﻿1
00:00:35,764 --> 00:00:37,564
<i>سوف ندخل 2024</i>

2
00:00:37,564 --> 00:00:40,734
<i>هنا هاثور 18 نؤكد بأننا متجهين للداخل</i>

3
00:00:40,731 --> 00:00:43,061
<i>زمن الوصول خمس دقائق</i>

4
00:00:43,065 --> 00:00:44,525
<i>تلقينا ذلك، هاثور 18</i>

5
00:00:44,532 --> 00:00:46,550
<i>رصيف الهبوط مُهيأ، مُعد و في الإنتظار</i>

6
00:00:46,600 --> 00:00:47,750
<i>أين مكانك في المنظومة الشمسية ؟</i>

7
00:00:47,800 --> 00:00:50,550
<i>لقد خرجنا من باب مساعد الجاذبية
الكوكبي لكوكب عطارد</i>

8
00:00:50,565 --> 00:00:52,655
<i>لقد توقفنا لإسترجاع الطاقة</i>

9
00:00:52,664 --> 00:00:54,804
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي"</i>














<i>لقد عملنا إعادة توجيه سرعة لدي اي سي</i>

10
00:00:54,880 --> 00:00:57,699
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي"</i>














<i>الشروع بالتباطؤ</i>

11
00:00:58,200 --> 00:00:59,297
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي. إنه لن يعود"</i>












<i>عُلِمَ ذلك</i>

12
00:00:59,298 --> 00:01:00,558
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي. إنه لن يعود مرة أخرى"</i>














<i>انتبهوا لتكتلات الصخور الصغيرة هناك</i>

13
00:01:00,565 --> 00:01:02,595
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي. إنه لن يعود مرة أخرى"</i>














<i>كانت هنالك العديد من الإنفجارات</i>

14
00:01:02,597 --> 00:01:04,197
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي. إنه لن يعود مرة أخرى"</i>














<i>شكراً على التحذير أيها الملازم</i>

15
00:01:04,199 --> 00:01:07,159
<i>"لا تنظر بحزن إلى الماضي. إنه لن يعود مرة أخرى"</i>














<i>هاثور 18 مستعد للهبوط</i>

16
00:01:07,165 --> 00:01:09,095
<i>عُلِمَ ذلك، هاثور 18</i>

17
00:01:09,099 --> 00:01:10,729
<i>حسناً يا رفاق، هاثور 18 متجه للداخل</i>

18
00:01:10,732 --> 00:01:12,162
<i>زمن الوصول، 4 دقائق</i>

19
00:01:12,165 --> 00:01:13,725
<i>عُلِمَ ذلك</i>

20
00:01:13,731 --> 00:01:15,361
<i>لننتهي من تجريد هذا القطّاع</i>

21
00:01:15,364 --> 00:01:17,104
<i>القيادة سوف تريد هذه الحمولة</i>

22
00:01:17,100 --> 00:01:19,198
<i>بالطبع ذلك</i>

23
00:01:19,199 --> 00:01:20,759
<i>كيف حال قراءات الضغط هالواي ؟</i>

24
00:01:20,764 --> 00:01:22,104
<i>جميعها خضراء، جميعها مستقرة</i>

25
00:01:22,100 --> 00:01:23,498
<i>هل كل شئ على ما يرام من جانبك يا ميلتون ؟</i>

26
00:01:23,498 --> 00:01:25,098
<i>كل شئ بخير هنا</i>

27
00:01:25,098 --> 00:01:26,698
<i>ميلتون، كدت أن أنسى</i>

28
00:01:26,698 --> 00:01:29,398
<i>هنالك بعض النماذج الأولية للبدلة
الشمسية هناك في القاعدة</i>

29
00:01:29,397 --> 00:01:31,627
<i>هل بإمكانك التحقق منهم ؟ يجب
أن تكون نشطة في الموقع</i>

30
00:01:31,631 --> 00:01:33,831
<i>إن كان بإمكانك اللهو بهم قليلاً و إدخالهم</i>

31
00:01:33,831 --> 00:01:35,461
<i>ذلك كل ما أحتاجه</i>

32
00:01:35,465 --> 00:01:38,525
<i>عُلِمَ ذلك أيها الملازم. في طريقي لفعل ذلك</i>

33
00:01:38,531 --> 00:01:40,361
<i>هل تلقيت ذلك هالواي ؟</i>

34
00:01:40,365 --> 00:01:42,595
<i>أجل، تلقيت ذلك. يجب أن نذهب</i>

35
00:01:42,598 --> 00:01:45,458
<i>أنا أقرأ ذبذبات إهتزازية خطيرة</i>

36
00:01:45,464 --> 00:01:47,134
<i>أنا أقرأ ذلك أيضاً</i>

37
00:01:47,131 --> 00:01:48,401
<i>إندفاع تحت أرضي من نوع ما</i>

38
00:01:48,400 --> 00:01:50,098
<i>إنفجار آخر</i>

39
00:01:50,098 --> 00:01:52,158
<i>أجل، إنه كبير</i>

40
00:01:52,166 --> 00:01:54,326
<i>هالواي، أوقف العمليات حالاً</i>

41
00:01:54,330 --> 00:01:56,300
<i>ميلتون، أخرج نفسك من عنبر الشحن</i>

42
00:01:58,130 --> 00:01:59,730
<i>مليتون، اخرج من هناك</i>

43
00:02:04,250 --> 00:02:09,800
سوليس" (الشمس باللغة اللاتينية)"

44
00:05:23,398 --> 00:05:26,258
النجدة

45
00:05:26,265 --> 00:05:29,725
النجدة

46
00:05:29,730 --> 00:05:33,700
هنا هالواي من دي اي سي 2024

47
00:05:33,700 --> 00:05:37,457
محدثكم من مركبة الطوارئ كابيرا 2

48
00:05:37,464 --> 00:05:39,634
هل تلقيتم ذلك ؟

49
00:05:39,631 --> 00:05:44,691
أكرر، هنا تروي هالواي أحدثكم
من مركبة الطوارئ كابيرا 2

50
00:05:44,696 --> 00:05:46,226
هل يتلقى أحدكم ذلك ؟

51
00:05:46,231 --> 00:05:49,201
هاثور 18، الرجاء الرد

52
00:05:51,663 --> 00:05:53,403
هيا

53
00:05:53,400 --> 00:05:55,027
هيا. هيا

54
00:06:40,131 --> 00:06:43,231
هنا تروي هالواي من الجانب المظلم

55
00:06:43,230 --> 00:06:45,160
هل يتلقى أحدكم ذلك ؟

56
00:06:47,098 --> 00:06:49,298
أنا لوحدي

57
00:06:49,298 --> 00:06:52,128
... ميلتون و الملازم هاريس كلاهما

58
00:06:55,464 --> 00:06:57,494
أنا أطير بطاقة محدودة و بلا سيطرة

59
00:06:57,496 --> 00:07:00,756
تقييم الحالة منخفض. خدمة الراديو
آي بي أس غير صالحة للعمل

60
00:07:03,831 --> 00:07:06,301
هل يتلقى أي منكم ذلك ؟

61
00:07:06,300 --> 00:07:08,128
أنا أطير من غير توجيه بشكل كامل

62
00:07:12,764 --> 00:07:15,464
... تباً. الـ

63
00:07:15,463 --> 00:07:16,833
مرشد مركبة الطوارئ اللاسلكي معطّل

64
00:07:16,830 --> 00:07:19,430
أكرر. مرشد مركبة الطوارئ اللاسلكي معطّل

65
00:07:20,497 --> 00:07:22,097
... لذلك

66
00:07:36,464 --> 00:07:38,534
حسناً

67
00:07:38,531 --> 00:07:42,201
مرشد تحديد المواقع الشخصي في جهازي يعمل

68
00:07:42,200 --> 00:07:47,727
أكرر، مرشد تحديد المواقع الشخصي في
جهازي قابل للكشف، على ما أعتقد

69
00:07:48,764 --> 00:07:51,064
<i>هيا</i>

70
00:07:51,065 --> 00:07:54,555
مرحباً ! هل من أحد هنا ؟

71
00:07:54,564 --> 00:07:57,064
هل من أحد هناك ؟ مرحباً ؟

72
00:07:57,064 --> 00:07:58,834
هاثور 18، هل أنتم هناك ؟

73
00:07:58,831 --> 00:08:00,291
<i>لا يمكنني سماعكم</i>

74
00:08:00,296 --> 00:08:02,726
أنا يمكنني سماعك. من أنت ؟

75
00:08:02,731 --> 00:08:04,361
<i>هنا هاثور 18</i>

76
00:08:04,364 --> 00:08:06,604
هاثور 18، جيد. حسناً

77
00:08:06,600 --> 00:08:08,227
هاثور 18، هنا تروي هالوالي

78
00:08:08,230 --> 00:08:10,590
أحدثكم من مركبة الطوارئ كابيرا 2

79
00:08:10,596 --> 00:08:11,756
من هذا ؟

80
00:08:11,763 --> 00:08:14,263
<i>هنا هاثور 18</i>

81
00:08:14,263 --> 00:08:16,533
أكرر، من الذي أتحدث إليه ؟

82
00:08:16,530 --> 00:08:18,390
<i>أنا القائدة روبرتس</i>

83
00:08:18,396 --> 00:08:19,396
من ؟

84
00:08:19,397 --> 00:08:20,757
<i>القائدة روبرتس</i>

85
00:08:20,764 --> 00:08:22,234
روبرتس ؟

86
00:08:22,230 --> 00:08:24,130
<i>أنا طيارة هاثور 18</i>

87
00:08:24,131 --> 00:08:25,831
أنتِ طيارة جديدة ؟ أنا لا أتذكركِ ؟

88
00:08:25,831 --> 00:08:27,431
<i>هذا صحيح</i>

89
00:08:27,430 --> 00:08:30,060
حسناً، عُلِمَ ذلك

90
00:08:30,064 --> 00:08:32,604
هل القائد سويزار متوفر ؟

91
00:08:34,496 --> 00:08:36,456
<i>أنا أحل محل القائد مؤقتاً</i>

92
00:08:36,464 --> 00:08:39,034
<i>سوف تتحدث معي للوقت الحالي</i>

93
00:08:41,229 --> 00:08:42,799
حسناً

94
00:08:42,798 --> 00:08:47,258
اسمعي، كان هنالك تدفق من الدخان في الموقع

95
00:08:47,264 --> 00:08:49,104
لا بد و أن مرتكز ثقب التجميع كشف

96
00:08:49,100 --> 00:08:51,227
جيب على الكويكب

97
00:08:51,229 --> 00:08:55,659
الإنفجار، فجر هيكل المركبة

98
00:08:55,663 --> 00:08:59,363
... لقد بدأنا بعملية الإخلاء الطارئة و لكن

99
00:09:02,197 --> 00:09:05,457
أنا خارج مركبة الطوارئ كابيرا 2

100
00:09:05,464 --> 00:09:07,534
أنا أطفو مع طاقة محدودة و بلا سيطرة

101
00:09:07,530 --> 00:09:12,760
قوة الدفع و نظام التجميع الآلي غير صالحات للعمل

102
00:09:12,764 --> 00:09:15,604
تشخيص الحالة منخفض

103
00:09:15,600 --> 00:09:19,127
فقط الإتصالات، غرفة التبريد

104
00:09:19,129 --> 00:09:22,229
و نظم الدعم الحياتية تبدو صالحة للإستخدام

105
00:09:23,497 --> 00:09:25,427
<i>كيف هي وضعيتك ؟</i>

106
00:09:27,764 --> 00:09:31,134
حسناً، لم يسبق لي أن كنت أفضل من ذلك حقاً

107
00:09:31,130 --> 00:09:34,160
كانت تلك مزحة

108
00:09:34,164 --> 00:09:36,764
أنا بخير. أنا أطفو

109
00:09:36,764 --> 00:09:42,234
لدي طاقة قليلة جداً و فقدان سيطرة

110
00:09:42,230 --> 00:09:43,460
<i>و بقية الطاقم ؟</i>

111
00:09:45,363 --> 00:09:48,433
<i>هالواي، هل بإمكانك التوسع بشرح وضعية ميلتون ؟</i>

112
00:09:52,531 --> 00:09:53,731
<i>هالواي ؟</i>

113
00:09:53,730 --> 00:09:56,630
كان ميلتون في عنبر الشحن

114
00:09:56,630 --> 00:10:00,360
،يتفحص النماذج الأولية أو شئ كهذا عندما حدث الإنفجار

115
00:10:00,364 --> 00:10:05,734
التدفق، العاصفة، القوة

116
00:10:05,731 --> 00:10:09,261
لقد رماه ذلك، و تم رمي ميلتون

117
00:10:09,264 --> 00:10:12,234
... و نحن

118
00:10:12,240 --> 00:10:14,759
لقد بدأنا بعملية الإخلاء الطارئة

119
00:10:14,764 --> 00:10:17,774
لقد نجحنا بالوصول إلى مركبة الطوارئ -
<i>هل ميلتون ميت ؟</i> -

120
00:10:21,797 --> 00:10:23,057
<i>هالواي</i>

121
00:10:23,064 --> 00:10:24,064
أجل ؟

122
00:10:24,063 --> 00:10:25,433
<i>هل ميلتون ميت ؟</i>

123
00:10:27,797 --> 00:10:29,627
أجل، ميلتون قد مات

124
00:10:31,196 --> 00:10:32,626
<i>و الملازم هاريس ؟</i>

125
00:10:32,631 --> 00:10:34,731
الملازم هاريس لم ينجو أيضاً

126
00:10:34,731 --> 00:10:36,671
<i>يا الهي</i>

127
00:10:38,664 --> 00:10:40,634
<i>عُلِمَ ذلك</i>

128
00:10:40,630 --> 00:10:42,500
<i>كيف حال الرؤية لديك ؟</i>

129
00:10:42,500 --> 00:10:43,427
... الرؤية

130
00:10:50,564 --> 00:10:52,494
<i>أرجوك بلغني بحالة الرؤية لديك</i>

131
00:10:52,496 --> 00:10:53,756
اللعنة

132
00:10:53,764 --> 00:10:54,734
<i>... هالو</i>

133
00:10:56,097 --> 00:10:57,697
! اللعنة. هيا

134
00:10:57,697 --> 00:10:59,667
! اللعنة -
<i>هالواي ؟</i> -

135
00:11:01,197 --> 00:11:02,457
<i>هل تسمعني ؟</i>

136
00:11:02,463 --> 00:11:04,263
أجل، يمكنني سماعكِ. هل بإمكانكِ سماعي ؟

137
00:11:04,263 --> 00:11:07,063
<i>أخبرني بموقعك. اعطني إحداثياتك</i>

138
00:11:07,063 --> 00:11:09,693
... إحداثيات ؟ أنا

139
00:11:09,696 --> 00:11:12,326
ليس لدي أي إحداثيات

140
00:11:12,329 --> 00:11:14,829
فقط إسمعيني أيتها القائدة

141
00:11:14,829 --> 00:11:18,659
مرشد مركبة الطوارئ معطل، و لكن الجهاز، جهازي

142
00:11:18,663 --> 00:11:22,133
مرشد المواقع الشخصي مربوط
و من المفترض أنه قابل للكشف

143
00:11:22,130 --> 00:11:23,300
<i>عُلِمَ ذلك</i>

144
00:11:23,300 --> 00:11:25,097
حسناً

145
00:11:25,097 --> 00:11:27,487
<i>نحن لا نستطيع تعقب أي شئ</i>

146
00:11:29,196 --> 00:11:30,996
لا بد وأنكِ تمزحين

147
00:11:32,630 --> 00:11:34,660
<i>الإحداثيات. أرسلهم إلي</i>

148
00:11:37,496 --> 00:11:38,826
أنا ليس لدي أي إحداثيات

149
00:11:38,829 --> 00:11:40,599
<i>أحتاج إلى الإحداثيات هالواي</i>

150
00:11:40,597 --> 00:11:42,787
حسناً، و لكن ليس لدي أي إحداثيات أيتها القائدة

151
00:11:42,796 --> 00:11:44,756
<i>اعطني شيئاً.صف ما الذي تراه</i>

152
00:11:44,762 --> 00:11:47,062
ماذا عن الفضاء ؟

153
00:11:48,796 --> 00:11:50,756
هذا ما أراه أيتها القائدة

154
00:11:50,763 --> 00:11:53,563
<i>هل هايث ... ظاهر من ... ؟</i>

155
00:11:53,564 --> 00:11:55,364
أعيدي ما قلتيه رجاءاً

156
00:11:55,364 --> 00:11:57,764
<i>هل هاثور 18 ظاهر من موقعك الحالي ؟</i>

157
00:11:57,762 --> 00:11:59,462
كلا

158
00:11:59,463 --> 00:12:01,793
<i>سنكون بقعة صغيرة بيضاء من بعيد</i>

159
00:12:01,796 --> 00:12:05,756
هنالك الكثير من البقع البيضاء الصغيرة

160
00:12:05,763 --> 00:12:07,693
من مسافة بعيدة أيتها القائدة

161
00:12:07,695 --> 00:12:09,655
لا شئ ظاهر من موقعي الحالي

162
00:12:09,663 --> 00:12:12,593
ليس أنتم، ليس هاثور 18 أو أي مركبة أخرى

163
00:12:19,230 --> 00:12:21,630
هذا الجهاز اللعين قديم أيتها القائدة

164
00:12:21,640 --> 00:12:24,589
<i>هذا الجهاز اللعين يبقيك على قيد الحياة</i>

165
00:12:24,595 --> 00:12:26,525
أجل، سنرى بخصوص ذلك

166
00:12:32,064 --> 00:12:33,394
<i>هالواي، هل أنت مصاب ؟</i>

167
00:12:33,396 --> 00:12:35,296
كلا

168
00:12:35,297 --> 00:12:36,827
كلا، أنا لست مصاب. كلا

169
00:12:36,829 --> 00:12:39,429
<i>عُلِمَ ذلك</i>

170
00:12:39,431 --> 00:12:42,731
<i>حسناً، نحن نتعقب جهاز الموقع الشخصي خاصتك</i>

171
00:12:42,730 --> 00:12:44,430
حسناً

172
00:12:44,431 --> 00:12:47,161
<i>سيستغرق الأمر دقيقة لتحديد الموقع</i>

173
00:12:49,063 --> 00:12:50,693
<i>و هل جهازك الشخصي موصول بمركبة الطوارئ ؟</i>

174
00:12:50,695 --> 00:12:52,355
من المفترض أن يكون موصول. أجل

175
00:12:52,363 --> 00:12:54,493
<i>حسناً، عُلِمَ ذلك</i>

176
00:12:54,495 --> 00:12:56,695
<i>هذا سيستغرق دقيقة</i> -
حسناً -

177
00:13:47,196 --> 00:13:49,696
<i>قطر الإستقطاب على الإنترنت</i>

178
00:14:40,595 --> 00:14:43,825
<i>هل أنت هناك ؟</i>

179
00:14:43,830 --> 00:14:46,060
<i>هالواي</i> -
أجل -

180
00:14:46,064 --> 00:14:49,564
<i>أحتاج إلى تشخيصك الطبي</i>

181
00:14:49,562 --> 00:14:51,162
أحتاج إلى التحدث مع القائد

182
00:14:51,163 --> 00:14:52,693
<i>أنا القائدة</i>

183
00:14:52,696 --> 00:14:54,786
إن كنتِ تحلين محله، هذا لا يجعلكِ القائدة

184
00:14:54,796 --> 00:14:57,626
<i>القائد سيرزاوا ليس متوفر. أنا المسؤولة الآن</i>

185
00:14:57,630 --> 00:14:59,290
<i>الرجاء إعطائي تشخيصك الطبي</i>

186
00:14:59,296 --> 00:15:01,126
أحتاج إلى التحدث معه

187
00:15:01,130 --> 00:15:02,690
<i>لن تتحدث مع القائد</i>

188
00:15:02,696 --> 00:15:04,686
<i>سوف تتحدث معي</i> -
دعيني أحدثه -

189
00:15:04,695 --> 00:15:07,485
<i>القائد مشغول</i> -
دعيني أحدثه -

190
00:15:07,495 --> 00:15:09,425
<i>هذا مستحيل</i> -
! تباً لكِ -

191
00:15:12,562 --> 00:15:16,562
<i>سوف لن نعالج الحالة على هذا الوضع</i>

192
00:15:16,563 --> 00:15:20,825
<i>هل تفهمني ؟</i>

193
00:15:20,829 --> 00:15:23,229
جهازي الشخصي غير صالح للإستعمال جزئياً

194
00:15:23,229 --> 00:15:27,629
لذا أنا لست قادر على إعطائكِ
تشخيصي الطبي أيتها القائدة

195
00:15:29,796 --> 00:15:31,826
<i>إذن فحص ذاتي سوف يكون كافياً</i>

196
00:15:33,595 --> 00:15:35,685
<i>تلقيت أوامر بأن أبقيك حياً</i>

197
00:15:35,696 --> 00:15:37,586
أوامر ؟ أجل، من أعطاكِ الأوامر

198
00:15:37,595 --> 00:15:38,725
بإبقائي حياً ؟

199
00:15:38,729 --> 00:15:40,559
لماذا أصبحت فجأة مهم جداً ؟

200
00:15:40,563 --> 00:15:42,363
<i>أحتاج إلى تقييم عن حالتك</i>

201
00:15:42,363 --> 00:15:44,733
<i>حتى يتسنى لي أن أبلغ الكادر الطبي</i>

202
00:15:44,740 --> 00:15:46,629
<i>هذا أمر</i>

203
00:15:48,195 --> 00:15:51,125
هنالك إصابة خفيفة في مؤخرة رأسي

204
00:15:52,662 --> 00:15:54,592
<i>خفيفة أم ثقيلة ؟</i>

205
00:15:54,596 --> 00:15:56,186
في مكان ما في المنتصف

206
00:15:56,196 --> 00:15:57,726
<i>هل لديك صدمة في الرأس ؟</i>

207
00:16:00,163 --> 00:16:01,193
أظن ذلك

208
00:16:01,196 --> 00:16:02,256
<i>أجل أم كلا</i>

209
00:16:02,262 --> 00:16:04,232
أجل -
<i>عُلِمَ ذلك</i> -

210
00:16:04,230 --> 00:16:06,288
<i>ذلك لم يكن صعباً، أليس كذلك ؟</i>

211
00:16:06,296 --> 00:16:08,786
<i>الكادر الطبي قلق بشأن إصابة رأسك</i>

212
00:16:08,796 --> 00:16:11,786
أخبري الكادر الطبي أنني ممتن
لقلقهم و لكنه ليس ضروري

213
00:16:11,796 --> 00:16:13,426
<i>سوف أسألك بعض الأسئلة</i>

214
00:16:13,429 --> 00:16:15,129
<i>لكي أحدد مدى الصدمة</i>

215
00:16:15,129 --> 00:16:17,059
أنا بخير -
<i>هل الرؤية لديك واضحة ؟</i> -

216
00:16:17,063 --> 00:16:19,263
قلت أنني بخير أيتها القائدة -
<i>هل رؤيتك واضحة ؟</i> -

217
00:16:19,263 --> 00:16:21,633
إنها غير واضحة قليلاً -
<i>هل تشعر بالغثيان ؟</i> -

218
00:16:21,640 --> 00:16:23,729
ليس أكثر من المعتاد -
<i>أريد إجابة بأجل أم كلا رجاءاً</i> -

219
00:16:23,730 --> 00:16:25,090
أجل

220
00:16:25,095 --> 00:16:26,585
<i>ما هو إسمك الكامل ؟</i>

221
00:16:26,595 --> 00:16:30,385
هل هذا حقاً ضروري ؟ -
<i>أجب على السؤال</i> -

222
00:16:30,396 --> 00:16:32,486
تروي ويليام هالواي

223
00:16:32,496 --> 00:16:37,329
<i>إسم الشركة و وصفها</i>

224
00:16:37,328 --> 00:16:40,528
اوربس. شركة تعدين فضائي/تنقيب في الكويكبات

225
00:16:40,530 --> 00:16:42,830
و التي تستهدف الكواكب الصغيرة أتين، أمور و أبولو

226
00:16:42,830 --> 00:16:45,359
التي تكون غنية بالمعادن

227
00:16:48,562 --> 00:16:51,332
و المركبات و الموضوعة بصورة أساسية

228
00:16:51,330 --> 00:16:53,228
في المناطق القريبة من الأرض

229
00:16:53,229 --> 00:16:55,229
<i>ما هي وظيفتك في الشركة ؟</i>

230
00:16:55,229 --> 00:16:56,229
مهندس

231
00:16:56,229 --> 00:16:57,759
<i>العنوان الوظيفي الكامل رجاءاً</i>

232
00:16:57,762 --> 00:17:00,132
منقّب و أخصائي الشؤون الهندسية

233
00:17:00,130 --> 00:17:03,389
<i>و ما هي مهمتك و مسؤولياتك الحالية ؟</i>

234
00:17:03,396 --> 00:17:05,486
مهندس سيطرة الصيانة و الأغراض العامة

235
00:17:05,495 --> 00:17:08,725
على أتين 2024 دي إي سي للنظر في الموقع

236
00:17:08,730 --> 00:17:15,190
،عن أي معادن مثل إنديوم، اوسميوم، غاليوم، كوبالت

237
00:17:15,195 --> 00:17:19,300
رينيوم، روديوم، روثنيوم، بلاتينوم، بلاديوم

238
00:17:19,300 --> 00:17:20,432
و الماء

239
00:17:20,430 --> 00:17:22,189
<i>شكراً لك</i> -
أوه، أنتِ على الرحب و السعة -

240
00:17:22,196 --> 00:17:24,186
يمكنني أن أسرد الجدول الدوري بأكمله

241
00:17:24,195 --> 00:17:26,225
إن كان هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن

242
00:17:26,229 --> 00:17:28,129
<i>هذا ليس الوقت المناسب للسخرية</i>

243
00:17:28,129 --> 00:17:31,529
أجل حسناً، أنا فقط أحاول أن أستمتع قليلاً هنا

244
00:17:31,530 --> 00:17:33,790
<i>آمل أنك تستمتع بنفسك</i>

245
00:17:33,796 --> 00:17:37,756
واو. اعتقدت أنه ليس لدينا وقت للسخرية أيتها القائدة

246
00:17:40,196 --> 00:17:41,396
<i>هل انتهيت من الحديث ؟</i>

247
00:17:44,096 --> 00:17:46,656
هل بإمكاني أن أتواصل مع القيادة ؟

248
00:17:49,095 --> 00:17:51,125
هل أنتِ هناك ؟

249
00:17:51,129 --> 00:17:52,589
<i>كرر ما قلته رجاءاً</i>

250
00:17:52,596 --> 00:17:54,456
أحتاج لأن أتواصل مع القاعدة

251
00:17:54,463 --> 00:17:57,433
هل بإمكاني أن أتواصل مع القيادة ؟

252
00:17:57,430 --> 00:17:58,730
<i>كلا</i>

253
00:17:58,730 --> 00:18:01,288
كلا ؟ ما الذي تعنيه بكلا ؟

254
00:18:01,295 --> 00:18:03,325
<i>إنه يعني أننا فقدنا التواصل بشكل مؤقت</i>

255
00:18:03,329 --> 00:18:05,259
<i>مع القيادة</i>

256
00:18:08,395 --> 00:18:11,085
<i>لقد تم قصفنا بشضايا القنبلة في غيابك</i>

257
00:18:11,096 --> 00:18:13,456
<i>لقد تلقى جهاز تعزيز الإرسال ضربة</i>

258
00:18:13,463 --> 00:18:15,763
<i>و لكن مساعدنا الفني و القائد بنفسه</i>

259
00:18:15,761 --> 00:18:17,761
<i>يعملون حالياً على تصحيح هذا الخطأ</i>

260
00:18:17,762 --> 00:18:21,592
لماذا يقوم القائد بتصليح جهاز تعزيز الإرسال ؟

261
00:18:21,596 --> 00:18:24,586
<i>نحن طاقم مكون من 4 أشخاص فقط</i>

262
00:18:24,596 --> 00:18:26,326
<i>المسؤول العلمي مصاب</i>

263
00:18:26,328 --> 00:18:28,628
<i>و أنا الأكثر كفاءة للتعامل مع الوضع</i>

264
00:18:28,629 --> 00:18:30,659
كان ينبغي عليكِ إخباري مسبقاً بما كان يفعله القائد

265
00:18:30,662 --> 00:18:32,232
<i>هذا لا يتعلق بك</i>

266
00:18:32,230 --> 00:18:33,459
حسناً، كان لجعل الأمور أسهل

267
00:18:33,462 --> 00:18:35,292
<i>أنا اخترت ألا أفعل</i>

268
00:18:35,296 --> 00:18:38,356
<i>و أنت لست في مكان يخولك أن تتسائل عن أفعالي</i>

269
00:18:38,362 --> 00:18:42,092
كم من الوقت تبقى حتى يتم تأمين تواصل مع القيادة ؟

270
00:18:42,096 --> 00:18:43,326
<i>من المفترض أن تكون مؤقتة</i>

271
00:18:43,328 --> 00:18:45,228
كم المدة ؟

272
00:18:45,229 --> 00:18:46,999
<i>خلال الساعة</i>

273
00:18:48,629 --> 00:18:51,459
<i>لقد حددنا موقع جهاز الإرشاد خاصتك بنجاح</i>

274
00:18:53,828 --> 00:18:55,758
<i>سرعة مغادرتك من دي إي سي</i>

275
00:18:55,762 --> 00:18:57,692
<i>دفعتك مباشرة إلى الشمس</i>

276
00:18:57,695 --> 00:19:00,255
أجل، لقد افترضت ذلك نوعاً ما

277
00:19:00,262 --> 00:19:03,262
<i>تشخيص لحالة تحليل قوارب النجاة</i>

278
00:19:03,262 --> 00:19:05,732
<i>حسناً، مولدات الاوكسجين تعمل</i>

279
00:19:05,730 --> 00:19:07,658
<i>مستويات الاوكسجين خضراء، جيدة و مرتفعة</i>

280
00:19:07,661 --> 00:19:09,431
<i>،مع ذلك، أنظمة الدفع، الكاميرا الإستقصائية المتقدمة</i>

281
00:19:09,430 --> 00:19:11,759
<i>التحكم بالدوران، غير صالحة للعمل</i>

282
00:19:11,761 --> 00:19:13,761
<i>و كذلك وحدة التحكم بالملوثات النزرة</i>

283
00:19:13,761 --> 00:19:16,291
<i>و أنظمة إسترداد المياه</i>

284
00:19:16,295 --> 00:19:18,625
<i>و السيطرة على درجة حرارة القمرة أيضاً غير نشطة</i>

285
00:19:18,628 --> 00:19:20,388
<i>و يبدو أن لديك عطل</i>

286
00:19:20,396 --> 00:19:22,156
<i>في غرفة التبريد</i>

287
00:19:22,163 --> 00:19:24,133
<i>درجة الحرارة منخفضة بشكل خطر</i>

288
00:19:24,130 --> 00:19:26,089
<i>أنت تجلس حالياً في درجة حرارة 14 فهرنهايت</i>

289
00:19:26,095 --> 00:19:27,725
<i>و هذه تنخفض بشكل سريع</i>

290
00:19:27,728 --> 00:19:31,028
<i>سوف تموت من إنخفاض درجة الحرارة في وقت قصير</i>

291
00:19:35,495 --> 00:19:38,455
<i>و لكن يمكن إطفاء المبرد بصورة يدوية</i>

292
00:19:38,462 --> 00:19:40,432
<i>و الذي سيكون أفضل خيار لديك</i>

293
00:19:40,430 --> 00:19:42,759
<i>أنت تقريباً تسافر بسرعة الرصاصة تجاه الشمس</i>

294
00:19:42,761 --> 00:19:44,691
<i>بمعدل دورة في الدقيقة</i>

295
00:19:44,695 --> 00:19:46,385
<i>من المفترض أن ترى الشمس عبر البوابة</i>

296
00:19:46,395 --> 00:19:48,585
<i>في كل 6 دقائق أو ما شابه ذلك</i>

297
00:19:48,595 --> 00:19:50,725
<i>قطر الإستقطاب متاح</i>

298
00:19:50,729 --> 00:19:53,229
<i>و لكن طالما لديك طاقة</i>

299
00:19:53,228 --> 00:19:55,058
<i>و طاقتك تنخفض بسرعة</i>

300
00:19:55,063 --> 00:19:57,363
<i>مع ذلك، التعرض للشمس المباشرة بهذا المجال</i>

301
00:19:57,362 --> 00:19:58,762
<i>سوف ينتج عنه نسبة إحتراق</i>

302
00:19:58,761 --> 00:20:00,791
<i>خلال حوالي 70 دقيقة على الأقل</i>

303
00:20:00,796 --> 00:20:02,656
<i>و هذا يصبح أفضل</i>

304
00:20:02,661 --> 00:20:05,591
<i>يبدو أن هنالك تسرب في غرفة الإشعاع</i>

305
00:20:05,594 --> 00:20:07,264
<i>سوف تتعرض بصورة تدريجية</i>

306
00:20:07,262 --> 00:20:09,232
<i>للمزيد من الإشعاع</i>

307
00:20:10,761 --> 00:20:12,531
<i>فقط راقب علامة الإشعاع تلك</i>

308
00:20:12,530 --> 00:20:14,558
<i>لأي درجة المكان معتم الآن ؟</i>

309
00:20:20,327 --> 00:20:22,227
إنه ضبابي

310
00:20:22,228 --> 00:20:24,558
<i>عُلِمَ ذلك. من المفترض أن نكون قادرين على إعتراضك</i>

311
00:20:24,562 --> 00:20:26,632
<i>قبل التعرض للإشعاع الكبير و الإحتراق</i>

312
00:20:26,630 --> 00:20:29,228
معذرةً، تعارضونني .؟ -
<i>سيكون وشيك</i> -

313
00:20:29,229 --> 00:20:34,089
<i>و لكننا نقدر وصولنا خلال 75 دقيقة كحد أقصى</i>

314
00:20:34,095 --> 00:20:36,555
<i>سوف نأتي من أجلك</i> -
لا يمكنكم ذلك -

315
00:20:36,561 --> 00:20:39,531
<i>أنا أقدر قلقك و لكننا قادمون و بسرعة</i>

316
00:20:42,129 --> 00:20:44,159
قارب النجاة هذا ليس فيه منفذ للإطلاق

317
00:20:44,162 --> 00:20:47,292
أنظمة الدفع و المحركات معطلة، أليس كذلك ؟

318
00:20:47,295 --> 00:20:50,155
ليس لدي طاقة. كيف تتوقعين حتى أن تمسكون بي ؟

319
00:20:50,162 --> 00:20:51,762
<i>الأمر نهائي</i> -
حسناً، توقفي -

320
00:20:51,762 --> 00:20:55,162
هل أنا من المفترض أن أفجر نفسي من هنا

321
00:20:55,163 --> 00:20:58,493
و أنتم سوف تمسكون بيه كما يحدث في الأفلام ؟

322
00:20:58,495 --> 00:21:00,325
<i>بما أن داخل مركبة الطوارئ منضغط</i>

323
00:21:00,327 --> 00:21:01,757
<i>،عندما تفتح الباب</i>

324
00:21:01,762 --> 00:21:04,162
<i>قوة الوقود سوف تدفعك للخارج</i>

325
00:21:04,163 --> 00:21:08,163
<i>و إن كان التوقيت دقيق تماماً بين أيدينا</i>

326
00:21:08,163 --> 00:21:10,493
<i>سوف يكون هنالك شخص مستعد للإمساك بك</i>

327
00:21:10,495 --> 00:21:13,525
أوه، حسناً. إن كنتم ستمسكون بي، حسناً إذن

328
00:21:13,529 --> 00:21:17,129
أشعر بالطمئنينة الآن أيتها القائدة

329
00:21:24,227 --> 00:21:27,057
هذا لن ينجح. أنا أتقدم بشكل سريع جداً

330
00:21:27,063 --> 00:21:28,463
<i>سوف نتصدى لها</i>

331
00:21:28,461 --> 00:21:31,361
<i>مسارنا سوف يكون بموازاة مسارك</i>

332
00:21:31,361 --> 00:21:33,729
هذا لن ينجح، و أنتِ تعرفين ذلك

333
00:21:33,729 --> 00:21:33,731
<i>سوف نرتجل</i>
هذا لن ينجح، و أنتِ تعرفين ذلك

334
00:21:33,731 --> 00:21:35,259
<i>سوف نرتجل</i>

335
00:21:35,261 --> 00:21:36,791
معذرةً، ترتجلون ؟

336
00:21:36,796 --> 00:21:38,656
<i>هذا ما نفعله</i>

337
00:21:38,661 --> 00:21:40,631
لا أعتقد أن القيادة ستكون مسرورة جداً منكِ

338
00:21:40,630 --> 00:21:43,759
و أنتِ ترتجلين من أجل شخص مثلي صغير، حسناً ؟

339
00:21:43,761 --> 00:21:49,731
من أجل ميلتون، الملازم هاريس، يمكنني
أن أتفهم ذلك و لكن ليس من أجلي، حسناً ؟

340
00:21:49,730 --> 00:21:53,088
أنا متأكدة أن كل ما تهتم به القيادة الآن

341
00:21:53,095 --> 00:21:54,725
هو شركات التأمين خاصتهم

342
00:21:54,729 --> 00:21:57,759
! و ليس إمكانية إضافتكِ لهذه الكارثة

343
00:21:57,761 --> 00:21:59,691
<i>هذه الأوامر التي تلقيتها</i>

344
00:21:59,695 --> 00:22:01,755
<i>هل تريدنا أن نتخلى عنك ؟</i>

345
00:22:01,762 --> 00:22:03,432
<i>هل هذا ما تريده ؟</i>

346
00:22:03,430 --> 00:22:05,158
<i>لأنه يمكنني أن أخبرك الآن</i>

347
00:22:05,162 --> 00:22:07,162
<i>أن هذا لن يحدث</i>

348
00:22:08,795 --> 00:22:10,725
<i>إن كانت هنالك فرصة يمكنني بها أن أنقذ حياتك</i>

349
00:22:10,728 --> 00:22:12,598
<i>سوف آخذ هذه الفرصة</i>

350
00:22:22,261 --> 00:22:24,231
كل شئ حدث بسرعة

351
00:22:24,230 --> 00:22:27,188
لم أكن أعلم ما الذي أفعله

352
00:22:27,195 --> 00:22:29,785
يجب أن تتركون المكان

353
00:22:29,795 --> 00:22:33,055
إنه سهل بالنسبة لشخص مثلكِ أن يقول اترك

354
00:22:36,195 --> 00:22:37,755
أتركوا المكان

355
00:22:50,628 --> 00:22:53,098
<i>سوف أعيدك إلى المنزل</i>

356
00:24:04,528 --> 00:24:06,528
هل تواصلتِ مع القيادة ؟

357
00:24:06,529 --> 00:24:08,789
<i>أخبرتك أنه سيحدث خلال ساعة. إنه ما يزال يتم إصلاحه</i>

358
00:24:08,795 --> 00:24:11,425
<i>سأعلمك عندما يتم تأمين الإتصال</i>

359
00:24:11,429 --> 00:24:12,759
هل من الممكن أن أقوم بإتصال إلى المنزل

360
00:24:12,761 --> 00:24:14,491
من خلال بث مربوط بالكابيرا ؟

361
00:24:14,495 --> 00:24:16,125
<i>إتصالات إلى المنزل لا يجب أن
تكون من ضمن إهتماماتك الآن</i>

362
00:24:16,128 --> 00:24:18,758
هل من الممكن أم لا ؟

363
00:24:18,760 --> 00:24:20,260
<i>من المفترض ذلك</i>

364
00:24:33,761 --> 00:24:35,731
هل كانت القيادة تدرك المخاطر التي قامت بها

365
00:24:35,730 --> 00:24:38,387
عندما أمرونا بأن نشغل الحصادات

366
00:24:38,394 --> 00:24:39,464
بكامل طاقتها ؟

367
00:24:39,461 --> 00:24:41,091
<i>بالطبع كانوا مدركين</i>

368
00:24:41,094 --> 00:24:42,734
<i>و أنت قمت بالتبليغ عند المعدل المستقر</i>

369
00:24:42,730 --> 00:24:45,387
و لكن ليس مرغوب فيه -
<i>التوهج الشمسي كان وشيكاً</i> -

370
00:24:45,395 --> 00:24:47,355
<i>... القيادة لم يكن لديها الخيار غير أنها تسرعه</i>

371
00:24:47,362 --> 00:24:50,662
لدى القيادة مسبقاً 10 ملايين الأطنان
من الخامات المعدنية في طريقها

372
00:24:50,660 --> 00:24:52,460
هل كان من الضروري أن يكون لديهم المزيد ؟

373
00:24:52,461 --> 00:24:55,161
أعني، كل هذا من أجل المزيد من الحمولة

374
00:24:59,628 --> 00:25:01,488
ما هذا ؟

375
00:25:01,495 --> 00:25:03,255
إنه جهازك الخاص يعلمك

376
00:25:03,262 --> 00:25:06,532
أن المراحل الأولى من إنخفاض درجة الحرارة ستبدأ

377
00:25:06,530 --> 00:25:08,729
سوف تبدأ قريباً بالتعرض إلى
إنخفاض في المهارة اليدوية

378
00:25:08,728 --> 00:25:10,388
عليك أن تُطفئ المبرد

379
00:25:10,394 --> 00:25:12,664
قبل أن تفقد القدرة على ذلك

380
00:25:14,162 --> 00:25:16,462
حسناً، إن أطفأت المبرد

381
00:25:16,462 --> 00:25:17,792
هذا سيجعل الجو أدفئ هنا، أليس كذلك ؟

382
00:25:17,795 --> 00:25:19,625
<i>إلى حد كبير</i>

383
00:25:19,628 --> 00:25:22,458
إذن سوف أصلحه لكي أوازن التحكم بدرجة الحرارة

384
00:25:22,462 --> 00:25:25,562
<i>كلا. الضرر الذي في المبرد لا يمكن تداركه</i>

385
00:25:25,560 --> 00:25:28,390
بالطبع أنه كذلك

386
00:25:28,394 --> 00:25:32,820
حسناً، أنا أفضل أن أتحمل البرد على أن أقبع في الفرن

387
00:25:32,828 --> 00:25:35,558
مع ذلك، المركبة الفضائية تحتوي على بدلات إخلاء

388
00:25:35,560 --> 00:25:37,730
إن تركت غرفة التبريد مشغلة

389
00:25:37,730 --> 00:25:39,358
سأرتدي البدلة فحسب

390
00:25:39,362 --> 00:25:40,792
<i>حسناً، وفقاً لقراءاتي</i>

391
00:25:40,794 --> 00:25:42,564
<i>هنالك بدلة إنقاذ واحدة فقط</i>

392
00:25:42,560 --> 00:25:44,590
<i>تحتوي على 15 دقيقة من الأوكسجين في خزانها</i>

393
00:25:44,594 --> 00:25:47,564
<i>مع 15 دقيقة أخرى للإحتياط</i>

394
00:25:47,561 --> 00:25:50,561
انتظري، لماذا هنالك فقط 15 دقيقة في بدلة الإنقاذ ؟

395
00:25:50,561 --> 00:25:52,591
<i>بدلات الإنقاذ المزودة بمركبات الهروب الطارئ</i>

396
00:25:52,594 --> 00:25:54,064
<i>ليست بدلات عملية</i>

397
00:25:54,061 --> 00:25:55,827
<i>فيها إمداد منخفض للأوكسجين</i>

398
00:25:55,831 --> 00:25:58,627
<i>إن قمت بإطفاء المبرد في العشرة دقائق القادمة</i>

399
00:25:58,628 --> 00:26:00,488
<i>من المفترض أن تكون قادراً على
مقاومة درجة الحرارة المرتفعة</i>

400
00:26:00,494 --> 00:26:02,364
<i>في الثلاثون دقيقة القادمة</i>

401
00:26:02,361 --> 00:26:04,491
<i>و بعدها 30 دقيقة أخرى إضافية من خزان بدلة الإنقاذ</i>

402
00:26:04,493 --> 00:26:06,693
<i>ذلك يدفع بقائك على قيد الحياة لسبعون دقيقة</i>

403
00:26:06,693 --> 00:26:09,593
<i>يمكننا أن نكون معك خلال 60 دقيقة. هل تسمعني ؟</i>

404
00:26:09,593 --> 00:26:11,263
أجل، سمعت كل ذلك

405
00:26:11,262 --> 00:26:12,692
<i>ما هو رأيك ؟</i> -
هل يهم ؟ -

406
00:26:14,493 --> 00:26:17,163
عظيم. اللعنة، يومي يصبح أفضل فأفضل

407
00:26:17,161 --> 00:26:19,128
<i>ما الأمر ؟</i> -
نافذة المقصورة -

408
00:26:19,128 --> 00:26:19,131
<i>ما المشكلة فيها ؟</i> -
هنالك كسر -

409
00:26:21,162 --> 00:26:23,092
<i>إنها صدمة حرارية</i>

410
00:26:23,095 --> 00:26:25,055
<i>لا يمكن أن تقاوم شدة إرتفاع درجة الحرارة</i>

411
00:26:25,062 --> 00:26:27,128
<i>على كِلا الجانبين من الزجاج</i>

412
00:26:27,132 --> 00:26:28,758
<i>أطفئ المبرد</i>

413
00:26:28,761 --> 00:26:30,761
<i>و تحمّل الحرارة لأقصى مدة ممكنة</i>

414
00:26:30,761 --> 00:26:32,261
و بعدها ارتي بدلة الإنقاذ

415
00:26:32,261 --> 00:26:34,461
هل لديكِ إطار زمني دقيق

416
00:26:34,460 --> 00:26:37,320
حتى يتم تأمين الإتصال مع القيادة ؟

417
00:26:37,326 --> 00:26:39,256
<i>إنه بين 50 إلى 60 دقيقة</i>

418
00:26:39,262 --> 00:26:41,592
أمني الإتصال من أجلي فحسب، حسناً ؟

419
00:26:41,594 --> 00:26:43,694
ذلك كل ما أطلبه

420
00:26:43,693 --> 00:26:46,293
أحتاج إلى التحدث مع شخص ما في المنزل

421
00:26:46,295 --> 00:26:48,625
<i>حسناً، إن لم تُطفئ المبرد الآن</i>

422
00:26:48,628 --> 00:26:50,658
<i>سوف لن تتحدث مع أي شخص</i>

423
00:26:50,661 --> 00:26:53,428
<i>الوصول إلى صمام المبرد لن يكون كنزهة في الحديقة</i>

424
00:26:53,431 --> 00:26:55,088
<i>لذا تحتاج أن تتصرف الآن، هل تسمعني ؟</i>

425
00:26:55,094 --> 00:26:57,034
أنا أعمل على ذلك -
<i>ممتاز</i> -

426
00:26:59,128 --> 00:27:01,228
<i>سيكون الجو هناك أبرد من القارة القطبية الجنوبية</i>

427
00:27:01,228 --> 00:27:02,588
<i>لذا أنت ربما تريد أن تقوم بذلك بسرعة</i>

428
00:27:02,594 --> 00:27:03,734
عُلِم ذلك

429
00:27:12,594 --> 00:27:14,428
<i>و تذكر، وحدات الدعم</i>

430
00:27:14,434 --> 00:27:16,328
<i>خارج حماية غرفة الإشعاع</i>

431
00:27:16,327 --> 00:27:18,427
<i>... التي تشمل مقصورة مركبة الطوارئ، لذلك</i>

432
00:27:18,427 --> 00:27:20,057
قم بذلك بسرعة

433
00:27:49,394 --> 00:27:51,434
أيتها القائدة أجيبي

434
00:27:56,761 --> 00:27:59,791
هاثور 18، أجيبوا

435
00:27:59,795 --> 00:28:01,755
! يا إلهي

436
00:28:03,727 --> 00:28:05,227
! أيتها القائدة روبرتس

437
00:28:09,728 --> 00:28:11,298
! أجيبي

438
00:28:13,694 --> 00:28:15,534
<i>! تمسّك بشئ</i>

439
00:29:55,094 --> 00:29:57,034
<i>هل تسمعني ؟</i>

440
00:29:58,194 --> 00:30:00,327
<i>هل أنت هناك ؟</i>

441
00:30:00,334 --> 00:30:02,387
أنا هنا

442
00:30:02,394 --> 00:30:03,564
<i>هالواي</i>

443
00:30:09,127 --> 00:30:11,687
<i>هل بإمكانك سماعي ؟</i>

444
00:30:11,694 --> 00:30:13,124
ماذا ؟

445
00:30:13,126 --> 00:30:16,386
<i>هل أطفأت المبرد ؟</i>

446
00:30:16,393 --> 00:30:19,563
أجل. أجل، إنه مُطفئ

447
00:30:19,561 --> 00:30:21,761
<i>كان هنالك إستهلاك كبير للضغط</i>

448
00:30:21,760 --> 00:30:23,530
<i>ما الذي حدث ؟</i>

449
00:30:31,060 --> 00:30:34,360
مخاطر الحطام اختُرِقت

450
00:30:34,361 --> 00:30:37,061
<i>يبدو أنك محظوظ لبقائك على قيد الحياة</i>

451
00:30:38,360 --> 00:30:40,260
شئ من هذا القبيل

452
00:30:40,261 --> 00:30:42,561
<i>حسناً، سوف تصبح أسوأ قبل أن تصبح أفضل</i>

453
00:30:42,560 --> 00:30:44,330
أنا أعتمد على ذلك

454
00:30:48,360 --> 00:30:51,290
<i>هل كل شئ على ما يرام ؟</i>

455
00:30:51,293 --> 00:30:52,727
ليس حقاً

456
00:30:52,733 --> 00:30:55,157
<i>تكلم بالتفصيل رجاءاً. ما هي حالتك ؟</i>

457
00:31:01,493 --> 00:31:05,393
عندما اختُرِقت مخاطر الحطام

458
00:31:05,393 --> 00:31:08,393
قطعة من الشضايا

459
00:31:08,394 --> 00:31:12,124
دخلت في القفص الصدري خاصتي

460
00:31:12,126 --> 00:31:14,656
على جانب اليسار -
<i>حسناً، عندما يصبح جسدك دافئاً</i> -

461
00:31:14,660 --> 00:31:16,590
<i>سوف تخسر المزيد من الدم و تشعر بالمزيد من الألم</i>

462
00:31:16,593 --> 00:31:18,763
<i>يجب أن نداوي الجرح بأسرع وقت ممكن</i>

463
00:31:18,760 --> 00:31:20,660
لا يمكنني أن أشعر بالكثير

464
00:31:20,660 --> 00:31:23,290
<i>بالضبط. افعلها الآن و استغل البرد لمصلحتك</i>

465
00:31:23,294 --> 00:31:25,294
<i>قبل أن تبدأ بالشعور بكل شئ</i>

466
00:31:25,294 --> 00:31:27,164
<i>تحتاج إلى حقيبة الإسعافات. من
المفترض أن تكون في العلبة</i>

467
00:31:27,160 --> 00:31:29,330
<i>بجانب مخزن ممتص الأوكسجين</i>

468
00:31:31,461 --> 00:31:33,831
أجل. خطوة واحدة إلى الأمام

469
00:31:38,094 --> 00:31:41,094
أنا متأكد أن سيكون لدى الأطباء يوم حافل لذلك

470
00:31:41,094 --> 00:31:43,227
<i>أحتاج منك أن تتنفس من أجلي</i>

471
00:31:43,234 --> 00:31:45,357
<i>استنشاق كبير و عميق</i>

472
00:31:47,627 --> 00:31:50,157
<i>هل كان ذلك مؤلماً ؟</i>

473
00:31:50,161 --> 00:31:51,161
جداً

474
00:31:51,161 --> 00:31:53,721
قومي بوضع سويرزاوا على الهاتف

475
00:31:53,726 --> 00:31:56,086
<i>هذا مرفوض</i>

476
00:31:56,093 --> 00:31:58,327
لا يوجد شئ يوقفكِ

477
00:31:58,333 --> 00:32:01,587
من إيصالي بوحدة الإتصالات خاصته

478
00:32:01,593 --> 00:32:04,793
أنا و القائد أصدقاء جيدين

479
00:32:04,793 --> 00:32:06,693
أحتاج فقط للتحدث معه

480
00:32:06,693 --> 00:32:07,763
<i>أنا متأسفة</i>

481
00:32:07,760 --> 00:32:09,427
أوصليني به فحسب

482
00:32:09,427 --> 00:32:09,430
<i>... هالواي</i> -
أوصليني به فحسب -

483
00:32:10,593 --> 00:32:12,463
! أوصليني به فحسب

484
00:32:17,194 --> 00:32:19,527
لقد خرجت. لقد خرجت

485
00:32:19,534 --> 00:32:22,057
<i>حسناً، نحتاج إلى إيقاف النزيف</i>

486
00:32:22,061 --> 00:32:25,291
أجل حسناً، أرجوكِ لا تترددي
بقول ما هو بديهي أيتها القائدة

487
00:32:25,293 --> 00:32:27,363
<i>أنا أقوم بعملي فقط</i>

488
00:32:27,360 --> 00:32:29,759
<i>تحتاج إلى شئ لعلاج الجرح</i>

489
00:32:29,760 --> 00:32:31,629
<i>انظر حولك و شاهد ما الذي يمكنك إيجاده</i>

490
00:32:31,627 --> 00:32:33,757
<i>أنت ربما تحتاج أن تخترع شيئاً</i>

491
00:32:54,261 --> 00:32:56,631
ميلتن لديه

492
00:33:00,392 --> 00:33:02,127
النماذج الأولية

493
00:33:02,132 --> 00:33:05,727
<i>إنها النماذج الأولية التي أرسلتها القيادة إلى دي إي سي</i>

494
00:33:05,727 --> 00:33:09,157
<i>ماسكة الأيدي الكهرومغناطيسية لأغراض الصيانة</i>

495
00:33:09,161 --> 00:33:11,361
لذا لن توقف النزيف

496
00:33:11,360 --> 00:33:13,160
<i>كلا</i>

497
00:33:22,127 --> 00:33:25,157
<i>اسمع، الجو يصبح دافئاً بكل ثانية</i>

498
00:33:25,161 --> 00:33:26,759
<i>هيا، تحدث معي</i>

499
00:33:26,761 --> 00:33:28,619
<i>يجب أن نوقف النزيف هالواي</i>

500
00:33:28,626 --> 00:33:30,226
أجل، أنا أعرف ذلك

501
00:33:30,227 --> 00:33:31,587
<i>اشرح لي ما الذي تفعله</i>

502
00:35:33,827 --> 00:35:34,827
أيتها القائدة

503
00:35:38,692 --> 00:35:40,292
أيتها القائدة روبرتس

504
00:35:40,293 --> 00:35:42,293
<i>يجب أن نبقى على إتصال طوال الوقت</i>

505
00:35:42,293 --> 00:35:43,593
<i>هذه ليست لعبة</i>

506
00:35:43,593 --> 00:35:45,293
أعلم أنها ليست لعبة

507
00:35:45,293 --> 00:35:47,793
<i>هل عالجت الجرح ؟</i>

508
00:35:47,793 --> 00:35:49,493
أجل -
<i>كيف ؟</i> -

509
00:35:49,492 --> 00:35:51,432
وجدت طريقة

510
00:35:54,592 --> 00:35:56,722
<i>حسناً. فقط كن مدركاً</i>

511
00:35:56,726 --> 00:35:58,456
<i>جسدك لن يكون لديه الوقت ليتأقلم</i>

512
00:35:58,460 --> 00:36:00,059
<i>مع الزيادة السريعة لدرجة الحرارة</i>

513
00:36:00,060 --> 00:36:03,229
<i>الألم و عدم الراحة سوف تسوء</i>

514
00:36:07,759 --> 00:36:10,059
اوصليني بسيريزاوا

515
00:36:10,060 --> 00:36:12,120
<i>... هالواي، هنالك شئ</i> -
أود التحدث معه -

516
00:36:12,125 --> 00:36:13,655
<i>هلا تنصت إلي فحسب ؟</i>

517
00:36:13,660 --> 00:36:15,490
لا شئ يوقفكِ من إيصالي به

518
00:36:15,492 --> 00:36:16,792
<i>أحتاج أن أخبرك شيئاً فحسب</i>

519
00:36:16,793 --> 00:36:18,693
ضعيه على الخط من أجلي فحسب، حسناً ؟

520
00:36:18,693 --> 00:36:23,493
<i>! اخرس و استمع إلي ! القائد سيريزاوا ميت</i>

521
00:36:26,526 --> 00:36:29,316
<i>الحطام الذي تلقيناه من كتلة الشضايا كان</i>

522
00:36:29,325 --> 00:36:31,185
<i>كان هائل</i>

523
00:36:31,193 --> 00:36:33,323
<i>و قنوات الأجهزة الداعمة للحياة
احتاجت لأن يتم إصلاحها</i>

524
00:36:33,325 --> 00:36:35,755
<i>كان لدينا دقائق حتى ينفذ منا الهواء للتنفس</i>

525
00:36:35,760 --> 00:36:37,359
<i>المزيد من مخلفات الحطام كانت متجهة للداخل</i>

526
00:36:37,360 --> 00:36:40,329
<i>و بدلة سيريزاوا كانت متضررة</i>

527
00:36:42,126 --> 00:36:45,756
<i>انشق منظم سائل التبريد خاصته</i>

528
00:36:45,758 --> 00:36:48,088
<i>غرق في بدلته</i>

529
00:36:49,592 --> 00:36:52,032
<i>لقد مات و هو ينقذنا</i>

530
00:36:56,427 --> 00:36:58,757
لماذا لم تخبريني ذلك منذ البداية ؟

531
00:36:58,759 --> 00:37:02,789
<i>علمت أنك كنت قريب من القائد</i>

532
00:37:02,793 --> 00:37:05,493
<i>احتجتك أن تكون مستقراً</i>

533
00:37:05,492 --> 00:37:07,592
كان يجب عليكِ إخباري

534
00:37:07,592 --> 00:37:09,792
<i>لم يكن الوقت المناسب</i> -
كان يجب عليكِ إخباري -

535
00:37:09,792 --> 00:37:12,492
<i>ما الإختلاف الذي كان سيحدث ؟</i>

536
00:37:12,493 --> 00:37:14,559
لأنني إحتجته أن يفعل شئ من أجلي

537
00:37:14,563 --> 00:37:17,229
<i>! هالواي، مخلفات الحطام متجهة للداخل</i>

538
00:37:27,360 --> 00:37:30,220
<i>هالواي، هل أنت على ما يرام ؟</i>

539
00:37:30,225 --> 00:37:32,715
<i>! هالواي</i>
أنا أدور -

540
00:37:32,725 --> 00:37:36,485
<i>حسناً. أنا أقوم بتحليل دوران الكابيرا</i>

541
00:37:49,325 --> 00:37:54,055
<i>دوران الكابيرا هو بحوالي 69، 70 دورة في الدقيقة</i>

542
00:37:54,059 --> 00:37:55,719
اجعليه يتوقف

543
00:37:55,726 --> 00:37:58,386
<i>لا يمكنني ذلك. لن يتوقف</i>

544
00:38:05,360 --> 00:38:06,790
... <i>تنفس فحسب يا هالواي، و حاول أن</i>

545
00:38:06,793 --> 00:38:09,333
يجب أن تعودوا

546
00:38:13,292 --> 00:38:15,592
<i>... هالواي، أكرر، أنا</i>

547
00:38:15,592 --> 00:38:17,758
أنتِ و بقية الطاقم خاصتكِ

548
00:38:17,762 --> 00:38:21,258
يجب أن تعودوا أو سيموت المزيد من الناس

549
00:38:21,259 --> 00:38:25,359
<i>أنا لن أستسلم. سوف لن نعود</i>

550
00:38:25,360 --> 00:38:27,520
<i>... هالواي، هل يمكنك سماع</i>

551
00:38:27,525 --> 00:38:29,085
<i>! هالواي</i>

552
00:38:42,492 --> 00:38:44,762
<i>هل يمكنك سماعي ؟ ما الذي يحدث ؟</i>

553
00:38:47,558 --> 00:38:49,728
<i>هالواي، أجب</i>

554
00:38:52,558 --> 00:38:54,058
<i>أجبني</i>

555
00:38:57,125 --> 00:38:58,555
<i>ما الذي يحدث ؟</i>

556
00:39:02,359 --> 00:39:03,359
<i>هالواي</i>

557
00:40:21,324 --> 00:40:22,734
أيتها القائدة

558
00:40:26,159 --> 00:40:29,359
إن كنت حياً، هل كنتِ ما زلتِ ستعودين من أجلي ؟

559
00:40:29,358 --> 00:40:30,728
<i>ما الذي تعنيه ؟</i>

560
00:40:33,825 --> 00:40:36,785
<i>هالواي، ما الذي تفعله ؟</i>

561
00:40:36,793 --> 00:40:38,293
ما هو مناسب

562
00:40:38,291 --> 00:40:39,721
<i>لا تجرؤ حتى على التفكير بذلك</i>

563
00:40:39,725 --> 00:40:41,785
<i>لا تجرؤ على فتح تلك الفتحة</i>

564
00:40:41,792 --> 00:40:43,659
<i>يمكننا تأمين الإتصال</i>

565
00:40:43,662 --> 00:40:46,129
<i>ما زال بإمكانك أن تجري تلك المكالمة إلى المنزل</i>

566
00:41:15,725 --> 00:41:18,055
<i>! دعني أنقذك</i>

567
00:42:25,124 --> 00:42:26,294
<i>هالواي</i>

568
00:42:33,558 --> 00:42:35,558
<i>أرجوك أجب علي</i>

569
00:42:42,292 --> 00:42:44,232
<i>أرجوك قل شيئاً</i>

570
00:42:59,425 --> 00:43:01,185
أنا هنا

571
00:43:04,692 --> 00:43:06,332
<i>الشكر للرب</i>

572
00:43:09,191 --> 00:43:11,291
<i>ما هي حالتك ؟</i>

573
00:43:14,526 --> 00:43:15,726
دافئ

574
00:43:17,692 --> 00:43:19,632
لدي صداع سيء جداً

575
00:43:31,558 --> 00:43:32,688
أيتها القائدة ؟

576
00:43:32,690 --> 00:43:35,159
<i>أجل</i>

577
00:43:35,160 --> 00:43:39,789
هل بإمكانكِ أن تشرحي لي الإحصائيات
التقريبية الحالية ؟

578
00:43:39,792 --> 00:43:42,492
<i>حسناً</i>

579
00:43:42,491 --> 00:43:46,658
<i>الكابيرا ستحترق خلال 40 دقيقة كحد أقصى</i>

580
00:43:46,661 --> 00:43:49,418
<i>مع ذلك، يجب عليك أن تكون قادراً
على تحمل الحرارة المرتفعة</i>

581
00:43:49,426 --> 00:43:51,286
<i>لعشرة دقائق أخرى على الأقل</i>

582
00:43:51,292 --> 00:43:53,657
<i>لديك 15 دقيقة في خزان البدلة</i>

583
00:43:53,662 --> 00:43:55,517
<i>و بعدها 15 دقيقة إحتياطية</i>

584
00:43:55,525 --> 00:43:59,355
<i>و نحن نخمن أننا يمكننا أن نكون معك خلال 35 دقيقة</i>

585
00:43:59,358 --> 00:44:01,588
<i>و على هذا المعدل، سيكون لديك وقود
كافي داخل المركبة الفضائية</i>

586
00:44:01,592 --> 00:44:03,258
<i>لكي يدفعك خارجاً</i>

587
00:44:03,262 --> 00:44:05,358
<i>سيكون الجو كسخان هناك</i>

588
00:44:05,358 --> 00:44:07,318
<i>خلال الدقائق القليلة التالية أو ما شابه</i>

589
00:44:07,325 --> 00:44:10,655
<i>يجب عليك تحمل الحرارة المرتفعة لأطول وقت ممكن</i>

590
00:44:10,658 --> 00:44:14,488
و هل هنالك تقدير معدل على وقت

591
00:44:14,492 --> 00:44:17,159
تأمين الإتصال مع القيادة

592
00:44:19,391 --> 00:44:22,621
<i>بحوالي نفس وقت وصولنا كحد أقصى</i>

593
00:44:22,624 --> 00:44:24,794
هل بإمكانكِ أن تجعلي ذلك أقرب ؟

594
00:44:24,792 --> 00:44:27,592
<i>بعد موت سيريزاوا، الأمر متروك للمساعد التقني</i>

595
00:44:27,590 --> 00:44:30,790
<i>ليصلح جهاز الإرسال الآن</i>

596
00:44:30,792 --> 00:44:36,757
<i>إنه لوحده هناك، و لكنه يفعل ما يستطيع فعله</i>

597
00:44:36,762 --> 00:44:39,427
يجب أن أتصل بالمنزل

598
00:44:43,158 --> 00:44:45,128
أحتاج إلى التحدث معها

599
00:44:47,824 --> 00:44:51,464
<i>هل تود مني أن أسجل تلك الرسالة</i>

600
00:44:54,459 --> 00:44:56,389
<i>تحسباً</i>

601
00:44:58,359 --> 00:45:01,789
سأخبرها بنفسي

602
00:45:01,792 --> 00:45:04,358
<i>لا بد و أن الوضع مخيف جداً هناك</i>

603
00:45:04,362 --> 00:45:06,488
إنه ليس سيئاً جداً

604
00:45:09,125 --> 00:45:11,185
حالما تتعودين عليه

605
00:45:14,458 --> 00:45:17,688
<i>تعلم، لم أكن أريد أن أعمل في شركة التعدين</i>

606
00:45:17,690 --> 00:45:19,720
<i>أو أن أكون طيارة</i>

607
00:45:19,725 --> 00:45:21,585
<i>والدي عمل في الشركة</i>

608
00:45:21,590 --> 00:45:23,290
<i>و حالما كانت المركبات في الهواء</i>

609
00:45:23,292 --> 00:45:28,258
<i>تعاقد على قيادة هاثور 1</i>

610
00:45:28,262 --> 00:45:32,488
<i>و لكنه سقط قبل مهمته الأولى</i>

611
00:45:32,491 --> 00:45:37,631
<i>النتيجة كانت إرتجاج في المخ و التي ألغت عقده</i>

612
00:45:47,590 --> 00:45:51,490
<i>لم يكن حتى ذلك الحين أن والدي شجعني</i>

613
00:45:51,490 --> 00:45:55,120
<i>على النظر في ذلك المنصب</i>

614
00:45:55,124 --> 00:46:00,594
<i>لقد كانت فرصة ضئيلة و لكنني فكرت أن أجرب</i>

615
00:46:03,490 --> 00:46:07,190
<i>حصلت على التعليم المناسب</i>

616
00:46:07,192 --> 00:46:09,392
<i>اجتزت كل الإختبارات المناسبة و الفحوصات</i>

617
00:46:09,390 --> 00:46:15,090
<i>و بعد 17 عاماً، ها أنا ذا</i>

618
00:46:15,092 --> 00:46:18,522
<i>الطيارة المسؤولة عن هاثور 18</i>

619
00:46:18,524 --> 00:46:21,657
و قائدة

620
00:46:21,664 --> 00:46:23,587
<i>تلقائياً</i>

621
00:46:29,457 --> 00:46:32,057
<i>أخبرني شيئاً عن نفسك</i>

622
00:46:35,124 --> 00:46:37,264
شئ عن نفسي ؟

623
00:46:43,458 --> 00:46:45,418
أنا أفكر بالتقاعد المبكر

624
00:46:48,657 --> 00:46:50,757
<i>أفهم من أن هذا تطور جديد</i>

625
00:46:50,757 --> 00:46:53,087
بعد اليوم ؟ أجل

626
00:47:06,757 --> 00:47:08,727
أحتاج لأن أخبرها أنني متأسف

627
00:47:12,758 --> 00:47:15,028
<i>هذا كل ما تريدها أن تعرفه ؟</i>

628
00:47:20,491 --> 00:47:22,431
ذلك كل ما تحتاج معرفته

629
00:47:26,223 --> 00:47:28,163
هذا كل ما لدي لأقوله

630
00:47:33,357 --> 00:47:36,027
<i>تعلم، أنت تذكرني بشخص ما</i>

631
00:47:40,558 --> 00:47:42,528
<i>شخص ما كنت أعرفه</i>

632
00:47:47,424 --> 00:47:49,694
<i>شخص عاش في الماضي</i>

633
00:47:54,691 --> 00:47:57,061
<i>مشغول جداً بكونه آسف</i>

634
00:48:06,525 --> 00:48:08,025
<i>ما الذي حدث ؟</i>

635
00:48:12,724 --> 00:48:14,994
<i>لماذا تشعر بالأسف ؟</i>

636
00:48:31,223 --> 00:48:32,493
كان لدينا إبن

637
00:48:58,323 --> 00:49:01,457
<i>هالواي، ما الذي يحدث هناك ؟</i>

638
00:49:01,463 --> 00:49:03,327
<i>أنت تفقد الضغط</i>

639
00:50:25,657 --> 00:50:27,287
أيتها القائدة روبرتس ؟

640
00:50:30,657 --> 00:50:32,357
روبرتس، هل أنتِ هناك ؟

641
00:50:43,290 --> 00:50:45,120
أيتها القائدة روبرتس

642
00:50:48,590 --> 00:50:50,030
<i>هالواي</i>

643
00:50:51,756 --> 00:50:53,016
<i>هالواي</i>

644
00:50:54,624 --> 00:50:57,694
بإمكاني سماعكِ -
<i>هل أنت بخير ؟</i> -

645
00:50:57,690 --> 00:50:59,990
<i>لقد كانت كتلة من الشضايا أخرى</i>

646
00:51:02,756 --> 00:51:04,316
حسناً

647
00:51:04,323 --> 00:51:06,623
ارتديت بدلة الإنقاذ

648
00:51:06,623 --> 00:51:08,293
<i>اعطني إحصائياتك</i>

649
00:51:12,590 --> 00:51:16,420
<i>%البطارية الداعمة للحياة، 95</i>

650
00:51:16,424 --> 00:51:18,058
<i>%18 الأوكسجين</i>

651
00:51:18,064 --> 00:51:19,718
هل تسمعين ذلك ؟

652
00:51:19,724 --> 00:51:21,724
<i>أجل، حصلت على ذلك</i>

653
00:51:21,724 --> 00:51:25,257
<i>هالواي، هنالك خلل</i>

654
00:51:25,264 --> 00:51:28,657
<i>داخل الكابيرا الآن مضغوط بالكامل</i>

655
00:51:28,657 --> 00:51:33,187
<i>،الأوكسجين، ثنائي أوكسيد الكربون
النتروجين ... اختفت جميعها</i>

656
00:51:33,191 --> 00:51:35,321
<i>قامت الأنظمة بإغلاق مداخل الوصول آلياً</i>

657
00:51:35,323 --> 00:51:37,657
<i>للإمداد المتبقي للأوكسجين و الخزان الإحتياطي</i>

658
00:51:37,663 --> 00:51:39,487
<i>التحكم بالأضرار لن يسمح لك</i>

659
00:51:39,490 --> 00:51:41,390
<i>بتجاوزها بطريقة يدوية</i>

660
00:51:41,390 --> 00:51:44,320
<i>الخيار الوحيد سيكون هو السير
في الفضاء لإصلاح الضرر</i>

661
00:51:44,323 --> 00:51:45,793
<i>و السماح للوصول إلى الأوكسجين المتبقي</i>

662
00:51:45,791 --> 00:51:47,557
<i>ذلك سيمنحك الضغط المطلوب</i>

663
00:51:47,561 --> 00:51:49,487
<i>لدفعك إلى الخارج</i>

664
00:51:49,489 --> 00:51:52,589
<i>و لكن ليس لديك سلك. السير في الفضاء مستحيل</i>

665
00:51:52,590 --> 00:51:55,358
<i>و التعرض إلى الإشعاع و الحرارة</i>

666
00:51:55,360 --> 00:51:58,458
<i>حتى بوجود بدلة، ستكون ميت خلال دقائق</i>

667
00:51:58,457 --> 00:52:00,387
<i>ليس هنالك شئ يمكننا فعله</i>

668
00:52:02,323 --> 00:52:05,157
أعلم كل ذلك

669
00:52:05,163 --> 00:52:06,557
<i>أنا متأسفة</i>

670
00:52:08,124 --> 00:52:12,194
أنتِ و طاقمكِ يجب أن تعودوا

671
00:52:12,190 --> 00:52:14,190
يمكنكم العودة و مع ذلك ربط الإتصال

672
00:52:14,190 --> 00:52:15,420
<i>لا يمكنني ذلك</i>

673
00:52:15,424 --> 00:52:16,524
بالمنزل

674
00:52:16,524 --> 00:52:18,057
<i>لا يمكنني أن أعود</i>

675
00:52:18,064 --> 00:52:20,057
يمكنكِ من أجل سلامة طاقمكِ

676
00:52:20,057 --> 00:52:21,257
<i>لا يمكنني ذلك</i>

677
00:52:21,257 --> 00:52:24,417
يمكنكِ فعل ذلك أيتها القائدة

678
00:52:24,424 --> 00:52:27,754
<i>اسمع، قبل أن نفقد الإتصال بالقيادة</i>

679
00:52:27,756 --> 00:52:30,286
<i>أمرونا بأن نأتي و نحضرك</i>

680
00:52:30,289 --> 00:52:32,289
<i>تم إعطاء أمر صارم</i>

681
00:52:32,289 --> 00:52:36,619
<i>يجب أن ينجو عضو واحد على الأقل من مهمة 2024</i>

682
00:52:36,624 --> 00:52:38,624
<i>الأمر ليس بيدي</i>

683
00:52:40,457 --> 00:52:42,387
<i>كارثة كهذه</i>

684
00:52:42,389 --> 00:52:45,289
<i>بموت كل أعضاء الطاقم كنتيجة لحادث</i>

685
00:52:45,290 --> 00:52:47,090
<i>سوف تعطل البرنامج بأكمله</i>

686
00:52:47,090 --> 00:52:48,690
<i>و من المحتمل أن تؤدي إلى توقف دائم</i>

687
00:52:48,690 --> 00:52:50,590
<i>للشركة</i>

688
00:52:50,590 --> 00:52:53,520
<i>تأخذ معها كل البرامج و المنظمات المتعلقة بها</i>

689
00:52:53,523 --> 00:52:56,093
<i>،بأفضل الحالات، بكونك على قيد الحياة</i>

690
00:52:56,090 --> 00:52:57,520
<i>سيكون هنالك توقف لعدة سنوات</i>

691
00:52:57,523 --> 00:53:01,180
<i>حيث سيجري تحقيق شامل و دقيق
و إعادة النظر في الحادث</i>

692
00:53:01,289 --> 00:53:02,819
<i>إن كنت ستموت</i>

693
00:53:02,824 --> 00:53:06,524
<i>ذلك سيضمن الإنهاء الفوري</i>

694
00:53:06,523 --> 00:53:09,693
<i>حياتك ستحدد مصير اوربس</i>

695
00:53:09,690 --> 00:53:13,120
<i>الأولوية لك الآن</i>

696
00:53:13,124 --> 00:53:15,124
إذن، أعتقد أن هذا ليس خارجاً

697
00:53:15,124 --> 00:53:18,554
من طبيعة قلبكِ الجيدة بعد كل شئ

698
00:53:18,556 --> 00:53:21,786
<i>إن الأمر ليس كذلك</i> -
إذن، كيف هو الأمر ؟ -

699
00:53:21,791 --> 00:53:24,657
<i>كنت لأعود من أجلك بغض النظر عن الأوامر التي أتلقاها</i>

700
00:53:24,661 --> 00:53:27,027
أوه اسمعي، أنا أشعر بالسعادة أيتها القائدة

701
00:53:28,724 --> 00:53:30,264
حقاً، أنا كذلك

702
00:53:33,157 --> 00:53:35,117
أنا ميت على أية حال

703
00:53:37,523 --> 00:53:39,623
لقد أصابني الإشعاع

704
00:53:44,523 --> 00:53:46,463
<i>أنا لن أعود</i>

705
00:54:29,791 --> 00:54:32,391
كان إبني يقوم بشئ

706
00:54:35,456 --> 00:54:37,016
تلك

707
00:54:38,824 --> 00:54:40,524
الإختراعات

708
00:54:42,791 --> 00:54:46,689
كان يتجول

709
00:54:46,691 --> 00:54:50,729
و يحضر أشياء و بعدها يخترع شئ

710
00:54:52,623 --> 00:54:56,453
أشياء جيدة. أعني، لقد كان جيداً

711
00:54:56,456 --> 00:54:57,656
ذكي

712
00:55:10,624 --> 00:55:12,094
كان عمره 6 أعوام

713
00:55:26,557 --> 00:55:29,387
كانت لدي الفرصة لكي أقوم بشئ صحيح

714
00:55:33,557 --> 00:55:36,057
لكي أتخذ القرارات الصحيحة

715
00:55:44,256 --> 00:55:45,656
و لكنني لم أفعل

716
00:55:49,590 --> 00:55:52,220
اخترت أن أهرب فحسب

717
00:55:54,523 --> 00:55:56,623
أن أذهب إلى مكان مظلم لا أحد يذهب إليه

718
00:55:56,623 --> 00:56:01,023
في مكان ما ... بعيداً

719
00:56:08,156 --> 00:56:09,656
غادرت فحسب

720
00:56:14,556 --> 00:56:16,656
أحتاج فقط لأن أقول لها أنني متأسف

721
00:56:18,590 --> 00:56:22,657
<i>،هل أنت متأكد أن هذا ما تحتاج هي أن تسمعه</i>

722
00:56:22,660 --> 00:56:24,457
<i>أنك متأسف ؟</i>

723
00:56:26,656 --> 00:56:29,456
<i>لقد فقدت ابنتي قبل 7 أعوام</i>

724
00:56:31,122 --> 00:56:32,900
<i>كانت تبلغ من العمر إثني عشرة عاماً</i>

725
00:56:35,390 --> 00:56:37,420
<i>زوجي لم يستطع التأقلم</i>

726
00:56:37,424 --> 00:56:40,224
<i>تركني</i>

727
00:56:40,222 --> 00:56:42,592
<i>تركني في أقصى حاجتي إليه</i>

728
00:56:45,056 --> 00:56:47,316
<i>أتعلم أنه ترك لي رسالة ؟</i>

729
00:56:47,322 --> 00:56:50,622
<i>لم يكن مكتوب كم هو يحبني</i>

730
00:56:50,622 --> 00:56:54,357
<i>أو كم كانت حياتنا سعيدة معاً</i>

731
00:56:54,362 --> 00:56:56,447
<i>لا شئ من هذا القبيل</i>

732
00:56:56,456 --> 00:56:58,616
<i>... كان مكتوب</i>

733
00:56:58,623 --> 00:57:01,063
<i>"إيفا، أنا متأسف"</i>

734
00:57:04,524 --> 00:57:06,724
<i>إن كنت أستطيع التحدث معه اليوم، لكنت صليت للرب</i>

735
00:57:06,722 --> 00:57:10,257
<i>أنه لن يخبرني كم أنه متأسف</i>

736
00:57:10,262 --> 00:57:11,817
<i>أنا أحلم بأن يضمني في ذراعيه</i>

737
00:57:11,822 --> 00:57:15,392
<i>و يخبرني كم أنه يحبني</i>

738
00:57:15,390 --> 00:57:18,620
<i>لم أكن سأريد إعتذاراته</i>

739
00:57:18,623 --> 00:57:22,023
<i>لكنت أريده فحسب</i>

740
00:57:28,156 --> 00:57:30,516
أحتاج أن أسجل خروج لثانية

741
00:57:34,222 --> 00:57:35,622
<i>عُلِم ذلك</i>

742
01:02:26,355 --> 01:02:28,215
روبرتس، هل أنتِ هناك ؟

743
01:02:28,221 --> 01:02:29,451
<i>أنا هنا</i>

744
01:02:29,455 --> 01:02:32,085
،إن أغلقت خارج الكابيرا

745
01:02:32,088 --> 01:02:36,348
هل ذلك سيسمح لي بالوصول حتماً للأوكسجين المتبقي ؟

746
01:02:36,356 --> 01:02:38,286
<i>نظرياً، أجل</i>

747
01:02:38,289 --> 01:02:41,119
و ذلك سيكون كافياً لإعادة الضغط لهذه المقصورة

748
01:02:41,121 --> 01:02:43,121
و إخراجي من هنا ؟

749
01:02:43,121 --> 01:02:45,588
<i>حسناً، فقط إن كانت لديك طريقة للخروج من هناك</i>

750
01:02:45,591 --> 01:02:48,518
<i>عمليات تحسين القبضة الكهرومغناطيسية</i>

751
01:02:48,523 --> 01:02:50,389
<i>مربوطة بالحاسوب الداعم للحياة</i>

752
01:02:50,393 --> 01:02:52,149
أظن أنه لدي

753
01:02:52,155 --> 01:02:54,445
<i>%100 الطاقة</i>

754
01:02:54,456 --> 01:02:57,416
سوف أجرب هذه النماذج الأولية الجديدة

755
01:02:57,422 --> 01:02:59,788
<i>ميلتن لم يحظَ بفرصة حتى بفحصهم</i>

756
01:02:59,792 --> 01:03:02,088
<i>ربما لا يعملون. إنها فرصة متساوية</i>

757
01:03:02,089 --> 01:03:06,149
حسناً، هذه أفضل الإحتمالات التي لدي طوال اليوم

758
01:03:06,156 --> 01:03:09,516
<i>سوف تتعرض لـ100% من كثافة
الطاقة الشمسية هناك في الخارج</i>

759
01:03:09,522 --> 01:03:11,252
<i>و سيستغرق الأمر الكثير من الوقت لإصلاح الضرر</i>

760
01:03:11,256 --> 01:03:14,646
<i>درجة الحرارة تبلغ أكثر من 700
درجة في الضوء المباشر</i>

761
01:03:14,654 --> 01:03:17,754
حسناً إذن، سأصلحه في الظل

762
01:03:17,754 --> 01:03:20,154
اسمعي، ما زال لديكِ القدرة

763
01:03:20,156 --> 01:03:22,646
على تحليل دوران مركبة الطوارئ

764
01:03:22,655 --> 01:03:24,545
لإبقائي في الجانب الظلي للكابيرا

765
01:03:24,556 --> 01:03:26,386
<i>مستويات الإشعاع خارج الرسم البياني</i>

766
01:03:26,389 --> 01:03:27,789
شارة الإشعاع سوداء أصلاً

767
01:03:27,788 --> 01:03:30,058
<i>لن يكون لديك وقت كافي</i>

768
01:03:32,122 --> 01:03:33,622
هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا

769
01:03:33,622 --> 01:03:35,522
<i>سيستغرق الأمر فقط 15 دقيقة</i>

770
01:03:35,523 --> 01:03:37,389
<i>قبل أن نكون قادرين على الإتصال بالمنزل</i>

771
01:03:37,393 --> 01:03:40,049
هل يمكنكِ أن تضمني هذا الإطار الزمني ؟

772
01:03:40,055 --> 01:03:42,085
<i>كلا</i>

773
01:03:42,089 --> 01:03:45,619
حسناً، إذن سأحتاج منكِ أن ترشديني في وسط ذلك

774
01:03:45,621 --> 01:03:49,321
روبرتس، هل لدي دعمكِ أم لا ؟

775
01:03:49,321 --> 01:03:50,691
<i>بالطبع لديك</i>

776
01:03:52,322 --> 01:03:54,222
<i>سيتم تحديد موقع المنطقة المتضررة</i>

777
01:03:54,222 --> 01:03:55,522
<i>بواسطة مولدات الأوكسجين</i>

778
01:03:55,522 --> 01:03:57,587
<i>مباشرة فوق أجهزة تنقية ثنائي أوكسيد الكربون</i>

779
01:03:57,592 --> 01:03:59,717
فوق مباشرة

780
01:03:59,721 --> 01:04:02,061
<i>أخبرني عندما تكون مستعداً</i>

781
01:04:04,422 --> 01:04:05,588
مستعد أكثر من أي وقت مضى

782
01:04:05,592 --> 01:04:07,588
<i>تم تفعيل حساب الأوكسجين</i>

783
01:04:07,588 --> 01:04:09,588
<i>السماح بدوران إضافي</i>

784
01:04:47,789 --> 01:04:49,459
<i>استعد</i>

785
01:05:05,789 --> 01:05:08,319
<i>10</i>

786
01:05:08,321 --> 01:05:10,751
<i>9</i>

787
01:05:10,755 --> 01:05:13,045
<i>8</i>

788
01:05:13,056 --> 01:05:15,186
<i>7</i>

789
01:05:15,188 --> 01:05:17,548
<i>6</i>

790
01:05:17,554 --> 01:05:19,688
<i>5</i>

791
01:05:19,694 --> 01:05:22,048
<i>4</i>

792
01:05:22,056 --> 01:05:24,446
<i>3</i>

793
01:05:24,455 --> 01:05:26,685
<i>2</i>

794
01:05:26,687 --> 01:05:28,517
<i>1</i>

795
01:05:28,522 --> 01:05:30,492
<i>يمكنك الذهاب</i>

796
01:06:03,755 --> 01:06:06,655
<i>%11 ،الأوكسجين</i>

797
01:06:48,822 --> 01:06:51,388
أنا أتسلق الميمنة

798
01:06:51,392 --> 01:06:53,088
القوس على يساري

799
01:06:53,087 --> 01:06:54,317
<i>عُلِم ذلك</i>

800
01:06:54,320 --> 01:06:56,190
<i>بهدوء و ثبات</i>

801
01:07:01,521 --> 01:07:05,387
ما هي درجة الحرارة في الظل ؟

802
01:07:05,391 --> 01:07:07,247
<i>-150</i>

803
01:07:08,594 --> 01:07:10,058
منتصب

804
01:07:16,421 --> 01:07:18,121
<i>ما الخطب ؟</i>

805
01:07:21,588 --> 01:07:23,188
<i>هالواي ؟</i>

806
01:07:27,522 --> 01:07:29,152
لا أشعر أنني بخير

807
01:07:29,154 --> 01:07:31,154
<i>أرجوك إشرح بالتفصيل</i>

808
01:07:31,154 --> 01:07:32,688
أشعر بالغثيان

809
01:07:32,694 --> 01:07:33,748
صداع نصفي

810
01:07:33,755 --> 01:07:35,585
رؤيتي مشوشة

811
01:07:38,555 --> 01:07:40,485
أشعر بالحرارة القصوى

812
01:07:40,488 --> 01:07:41,748
سخونة حادة

813
01:07:41,755 --> 01:07:43,145
<i>إنه الإشعاع</i>

814
01:07:43,155 --> 01:07:45,215
<i>%10 ،الأوكسجين</i>

815
01:07:45,220 --> 01:07:47,550
<i>يجب أن تخفف من زفيرك</i>

816
01:07:47,555 --> 01:07:49,615
<i>أنت تبتلع إمداد الأوكسجين</i>

817
01:07:56,789 --> 01:07:58,559
<i>هذا أفضل</i>

818
01:08:00,321 --> 01:08:01,521
حسناً

819
01:08:04,188 --> 01:08:07,488
<i>خط الأفق على يمينك، بطريقة تحركك</i>

820
01:08:07,488 --> 01:08:11,048
<i>خمسة دقائق حتى التعرض الكامل كحد أقصى</i>

821
01:08:11,054 --> 01:08:14,287
<i>إن تعرضت لذلك، بدلتك لن تقاوم ذلك</i>

822
01:08:14,294 --> 01:08:15,587
<i>ليس بهذا المعدل</i>

823
01:08:15,588 --> 01:08:17,548
<i>سوف تحترق حياً</i>

824
01:08:17,555 --> 01:08:19,715
<i>هل سمعتني ؟</i> -
فهمت ذلك -

825
01:08:19,722 --> 01:08:21,722
لا يمكنني تحديد موقع الضرر

826
01:08:21,721 --> 01:08:23,287
<i>إنه فوق أجهزة التنقية</i>

827
01:08:23,291 --> 01:08:25,417
أجل، أنا موجود على أجهزة التنقية

828
01:08:25,422 --> 01:08:28,452
<i>حسناً، إنه هناك</i>

829
01:08:28,455 --> 01:08:30,545
لا يمكنني أن أراه -
<i>ما هو موقعك ؟</i> -

830
01:08:30,555 --> 01:08:31,745
فوقه مباشرة

831
01:08:31,755 --> 01:08:34,115
<i>%9 ،الأوكسجين</i>

832
01:08:35,688 --> 01:08:37,218
<i>هل أنت متمركز بإتجاه</i>

833
01:08:37,220 --> 01:08:39,488
<i>مقدمة الغلاف ؟</i>

834
01:08:39,490 --> 01:08:41,288
كلا، أجهزة التنقية في المركز

835
01:08:41,287 --> 01:08:43,047
<i>ليس على نماذج الكابيرا</i>

836
01:08:43,055 --> 01:08:46,345
<i>تجمعات الأوكسجين متمركزة بإتجاه المقدمة</i>

837
01:08:46,355 --> 01:08:48,315
اللعنة، أنا أتذكر

838
01:08:50,455 --> 01:08:51,555
<i>إنه تصميم قديم</i>

839
01:08:55,522 --> 01:08:58,292
<i>لقد تغير علم الأحياء قليلاً</i>

840
01:09:03,655 --> 01:09:06,715
لقد نسيت أنني على متن مركبة قديمة

841
01:09:06,720 --> 01:09:09,288
هذا الشئ اللعين على الأرجح أقدم من الكويكبات

842
01:09:09,290 --> 01:09:11,588
<i>%8 ،الأوكسجين</i>

843
01:09:11,587 --> 01:09:14,487
<i>حسناً، نحن نضيع الوقت. بسرعة</i>

844
01:09:17,820 --> 01:09:20,587
لقد وجدته -
<i>الشكر للرب على ذلك</i> -

845
01:09:20,590 --> 01:09:22,247
<i>ما هو مدى الضرر ؟</i>

846
01:09:22,254 --> 01:09:23,824
<i>قابل للإصلاح خلال 5 دقائق ؟</i>

847
01:09:23,820 --> 01:09:25,620
هل هذا سؤال بلاغي ؟

848
01:09:27,753 --> 01:09:29,293
روبرتس ؟

849
01:09:32,320 --> 01:09:33,687
روبرتس ؟

850
01:09:33,690 --> 01:09:36,817
روبرتس، أجيبي

851
01:09:36,820 --> 01:09:38,550
<i>لديك أقل من 4 دقائق</i>

852
01:09:38,555 --> 01:09:40,715
<i>قبل أن تنكشف تلك المنطقة</i>

853
01:09:40,721 --> 01:09:44,221
عُلِم ذلك. 4 دقائق. الكثير من الوقت

854
01:09:45,686 --> 01:09:48,116
ويلكو. عُلِم ذلك

855
01:09:48,121 --> 01:09:50,291
<i>%7 ،الأوكسجين</i>

856
01:10:19,620 --> 01:10:22,050
<i>%6 ،الأوكسجين</i>

857
01:10:23,388 --> 01:10:26,288
<i>حسناً، تنفسك سريع جداً</i>

858
01:10:26,288 --> 01:10:27,388
أعلم، أعلم

859
01:10:27,388 --> 01:10:28,448
<i>أبطئه</i>

860
01:10:28,455 --> 01:10:32,115
إن الجو حار جداً

861
01:10:32,121 --> 01:10:34,191
<i>ابقه تحت السيطرة</i>

862
01:10:38,221 --> 01:10:40,351
كيف حال الإتصال بالقيادة ؟

863
01:10:40,354 --> 01:10:42,024
<i>كدنا نصل</i>

864
01:10:49,121 --> 01:10:53,121
هل تأتي المزيد من مخلفات الحطام ؟
 المزيد من الأنقاض ؟

865
01:10:53,121 --> 01:10:55,587
<i>كانت هنالك سلسلة من المزيد من الإنفجارات</i>

866
01:10:55,591 --> 01:10:59,247
<i>من محطة الكويكبات، تبعت رحيلك</i>

867
01:10:59,255 --> 01:11:01,415
<i>لا بد و أن كل إنفجار قد قذف المزيد من مجاميع الشضايا</i>

868
01:11:01,421 --> 01:11:02,991
<i>بإتجاهنا</i>

869
01:11:18,753 --> 01:11:21,353
يبدو أنها ستمطر

870
01:11:31,187 --> 01:11:33,547
<i>%5 ،الأوكسجين</i>

871
01:11:33,554 --> 01:11:35,654
<i>أنت تبلي بلاءاً حسناً، اصمد</i>

872
01:11:35,654 --> 01:11:38,487
تعلمين، بعد هذا، أشعر أنني بحاجة إلى رحلة

873
01:11:38,494 --> 01:11:39,547
<i>ماذا تفضل ؟</i>

874
01:11:39,553 --> 01:11:42,287
ليس لأي مكان ساخن

875
01:11:42,293 --> 01:11:44,387
<i>ألاسكا ؟</i>

876
01:11:44,387 --> 01:11:46,617
ألاسكا تبدو جيدة

877
01:11:49,454 --> 01:11:51,287
<i>%4 ،الأوكسجين</i>

878
01:11:51,294 --> 01:11:53,317
<i>ما رأيك في بارو ؟</i>

879
01:11:53,320 --> 01:11:55,450
<i>لديهم ليلة قطبية حالياً</i>

880
01:11:57,720 --> 01:11:59,680
يبدو ذلك رائعاً

881
01:11:59,686 --> 01:12:01,316
! أوه، اللعنة

882
01:12:01,320 --> 01:12:03,287
<i>تم الكشف عن ضرر للغلاف الخارجي</i>

883
01:12:03,290 --> 01:12:06,477
<i>ما الذي حدث يا هالواي ؟ تحدث معي. هيا</i>

884
01:12:06,486 --> 01:12:09,746
<i>،مقياس الضغط و مخزن الأوكسجين</i>

885
01:12:09,754 --> 01:12:13,154
<i>النظام الفرعي لجهاز دعم الحياة الأساسي في حالة حرجة</i>

886
01:12:13,154 --> 01:12:15,088
هل سمعت كل ذلك ؟ -
<i>أجل، سمعت</i> -

887
01:12:15,094 --> 01:12:16,648
هذا هو ما يحدث

888
01:12:16,654 --> 01:12:18,594
<i>%3 ،الأوكسجين</i>

889
01:12:24,187 --> 01:12:27,147
<i>خلل في التحكم بدرجة الحرارة الأسياسية</i>

890
01:12:27,154 --> 01:12:29,284
<i>وحدة تكييف الهواء معطلة</i>

891
01:12:29,286 --> 01:12:32,646
! أوه هيا. بالله عليك

892
01:12:32,653 --> 01:12:35,587
<i>خط الأفق متجه إلى الداخل. لديك 60 ثانية، إن كان ذلك</i>

893
01:12:35,593 --> 01:12:38,047
<i>%2 ،الأوكسجين</i>

894
01:12:38,054 --> 01:12:40,354
هيا، هيا

895
01:12:43,287 --> 01:12:45,277
<i>هالواي، يجب أن تسرع</i>

896
01:12:45,286 --> 01:12:48,116
أعلم، أعلم

897
01:12:48,119 --> 01:12:52,449
<i>%1 ،تحذير : الأوكسجين</i>

898
01:12:52,453 --> 01:12:54,487
<i>%1 ،تحذير : الأوكسجين</i>

899
01:12:54,493 --> 01:12:57,047
روبرتس، هل ثبت الأوكسجين الموجود في الخزان ؟

900
01:12:59,187 --> 01:13:01,317
روبرتس، هل ثبت الأوكسجين ؟

901
01:13:06,253 --> 01:13:10,253
أكرر، هل ثبت الأوكسجين ؟

902
01:13:10,253 --> 01:13:12,663
<i>خطر : مقاومة للحرارة</i>

903
01:13:14,154 --> 01:13:15,724
<i>! ادخلي ! روبرتس</i>

904
01:13:17,320 --> 01:13:18,788
<i>إنخفاض الإستنفاذ</i>

905
01:13:18,790 --> 01:13:20,318
<i>ثبات الأوكسجين الإحتياطي</i>

906
01:13:25,054 --> 01:13:33,623
<i>%0,5 ،تحذير : الأوكسجين</i>

907
01:13:38,720 --> 01:13:41,750
<i>تحذير : فقدان طاقة وشيك</i>

908
01:13:41,753 --> 01:13:47,653
<i>عمليات تحسين القبضة الكهرومغناطيسية
%إنخفضت بنسبة 50</i>

909
01:13:47,653 --> 01:13:50,753
<i>تحذير : فقدان طاقة وشيك</i>

910
01:13:50,753 --> 01:13:56,823
<i>عمليات تحسين القبضة الكهرومغناطيسية
%إنخفضت بنسبة 50</i>

911
01:13:56,821 --> 01:14:00,181
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

912
01:14:00,186 --> 01:14:03,386
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

913
01:14:03,387 --> 01:14:07,587
<i>فقدان وعي وشيك</i>

914
01:14:07,587 --> 01:14:10,447
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

915
01:14:10,453 --> 01:14:13,623
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

916
01:14:13,621 --> 01:14:16,121
<i>فقدان وعي وشيك</i>

917
01:14:17,788 --> 01:14:21,118
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

918
01:14:21,119 --> 01:14:24,149
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

919
01:14:24,153 --> 01:14:26,363
<i>فقدان وعي وشيك</i>

920
01:15:45,087 --> 01:15:50,559
<i>لم يتم رصد إتصال</i>

921
01:16:25,787 --> 01:16:27,417
<i>تم رصد إتصال</i>

922
01:16:27,421 --> 01:16:30,651
<i>إستعادة أوكسجين سارية المفعول</i>

923
01:16:32,553 --> 01:16:35,723
<i>خطر : ضرر لمنظم الأوكسجين</i>

924
01:16:37,086 --> 01:16:40,146
<i>%7 ،الأوكسجين</i>

925
01:16:40,154 --> 01:16:44,754
<i>خطر : إستنفاذ سريع للأوكسجين</i>

926
01:17:06,453 --> 01:17:08,393
أيتها القائدة، هل أنتِ هناك ؟

927
01:17:11,519 --> 01:17:12,749
أيتها القائدة ؟

928
01:17:31,319 --> 01:17:36,219
<i>هالواي، هل يمكنك سماعي ؟</i>

929
01:17:36,219 --> 01:17:39,179
<i>المرشح المستقطب معطل</i>

930
01:17:39,186 --> 01:17:42,416
<i>عطل في المرشح المستقطب</i>

931
01:17:42,420 --> 01:17:44,150
<i>الخطر حرج</i>

932
01:17:44,153 --> 01:17:48,253
<i>المرشح المستقطب معطل</i>

933
01:17:48,254 --> 01:17:51,354
<i>عطل في المرشح المستقطب</i>

934
01:17:51,353 --> 01:17:53,153
<i>الخطر حرج</i>

935
01:17:53,153 --> 01:17:55,753
<i>المرشح المستقطب معطل</i>

936
01:17:55,752 --> 01:17:59,319
<i>عطل في المرشح المستقطب</i>

937
01:17:59,322 --> 01:18:01,319
<i>الخطر حرج</i>

938
01:18:01,318 --> 01:18:03,548
<i>المرشح المستقطب معطل</i>

939
01:18:18,053 --> 01:18:20,093
<i>! هالواي، تحدث معي</i>

940
01:18:23,186 --> 01:18:25,416
لا يمكنني ... لا يمكنني أن أرى شيئاً

941
01:18:29,219 --> 01:18:30,349
<i>استمع إلي فحسب</i>

942
01:18:30,352 --> 01:18:32,482
<i>%5 ،الأوكسجين</i>

943
01:18:32,486 --> 01:18:34,746
<i>لديك أوكسجين إحتياطي كافي لترمي نفسك إلى الخارج</i>

944
01:18:34,753 --> 01:18:36,553
<i>عندما أصل</i>

945
01:18:36,552 --> 01:18:39,787
<i>أنا قريبة منك جداً الآن. ما زال بإمكاني أن آخذك</i>

946
01:18:39,792 --> 01:18:41,147
<i>أنا قريبة جداً</i>

947
01:18:41,154 --> 01:18:43,624
اسرعي فحسب

948
01:19:01,652 --> 01:19:04,122
<i>لقد تواصلنا مع القيادة</i>

949
01:19:04,120 --> 01:19:07,619
<i>إنهم يؤمنون خط للإتصال بالمنزل خلال حديثنا هذا</i>

950
01:19:07,620 --> 01:19:10,779
<i>%4 ،الأوكسجين</i>

951
01:19:10,786 --> 01:19:16,146
<i>خطر : إستنفاذ سريع للأوكسجين</i>

952
01:19:16,153 --> 01:19:17,683
<i>يمكنني أن أراك</i>

953
01:19:17,685 --> 01:19:19,445
<i>! يمكنني أن أراك</i>

954
01:19:19,453 --> 01:19:21,693
<i>هاثور 18، تتجه للداخل</i>

955
01:19:47,685 --> 01:19:49,275
يجب أن تقومي بتلك المكالمة

956
01:19:49,285 --> 01:19:50,715
<i>أنا أنتظر القيادة</i>

957
01:19:50,719 --> 01:19:52,419
<i>%3 ،الأوكسجين</i>

958
01:19:52,420 --> 01:19:54,180
<i>أنا أرصد دورانك</i>

959
01:19:54,186 --> 01:19:56,046
<i>يجب أن تعيد الضغط في آخر لحظة</i>

960
01:19:56,052 --> 01:19:57,282
<i>عندما نكون في الموقع</i>

961
01:19:57,286 --> 01:19:59,176
! قومي بتلك المكالمة أولاً

962
01:19:59,186 --> 01:20:01,646
<i>ربما لن يؤمنوا البث في الوقت المناسب</i>

963
01:20:01,653 --> 01:20:03,623
! فقط حققي ذلك

964
01:20:23,653 --> 01:20:26,283
يجب أن تعودي

965
01:20:27,752 --> 01:20:30,619
! يجب أن تعودي ! سوف تحترقين أيضاً

966
01:20:30,622 --> 01:20:32,619
<i>بإمكاننا أن ننجح. أنا قريبة جداً</i>

967
01:20:32,619 --> 01:20:33,779
<i>أنا لن أعود. ليس الآن</i>

968
01:20:33,786 --> 01:20:37,346
<i>! يمكنني أن آخذك. يمكنني أن آخذك</i>

969
01:20:49,819 --> 01:20:52,549
إنه أكثر من اللازم

970
01:20:52,553 --> 01:20:54,283
... لا يمكنني -
<i>هالواي، اسمعني</i> -

971
01:20:54,286 --> 01:20:55,676
... لا أستطيع. لا أستطيع -
<i>! هالواي</i> -

972
01:20:55,685 --> 01:20:57,545
<i>! استمع إلي</i>

973
01:20:57,552 --> 01:21:00,352
<i>! إياك أن تجرؤ ! إياك أن تجرؤ و تستسلم</i>

974
01:21:00,353 --> 01:21:02,823
<i>! لا تستسلم ! لا تستسلم أبداً</i>

975
01:21:02,820 --> 01:21:04,750
<i>! ليس مسموح لك أن تتخلى عني</i>

976
01:21:04,752 --> 01:21:06,252
<i>! لن أدعك</i>

977
01:21:06,253 --> 01:21:08,318
<i>! اصمد حتى النهاية</i>

978
01:21:08,323 --> 01:21:10,688
<i>! مهما حدث، لا تستسلم أبداً</i>

979
01:21:17,286 --> 01:21:21,076
<i>%2 ،تحذير : الأوكسجين</i>

980
01:21:21,086 --> 01:21:22,316
<i>خطر</i>

981
01:21:22,318 --> 01:21:25,088
<i>تحذير : إستنفاذ الأوكسجين</i>

982
01:21:42,218 --> 01:21:44,148
والدك لن يستسلم

983
01:21:45,752 --> 01:21:47,552
ليس هذه المرة

984
01:22:00,186 --> 01:22:03,716
لا أعلم ما الذي أقوله

985
01:22:19,652 --> 01:22:21,652
لا أعلم ما الذي أفعله

986
01:22:46,585 --> 01:22:49,385
أنا أحبكِ جداً

987
01:22:52,584 --> 01:22:56,624
<i>%1 ،خطر: الأوكسجين</i>

988
01:23:15,218 --> 01:23:17,348
روبرتس -
<i>أنا هنا</i> -

989
01:23:19,085 --> 01:23:21,145
أحتاج منكِ أن تكوني في المقدمة

990
01:23:21,153 --> 01:23:23,583
سوف أخرج من تلك النافذة

991
01:23:23,584 --> 01:23:25,254
<i>عُلِم ذلك</i>

992
01:23:25,253 --> 01:23:27,193
<i>أنا سأتوقف في المقدمة</i>

993
01:23:44,518 --> 01:23:45,648
<i>أنا معك</i>

994
01:23:45,651 --> 01:23:47,551
<i>%0 ،الأوكسجين</i>

995
01:23:47,551 --> 01:23:50,181
<i>أنا في المكان المناسب. أنا مستعدة</i>

996
01:23:50,186 --> 01:23:52,246
<i>%0 ،الأوكسجين</i>

997
01:24:00,385 --> 01:24:05,615
<i>%0,5 ،تحذير : الأوكسجين</i>

998
01:24:12,152 --> 01:24:15,282
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

999
01:24:15,286 --> 01:24:18,316
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1000
01:24:18,318 --> 01:24:20,318
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1001
01:24:22,186 --> 01:24:25,416
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1002
01:24:25,419 --> 01:24:28,379
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1003
01:24:28,385 --> 01:24:31,115
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1004
01:24:31,119 --> 01:24:34,579
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1005
01:24:34,584 --> 01:24:37,454
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1006
01:24:37,452 --> 01:24:39,619
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1007
01:24:39,622 --> 01:24:41,819
<i>هالواي، لقد أجرينا الإتصال</i>

1008
01:24:41,818 --> 01:24:44,818
<i>ستوصلنا القيادة. أنا سأوصلك الآن</i>

1009
01:24:44,819 --> 01:24:47,219
روبرتس

1010
01:24:47,219 --> 01:24:48,449
<i>أجل ؟</i>

1011
01:24:54,519 --> 01:24:55,989
شكراً لكِ

1012
01:24:57,619 --> 01:24:59,689
<i>شكراً لك تروي</i>

1013
01:25:45,184 --> 01:25:46,554
<i>مرحباً ؟</i>

1014
01:25:48,152 --> 01:25:50,082
<i>تروي ؟</i>

1015
01:25:50,084 --> 01:25:51,254
ليز

1016
01:25:51,252 --> 01:25:52,292
<i>تروي</i>

1017
01:25:55,785 --> 01:25:57,515
<i>ما الذي يحدث ؟</i>

1018
01:26:09,252 --> 01:26:11,382
<i>ما الذي يحدث ؟</i>

1019
01:26:11,385 --> 01:26:12,775
<i>تروي</i>

1020
01:26:12,785 --> 01:26:16,445
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1021
01:26:16,451 --> 01:26:19,351
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1022
01:26:19,351 --> 01:26:21,751
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1023
01:26:21,751 --> 01:26:26,081
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1024
01:26:26,084 --> 01:26:28,554
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1025
01:26:28,551 --> 01:26:31,317
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1026
01:26:31,321 --> 01:26:35,047
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1027
01:26:35,052 --> 01:26:38,252
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1028
01:26:38,251 --> 01:26:40,421
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1029
01:26:54,651 --> 01:26:57,818
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1030
01:26:57,821 --> 01:27:01,248
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1031
01:27:01,251 --> 01:27:04,217
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1032
01:27:04,221 --> 01:27:06,677
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1033
01:27:06,684 --> 01:27:10,584
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1034
01:27:10,585 --> 01:27:13,575
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1035
01:27:13,585 --> 01:27:16,475
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1036
01:27:16,485 --> 01:27:19,815
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1037
01:27:19,818 --> 01:27:22,778
<i>زفير ثنائي أوكسيد الكربون ساري المفعول</i>

1038
01:27:22,786 --> 01:27:25,746
<i>فقدان وعي وشيك</i>

1039
01:27:25,752 --> 01:27:29,422
<i>%0 ،تحذير : الأوكسجين</i>

1040
01:27:36,251 --> 01:27:38,021
<i>تروي ؟</i>

1041
01:27:39,752 --> 01:27:42,022
أنا سأذهب إلى المنزل

1042
01:27:43,380 --> 01:31:54,570
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

