﻿1
00:01:53,071 --> 00:01:56,783
  الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر
تعديل الترجمة @iiSa3ody

2
00:01:57,200 --> 00:01:59,286
!كاتى

3
00:01:59,911 --> 00:02:01,413
!كورا

4
00:02:01,663 --> 00:02:03,206
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:03,457 --> 00:02:06,001
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:52,464 --> 00:02:53,965
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:54,216 --> 00:02:57,844
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:14,152 --> 00:03:15,570
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:16,029 --> 00:03:17,155
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:17,406 --> 00:03:20,534
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:20,784 --> 00:03:22,160
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:22,411 --> 00:03:24,538
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:24,788 --> 00:03:25,831
.بارده تكون أفضل

14
00:03:27,541 --> 00:03:29,292
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:30,877 --> 00:03:31,962
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:33,463 --> 00:03:36,925
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:37,175 --> 00:03:39,219
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:42,180 --> 00:03:46,435
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:46,935 --> 00:03:48,562
. فقط أتمشى

20
00:03:49,146 --> 00:03:50,647
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:53,233 --> 00:03:55,152
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:03:55,819 --> 00:03:58,196
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:13,939 --> 00:05:16,817
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:17,067 --> 00:05:20,112
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:21,947 --> 00:05:23,865
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:24,658 --> 00:05:26,076
. إنه مفيد

27
00:05:27,077 --> 00:05:31,456
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:31,707 --> 00:05:34,251
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:05:56,189 --> 00:05:58,108
هل أنت بخير ؟

30
00:05:59,359 --> 00:06:01,820
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:02,070 --> 00:06:04,740
.لا أنا جيد

32
00:06:05,157 --> 00:06:08,827
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:09,077 --> 00:06:10,954
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:11,288 --> 00:06:14,124
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:15,125 --> 00:06:18,420
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

36
00:06:18,670 --> 00:06:20,297
. سأكون بخير

37
00:06:28,889 --> 00:06:31,433
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:31,683 --> 00:06:32,809
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:33,602 --> 00:06:35,645
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:37,481 --> 00:06:39,358
أنا فى الجنه

41
00:06:40,567 --> 00:06:45,530
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:46,990 --> 00:06:48,909
ويبدو إننى واجد

43
00:06:49,159 --> 00:06:52,871
السعاده التى أتمناها

44
00:06:53,330 --> 00:06:56,249
ونحن معاً

45
00:06:56,500 --> 00:06:59,503
نرقص خداً لخد

46
00:07:00,545 --> 00:07:02,381
الجنه

47
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
أنا فى الجنه

48
00:07:06,343 --> 00:07:08,887
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:09,137 --> 00:07:11,932
طوال الأسبوع

50
00:07:12,641 --> 00:07:13,892
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:14,142 --> 00:07:17,229
مثل حظ المقامرين

52
00:07:21,108 --> 00:07:22,526
باول ماذا هناك ؟

53
00:07:24,986 --> 00:07:26,405
. يا إلهى

54
00:07:31,660 --> 00:07:33,912
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:07:55,934 --> 00:07:59,354
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:07:59,604 --> 00:08:02,691
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

57
00:08:03,066 --> 00:08:06,403
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:07,654 --> 00:08:12,075
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

59
00:08:12,325 --> 00:08:13,660
. منذ 60 عاماً

60
00:08:13,910 --> 00:08:16,705
. باول أنا صديقتك

61
00:08:21,251 --> 00:08:24,963
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:25,213 --> 00:08:27,090
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:27,966 --> 00:08:30,385
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:30,635 --> 00:08:32,888
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:37,434 --> 00:08:41,980
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:42,356 --> 00:08:44,775
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:45,525 --> 00:08:48,570
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:49,404 --> 00:08:52,032
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:52,532 --> 00:08:54,284
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:08:56,661 --> 00:08:59,498
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

71
00:09:00,290 --> 00:09:04,169
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

72
00:09:05,462 --> 00:09:07,255
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:07,506 --> 00:09:10,717
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

74
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
...لقد كان

75
00:09:14,888 --> 00:09:17,140
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:17,641 --> 00:09:19,893
...جون كوفى...

77
00:09:21,019 --> 00:09:23,438
. والفتاتان الميتتان...

78
00:10:38,513 --> 00:10:40,057
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:54,071 --> 00:10:55,447
.(المكعب (هـ

80
00:10:55,947 --> 00:10:57,240
.نعم

81
00:10:57,699 --> 00:10:58,950
. حسناً

82
00:11:20,013 --> 00:11:22,307
.باول ! هناك سجين

83
00:11:22,557 --> 00:11:24,184
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:29,731 --> 00:11:30,941
هل أنت بخير

85
00:11:33,652 --> 00:11:37,572
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:52,045 --> 00:11:54,381
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:54,673 --> 00:11:57,384
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:11:57,926 --> 00:11:59,469
... إلى جانب

89
00:11:59,928 --> 00:12:03,473
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:06,685 --> 00:12:08,395
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:15,777 --> 00:12:17,029
. اللعنه

92
00:12:18,280 --> 00:12:20,282
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:29,916 --> 00:12:31,335
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:32,169 --> 00:12:33,337
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:42,137 --> 00:12:43,638
! رجل ميت

96
00:12:44,431 --> 00:12:46,099
! رجل ميت يمشى

97
00:12:47,517 --> 00:12:49,811
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:50,687 --> 00:12:53,148
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:12:56,068 --> 00:12:57,277
باول ؟

100
00:12:58,320 --> 00:13:01,239
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:01,490 --> 00:13:02,866
. إنه شنيع

102
00:13:03,116 --> 00:13:05,118
.ليس أكثر منك

103
00:13:15,587 --> 00:13:16,922
! رجل ميت

104
00:13:18,006 --> 00:13:19,174
! رجل ميت يمشى

105
00:13:19,424 --> 00:13:20,926
! رجل ميت

106
00:13:21,426 --> 00:13:22,636
! رجل ميت يمشى

107
00:13:23,679 --> 00:13:25,889
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:27,140 --> 00:13:28,350
! رجل ميت

109
00:13:32,020 --> 00:13:33,855
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:35,482 --> 00:13:36,692
!رجل ميت يمشى

111
00:13:38,819 --> 00:13:41,571
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:42,989 --> 00:13:44,241
. هذا يكفى

113
00:14:07,431 --> 00:14:09,891
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:14,980 --> 00:14:16,064
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:21,945 --> 00:14:25,657
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

116
00:14:34,124 --> 00:14:35,042
. حرك مؤخرتك

117
00:14:35,709 --> 00:14:36,752
.هيا تحرك

118
00:14:37,252 --> 00:14:38,628
. هيا

119
00:14:43,925 --> 00:14:44,885
... بيرسى

120
00:14:46,845 --> 00:14:49,056
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

121
00:14:49,639 --> 00:14:52,559
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:53,268 --> 00:14:54,978
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:14:55,645 --> 00:14:57,272
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:15:00,108 --> 00:15:03,779
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:08,116 --> 00:15:09,409
حسناً

126
00:15:22,381 --> 00:15:24,591
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:24,841 --> 00:15:27,177
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:27,427 --> 00:15:29,763
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:42,734 --> 00:15:43,777
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:44,027 --> 00:15:47,280
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:48,073 --> 00:15:49,491
.نعم

132
00:15:53,996 --> 00:15:56,623
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:15:57,165 --> 00:15:58,458
ستكون بخير...؟

134
00:16:15,600 --> 00:16:17,144
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
.نعم يا سيدى الزعيم

136
00:16:19,354 --> 00:16:22,858
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:23,191 --> 00:16:24,651
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:25,527 --> 00:16:28,238
. فقط إسمى يا زعيم

139
00:16:28,989 --> 00:16:31,366
....ج....و

140
00:16:31,783 --> 00:16:33,744
إسمى هو باول إيدجكومب

141
00:16:34,703 --> 00:16:37,372
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:37,622 --> 00:16:40,709
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

143
00:16:43,211 --> 00:16:44,421
أى أسئله

144
00:16:45,130 --> 00:16:47,549
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

145
00:16:50,260 --> 00:16:53,764
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:54,431 --> 00:16:57,017
. إذا كان مكاناً غريباً...

147
00:17:01,855 --> 00:17:05,901
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:06,151 --> 00:17:08,695
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:09,780 --> 00:17:11,782
الممر ؟

150
00:17:13,367 --> 00:17:14,785
.نعم هنا

151
00:17:42,938 --> 00:17:44,523
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:06,795 --> 00:18:09,172
.لم أستطع المساعده يا زعيم

153
00:18:09,506 --> 00:18:12,884
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:17,931 --> 00:18:18,807
دين ؟

155
00:18:19,057 --> 00:18:23,103
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:23,353 --> 00:18:25,814
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:26,064 --> 00:18:28,817
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:29,109 --> 00:18:31,028
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:31,903 --> 00:18:33,155
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:33,905 --> 00:18:36,825
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:37,492 --> 00:18:39,995
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:40,287 --> 00:18:44,666
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:45,250 --> 00:18:47,502
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:47,794 --> 00:18:49,713
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:49,963 --> 00:18:51,715
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:52,424 --> 00:18:54,801
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:55,052 --> 00:18:58,347
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

168
00:19:01,933 --> 00:19:03,935
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:27,793 --> 00:19:31,922
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:32,673 --> 00:19:35,550
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:39,930 --> 00:19:41,723
. ياإلهى

172
00:19:46,978 --> 00:19:50,941
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:51,191 --> 00:19:54,236
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:54,486 --> 00:19:56,905
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:19:57,155 --> 00:20:01,326
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:12,713 --> 00:20:14,381
!كاتى

177
00:20:15,382 --> 00:20:16,925
! كورا

178
00:20:47,998 --> 00:20:49,499
ياإلهى

179
00:20:50,459 --> 00:20:51,960
. يا إلهى

180
00:21:02,804 --> 00:21:04,222
! سأقتلك

181
00:21:08,018 --> 00:21:09,644
! سأقتلك

182
00:21:16,026 --> 00:21:17,194
!بابا

183
00:21:38,465 --> 00:21:40,133
لم أستطع المساعده

184
00:21:41,176 --> 00:21:44,763
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:48,392 --> 00:21:51,603
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:53,647 --> 00:21:55,148
هل أقاطعك ؟

187
00:21:56,733 --> 00:21:59,403
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:09,287 --> 00:22:10,205
... هيه

189
00:22:11,164 --> 00:22:12,666
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:14,584 --> 00:22:16,837
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

191
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
.ليست على الأطلاق

192
00:22:20,632 --> 00:22:22,009
.المزيد من الصداع

193
00:22:22,592 --> 00:22:25,262
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:25,846 --> 00:22:27,305
. الأسواء حتى الأن

195
00:22:28,056 --> 00:22:31,977
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:32,936 --> 00:22:35,689
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:35,981 --> 00:22:38,734
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:40,777 --> 00:22:42,779
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:44,072 --> 00:22:46,908
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:47,534 --> 00:22:49,328
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

201
00:22:50,329 --> 00:22:51,580
. ربما

202
00:22:56,168 --> 00:22:57,753
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:22:58,003 --> 00:23:00,422
تقرير من بيتربك

204
00:23:03,383 --> 00:23:05,886
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:06,928 --> 00:23:10,974
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:11,516 --> 00:23:13,894
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:14,144 --> 00:23:15,437
. هذا صحيح

208
00:23:16,271 --> 00:23:19,775
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

209
00:23:20,025 --> 00:23:23,779
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:24,029 --> 00:23:25,864
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

211
00:23:26,114 --> 00:23:27,991
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:28,241 --> 00:23:31,787
وأخذ يصرخ كالفتيات...

213
00:23:33,288 --> 00:23:37,417
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:37,668 --> 00:23:40,379
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:40,629 --> 00:23:43,256
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:43,507 --> 00:23:45,342
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:45,592 --> 00:23:48,345
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

218
00:23:48,637 --> 00:23:51,056
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

219
00:23:51,348 --> 00:23:52,683
. تحمل هذا يا باول

220
00:23:53,016 --> 00:23:54,601
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:54,851 --> 00:23:59,231
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:23:59,481 --> 00:24:02,109
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:02,359 --> 00:24:03,652
. وظيفه حكوميه

224
00:24:04,069 --> 00:24:05,404
. مرتب أفضل

225
00:24:06,988 --> 00:24:09,074
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:11,034 --> 00:24:13,328
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:15,539 --> 00:24:18,792
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:19,626 --> 00:24:21,253
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:23,338 --> 00:24:26,842
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:29,761 --> 00:24:33,807
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:34,683 --> 00:24:38,854
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:39,396 --> 00:24:40,772
ستحفظ السلام...؟

233
00:24:41,023 --> 00:24:42,315
.بالتأكيد

234
00:24:43,692 --> 00:24:44,943
. بالتأكيد

235
00:24:46,737 --> 00:24:47,988
. أشكرك يا باول

236
00:24:51,950 --> 00:24:53,035
...هال

237
00:24:54,494 --> 00:24:56,538
أبلغ مليندا تحياتى...

238
00:24:57,039 --> 00:25:01,335
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:02,711 --> 00:25:03,879
. بالتأكيد

240
00:25:30,822 --> 00:25:31,657
باول ؟

241
00:25:34,951 --> 00:25:36,328
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:38,330 --> 00:25:42,000
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:44,586 --> 00:25:48,256
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:51,677 --> 00:25:53,845
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:54,596 --> 00:25:56,473
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:25:57,182 --> 00:25:59,226
... نعم هذا

247
00:26:00,560 --> 00:26:02,062
. وأشياء أخرى...

248
00:26:03,063 --> 00:26:04,564
أشياء ؟

249
00:26:08,902 --> 00:26:12,197
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:12,823 --> 00:26:14,783
. رجل أبله

251
00:26:16,243 --> 00:26:18,328
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:19,496 --> 00:26:20,455
.لا

253
00:26:21,915 --> 00:26:24,084
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:25,669 --> 00:26:27,921
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:32,300 --> 00:26:34,177
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:34,970 --> 00:26:38,098
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:39,516 --> 00:26:41,643
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:42,728 --> 00:26:45,188
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

259
00:26:45,439 --> 00:26:47,441
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:47,774 --> 00:26:49,776
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:50,027 --> 00:26:51,111
.لا

262
00:26:53,280 --> 00:26:55,449
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:26:55,741 --> 00:26:58,160
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

264
00:26:58,410 --> 00:27:02,456
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:05,375 --> 00:27:06,835
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:21,475 --> 00:27:23,852
.باول ؟ لحظه

267
00:27:28,065 --> 00:27:28,899
ماذا ؟ً

268
00:27:34,279 --> 00:27:39,034
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:47,709 --> 00:27:48,960
. أنظر مره أخرى

270
00:27:49,336 --> 00:27:50,629
...إنه محق

271
00:27:50,962 --> 00:27:52,047
. هناك...

272
00:28:01,306 --> 00:28:04,142
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:04,976 --> 00:28:07,187
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:07,437 --> 00:28:10,273
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:10,857 --> 00:28:12,609
. الرجل الفأر

276
00:28:13,402 --> 00:28:15,737
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:15,987 --> 00:28:18,156
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:27,290 --> 00:28:31,545
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:32,045 --> 00:28:34,131
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:14,546 --> 00:29:16,590
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:16,840 --> 00:29:19,176
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

282
00:29:19,426 --> 00:29:21,386
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

283
00:29:26,725 --> 00:29:28,268
. حسناً

284
00:29:28,810 --> 00:29:31,063
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:42,949 --> 00:29:43,825
.زعيم

286
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:46,953 --> 00:29:48,747
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:22,114 --> 00:30:23,907
. لقد جعلته يمر منك

289
00:30:24,157 --> 00:30:26,576
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:26,827 --> 00:30:28,620
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:28,870 --> 00:30:30,288
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:32,833 --> 00:30:34,626
...ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:35,419 --> 00:30:37,963
.ذكائهم أقل من فأر...

294
00:30:40,507 --> 00:30:45,345
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:47,973 --> 00:30:50,809
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:41,985 --> 00:31:44,905
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:46,448 --> 00:31:48,367
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:48,784 --> 00:31:53,455
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
. هذا الفأر اللعين

300
00:31:57,417 --> 00:32:00,504
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:00,754 --> 00:32:02,339
يطلب الطعام...

302
00:32:02,798 --> 00:32:05,008
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:06,218 --> 00:32:07,386
. أعطه متسع

304
00:32:08,011 --> 00:32:10,347
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:21,608 --> 00:32:25,237
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:32:56,143 --> 00:32:58,812
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:32:59,021 --> 00:33:02,024
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:02,441 --> 00:33:04,276
سأقتلك

309
00:33:05,861 --> 00:33:08,071
.سوف أقتلك

310
00:33:08,280 --> 00:33:09,114
! بيرسى

311
00:33:09,323 --> 00:33:12,743
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:12,993 --> 00:33:14,953
! إنه مجرد فأر

313
00:33:15,245 --> 00:33:16,955
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:18,206 --> 00:33:19,875
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:20,083 --> 00:33:21,001
!بيرسى

316
00:33:21,209 --> 00:33:23,795
...سوف أمزقك إرباً

317
00:33:24,046 --> 00:33:25,422
! أيها الحقير...

318
00:33:46,610 --> 00:33:48,695
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:51,031 --> 00:33:55,577
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:33:57,996 --> 00:34:00,415
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:03,919 --> 00:34:05,295
ماذا قلت ؟

322
00:34:05,545 --> 00:34:07,005
...لقد قلت إننا

323
00:34:11,343 --> 00:34:14,012
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:15,389 --> 00:34:17,057
. نعم

325
00:34:28,777 --> 00:34:31,196
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:31,738 --> 00:34:34,533
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:37,244 --> 00:34:38,412
بيرسى ؟

328
00:34:40,414 --> 00:34:42,666
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:42,916 --> 00:34:46,545
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:46,795 --> 00:34:50,215
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:50,465 --> 00:34:52,050
. بدون الإشاره للنزلاء...

332
00:34:52,342 --> 00:34:53,635
ماذا بعد؟

333
00:34:53,885 --> 00:34:57,389
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:34:58,015 --> 00:35:00,017
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:00,267 --> 00:35:03,353
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:03,603 --> 00:35:05,188
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:05,439 --> 00:35:07,524
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:08,150 --> 00:35:11,236
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

339
00:35:12,279 --> 00:35:13,655
...الكلام...

340
00:35:14,448 --> 00:35:15,907
.ليس الصراخ...

341
00:35:16,700 --> 00:35:20,037
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:20,537 --> 00:35:23,749
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:24,291 --> 00:35:25,625
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:26,626 --> 00:35:28,712
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:28,962 --> 00:35:31,173
. فليخبط رأسه فى الحائط

346
00:35:32,424 --> 00:35:34,176
.حاول.. هيا

347
00:35:34,426 --> 00:35:38,096
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:38,347 --> 00:35:39,931
. حسناً يا بروتال

349
00:35:52,277 --> 00:35:54,655
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

350
00:35:55,197 --> 00:35:59,326
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

351
00:35:59,618 --> 00:36:01,078
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:03,622 --> 00:36:05,123
هل ستفعل ؟

353
00:36:08,168 --> 00:36:12,381
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:34,528 --> 00:36:35,779
...أرلين

355
00:36:36,196 --> 00:36:38,490
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

356
00:36:44,955 --> 00:36:49,001
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:52,004 --> 00:36:54,464
!إجلس ..إجلس

358
00:36:54,715 --> 00:36:56,341
!التمرين الأن! الكل يسترخى

359
00:36:56,591 --> 00:36:58,468
ألرين بيتربك تقدم

360
00:36:59,011 --> 00:37:02,264
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:02,514 --> 00:37:05,767
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:06,018 --> 00:37:07,436
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:07,686 --> 00:37:09,062
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:09,980 --> 00:37:12,899
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:13,191 --> 00:37:16,862
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

366
00:37:17,112 --> 00:37:18,947
.المشى فى الميل...

367
00:37:19,197 --> 00:37:22,200
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:22,451 --> 00:37:25,120
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:25,412 --> 00:37:29,833
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:30,083 --> 00:37:32,461
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:32,753 --> 00:37:35,464
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

372
00:37:35,630 --> 00:37:36,465
باول ؟

373
00:37:36,631 --> 00:37:39,551
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:39,801 --> 00:37:41,678
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

375
00:37:41,928 --> 00:37:44,514
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:44,765 --> 00:37:46,808
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:47,059 --> 00:37:48,518
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:48,935 --> 00:37:49,895
...كما قلت

379
00:37:50,145 --> 00:37:52,773
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

380
00:37:53,023 --> 00:37:56,443
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:37:56,693 --> 00:38:00,197
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:00,447 --> 00:38:03,325
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:03,575 --> 00:38:06,244
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:06,495 --> 00:38:09,790
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

385
00:38:10,040 --> 00:38:11,833
.المشى فى الميل

386
00:38:12,125 --> 00:38:13,835
.المشى فى الميل

387
00:38:14,378 --> 00:38:16,713
. الجلوس الأن

388
00:38:17,422 --> 00:38:20,759
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:21,176 --> 00:38:22,219
ماذا أفعل الأن ؟

390
00:38:23,303 --> 00:38:24,930
. شاهد وتعلم

391
00:38:25,430 --> 00:38:27,057
. شاهد وتعلم

392
00:38:31,728 --> 00:38:33,271
. إربطه

393
00:38:34,231 --> 00:38:36,066
.شده بقوه

394
00:38:37,776 --> 00:38:39,403
.شده بقسوه

395
00:38:41,321 --> 00:38:42,572
.حسناً

396
00:38:43,573 --> 00:38:45,909
.ضع الأقطاب

397
00:38:51,623 --> 00:38:52,624
.تدرج على واحد

398
00:38:53,625 --> 00:38:56,586
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:38:56,837 --> 00:38:58,964
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:38:59,214 --> 00:39:00,966
...أرلين بيتربك

401
00:39:01,341 --> 00:39:03,760
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

402
00:39:04,011 --> 00:39:07,139
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:07,681 --> 00:39:10,183
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:10,600 --> 00:39:11,893
. نعم

405
00:39:12,102 --> 00:39:16,940
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:17,482 --> 00:39:19,568
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:19,818 --> 00:39:22,529
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

408
00:39:27,117 --> 00:39:28,160
. أيها الوغد

409
00:39:29,036 --> 00:39:30,829
. هذه جيده

410
00:39:31,121 --> 00:39:32,372
.الهدوء

411
00:39:32,789 --> 00:39:33,915
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:34,166 --> 00:39:36,585
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:36,877 --> 00:39:40,922
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

414
00:39:41,173 --> 00:39:43,717
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:44,384 --> 00:39:45,802
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:46,094 --> 00:39:48,638
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:49,181 --> 00:39:53,185
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:53,852 --> 00:39:55,729
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:39:55,979 --> 00:39:58,315
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:39:59,149 --> 00:40:01,193
. أسف يا باول أنت محق

421
00:40:01,485 --> 00:40:03,028
. دعونا نستمر

422
00:40:03,236 --> 00:40:04,446
بسرعه ؟

423
00:40:08,825 --> 00:40:10,619
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:13,372 --> 00:40:15,874
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:18,877 --> 00:40:20,379
. وتضع القبعه

426
00:40:20,629 --> 00:40:22,589
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:22,839 --> 00:40:25,801
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:26,843 --> 00:40:30,013
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:32,933 --> 00:40:34,768
إصمت يا توت

430
00:40:37,646 --> 00:40:39,731
.يلف الصاموله

431
00:40:40,691 --> 00:40:42,567
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:46,613 --> 00:40:48,198
...أرلين بيتربك

433
00:40:48,448 --> 00:40:51,785
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

434
00:40:52,035 --> 00:40:54,287
طبقاً لأحكام الولايه...

435
00:40:54,705 --> 00:40:57,040
. فليرحم الله روحك

436
00:40:58,417 --> 00:40:59,793
آمين

437
00:41:02,212 --> 00:41:03,338
تدرج إلى إثنين

438
00:41:07,384 --> 00:41:08,927
و هاهو

439
00:41:11,888 --> 00:41:15,225
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:16,893 --> 00:41:20,063
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:21,773 --> 00:41:24,609
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:25,277 --> 00:41:28,405
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:35,412 --> 00:41:38,123
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:38,373 --> 00:41:40,751
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:40,852 --> 00:42:45,482
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:46,483 --> 00:42:50,028
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

447
00:42:50,612 --> 00:42:52,406
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:54,783 --> 00:42:56,827
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:42:58,203 --> 00:43:00,831
.أنا أصدق هذا

450
00:43:06,878 --> 00:43:10,173
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:10,882 --> 00:43:15,512
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:16,221 --> 00:43:19,307
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:20,267 --> 00:43:22,602
أمام النيران...

454
00:43:23,895 --> 00:43:27,065
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:30,360 --> 00:43:32,612
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:52,632 --> 00:43:54,301
سيكون هذا سهلاً

457
00:43:55,552 --> 00:43:57,262
.سوف تفعلها بسهوله

458
00:44:33,340 --> 00:44:37,010
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

459
00:44:37,260 --> 00:44:41,306
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:41,556 --> 00:44:43,975
.ليرحم الله روحك

461
00:45:03,662 --> 00:45:04,830
. تدرج على إثنين

462
00:45:49,624 --> 00:45:50,459
. مره أخرى

463
00:45:57,299 --> 00:45:59,009
.الوداع يا زعيم

464
00:45:59,384 --> 00:46:04,014
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:06,641 --> 00:46:08,727
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:09,186 --> 00:46:11,396
...لقد مات تماماً

467
00:46:11,646 --> 00:46:14,358
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

468
00:46:34,544 --> 00:46:36,338
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:36,588 --> 00:46:37,839
. أنت

470
00:46:38,840 --> 00:46:41,426
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:42,010 --> 00:46:45,180
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:47,182 --> 00:46:50,477
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:51,061 --> 00:46:53,855
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:54,356 --> 00:46:57,651
.نبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:46:59,027 --> 00:47:02,489
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:03,615 --> 00:47:05,033
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:05,617 --> 00:47:08,245
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:11,748 --> 00:47:16,086
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:16,336 --> 00:47:18,714
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:20,090 --> 00:47:22,009
. هيا مره واحده

481
00:47:23,260 --> 00:47:24,678
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:24,928 --> 00:47:27,806
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:28,056 --> 00:47:29,891
.و إذا قلت لا

484
00:47:31,059 --> 00:47:34,563
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:35,397 --> 00:47:37,274
...أجعلنى أوظف لهذا

486
00:47:38,567 --> 00:47:39,943
. يازعيم...

487
00:48:32,746 --> 00:48:34,081
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:44,549 --> 00:48:45,842
. أنظر

489
00:48:47,469 --> 00:48:49,971
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:50,972 --> 00:48:52,349
. نحن نرى هذا

491
00:48:54,017 --> 00:48:56,728
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:04,528 --> 00:49:06,446
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

493
00:49:07,447 --> 00:49:09,574
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:09,825 --> 00:49:11,994
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

495
00:49:12,369 --> 00:49:14,538
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:15,080 --> 00:49:16,123
...هيه يا سيدى

497
00:49:16,373 --> 00:49:20,002
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:20,252 --> 00:49:22,879
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:23,130 --> 00:49:25,007
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:27,092 --> 00:49:27,968
.راقب..راقب

501
00:49:28,218 --> 00:49:31,221
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:31,596 --> 00:49:33,015
هل تريد ؟

503
00:49:33,849 --> 00:49:36,143
تريد. راقب ..راقب

504
00:49:55,996 --> 00:49:58,248
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:49:59,041 --> 00:50:03,754
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:05,964 --> 00:50:09,051
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:09,301 --> 00:50:11,345
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:11,720 --> 00:50:14,056
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:14,389 --> 00:50:16,558
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:17,267 --> 00:50:19,061
عظيم ,عظيم

511
00:50:19,561 --> 00:50:21,730
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:22,397 --> 00:50:23,732
. لا تؤذه

513
00:50:26,401 --> 00:50:27,736
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:28,153 --> 00:50:29,821
. نعم إنه هو

515
00:50:30,322 --> 00:50:33,575
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:34,618 --> 00:50:35,619
هكذا إذن ؟

517
00:50:36,912 --> 00:50:38,580
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:39,456 --> 00:50:41,124
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:41,625 --> 00:50:43,210
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:45,629 --> 00:50:46,880
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:48,090 --> 00:50:51,927
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:52,427 --> 00:50:57,057
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:00,310 --> 00:51:02,437
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:11,780 --> 00:51:14,282
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:23,917 --> 00:51:25,419
.صباح الخير

526
00:51:30,215 --> 00:51:31,717
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:32,509 --> 00:51:33,760
. نعم

528
00:51:34,302 --> 00:51:35,846
. أغلق الباب

529
00:51:43,145 --> 00:51:44,896
...إذن هل تعرف

530
00:51:46,398 --> 00:51:48,859
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

531
00:51:49,985 --> 00:51:51,695
".ويليام وارتون"

532
00:51:52,404 --> 00:51:54,031
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:54,364 --> 00:51:56,366
.الطفل المشكله...

534
00:51:57,159 --> 00:52:00,871
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:01,121 --> 00:52:05,167
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:05,584 --> 00:52:07,794
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

537
00:52:08,545 --> 00:52:10,505
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:11,882 --> 00:52:15,135
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:15,427 --> 00:52:17,554
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:20,015 --> 00:52:22,017
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:23,977 --> 00:52:25,312
هال ؟

542
00:52:36,448 --> 00:52:37,699
. إن ورم خبيث ياباول

543
00:52:39,368 --> 00:52:41,161
. ورم فى المخ

544
00:52:42,871 --> 00:52:44,039
...لقد رأوا صوره

545
00:52:44,873 --> 00:52:46,958
. بأشعة إكس...

546
00:52:48,377 --> 00:52:50,921
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:53,590 --> 00:52:54,925
...و

548
00:52:56,051 --> 00:52:57,552
...مكانه...

549
00:52:59,388 --> 00:53:01,598
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

550
00:53:03,642 --> 00:53:05,310
. لم أخبرها

551
00:53:07,104 --> 00:53:09,064
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:12,818 --> 00:53:14,987
...أقسم لك يا باول

553
00:53:16,446 --> 00:53:19,449
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

554
00:53:22,953 --> 00:53:24,955
. إنها ستموت...

555
00:54:33,023 --> 00:54:34,191
(GROANS)

556
00:54:49,539 --> 00:54:51,667
. يا إلهى

557
00:54:52,292 --> 00:54:53,877
. يا إلهى

558
00:54:57,756 --> 00:54:59,091
. سأذهب

559
00:54:59,341 --> 00:55:00,217
ماذا ؟

560
00:55:00,467 --> 00:55:03,303
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:55:03,637 --> 00:55:05,180
.اليوم

562
00:55:05,639 --> 00:55:08,392
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:55:08,725 --> 00:55:09,935
أهذا سىء ؟

564
00:55:10,644 --> 00:55:12,062
نعم

565
00:55:34,209 --> 00:55:36,378
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:55:39,381 --> 00:55:40,590
. ناولنى ملابسه

567
00:55:43,635 --> 00:55:45,512
وليام وارتون؟

568
00:55:45,846 --> 00:55:46,680
!هيه

569
00:55:47,264 --> 00:55:49,141
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:55:57,274 --> 00:55:58,400
. علينا أن نفعل هذا

571
00:56:00,610 --> 00:56:02,195
أنت معترض ,هيه؟

572
00:56:02,446 --> 00:56:05,073
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:56:07,117 --> 00:56:08,243
!هيه

574
00:56:08,869 --> 00:56:12,664
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:56:13,373 --> 00:56:15,125
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:56:18,253 --> 00:56:19,838
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:56:20,714 --> 00:56:22,424
. معترض

578
00:56:53,413 --> 00:56:54,873
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:56:56,833 --> 00:56:58,794
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:57:04,591 --> 00:57:06,176
يا سيد إيدجكومب

581
00:57:07,678 --> 00:57:09,596
. أريد أن أراك هنا

582
00:57:12,224 --> 00:57:14,518
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:57:17,145 --> 00:57:20,565
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:57:32,119 --> 00:57:33,370
المكعب هـ

585
00:58:09,614 --> 00:58:11,074
.هيا يا فتى

586
00:58:12,326 --> 00:58:14,411
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:58:29,092 --> 00:58:30,344
.إحذر

588
00:58:33,889 --> 00:58:34,723
. إحذر

589
00:58:34,973 --> 00:58:35,807
.إصعد

590
00:58:36,099 --> 00:58:37,017
. إصعد

591
00:59:17,724 --> 00:59:19,059
أليست هذه حفله؟

592
00:59:19,476 --> 00:59:20,560
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:59:20,811 --> 00:59:22,396
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:59:22,646 --> 00:59:24,106
.أطلق على هذا الوغد

595
00:59:24,398 --> 00:59:25,232
! أطلق

596
00:59:25,440 --> 00:59:28,068
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:59:28,318 --> 00:59:29,736
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:59:29,987 --> 00:59:30,862
.إضربه يا بيرسى

599
00:59:31,113 --> 00:59:32,197
!اللعنه إضربه

600
00:59:32,489 --> 00:59:33,740
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:59:34,574 --> 00:59:35,409
. أنا أحذرك

602
00:59:35,659 --> 00:59:37,035
أنت تحذرنى؟

603
00:59:37,577 --> 00:59:38,453
!أنا أحذرك

604
00:59:38,704 --> 00:59:40,706
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:59:40,956 --> 00:59:42,249
...حسناً ,هيا

606
00:59:48,839 --> 00:59:49,881
. أنت معتوه كبير

607
00:59:51,091 --> 00:59:52,551
من أى بلده أتيت ؟

608
01:00:03,145 --> 01:00:05,605
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
01:00:05,856 --> 01:00:07,441
. حسناً إجعله يتنفس

610
01:00:07,983 --> 01:00:10,110
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
01:00:11,987 --> 01:00:13,739
. تنفس. تنفس يا فتى

612
01:00:13,989 --> 01:00:16,867
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
01:00:17,117 --> 01:00:19,119
!هيا فقط تنفس

614
01:00:21,997 --> 01:00:24,166
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
01:00:25,417 --> 01:00:28,628
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
01:00:28,879 --> 01:00:30,630
ألم تسأل ؟

617
01:00:31,882 --> 01:00:33,759
... لا أعتقد إن هذا خطأ

618
01:00:51,443 --> 01:00:55,030
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
01:00:55,530 --> 01:00:58,950
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
01:00:59,201 --> 01:01:01,787
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
01:01:02,037 --> 01:01:04,623
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
01:01:04,873 --> 01:01:07,084
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
01:01:07,334 --> 01:01:10,671
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
01:01:11,463 --> 01:01:13,423
. إذهب الأن. إذهب

625
01:01:21,056 --> 01:01:24,184
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
01:01:49,751 --> 01:01:53,171
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
01:01:56,717 --> 01:01:59,970
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
01:02:00,220 --> 01:02:02,139
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

629
01:02:02,389 --> 01:02:06,476
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

630
01:02:28,540 --> 01:02:29,833
. أقرب

631
01:02:30,375 --> 01:02:32,419
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:02:34,046 --> 01:02:36,048
دعك فى شأنك يا ديل

633
01:02:45,682 --> 01:02:47,726
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:02:48,769 --> 01:02:49,895
. فقط المساعده

635
01:02:53,607 --> 01:02:54,983
.لا تكن خائفاً

636
01:02:55,609 --> 01:02:56,568
! النجده

637
01:02:57,402 --> 01:02:58,236
! النجده

638
01:02:58,487 --> 01:03:00,197
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:03:00,447 --> 01:03:01,865
!النجده

640
01:03:02,115 --> 01:03:03,200
ماذا تفعل ؟

641
01:03:07,954 --> 01:03:09,748
!يا زعيم هوويل النجده

642
01:03:10,457 --> 01:03:12,209
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:03:30,978 --> 01:03:33,105
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

644
01:03:33,397 --> 01:03:36,316
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

645
01:03:36,566 --> 01:03:39,152
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:04:25,741 --> 01:04:28,035
ماذا فعلت بى الأن ؟

647
01:04:29,953 --> 01:04:31,705
لقد ساعدت

648
01:04:32,706 --> 01:04:34,374
ألم أساعد

649
01:04:35,500 --> 01:04:37,711
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:04:38,545 --> 01:04:41,006
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

651
01:04:41,506 --> 01:04:43,175
. تعب الكلب

652
01:05:07,324 --> 01:05:10,369
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

653
01:06:12,806 --> 01:06:15,642
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:06:17,394 --> 01:06:20,147
.أوه ليس سيئاً

655
01:06:21,398 --> 01:06:23,191
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:06:25,402 --> 01:06:27,154
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:06:27,571 --> 01:06:29,448
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:06:30,574 --> 01:06:31,950
.هراء

659
01:06:47,215 --> 01:06:48,842
. أعددت لحماً الليله

660
01:06:59,102 --> 01:07:00,812
ماذا تفعل ؟

661
01:07:07,486 --> 01:07:09,363
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:07:10,238 --> 01:07:12,658
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:07:16,328 --> 01:07:18,246
. يبدو عظيماً

664
01:07:52,572 --> 01:07:54,199
باول؟-
نعم؟-

665
01:07:54,992 --> 01:07:57,744
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:07:58,912 --> 01:08:02,582
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:08:02,874 --> 01:08:05,252
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:08:06,712 --> 01:08:08,714
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:08:12,551 --> 01:08:13,552
...حسناً

670
01:08:15,178 --> 01:08:17,180
...أنظرى , الموضوع أننى...

671
01:08:18,390 --> 01:08:21,977
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:08:25,147 --> 01:08:27,899
.بروتال أنا باول إسمع

673
01:08:28,150 --> 01:08:32,612
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:08:33,613 --> 01:08:35,866
.هذا جيد أشكرك

675
01:08:36,116 --> 01:08:38,744
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

676
01:08:38,952 --> 01:08:40,120
. حسناً

677
01:08:46,960 --> 01:08:48,962
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:08:50,547 --> 01:08:52,758
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:09:09,650 --> 01:09:12,611
.بورت لديك رفاق هناك

680
01:09:13,278 --> 01:09:14,905
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:09:15,155 --> 01:09:18,200
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:09:18,533 --> 01:09:21,578
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:09:21,828 --> 01:09:23,497
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:09:24,206 --> 01:09:26,291
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:09:26,541 --> 01:09:30,504
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:09:31,755 --> 01:09:33,048
. الميل الأخضر

687
01:09:33,298 --> 01:09:36,426
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:09:37,177 --> 01:09:38,929
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:09:41,098 --> 01:09:43,100
. إجلس-
. شكراً-

690
01:09:47,813 --> 01:09:48,772
أى عميل؟

691
01:09:51,024 --> 01:09:53,777
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:09:54,027 --> 01:09:55,362
. جون كوفى

693
01:09:56,613 --> 01:09:57,739
. كوفى

694
01:09:58,156 --> 01:09:59,366
هل سبب لك متاعب؟

695
01:09:59,866 --> 01:10:03,370
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

696
01:10:03,620 --> 01:10:05,455
...لكن غير هذا...

697
01:10:05,706 --> 01:10:08,959
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:10:09,167 --> 01:10:10,711
. أنت تعرف ما فعل

699
01:10:11,420 --> 01:10:13,380
. لقد قرأت وثيق المحكمه

700
01:10:14,297 --> 01:10:15,132
. أشكرك يا سيدتى

701
01:10:15,340 --> 01:10:17,050
.العفو

702
01:10:17,926 --> 01:10:18,760
! يا أطفال

703
01:10:18,969 --> 01:10:21,221
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:10:21,513 --> 01:10:22,723
! حاضر يا أمى

705
01:10:22,973 --> 01:10:26,101
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:10:26,727 --> 01:10:29,062
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:10:30,480 --> 01:10:32,441
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:10:32,691 --> 01:10:35,819
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:10:36,069 --> 01:10:39,906
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

710
01:10:40,157 --> 01:10:44,036
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

711
01:10:44,870 --> 01:10:48,623
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:10:48,874 --> 01:10:51,835
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:10:52,085 --> 01:10:54,171
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:10:55,047 --> 01:10:57,215
. كأنه نزل من السماء

715
01:10:58,050 --> 01:10:59,426
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:10:59,676 --> 01:11:03,805
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:11:04,097 --> 01:11:08,101
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:11:08,393 --> 01:11:11,480
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

719
01:11:12,230 --> 01:11:14,566
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:11:15,400 --> 01:11:17,027
...إنه

721
01:11:17,361 --> 01:11:19,446
. غريب أنا أعترف ...

722
01:11:19,780 --> 01:11:24,117
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

723
01:11:24,534 --> 01:11:26,953
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

724
01:11:27,245 --> 01:11:30,040
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:11:30,832 --> 01:11:33,460
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:11:33,710 --> 01:11:36,672
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:11:38,090 --> 01:11:38,924
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:11:40,926 --> 01:11:43,053
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:11:43,303 --> 01:11:45,347
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

730
01:11:45,597 --> 01:11:47,391
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:11:48,392 --> 01:11:50,978
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:11:51,436 --> 01:11:53,021
!الغداء يا أطفال

733
01:11:53,271 --> 01:11:54,523
هلا سمعتم أمكم

734
01:11:59,152 --> 01:12:00,779
. سوف أخبرك بشىء

735
01:12:01,822 --> 01:12:05,367
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

736
01:12:05,617 --> 01:12:06,952
أنا مصغى

737
01:12:08,412 --> 01:12:09,496
. كان لدينا كلب

738
01:12:10,497 --> 01:12:12,499
. كان مهجن وجيد

739
01:12:12,749 --> 01:12:14,251
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:12:15,585 --> 01:12:19,047
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:12:19,923 --> 01:12:21,633
. يجب أن تعرف هذا

742
01:12:21,925 --> 01:12:26,221
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:12:26,471 --> 01:12:30,017
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

744
01:12:31,476 --> 01:12:35,605
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

745
01:12:36,690 --> 01:12:38,900
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:12:40,861 --> 01:12:42,404
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:12:43,780 --> 01:12:44,990
. تعال هنا

748
01:12:46,491 --> 01:12:47,701
.أرجوك يا بنى

749
01:12:49,286 --> 01:12:51,830
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:12:53,123 --> 01:12:55,375
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:12:55,625 --> 01:12:58,003
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

752
01:13:00,672 --> 01:13:04,468
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:13:05,177 --> 01:13:06,511
أليس كذلك يا كليب؟

754
01:13:09,389 --> 01:13:10,307
. إدخل الأن

755
01:13:13,727 --> 01:13:16,688
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:13:17,272 --> 01:13:19,483
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:13:20,233 --> 01:13:21,693
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:13:21,943 --> 01:13:26,156
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:13:26,823 --> 01:13:28,617
....لكن هاتان الفتاتان

760
01:13:28,867 --> 01:13:31,370
. أغتصبتا وقتلتا...

761
01:13:31,995 --> 01:13:33,997
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:13:35,749 --> 01:13:37,918
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:13:39,670 --> 01:13:42,381
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:13:43,382 --> 01:13:47,344
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:13:48,720 --> 01:13:49,888
هل كوفى مذنب ؟

766
01:13:52,849 --> 01:13:54,559
. نعم إنه كذلك

767
01:13:55,227 --> 01:13:56,853
. لا تشك فى هذا

768
01:13:57,187 --> 01:13:59,690
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:14:00,565 --> 01:14:04,736
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:14:05,529 --> 01:14:07,197
...لكن فى النهايه...

771
01:14:09,199 --> 01:14:10,659
. ستهاجم...

772
01:14:23,213 --> 01:14:25,757
يا إلهى

773
01:14:28,093 --> 01:14:29,720
جون؟

774
01:14:29,970 --> 01:14:31,179
جون؟

775
01:14:32,597 --> 01:14:34,850
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:14:35,267 --> 01:14:37,185
. إنها من زوجتى

777
01:14:40,897 --> 01:14:43,275
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:14:44,609 --> 01:14:46,028
تشكرنى على ماذا؟

779
01:14:46,445 --> 01:14:47,738
. حسناً أنت تعرف

780
01:14:50,490 --> 01:14:51,867
. لمساعدتى

781
01:14:52,617 --> 01:14:54,119
مساعدتك بماذا ؟

782
01:14:54,870 --> 01:14:55,996
. أنت تعرف

783
01:14:58,999 --> 01:15:00,459
...أوه

784
01:15:02,502 --> 01:15:04,463
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:15:06,340 --> 01:15:07,966
.عدة مرات

786
01:15:23,482 --> 01:15:27,027
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:15:29,863 --> 01:15:32,199
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:15:32,783 --> 01:15:36,370
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

789
01:15:39,373 --> 01:15:42,918
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:15:43,669 --> 01:15:47,297
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:15:49,383 --> 01:15:52,511
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:15:53,136 --> 01:15:55,806
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

793
01:16:01,687 --> 01:16:03,855
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:16:06,149 --> 01:16:08,944
جون هذا لطف منك

795
01:16:09,861 --> 01:16:13,782
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:16:14,408 --> 01:16:15,742
. أهلاً بك

797
01:16:15,993 --> 01:16:16,827
هاى

798
01:16:17,077 --> 01:16:21,206
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

799
01:16:25,252 --> 01:16:26,712
ها قد أتى الزعيم يا شباب

800
01:16:27,629 --> 01:16:30,048
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

801
01:16:41,476 --> 01:16:43,520
.سأسامحك لأخر مره

802
01:16:44,521 --> 01:16:46,148
. هذه أخر مره

803
01:16:46,898 --> 01:16:49,860
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:16:50,444 --> 01:16:53,780
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

805
01:17:06,585 --> 01:17:07,878
ييى هااا

806
01:17:08,128 --> 01:17:09,087
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:17:11,423 --> 01:17:13,550
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:17:17,846 --> 01:17:19,431
هل تصدق هذا ؟

809
01:17:19,681 --> 01:17:21,892
!هذا الحقير تبول على

810
01:17:22,601 --> 01:17:24,561
هل أعبجم هذا ؟

811
01:17:24,811 --> 01:17:27,064
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

812
01:17:27,314 --> 01:17:28,899
ستكون جيده

813
01:17:30,067 --> 01:17:32,361
. ستأخذونها غداً

814
01:17:33,820 --> 01:17:37,658
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:17:39,785 --> 01:17:42,245
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:17:43,747 --> 01:17:46,750
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:17:47,000 --> 01:17:49,127
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:17:49,544 --> 01:17:52,964
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

819
01:18:06,520 --> 01:18:08,855
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:18:09,106 --> 01:18:11,400
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

821
01:18:11,650 --> 01:18:14,945
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:18:15,278 --> 01:18:16,238
. هيا تعالوا

823
01:18:16,613 --> 01:18:20,784
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:18:24,287 --> 01:18:25,330
أتتبول على

825
01:18:51,898 --> 01:18:54,526
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:18:54,776 --> 01:18:59,114
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:18:59,364 --> 01:19:01,325
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:19:01,575 --> 01:19:05,120
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:19:05,370 --> 01:19:07,289
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:19:07,914 --> 01:19:11,793
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:19:13,920 --> 01:19:15,589
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:19:23,722 --> 01:19:25,057
!ليس هنا

833
01:19:25,307 --> 01:19:26,516
. سأكون مطيعاً

834
01:19:26,767 --> 01:19:29,311
بشرفى سأكون سأكون

835
01:19:34,441 --> 01:19:35,776
. إنه يتظاهر

836
01:19:36,026 --> 01:19:38,820
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:19:41,657 --> 01:19:44,701
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:19:47,913 --> 01:19:48,872
هيه يا أخ

839
01:19:55,504 --> 01:19:58,632
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:19:58,882 --> 01:20:01,468
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

841
01:20:09,351 --> 01:20:11,520
. لقد تعلمت درسى

842
01:20:11,770 --> 01:20:13,313
. سأكون مطيعاً

843
01:20:24,992 --> 01:20:25,993
! بسسست

844
01:20:26,410 --> 01:20:27,411
. هيه !تووت

845
01:20:29,621 --> 01:20:31,623
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

846
01:21:10,287 --> 01:21:12,581
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:13,707 --> 01:21:17,419
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:21:18,795 --> 01:21:21,048
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:21:21,465 --> 01:21:23,383
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:21:23,634 --> 01:21:25,594
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:21:25,927 --> 01:21:28,472
!لا! لا! لا! لا

852
01:21:36,271 --> 01:21:38,190
!أخرجونى من هنا

853
01:21:38,940 --> 01:21:41,318
.فطيرة القمر كانت لذيذه

854
01:21:41,568 --> 01:21:43,111
هذا ما يجب أن تعترف له به

855
01:21:44,780 --> 01:21:46,239
. أوه نعم

856
01:22:01,213 --> 01:22:04,800
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:05,050 --> 01:22:06,426
عن ماذا تتحدث

858
01:22:06,677 --> 01:22:10,305
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:10,555 --> 01:22:11,890
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:12,140 --> 01:22:15,310
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

861
01:22:17,437 --> 01:22:18,897
هل جاء رجلكم؟

862
01:22:19,147 --> 01:22:22,609
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

863
01:22:23,694 --> 01:22:26,154
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:22:26,405 --> 01:22:28,156
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:28,573 --> 01:22:30,784
. مثلما قال السيد هارى

866
01:22:42,504 --> 01:22:44,840
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:22:45,382 --> 01:22:47,968
.حسناً! تدربوا الأن

868
01:22:48,218 --> 01:22:50,679
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

869
01:22:51,054 --> 01:22:54,349
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:22:54,599 --> 01:22:56,768
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:22:57,019 --> 01:23:00,981
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

872
01:23:02,733 --> 01:23:04,818
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:23:20,751 --> 01:23:22,336
. هذا رائع

874
01:23:29,009 --> 01:23:30,135
. حسناً

875
01:23:31,094 --> 01:23:35,682
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:23:35,932 --> 01:23:37,434
...حتى تموت...

877
01:23:37,684 --> 01:23:40,020
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

878
01:23:40,354 --> 01:23:42,898
. فليرحم الله روحك

879
01:23:51,615 --> 01:23:52,741
.تدرج على إثنين

880
01:23:56,912 --> 01:23:57,871
.لقد فعلت

881
01:24:01,458 --> 01:24:04,419
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:06,922 --> 01:24:08,590
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:09,174 --> 01:24:12,094
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:12,344 --> 01:24:13,178
. أشكرك

885
01:24:13,387 --> 01:24:16,807
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:17,057 --> 01:24:20,143
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:24:20,602 --> 01:24:22,396
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:24:26,483 --> 01:24:27,693
حسناً؟

889
01:24:27,943 --> 01:24:30,696
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:24:30,946 --> 01:24:35,242
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:24:35,492 --> 01:24:37,411
حسناً لقد تفوقت

892
01:24:38,203 --> 01:24:39,871
أليس كذلك؟

893
01:24:40,122 --> 01:24:42,207
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:24:42,457 --> 01:24:44,251
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:24:45,752 --> 01:24:47,587
نعم هذا صحيح

896
01:24:58,265 --> 01:24:59,266
! بخ

897
01:25:04,146 --> 01:25:05,480
.بيرسى أنت مجرد هراء

898
01:25:08,317 --> 01:25:09,192
. هيا

899
01:25:09,401 --> 01:25:10,444
. ديل إنهض

900
01:25:10,694 --> 01:25:14,239
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

901
01:25:14,489 --> 01:25:17,326
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

902
01:25:17,576 --> 01:25:18,994
...لقد كنت فقط

903
01:25:21,663 --> 01:25:23,248
ألست وسيماً ؟

904
01:25:24,291 --> 01:25:26,335
.ناعم كالفتيات

905
01:25:31,089 --> 01:25:32,299
!وارتون

906
01:25:37,638 --> 01:25:41,558
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

907
01:25:41,808 --> 01:25:44,269
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

908
01:25:44,978 --> 01:25:47,731
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

909
01:25:47,981 --> 01:25:50,692
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

910
01:25:53,153 --> 01:25:55,197
. لكن رائحتك

911
01:26:01,953 --> 01:26:03,372
.أنظر

912
01:26:03,622 --> 01:26:05,040
. لقد بلل سرواله

913
01:26:07,250 --> 01:26:09,044
. يا إلهى

914
01:26:10,504 --> 01:26:12,297
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

915
01:26:12,547 --> 01:26:14,883
.لقد بلل من حوله

916
01:26:18,011 --> 01:26:22,307
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

917
01:26:23,725 --> 01:26:24,893
! ديل

918
01:26:25,227 --> 01:26:26,561
. تعلم متى تصمت

919
01:26:27,771 --> 01:26:29,564
حسناً ..الأن

920
01:26:30,983 --> 01:26:32,609
. لا تلمسنى

921
01:26:48,875 --> 01:26:51,545
...لو قلتم على هذا لأى أحد

922
01:26:51,878 --> 01:26:54,131
. سأعمل على طردكم جميعاً...

923
01:26:55,757 --> 01:26:57,426
. أقسم بالله

924
01:26:59,052 --> 01:27:03,640
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

925
01:27:10,355 --> 01:27:14,276
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

926
01:27:14,735 --> 01:27:16,987
! فقط ظل على ضحكك

927
01:27:19,740 --> 01:27:22,367
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

928
01:27:24,619 --> 01:27:26,538
إبتل أكثر) أرقص)

929
01:27:26,788 --> 01:27:29,666
.إستمع إليه وهو يلهث

930
01:27:41,011 --> 01:27:44,097
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

931
01:27:44,348 --> 01:27:46,892
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

932
01:27:49,519 --> 01:27:52,314
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

933
01:27:52,773 --> 01:27:55,108
. ربما نسى أن يطعمه

934
01:27:55,609 --> 01:27:59,279
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

935
01:28:09,373 --> 01:28:11,625
. حسناً سأخذه أنا

936
01:28:12,376 --> 01:28:13,460
أنا

937
01:28:14,753 --> 01:28:17,255
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

938
01:28:18,674 --> 01:28:21,009
. أنت تسكن فى الغابه...

939
01:28:21,510 --> 01:28:22,844
...السيد جينجل سيكون

940
01:28:23,553 --> 01:28:26,765
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

941
01:28:31,603 --> 01:28:33,355
ماذا عن الماوسفيل؟

942
01:28:34,523 --> 01:28:35,482
ماوسفيل؟

943
01:28:35,732 --> 01:28:38,151
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

944
01:28:39,111 --> 01:28:40,654
. فى تلهاس على ما أعتقد

945
01:28:41,029 --> 01:28:43,448
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

946
01:28:43,699 --> 01:28:44,825
.تلهاس

947
01:28:45,075 --> 01:28:48,620
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

948
01:28:50,998 --> 01:28:54,835
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

949
01:28:55,794 --> 01:28:57,337
أتعتقد إنه جيد؟

950
01:28:57,629 --> 01:28:59,506
. أقصد إنه لطيف وذكى

951
01:29:00,841 --> 01:29:02,467
ما هى الماوسفيل ؟

952
01:29:02,718 --> 01:29:04,678
.منطقة جذب سياحى كما قلت

953
01:29:05,012 --> 01:29:06,680
. لهم خيمه كبيره

954
01:29:06,930 --> 01:29:10,017
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

955
01:29:10,392 --> 01:29:11,351
.عشر سنتات للفرد

956
01:29:11,768 --> 01:29:13,979
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

957
01:29:14,229 --> 01:29:16,440
...بداخل الخيمه يوجد

958
01:29:17,566 --> 01:29:18,525
...مدينة الفئران...

959
01:29:19,359 --> 01:29:20,861
...مصنوعه من...

960
01:29:21,111 --> 01:29:25,782
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

961
01:29:26,158 --> 01:29:30,537
.زائد إن بها سيرك النجوم

962
01:29:31,747 --> 01:29:34,708
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

963
01:29:34,958 --> 01:29:38,420
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

964
01:29:42,549 --> 01:29:43,550
.نعم هذا صحيح

965
01:29:45,385 --> 01:29:47,137
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

966
01:29:52,184 --> 01:29:55,187
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

967
01:29:55,646 --> 01:29:59,524
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

968
01:30:03,070 --> 01:30:03,904
. أين يذهب

969
01:30:10,243 --> 01:30:12,204
!لا

970
01:30:12,412 --> 01:30:14,456
سيد جينجل

971
01:30:24,049 --> 01:30:26,093
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

972
01:30:26,843 --> 01:30:29,179
.حقاً إنها مسألة وقت

973
01:30:29,429 --> 01:30:32,557
.أنت وغد حقير قاسى

974
01:30:41,108 --> 01:30:42,651
. أعطنى إياه

975
01:30:43,276 --> 01:30:45,946
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

976
01:30:58,625 --> 01:31:00,210
ماذا ستفعل؟

977
01:31:01,503 --> 01:31:02,546
باول ؟

978
01:31:03,797 --> 01:31:05,465
ماذا بحق الجحيم...؟

979
01:31:05,716 --> 01:31:07,467
.أرجوك يا جون

980
01:31:08,593 --> 01:31:09,845
. أنقذه

981
01:31:11,179 --> 01:31:13,265
أرجوك ياجون أنقذه

982
01:31:17,185 --> 01:31:19,730
. يا عزيزى المسيح

983
01:31:19,980 --> 01:31:21,315
. الذيل

984
01:31:22,065 --> 01:31:23,191
.أنظر للذيل

985
01:32:53,657 --> 01:32:54,741
ماذا فعلت؟

986
01:32:55,325 --> 01:32:58,078
...لقد ساعدت فأر ديل

987
01:32:58,412 --> 01:32:59,788
.فأر السيرك الخاص به...

988
01:33:00,497 --> 01:33:02,666
...ليعيش فى مدينة الفئران

989
01:33:02,916 --> 01:33:04,459
...الموجوده فى...

990
01:33:06,461 --> 01:33:07,629
. فلوريدا

991
01:33:10,757 --> 01:33:12,676
. الزعيم بيرسى سىء

992
01:33:12,926 --> 01:33:16,972
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

993
01:33:17,973 --> 01:33:19,766
.لقد أعدته مره أخرى

994
01:33:20,309 --> 01:33:21,810
.أشكرك

995
01:33:27,149 --> 01:33:28,483
...بروت

996
01:33:29,234 --> 01:33:31,153
.تعال معى...

997
01:33:31,445 --> 01:33:34,698
لنلعب لعبه صغيره

998
01:33:58,680 --> 01:34:01,099
. الأن لا تبدآ معى

999
01:34:01,433 --> 01:34:03,477
. لقد كان مجرد فأر

1000
01:34:03,727 --> 01:34:06,021
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1001
01:34:06,271 --> 01:34:08,065
.الفأر بخير

1002
01:34:09,149 --> 01:34:09,983
.بحاله جيده

1003
01:34:10,192 --> 01:34:12,778
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1004
01:34:13,236 --> 01:34:15,197
.أى شىء أخر تفعله...

1005
01:34:17,366 --> 01:34:19,701
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1006
01:34:21,495 --> 01:34:24,081
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1007
01:34:24,331 --> 01:34:26,667
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1008
01:34:27,751 --> 01:34:30,045
...بعد كل ما قلناه عن

1009
01:34:30,504 --> 01:34:32,339
إبقاء المساجين هادئين...

1010
01:34:33,048 --> 01:34:35,968
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1011
01:34:36,218 --> 01:34:37,636
. إنها ليست لعبه

1012
01:34:37,970 --> 01:34:39,346
. إذهب لترى بنفسك

1013
01:34:42,516 --> 01:34:43,684
.هيا

1014
01:34:57,072 --> 01:35:00,033
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1015
01:35:04,037 --> 01:35:07,416
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1016
01:35:08,041 --> 01:35:12,296
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1017
01:35:12,546 --> 01:35:15,173
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1018
01:35:15,424 --> 01:35:17,884
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1019
01:35:20,762 --> 01:35:22,514
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1020
01:35:23,056 --> 01:35:24,641
. لكن ليس لمده طويله

1021
01:35:25,684 --> 01:35:27,644
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1022
01:35:28,186 --> 01:35:29,104
كلمتى؟

1023
01:35:29,730 --> 01:35:32,399
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1024
01:35:33,358 --> 01:35:36,570
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1025
01:35:38,989 --> 01:35:43,535
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1026
01:35:43,785 --> 01:35:45,996
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1027
01:35:46,913 --> 01:35:49,750
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1028
01:35:50,000 --> 01:35:51,209
من فأر؟

1029
01:35:51,460 --> 01:35:52,628
.لا

1030
01:35:53,420 --> 01:35:57,758
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1031
01:35:58,008 --> 01:36:01,928
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1032
01:36:02,179 --> 01:36:04,765
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1033
01:36:05,223 --> 01:36:09,561
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1034
01:36:09,811 --> 01:36:11,647
...سأضعك فى الإعدام

1035
01:36:12,022 --> 01:36:14,232
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1036
01:36:15,817 --> 01:36:17,194
. هذا إتفاق

1037
01:36:21,490 --> 01:36:22,741
.حسناً

1038
01:36:24,326 --> 01:36:25,202
.حسناً

1039
01:36:32,459 --> 01:36:34,920
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1040
01:37:37,232 --> 01:37:38,984
هيه.يا فتيان

1041
01:37:40,277 --> 01:37:43,613
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1042
01:37:45,782 --> 01:37:48,327
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1043
01:38:02,924 --> 01:38:04,217
.زعيم إيدجكومب

1044
01:38:04,885 --> 01:38:06,345
نعم يا ديل؟

1045
01:38:06,595 --> 01:38:09,181
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1046
01:38:10,766 --> 01:38:13,477
.هاك .خذه

1047
01:38:19,316 --> 01:38:20,484
ديل؟

1048
01:38:22,235 --> 01:38:25,364
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1049
01:38:26,823 --> 01:38:27,741
.أنت تعرف...

1050
01:38:29,910 --> 01:38:31,662
.سأخذه يا زعيم

1051
01:38:32,329 --> 01:38:34,831
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1052
01:38:39,670 --> 01:38:44,091
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1053
01:39:05,153 --> 01:39:07,114
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1054
01:39:07,990 --> 01:39:10,283
.سنعمل على هذا جميعاً

1055
01:39:11,451 --> 01:39:13,745
.ربما أخذنا عطله صغيره

1056
01:39:13,996 --> 01:39:14,913
.نعم

1057
01:39:15,163 --> 01:39:17,874
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1058
01:39:18,250 --> 01:39:21,044
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1059
01:39:21,295 --> 01:39:22,921
.هذا صحيح ياديل

1060
01:39:25,048 --> 01:39:26,675
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1061
01:39:30,304 --> 01:39:31,805
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1062
01:39:36,018 --> 01:39:39,021
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1063
01:40:18,310 --> 01:40:20,228
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1064
01:40:20,479 --> 01:40:25,275
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1065
01:40:34,534 --> 01:40:36,286
.ديل .كل شىء سليم

1066
01:41:19,079 --> 01:41:20,288
.تدرج على واحد

1067
01:41:32,050 --> 01:41:34,845
.إهداء يا سيد جينجل

1068
01:41:36,305 --> 01:41:39,725
.كن هادئاً ولطيفاً

1069
01:41:43,395 --> 01:41:44,813
...إدوارد ديلاكرويكس

1070
01:41:45,272 --> 01:41:48,608
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1071
01:41:48,859 --> 01:41:52,654
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1072
01:41:53,071 --> 01:41:55,949
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1073
01:42:04,499 --> 01:42:06,501
...أسف على ما

1074
01:42:13,717 --> 01:42:15,969
.أنا أسف على ما فعلته

1075
01:42:16,345 --> 01:42:18,722
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1076
01:42:19,765 --> 01:42:21,433
.لكنى لا أستطيع

1077
01:42:22,643 --> 01:42:24,811
.فليرحمنى الله

1078
01:42:25,520 --> 01:42:27,606
.آمين

1079
01:42:36,198 --> 01:42:37,908
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1080
01:42:40,661 --> 01:42:41,578
...هيه

1081
01:42:43,121 --> 01:42:44,539
.ليس هناك مكان كهذا

1082
01:42:45,457 --> 01:42:49,169
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1083
01:42:51,755 --> 01:42:54,216
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1084
01:43:56,236 --> 01:43:57,404
...إدوارد ديلاكرويكس

1085
01:43:58,280 --> 01:44:01,867
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1086
01:44:02,409 --> 01:44:04,578
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1087
01:44:05,746 --> 01:44:08,332
.فليرحم الله روحك

1088
01:44:47,496 --> 01:44:48,622
!تدرج على إثنان

1089
01:45:05,430 --> 01:45:06,640
.الإسفنجه جافه

1090
01:45:06,848 --> 01:45:07,683
ماذا ؟

1091
01:45:14,314 --> 01:45:17,025
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1092
01:45:17,275 --> 01:45:19,861
لا تفعل هذا إن متأخر

1093
01:45:35,043 --> 01:45:36,461
هل هذا طبيعى؟

1094
01:45:36,712 --> 01:45:39,381
.يا إلهى الرائحه

1095
01:45:40,590 --> 01:45:43,176
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1096
01:45:43,593 --> 01:45:45,262
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1097
01:45:50,058 --> 01:45:52,602
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:45:57,566 --> 01:45:59,443
!إنه يُطهى الأن

1099
01:45:59,693 --> 01:46:01,778
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:02,029 --> 01:46:04,364
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1101
01:46:04,614 --> 01:46:07,576
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1102
01:46:08,410 --> 01:46:09,661
! أعطنى بعضها

1103
01:46:09,911 --> 01:46:11,913
...أشم الباميه ..أشمها

1104
01:46:13,248 --> 01:46:15,334
! لقد قلت أعطنى بعضها

1105
01:46:18,920 --> 01:46:20,922
! أنا أشمها

1106
01:46:23,050 --> 01:46:23,884
!أشمها

1107
01:46:31,683 --> 01:46:32,809
هل على أن أقتل العصير؟

1108
01:46:33,060 --> 01:46:34,561
لا تدرج من أجل الله تدرج

1109
01:46:58,126 --> 01:46:59,544
! إنه يقلى الأن

1110
01:46:59,795 --> 01:47:01,421
!إنه يقلى الأن

1111
01:47:04,341 --> 01:47:05,717
لماذا لا تغلقوها ؟

1112
01:47:05,968 --> 01:47:09,304
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1113
01:47:15,560 --> 01:47:18,313
أنظر يا إبن الحقيره

1114
01:47:19,690 --> 01:47:22,401
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1115
01:47:22,943 --> 01:47:25,779
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1116
01:47:31,743 --> 01:47:32,577
!لقد مات

1117
01:47:39,710 --> 01:47:40,669
!لقد فعلتها

1118
01:47:40,877 --> 01:47:42,838
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1119
01:48:10,782 --> 01:48:13,327
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1120
01:48:15,829 --> 01:48:16,872
!بروتال

1121
01:48:17,164 --> 01:48:18,123
!بروتال لا

1122
01:48:18,915 --> 01:48:20,042
ماذا تعنى بلا؟

1123
01:48:20,292 --> 01:48:21,960
!هل رأيت ما فعله

1124
01:48:22,210 --> 01:48:25,130
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1125
01:48:25,422 --> 01:48:27,883
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1126
01:48:36,391 --> 01:48:39,561
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1127
01:48:40,604 --> 01:48:41,980
.يإلهى

1128
01:48:42,230 --> 01:48:45,067
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1129
01:48:45,359 --> 01:48:47,069
. والرائحه

1130
01:48:47,778 --> 01:48:51,657
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1131
01:48:51,907 --> 01:48:53,533
. أراهن على ذلك

1132
01:48:54,409 --> 01:48:57,788
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1133
01:48:58,246 --> 01:48:59,706
! تستطيعون سماعه من هنا

1134
01:49:00,290 --> 01:49:02,876
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1135
01:49:13,512 --> 01:49:15,764
.حسناً يا فتيان حسناً

1136
01:49:16,264 --> 01:49:19,309
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1137
01:49:19,559 --> 01:49:21,103
. إنه إعدام

1138
01:49:21,436 --> 01:49:22,479
. إعدام ناجح

1139
01:49:22,896 --> 01:49:27,025
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1140
01:49:27,818 --> 01:49:30,362
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1141
01:49:32,072 --> 01:49:32,906
أليس كذلك؟

1142
01:49:37,494 --> 01:49:38,578
بيرسى؟

1143
01:49:40,038 --> 01:49:41,248
هل هناك شىء لتقوله؟

1144
01:49:45,294 --> 01:49:47,629
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1145
01:49:49,006 --> 01:49:51,591
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1146
01:49:51,883 --> 01:49:53,969
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1147
01:49:54,261 --> 01:49:55,971
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1148
01:49:56,221 --> 01:49:57,848
.هذا بسيط وواضح

1149
01:49:58,390 --> 01:50:00,142
أهذا موقفك الرسمى ؟

1150
01:50:00,392 --> 01:50:02,352
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1151
01:50:02,769 --> 01:50:06,773
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1152
01:50:07,024 --> 01:50:09,484
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1153
01:50:09,818 --> 01:50:11,236
أليس كذلك يا بيرسى؟

1154
01:50:12,821 --> 01:50:14,156
.نعم

1155
01:50:14,406 --> 01:50:16,074
حفل شواء

1156
01:50:16,325 --> 01:50:19,703
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1157
01:50:20,829 --> 01:50:23,832
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1158
01:50:24,082 --> 01:50:27,002
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1159
01:50:29,046 --> 01:50:29,921
حفل شواء

1160
01:50:30,672 --> 01:50:32,049
أنا و أنت

1161
01:50:32,299 --> 01:50:33,800
رائحته عفنه ووردى

1162
01:50:35,802 --> 01:50:37,346
...لم يكن بيللى أو جيلى

1163
01:50:38,513 --> 01:50:42,559
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1164
01:51:00,869 --> 01:51:01,995
.مسكين ياديل العجوز

1165
01:51:03,830 --> 01:51:05,082
.نعم

1166
01:51:05,916 --> 01:51:07,584
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:51:10,170 --> 01:51:11,338
جون ؟

1168
01:51:13,715 --> 01:51:15,008
هل أنت بخير؟

1169
01:51:16,259 --> 01:51:18,512
.لقد شعرت بها من هنا

1170
01:51:19,137 --> 01:51:20,555
ماذا تعنى؟

1171
01:51:21,556 --> 01:51:23,141
.إستطعت أن تسمعها

1172
01:51:23,392 --> 01:51:25,602
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1173
01:51:25,852 --> 01:51:27,729
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1174
01:51:28,563 --> 01:51:30,440
. إنه المحظزظ فينا

1175
01:51:30,983 --> 01:51:34,736
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1176
01:51:41,451 --> 01:51:43,078
أين السيد جينجلز

1177
01:51:44,246 --> 01:51:46,623
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1178
01:51:48,292 --> 01:51:50,419
.لا أعتقد إنه سيعود

1179
01:51:51,837 --> 01:51:54,381
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1180
01:51:56,049 --> 01:51:58,135
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1181
01:51:58,719 --> 01:52:01,680
.لقد إنسكب الأذى منى

1182
01:52:08,395 --> 01:52:10,731
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1183
01:52:12,566 --> 01:52:14,276
. الكلب مرهق

1184
01:52:20,115 --> 01:52:21,742
أنا أيضاً يا جون

1185
01:52:24,536 --> 01:52:25,704
. أنا أيضاً

1186
01:53:25,597 --> 01:53:27,307
. أنا أكره هذا

1187
01:53:28,016 --> 01:53:29,393
. أعرف

1188
01:53:44,366 --> 01:53:46,868
.ميليندا ..مرجباً

1189
01:53:51,123 --> 01:53:52,749
.أنا سعيده لريتك

1190
01:53:54,668 --> 01:53:56,503
. أنظرى لنفسك

1191
01:53:57,462 --> 01:53:59,464
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1192
01:54:03,260 --> 01:54:05,637
...شعرى

1193
01:54:05,887 --> 01:54:08,724
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1194
01:54:14,146 --> 01:54:16,398
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1195
01:54:16,982 --> 01:54:18,859
.أشكر الله على هذا

1196
01:54:21,445 --> 01:54:23,113
.ما هى الأيام السيئه

1197
01:54:26,533 --> 01:54:28,368
...فى بعض الأحيان

1198
01:54:29,828 --> 01:54:31,204
. لا تعد نفسها أبداً...

1199
01:54:31,913 --> 01:54:33,290
. إنها تسب

1200
01:54:33,540 --> 01:54:35,000
تسب؟

1201
01:54:35,250 --> 01:54:36,835
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1202
01:54:37,502 --> 01:54:40,130
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1203
01:54:40,380 --> 01:54:42,633
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1204
01:54:43,967 --> 01:54:46,803
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1205
01:54:47,054 --> 01:54:50,223
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1206
01:54:54,436 --> 01:54:56,980
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1207
01:54:58,106 --> 01:55:00,484
وسعيد من أجلك وجان

1208
01:55:16,625 --> 01:55:17,751
...حبيبى

1209
01:55:18,210 --> 01:55:20,921
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1210
01:55:21,463 --> 01:55:24,675
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1211
01:55:33,642 --> 01:55:35,686
.أفكر إننى أحبك

1212
01:55:37,604 --> 01:55:41,108
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1213
01:55:43,068 --> 01:55:44,444
.أوه

1214
01:55:47,364 --> 01:55:50,784
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1215
01:55:54,913 --> 01:55:57,332
.  طهوك للدجاج جيد

1216
01:55:57,708 --> 01:55:59,001
.حسناً شكراً

1217
01:55:59,251 --> 01:56:02,004
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1218
01:56:02,254 --> 01:56:03,714
.سعيده لإستمتاعكم بها

1219
01:56:04,131 --> 01:56:06,383
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1220
01:56:06,633 --> 01:56:09,136
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1221
01:56:09,428 --> 01:56:10,429
.هيا الأن

1222
01:56:11,763 --> 01:56:14,516
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1223
01:56:14,766 --> 01:56:17,144
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1224
01:56:19,938 --> 01:56:22,316
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1225
01:56:22,566 --> 01:56:24,359
.أستطيع السنه كلها

1226
01:56:24,776 --> 01:56:26,611
.لقد فعل نفس الشىء معى

1227
01:56:26,987 --> 01:56:29,072
.لقد وضع يده على

1228
01:56:29,865 --> 01:56:31,950
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1229
01:56:36,872 --> 01:56:37,831
.هذا حقيقى

1230
01:56:38,081 --> 01:56:40,417
...عندما عاد يومها للبيت كان

1231
01:56:41,918 --> 01:56:43,295
.بصحه جيده...

1232
01:56:44,796 --> 01:56:47,758
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1233
01:56:48,008 --> 01:56:49,676
علاج حقيقى...؟

1234
01:56:50,969 --> 01:56:52,304
.معجزه المسيح

1235
01:56:53,055 --> 01:56:54,306
.هذا صحيح

1236
01:56:55,265 --> 01:56:56,308
.أوه..نعم

1237
01:56:56,725 --> 01:56:59,895
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1238
01:57:00,854 --> 01:57:02,814
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1239
01:57:03,190 --> 01:57:04,608
.فكروا فى ميليندا

1240
01:57:04,858 --> 01:57:06,318
ميليندا؟

1241
01:57:06,860 --> 01:57:07,694
ميليندا موريس ؟

1242
01:57:08,028 --> 01:57:11,823
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1243
01:57:12,407 --> 01:57:16,620
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1244
01:57:17,663 --> 01:57:20,457
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1245
01:57:20,707 --> 01:57:25,420
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1246
01:57:25,671 --> 01:57:27,881
.لا هال لن يستوعب هذا

1247
01:57:28,173 --> 01:57:30,717
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1248
01:57:30,968 --> 01:57:32,594
...إذن أنت تتكلم عن

1249
01:57:33,220 --> 01:57:35,180
أخذ جون كوفى إليها...

1250
01:57:40,185 --> 01:57:42,813
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1251
01:57:43,855 --> 01:57:45,232
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1252
01:57:45,482 --> 01:57:48,485
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1253
01:57:48,735 --> 01:57:51,780
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1254
01:57:52,030 --> 01:57:53,699
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1255
01:57:54,533 --> 01:57:55,993
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1256
01:57:58,078 --> 01:57:59,997
...أبنائنا كبروا

1257
01:58:00,247 --> 01:58:01,540
.إنتهوا من دراستهم...

1258
01:58:01,790 --> 01:58:04,251
.بنتا هارى تزوجتا

1259
01:58:04,668 --> 01:58:05,919
.بروتال أعذب

1260
01:58:06,169 --> 01:58:09,548
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1261
01:58:09,923 --> 01:58:12,968
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1262
01:58:15,262 --> 01:58:17,889
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1263
01:58:19,266 --> 01:58:21,059
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1264
01:58:21,310 --> 01:58:22,769
.أفضل ما يمكن

1265
01:58:23,020 --> 01:58:25,147
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1266
01:58:25,397 --> 01:58:27,858
.للعين والأذن والقلب...

1267
01:58:28,108 --> 01:58:29,901
.ليس لدى شك

1268
01:58:31,153 --> 01:58:33,196
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1269
01:58:33,447 --> 01:58:36,575
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1270
01:58:37,659 --> 01:58:39,870
الأن ماذا لو هرب ؟

1271
01:58:40,120 --> 01:58:43,248
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1272
01:58:43,498 --> 01:58:46,710
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1273
01:58:46,960 --> 01:58:48,754
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1274
01:58:50,464 --> 01:58:51,840
...فى الحقيقه

1275
01:58:54,426 --> 01:58:56,261
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1276
01:58:59,389 --> 01:59:03,143
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1277
01:59:03,393 --> 01:59:05,437
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1278
01:59:05,729 --> 01:59:10,150
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1279
01:59:11,902 --> 01:59:12,986
...زائد

1280
01:59:13,445 --> 01:59:15,280
.إنه ضخم...

1281
01:59:15,697 --> 01:59:20,577
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1282
01:59:20,827 --> 01:59:24,831
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1283
01:59:25,207 --> 01:59:26,458
.أنا سأصر على ذلك

1284
01:59:27,751 --> 01:59:30,504
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1285
01:59:31,213 --> 01:59:33,090
.فسنصرعه فى الحال...

1286
01:59:33,674 --> 01:59:34,716
هل تفهم؟

1287
01:59:46,561 --> 01:59:47,896
...إذاً

1288
01:59:48,605 --> 01:59:50,440
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1289
01:59:57,656 --> 01:59:58,699
.ها ذاك هو

1290
01:59:58,949 --> 02:00:00,450
.أرى ذلك

1291
02:00:11,044 --> 02:00:13,046
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1292
02:00:14,214 --> 02:00:15,841
.لا أدرى

1293
02:00:52,544 --> 02:00:54,129
ياجدعان أنا عطشان ؟

1294
02:00:54,546 --> 02:00:55,964
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1295
02:00:56,214 --> 02:00:57,883
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1296
02:00:58,133 --> 02:00:59,885
شكراً-
-أوه نعم

1297
02:01:00,135 --> 02:01:01,094
.الجو حار هنا

1298
02:01:01,345 --> 02:01:02,304
.كيف الحال يا فتيه

1299
02:01:02,554 --> 02:01:05,766
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1300
02:01:06,016 --> 02:01:09,394
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1301
02:01:10,062 --> 02:01:12,105
.لأننى مرح جداً

1302
02:01:12,356 --> 02:01:15,150
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1303
02:01:15,651 --> 02:01:18,236
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1304
02:01:18,612 --> 02:01:20,072
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1305
02:01:23,367 --> 02:01:24,743
.هيا

1306
02:01:25,911 --> 02:01:27,913
.هيا يا رجال

1307
02:01:29,039 --> 02:01:30,248
.هيا يا زعيم

1308
02:01:30,499 --> 02:01:32,334
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1309
02:01:35,545 --> 02:01:37,255
.الجو حار هنا

1310
02:01:37,506 --> 02:01:40,968
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1311
02:01:41,218 --> 02:01:43,095
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1312
02:01:49,893 --> 02:01:51,144
.هيا

1313
02:01:56,233 --> 02:01:58,026
هل ستظل مؤدباً؟

1314
02:01:58,402 --> 02:01:59,778
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1315
02:02:00,070 --> 02:02:01,697
...ستعدنى

1316
02:02:02,072 --> 02:02:04,324
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1317
02:02:04,783 --> 02:02:07,244
.هيا لا تكن هكذا

1318
02:02:07,744 --> 02:02:09,246
.سأكون طيباً

1319
02:02:34,146 --> 02:02:35,147
.الكوب

1320
02:03:25,947 --> 02:03:28,492
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1321
02:03:29,159 --> 02:03:30,994
.بعدها لا يوجد تراجع

1322
02:03:32,496 --> 02:03:33,664
إذن ؟

1323
02:03:34,539 --> 02:03:35,749
.سوف نفعل هذا

1324
02:03:36,249 --> 02:03:39,252
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1325
02:03:39,503 --> 02:03:41,672
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1326
02:03:46,927 --> 02:03:48,971
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1327
02:04:00,065 --> 02:04:01,316
ما هذا ؟

1328
02:04:03,777 --> 02:04:04,695
.إنتقام

1329
02:04:04,987 --> 02:04:06,530
.هذا صحيح

1330
02:04:11,201 --> 02:04:14,037
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1331
02:04:14,329 --> 02:04:15,205
!إتركنى-
إهدأ-

1332
02:04:15,455 --> 02:04:16,748
ماذا تفعل ؟

1333
02:04:16,999 --> 02:04:17,916
.إهدأ

1334
02:04:26,091 --> 02:04:27,884
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1335
02:04:29,011 --> 02:04:32,264
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1336
02:04:32,514 --> 02:04:35,225
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1337
02:04:35,642 --> 02:04:38,729
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1338
02:04:38,979 --> 02:04:40,856
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1339
02:04:41,106 --> 02:04:43,775
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1340
02:04:49,406 --> 02:04:51,700
هل ستفرد زراعيك؟

1341
02:04:52,534 --> 02:04:55,704
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1342
02:04:57,831 --> 02:04:59,541
.تماماً

1343
02:05:07,758 --> 02:05:09,092
.أرجوك يا باول

1344
02:05:09,343 --> 02:05:13,138
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1345
02:05:14,389 --> 02:05:16,350
.سوف تفكر فى هذا

1346
02:05:18,018 --> 02:05:20,395
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1347
02:05:20,646 --> 02:05:23,023
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1348
02:05:23,273 --> 02:05:25,651
.سأطلعك على سر صغير

1349
02:05:25,901 --> 02:05:29,029
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1350
02:05:35,786 --> 02:05:40,332
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1351
02:05:40,582 --> 02:05:44,294
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1352
02:05:53,136 --> 02:05:55,222
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1353
02:05:55,472 --> 02:05:57,641
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1354
02:05:59,434 --> 02:06:01,228
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1355
02:06:01,478 --> 02:06:04,690
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1356
02:06:04,940 --> 02:06:06,775
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1357
02:06:07,025 --> 02:06:08,026
ماذا عنى؟

1358
02:06:08,276 --> 02:06:10,821
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1359
02:06:11,071 --> 02:06:14,199
.حول الذعر الذى سببته...

1360
02:06:16,493 --> 02:06:18,203
سنزهب فى جوله الأن ؟

1361
02:06:18,453 --> 02:06:21,081
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1362
02:06:23,208 --> 02:06:24,584
ماذا عنا يا دين

1363
02:06:24,835 --> 02:06:28,630
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1364
02:06:28,922 --> 02:06:31,550
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1365
02:06:34,845 --> 02:06:37,014
أين تظن أنك ذاهب؟

1366
02:06:43,562 --> 02:06:44,896
.أنت رجل شرير

1367
02:06:45,147 --> 02:06:47,524
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1368
02:06:55,324 --> 02:06:57,200
ما الأمر ؟مالأمر؟

1369
02:06:57,534 --> 02:06:58,910
ماالأمر؟

1370
02:07:22,851 --> 02:07:25,979
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1371
02:07:26,229 --> 02:07:28,482
.يبدو كأننى سكير حقير

1372
02:07:28,732 --> 02:07:31,109
...أعطنى بعض الإشراق أو

1373
02:07:31,818 --> 02:07:33,153
أو ماذا؟...

1374
02:07:35,405 --> 02:07:38,158
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1375
02:07:38,408 --> 02:07:39,993
...الرجال البيض

1376
02:07:40,243 --> 02:07:44,790
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1377
02:07:51,922 --> 02:07:54,716
. هو رجل سىء

1378
02:08:14,277 --> 02:08:15,445
.أنظر يا زعيم

1379
02:08:20,033 --> 02:08:22,619
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1380
02:08:23,328 --> 02:08:25,163
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1381
02:08:25,706 --> 02:08:28,125
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1382
02:08:28,333 --> 02:08:30,419
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1383
02:08:41,805 --> 02:08:43,765
دعونا نذهب.هيا.هيا

1384
02:08:48,103 --> 02:08:49,271
!الأن

1385
02:09:25,390 --> 02:09:27,392
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1386
02:10:02,010 --> 02:10:03,428
.فلتصعد يا عزيزي

1387
02:10:11,645 --> 02:10:12,813
جون؟

1388
02:10:13,230 --> 02:10:15,399
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1389
02:10:18,694 --> 02:10:19,945
لنساعد سيده؟

1390
02:10:21,905 --> 02:10:23,365
.هذا صحيح

1391
02:10:24,199 --> 02:10:25,367
كيف عرفت ؟

1392
02:10:27,244 --> 02:10:28,537
.لا أدرى

1393
02:10:30,455 --> 02:10:35,043
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1394
02:10:36,378 --> 02:10:37,546
.لم أعرف أبداً

1395
02:11:12,873 --> 02:11:14,875
لانزال نستطيع التراجع

1396
02:11:16,835 --> 02:11:17,919
.أنظر يا زعيم

1397
02:11:18,295 --> 02:11:20,047
.هناك أحد فى الأعلى

1398
02:11:21,590 --> 02:11:23,425
.كان هذا خطأً

1399
02:11:23,800 --> 02:11:25,552
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1400
02:11:25,802 --> 02:11:29,097
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1401
02:11:33,602 --> 02:11:36,563
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1402
02:11:46,782 --> 02:11:49,409
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1403
02:11:49,660 --> 02:11:51,912
.إنه نحن باول و بروتال

1404
02:11:52,204 --> 02:11:53,580
. إنه نحن
. يا إلهى-

1405
02:11:53,830 --> 02:11:55,958
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1406
02:11:56,208 --> 02:11:59,670
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1407
02:11:59,962 --> 02:12:00,963
هل أنتم رهائن ؟

1408
02:12:02,255 --> 02:12:03,632
من بالخارج ؟

1409
02:12:04,049 --> 02:12:06,009
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1410
02:12:10,430 --> 02:12:12,307
.جون كوفى

1411
02:12:12,808 --> 02:12:13,767
!توقف

1412
02:12:14,017 --> 02:12:16,353
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1413
02:12:16,687 --> 02:12:18,563
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1414
02:12:18,814 --> 02:12:20,023
.أنا أحذرك

1415
02:12:20,315 --> 02:12:21,817
!توقف و إلا سأضرب

1416
02:12:22,067 --> 02:12:24,069
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1417
02:12:24,319 --> 02:12:26,113
!هال-
!هال-

1418
02:12:29,658 --> 02:12:32,202
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1419
02:12:32,494 --> 02:12:33,453
!اللعنه

1420
02:12:33,704 --> 02:12:38,083
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1421
02:12:38,333 --> 02:12:41,461
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1422
02:12:41,712 --> 02:12:44,589
.يجب أن تثق بى

1423
02:13:01,189 --> 02:13:02,649
ماذا تريد ؟

1424
02:13:02,858 --> 02:13:04,609
! هال

1425
02:13:05,277 --> 02:13:07,237
! إجعلهم يرحلون

1426
02:13:08,196 --> 02:13:11,992
...لا أريد بائعون

1427
02:13:12,242 --> 02:13:14,036
.فى منتصف الليل...

1428
02:13:14,536 --> 02:13:18,248
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1429
02:13:18,498 --> 02:13:19,916
.فقط للمساعده

1430
02:13:20,584 --> 02:13:23,462
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1431
02:13:24,087 --> 02:13:27,341
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1432
02:13:38,727 --> 02:13:41,104
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1433
02:13:41,355 --> 02:13:44,274
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1434
02:13:44,900 --> 02:13:47,527
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1435
02:13:49,237 --> 02:13:51,740
توقف الأن أتسمعنى

1436
02:13:52,407 --> 02:13:55,077
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1437
02:13:55,410 --> 02:13:57,537
.فقط إهدأ الأن...

1438
02:14:45,294 --> 02:14:47,671
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1439
02:14:47,921 --> 02:14:50,424
هال راقبه..فقط راقبه

1440
02:14:56,638 --> 02:14:59,224
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1441
02:15:13,030 --> 02:15:15,324
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1442
02:15:18,243 --> 02:15:20,495
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1443
02:15:22,080 --> 02:15:24,374
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1444
02:15:26,877 --> 02:15:28,712
ما إسمك ؟

1445
02:15:29,338 --> 02:15:32,549
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1446
02:15:32,841 --> 02:15:35,177
فقط الهجاء مختلف...

1447
02:15:41,850 --> 02:15:42,934
سيدتى؟

1448
02:15:50,901 --> 02:15:52,861
نعم يا جون كوفى ؟

1449
02:15:54,571 --> 02:15:56,156
. إننى أراه

1450
02:15:56,823 --> 02:15:57,991
. إننى أراه

1451
02:16:05,165 --> 02:16:07,876
ماذا يحدث ؟

1452
02:16:09,086 --> 02:16:13,340
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1453
02:17:39,968 --> 02:17:42,429
.هيا ياجون أخرجها

1454
02:17:42,804 --> 02:17:45,015
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1455
02:17:46,558 --> 02:17:50,354
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1456
02:17:51,146 --> 02:17:51,980
جون ؟

1457
02:17:53,565 --> 02:17:56,193
.سأكون بخير فقط دعونى

1458
02:18:09,915 --> 02:18:11,166
كيف جئت إلى هنا

1459
02:18:15,671 --> 02:18:18,674
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1460
02:18:18,966 --> 02:18:20,258
هل تذكر

1461
02:18:21,635 --> 02:18:22,844
...ميللى

1462
02:18:23,387 --> 02:18:25,180
.هذا لا يهم...

1463
02:18:25,931 --> 02:18:27,432
.هذا لا يهم أى أحد

1464
02:18:27,683 --> 02:18:30,268
هل حصلت على أشعة إكس

1465
02:18:30,978 --> 02:18:32,437
هل فعلت ؟

1466
02:18:35,148 --> 02:18:36,400
.نعم

1467
02:18:37,276 --> 02:18:41,280
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1468
02:18:57,379 --> 02:18:58,547
جون ؟

1469
02:18:58,922 --> 02:19:00,173
هل تستطيع الوقوف

1470
02:19:00,465 --> 02:19:02,509
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1471
02:19:14,980 --> 02:19:16,565
ما إسمك ؟

1472
02:19:17,858 --> 02:19:20,027
.جون كوفى يا سيدتى

1473
02:19:21,486 --> 02:19:23,155
.مثل المشروب

1474
02:19:24,573 --> 02:19:26,700
.فقط الهجاء مختلف

1475
02:19:27,075 --> 02:19:30,746
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1476
02:19:35,584 --> 02:19:37,002
.لا لا يمكنك

1477
02:20:01,735 --> 02:20:03,820
.لقد حلمت بك

1478
02:20:06,573 --> 02:20:09,451
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1479
02:20:10,994 --> 02:20:12,913
.وكذلك أنا

1480
02:20:14,706 --> 02:20:16,917
.ووجدنا بعضنا

1481
02:20:17,793 --> 02:20:20,462
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1482
02:20:39,940 --> 02:20:41,650
.خذها يا جون إنها هديه

1483
02:20:42,109 --> 02:20:44,194
إنه القديس كريستوفر

1484
02:20:45,404 --> 02:20:47,614
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1485
02:20:48,490 --> 02:20:50,951
.وترتديها ستبقيك أمناً

1486
02:20:51,368 --> 02:20:52,828
.أرجوك

1487
02:20:53,245 --> 02:20:54,913
.أرتديها من أجلى

1488
02:21:09,469 --> 02:21:11,305
.أشكرك يا سيدتى

1489
02:21:13,348 --> 02:21:15,183
.أشكرك يا جون

1490
02:21:21,898 --> 02:21:26,695
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1491
02:21:26,987 --> 02:21:30,699
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1492
02:21:46,381 --> 02:21:49,468
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1493
02:21:49,843 --> 02:21:51,970
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1494
02:21:52,846 --> 02:21:55,015
.سأعطيه بضع أيام

1495
02:21:55,265 --> 02:21:58,644
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1496
02:21:58,894 --> 02:22:01,563
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1497
02:22:01,813 --> 02:22:04,066
.دعنا فقط نعيده للميــل

1498
02:22:17,955 --> 02:22:20,457
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1499
02:22:20,707 --> 02:22:22,751
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1500
02:22:23,001 --> 02:22:24,044
ماذا حدث له ؟

1501
02:22:24,461 --> 02:22:27,547
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1502
02:22:30,968 --> 02:22:32,552
.حسناً يا جون

1503
02:22:34,388 --> 02:22:38,016
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1504
02:22:56,034 --> 02:22:57,202
حسناً

1505
02:22:59,037 --> 02:23:00,914
ماذا عن السيدة موريس ؟

1506
02:23:03,000 --> 02:23:04,960
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1507
02:23:06,211 --> 02:23:07,337
...لقد كان

1508
02:23:09,381 --> 02:23:12,342
أنت تعرف كالمعجزه...

1509
02:23:12,592 --> 02:23:13,593
.نعم

1510
02:23:15,053 --> 02:23:17,222
.نعم لقد كانت كذلك

1511
02:23:17,764 --> 02:23:18,890
!اللعنه

1512
02:23:34,615 --> 02:23:35,824
...الأن

1513
02:23:36,450 --> 02:23:39,119
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1514
02:23:39,369 --> 02:23:42,706
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1515
02:23:44,833 --> 02:23:48,045
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1516
02:23:51,840 --> 02:23:53,508
.أعتقد إنها مخطئه

1517
02:23:56,762 --> 02:23:58,263
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1518
02:23:58,555 --> 02:23:59,848
.فى دقيقه-
.الأن-

1519
02:24:00,140 --> 02:24:01,808
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1520
02:24:06,396 --> 02:24:08,398
.إخرس و إستمع

1521
02:24:09,107 --> 02:24:13,028
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1522
02:24:13,820 --> 02:24:16,281
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1523
02:24:16,740 --> 02:24:21,203
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1524
02:24:21,453 --> 02:24:25,624
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1525
02:24:26,792 --> 02:24:28,335
...لكن ,با بيرسى

1526
02:24:29,002 --> 02:24:30,963
.لكنك تفهمنى الأن...

1527
02:24:31,421 --> 02:24:35,509
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1528
02:24:36,969 --> 02:24:38,220
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1529
02:24:39,763 --> 02:24:42,057
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1530
02:24:44,559 --> 02:24:47,646
.دعنا ننسى الماضى

1531
02:24:48,647 --> 02:24:51,358
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1532
02:24:51,733 --> 02:24:55,904
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1533
02:24:56,363 --> 02:24:59,866
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1534
02:25:00,867 --> 02:25:02,244
.هكذا دائماً

1535
02:25:11,420 --> 02:25:13,880
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1536
02:25:33,859 --> 02:25:34,985
أشيائى ؟

1537
02:25:38,113 --> 02:25:40,157
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1538
02:25:40,907 --> 02:25:42,784
.أنا أنوى ذلك

1539
02:25:43,660 --> 02:25:46,788
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1540
02:25:48,540 --> 02:25:50,042
.سأبدأ الأن

1541
02:26:00,093 --> 02:26:03,430
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1542
02:26:17,819 --> 02:26:19,988
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1543
02:26:20,238 --> 02:26:21,198
! إتركه يا جون

1544
02:26:21,448 --> 02:26:23,325
! اللعنه يا جون إتركه

1545
02:26:23,575 --> 02:26:24,409
! إتركه يا جون .لا

1546
02:26:26,370 --> 02:26:27,329
!تراجع

1547
02:26:28,163 --> 02:26:29,706
!جون أوقف هذا

1548
02:26:30,499 --> 02:26:31,750
!إتركه يذهب ..تراجع

1549
02:26:32,042 --> 02:26:33,043
!جون إتركه

1550
02:27:34,062 --> 02:27:36,773
بهدوء الأن بهدوء

1551
02:27:38,066 --> 02:27:39,484
.إهدأ

1552
02:27:40,694 --> 02:27:41,945
...هيه

1553
02:27:46,283 --> 02:27:47,659
بيرسى؟

1554
02:27:50,037 --> 02:27:51,538
هل أنت بخير ؟

1555
02:28:24,279 --> 02:28:26,323
إلى ما تنظر يا فتى؟

1556
02:28:34,164 --> 02:28:37,876
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1557
02:28:38,168 --> 02:28:42,381
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1558
02:29:03,819 --> 02:29:06,029
إنتزع المسدس إنتزعه

1559
02:29:12,452 --> 02:29:14,079
.أوه لا

1560
02:29:14,329 --> 02:29:15,956
.لا,لا ,لا

1561
02:30:08,383 --> 02:30:10,927
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1562
02:30:11,511 --> 02:30:13,180
.عاقبتهما معاً

1563
02:30:13,472 --> 02:30:14,681
لماذا ؟

1564
02:30:15,641 --> 02:30:16,892
لماذا بيل المتوحش ؟

1565
02:30:18,185 --> 02:30:22,481
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1566
02:30:23,440 --> 02:30:25,317
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1567
02:30:25,984 --> 02:30:28,362
.رأيته بوضوح النهار

1568
02:30:29,446 --> 02:30:32,366
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1569
02:30:32,616 --> 02:30:33,784
ماذا؟

1570
02:30:35,661 --> 02:30:36,787
ماذا رأيت ؟

1571
02:30:40,666 --> 02:30:42,834
خذ يدى يا زعيم

1572
02:30:45,963 --> 02:30:47,714
.سترى بنفسك

1573
02:30:49,633 --> 02:30:50,467
باول ؟

1574
02:30:51,343 --> 02:30:52,469
.لا

1575
02:30:56,515 --> 02:30:57,891
.أرجوك

1576
02:31:06,316 --> 02:31:07,985
.لا,لا

1577
02:31:08,902 --> 02:31:09,736
.أرجوك

1578
02:31:09,987 --> 02:31:14,658
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1579
02:31:16,410 --> 02:31:17,828
.هديه

1580
02:31:19,162 --> 02:31:23,417
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1581
02:32:17,346 --> 02:32:18,430
كلاوس؟

1582
02:32:21,266 --> 02:32:22,643
.وقت العشاء

1583
02:32:22,976 --> 02:32:24,853
!أحضر الفتيات

1584
02:32:28,273 --> 02:32:31,234
!بنات لقد سمعتن أمكن

1585
02:32:32,152 --> 02:32:34,821
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1586
02:32:53,215 --> 02:32:56,760
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1587
02:32:57,135 --> 02:32:58,804
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1588
02:33:01,765 --> 02:33:05,978
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1589
02:33:30,335 --> 02:33:35,007
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1590
02:33:35,299 --> 02:33:37,342
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1591
02:33:37,634 --> 02:33:41,096
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1592
02:33:41,346 --> 02:33:42,973
هل تفهمين ؟

1593
02:34:01,491 --> 02:34:05,454
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1594
02:34:06,663 --> 02:34:09,041
.الأن ترى كيف كان الأمر

1595
02:34:10,375 --> 02:34:13,211
.هذا ما يحدث يومياً

1596
02:34:13,462 --> 02:34:17,633
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1597
02:34:27,893 --> 02:34:28,852
.بيرسى

1598
02:34:29,144 --> 02:34:30,354
.بيرسى ويتمور

1599
02:34:31,313 --> 02:34:33,065
بنى-
بيرسى-

1600
02:34:33,315 --> 02:34:35,150
بيرسى ويتمور ؟

1601
02:34:35,400 --> 02:34:36,652
يابنى؟

1602
02:34:37,361 --> 02:34:40,322
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1603
02:34:41,323 --> 02:34:44,409
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1604
02:34:46,161 --> 02:34:49,081
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1605
02:34:49,331 --> 02:34:52,584
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1606
02:34:52,876 --> 02:34:55,212
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1607
02:34:55,462 --> 02:34:57,673
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1608
02:34:59,049 --> 02:35:01,885
.نحن حتى لم نراها تحدث

1609
02:35:05,847 --> 02:35:09,184
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1610
02:35:09,434 --> 02:35:11,728
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1611
02:35:12,354 --> 02:35:14,189
...لكن يجب أن أعرف

1612
02:35:14,606 --> 02:35:17,818
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1613
02:35:20,696 --> 02:35:22,239
هل لها علاقة يا باول؟

1614
02:35:24,116 --> 02:35:25,409
.لا

1615
02:36:52,829 --> 02:36:56,625
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1616
02:36:57,918 --> 02:36:59,628
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1617
02:37:00,170 --> 02:37:03,006
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1618
02:37:03,256 --> 02:37:04,716
إيقاف الإعدام ؟

1619
02:37:04,967 --> 02:37:05,968
لا.

1620
02:37:09,137 --> 02:37:10,681
.إذن فلا تخبره

1621
02:37:11,306 --> 02:37:13,600
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1622
02:37:13,934 --> 02:37:15,185
.أبداً

1623
02:37:17,521 --> 02:37:18,981
.لن أفعل

1624
02:37:30,742 --> 02:37:33,036
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1625
02:37:34,579 --> 02:37:35,872
.لا

1626
02:37:36,915 --> 02:37:39,501
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1627
02:37:39,751 --> 02:37:43,046
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1628
02:37:45,424 --> 02:37:47,551
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1629
02:37:49,136 --> 02:37:53,932
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1630
02:37:54,516 --> 02:37:59,438
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1631
02:38:00,439 --> 02:38:01,732
الجحيم ؟

1632
02:38:04,192 --> 02:38:05,277
...باول

1633
02:38:07,613 --> 02:38:09,239
.تحدث معه

1634
02:38:10,407 --> 02:38:12,242
.تحدث إلى جون

1635
02:38:14,077 --> 02:38:16,121
.أنظر ماذا يريد

1636
02:38:32,971 --> 02:38:34,222
.أهلاً يا زعيم

1637
02:38:35,223 --> 02:38:36,558
.أهلاً يا جون

1638
02:38:38,018 --> 02:38:40,395
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1639
02:38:41,188 --> 02:38:42,898
.بعد يومين

1640
02:38:56,453 --> 02:38:59,247
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1641
02:38:59,623 --> 02:39:02,000
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1642
02:39:12,260 --> 02:39:16,932
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1643
02:39:17,182 --> 02:39:18,642
.باميه

1644
02:39:19,726 --> 02:39:22,521
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1645
02:39:23,355 --> 02:39:25,440
.إذا كانت لا تمانع...

1646
02:39:27,734 --> 02:39:29,194
...الأن

1647
02:39:29,653 --> 02:39:34,533
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1648
02:39:34,825 --> 02:39:36,952
.لا أريد واعظ

1649
02:39:37,995 --> 02:39:40,539
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1650
02:39:41,164 --> 02:39:42,291
أنا ؟

1651
02:39:45,294 --> 02:39:48,130
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1652
02:39:52,259 --> 02:39:53,427
...جون

1653
02:39:56,346 --> 02:39:59,141
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1654
02:40:00,851 --> 02:40:03,020
.أعرف ما تريد أن تقوله

1655
02:40:03,520 --> 02:40:04,980
.لا يجب أن تقوله

1656
02:40:05,314 --> 02:40:08,692
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1657
02:40:09,693 --> 02:40:11,069
جون ؟

1658
02:40:12,571 --> 02:40:14,948
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1659
02:40:15,824 --> 02:40:17,826
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1660
02:40:19,077 --> 02:40:23,040
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1661
02:40:24,541 --> 02:40:27,210
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1662
02:40:29,212 --> 02:40:31,381
...فى يوم محاسبتى

1663
02:40:32,174 --> 02:40:34,343
...عندما أقف أمام الله...

1664
02:40:34,593 --> 02:40:38,347
...ويسألنى...

1665
02:40:38,597 --> 02:40:41,224
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1666
02:40:42,142 --> 02:40:43,685
...معجزاتى...

1667
02:40:44,853 --> 02:40:47,022
ماذا سأقول وقتها...؟

1668
02:40:47,940 --> 02:40:49,691
هذا عملى؟

1669
02:40:51,860 --> 02:40:53,862
.إن هذا كان عملى

1670
02:40:54,196 --> 02:40:58,825
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1671
02:41:01,954 --> 02:41:04,539
.أعلم أنك قلق و تعانى

1672
02:41:05,248 --> 02:41:08,877
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1673
02:41:10,045 --> 02:41:13,048
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1674
02:41:19,680 --> 02:41:21,682
.أنا متعب يا زعيم

1675
02:41:23,058 --> 02:41:27,437
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1676
02:41:28,605 --> 02:41:31,400
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1677
02:41:31,942 --> 02:41:36,571
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1678
02:41:37,447 --> 02:41:41,618
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1679
02:41:42,786 --> 02:41:46,707
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1680
02:41:46,915 --> 02:41:48,542
.كل يوم...

1681
02:41:49,001 --> 02:41:50,919
.هناك الكثير منها

1682
02:41:51,253 --> 02:41:55,007
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1683
02:41:55,257 --> 02:41:57,592
.طوال الوقت...

1684
02:41:59,052 --> 02:42:01,096
هل تستطيع فهمى

1685
02:42:04,057 --> 02:42:07,019
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1686
02:42:09,396 --> 02:42:12,816
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1687
02:42:14,985 --> 02:42:17,029
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1688
02:42:26,413 --> 02:42:30,959
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1689
02:42:31,460 --> 02:42:33,545
السماء

1690
02:42:33,795 --> 02:42:35,922
أنا فى السماء

1691
02:42:36,840 --> 02:42:41,637
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1692
02:42:43,472 --> 02:42:48,352
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1693
02:42:49,937 --> 02:42:54,775
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1694
02:43:56,837 --> 02:43:59,256
.لماذا هم ملائكه

1695
02:44:00,215 --> 02:44:02,843
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1696
02:45:03,487 --> 02:45:05,489
.ساكون بخير يا أصحاب

1697
02:45:06,949 --> 02:45:09,201
.هذا هو أصعب جزء

1698
02:45:10,494 --> 02:45:12,037
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1699
02:45:13,080 --> 02:45:14,373
...جون

1700
02:45:14,790 --> 02:45:17,709
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1701
02:45:21,713 --> 02:45:24,132
.سأعيدها إليك بعدها

1702
02:45:27,260 --> 02:45:31,848
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1703
02:45:33,016 --> 02:45:35,143
.لقد حلمت بفأر ديل

1704
02:45:36,311 --> 02:45:37,479
هل فعلت يا جون ؟

1705
02:45:38,313 --> 02:45:42,609
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1706
02:45:42,859 --> 02:45:45,153
.مكان الماوسفيل هذا

1707
02:45:45,487 --> 02:45:47,781
.حلمت أن هناك أطفال

1708
02:45:48,323 --> 02:45:51,827
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1709
02:45:54,288 --> 02:45:58,041
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1710
02:45:58,292 --> 02:46:00,168
.كانتا يضحكان أيضاً

1711
02:46:00,419 --> 02:46:03,255
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1712
02:46:03,505 --> 02:46:07,592
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1713
02:46:07,843 --> 02:46:11,138
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1714
02:46:12,639 --> 02:46:16,059
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1715
02:46:31,950 --> 02:46:33,619
جون؟

1716
02:46:34,328 --> 02:46:38,373
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1717
02:46:40,334 --> 02:46:42,336
.أستطيع ن أشعر بهذا

1718
02:46:42,628 --> 02:46:44,338
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1719
02:46:44,671 --> 02:46:47,090
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1720
02:46:48,342 --> 02:46:49,509
. نحن لا نكرهك

1721
02:46:50,927 --> 02:46:52,554
هل تشعر بذلك ؟

1722
02:46:54,723 --> 02:46:56,892
.أقتلوه مرتين يا شباب

1723
02:46:57,726 --> 02:47:01,688
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1724
02:47:01,939 --> 02:47:03,774
سيكون هذا جيداً

1725
02:47:20,457 --> 02:47:22,834
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1726
02:47:23,085 --> 02:47:24,378
. نعم يا سيدى

1727
02:47:36,640 --> 02:47:37,724
.تدرج على واحد

1728
02:47:45,732 --> 02:47:49,278
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1729
02:47:50,070 --> 02:47:52,322
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1730
02:47:54,283 --> 02:47:56,868
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1731
02:47:57,119 --> 02:47:58,328
.عن طريق هيئه المحلفين...

1732
02:47:58,578 --> 02:48:01,999
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1733
02:48:02,457 --> 02:48:05,669
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1734
02:48:07,421 --> 02:48:09,965
.أنا أسف على ما أنا عليه

1735
02:48:22,019 --> 02:48:23,687
...أرجوك يا زعيم

1736
02:48:25,147 --> 02:48:27,816
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1737
02:48:28,984 --> 02:48:31,361
.لا تضعنى فى الظلام

1738
02:48:32,112 --> 02:48:34,489
.أنا أخاف من الظلام

1739
02:48:44,124 --> 02:48:45,834
.حسناً يا جون

1740
02:49:06,021 --> 02:49:08,982
السماء ,أنا فى السماء

1741
02:49:09,232 --> 02:49:12,027
السماء ,السماء

1742
02:49:12,277 --> 02:49:14,112
أنا فى السماء

1743
02:49:14,655 --> 02:49:17,240
السماء السماء

1744
02:49:17,491 --> 02:49:19,201
أنا فى السماء

1745
02:49:40,138 --> 02:49:41,723
...جون كوفى

1746
02:49:42,724 --> 02:49:45,852
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1747
02:49:46,103 --> 02:49:48,230
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1748
02:49:50,649 --> 02:49:54,361
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1749
02:50:28,604 --> 02:50:29,813
...باول

1750
02:50:33,025 --> 02:50:34,943
.يجب أن تقولها

1751
02:50:36,653 --> 02:50:38,905
.يجب أن تعطى الأمر

1752
02:50:56,923 --> 02:50:59,259
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1753
02:50:59,509 --> 02:51:04,264
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1754
02:51:18,111 --> 02:51:19,529
.تدرج على إثنين

1755
02:53:04,176 --> 02:53:07,596
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1756
02:53:07,846 --> 02:53:11,558
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1757
02:53:12,768 --> 02:53:17,439
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1758
02:53:17,689 --> 02:53:19,441
.كان هذا أفضل

1759
02:53:20,108 --> 02:53:23,028
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1760
02:53:26,281 --> 02:53:27,407
.أنت لا تصدقينى

1761
02:53:28,241 --> 02:53:30,827
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1762
02:53:31,620 --> 02:53:33,705
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1763
02:53:33,956 --> 02:53:36,208
.إنها قصه مختلفه

1764
02:53:36,583 --> 02:53:38,961
.شىء ما لم أفهمه

1765
02:53:39,211 --> 02:53:40,963
...لقد قت أنك أنت وجان

1766
02:53:41,213 --> 02:53:44,758
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1767
02:53:45,050 --> 02:53:46,551
هل هذا صحيح ؟

1768
02:53:46,927 --> 02:53:48,887
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1769
02:53:54,601 --> 02:53:57,145
هل تريدين أن تتمشى ؟

1770
02:54:17,874 --> 02:54:19,251
.راقبى خطواتك

1771
02:54:19,751 --> 02:54:22,087
.الأن دعى عينك تتكيف

1772
02:54:33,932 --> 02:54:34,975
.هناك

1773
02:54:38,770 --> 02:54:40,480
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1774
02:54:40,772 --> 02:54:42,024
.إستيقظ

1775
02:54:45,652 --> 02:54:49,489
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1776
02:54:53,660 --> 02:54:55,037
.تعالى هنا يا فتى

1777
02:54:55,495 --> 02:54:57,873
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1778
02:55:00,792 --> 02:55:03,837
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1779
02:55:26,485 --> 02:55:29,071
.هيا تستطيع أن تفعلها

1780
02:55:36,161 --> 02:55:40,666
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1781
02:55:41,458 --> 02:55:45,379
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1782
02:55:51,843 --> 02:55:55,555
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1783
02:55:55,931 --> 02:56:00,811
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1784
02:56:01,061 --> 02:56:03,355
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1785
02:56:03,605 --> 02:56:07,025
...وأظن أن جزء من

1786
02:56:07,276 --> 02:56:09,945
...أياً كان سحراً فى داخله...

1787
02:56:10,237 --> 02:56:13,532
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1788
02:56:14,700 --> 02:56:16,702
...مثلى

1789
02:56:17,869 --> 02:56:20,455
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1790
02:56:20,706 --> 02:56:22,874
...هديه من وجهة نظره...

1791
02:56:23,208 --> 02:56:26,670
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1792
02:56:29,089 --> 02:56:31,258
...عندما فعل جون هذا

1793
02:56:32,718 --> 02:56:35,095
...عندما أخذ يدى...

1794
02:56:36,096 --> 02:56:39,933
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1795
02:56:40,892 --> 02:56:42,769
.إنتقل إلى...

1796
02:56:43,103 --> 02:56:44,938
هو...ماذا؟

1797
02:56:45,439 --> 02:56:48,942
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1798
02:56:50,485 --> 02:56:52,863
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1799
02:56:54,323 --> 02:56:57,200
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1800
02:56:57,451 --> 02:56:58,952
.بالحياه

1801
02:57:02,956 --> 02:57:06,084
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1802
02:57:06,335 --> 02:57:10,672
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1803
02:57:13,634 --> 02:57:17,346
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1804
02:57:17,596 --> 02:57:22,142
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1805
02:57:22,601 --> 02:57:26,813
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1806
02:57:27,814 --> 02:57:30,817
.قرن أخر مر بى

1807
02:57:33,570 --> 02:57:37,991
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1808
02:57:38,367 --> 02:57:40,452
...هال و مليندا

1809
02:57:40,911 --> 02:57:42,287
...بروتوس هوويل...

1810
02:57:42,537 --> 02:57:45,207
.زوجتى و إبنى...

1811
02:57:48,168 --> 02:57:50,045
.و أنت يا إلاين

1812
02:57:51,004 --> 02:57:52,798
.ستموتين أيضاً

1813
02:57:54,341 --> 02:57:58,679
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1814
02:58:00,138 --> 02:58:02,599
.إنه تعويض كما ترين

1815
02:58:03,141 --> 02:58:04,851
...إنه عقابى

1816
02:58:05,102 --> 02:58:07,688
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1817
02:58:09,398 --> 02:58:12,192
.لقتلى معجزة من الله

1818
02:58:13,694 --> 02:58:16,530
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1819
02:58:16,822 --> 02:58:19,157
.أصل كل الموجودات والحياه...

1820
02:58:19,408 --> 02:58:23,745
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1821
02:58:25,747 --> 02:58:29,918
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1822
02:58:30,669 --> 02:58:34,631
.لا أتوهم الخلود

1823
02:58:35,048 --> 02:58:37,509
...لكنى أتمنى أن أموت

1824
02:58:38,260 --> 02:58:40,429
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1825
02:58:41,513 --> 02:58:45,350
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1826
02:58:57,404 --> 02:58:59,406
السيد جينجلز

1827
02:59:08,415 --> 02:59:10,584
أين أنت؟

1828
02:59:11,001 --> 02:59:14,254
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1829
02:59:15,088 --> 02:59:17,549
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1830
02:59:18,675 --> 02:59:22,387
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1831
02:59:23,889 --> 02:59:25,223
.أنظر لنفسك

1832
02:59:26,892 --> 02:59:30,729
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1833
02:59:30,979 --> 02:59:33,023
.وأنتظر

1834
02:59:33,899 --> 02:59:36,610
...أفكر فى كل من أحببتهم

1835
02:59:36,860 --> 02:59:39,029
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1836
02:59:39,780 --> 02:59:42,157
...أفكر فى جان الجميله

1837
02:59:42,407 --> 02:59:45,410
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1838
02:59:46,828 --> 02:59:51,375
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1839
02:59:51,625 --> 02:59:54,336
الذى هو وقتنا...

1840
02:59:55,379 --> 02:59:58,548
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1841
02:59:58,799 --> 03:00:01,468
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1842
03:00:02,636 --> 03:00:06,598
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1843
03:00:07,057 --> 03:00:10,102
فكم بقى لى...؟

1844
03:00:13,438 --> 03:00:16,149
.كلنا مدانون بالموت

1845
03:00:16,400 --> 03:00:18,902
.لا توجد إستثنائات

1846
03:00:19,653 --> 03:00:21,655
لكن يا إلهى...

1847
03:00:22,614 --> 03:00:24,408
...فى بعض الأحيان...

1848
03:00:24,950 --> 03:00:28,620
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1849
03:00:28,620 --> 03:00:38,797
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

