﻿1
00:00:32,850 --> 00:00:37,850
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font><i>

2
00:00:37,850 --> 00:00:39,520
<i><font color="#e9bc0a">،على مرِّ العصور</font><i>

3
00:00:39,520 --> 00:00:42,190
<i><font color="#e9bc0a">أطلعت الحيوانات على مسار سرّي</font><i>

4
00:00:42,190 --> 00:00:43,560
<i><font color="#e9bc0a">،الذي كان في أعلى الجبال</font><i>

5
00:00:43,560 --> 00:00:46,490
<i><font color="#e9bc0a">حيث يمكنها أن تعثر من
خلاله على مكان يحميها</font><i>

6
00:00:46,500 --> 00:00:48,230
<i><font color="#e9bc0a">...من أيدي البشر</font><i>

7
00:00:49,970 --> 00:00:52,970
<i><font color="#e9bc0a">وأن أي حيوان تائه ووحيد</font><i>

8
00:00:52,970 --> 00:00:54,540
<i><font color="#e9bc0a">سيُجذب إلى هذا المكان</font><i>

9
00:00:54,540 --> 00:00:56,870
<i><font color="#e9bc0a">.وسيُعثر عليه عبر المسار السرّي</font><i>

10
00:00:58,270 --> 00:01:00,810
<i><font color="#e9bc0a">إنه مكان يفوق الأحلام</font><i>

11
00:01:00,810 --> 00:01:03,540
<i><font color="#e9bc0a">حيثُ ستعيش الحيوانات
.حرّة وبلا خوف</font><i>

12
00:01:03,550 --> 00:01:07,380
<i><font color="#e9bc0a">."إنه مكان يدعى "ناتوكشو</font><i>

13
00:01:07,380 --> 00:01:10,520
<i><font color="#e9bc0a">،مكان سيقودها إليه الحرّاس</font><i>

14
00:01:10,520 --> 00:01:12,520
<i><font color="#e9bc0a">"الذي أختارتهم "الرياح الروحيّة</font><i>

15
00:01:12,520 --> 00:01:14,920
<i><font color="#e9bc0a">من جيل لـاَخر</font><i>

16
00:01:14,920 --> 00:01:17,460
<i><font color="#e9bc0a">،ليقودوا الحيوانات في رحلتها</font><i>

17
00:01:17,460 --> 00:01:20,990
<i><font color="#e9bc0a">فقد أوكلت إليها
.رعايتهم كملائكة</font><i>

18
00:01:21,000 --> 00:01:24,700
<i><font color="#e9bc0a">،لكن قيل لها إن يوماً ما
سيعود شر عظيم</font><i>

19
00:01:24,700 --> 00:01:27,540
<i><font color="#e9bc0a">ليتملّك "ناتوكشو" عبر السيطرة</font><i>

20
00:01:27,540 --> 00:01:29,900
<i><font color="#e9bc0a">.على روح الحيوانات كلها</font><i>

21
00:01:29,910 --> 00:01:32,670
<i><font color="#e9bc0a">علِق وسط هذه الدوامة فتى بريء</font><i>

22
00:01:32,670 --> 00:01:34,980
<i><font color="#e9bc0a">وأُلقيت على عاتقيه</font><i>

23
00:01:34,980 --> 00:01:37,750
<i><font color="#e9bc0a">.نتيجة هذا الصراع القديم</font><i>

24
00:01:40,070 --> 00:01:45,080
<font color="#40BFFF">«أسطورة المّمر الســـــرّي»</font>

25
00:01:52,000 --> 00:01:54,360
!لا، إلى اليمين

26
00:01:54,360 --> 00:01:55,400
!إلى اليمين

27
00:01:55,400 --> 00:01:56,830
!لا، لا لا لا

28
00:01:56,830 --> 00:02:00,000
،أظنَّ أن أنفي ينزف

29
00:02:00,000 --> 00:02:03,270
،لا، لا أستطيع النظر، لا

30
00:02:03,270 --> 00:02:05,870
.لا! لن أنظر
.لن أوافق على هذا

31
00:02:05,870 --> 00:02:08,340
.نحنُ على أرتفاع كبير

32
00:02:08,340 --> 00:02:09,510
.أعجز عن التنفس
،أنا مصاب بالدوار

33
00:02:09,510 --> 00:02:10,710
!أنا سأسقط

34
00:02:10,710 --> 00:02:12,850
،لا، من فضلكِ
!أنتِ مرتفعة جداً

35
00:02:12,850 --> 00:02:16,020
!أنظري. أنا أكثر فعاليّة على الأرض

36
00:02:16,020 --> 00:02:17,620
."أسترخي يا "تشاك

37
00:02:17,620 --> 00:02:19,490
.لا يوجد شيء للخوف منه

38
00:02:19,490 --> 00:02:20,890
.أنا هادئ
.لا، لا مشكلة

39
00:02:23,390 --> 00:02:25,830
،هناك هم
.فقط بالأسفل أدناه

40
00:02:25,830 --> 00:02:26,990
من هم؟

41
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
ما الذي تتحدثين عنه؟

42
00:02:28,700 --> 00:02:30,300
.أنتظر

43
00:02:30,300 --> 00:02:32,070
!هنا حيثُ نذهب

44
00:02:32,070 --> 00:02:33,770
!مهلاً
،من السهل عليكِ قول ذلك

45
00:02:33,770 --> 00:02:35,710
!!أنتِ لديكِ أجنحة

46
00:02:38,470 --> 00:02:41,710
،يا فتى
!"ها قد وصلت "نيتيكا

47
00:02:41,710 --> 00:02:44,940
يبدو أنها وجدت فرداً
.اَخر ينضم إلينا

48
00:02:44,950 --> 00:02:48,520
،حيوان اَخر نلعب معه
!لا يمكنني الإنتظار

49
00:02:48,520 --> 00:02:49,980
.من الأفضل أن تتمسك جيّداً

50
00:02:49,990 --> 00:02:52,490
."مرحباً، أنا "دا تشوكستا

51
00:02:52,490 --> 00:02:54,350
.سيكون هذا سهلاً جداً

52
00:03:10,810 --> 00:03:12,510
!يا للعجب

53
00:03:12,510 --> 00:03:14,640
.لابد أنها كانت رحلة ممتعة

54
00:03:14,640 --> 00:03:15,940
.بدت رائعة حقاً

55
00:03:15,940 --> 00:03:17,710
،هلا تكرر هذا
!من فضلك، كررّها

56
00:03:17,710 --> 00:03:18,880
هل بوسعك أن تكررها؟

57
00:03:18,880 --> 00:03:19,980
بدت حقاً ممتعة

58
00:03:19,980 --> 00:03:21,650
.مهلاً، مهلاً
.هوّن عليك

59
00:03:21,650 --> 00:03:23,850
.أعطي الشاب بعض الغرف

60
00:03:23,850 --> 00:03:24,980
.حسناً

61
00:03:24,990 --> 00:03:27,720
."مرحباً، أسمي "أيرا

62
00:03:27,720 --> 00:03:29,060
لكم من الوقت أضطررت
إلى تحمل

63
00:03:29,060 --> 00:03:31,830
الاَنسة المرحة هذه إلى هنا؟

64
00:03:31,830 --> 00:03:33,890
،"أنت تعني "شلبي

65
00:03:33,900 --> 00:03:36,600
أحضرتها "نيتيكا" بالأمس

66
00:03:36,600 --> 00:03:38,530
وأنت؟ -
أنا؟ -

67
00:03:40,070 --> 00:03:43,070
"أنا "دا تشوكستا تشوكوالا
،مع "إد دي" المتأنق

68
00:03:43,070 --> 00:03:46,040
وأن كنت تعتقد أنني
،مجرد زاحف عادي

69
00:03:46,040 --> 00:03:48,440
!أنت مخطئ أيها العجوز

70
00:03:48,440 --> 00:03:49,710
.يا صغيري

71
00:03:49,710 --> 00:03:51,780
كنتُ بحاجة إلى هذا
.مثل الثقب بالرأس

72
00:03:51,780 --> 00:03:53,610
حسناً، قلبي الدافئ متشوّق لرؤيتك

73
00:03:53,620 --> 00:03:57,420
،كل شيء على ما يرام
.أراكم مرة أخرى قريباً

74
00:03:57,420 --> 00:03:58,520
ماذا تقول؟

75
00:03:58,520 --> 00:04:00,120
.لا يسعني قضاء اليوم كله هنا

76
00:04:00,120 --> 00:04:01,920
.يجب أن أحضر حيوانات أخرى

77
00:04:01,920 --> 00:04:04,690
لن تتركيني هنا مع
هذين الأحمقين؟

78
00:04:04,690 --> 00:04:06,030
ما معنى أحمق؟

79
00:04:06,030 --> 00:04:07,530
يعني أبله

80
00:04:07,530 --> 00:04:09,400
نعم أيتها الطفلة، أنتي قليلة العقل

81
00:04:09,400 --> 00:04:11,500
،كن لطيفاً وتذكّر

82
00:04:11,500 --> 00:04:15,900
أنكم ستبقون معاً
!لوقت طويل جداً

83
00:04:15,900 --> 00:04:17,400
!لقد خشيت هذا

84
00:04:17,410 --> 00:04:18,770
!مهلاً، مهلاً

85
00:04:18,770 --> 00:04:21,710
...عودي، لا ترحلي

86
00:04:26,450 --> 00:04:28,420
!مانو"، يجب أن تتحرك"

87
00:04:28,420 --> 00:04:30,120
.أنت ستتأخر

88
00:04:30,120 --> 00:04:33,020
يمكنك إنهاء إصلاح
.ويندفلاير"، عندما تعود"

89
00:04:33,020 --> 00:04:34,050
.فقط لحظة واحدة

90
00:04:34,060 --> 00:04:35,420
.كدت أنتهي منها يا جدي

91
00:04:35,430 --> 00:04:38,190
!لمسة أخيرة، أنتهيت

92
00:04:38,190 --> 00:04:40,690
ويندفلاير"، جاهزة الاَن"
.ليوم حافل للغد

93
00:04:40,700 --> 00:04:43,960
كيف تبدو؟

94
00:04:43,970 --> 00:04:46,900
.رائع، لقد قمت بعمل بديع

95
00:04:46,900 --> 00:04:49,140
.دعنّا لا ننسى نسيبتك

96
00:04:49,140 --> 00:04:51,610
.أجل، صحيح

97
00:04:51,610 --> 00:04:54,380
أود البقاء والدردشة، لكن لا
.يمكن إبقاء "نيكا" منتظرةً

98
00:04:57,550 --> 00:04:58,850
!أراك لاحقاً، يا جدي

99
00:05:00,950 --> 00:05:03,080
!على مهلك

100
00:05:12,460 --> 00:05:13,630
.لا، سأكون بخير

101
00:05:13,630 --> 00:05:15,730
رحلتي ستكون هنا
.في أي لحظة

102
00:05:18,070 --> 00:05:20,140
!شكراً، أراكم لاحقاً

103
00:05:24,740 --> 00:05:27,180
<i><font color="00FFFF">(الحديقة الوطنية)</font>

104
00:05:37,490 --> 00:05:39,790
.تأخر مجدداً كعادته

105
00:08:50,350 --> 00:08:53,880
حسناً، دعونا نرى
...ما وصلنا هنا

106
00:08:55,150 --> 00:08:57,380
!حرباء "بيكاسو" صغيرة

107
00:08:57,390 --> 00:09:00,190
!أنتي بعيدة عن موطنك
أليسَ كذلك؟

108
00:09:00,190 --> 00:09:02,790
.لا تقلقي، سأعتني بكِ الاَن

109
00:09:21,080 --> 00:09:25,450
لا بأس، وصل من
.يقلّني أخيراً

110
00:09:25,450 --> 00:09:27,120
.حسناً، حان وقت الرحيل

111
00:09:33,190 --> 00:09:35,050
!مهلاَ، أنتبه

112
00:09:43,930 --> 00:09:47,070
!نيكا"، أرى أنكِ لم تتأخري"

113
00:09:48,370 --> 00:09:50,910
.نعم، يسرّني أن أحدنا لم يتأخر

114
00:09:52,010 --> 00:09:53,070
.يا للروعة

115
00:09:53,070 --> 00:09:54,780
.لقد نميتِ كثيراً منذ السنة الماضية

116
00:09:57,150 --> 00:10:00,850
.وأنت لم تنم بتاتاً

117
00:10:00,850 --> 00:10:03,020
أمتأكد من قدرتك على
قيادة هذه الشاحنة؟

118
00:10:03,020 --> 00:10:04,220
.هذا سهل جداً

119
00:10:04,220 --> 00:10:06,150
.شاهدي وتعلمي

120
00:10:06,160 --> 00:10:07,690
.أربطي حزام الأمان وتمسّكي

121
00:10:09,490 --> 00:10:11,190
!تمسّكي

122
00:10:24,210 --> 00:10:26,010
،يا رجل، أنّني أتعرّض للجفاف

123
00:10:27,780 --> 00:10:31,210
...يجب أن نجد بعض الماء

124
00:10:31,210 --> 00:10:36,150
مهلاّ، كيف تحمل هذهِ الصدفة
على ظهرك طوال اليـــوم؟

125
00:10:36,150 --> 00:10:40,390
أنّني أعتدتها، أنا أحملها
...منذُ أكثر من مئة سنة

126
00:10:40,390 --> 00:10:43,090
،أعني، كنتُ أعرضها
.لكنّني سلحفاة مسنّة

127
00:10:43,090 --> 00:10:45,230
.إنها مثل المنزل المتنقّل

128
00:10:45,230 --> 00:10:47,790
بالحديث عن هذا، من أين
أنت؟ أين يقع موطــنك؟

129
00:10:47,800 --> 00:10:51,060
.ليسَ لديّ موطن

130
00:10:51,070 --> 00:10:52,130
.وهذا يروقني

131
00:10:52,130 --> 00:10:53,830
!لا أثق بأحد

132
00:10:53,840 --> 00:10:55,940
أحقاً؟

133
00:10:55,940 --> 00:10:57,540
،نعم، هذا صحيح

134
00:10:57,540 --> 00:10:59,210
.لا أحتاج إلى أحد

135
00:10:59,210 --> 00:11:00,340
.لا أريدُ أحداً

136
00:11:00,340 --> 00:11:02,010
...وأنا

137
00:11:02,010 --> 00:11:03,340
ما هي قصتك؟

138
00:11:03,340 --> 00:11:05,810
،أنا، كان لي منزلاً مرة

139
00:11:05,810 --> 00:11:08,580
،لكن فيضاناً جرفهُ

140
00:11:08,580 --> 00:11:13,220
."مع زوجتي العزيزة "زلدا

141
00:11:13,220 --> 00:11:14,320
حسناً هذا هو القليل من المعلومات

142
00:11:14,320 --> 00:11:15,990
.ممّا كنتُ بحاجة إلى معرفتها

143
00:11:15,990 --> 00:11:16,990
.أنا خسرتُ عزيزاً أيضاً

144
00:11:18,430 --> 00:11:21,960
،والدتي، بسبب الصيّادين

145
00:11:21,960 --> 00:11:24,460
."ذهبت تماماً مثل "دات

146
00:11:24,470 --> 00:11:27,530
.يا أولاد، يا لكما من رفقة ممتعة

147
00:11:27,540 --> 00:11:29,970
.أنا حقاً أشتاق إليها كثيراً

148
00:11:29,970 --> 00:11:31,870
هل تظنّ إنها ستكون في مقصدنا؟

149
00:11:31,870 --> 00:11:32,870
هل تظنّ هذا يا "تشاكي"؟

150
00:11:32,880 --> 00:11:34,370
هل أنت؟

151
00:11:34,380 --> 00:11:35,240
.شلبي"، تعالي إلى هنا"

152
00:11:35,240 --> 00:11:36,510
!"حسناً، يا "تشاكي

153
00:11:39,180 --> 00:11:40,610
.الاَن، أصغي إليّ

154
00:11:40,620 --> 00:11:42,010
.أصغي إليّ جيّداً

155
00:11:42,020 --> 00:11:43,350
!"حسناً، يا "تشاكي

156
00:11:43,350 --> 00:11:48,290
.أولاً: لا تناديني "تشاكي" بتاتاً

157
00:11:48,290 --> 00:11:52,160
."أنا "دا شوكستا -
."حسناً يا "تشاكي -

158
00:11:52,160 --> 00:11:56,300
ثانياً: مكان الأحذية الذي
،تستمرّين بالكلام عليه

159
00:11:56,300 --> 00:11:58,400
إلى أين نذهب... محقق؟

160
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
!أو حذاء جولف؟ ... أو حذاء كرة سلة

161
00:12:00,000 --> 00:12:01,070
."ناتوكشو"

162
00:12:01,070 --> 00:12:03,570
.بارك الله فيك
.هذا المكان غير موجود

163
00:12:06,110 --> 00:12:09,110
،"لكن يا "تشاكي
.الأسطورة تخبر عنه

164
00:12:09,110 --> 00:12:10,510
!لا أصدّق الأسطورة

165
00:12:10,510 --> 00:12:12,040
!إنها خرافة أخرى

166
00:12:12,050 --> 00:12:13,480
،أسمعي

167
00:12:13,480 --> 00:12:16,550
.لم أؤمن بها اَنذاك
.ولا أؤمن بها الاَن

168
00:12:16,550 --> 00:12:19,020
!لن أساندكِ الاَن، صحيح

169
00:12:19,020 --> 00:12:21,220
،كما أنّني أنا و"إيرا" وحدنا

170
00:12:21,220 --> 00:12:23,660
!أنت ستفعل ذلك؟؟

171
00:12:26,960 --> 00:12:29,960
الاَن، لماذا عليكَ قول ذلك؟

172
00:12:29,960 --> 00:12:32,400
!لأن هذا المكان غير موجود

173
00:12:32,400 --> 00:12:33,670
!عدا عن هذا

174
00:12:33,670 --> 00:12:36,140
ما هذا الأسم "ناتشو تشو"؟

175
00:12:36,140 --> 00:12:37,400
أجل، أيها العالم بكل شيء

176
00:12:37,410 --> 00:12:39,140
إذاَ، لماذا ستذهب معنا إلى هناك؟

177
00:12:39,140 --> 00:12:41,240
،لستُ ذاهباً إلى هناك

178
00:12:41,240 --> 00:12:42,980
،كنتُ هناكَ مرتاحاً

179
00:12:42,980 --> 00:12:46,480
عندما أتى هذا الطائر الأزرق
الكبير وأخذني ورماني

180
00:12:46,480 --> 00:12:49,150
.في وسط الصحراء

181
00:12:49,150 --> 00:12:49,890
!ماذا؟

182
00:13:03,100 --> 00:13:04,700
!كان ذلك مثيراً جداً

183
00:13:04,700 --> 00:13:06,470
."عثرتَ على المياه يا "تشاكي

184
00:13:06,470 --> 00:13:07,500
...لا، لا

185
00:13:07,500 --> 00:13:08,640
!شلبي"، لا تفعلي هذا"

186
00:13:19,480 --> 00:13:20,880
!هذا رائع

187
00:13:26,490 --> 00:13:27,990
.هذا جنون

188
00:13:36,500 --> 00:13:40,130
،"ليسَ إسمها "وايلدفلاير
!"بل "ويندفلاير

189
00:13:40,140 --> 00:13:42,270
أطلقتَ إسماً على شاحنتك؟

190
00:13:42,270 --> 00:13:44,100
.أنا وجدّي أطلقنا الأسم عليها

191
00:13:44,110 --> 00:13:45,740
.وقد ساعدني على بنائها

192
00:13:48,240 --> 00:13:51,680
،حسناً أنا ساعدتهُ على بنائها
.لكنّني تعلمتُ هذه الحركة بنفسي

193
00:14:07,730 --> 00:14:11,030
أهلاً بعودتكِ، أيتها القائدة
.التي لا تخشى شيـــئاً

194
00:14:11,030 --> 00:14:12,370
أتحرّق شوقاً لأرى الحيوان التائه

195
00:14:12,370 --> 00:14:15,030
.الذي أحضرتيه هذهِ المرة

196
00:14:15,040 --> 00:14:15,670
...كل شيء تمام

197
00:14:26,180 --> 00:14:29,550
...اَسفة، لا أجيد الطيران بعد

198
00:14:29,550 --> 00:14:33,520
حقاً! وأنا ظننتُ
.أنكِ رائدة فضاء

199
00:14:33,520 --> 00:14:37,090
..."شلبي" و"أيرا"، هذهِ "كيكي"

200
00:14:37,090 --> 00:14:41,290
."أما صاحب الإبتسامة، فهو "تشاك

201
00:14:41,300 --> 00:14:43,130
،أعرف، لأنّني قلت لكِ
...أتذكّر هذا

202
00:14:43,130 --> 00:14:45,030
،"لا تناديني "تشاك

203
00:14:45,030 --> 00:14:46,600
!كم مرة عليّ أن أكرّر هذا

204
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
.لا يبدو سعيداً جداً

205
00:14:49,640 --> 00:14:52,440
.هذا الطائر فائق الذكاء

206
00:14:52,440 --> 00:14:53,470
.أبقوا كلكم هنا

207
00:14:53,470 --> 00:14:55,580
.سأعود فوراً

208
00:14:55,580 --> 00:14:57,480
.لن نذهب إلى أي مكان

209
00:14:57,480 --> 00:14:59,610
أتحرّق شوقاً لأرى

210
00:14:59,610 --> 00:15:02,250
.ما ستحضريه هذه المرة

211
00:15:03,420 --> 00:15:04,350
!يا له من يوم

212
00:15:07,090 --> 00:15:09,220
إذاً ماذا ستفعل عدا
عن تحدي المـــوت؟

213
00:15:09,220 --> 00:15:11,220
!سباقات الطرقات الوعرة

214
00:15:11,230 --> 00:15:13,130
.صحيح

215
00:15:13,130 --> 00:15:14,330
.سترين

216
00:15:14,330 --> 00:15:15,800
سأعرض "ويندفلاير" مع جدّي

217
00:15:15,800 --> 00:15:17,460
.في المدينة غداً

218
00:15:17,470 --> 00:15:19,100
يجب أن ترافقينا، فهذا عرض
عربات الطرقات الوعرة

219
00:15:19,100 --> 00:15:20,500
.الأكبر على الإطلاق

220
00:15:20,500 --> 00:15:22,670
.أحضري أمكِ أيضاً -
!رائع -

221
00:15:22,670 --> 00:15:24,500
هل وصلت إلى جدّي بالفعل؟

222
00:15:24,510 --> 00:15:27,110
.نعم، لقد طارت منذُ بضعة أيام

223
00:15:27,110 --> 00:15:29,440
لكن بالكاد نراها، فهي
،تقضي كل أيامها في الصحراء

224
00:15:29,440 --> 00:15:30,340
...تقول إنها تبحث عن -
!إحــذر -

225
00:15:33,080 --> 00:15:35,750
!"إبطئ، يا "مانو

226
00:15:42,220 --> 00:15:45,190
طائر أحمق، ما الذي
!يحاول فعلهُ

227
00:15:45,190 --> 00:15:48,460
يحاول منع الحمقى
.مثلكَ من دهسهم

228
00:15:53,540 --> 00:15:57,540
،يا إلهي، ليس الاَن
.السباق الكبير غداً

229
00:15:57,540 --> 00:16:00,340
.رائع، لقد أحضرت لنا بشراً

230
00:16:07,550 --> 00:16:09,820
...أيها المسكين

231
00:16:09,820 --> 00:16:12,420
...دعني أساعدك

232
00:16:12,420 --> 00:16:14,320
.على مهل

233
00:16:14,320 --> 00:16:16,720
."جيّد، لم تتضرّر "ويندفلاير

234
00:16:16,720 --> 00:16:17,730
.هيّا يا نسيبتي، لنرحل من هنا

235
00:16:19,490 --> 00:16:21,290
.الاَن أليس هذا أفضل

236
00:16:21,300 --> 00:16:22,600
ماذا تفعلين؟

237
00:16:22,600 --> 00:16:24,200
.ساَخذها إلى بيت جدّي

238
00:16:24,200 --> 00:16:25,470
في شاحنتي؟

239
00:16:25,470 --> 00:16:26,630
!مستحيل

240
00:16:26,640 --> 00:16:27,800
!مهلاً

241
00:16:27,800 --> 00:16:30,070
...لا يمكننا تركها هنا

242
00:16:34,240 --> 00:16:35,310
...تعال، أيها الفتى الصغير

243
00:16:36,680 --> 00:16:38,450
.لا بأس، لا بأس

244
00:16:38,450 --> 00:16:39,610
.أنا لن أؤذيكَ

245
00:16:41,420 --> 00:16:44,690
،هيّا يا "نيكا" دعيه
.إنها مجرّد حرباء وسخة

246
00:16:45,820 --> 00:16:47,820
.سنرحل من هنا

247
00:16:47,820 --> 00:16:49,290
أأنتَ متأكد أنك لا تريد القدوم؟

248
00:16:51,830 --> 00:16:54,630
.حسناً، كما تشاء

249
00:16:59,370 --> 00:17:00,400
<i><font color="00FFFF">ماذا الاَن؟</font>

250
00:17:00,400 --> 00:17:02,240
<i><font color="00FFFF">.هيّا، لنرحل</font>

251
00:17:02,240 --> 00:17:03,840
.لا بأس

252
00:17:05,510 --> 00:17:07,510
.تعالي لا تخافي

253
00:17:07,510 --> 00:17:10,180
.أنتي فتاة طيّبة

254
00:17:10,180 --> 00:17:11,810
.أدخلي

255
00:17:19,720 --> 00:17:22,260
!مهلاً، توقفي عن ذلك

256
00:17:27,430 --> 00:17:29,730
إذاً؟ هل أنت قادم؟

257
00:17:29,730 --> 00:17:32,600
.تشاكي"، ستكون وحدك"

258
00:17:32,600 --> 00:17:34,940
.حسناً

259
00:17:34,940 --> 00:17:36,500
هذا أفضل من أن أحترق

260
00:17:36,510 --> 00:17:38,510
...تحتَ الشمس الحارة

261
00:17:38,510 --> 00:17:41,540
عدا أنّكم لن تصمدوا
."من دون "شوكستا

262
00:17:42,710 --> 00:17:45,650
."سيكون هذا ممتعاً جداً يا "تشاكي

263
00:17:46,810 --> 00:17:48,920
!لا تقولي لي... "تشا

264
00:17:52,550 --> 00:17:55,520
!لا، لا

265
00:17:55,520 --> 00:17:58,460
.نعم، هذا ممتع للغاية

266
00:18:20,310 --> 00:18:23,250
ماذا لدينا هنا؟

267
00:18:23,250 --> 00:18:25,920
.رحلة عائليّة

268
00:18:25,920 --> 00:18:29,490
.لذا ظننّتم أنكم تخلّصتم منّي

269
00:18:29,490 --> 00:18:33,290
يجب أن يحضى هذا
!بإنتباه الرجل المسن

270
00:19:02,990 --> 00:19:05,320
.إنظروا إلى سيّد قوس قزح

271
00:19:05,330 --> 00:19:07,290
هل هو أعلى مرتبة أن من أن

272
00:19:07,300 --> 00:19:08,590
يركب في الخلف مع باقي الزواحف؟

273
00:19:08,600 --> 00:19:10,500
.دعهُ وشأنه

274
00:19:10,500 --> 00:19:13,970
.على الأقل لديه شخص يهتم لأمره

275
00:19:13,970 --> 00:19:17,910
إضافةً إلى أنني أشعر
.بالنعاس بسبب الإهتزاز

276
00:19:39,060 --> 00:19:46,530
إنظروا، أيها المخيّمون
!السعداء، لدينا رفقة

277
00:19:46,540 --> 00:19:48,300
!مهلاً، إنظر إلى هذا

278
00:19:49,840 --> 00:19:51,440
.إنه مجرد عاصفة شيطانيّة

279
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
.أطارد هذه الشياطين طوال الوقت

280
00:19:52,640 --> 00:19:54,040
هل طاردك أحدها من قبل؟

281
00:19:55,510 --> 00:19:57,740
!لا... لكن فليطاردني

282
00:19:57,750 --> 00:19:59,480
أستطيع أن أسبق الريح
!بواسطة هذهِ الشاحنة

283
00:20:02,820 --> 00:20:04,650
!"هيّا يا "ويندفلاير

284
00:20:04,650 --> 00:20:06,350
!أعطيني كل قدرتك

285
00:20:12,090 --> 00:20:13,490
!لا أصدّق هذا

286
00:20:13,500 --> 00:20:15,090
ألا يمكنك الإسراع أكثر؟

287
00:20:15,100 --> 00:20:17,800
،ليس على هذا الطريـــق
.نحتاج إلى أجنحة للإسراع أكثر

288
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
!"يا عمتي "أم

289
00:20:25,110 --> 00:20:26,680
!إنه إعصار

290
00:20:27,910 --> 00:20:29,710
!مهلاً

291
00:20:31,610 --> 00:20:33,580
!"إنتبه يا "مانو

292
00:20:50,430 --> 00:20:53,040
!!القليل من المساعدة هنا، رجاءاً

293
00:21:01,510 --> 00:21:02,570
!أمسكي بعجلة القيادة بسرعة

294
00:21:02,580 --> 00:21:03,510
!"مانو"

295
00:21:09,080 --> 00:21:11,750
!أمسكتُ بك

296
00:21:17,530 --> 00:21:19,590
.المرح يستمر بالمجيء

297
00:21:21,630 --> 00:21:22,860
!"مانو"

298
00:21:26,200 --> 00:21:27,600
!عد إلى هنا

299
00:21:36,510 --> 00:21:37,910
!لا أصدق هذا

300
00:21:42,550 --> 00:21:45,120
."سنتخلص منه في وادي "دافل

301
00:21:45,120 --> 00:21:46,920
إن كان مجرد هواء ساخن وغبار

302
00:21:46,920 --> 00:21:48,690
إذاً لماذا يستمر بمطاردتنا؟

303
00:21:48,690 --> 00:21:50,820
لا أدري، لكنه حان الوقت كي

304
00:21:50,830 --> 00:21:53,160
نري كيس الريح الكبير
!هذا أننا نقوي عليه

305
00:22:12,550 --> 00:22:13,710
ماذا تفعل؟

306
00:22:13,720 --> 00:22:15,150
.حركة "مانو" الخاصة بي

307
00:22:15,150 --> 00:22:17,220
!حركة ماذا؟

308
00:22:17,220 --> 00:22:18,080
!!سترين

309
00:22:18,090 --> 00:22:19,150
!!شاهدي هذا

310
00:22:25,190 --> 00:22:26,660
!!"مانو"

311
00:22:26,660 --> 00:22:28,030
!تمسّكي حيّداً، ستهتز الشاحنة

312
00:22:48,980 --> 00:22:54,250
ما الذي جرى؟ ألا تستطيع
سلحفاة أن ترتاح قليلاً هنا؟

313
00:22:56,890 --> 00:22:58,730
!حركة "مانو" جميلة

314
00:23:02,200 --> 00:23:03,830
.يبدو أنك تجيد القيادة فعلاً

315
00:23:40,600 --> 00:23:43,070
مهلاً، أين كنت؟

316
00:23:43,070 --> 00:23:45,200
ظننتُ أن عليّ إرسال
!مروحية للبحث عنك

317
00:23:45,210 --> 00:23:46,240
!مرحباً يا جدّي

318
00:23:46,240 --> 00:23:47,740
."يجب أن أتحقق من "ويندفلاير

319
00:23:47,740 --> 00:23:49,710
...حسناً، تسرّني رؤيتك أيضاً

320
00:23:49,710 --> 00:23:52,040
."كدتُ أصطدم بجدران وادي "دافل

321
00:23:52,050 --> 00:23:55,050
!مرحباً يا جدّي، من الرائع أنني عدت

322
00:23:55,050 --> 00:23:57,050
!أشتقتُ إليكم كلكم كثيراً

323
00:23:58,080 --> 00:23:59,950
.نحنُ أشتقنا إليكِ أيضاً

324
00:23:59,960 --> 00:24:01,150
كيف كانت رحلتك؟

325
00:24:01,160 --> 00:24:02,960
...كانت مذهلة

326
00:24:02,960 --> 00:24:05,290
!عندما قرّر "مانو" التباهي أخيراً

327
00:24:05,290 --> 00:24:07,830
!لتخرج كل الحيوانات القذرة من الشاحنة

328
00:24:07,830 --> 00:24:09,800
.أنتبه، حسناً

329
00:24:20,780 --> 00:24:22,040
!"نيكا"

330
00:24:22,040 --> 00:24:23,810
!أمي

331
00:24:25,880 --> 00:24:27,780
مرحباً يا عزيزتي... ؟

332
00:24:29,180 --> 00:24:31,850
!كم هذا لطيف

333
00:24:31,850 --> 00:24:33,620
!ليتكِ كنتِ معنا يا أمي

334
00:24:33,620 --> 00:24:35,690
.كانت الرحلة مدهشة

335
00:24:35,690 --> 00:24:37,190
حقاً؟

336
00:24:37,190 --> 00:24:39,120
ما الذي كان مدهشاً لهذا الحد؟

337
00:24:39,130 --> 00:24:42,960
.طاردتنا عاصفة شيطانيّة وهزمناها بشدّة

338
00:24:42,960 --> 00:24:45,360
طاردتكما عاصفة شيطانية؟

339
00:24:45,370 --> 00:24:47,830
...هذا غريب

340
00:24:47,840 --> 00:24:49,900
...بالفعل، لكنها لم تضاهنا

341
00:24:49,900 --> 00:24:52,300
،أستندّتُ إلى مقعدي

342
00:24:52,310 --> 00:24:55,840
!وقدتُ بأكبر سرعة ممكنة

343
00:24:55,840 --> 00:24:58,380
مباشرةً في جانب الجرف
.وهربنا منها ولم يتبقى شيء

344
00:24:58,380 --> 00:25:01,250
.تعالي يا أمي، سأخبركِ بكل شيء

345
00:25:01,250 --> 00:25:03,650
.تعالي أيضاً يا "شلبي"، هيّا بنا

346
00:25:03,650 --> 00:25:06,420
"ليتكِ رأيتِ "مانو
،وهو يتغلب على شيطان الغبار

347
00:25:06,420 --> 00:25:09,660
...كان هذا أجمل ما رأيته في حياتي

348
00:25:09,660 --> 00:25:11,420
جدّي، يجب أن نصلح
"ويندفلاير"

349
00:25:11,430 --> 00:25:13,060
.للسباق الكبير غداً

350
00:25:13,060 --> 00:25:15,090
.إهدأ، لا تقلق

351
00:25:15,100 --> 00:25:16,660
.سنصلحها بأسرع وقت ممكن

352
00:25:29,180 --> 00:25:30,810
هل أنتهيت؟

353
00:25:30,810 --> 00:25:32,250
.لقد تأخر الوقت كثيراً

354
00:25:32,250 --> 00:25:34,380
...نعم، أكاد أنتهي

355
00:25:34,380 --> 00:25:36,880
.سأدخل بعد برهة

356
00:25:36,880 --> 00:25:38,350
ما الخطب؟

357
00:25:38,350 --> 00:25:39,820
ظننتُ أنك ستكون سعيداً

358
00:25:39,820 --> 00:25:41,250
.بإجتماع العائلة من جديد

359
00:25:41,260 --> 00:25:44,060
.أنا كذلك

360
00:25:44,060 --> 00:25:47,330
.لكن ليتَ لأمي وأبي كانا هنا

361
00:25:47,330 --> 00:25:50,100
.أعرف ياغ بنيّ، أنا أفتقدهما أيضاً

362
00:25:50,100 --> 00:25:51,760
،لكن هذا لا يجوز يا جدّي

363
00:25:51,770 --> 00:25:53,200
لماذا كان على الجبل أخذهما؟

364
00:25:53,200 --> 00:25:54,930
.لم يأخذهما الجبل يا بنيّ

365
00:25:54,940 --> 00:25:58,070
.هما ماتا حمايةً لما أحباه

366
00:25:58,070 --> 00:26:01,840
الجبل أحتضنهما

367
00:26:01,840 --> 00:26:04,110
.وأستقبلهما في بيتهما

368
00:26:04,110 --> 00:26:07,650
،لنعدَ أمتعتنا الاَن
.فلديّنا يوم حافل غداً

369
00:26:12,020 --> 00:26:14,750
لكن يا جدّي، لابد من
.أن هناك سبب أهم

370
00:26:14,760 --> 00:26:16,090
ما الذي حدث فعلاً؟

371
00:26:16,090 --> 00:26:17,820
ما الذي كانا يحميانهُ؟

372
00:26:17,830 --> 00:26:19,830
.أخبرني، أنا كبير كفاية لأعرف الحقيقة

373
00:26:21,830 --> 00:26:23,830
.ستعرف قريباً ما يكفي

374
00:26:23,830 --> 00:26:26,200
.أقرب بكثير مما ظننت

375
00:26:26,200 --> 00:26:29,770
في هذا الوقت، من المستحسن
.أن لا تطارد شياطين الغبار

376
00:26:29,770 --> 00:26:32,440
!لكنه هو من طاردني

377
00:26:32,440 --> 00:26:34,210
.هذا ما يقلقني

378
00:26:36,750 --> 00:26:39,250
.قالت "نيتيكا"، ليلتين إضافيتين

379
00:26:39,250 --> 00:26:41,080
.وسنصل إلى هناك

380
00:26:41,080 --> 00:26:43,250
.حسناً، لا أستطيع الإنتظار

381
00:26:43,250 --> 00:26:46,190
جنة على الأرض على مدار
الساعة للحيوانات؟

382
00:26:47,420 --> 00:26:49,090
.لابد من أن هذه خدعة، سترون

383
00:26:51,290 --> 00:26:53,490
."حسناً، طابت ليلتكَ يا "تشاك

384
00:26:53,500 --> 00:26:55,190
ماذا؟ ألن تنام في البيت

385
00:26:55,200 --> 00:26:57,260
مع البشر؟

386
00:26:57,270 --> 00:27:00,870
أودُ أن أكون قريباً من زوجتي
."الحبيبة المتوفاة "زلدا

387
00:27:56,160 --> 00:27:58,460
.هذا أنت لا أكثر

388
00:27:58,460 --> 00:27:59,830
.أخرج نفسك من الكيس

389
00:29:51,710 --> 00:29:52,910
ماذا؟

390
00:29:56,240 --> 00:29:58,010
ماذا؟

391
00:30:55,740 --> 00:30:59,140
هل خرجت للتنزه؟

392
00:31:00,540 --> 00:31:02,210
من هي المرأة في الريح؟

393
00:31:02,210 --> 00:31:04,040
باركر"، قال الرئيس أن نراقب"

394
00:31:04,050 --> 00:31:05,780
.وألا ندع أحداً يرانا

395
00:31:05,780 --> 00:31:07,310
"كف عن التذمّر يا "لو

396
00:31:07,310 --> 00:31:08,420
.حسناً

397
00:31:10,420 --> 00:31:11,990
.طرحتُ عليك سؤالاً يا فتى

398
00:31:13,520 --> 00:31:15,290
هل أخبرتكَ شيئاً ما؟

399
00:31:15,290 --> 00:31:17,530
ماذا؟ من أنتما يا رفاق؟

400
00:31:19,460 --> 00:31:22,060
.لو كنتَ مكانك، لأخبرتهُ

401
00:31:22,060 --> 00:31:25,260
.لسوء الحظ، مزاجه سيء للغاية

402
00:31:28,100 --> 00:31:30,540
بحقكما! من أنتما يا رفاق؟

403
00:31:30,540 --> 00:31:31,970
.كابوسك الأسوأ

404
00:31:33,140 --> 00:31:35,540
!صحيح، هذا حلم

405
00:31:35,540 --> 00:31:37,110
لماذا تظنّ هذا؟

406
00:31:37,110 --> 00:31:39,540
لأنني أقف هنا بملابس النوم

407
00:31:39,550 --> 00:31:41,450
...وأكلم أثنين من أقبح الخنازير

408
00:31:41,450 --> 00:31:43,190
!سأريك القباحة

409
00:31:49,220 --> 00:31:50,020
.يا للأسف

410
00:31:56,260 --> 00:31:57,200
!"مانو"

411
00:32:01,800 --> 00:32:03,240
!"مانو"! "مانو"

412
00:32:09,310 --> 00:32:12,750
!مانو"، لا بأس يا بنيّ"

413
00:32:12,750 --> 00:32:14,210
!كل شيء بخير

414
00:32:14,220 --> 00:32:15,520
!جدّي

415
00:32:20,120 --> 00:32:21,150
.لا بأس

416
00:32:21,150 --> 00:32:23,260
.لقد راودكَ فقط حلم

417
00:32:23,260 --> 00:32:25,320
!لا، كان حقيقياً

418
00:32:25,330 --> 00:32:26,830
!في الخارج هناك

419
00:32:26,830 --> 00:32:29,430
!كان هناك خنزيران

420
00:32:29,430 --> 00:32:31,530
...وإمرأة في الريح و

421
00:32:31,530 --> 00:32:33,170
...وطائر كبير و

422
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
!أنت

423
00:32:36,100 --> 00:32:37,400
!!أنت كنتَ الطائر

424
00:32:37,400 --> 00:32:42,770
...جدّي، أنت كنت طائراً

425
00:32:42,780 --> 00:32:44,780
.كبيراً

426
00:32:46,250 --> 00:32:48,620
.أظنّ أنه كان... مجرد حلم

427
00:32:51,490 --> 00:32:54,150
...مجرد... حلم سخيف

428
00:32:54,150 --> 00:32:55,120
.نعم

429
00:32:55,120 --> 00:32:58,120
.هذا كل ما كان. مجرد حلم

430
00:32:58,130 --> 00:33:01,830
.لكنه بدا حقيقيّاً جداً

431
00:33:01,830 --> 00:33:04,670
أتركينا وحدنا قليلاً
."يا عزيزتي "نيكا

432
00:33:32,260 --> 00:33:34,330
.غنّت "ريح الروح" له

433
00:33:34,330 --> 00:33:36,500
كيف يعقل أن يكون هذا؟

434
00:33:36,500 --> 00:33:37,900
.لم يصبح بالغاً

435
00:33:37,900 --> 00:33:40,470
،أعرف

436
00:33:40,470 --> 00:33:43,940
...وثمة سبب وحيد لذلك

437
00:33:43,940 --> 00:33:46,480
."عودة "كالابار

438
00:33:48,540 --> 00:33:57,220
.غداً يجب أن نتصرف

439
00:33:57,220 --> 00:33:58,790
.عزيزتي، يجب أن نتحدث

440
00:34:09,430 --> 00:34:12,700
"اَمل أن يكون "مانو
.مستعداً لما ينتظره

441
00:34:39,530 --> 00:34:42,390
<i><font color="#808000">♪اليوم موعد السباق الكبير ♪</font></i>

442
00:34:42,400 --> 00:34:44,930
<i><font color="#808000">♪ سننطلق قريباً ♪</font></i>

443
00:34:44,930 --> 00:34:45,960
!نعم

444
00:34:45,970 --> 00:34:48,230
!حسناً

445
00:34:48,240 --> 00:34:52,440
...جدّي، أنا جاهز للذهاب

446
00:34:52,440 --> 00:34:54,670
ما الأمر؟

447
00:34:54,670 --> 00:34:57,710
.الأمر هو... يجب أن نقوم بعمل بسيط

448
00:34:57,710 --> 00:35:00,580
يجب أن نأخذ هذه الحيوانات
.إلى "جبل الروح" بسرعـــة

449
00:35:00,580 --> 00:35:02,310
.ويندفلاير" هي الوسيلة الوحيدة"

450
00:35:02,320 --> 00:35:03,720
!لكن سباق الطرقات الوعرة

451
00:35:03,720 --> 00:35:04,650
!قلت أننا سنذهب معاً

452
00:35:04,650 --> 00:35:06,990
.أعرف يا بنيّ، وأنا اَسف

453
00:35:06,990 --> 00:35:09,020
لكن... لماذا؟

454
00:35:09,020 --> 00:35:11,860
.لنقل إن عملاً غير منتهي قد طرأ

455
00:35:11,860 --> 00:35:13,420
.لكن هذا ليس من شأني

456
00:35:13,430 --> 00:35:15,290
.لا أريد الذهاب

457
00:35:15,300 --> 00:35:16,630
.خصوصاً ليس مع الحيوانات

458
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
.الشعور متبادل

459
00:35:17,630 --> 00:35:20,430
.تشاك"، لا تقل هذا للطفل"

460
00:35:20,430 --> 00:35:21,370
من قال هذا؟

461
00:35:26,010 --> 00:35:28,910
هل تسمع هذا... أصواتاً؟

462
00:35:28,910 --> 00:35:30,440
ماذا عنك؟

463
00:35:30,440 --> 00:35:31,740
.نعم

464
00:35:31,750 --> 00:35:34,580
!هل يستطيع سماعنا؟

465
00:35:34,580 --> 00:35:36,750
.لا يستطيع البشر سماع الحيوانات

466
00:35:36,750 --> 00:35:38,790
.شاهد، سأثبت ذلك

467
00:35:41,360 --> 00:35:43,890
!مرحباً، أيها الأنسان

468
00:35:43,890 --> 00:35:46,560
هل بوسعكَ فهمي؟

469
00:35:48,400 --> 00:35:49,760
هل ترى؟

470
00:35:49,760 --> 00:35:51,800
.إنه مثلهم كلهم. خالي الفكر

471
00:35:51,800 --> 00:35:52,860
!لستُ كذلك

472
00:35:52,870 --> 00:35:54,740
!يا إلهي! يستطيع سماعنا

473
00:35:56,370 --> 00:35:59,940
أنتظر، منذُ متى تتجسس علينا؟

474
00:35:59,940 --> 00:36:02,710
!أنا أنكر كل ما سمعته

475
00:36:02,710 --> 00:36:05,340
أسترخِ يا "تشاك"، نحن
.هنا كلنا أصدقاء

476
00:36:05,350 --> 00:36:07,650
!أنت أيضاً؟

477
00:36:07,650 --> 00:36:09,950
!"مرحباً، أنا "شلبي

478
00:36:09,950 --> 00:36:11,720
،هل تودُّ أن تكون صديقي

479
00:36:11,720 --> 00:36:13,890
من فضلك، هلا تصبح
صديقي، ما رأيكَ؟

480
00:36:17,420 --> 00:36:19,630
.لا أصدق، هذا سخيف

481
00:36:19,630 --> 00:36:20,930
...هذا لا يعقل

482
00:36:20,930 --> 00:36:23,800
!"مانو"

483
00:36:23,800 --> 00:36:27,800
أعدك بأنني سأفسر لك
.كل شيء لاحقاً

484
00:36:27,800 --> 00:36:29,940
.الاَن، يجب أن ننطلق

485
00:36:29,940 --> 00:36:32,870
.ثمة شيء خطير في الصحراء

486
00:36:32,870 --> 00:36:35,770
أغلق الباب الأمامي

487
00:36:35,780 --> 00:36:37,680
ماذا تعني بالخطير؟

488
00:36:37,680 --> 00:36:39,410
كقضاء ليلة في "نيفرلاند"؟

489
00:36:39,410 --> 00:36:41,580
."سماهُ "خطير

490
00:36:41,580 --> 00:36:44,380
.الخطر يمكث هنا

491
00:36:44,380 --> 00:36:46,920
،"على "جبل الروح
"عبر "المسار السرّي

492
00:36:46,920 --> 00:36:48,950
.ثمة مكان ستكونون فيه كلكم بأمان

493
00:36:48,960 --> 00:36:50,390
هل ترى؟

494
00:36:50,390 --> 00:36:52,560
.قلتُ لك إنه حقيقي

495
00:36:52,560 --> 00:36:54,930
."لا يوجد سوى صخور على "جبل الروح

496
00:36:54,930 --> 00:36:58,360
قلت لك إن هذه واحدة
.من القصص الخرافيّة

497
00:36:58,370 --> 00:36:59,430
.القصص الخرافيّة

498
00:36:59,430 --> 00:37:00,800
هذه القصص أيضاً

499
00:37:00,800 --> 00:37:02,030
.كلها متشابهة

500
00:37:02,040 --> 00:37:03,530
.أنا أكلم الحيوانات

501
00:37:03,540 --> 00:37:05,040
.هذا غريب جداً

502
00:37:05,040 --> 00:37:08,910
.لا، الغريب هو كلامك مع شاحنتك

503
00:37:08,910 --> 00:37:10,040
.أنا لا أكلم شاحنتي

504
00:37:10,040 --> 00:37:12,110
.صحيح

505
00:37:14,080 --> 00:37:16,150
!"هيّا يا "ويندفلاير

506
00:37:16,150 --> 00:37:17,120
!أعطني كل قدرتك

507
00:37:17,120 --> 00:37:18,650
!لا أفعل ذلك

508
00:37:18,650 --> 00:37:19,820
!بلى ستفعل -
!لا لن أفعل -

509
00:37:19,820 --> 00:37:20,950
!بلى ستفعل -
!لا لن أفعل -

510
00:37:20,960 --> 00:37:22,120
!بلى ستفعل -
!لا لن أفعل -

511
00:37:22,120 --> 00:37:24,090
!كلا لن أفعل -
!نعم، سأفعل -

512
00:37:29,730 --> 00:37:31,630
.لابد من إنها مسألة ذكورية -
هل تظنين ذلك؟ -

513
00:37:31,630 --> 00:37:33,730
!أنتما تسمعانه، أيضاً؟

514
00:37:33,730 --> 00:37:35,400
هل أنتم كلكم "د. دوليتل"؟

515
00:37:35,400 --> 00:37:37,940
متى كنتما ستخبرانني؟

516
00:37:37,940 --> 00:37:39,770
عزيزي، ما كان يفترض بك

517
00:37:39,770 --> 00:37:42,610
.أن تستمع للحيوانات بعد

518
00:37:42,610 --> 00:37:44,140
...كان جدّك ينتظرك أن

519
00:37:44,150 --> 00:37:46,550
ينتظر ماذا؟

520
00:37:46,550 --> 00:37:50,010
.تعنين أنه ينتظر أن أنضج

521
00:37:50,020 --> 00:37:52,550
مهلاَ، إلى أين تذهب؟

522
00:37:52,550 --> 00:37:54,190
.إلى مكان يدعى الواقع

523
00:37:54,190 --> 00:37:58,890
.لا أريدك أن تذهب إلى هناك لوحدك

524
00:38:03,800 --> 00:38:09,170
حسناً، هل تريد شاحنتي لتقلّ
.الحيوانات؟ إذاً خذها

525
00:38:09,170 --> 00:38:11,140
...الفتية

526
00:38:12,810 --> 00:38:14,040
.تعال يا نسيبي

527
00:38:14,040 --> 00:38:15,870
!إنتظر، مهلاً

528
00:38:15,880 --> 00:38:17,010
!إنتظر لحظة

529
00:38:17,010 --> 00:38:19,750
.أصغِ من فضلك

530
00:38:19,750 --> 00:38:20,820
.نحنُ بحاجة إليك

531
00:38:22,850 --> 00:38:24,920
.من فضلك

532
00:38:26,520 --> 00:38:28,850
.حسناً، أنا أفهم

533
00:38:28,860 --> 00:38:30,690
...أفترض أني أمي بوسعها أن تقود

534
00:38:32,060 --> 00:38:34,190
...وأنا بوسعي أن أجرب
كم سيكون هذا صعباً؟

535
00:38:34,190 --> 00:38:36,630
هل أستطيع إستعمال البوق؟ -
!طبعاً -

536
00:38:36,630 --> 00:38:37,730
!!ماذا؟

537
00:38:37,730 --> 00:38:40,770
.هيّا بنا يا رفاق -
.أستطيع إستعمال البوق -

538
00:38:40,770 --> 00:38:42,940
مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتِ؟

539
00:38:42,940 --> 00:38:44,700
ستقودين "ويندفلاير"؟

540
00:38:44,710 --> 00:38:46,240
.على أحدهم أن يقودها

541
00:38:46,240 --> 00:38:48,210
!هذا أصعب مسار في الصحراء

542
00:38:48,210 --> 00:38:50,510
.ما من حاجة إلى القلق

543
00:38:50,510 --> 00:38:53,610
أنا أفهم، لكل شخص
.مستوى من المهارة

544
00:38:53,610 --> 00:38:55,980
لا بأس إن كنتَ لا
.تستطيع تقبّل هذا

545
00:38:57,720 --> 00:38:59,550
ماذا تعنين بأنني
!لا أستطيع التقبل؟

546
00:38:59,550 --> 00:39:02,190
!لديّ مهارات لا تقوين على فهمها

547
00:39:02,190 --> 00:39:04,560
من غيري برأيك يستطيع
إيصالنا إلى هناك؟ هو؟

548
00:39:04,560 --> 00:39:05,820
،مهلاً، دعني أقول لك

549
00:39:05,830 --> 00:39:07,760
إن بوسعي قيادة هذه
.الشاحنة مغمض العينين

550
00:39:07,760 --> 00:39:09,260
!يكفي بالفعل

551
00:39:09,260 --> 00:39:11,160
.أعطيني المفاتيح

552
00:39:11,170 --> 00:39:12,500
.هنا حيث تذهب

553
00:39:14,870 --> 00:39:16,970
.هل ترين؟ الفتية

554
00:39:18,570 --> 00:39:20,070
.تذكّر يا جدّي

555
00:39:20,070 --> 00:39:21,270
.أنكَ وعدّتني

556
00:39:21,270 --> 00:39:24,780
.لا تقلق، سيتضح كل شيء

557
00:39:41,260 --> 00:39:42,930
.أخفقت يا أخي

558
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
أنا؟

559
00:39:43,930 --> 00:39:46,160
.أنتَ من دفعتهُ عن الجرف

560
00:39:46,170 --> 00:39:48,770
أتعلم، يجب أن تسيطر
.على غضبك أكثر

561
00:39:50,240 --> 00:39:52,300
،يجب أن تسيطر على نفسك

562
00:39:52,310 --> 00:39:55,140
لأن الرئيس سيقضي عليك
.عندمـــا يعرف

563
00:39:55,140 --> 00:39:57,580
!لكن، لكن هذا كله كان فكرتك أنت

564
00:40:00,010 --> 00:40:03,650
لا، لا، لا، لا، هذا
!هو لقد وصل

565
00:40:03,650 --> 00:40:05,080
!لا

566
00:40:05,090 --> 00:40:07,990
!إستعد لتوديع حياتك البائسة

567
00:40:09,190 --> 00:40:12,590
!!!لا

568
00:40:42,590 --> 00:40:44,020
.أمي

569
00:40:52,370 --> 00:40:54,640
.لا

570
00:40:57,340 --> 00:41:01,140
قلت لكما أيها الأحمقان أن
!!تطلعاني على ما جرى قبل الفجر

571
00:41:01,140 --> 00:41:03,340
ما الذي كان أهم من إطاعة أمري؟

572
00:41:03,340 --> 00:41:05,010
."نعم قل له يا "لو

573
00:41:05,010 --> 00:41:06,710
!أنا أقول له؟ قل له أنت

574
00:41:06,710 --> 00:41:08,750
ماذا تفعل يا "باركر"؟
،لم يكن خطأي

575
00:41:08,750 --> 00:41:11,380
!كانت الفكرة فكرته

576
00:41:17,260 --> 00:41:19,360
...لا، لا، لا، لا، لا

577
00:41:19,360 --> 00:41:21,830
ما الذي كانت فكرته بالضبط؟

578
00:41:21,830 --> 00:41:23,330
!لم نقصد دفع الفتى عن الجرف

579
00:41:23,330 --> 00:41:24,700
.أنا لا أؤذي أحداً

580
00:41:26,100 --> 00:41:27,630
لما لا؟

581
00:41:27,630 --> 00:41:28,970
.مع إن هذا ممتع جداً

582
00:41:31,140 --> 00:41:32,170
...تعال إلى هنا

583
00:41:35,810 --> 00:41:37,880
!كان هذا بسيطاً جداً

584
00:41:37,880 --> 00:41:40,810
كل ما كان عليكما فعله
يا أبلهان هو مراقبة البيت

585
00:41:40,810 --> 00:41:43,110
.وإطلاعي على ما يحضّره الرجل المسن

586
00:41:43,120 --> 00:41:46,180
لكنكما أيها الأبلهان
!أوقعتما الفتى من الجرف

587
00:41:48,060 --> 00:41:50,960
.يجب أن أعاقبكما على عدم كفاءتكما

588
00:41:54,160 --> 00:41:55,830
!نار

589
00:41:55,830 --> 00:41:57,760
!ذيلي، أحتاج إليه! أحتاج إليه

590
00:42:00,670 --> 00:42:04,340
!إذاً هل تظنّ أن هذا مضحكاً؟

591
00:42:04,340 --> 00:42:07,300
...حسناً، أنه فقط ذلك

592
00:42:11,040 --> 00:42:14,010
.في الواقع، هذا مضحك بعض الشيء

593
00:42:14,010 --> 00:42:18,020
هل لديكما شيء اَخر
تقولانه قبل أن اقلي لحمكما؟

594
00:42:18,020 --> 00:42:20,320
...أسرع يا "باركر"، أخبره عن الريح

595
00:42:22,990 --> 00:42:24,890
،نعم، أيها الرئيس

596
00:42:24,890 --> 00:42:27,730
كانت هنالك إمرأة غريبة
.تطفو في وسط الريح

597
00:42:27,730 --> 00:42:29,730
...ظهرت ووضعت لعنة على الفتى

598
00:42:33,230 --> 00:42:36,300
."الفتى مع "ريح الروح

599
00:42:36,300 --> 00:42:39,170
.هذا تطوّر مثير للإهتمام

600
00:42:50,450 --> 00:42:52,050
!أبتعد عنّي

601
00:42:55,120 --> 00:42:56,460
.أكمل

602
00:42:56,460 --> 00:42:57,990
.أخبرني

603
00:42:57,990 --> 00:42:59,290
.الاَن

604
00:42:59,290 --> 00:43:01,490
فأقتربنا أكثر لإلقاء
نظرة عــن كثب

605
00:43:01,500 --> 00:43:03,130
وأخترقتهُ تلك الروح

606
00:43:03,130 --> 00:43:05,900
ثم أختفى الفتى بطريقة
.ما، أيها الرئيس

607
00:43:05,900 --> 00:43:07,300
نعم ثم رأينا الفتى يسقط

608
00:43:07,300 --> 00:43:11,440
،ثم بعدها أتى طير عملاق
...وفجأةً

609
00:43:11,440 --> 00:43:15,440
الاَن أصغيا جيّداً، أيها
.المخلوقان الأحمقان

610
00:43:15,440 --> 00:43:18,180
هل غنّت "ريح الروح" للفتى؟

611
00:43:18,180 --> 00:43:20,910
،لم نسمع أيّ غناء
أليسَ كذلك يا "لو"؟

612
00:43:20,910 --> 00:43:22,010
.نعم، أعني لا

613
00:43:22,020 --> 00:43:24,480
.أعني نعم، لا. هذا صحيح

614
00:43:24,480 --> 00:43:26,850
.لم نسمع غناءً، ولا أي أغنية

615
00:43:26,850 --> 00:43:28,120
...مجرد وجه غريب في الريح

616
00:43:31,230 --> 00:43:34,290
لقد بدأنا. سأحصل
على ما أحتاج إليه

617
00:43:34,290 --> 00:43:36,760
.من الفتى الجاهل

618
00:43:36,760 --> 00:43:38,160
سيكون هدفاً أضعف

619
00:43:38,170 --> 00:43:41,230
.بكثير من جدّه العزيز

620
00:43:41,230 --> 00:43:48,140
أخيراً، الفتى وأغنية
.الريح والرجل المسن وأنا

621
00:43:48,140 --> 00:43:51,240
.لنعتبر فقط هذه مسألة عائليّة

622
00:44:19,510 --> 00:44:21,010
.سألتطقك

623
00:44:21,010 --> 00:44:21,780
.حسناً

624
00:44:22,970 --> 00:44:24,510
<font color="#40BFFF">(سباق الطرقات الوعرة)</font>

625
00:44:24,940 --> 00:44:28,250
.يا للعجب، هذه شاحنة جميلة

626
00:44:28,250 --> 00:44:29,980
.أياً كان

627
00:44:29,980 --> 00:44:31,020
ماذا تريد على أيّة حال؟

628
00:44:31,020 --> 00:44:35,550
حسناً، إنه من الصعب
،قليلاً عليّ أن أقول

629
00:44:35,560 --> 00:44:38,820
...لكن -
."هيّا يا "شنال -

630
00:44:38,830 --> 00:44:42,290
...فقط أردتُ أن أشكرك على

631
00:44:42,300 --> 00:44:44,330
...إنقاذ حياتي من شيطان الغبار

632
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
.كنتُ في مأزق وساعدتك

633
00:44:45,330 --> 00:44:47,200
.هذا كل شيء
.ليس بالأمر المهم

634
00:44:48,470 --> 00:44:50,870
.مانو"، عد وأجلس بقرب النار"

635
00:44:54,410 --> 00:44:55,840
.على أيّ حال، على الرحب والسعة

636
00:44:55,840 --> 00:44:57,880
.إنضمّ إلينا

637
00:44:59,910 --> 00:45:02,980
.أقرّ بأن الإنسان يروقك

638
00:45:02,980 --> 00:45:05,480
.حسناً، أقرّ بأنهُ يروقني

639
00:45:05,480 --> 00:45:07,820
.لكن سأنكر إن أخبرتَ أحداً

640
00:45:22,570 --> 00:45:25,200
،"منذُ إن كنت رضيعاً يا "مانو

641
00:45:25,210 --> 00:45:27,240
.حلّت عليّ رؤية

642
00:45:27,240 --> 00:45:31,480
.إن ما حصل لوالدكَ، سيحصل لك

643
00:45:31,480 --> 00:45:35,850
حاولت حمايتك، لكن الاَن
.حان وقت معرفتك الحقيقة

644
00:45:38,950 --> 00:45:41,550
،منذُ ما قبل زمن الأجداد

645
00:45:41,560 --> 00:45:44,660
.كنّا نحمي الحيوانات

646
00:45:44,660 --> 00:45:47,660
.حرّاس للذين هجرتهم الحياة

647
00:45:47,660 --> 00:45:51,030
.وللذين ظلّوا الطريق

648
00:45:51,030 --> 00:45:52,560
.مثلنا

649
00:45:52,570 --> 00:45:54,400
من واجب الحرّاس

650
00:45:54,400 --> 00:45:56,500
.أن يقودوهم إلى الأمان

651
00:45:56,500 --> 00:45:59,300
...عبر المسار السرّي إلى مكان يدعى

652
00:45:59,310 --> 00:46:01,270
."ناتوكشو"

653
00:46:03,410 --> 00:46:08,610
دعت "ريح الروح" والدي
.ليقوم بهذا الواجب

654
00:46:08,610 --> 00:46:09,880
.ودعتني

655
00:46:12,620 --> 00:46:17,120
...ودعت... أبني

656
00:46:17,120 --> 00:46:19,520
."والدك يا "مانو

657
00:46:19,530 --> 00:46:21,460
...وليلة أمس دعت

658
00:46:21,460 --> 00:46:22,930
.الحارس التالي

659
00:46:26,030 --> 00:46:27,570
هو؟

660
00:46:27,570 --> 00:46:29,400
!يا للروعة

661
00:46:29,400 --> 00:46:31,300
أنا؟

662
00:46:31,310 --> 00:46:32,940
.نعم. أنت

663
00:46:32,940 --> 00:46:36,510
!ماذا؟!!؟... مستحيل

664
00:46:36,510 --> 00:46:39,510
.مانو"، يجب أن تصغي"
...دعه ينهي

665
00:46:41,610 --> 00:46:43,450
.كان لديّ 3 أطفال

666
00:46:43,450 --> 00:46:45,320
"عمتك "نيتيكا

667
00:46:45,320 --> 00:46:49,350
ووالدك، والاّخر كان
."عمك "كالابار

668
00:46:49,360 --> 00:46:51,120
عمي؟

669
00:46:51,120 --> 00:46:55,390
.نعم، طردتهُ من العائلة منذُ وقت طويل

670
00:46:55,400 --> 00:46:59,500
فأقسم على أن يدمّرنا
ليكون الحارس التالي

671
00:46:59,500 --> 00:47:02,170
."ويحكم "ناتوكشو

672
00:47:02,170 --> 00:47:04,100
...وقد عاد الاَن -
!ذلك عظيم -

673
00:47:04,100 --> 00:47:06,740
...دعه هو يقضي باقي حياته

674
00:47:06,740 --> 00:47:08,910
!كراعي خراف لمجموعة حيوانات قذرة

675
00:47:10,740 --> 00:47:12,480
!لا نستطيع بالسماح لهذا أن يحدث

676
00:47:12,480 --> 00:47:15,350
!قلب "كالابار" مليء بالشر

677
00:47:15,350 --> 00:47:17,680
أنت تعرف ماذا أريد
!أن أكون يا جدّي

678
00:47:17,680 --> 00:47:19,720
.تعرف أن قلبي متعلق بالسباقات

679
00:47:19,720 --> 00:47:22,050
.تعرف هذا! كلكم تعرفون هذا

680
00:47:22,060 --> 00:47:23,960
!حارس، لا مستحيل

681
00:47:25,130 --> 00:47:26,390
!"مانو"

682
00:47:26,390 --> 00:47:27,460
.تعال

683
00:47:27,460 --> 00:47:30,400
،أنتظري لحظة

684
00:47:30,400 --> 00:47:31,670
.لديه أمور كثيرة يفكر فيها

685
00:47:33,130 --> 00:47:35,600
لا يجدر به أن يكون
.وحدهُ يا جدّي

686
00:47:35,600 --> 00:47:40,170
أعرف، لكن أولاً، يجب
.أن ينظر إلى داخله

687
00:47:40,170 --> 00:47:43,210
فهو وحده يستطيع
أختيار المسار الذي سيسلكه

688
00:47:43,210 --> 00:47:45,180
.ثم إظهار القوة لسلكه ذلك المسار

689
00:47:47,410 --> 00:47:49,150
.أفكر في الكلام إليه

690
00:47:49,150 --> 00:47:51,420
.فهو بحاجة إلى بعض براعتي العملية

691
00:47:51,420 --> 00:47:54,320
.هل ترى؟ قلت لك أنه يروقك

692
00:48:35,260 --> 00:48:36,560
!مهلك، مهلك

693
00:48:36,560 --> 00:48:39,160
.أسترخِ، هذه أنا ليس أكثر

694
00:48:39,170 --> 00:48:40,670
ماذا تفعلين هنا يا "نيكا"؟

695
00:48:40,670 --> 00:48:42,130
.أنا قلقة

696
00:48:42,130 --> 00:48:43,470
هل تضعها جانباً؟

697
00:48:46,170 --> 00:48:49,110
.مانو"، أفهم ما تمرّ بهِ"

698
00:48:49,110 --> 00:48:51,580
صحيح، لست من عليها أن
تتخلى عن كل أحلامها

699
00:48:51,580 --> 00:48:53,810
...لمجرد -
."أصغِ من فضلك يا "مانو -

700
00:48:53,810 --> 00:48:56,580
السنة الماضية، أطلعوني
.على سر العائلة

701
00:48:56,580 --> 00:48:59,480
.حانت ساعتي لأعرف

702
00:48:59,490 --> 00:49:03,090
.نعم، هذا صحيح، أنا أعرف

703
00:49:03,090 --> 00:49:05,690
،أخبروني عن الحيوانات

704
00:49:05,690 --> 00:49:07,460
.والأهم هو مصيرك

705
00:49:07,460 --> 00:49:09,260
."أنتِ بالذات يا "نيكا

706
00:49:09,260 --> 00:49:10,430
لماذا لم تخبريني؟

707
00:49:10,430 --> 00:49:12,430
.قطعتُ وعداً بألا أخبركَ

708
00:49:12,430 --> 00:49:14,700
لأن جدّي كان سيحضّرك
.عندما يحين وقتك

709
00:49:14,700 --> 00:49:17,400
لكنهُ لم يحضّرني، ألا تفهمين؟

710
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
،كنتُ ساَخذ "ويندفلاير" إلى السباق

711
00:49:19,410 --> 00:49:21,440
...ثم بدأتُ أكلمَ الحيوانات

712
00:49:21,440 --> 00:49:23,440
،لا تلم جدّنا

713
00:49:23,440 --> 00:49:25,880
.أختارتكَ "ريح الروح" في وقت مبكّر

714
00:49:25,880 --> 00:49:27,780
لكن لماذا؟

715
00:49:27,780 --> 00:49:30,110
أتى شر عظيم جداً
إلى هذه المنطقة

716
00:49:30,120 --> 00:49:32,550
.وحتى جدّنا يعجز عن هزيمتهُ بمفردهِ

717
00:49:32,550 --> 00:49:33,590
هل تفهم؟

718
00:49:33,590 --> 00:49:35,620
.هو بحاجة إلى مساعدتك

719
00:49:37,190 --> 00:49:38,720
.عد معي إلى المخيّم

720
00:49:38,730 --> 00:49:40,390
.سيعلّمكَ جدّنا

721
00:49:40,390 --> 00:49:43,160
."كلّنا نعتمد عليك يا "مانو

722
00:49:43,160 --> 00:49:45,200
...أنا أؤمن بكَ

723
00:49:48,600 --> 00:49:50,600
!صه

724
00:49:57,140 --> 00:49:58,640
نيكا"؟"

725
00:49:58,650 --> 00:50:00,710
نيكا" أين أنتِ؟"

726
00:50:32,610 --> 00:50:36,780
هل سمعتِ هذا يا "نيكا"؟

727
00:50:36,780 --> 00:50:40,190
لا يا "مانو". أنت وحدكَ
.من يمكنه سماع أغنية الريح

728
00:50:41,520 --> 00:50:45,460
.أنا متأكد أنها... جميلة

729
00:50:45,460 --> 00:50:47,190
.من المؤسف أنني لا أسمعها

730
00:50:47,190 --> 00:50:50,260
.وألا لغنيت معها

731
00:51:03,440 --> 00:51:06,240
من أنت؟

732
00:51:06,250 --> 00:51:09,320
ألم يخبركَ جدّك العظيم والمجيد؟

733
00:51:10,950 --> 00:51:12,950
.حسناً

734
00:51:12,950 --> 00:51:16,620
.لنقل أنني... محب الموسيقى

735
00:51:16,620 --> 00:51:18,220
!"أنت "كالابار

736
00:51:18,230 --> 00:51:20,660
.في خدمتكِ

737
00:51:20,660 --> 00:51:24,760
الاَن... ما الذي سمعته بالضبط؟

738
00:51:24,760 --> 00:51:25,630
.لا أتذكّر

739
00:51:27,470 --> 00:51:30,440
.أنت، لا تعبث مع صديقي

740
00:51:30,440 --> 00:51:33,740
!فهو الحارس الجديد

741
00:51:33,740 --> 00:51:34,810
أحقاً؟

742
00:51:37,810 --> 00:51:38,850
.الاَن

743
00:51:41,950 --> 00:51:43,820
!إذاً تراجع

744
00:51:53,990 --> 00:51:56,830
هل ستؤذيني؟

745
00:51:56,830 --> 00:51:58,660
!لن أؤذيك أبداً

746
00:51:58,670 --> 00:51:59,960
.لكن هو سيؤذيك

747
00:52:02,970 --> 00:52:04,500
.أها، فهمت

748
00:52:04,500 --> 00:52:06,900
.خنزير صالح وخنزير سيء

749
00:52:06,910 --> 00:52:08,670
أنتظروا لحظة، ألستما من

750
00:52:08,670 --> 00:52:10,440
دفعني عن الجرف ليلة أمس؟

751
00:52:10,440 --> 00:52:12,940
،لا

752
00:52:12,950 --> 00:52:15,550
لابد من أنك تفكر في خنزيرين

753
00:52:15,550 --> 00:52:17,350
...اَخرين... يشبهاننا

754
00:52:17,350 --> 00:52:18,920
.المفتاح

755
00:52:21,550 --> 00:52:23,290
.الأغنية

756
00:52:23,290 --> 00:52:25,790
.المفتاح هو الأغنية

757
00:52:25,790 --> 00:52:27,420
ماذا لو رفضت؟

758
00:52:27,430 --> 00:52:28,930
.لا أدري

759
00:52:28,930 --> 00:52:30,960
.حاول

760
00:52:30,960 --> 00:52:32,000
.لا

761
00:52:40,010 --> 00:52:44,310
!نحن حتماً في المنطقة الغير مناسبة

762
00:52:50,080 --> 00:52:51,580
!إنتبه

763
00:52:56,090 --> 00:52:57,360
.دعهُ وشأنه

764
00:53:00,960 --> 00:53:03,030
...أنا قادم

765
00:53:05,500 --> 00:53:07,800
...أسرعي يا "نيكا"... أذهبي

766
00:53:07,800 --> 00:53:10,070
أحضري الدعم، ونحنُ سنحاول
.تأخيرهم إلى أن تعودي

767
00:53:10,070 --> 00:53:14,540
!"ماذا تعني بــ"نحنُ

768
00:53:15,610 --> 00:53:16,940
.هذا كناري ضخم

769
00:53:18,840 --> 00:53:20,480
!مفعم بالقوة

770
00:53:20,480 --> 00:53:21,650
!"أركض يا "تشاك

771
00:53:30,620 --> 00:53:33,120
!كرة المدفع

772
00:53:33,130 --> 00:53:34,830
.أبتعد عن طريقي أيها الخنزير

773
00:53:39,500 --> 00:53:40,570
لماذا تريد إيذائي؟

774
00:53:40,570 --> 00:53:41,670
.أنا نباتي

775
00:54:04,990 --> 00:54:06,890
!الاَن وللمرة الأخيرة

776
00:54:16,540 --> 00:54:19,500
.أنا سلاح مجرّد

777
00:54:27,780 --> 00:54:28,880
أين كنّا؟

778
00:54:28,880 --> 00:54:30,080
!دعني وشأني

779
00:54:30,080 --> 00:54:32,920
!أمسكتُ بك

780
00:54:34,690 --> 00:54:35,790
.كلا

781
00:54:37,990 --> 00:54:39,460
هل ترى؟

782
00:54:39,460 --> 00:54:40,730
.حصل الأمر عينهُ ليلة أمس

783
00:54:40,730 --> 00:54:41,760
...لم نكن نحاول سوى

784
00:54:43,130 --> 00:54:45,960
!أنت عديم الجدوى

785
00:54:45,960 --> 00:54:47,570
.مازلت أحتاج إليه

786
00:54:54,740 --> 00:54:57,610
مرحباً يا أبي، هل أشتقتَ إليّ؟

787
00:55:00,650 --> 00:55:02,780
!سينتهي هذا الاَن، يا أبني

788
00:55:06,050 --> 00:55:09,120
!حلّق يا "مانو"، حلّق

789
00:55:09,120 --> 00:55:10,550
!نعم، إفعل ما قاله الطائر الكبير

790
00:55:10,560 --> 00:55:11,560
!إستعمل كل قواك

791
00:55:11,560 --> 00:55:13,390
!أسمعني زئيرك

792
00:55:16,900 --> 00:55:20,900
طُردتَ ونُفيتَ طوال
هذه السنوات، لماذا؟

793
00:55:24,500 --> 00:55:25,640
!سأنتقم

794
00:55:27,670 --> 00:55:29,010
ليس على هذا أن
.ينتهي بهذه الطريقة

795
00:55:29,010 --> 00:55:30,740
!نعم بالفعل

796
00:55:36,520 --> 00:55:37,980
.أسرع، أنا مباشرة خلفك

797
00:55:39,990 --> 00:55:42,550
.لن ننجو

798
00:55:42,560 --> 00:55:43,890
!!!تمسّكوا

799
00:55:57,640 --> 00:56:00,710
!اليوم سأصبح الحارس الأخير

800
00:56:00,710 --> 00:56:04,710
!أنت لستَ جديراً

801
00:56:04,710 --> 00:56:07,880
لا تعني لي الجدارة بنظرك
!أي شيء، أيها الرجل العجوز

802
00:56:11,250 --> 00:56:15,590
.لن تعطي دعوتي لهذا الطفل

803
00:56:17,620 --> 00:56:19,760
.لستُ أنا من أمنح الدعوة

804
00:56:19,760 --> 00:56:22,030
.لكن قلبكَ الأسود لن يفهم هذا أبداً

805
00:56:26,170 --> 00:56:28,030
،إذاً أفهم هذا يا أبي

806
00:56:28,030 --> 00:56:31,200
!يملك الفتى المفتاح، والمفتاح لي

807
00:56:42,650 --> 00:56:44,250
.إرحل، لقد أنتهى كل شيء

808
00:56:44,250 --> 00:56:46,750
.الاَن، غادر هذا المكان

809
00:56:46,750 --> 00:56:50,490
لن ينتهي هذا سوى عندما
.تصبح قدرة "ناتوكشو" لي

810
00:56:55,690 --> 00:56:58,730
أحذرك يا أبي، من أنني
سأدمّركَ حتماً عندما

811
00:56:58,730 --> 00:57:00,930
.نلتقي المرة المقبلة

812
00:57:08,740 --> 00:57:10,040
.ثلاث كلمات

813
00:57:10,040 --> 00:57:11,940
.إدارة الغضب

814
00:57:11,940 --> 00:57:14,810
...هاتان كلمتان، حسناً، أضف الكلمة

815
00:57:33,930 --> 00:57:35,770
جدّي؟

816
00:57:51,180 --> 00:57:53,620
!لا، إنه ليس هالك

817
00:57:53,620 --> 00:57:57,820
إنه بخير، إنه ميت
.في نظر العالم

818
00:57:57,820 --> 00:58:01,320
أصغِ يا طفل، إن أصبح
،وضعكَ الحالي دائماً

819
00:58:01,330 --> 00:58:02,830
.فأذهب إلى النور

820
00:58:02,830 --> 00:58:05,200
أبحث عن سلحفاة أنثى
."تدعى "زلدا

821
00:58:05,200 --> 00:58:07,030
.وأعطها رسالة منّي

822
00:58:07,030 --> 00:58:10,100
.أيرا"، لن يذهب إلى أي مكان"

823
00:58:18,110 --> 00:58:19,180
!جدّي

824
00:58:21,080 --> 00:58:22,980
.لا بأس

825
00:58:22,980 --> 00:58:25,650
...رأيتكَ، كنتَ طائراً

826
00:58:25,650 --> 00:58:28,850
ليس هذا حلماً. كل
.هذا... كان حقيقياً

827
00:58:28,860 --> 00:58:31,360
.لقد حان الوقت

828
00:58:33,290 --> 00:58:34,830
.أخيراً، لكي تفهم

829
00:58:38,670 --> 00:58:40,730
.لا تخف. لا بأس

830
00:58:40,730 --> 00:58:42,270
كيف تشعر؟

831
00:58:42,270 --> 00:58:44,870
.أهلاً بعودتكَ إلى الواقع يا نسيبي

832
00:58:44,870 --> 00:58:47,270
!أيمكنكم أن تتحولوا إلى طيور؟

833
00:58:47,270 --> 00:58:49,840
.نعم، وأنت أيضاً

834
00:58:49,840 --> 00:58:51,340
أنا؟

835
00:58:51,340 --> 00:58:53,440
!أتحوّل إلى طائر؟

836
00:58:53,450 --> 00:58:55,410
!أي أن بوسعي أن أحلّق

837
00:58:55,420 --> 00:58:57,150
.ثاندربورد" هي قدرتك"

838
00:58:57,150 --> 00:58:58,320
.نبيل

839
00:58:58,320 --> 00:58:59,820
.حكيم

840
00:58:59,820 --> 00:59:02,090
.حارس الحيوانات

841
00:59:02,090 --> 00:59:03,950
."أريد أن أكونَ طيراً يا "تشاكي

842
00:59:03,960 --> 00:59:05,760
هل أستطيع أن أكون طيراً؟

843
00:59:05,760 --> 00:59:08,260
نعم، ثم يمكنك الطيران
جنوباً في الشتـــاء

844
00:59:08,260 --> 00:59:11,230
!"لئلا تعود ثانية وتناديني "تشاكي

845
00:59:11,230 --> 00:59:12,330
.لا أصدق هذا

846
00:59:12,330 --> 00:59:13,830
حقاً؟

847
00:59:13,830 --> 00:59:17,400
إذاً، ما هذه؟ قشرة؟

848
00:59:17,400 --> 00:59:20,140
!كيف وصلت ريشة إلى رأسي؟

849
00:59:20,140 --> 00:59:22,410
من الأفضل أن تصدّق وتعمل

850
00:59:22,410 --> 00:59:25,010
.على الإستعانة بالنبل والحكمة

851
00:59:25,010 --> 00:59:28,340
.يجب أن تعتنق مصيرك

852
00:59:28,350 --> 00:59:31,420
جدّي، سيعود إلينا، أليس كذلك؟

853
00:59:31,420 --> 00:59:34,150
.لا، سيفعل

854
00:59:34,150 --> 00:59:36,250
وسيستمر بالقدوم
إلى أن يستهلك

855
00:59:36,250 --> 00:59:39,260
."كل حيوان في "ناتوكشو

856
00:59:39,260 --> 00:59:41,900
.ستزداد قدرته مع كل روح يدمّرها

857
00:59:43,930 --> 00:59:44,830
!ليصمت الجميع

858
00:59:52,240 --> 00:59:54,370
!نحنُ في ورطة

859
00:59:54,370 --> 00:59:56,140
!!هذا هو، أسرعوا

860
00:59:56,140 --> 00:59:57,010
.هيّا، يا جدّي

861
00:59:58,240 --> 01:00:00,750
!"عمتي "نيتيكا

862
01:00:00,750 --> 01:00:02,880
!"خذي، قودي "ويندفلاير

863
01:00:40,050 --> 01:00:41,090
!أمي

864
01:00:45,220 --> 01:00:46,790
!"قد يا "مانو

865
01:00:48,490 --> 01:00:52,000
!رباه، لا أستطيع أن أرى

866
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
."ساعدني يا "أيرا

867
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
!مقعد مرتفع في خدمتك

868
01:01:01,440 --> 01:01:02,940
!تشاك"! تعال إلى هنا"

869
01:01:02,940 --> 01:01:04,170
!إضغط دواسة الوقود

870
01:01:04,180 --> 01:01:05,910
،لك ذلك، يا أخي

871
01:01:05,910 --> 01:01:07,980
أنت تدير عجلة القيادة
.وأنا أدير دواسة الوقود

872
01:01:12,150 --> 01:01:13,850
!المزيد من السرعة

873
01:01:15,150 --> 01:01:16,150
!لا، القابض

874
01:01:16,150 --> 01:01:18,990
.يجب أن يكون هذا ممتعاً

875
01:01:18,990 --> 01:01:20,860
.توقف! على الأقل، أنا اساعد

876
01:01:20,860 --> 01:01:22,060
...أنت ممدد هناك وكأنك

877
01:01:22,060 --> 01:01:23,130
!لا تقل هذا

878
01:01:23,130 --> 01:01:24,900
!!"القابض يا "تشاك

879
01:01:25,930 --> 01:01:27,400
!الوقود، الوقود، الوقود

880
01:01:37,280 --> 01:01:39,510
!أذهب! أذهب! أذهب

881
01:01:55,900 --> 01:01:57,630
."أما الاَن أو أبداً، يا "ويندفلاير

882
01:01:57,630 --> 01:02:00,130
!هيّا، أعطيني كل قدرتك

883
01:02:13,880 --> 01:02:14,910
!!أحذري

884
01:02:17,880 --> 01:02:19,420
ماذا سنفعل؟؟

885
01:02:22,190 --> 01:02:23,320
!جدّي

886
01:02:39,910 --> 01:02:40,940
.هذه فرصتنا

887
01:02:40,940 --> 01:02:42,540
!"أستغلّها يا "مانو

888
01:02:42,540 --> 01:02:43,980
!"إضغط بالكامل، يا "تشاك

889
01:02:57,060 --> 01:02:58,120
!"إحذر يا "مانو

890
01:02:59,260 --> 01:03:00,590
!جدّي

891
01:03:02,290 --> 01:03:07,130
!!لا، لن نتمكن من العبور

892
01:03:07,130 --> 01:03:08,360
!إكبح

893
01:03:08,370 --> 01:03:10,940
هلا تكف عن تغيير رأيك؟

894
01:03:10,940 --> 01:03:11,540
!إكبح

895
01:03:23,210 --> 01:03:24,350
!!أمي

896
01:03:24,350 --> 01:03:25,350
.أنا بخير

897
01:03:32,190 --> 01:03:32,990
!ليترجل الجميع بسرعة

898
01:03:35,730 --> 01:03:36,660
!أسرعي، يا أمي

899
01:03:37,600 --> 01:03:39,530
."هيّا بنا، يا "أيرا

900
01:03:39,530 --> 01:03:41,570
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

901
01:03:41,570 --> 01:03:42,900
!هيّا يا جدّي، يجب أن نغادر

902
01:03:49,040 --> 01:03:49,980
!إلى الأعلى هناك

903
01:03:51,540 --> 01:03:52,710
!مهلاً

904
01:03:52,710 --> 01:03:54,550
!!هل نسيتموني؟

905
01:04:05,290 --> 01:04:07,660
..."ويندفلاير"

906
01:04:07,660 --> 01:04:14,060
...لا

907
01:04:14,070 --> 01:04:15,100
هل انت بخير يا جدّي؟

908
01:04:17,270 --> 01:04:18,400
.سأكون بخير

909
01:04:18,400 --> 01:04:20,000
.كدنا نصل

910
01:04:20,010 --> 01:04:21,070
...بهذا الإتجاه

911
01:04:21,070 --> 01:04:22,340
!ليسرع الجميع

912
01:04:47,530 --> 01:04:49,200
.أحذر

913
01:04:55,270 --> 01:04:57,810
.المسار السرّي هناك

914
01:04:57,810 --> 01:04:59,640
حسناً أين؟

915
01:04:59,650 --> 01:05:03,680
.هذا هو المكان الذي يتكلم عنه الجميع

916
01:05:03,680 --> 01:05:05,580
.عبر هذا الشلال

917
01:05:06,720 --> 01:05:09,290
وكيف سنصل إليه؟

918
01:05:42,350 --> 01:05:44,420
!يا للروعة

919
01:05:44,420 --> 01:05:48,060
!أنت تقوم بسحر جميل

920
01:05:51,560 --> 01:05:53,200
هل أنت بخير، يا جدّي؟

921
01:05:53,200 --> 01:05:54,800
.دعني أساعدك

922
01:06:01,370 --> 01:06:02,610
.لا تخافوا

923
01:06:02,610 --> 01:06:04,170
.أدخلوا

924
01:06:04,180 --> 01:06:07,280
صحيح، من بعدكِ أيتها
.القائدة التي لا تخشى شيئاً

925
01:06:07,280 --> 01:06:08,480
.نعم، من بعدكِ

926
01:06:15,450 --> 01:06:17,590
.حسناً، لنجرب، لن نخسر شيئاً

927
01:06:35,440 --> 01:06:36,870
!يا للعجب

928
01:06:36,880 --> 01:06:40,510
بالعودة للشاحنة التي
!سببت لي صفعة سخيفة

929
01:06:40,510 --> 01:06:42,510
.حسناً

930
01:06:42,520 --> 01:06:43,680
.أعرف هذا المكان

931
01:06:58,530 --> 01:07:03,800
."أنا أزداد ضعفاً يا "مانو

932
01:07:03,800 --> 01:07:06,800
."يجب أن تفتح "ناتوكشو

933
01:07:06,810 --> 01:07:08,340
لكن كيف؟

934
01:07:08,340 --> 01:07:10,910
هنا، في المسار السرّي

935
01:07:10,910 --> 01:07:14,480
"ستعطيك "ريح الروح
.الجزء الأخير من المفتاح

936
01:07:14,480 --> 01:07:18,180
.قف مستقيماً هناك

937
01:07:18,180 --> 01:07:20,250
.غنّي للريح

938
01:07:20,250 --> 01:07:22,890
."ثم سيُفتح "ناتوكشو

939
01:07:22,890 --> 01:07:25,220
!يمكنكَ أن تعتمد عليّ

940
01:07:25,220 --> 01:07:26,790
...أنتظر

941
01:07:26,790 --> 01:07:29,330
إنتبه، إن أخطأت بغناء

942
01:07:29,330 --> 01:07:33,500
،ولو نغمة واحدة خاطئة
.فسيبقى مقفلاً

943
01:07:33,500 --> 01:07:36,670
.وسوف تموت

944
01:08:48,940 --> 01:08:53,740
،حسناً، كم هذا مؤثر

945
01:08:53,750 --> 01:08:56,480
.العائلة كلها مجتمعة

946
01:09:00,950 --> 01:09:03,850
!كيف تجرؤ على دخول هذا المكان

947
01:09:03,860 --> 01:09:05,630
!أجلس أيها الرجل العجوز

948
01:09:07,330 --> 01:09:08,760
أين الفتى؟

949
01:09:14,300 --> 01:09:15,900
!لقد تأخرت

950
01:09:17,500 --> 01:09:20,570
.سنرى حيال هذا

951
01:09:21,640 --> 01:09:23,910
!أفلتها

952
01:09:27,980 --> 01:09:33,720
<i><font color="#808000">♪أنت تعرف أصلاً أن ساعتك قد حانت ♪</font></i>

953
01:09:35,820 --> 01:09:40,730
أخبريني، أين هو الفتى المختار؟

954
01:09:42,360 --> 01:09:43,700
!حسناً، هنا

955
01:09:47,330 --> 01:09:48,730
!ممتاز

956
01:09:53,340 --> 01:09:54,810
!أمي

957
01:09:56,110 --> 01:09:58,680
!هيّا، لنرى كم أنت قوي

958
01:10:13,060 --> 01:10:14,660
شاكي"؟"

959
01:10:14,660 --> 01:10:15,790
...لا يبدو سعيداً جداً

960
01:10:15,790 --> 01:10:17,630
...لا تناديني

961
01:10:17,630 --> 01:10:20,860
..."يا عزيزي "تشاكي
.لا أحد سيساعدكَ هذه المرة

962
01:10:20,870 --> 01:10:23,100
!أنت لي بالكامل

963
01:10:23,100 --> 01:10:24,770
!الاَن سترين ما بدأت

964
01:10:35,580 --> 01:10:36,950
هل هذا كل ما لديك؟

965
01:10:39,390 --> 01:10:40,920
!!هيّا، أيها القوي، هاجمني

966
01:10:42,550 --> 01:10:44,020
.سأهاجمك

967
01:10:50,000 --> 01:10:51,730
هل هذه كل قوتك؟

968
01:10:51,730 --> 01:10:53,970
!!أنت تطير كفتاة صغيرة

969
01:10:55,630 --> 01:10:56,840
!!ما رأيك بهذا من فتاة

970
01:11:00,140 --> 01:11:01,010
!أضربه

971
01:11:17,160 --> 01:11:19,920
إذاً، ظننتُ أنّك ستجعل
مني أضحوكة

972
01:11:19,930 --> 01:11:21,890
.أمام الرئيس

973
01:11:21,890 --> 01:11:23,530
كلا أنت... قمت بعمل رائع

974
01:11:23,530 --> 01:11:24,690
.بمفردك

975
01:11:24,700 --> 01:11:26,100
أنت لا تكف عن المزاح

976
01:11:26,100 --> 01:11:29,600
...حتى عندما توشك أن تصبح

977
01:11:29,600 --> 01:11:31,100
ما الكلمة التي أبحث عنها يا "لو"؟

978
01:11:31,100 --> 01:11:32,740
ميت؟

979
01:11:32,740 --> 01:11:34,470
.نعم، ميت

980
01:11:34,470 --> 01:11:36,010
،هيّا، هيّا، مهلاً، أنظر

981
01:11:36,010 --> 01:11:37,840
،اَسف، اَسف، كنتُ أمزح ليس إلا

982
01:11:37,840 --> 01:11:39,110
.ما من داعي للغضب

983
01:11:39,110 --> 01:11:40,810
ألا تستطيع تقبل المزاح؟

984
01:11:40,810 --> 01:11:43,920
فرغتُ من الكلام
!!وأنت... أنتهى أمرك

985
01:11:45,450 --> 01:11:46,850
!غوصي! غوصي

986
01:11:53,160 --> 01:11:54,030
إلى أين ذهب؟

987
01:11:55,230 --> 01:11:56,560
!أظننا هربنا منه

988
01:12:00,530 --> 01:12:01,770
!!"نيكا"

989
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
!دعا "تشاكي" وشأنه

990
01:12:06,000 --> 01:12:07,940
،يا عديم الجدوى
أقل ما يمكنك فعلهُ

991
01:12:07,940 --> 01:12:09,940
.هو إسكاته

992
01:12:09,940 --> 01:12:11,580
.عديم الجدوى

993
01:12:11,580 --> 01:12:12,780
.ذات يوم سترى

994
01:12:12,780 --> 01:12:15,980
!!!هجوم

995
01:12:36,730 --> 01:12:37,870
!أنتهت اللعبة

996
01:12:37,870 --> 01:12:39,440
!ليس بعد

997
01:12:49,510 --> 01:12:51,710
!أيها الجبان عديم الجدوى

998
01:12:51,720 --> 01:12:53,150
.كان "كالابار" محقاً بشأنك

999
01:12:53,150 --> 01:12:54,250
.أنت غير مفيد بتاتاً

1000
01:12:54,250 --> 01:12:56,090
!لا بل أنت مفيد جداً

1001
01:12:56,090 --> 01:12:58,720
أنتظر حتى أنتهي
.من هولاء البيادق

1002
01:12:58,720 --> 01:13:00,190
!ثم يحينُ دورك

1003
01:13:03,300 --> 01:13:04,900
.وداعاً، أيها الطائر

1004
01:13:05,360 --> 01:13:06,020
!"كيكي"

1005
01:13:12,240 --> 01:13:13,740
!دعها وشأنها

1006
01:13:17,240 --> 01:13:19,140
،ستصفّ مع هذهِ المخلوقات الضعيفة

1007
01:13:19,140 --> 01:13:22,240
!المثيرة للشفقة والعديمة الجدوى؟

1008
01:13:22,250 --> 01:13:24,220
تعني أنها عديمة الجدوى مثلي؟

1009
01:13:27,750 --> 01:13:30,590
!أنتهى أمرك كليّاً يا أخي

1010
01:13:30,590 --> 01:13:33,120
.لا، أنتهى أمرك أنت

1011
01:13:33,130 --> 01:13:34,190
!!لقد أكتفيت

1012
01:13:48,210 --> 01:13:50,240
،لا نستطيع الهرب منه
!إنه سريع جداً

1013
01:13:52,180 --> 01:13:53,780
هل تتذكرين وادي "دافل"؟

1014
01:14:04,160 --> 01:14:05,190
جاهزة؟

1015
01:14:06,720 --> 01:14:08,120
...تقريباً

1016
01:14:08,130 --> 01:14:09,160
!قبضتُ عليكما

1017
01:14:09,160 --> 01:14:10,760
!"الاَن، حركة "مانو

1018
01:14:52,670 --> 01:14:55,940
."حركة "مانو

1019
01:14:55,940 --> 01:14:58,310
!عمل عظيم للجميع

1020
01:15:03,310 --> 01:15:06,120
.لقد عاد

1021
01:15:06,120 --> 01:15:07,350
!أحذري

1022
01:15:10,150 --> 01:15:11,820
!جدّي

1023
01:15:16,260 --> 01:15:17,990
!أعدهُ

1024
01:15:18,000 --> 01:15:19,860
.أعطني المفتاح

1025
01:15:19,860 --> 01:15:21,200
!!لا... تخبره

1026
01:15:21,200 --> 01:15:22,870
!أصمت

1027
01:15:22,870 --> 01:15:23,970
!لن أعطيك طالما حييت

1028
01:15:23,970 --> 01:15:25,810
.إذاً، فليموت هو

1029
01:15:27,210 --> 01:15:29,910
!لا

1030
01:15:39,020 --> 01:15:42,020
!!غنّي لي أغنية الريح الاَن

1031
01:15:42,020 --> 01:15:42,990
!مطلقاً

1032
01:15:48,030 --> 01:15:49,460
!الأغنية

1033
01:15:49,460 --> 01:15:51,290
!لا توجد فرصة

1034
01:15:51,300 --> 01:15:54,260
.حسناً، كما تشاء

1035
01:15:54,270 --> 01:15:55,900
!!جدّي

1036
01:15:57,270 --> 01:15:58,870
!!أعطني المفتاح

1037
01:16:08,050 --> 01:16:09,850
إذاً ما هو قرارك؟؟

1038
01:16:13,050 --> 01:16:14,250
!حسناً، حسناً

1039
01:16:14,250 --> 01:16:15,250
.فتى مطيع

1040
01:16:20,830 --> 01:16:24,200
.الاَن، كلّي اَذان صاغية

1041
01:16:27,430 --> 01:16:32,130
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1042
01:16:32,140 --> 01:16:36,340
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1043
01:16:36,340 --> 01:16:40,780
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1044
01:16:40,780 --> 01:16:42,250
!خذه، إنه لك، هل أنت راضٍ

1045
01:16:45,920 --> 01:16:48,880
!!محاولة موفّقة، الاَن أنهيته

1046
01:16:48,890 --> 01:16:50,920
!ستحصل عليه عندما تعيد جدّي

1047
01:16:50,920 --> 01:16:54,360
!قلت لك أن تنهي المفتاح، ألا تفهم؟

1048
01:16:54,360 --> 01:16:57,490
،غنّي الاَن أو ودّع جدّك

1049
01:16:57,500 --> 01:16:59,060
ونسيبتك، وعمتك

1050
01:16:59,060 --> 01:17:02,300
.وكل أصدقائكَ عديمي القيمة

1051
01:17:02,300 --> 01:17:05,040
.حسناً، حسناً، أنت ربحت

1052
01:17:07,510 --> 01:17:13,310
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1053
01:17:13,310 --> 01:17:15,180
.إنه لك، أيها التافه

1054
01:17:15,180 --> 01:17:17,550
!لا

1055
01:17:17,550 --> 01:17:18,480
!سأحتاج إلى هذا

1056
01:17:20,290 --> 01:17:21,890
!من الأفضل أن تسرع

1057
01:17:50,080 --> 01:17:53,290
!أخيراً، سأحصل على حقي

1058
01:17:56,490 --> 01:18:00,160
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1059
01:18:00,160 --> 01:18:03,260
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1060
01:18:03,260 --> 01:18:08,400
مانو"، ما الذي فعلته؟"

1061
01:18:08,400 --> 01:18:12,900
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1062
01:18:36,430 --> 01:18:39,270
.لا، لا، ماذا يحدث

1063
01:18:42,600 --> 01:18:43,870
!لا

1064
01:18:43,870 --> 01:18:45,600
!لا

1065
01:18:45,600 --> 01:18:48,340
!"ماذا فعلت بي يا "مانو

1066
01:18:52,410 --> 01:18:54,980
.لا، لا، غنّيتُ الأغنية

1067
01:18:54,980 --> 01:18:57,410
.هذا سيء على ما يبدو

1068
01:18:57,420 --> 01:18:58,980
!أنبطح

1069
01:19:01,590 --> 01:19:02,890
!مهلاً

1070
01:19:04,050 --> 01:19:06,960
.كانت القدرة لي

1071
01:19:19,240 --> 01:19:21,070
!أنتظر

1072
01:19:30,550 --> 01:19:34,280
.يا رجل، هذا ضيّق

1073
01:19:34,290 --> 01:19:36,250
!كيف تخرج رأسك من هنا؟

1074
01:19:36,250 --> 01:19:38,090
!لا أخرجه

1075
01:19:40,260 --> 01:19:42,530
.النغمة الأخيرة

1076
01:19:42,530 --> 01:19:46,360
!أعطيتهُ النغمة الأخيرة الخاطئة

1077
01:19:46,360 --> 01:19:48,160
...حسناً... فكرتُ أن هذه

1078
01:19:48,170 --> 01:19:49,570
."حركة "مانو

1079
01:19:56,270 --> 01:19:59,580
،هل ترى؟ كم قلت لك منذُ البداية

1080
01:19:59,580 --> 01:20:01,950
.عرفتُ أنه سينتصر

1081
01:20:01,950 --> 01:20:05,680
.نعم، ما قالته السحلية

1082
01:20:05,680 --> 01:20:08,020
.تعال يا بنيّ. حان الوقت

1083
01:20:26,740 --> 01:20:32,240
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1084
01:20:32,240 --> 01:20:36,980
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1085
01:20:36,980 --> 01:20:42,250
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1086
01:20:42,250 --> 01:20:50,000
<i><font color="#808000">♪ تمهل الطريق أمامك ♪</font></i>

1087
01:21:08,110 --> 01:21:11,110
.أترى؟ قلت لك أن هذا حقيقي

1088
01:21:11,120 --> 01:21:14,450
نعم، من المؤكد أن هذه
.ليست قصة خرافيّة

1089
01:21:14,450 --> 01:21:18,450
!هذا عملاق ورائع، يا للروعة

1090
01:21:18,460 --> 01:21:22,530
..."زلدا"، "زلدا"، "زلدا"

1091
01:21:22,530 --> 01:21:25,060
.ليتكِ كنتِ هنا لتري هذا

1092
01:21:26,360 --> 01:21:32,470
أيرا"، لماذا تأخرت؟"

1093
01:21:32,470 --> 01:21:34,300
!"زلدا"

1094
01:21:34,300 --> 01:21:36,740
!هل هذه أنتِ؟

1095
01:21:36,740 --> 01:21:38,540
!"زلدا"

1096
01:21:41,510 --> 01:21:43,210
!أنتظر

1097
01:21:43,210 --> 01:21:44,420
...ظننتُ أنها كانت

1098
01:21:47,180 --> 01:21:48,650
."هيّا، يا "أيرا

1099
01:21:48,650 --> 01:21:51,750
.أنت تجعلني أنتظر دوماً

1100
01:21:51,760 --> 01:21:54,060
.أنتظر وأنتظر، أسرع -
.أنني قادم، أنني قادم -

1101
01:21:54,060 --> 01:21:56,560
.أنتظري لحظة، أنتِ على عجلة

1102
01:21:56,560 --> 01:21:58,660
."تشاكي"، "تشاكي"

1103
01:21:58,660 --> 01:22:02,430
!!أنها أمي، أنها أمي

1104
01:22:02,430 --> 01:22:03,630
!أنها هنا

1105
01:22:03,640 --> 01:22:05,300
!هل ترى

1106
01:22:05,300 --> 01:22:07,700
هل ترى "تشاكي"، قلتُ
...إنها ستكون هنا

1107
01:22:09,510 --> 01:22:12,410
!أخبرتك! أخبرتك

1108
01:22:12,410 --> 01:22:15,410
.حسناً، حسناً، أقرّ بهذا

1109
01:22:15,410 --> 01:22:18,350
.كنتُ مخطئاً

1110
01:22:21,650 --> 01:22:22,820
.شكراً لك

1111
01:22:22,820 --> 01:22:28,190
."كنتَ الصديق الأفضل يا "شوكستا

1112
01:22:28,190 --> 01:22:30,390
!لا تناديني

1113
01:22:30,390 --> 01:22:34,500
.يا لك من... لا بأس

1114
01:22:34,500 --> 01:22:37,100
!أنا قادمة يا أمي
.أنا قادمة يا أمي

1115
01:22:37,100 --> 01:22:38,670
!هيّا يا رفاق، أتبعوني

1116
01:22:53,120 --> 01:22:56,350
.وداعاً

1117
01:23:03,660 --> 01:23:07,560
مرحباً، أنا أتساءل إن كنتَ تظنّ

1118
01:23:07,560 --> 01:23:10,770
أن هناك مكاناً هناك... لي؟

1119
01:23:10,770 --> 01:23:12,270
.أظنّك أستحققت مكانك

1120
01:23:18,280 --> 01:23:23,410
.حسناً، أظنّ أن حان وقت رحيلي

1121
01:23:23,410 --> 01:23:25,780
من الأفضل أن تسرع قبل
."قبل أن تقفل "ناتوكشو

1122
01:23:25,780 --> 01:23:28,520
هل أنتما متأكدان من أن
،بوسعكما تدبر الأمور

1123
01:23:28,520 --> 01:23:30,150
أعني، بمفردكما؟

1124
01:23:30,150 --> 01:23:31,460
أتعرف، أعني بعد رحيلي؟

1125
01:23:32,690 --> 01:23:34,720
.كل شيء تحت السيطرة

1126
01:23:34,730 --> 01:23:36,590
،يمكننا تدبّر الأمور
،لا تقلق بشأننا

1127
01:23:36,590 --> 01:23:38,930
.فقط إذهب، وأستمتع بنفسك

1128
01:23:38,930 --> 01:23:42,830
.أتعلم، لا يبدو هذا ملائماً

1129
01:23:42,830 --> 01:23:45,940
،بعد أن وجدّت عائلة أخيراً

1130
01:23:45,940 --> 01:23:48,570
.حان وقت رحيلي

1131
01:23:48,570 --> 01:23:50,910
.هذا غير ضروري

1132
01:23:50,910 --> 01:23:54,450
...هل تعني، أن بوسعي

1133
01:23:56,850 --> 01:23:58,210
...أظنّ أنني سأعتبر هذا

1134
01:23:58,220 --> 01:23:59,820
!نعم

1135
01:24:15,300 --> 01:24:17,270
تعال يا "تشوك"، ما رأيكَ

1136
01:24:17,270 --> 01:24:18,700
بتجربة الجناحين الجديدين في رحلة؟

1137
01:24:22,540 --> 01:24:23,940
هل أنت قادم؟

1138
01:24:25,140 --> 01:24:28,950
حسناً، أظنّ أن... عليك أن
.تجرؤ على القفز في مرحلة ما

1139
01:24:28,950 --> 01:24:30,550
!!ها أنا قادم

1140
01:24:30,550 --> 01:24:33,480
!!أنتظرني

1141
01:24:37,490 --> 01:24:40,820
!!أرتفع أكثر يا "مانو"، أسرع

1142
01:24:40,820 --> 01:24:44,330
<i><font color="#e9bc0a">فطارا على إرتفاع أعلى وأعلى</font><i>

1143
01:24:44,330 --> 01:24:46,930
<i><font color="#e9bc0a">شاهدتُ بكل فخر بينما
.حلّقا بين السحــاب</font><i>

1144
01:24:46,930 --> 01:24:49,600
<i><font color="#e9bc0a">"وبدا أيضاً أن "مانو
،لم يفتقد السباقات</font><i>

1145
01:24:49,600 --> 01:24:51,670
<i><font color="#e9bc0a">.بعد أن أجاد التحليق</font><i>

1146
01:24:51,670 --> 01:24:53,840
<i><font color="#e9bc0a">،وكان "شوكستا" محقاً</font><i>

1147
01:24:53,840 --> 01:24:56,840
<i><font color="#e9bc0a">علينا كلنا إعتناق مصيرنا</font><i>

1148
01:24:56,840 --> 01:24:58,610
<i><font color="#e9bc0a">إنها مسألة فهم الأمور
،النبيلة والحكيمة</font><i>

1149
01:24:58,610 --> 01:25:00,640
<i><font color="#e9bc0a">.الاَن هذا صعب</font><i>

1150
01:25:00,640 --> 01:25:04,010
<i><font color="#e9bc0a">جرت أمور كثيرة منذُ ذلك
."اليوم في "المسار السرّي</font><i>

1151
01:25:04,010 --> 01:25:06,480
<i><font color="#e9bc0a">.لكن لندع هذا لقصة أخرى</font><i>

1152
01:25:06,480 --> 01:25:09,550
<i><font color="#e9bc0a">ما أستطيع قوله هو
،"بالنسبة لــ "مانو</font><i>

1153
01:25:09,550 --> 01:25:11,720
<i><font color="#e9bc0a">.إن هذه لم تكن أسطورة بتاتاً </font><i>

1154
01:25:11,720 --> 01:25:12,950
!"مانو"

1155
01:25:12,960 --> 01:25:14,720
!أعطني كل قدرتك

1156
01:25:14,730 --> 01:25:16,460
.ظننتُ أنّك تخاف من التحليق

1157
01:25:16,460 --> 01:25:18,560
،أخاف، ليس بالنسبة لي

1158
01:25:18,560 --> 01:25:20,500
."أنا "دا شوكستا

1159
01:25:24,930 --> 01:25:34,440
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font><i>

