﻿1
00:00:02,714 --> 00:00:27,565
ترجمة اصلية منقولة 
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

2
00:01:25,791 --> 00:01:31,243
{\an7}"(مومباي), "2006

3
00:01:31,381 --> 00:01:42,789
{\an6}(جمال مالك) على بعد سؤال واحد
من الفوز بـ20 مليون روبية كيف فعلها؟

4
00:01:33,814 --> 00:01:35,185
الاسم؟

5
00:01:35,210 --> 00:01:48,187
{\an3,5}الاحتمال الاول: لقد غش

6
00:01:37,990 --> 00:01:48,187
{\an3}الاحتمال الثاني: حالفه الحظ

7
00:01:40,584 --> 00:01:48,187
{\an3}الاحتمال الثالث: هو عبقري

8
00:01:43,217 --> 00:01:48,187
{\an3}الاحتمال الرابع: هذا مقدر

9
00:01:49,362 --> 00:01:52,559
مساء الخير , مساء الخير

10
00:01:52,639 --> 00:01:57,158
<i>أهلا بكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

11
00:01:59,363 --> 00:02:01,098
هل انت جاهز؟

12
00:02:01,990 --> 00:02:03,005
اجل

13
00:02:04,377 --> 00:02:07,039
...رجاءً صفقوا كثيراً -
حظاً سعيداً يا فتى -

14
00:02:07,114 --> 00:02:09,173
لمشتركنا الأول هذه الليلة

15
00:02:09,249 --> 00:02:14,361
(جمال مالك)
من مدينتنا (مومباي)

16
00:02:16,723 --> 00:02:18,953
هيا , فلنلعب

17
00:02:26,447 --> 00:02:28,967
ابتسم, ستكون على ما يرام

18
00:02:29,534 --> 00:02:30,967
الاسم؟

19
00:02:32,806 --> 00:02:35,017
أيها اللعين

20
00:02:36,435 --> 00:02:39,307
الاسم؟ -
(جمال ... مالك) -

21
00:02:39,379 --> 00:02:42,041
جيد , لديك اسم؟

22
00:02:42,115 --> 00:02:44,242
كفٌ عن البكاء

23
00:02:45,270 --> 00:02:47,204
<i>شكراً , شكراً</i>

24
00:02:47,513 --> 00:02:50,385
شكراً , شكراً
... شكراً جزيلا

25
00:02:52,115 --> 00:02:53,654
إذاً جمال

26
00:02:53,828 --> 00:02:55,318
<i>أخبرني شيئاً عن نفسك</i>

27
00:02:59,818 --> 00:03:03,122
أعمل في مركز اتصالات
في (جوهو)

28
00:03:03,165 --> 00:03:04,779
جيد

29
00:03:05,884 --> 00:03:07,236
<i>عامل هاتف</i>

30
00:03:07,261 --> 00:03:09,728
وأيٌ مركز اتصالات هو هذا؟

31
00:03:10,234 --> 00:03:11,973
(أكس أل فايف), للهواتف النقاله

32
00:03:12,787 --> 00:03:17,422
إذاً أنت من تتصل بي يومياً
لتقديم عروض مميزة صحيح؟

33
00:03:17,447 --> 00:03:20,544
لا... في الواقع أنا مساعد

34
00:03:20,729 --> 00:03:22,697
مساعد لعامل الهاتف؟

35
00:03:25,461 --> 00:03:28,860
وما عمل مساعد
عامل الهاتف بالتحديد؟

36
00:03:29,267 --> 00:03:32,150
... أحضر الشاي للناس و

37
00:03:32,239 --> 00:03:35,003
محضر شاي؟
!محضر شاي

38
00:03:37,755 --> 00:03:40,313
حسناً, سيداتي سادتي

39
00:03:40,586 --> 00:03:41,900
(جمال مالك)

40
00:03:41,925 --> 00:03:46,729
محضر الشاي من (مومباي) فلنلعب
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

41
00:03:57,687 --> 00:03:59,631
إذاً, هل قام بالاعتراف؟

42
00:03:59,656 --> 00:04:02,485
باستثناء الاسم
لم أستطع معرفة أي شيء

43
00:04:02,882 --> 00:04:06,716
أنت هنا طيلة الليلة اللعينة (سرينيفاس)
ماذا كنت تفعل؟

44
00:04:06,898 --> 00:04:08,889
إنه شاب قوي

45
00:04:08,921 --> 00:04:11,238
بعض الكهرباء
ستجعله يتكلٌم, اصدموه

46
00:04:11,304 --> 00:04:13,295
حاضر يا سيٌدي

47
00:04:21,746 --> 00:04:22,549
حسناً

48
00:04:22,574 --> 00:04:26,484
 إذاً, هل كنت على اتصال بأحد؟
عبر الهاتف الخلوي أو آلة الـ(بايجر)؟

49
00:04:27,578 --> 00:04:31,253
شريك بين الجمهور
...يشير إلى الاجابة بالسعال أو

50
00:04:31,843 --> 00:04:33,706
رقاقة إلكترونية تحت البشره؟

51
00:04:40,184 --> 00:04:41,858
ليست الرقاقة هنا -
ليست هنا؟ -

52
00:04:41,883 --> 00:04:45,027
لا -
حسناً, انس أمر الرقاقة, انس الامر -

53
00:04:46,843 --> 00:04:48,405
...الجو حار

54
00:04:48,475 --> 00:04:51,444
وزوجتي تصعب علي حياتي

55
00:04:51,511 --> 00:04:55,038
ومكتبي مليء
بملفات القتلة والمغتصبين

56
00:04:55,115 --> 00:04:58,983
والمعذبين والسارقين وأنت

57
00:05:01,421 --> 00:05:04,322
لذا لم لا توفر علينا كلينا الوقت

58
00:05:06,052 --> 00:05:08,680
وتخبرني كيف غششت؟

59
00:05:24,844 --> 00:05:26,835
انتهيت يا سيدي

60
00:05:31,284 --> 00:05:33,275
اسمع

61
00:05:35,945 --> 00:05:37,936
مرحباً؟

62
00:05:40,470 --> 00:05:42,509
إنه فاقد الوعي, ما هذا؟

63
00:05:42,759 --> 00:05:44,606
كم من مرٌة
قلت لك يا (سرينيفاس)؟

64
00:05:45,044 --> 00:05:45,896
تباً

65
00:05:45,921 --> 00:05:47,283
أنا آسف يا سيدي

66
00:05:47,308 --> 00:05:50,736
لماذا؟, لماذا (سرينيفاس)؟
الان سنواجه منظمة العفو الدولية

67
00:05:50,761 --> 00:05:53,276
التي ستنزعج من عدم تطبيق حقوق الإنسان

68
00:05:53,464 --> 00:05:54,662
...سيدي, كنت أفكر

69
00:05:54,687 --> 00:05:58,369
أنزله ونظفه, رجاءً, بحق السماء -
سيدي؟ -

70
00:05:58,394 --> 00:06:01,090
ماذا لو كان يعرف الإجابات؟

71
00:06:04,501 --> 00:06:07,714
البروفيسورات والدكاترة والمحامون
وعلماء المعلومات العامة

72
00:06:07,787 --> 00:06:09,846
لم يتخطون يوماً عتبة الـ16 ألف روبية

73
00:06:09,939 --> 00:06:11,539
هو ربح 10 ملايين

74
00:06:11,564 --> 00:06:16,080
كيف بحق السماء
عرف هذا الغبي من الحي الفقير؟

75
00:06:17,490 --> 00:06:18,837
الإجابات

76
00:06:25,258 --> 00:06:28,659
كنت أعرف الإجابات

77
00:06:32,088 --> 00:06:34,713
"المليونير المتشرد"

78
00:06:35,143 --> 00:06:38,947
"(جمال), أمسكها, أمسكها"

79
00:06:39,189 --> 00:06:40,361
(جمال)

80
00:06:41,486 --> 00:06:43,905
(جمال) إنها لك

81
00:06:49,392 --> 00:06:52,890
كيف لم تمسك رمية سهلة مثل هذه؟ تباً

82
00:06:52,952 --> 00:06:56,397
هذه أرض خاصة, أرض خاصة

83
00:06:57,031 --> 00:06:58,397
امسكو بهم

84
00:06:58,422 --> 00:06:59,968
امسك به

85
00:07:02,127 --> 00:07:05,470
الكلاب آتون, اركضوا

86
00:07:08,143 --> 00:07:11,783
إن لم تقتلكم الطائرات, سنقوم بذلك

87
00:07:14,971 --> 00:07:17,119
مرحباً يا أخي

88
00:07:19,502 --> 00:07:21,650
اركضوا, اركضوا

89
00:07:22,900 --> 00:07:25,447
لنرحل من هنا

90
00:07:33,708 --> 00:07:35,739
اذهبوا من هنا

91
00:07:50,134 --> 00:07:51,939
ارموا عليه

92
00:08:44,845 --> 00:08:46,184
اسف يا سيدي

93
00:08:46,216 --> 00:08:48,731
لنذهب يا (سليم)

94
00:08:48,980 --> 00:08:50,777
ما هذا

95
00:08:50,802 --> 00:08:51,919
اسف يا سيدي

96
00:08:51,944 --> 00:08:53,377
اذهب من هنا

97
00:08:53,402 --> 00:08:54,402
اسف

98
00:09:02,600 --> 00:09:04,217
تباً هذه أمي

99
00:09:04,577 --> 00:09:07,202
أتريدانني أن أبرحكم ضرباً
حتى الموت؟

100
00:09:07,920 --> 00:09:10,334
يا أخي, دع هذين لي

101
00:09:13,303 --> 00:09:15,943
كنا في طريقنا -
هيا -

102
00:09:16,597 --> 00:09:18,943
 (آتوس) -
 (آتوس) -

103
00:09:19,178 --> 00:09:22,773
صرخ الفارسان -
الفارسان -

104
00:09:22,849 --> 00:09:25,113
 (آتوس) -
 (آتوس) -

105
00:09:25,184 --> 00:09:29,382
كرروا: "أنت استدعيتني يا سيدي" قال (آتوس)

106
00:09:29,455 --> 00:09:31,389
"...أنت استدعيتني يا سيدي"

107
00:09:31,698 --> 00:09:35,339
ها هم فرساننا

108
00:09:36,042 --> 00:09:38,690
شكراً لتشريفنا بحضوركما

109
00:09:39,159 --> 00:09:40,776
(بورتوس)

110
00:09:41,089 --> 00:09:42,745
حسناً, افتحه يا (سليم)

111
00:09:44,597 --> 00:09:46,885
توقف عن فعل ذلك
وافتح الكتاب يا (جمال)

112
00:09:46,909 --> 00:09:48,831
ماذا تظن نفسك؟

113
00:09:48,940 --> 00:09:50,268
(آتوس)

114
00:10:08,742 --> 00:10:10,972
...إذاً

115
00:10:10,997 --> 00:10:12,866
 سيد (مالك)

116
00:10:12,891 --> 00:10:15,451
الرجل الذي يعرف الاجابات كلها

117
00:10:17,370 --> 00:10:19,361
تكلم

118
00:10:20,006 --> 00:10:21,997
تكلم أيها الحقير

119
00:10:26,493 --> 00:10:28,427
...إذا جمال

120
00:10:28,452 --> 00:10:31,679
هل أنت جاهز للسؤال الأول
بقيمة ألف روبية؟

121
00:10:31,952 --> 00:10:33,275
نعم

122
00:10:33,353 --> 00:10:36,481
من السهل جني المال بالجلوس
على كرسي والإجابة على أسئلة

123
00:10:36,556 --> 00:10:39,184
هذا أفضل من تحضير الشاي
أليس كذلك؟

124
00:10:39,258 --> 00:10:41,783
لا... نعم, لا

125
00:10:41,861 --> 00:10:43,937
لا, نعم, لا؟

126
00:10:44,171 --> 00:10:46,856
هل هذه إجابتك النهائية؟

127
00:10:47,890 --> 00:10:51,068
:تذكر, أمامك ثلاث وسائل مساعدة

128
00:10:51,093 --> 00:10:54,163
أخذ رأي الجمهور
و حذف إجابتين

129
00:10:54,504 --> 00:10:56,062
والاتصال بصديق

130
00:10:56,087 --> 00:10:59,648
إذا السؤال الأول
بقيمة ألف روبية, ها نحن

131
00:11:00,179 --> 00:11:05,139
من كان نجم فيلم (زنجير)
الناجح سنة 1973؟

132
00:11:17,033 --> 00:11:19,681
أنا في ورطة

133
00:11:21,558 --> 00:11:22,619
خذ

134
00:11:22,644 --> 00:11:24,581
النقود, خذ النقود

135
00:11:25,964 --> 00:11:30,995
أخرج يا جمال
يرغب (براكاش) في قضاء حاجته

136
00:11:32,769 --> 00:11:35,018
"لم انتهي بعد"

137
00:11:35,863 --> 00:11:38,612
... كف عن التسلية, هذا ملح

138
00:11:38,823 --> 00:11:43,308
...انا مصاب بالامساك
ومنذ متى تحددون وقت لقضاء الحاجة؟

139
00:11:43,333 --> 00:11:46,729
هذا ملح يا ولد, أسرع

140
00:11:46,966 --> 00:11:50,184
من ان بدا شخص بالانتظار يا جمال

141
00:11:50,247 --> 00:11:53,317
أعد لي النقود, هاته
ساذهب لمكان اخر

142
00:11:53,342 --> 00:11:54,802
غبي لعين

143
00:11:56,449 --> 00:11:59,738
لقد خسرت لتو زبوناً لعيناً

144
00:11:59,763 --> 00:12:02,074
مروحية أميتاب

145
00:12:03,067 --> 00:12:05,130
هذه مروحية أميتاب

146
00:12:05,195 --> 00:12:07,095
اميتاب؟

147
00:12:08,278 --> 00:12:10,575
أميتاب باشان

148
00:12:26,044 --> 00:12:27,642
(سليم) افتحه

149
00:12:27,667 --> 00:12:29,726
أميتاب باشان

150
00:12:35,617 --> 00:12:37,604
(سليم)

151
00:13:08,708 --> 00:13:11,768
أميتاب باشان

152
00:13:13,946 --> 00:13:16,608
اميتاب

153
00:13:21,180 --> 00:13:23,055
اميتاب

154
00:13:27,453 --> 00:13:29,359
(أميتاب) يا سيدي

155
00:13:29,727 --> 00:13:31,914
ابتعدوا, ابتعدوا عن طريقي

156
00:13:31,977 --> 00:13:34,804
انتظر رجاءً, أنا قادم إليك

157
00:13:36,138 --> 00:13:39,334
(أميتاب) يا سيدي, أعطني توقيعك

158
00:13:46,646 --> 00:13:49,809
!يا للروعة

159
00:13:49,873 --> 00:13:53,331
حصلت على توقيع (أميتاب)

160
00:14:01,027 --> 00:14:03,207
إنها معك الآن, إليس كذلك

161
00:14:03,232 --> 00:14:05,178
توقيع (أميتاب)؟

162
00:14:16,376 --> 00:14:18,485
غرفة, غرفتين, ثلاث
وفي الخارج باحة كبيرة

163
00:14:18,510 --> 00:14:20,619
...ولكن ثمة غرفة واحدة للنوم

164
00:14:20,712 --> 00:14:24,244
مع أنة ثمة مطبخ وحمام

165
00:14:24,306 --> 00:14:29,001
سأنام على هذا السرير
ظهري يؤلمني من النوم على الأريكة

166
00:14:29,142 --> 00:14:32,142
أظن أنه علينا إعطاء هذه الغرفة لأبي

167
00:14:42,352 --> 00:14:45,648
كان هذا التوقيع لي

168
00:14:45,672 --> 00:14:47,844
(أميتاب) أعطاه لي

169
00:14:48,117 --> 00:14:50,000
لن أحصل يوماً على آخر

170
00:14:50,031 --> 00:14:53,515
لقد قدم لي سعراً جيداً لذا بعته

171
00:14:53,555 --> 00:14:55,383
...ولكنه كان لي

172
00:14:57,534 --> 00:14:59,434
أ. (أميتاب باشان)

173
00:15:00,486 --> 00:15:03,683
احزر ماذا؟ أنت محق
ربحت لتوك ألف روبية

174
00:15:06,946 --> 00:15:08,914
ليس ضروري أن تكون عبقرياً

175
00:15:08,939 --> 00:15:11,401
عرفت أنه كان أميتاب باشان

176
00:15:13,232 --> 00:15:16,326
كما قلت, ليس ضروري أن تكون عبقرياً

177
00:15:19,149 --> 00:15:21,743
إنه أكثر رجال (الهند) شهرة

178
00:15:23,191 --> 00:15:27,980
صورة ثلاثة أسود يمكن رويتهم في
متحف (الهند) الوطني

179
00:15:28,147 --> 00:15:31,014
ما الذي كتب تحتهم؟

180
00:15:31,343 --> 00:15:34,460
أ. وحدها الحقيقة تسطع

181
00:15:34,485 --> 00:15:37,561
ب. وحدها الأكاذيب تسطع

182
00:15:37,593 --> 00:15:41,090
ج. وحدها الموضة تسطع

183
00:15:41,291 --> 00:15:45,125
د. وحده المال يسطع

184
00:15:50,027 --> 00:15:51,995
ما رأيك يا (جمال)؟

185
00:15:52,837 --> 00:15:55,771
ما العبارة الأكثر شهرة في بلادنا؟

186
00:15:56,509 --> 00:15:58,238
هل ترغب في الاتصال بصديق؟

187
00:15:58,968 --> 00:16:00,888
بستخدم وسيلة أسأل الجمهور

188
00:16:01,402 --> 00:16:04,603
خلصوا المسكين من ورطته
سيداتي سادتي

189
00:16:04,718 --> 00:16:09,233
تستطيع ابنتي البالغة من العمر 5 سنوات
الاجابة على هذا السؤال إلا أنك لم تستطع

190
00:16:09,366 --> 00:16:11,888
هذا غريب بالنسبة الى مليونير عبقري

191
00:16:12,632 --> 00:16:14,280
ماذا حصل؟

192
00:16:14,686 --> 00:16:17,104
هل خرج شريكك ليقضي حاجته؟

193
00:16:18,335 --> 00:16:20,514
يسألك المحقق سؤالا

194
00:16:20,539 --> 00:16:24,333
كم سعر (باني بوري) طبق هندي
في سلسلة مطاعم (بومباي شوباتي)؟

195
00:16:24,358 --> 00:16:25,361
ماذا؟

196
00:16:26,099 --> 00:16:28,881
كم سعر طبق واحد
من (باني بوري)؟

197
00:16:29,381 --> 00:16:31,187
عشر روبيات -
خطأ -

198
00:16:31,220 --> 00:16:34,692
 خمسة عشرمنذ عيد (ديفالي)

199
00:16:34,717 --> 00:16:40,599
من سرق دراجة (كونستابل فيرماس) الهوائيه
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي؟

200
00:16:41,662 --> 00:16:43,147
هل تعرف من كان الفاعل؟

201
00:16:43,172 --> 00:16:45,868
جميع من في (جوهو) يعرفون ذلك

202
00:16:45,893 --> 00:16:48,521
حتى البالغون من العمر 5 سنوات

203
00:16:52,479 --> 00:16:55,615
تهانينا يا (جمال)
ربحت لتوك 4 آلاف روبية

204
00:16:55,686 --> 00:17:00,045
<font color="#ff8000">"أربعة الاف روبية"</font>

205
00:17:00,206 --> 00:17:03,073
مقابل 16 ألف روبية

206
00:17:04,877 --> 00:17:07,038
الديانة

207
00:17:07,113 --> 00:17:09,172
مثير للاهتمام

208
00:17:09,872 --> 00:17:15,933
في صورة الإله (راما) الرمزية
ماذا يمسك في يده اليمنى؟

209
00:17:25,557 --> 00:17:27,548
خذ يا (جمال)

210
00:18:01,059 --> 00:18:05,652
أهربوا, اهربوا

211
00:18:09,109 --> 00:18:12,382
اهربوا, اركض يا (جمال)

212
00:18:17,359 --> 00:18:20,366
إنهم مسلمون, أمسكوا بهم

213
00:18:20,421 --> 00:18:22,421
هيا يا (سليم)

214
00:18:27,131 --> 00:18:29,065
تعال يا (جمال)

215
00:18:58,679 --> 00:19:00,015
اركض

216
00:19:13,064 --> 00:19:15,463
تحركي, تعالي معنا

217
00:19:23,453 --> 00:19:24,367
"الشرطة"

218
00:19:26,101 --> 00:19:27,624
أنتم ارحلا

219
00:19:27,687 --> 00:19:29,766
ألا تسمعان؟ أمرتكما بالذهاب

220
00:19:35,104 --> 00:19:36,127
هيا يا (جمال)

221
00:19:36,152 --> 00:19:37,385
تعالي معنا

222
00:19:49,542 --> 00:19:54,083
أستيقظ كل صباح متمنياً أنني
لم أعرف الإجابة على ذلك السؤال

223
00:19:57,928 --> 00:20:00,658
... لولا (رام) والله

224
00:20:02,022 --> 00:20:03,990
لكانت والدتي على قيد الحياة

225
00:20:14,221 --> 00:20:16,212
قوس وسهم

226
00:20:16,557 --> 00:20:18,752
الجواب النهائي؟

227
00:20:20,421 --> 00:20:22,412
الجواب النهائي

228
00:20:23,780 --> 00:20:28,114
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب

229
00:20:31,650 --> 00:20:34,269
ربحت لتوك 16 ألف روبية

230
00:20:36,373 --> 00:20:38,364
أحسنت يا صديقي

231
00:20:40,773 --> 00:20:44,004
حان الوقت للإعلانات التجارية
لاتذهبوا إلى أي مكان

232
00:20:45,910 --> 00:20:47,572
حالفك الحظ, أليس كذلك؟

233
00:20:47,597 --> 00:20:50,430
لو كنت مكانك
لأخذت المال وهربت

234
00:20:50,455 --> 00:20:52,446
لن تبلغ السؤال التالي

235
00:20:52,471 --> 00:20:54,462
أستعدوا للبث بعد
90 ثانية رجاءً, اتفقنا؟

236
00:20:54,540 --> 00:20:57,202
هل تستطيع الاهتمام
بالمفاتيح لو سمحت

237
00:21:26,165 --> 00:21:27,993
اذهبي من هنا

238
00:21:28,321 --> 00:21:30,225
ستدع المسؤول الأمني يلاحقنا

239
00:21:30,250 --> 00:21:32,023
اسمح لها بالدخول

240
00:21:33,431 --> 00:21:36,415
قد تكون الفارس الثالث

241
00:21:36,447 --> 00:21:41,531
أنا البكر في هذه العائلة الآن
وأقول لن تدخل, مفهوم؟

242
00:21:42,633 --> 00:21:44,047
...على أي حال

243
00:21:44,087 --> 00:21:48,032
لا نعرف اسم الفارس الثالث حتى

244
00:22:01,244 --> 00:22:05,463
اهرب يا (جمال), اهرب

245
00:22:07,575 --> 00:22:08,885
سليم

246
00:22:19,594 --> 00:22:20,781
أنتي

247
00:22:24,376 --> 00:22:25,423
أنتي

248
00:22:25,844 --> 00:22:27,321
تعالي إلى هنا

249
00:22:30,305 --> 00:22:31,446
تعالي

250
00:22:41,401 --> 00:22:43,167
أين والدتك؟

251
00:22:44,870 --> 00:22:46,354
والدك؟

252
00:22:49,979 --> 00:22:51,503
أنا أسمي (جمال)

253
00:22:52,159 --> 00:22:54,753
هذا أخي (سليم)

254
00:22:55,800 --> 00:22:57,526
أنا (لاتيكا)

255
00:22:58,135 --> 00:23:00,604
يمكنك النوم هنا إن أردت

256
00:23:07,362 --> 00:23:09,417
شكراً يا (جمال)

257
00:23:25,097 --> 00:23:27,833
أهلا بعودتكم مع برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

258
00:23:27,858 --> 00:23:31,111
مشتركنا هو (جمال مالك)
مساعد عامل هاتف من (مومباي)

259
00:23:31,136 --> 00:23:35,208
وقد وصل حتى 16 ألف روبية
وسبق أن استخدم وسيلة مساعدة واحدة

260
00:23:35,233 --> 00:23:37,224
وهي طلب مساعدة الجمهور

261
00:23:38,170 --> 00:23:42,163
إذا يا صديقي
لقد ربحت كمية كبيرة من المال

262
00:23:43,207 --> 00:23:44,895
هل نكمل؟

263
00:23:45,642 --> 00:23:47,269
نعم

264
00:23:52,618 --> 00:23:57,391
من هو الشاعر الهندي الشهير
الذي كتب أغنية "دارغان دو غنشام"؟

265
00:23:57,416 --> 00:24:01,916
الاحتمال الأول: (سورداس)
الاحتمال الثاني: (توتسيداس)

266
00:24:01,994 --> 00:24:07,252
الاحتمال الثالث: (ميرا باي)
والاحتمال الرابع: (كبير)؟

267
00:24:30,693 --> 00:24:32,591
(جمال)

268
00:25:03,191 --> 00:25:05,182
مرحباً

269
00:25:09,051 --> 00:25:11,597
الجو حار, أليس كذلك؟

270
00:25:32,417 --> 00:25:34,408
أجل

271
00:25:47,040 --> 00:25:49,548
هيا لننزل

272
00:25:57,495 --> 00:25:59,339
هيا يا بني

273
00:26:00,651 --> 00:26:04,151
بحسب طريقة اهتمامه بنا
لا بد أنه رجل طيب

274
00:26:04,176 --> 00:26:06,237
لا بد أنه قديس

275
00:26:06,262 --> 00:26:09,832
لا يسمح لنا بالتحدث إلى الآخرين -
لماذا؟ -

276
00:26:10,528 --> 00:26:14,965
إن حصلنا على فرصة ثانية
فلا بد أنه فعلا قديس

277
00:26:23,127 --> 00:26:24,389
(أرفيند)

278
00:26:34,387 --> 00:26:36,619
ممتاز يا (أرفيند) , ممتاز

279
00:26:39,373 --> 00:26:40,689
(سليم)

280
00:26:50,372 --> 00:26:52,990
إن هزئت منٌي, ساقتلك

281
00:26:53,031 --> 00:26:55,319
ابتعد عنها

282
00:26:56,405 --> 00:26:57,880
لا تلمسني

283
00:26:57,905 --> 00:26:59,757
أيها السافل الحقير

284
00:27:00,009 --> 00:27:01,313
لا تلمسني

285
00:27:01,647 --> 00:27:03,108
أيها الطويل

286
00:27:03,133 --> 00:27:06,287
(بانوز) أظنك وجدت كلبك

287
00:27:19,583 --> 00:27:22,685
حسناً, حان وقت الذهاب إلى العمل

288
00:27:30,713 --> 00:27:33,322
هل تظنون أنكم هنا للتنزه؟

289
00:27:33,557 --> 00:27:38,095
ماذا؟ تظنون أنكم في عطلة

290
00:27:40,055 --> 00:27:42,492
وعلامَ تضحكين؟

291
00:27:46,251 --> 00:27:50,182
اعطني ذلك -
لا أريد -

292
00:27:52,318 --> 00:27:53,505
اسكت

293
00:27:53,654 --> 00:27:54,802
أخي (سليم)

294
00:27:54,998 --> 00:27:56,974
ما الأمر أخي الصغير؟
هل من مشكلة؟

295
00:27:56,999 --> 00:27:58,755
خذيها, إنها لك اليوم

296
00:27:58,817 --> 00:28:00,089
لا أريدها

297
00:28:00,114 --> 00:28:03,495
خذيها, هذا لمصلحتك
الصغار يحصلوا على الضعف

298
00:28:03,620 --> 00:28:05,933
قالت إنها لا تريدها

299
00:28:05,958 --> 00:28:07,518
اسكت يا (جمال)

300
00:28:08,208 --> 00:28:10,889
خذيها الآن وإلا اسقطتها

301
00:28:15,277 --> 00:28:18,511
أبقيها تبكي, وستجني ثلاثة أضعاف

302
00:28:19,668 --> 00:28:22,707
هيا, إلى العمل

303
00:28:48,592 --> 00:28:51,444
سنستعمل الأكثر حماوة

304
00:29:45,516 --> 00:29:52,191
فلفل حار على أعضائه الحميمة

305
00:29:57,261 --> 00:29:59,703
سأنال منكم

306
00:30:00,004 --> 00:30:02,863
عودوا إلى النوم جميعكم

307
00:30:04,071 --> 00:30:05,156
ناموا

308
00:30:06,558 --> 00:30:07,558
ناموا

309
00:30:07,766 --> 00:30:08,828
هيا

310
00:30:15,541 --> 00:30:20,308
♪ "دارغان دو غنشام" ♪

311
00:30:27,899 --> 00:30:28,985
ممتاز

312
00:30:29,485 --> 00:30:30,516
أنا سعيد

313
00:30:31,281 --> 00:30:33,117
إنه جاهز

314
00:30:33,858 --> 00:30:35,265
أنا أيضا جاهز

315
00:30:50,586 --> 00:30:52,672
هيا, حرك موضع المصباح

316
00:31:36,771 --> 00:31:37,802
حسناً

317
00:31:41,534 --> 00:31:42,604
(سليم)

318
00:31:44,683 --> 00:31:46,511
أحضر جمال

319
00:31:46,650 --> 00:31:48,003
ماذا؟

320
00:31:49,764 --> 00:31:50,925
جمال

321
00:32:01,483 --> 00:32:06,975
اسمع يا ولد, حان وقت القرار

322
00:32:08,078 --> 00:32:11,507
هل تريد حياة غبي أم حياة رجل؟

323
00:32:11,664 --> 00:32:15,015
رجل حقيقي... محارب

324
00:32:15,461 --> 00:32:18,460
قدرك بين يديك يا أخي

325
00:32:19,170 --> 00:32:21,099
يمكنك أن تكون مثلي

326
00:32:21,779 --> 00:32:23,021
...أو

327
00:32:25,326 --> 00:32:26,661
فهمت؟

328
00:32:30,482 --> 00:32:31,959
فهمت

329
00:32:33,318 --> 00:32:36,240
هيا, أحضر (جمال)

330
00:32:40,221 --> 00:32:42,086
(بونوز)؟

331
00:32:45,228 --> 00:32:49,829
أريد أن يُعجب (مامان) بغنائي
ونتفق على المال

332
00:32:49,908 --> 00:32:52,103
الكثير من المال يا (لاتيكا)

333
00:32:52,157 --> 00:32:54,110
ثم ماذا؟ هل سنتوقف عن التسول؟

334
00:32:54,134 --> 00:32:56,689
التسوٌل؟ هل تمزحين؟

335
00:32:57,072 --> 00:32:59,353
سنعيش في منزل كبير في (هاربر رود)

336
00:32:59,501 --> 00:33:02,392
أنت و أنا و(سليم), الفرسان الثلاثة

337
00:33:02,650 --> 00:33:04,853
هاربر رود؟ حقا؟

338
00:33:05,055 --> 00:33:06,344
نعم

339
00:33:07,836 --> 00:33:10,539
في ضوء القمر

340
00:33:10,564 --> 00:33:11,640
أنتي وأنا

341
00:33:11,830 --> 00:33:14,410
سترقصين معي, أليس كذلك؟

342
00:33:16,767 --> 00:33:20,399
آمل أنٌ غناءك أفضل من رقصك

343
00:33:21,907 --> 00:33:24,205
جمال, تعال

344
00:33:25,095 --> 00:33:26,650
حان دوري

345
00:33:26,884 --> 00:33:28,650
غنٌ جيداً

346
00:33:36,009 --> 00:33:38,869
إذاً حان الوقت أليس كذلك يا أخي؟

347
00:33:41,290 --> 00:33:43,829
ها نحن قادمون أيتها الحياة الجيدة

348
00:33:45,923 --> 00:33:47,110
(آتوس)

349
00:33:48,275 --> 00:33:49,845
(بورتوس)؟

350
00:33:52,111 --> 00:33:54,197
عندما أقول

351
00:34:07,327 --> 00:34:08,624
جمال

352
00:34:10,007 --> 00:34:12,788
حان الوقت للتحول إلى محترف

353
00:34:12,866 --> 00:34:14,585
ماذا؟ حقاً؟

354
00:34:14,663 --> 00:34:17,163
أولا, دعني أسمع اغنية

355
00:34:17,188 --> 00:34:17,753
حسناً

356
00:34:17,815 --> 00:34:20,788
أغنية (دارغان دو غنشام)

357
00:34:21,108 --> 00:34:23,526
هذه المفضٌلة لدي

358
00:34:25,821 --> 00:34:27,907
<i>♪ دارغان دو ♪</i>

359
00:34:28,572 --> 00:34:30,262
خمسين روبية

360
00:34:35,189 --> 00:34:37,188
الآن أنا محترف
ماذا يسعني أن أفعل؟

361
00:34:37,251 --> 00:34:38,845
أيها السارق الصغير

362
00:34:41,353 --> 00:34:42,806
خذ

363
00:34:49,821 --> 00:34:53,745
<i>♪دارغان دو غنشام ♪</i>

364
00:34:58,950 --> 00:35:03,011
♪ دارغان دو غنشام ♪♪

365
00:35:03,722 --> 00:35:06,180
هيا جمال اركض

366
00:35:06,205 --> 00:35:07,774
انتظر

367
00:35:07,799 --> 00:35:09,500
امسكوا بهم

368
00:35:12,111 --> 00:35:13,813
أحضروا المشاعل

369
00:35:13,838 --> 00:35:15,369
أمسكوا بهم

370
00:35:18,964 --> 00:35:21,191
اركضوا, اركضوا بسرعه

371
00:35:21,885 --> 00:35:23,557
اركض يا جمال

372
00:35:28,446 --> 00:35:30,607
سليم سوف يقتلونا

373
00:35:30,822 --> 00:35:32,893
توقفوا

374
00:35:37,174 --> 00:35:38,299
بسرعه

375
00:35:39,440 --> 00:35:41,509
لاتيكا اركضي, اركضي

376
00:35:42,038 --> 00:35:43,798
(سليم)

377
00:35:52,470 --> 00:35:54,353
جمال

378
00:35:58,385 --> 00:36:00,166
بسرعه يا أخي

379
00:36:04,926 --> 00:36:06,322
جمال

380
00:36:06,347 --> 00:36:07,619
امسكوا بالسفلة

381
00:36:08,854 --> 00:36:10,486
توقفوا

382
00:36:12,415 --> 00:36:16,149
هيا يا لاتيكا, أمسكي بيده

383
00:36:16,853 --> 00:36:18,447
مدي يدك (لاتيكا)

384
00:36:19,112 --> 00:36:20,636
جمال

385
00:36:25,969 --> 00:36:28,567
(لاتيكا)

386
00:36:29,882 --> 00:36:32,077
(لاتيكا)

387
00:36:32,813 --> 00:36:36,077
ماذا حصل؟ ماذا حصل

388
00:36:36,127 --> 00:36:38,267
هيه افلتت يدي

389
00:36:39,901 --> 00:36:41,526
خذها

390
00:36:43,562 --> 00:36:45,735
(سليم)

391
00:36:45,760 --> 00:36:48,189
...علينا العودة يا اخي, علينا

392
00:36:48,214 --> 00:36:50,492
عُد فيقضي علينا -
لا اهتم -

393
00:36:50,517 --> 00:36:52,166
هل جننت؟

394
00:36:52,191 --> 00:36:54,549
كان سيفقأ عينيك

395
00:36:55,019 --> 00:36:57,260
بملعقة

396
00:37:05,808 --> 00:37:08,511
لا تقلق بشأنها

397
00:37:08,761 --> 00:37:11,097
ستكون بخير

398
00:37:11,652 --> 00:37:14,339
إنها دائماً كذلك

399
00:37:31,079 --> 00:37:33,235
(سورداس)

400
00:37:39,897 --> 00:37:41,888
(سورداس)؟

401
00:37:44,885 --> 00:37:46,876
...(سورداس)

402
00:37:46,978 --> 00:37:49,412
الجواب النهائي؟

403
00:37:50,488 --> 00:37:52,479
نعم

404
00:37:57,052 --> 00:37:58,435
احزر شيأً

405
00:37:59,731 --> 00:38:01,666
أنت محق

406
00:38:09,276 --> 00:38:12,119
يجني المغنون الكفيفون
الضعفين, تعرف ذلك

407
00:38:12,351 --> 00:38:15,684
ماذا حصل للفتاة؟
 هل جعلوها كفيفة أيضاً؟

408
00:38:18,492 --> 00:38:20,835
كانوا يحضرون لها خططاً أخرى

409
00:38:21,624 --> 00:38:24,218
استغرقت وقتاً طويلاً لاكتشف

410
00:38:45,305 --> 00:38:47,836
يجب إن تنسى الامر

411
00:38:49,475 --> 00:38:50,553
هيا

412
00:38:52,164 --> 00:38:55,379
إلى أين -
أنا جائع -

413
00:39:09,651 --> 00:39:11,385
هل تريدون الشراء؟

414
00:39:12,050 --> 00:39:15,206
اشتروا بالونات, اشتروا

415
00:39:29,550 --> 00:39:31,737
وداعاً

416
00:39:52,746 --> 00:39:56,964
هل تريدون شراء العدس؟
هل تريدون شراء الرقاقات؟

417
00:40:01,526 --> 00:40:04,627
اشتروها, اثنتين بثلاثة روبيات

418
00:40:10,837 --> 00:40:12,861
أنتم, انهضا

419
00:40:12,940 --> 00:40:15,096
اخرجا

420
00:40:15,143 --> 00:40:18,517
إذاً هل هذا قطار والدك؟

421
00:40:57,177 --> 00:41:00,051
أيها اللص الصغير, ساقتلك

422
00:41:00,083 --> 00:41:03,590
اتركني -
تمسك يا خي -

423
00:41:05,137 --> 00:41:07,278
(سليم), (سليم)

424
00:41:07,303 --> 00:41:09,035
تمسك يا (جمال)

425
00:41:09,130 --> 00:41:11,177
ساقتلك ايها اللص

426
00:41:39,072 --> 00:41:41,063
هل هذه الجنة؟

427
00:41:46,257 --> 00:41:48,657
لم تمت يا جمال

428
00:41:49,274 --> 00:41:51,063
ما هذا؟

429
00:41:51,462 --> 00:41:54,022
فندق؟ اليس كذلك؟

430
00:41:54,090 --> 00:41:58,102
يعتبر (تاج محل) أروع نموذج
عن الهندسة الموغلية

431
00:41:58,127 --> 00:42:01,769
التي توفيت
...في 17 يونيو سنة 1631

432
00:42:01,794 --> 00:42:04,194
خلال إنجاب ولدهما الرابع عشر

433
00:42:04,308 --> 00:42:09,892
تم إكمال بناء (تاج محل) في حوالي العام 1648
بقوة 20 ألف عامل و4 آلاف فيل

434
00:42:09,917 --> 00:42:14,007
في عام 1980 أصبح إرثاً عالمياً
بحسب تصنيف الـ(يونسكو)

435
00:42:14,032 --> 00:42:18,508
وتم اعتبارة جوهرة
الفن الاسلامي في (الهند)

436
00:42:26,200 --> 00:42:28,384
{\an7}<font color="#008040">الدليل السياحي الرسمي</font>

437
00:42:23,861 --> 00:42:25,522
...إذا رغبتم في أن تتبعوني

438
00:42:25,547 --> 00:42:28,038
سأريكم أسماء (بانا)
الـ99 على ضريح (مومباي)

439
00:42:28,156 --> 00:42:31,015
"رجاءً, اخلعوا احذيتكم هنا"
هذا موقع مقدس

440
00:42:49,787 --> 00:42:53,833
من فضلك, من فضلك
في أي ساعة الجولة التالية؟

441
00:42:53,858 --> 00:42:55,792
جدول وقتنا محدود للغاية

442
00:42:55,817 --> 00:42:58,858
<font color="#ff8000">"جولات مع دليل سياحي"</font>
علينا رؤية (ريد فورت) بعد ظهر اليوم

443
00:42:58,951 --> 00:43:02,674
...لا, أنا -
هل يمكنك أن ترينا أنحاء المكان الآن؟ -

444
00:43:02,699 --> 00:43:07,363
طبعاً, نحن نتفهم
أن هذا يكلف أكثر لكلينا

445
00:43:09,144 --> 00:43:11,273
طبعاً يا سيدتي

446
00:43:12,667 --> 00:43:13,810
رجاءً , اتبعاني

447
00:43:13,878 --> 00:43:17,974
...بُني (تاج محل) من قبل الإمبراطور (خرام)

448
00:43:18,049 --> 00:43:20,176
لزوجته (مومتاز)...

449
00:43:20,251 --> 00:43:23,565
التي كانت أجمل امرأه في العالم

450
00:43:23,643 --> 00:43:29,374
لذا, عندما توفيت, قرر الإمبراطور
بناء فندق الخمسة نجوم هذا

451
00:43:29,560 --> 00:43:32,364
من أجل جميع
من يرغبون في زيارة ضريحها

452
00:43:32,560 --> 00:43:35,764
...ولكنه توفي في العام 1587

453
00:43:35,833 --> 00:43:39,462
قبل أن يتم بناء أي من الغرف
 أو المصاعد

454
00:43:39,582 --> 00:43:42,253
ولكن بناء حوض السباحة
كما ترون

455
00:43:42,510 --> 00:43:46,492
تم في الموعد المحدد
بأكثر أناقة ممكنة

456
00:43:46,517 --> 00:43:48,973
لم يُكتب شيء
من هذا في هذا الدليل

457
00:43:49,046 --> 00:43:54,240
كتب الدليل كتب من قبل مجموعة من الكسالى
لا ينفعون إلا ليكونوا متسولين هنود

458
00:43:56,842 --> 00:44:02,023
وهذا هو سيداتي سادتي
ضريح (مومتاز)

459
00:44:02,624 --> 00:44:04,971
وكيف ماتت؟

460
00:44:04,996 --> 00:44:08,193
بحادث سير -
حقاً ؟ -

461
00:44:08,265 --> 00:44:10,927
حادث بين عدد كبير من السيارات

462
00:44:11,002 --> 00:44:14,631
ظننت أنها ماتت وهي تلد طفلها؟

463
00:44:14,705 --> 00:44:19,820
بالضبط يا سيدي, كانت في طريقها
إلى المستشفى عند حصول ذلك

464
00:44:25,816 --> 00:44:28,722
جاهزة؟, لا تتحركي

465
00:44:29,097 --> 00:44:31,095
ابتسمي

466
00:44:34,634 --> 00:44:36,874
خشب تايلاندي لا ينكسر

467
00:44:36,899 --> 00:44:39,138
خذ, أحذية

468
00:44:39,163 --> 00:44:41,866
أحذية من أصناف أمريكية

469
00:45:02,353 --> 00:45:04,290
ابتسمي

470
00:45:12,678 --> 00:45:15,583
توقفا أيها السارقان, سأنال منكما

471
00:45:16,014 --> 00:45:18,552
سارقان, أوقفوا السارقين

472
00:45:18,997 --> 00:45:23,442
هذه يا سيد (دايفس)
هي أكبر منطقة غسل في (الهند) كلها

473
00:45:23,467 --> 00:45:24,865
هذا مذهل

474
00:45:25,506 --> 00:45:28,806
هيا, فلنلقِ نظرة على هذا

475
00:45:29,103 --> 00:45:32,444
...يقال إن كل رجل في (أوتار براديش)

476
00:45:32,516 --> 00:45:37,453
يرتدي (كورتا) غسلت مرة على الاقل هنا...

477
00:45:37,605 --> 00:45:39,292
بسرعة, بسرعة

478
00:45:43,561 --> 00:45:45,285
(فورملا ون), (فورملا ون)

479
00:45:45,310 --> 00:45:48,872
سرعة محطة التوقف
بحسب أسلوب (شوماخر)

480
00:45:49,647 --> 00:45:51,983
الأبقار, الثيران

481
00:45:52,008 --> 00:45:53,593
ما هذه هناك؟

482
00:45:53,774 --> 00:45:55,110
هيا

483
00:46:02,505 --> 00:46:04,092
تباً

484
00:46:04,117 --> 00:46:05,687
ماذا حصل هنا بحق السماء؟

485
00:46:05,733 --> 00:46:08,842
أيها السافل -
لست الفاعل -

486
00:46:08,886 --> 00:46:11,446
حسناً

487
00:46:11,471 --> 00:46:13,371
حسناً, حسناً

488
00:46:13,835 --> 00:46:16,654
أهذا, اهذا لو سمحت

489
00:46:16,727 --> 00:46:19,742
لديك تأمين, أليس كذلك؟ -
هل أنت بخير؟ -

490
00:46:19,767 --> 00:46:23,218
أردت رؤية القليل
من الحياة الهندية, ها هي

491
00:46:23,281 --> 00:46:24,388
حسناً

492
00:46:24,413 --> 00:46:27,937
هذا القليل من الحياة الامريكية
الفعلية يا بني

493
00:46:28,054 --> 00:46:32,140
المال -
نعم... يا إلهي -

494
00:46:34,296 --> 00:46:36,287
خذ

495
00:48:19,183 --> 00:48:21,962
على ورقة من فئة المئة دولار أمريكي

496
00:48:22,653 --> 00:48:27,420
ثمة صورة وجه
أي رئيس جمهورية أمريكي؟

497
00:48:27,491 --> 00:48:30,619
أ. (جورج واشنطن)

498
00:48:30,694 --> 00:48:34,130
ب. (فرانكلن روزفلت)

499
00:48:34,198 --> 00:48:37,099
ج. (بنجامين فرانكلين)

500
00:48:37,167 --> 00:48:40,398
د. (أبراهام لينكلن)؟

501
00:48:44,174 --> 00:48:48,235
هل تأخذ مالك
أم تلعب (جمال)؟

502
00:48:49,747 --> 00:48:52,307
أنت قرر

503
00:48:52,633 --> 00:48:55,984
يا إلهي, إنه ينظر إلى الكاميرا
ليس لديه فكرة

504
00:48:56,226 --> 00:48:58,487
سينسحب, تحضروا

505
00:48:58,555 --> 00:49:01,649
لا, سيتلاعب بأعصابه أولاً

506
00:49:01,725 --> 00:49:03,659
جمال؟

507
00:49:04,491 --> 00:49:08,116
هل تحمل الكثير من الأوراق
من فئة المئة دولار أمريكي في عملك؟

508
00:49:09,366 --> 00:49:11,357
هذا البقشيش الأقل مقابل خدماتي

509
00:49:13,161 --> 00:49:16,619
أعرف لماذا فواتير
هاتفي مرتفعة إلى هذا الحدٌ

510
00:49:16,644 --> 00:49:19,306
يعطون بقشيشاً لحامل الشاي
بأوراق من فئة المئة دولار أمريكي

511
00:49:19,443 --> 00:49:23,174
الاجابة هي
ج. (بنجامين فرانكلن)

512
00:49:23,247 --> 00:49:26,614
هل ستلعب؟ حقاً؟ -
أظن أنني فعلت لتوي, لا ؟ -

513
00:49:26,684 --> 00:49:29,244
هذا مؤكد, الاجابة (ج), صحيح؟ -
صحيح... الاجابة (ج) -

514
00:49:29,320 --> 00:49:31,288
من على ورقة الألف روبية؟

515
00:49:31,355 --> 00:49:34,552
لا أدري

516
00:49:34,625 --> 00:49:36,388
لا تدري؟

517
00:49:36,460 --> 00:49:38,894
(غاندي)

518
00:49:38,963 --> 00:49:42,023
سمعت به

519
00:49:44,201 --> 00:49:46,533
لا تتحاذق

520
00:49:46,603 --> 00:49:48,662
وإلا سأصدمك بالكهرباء مجدداً

521
00:49:48,739 --> 00:49:51,367
اسمع

522
00:49:51,442 --> 00:49:53,740
لم يسألوني هذا السؤال

523
00:49:53,811 --> 00:49:56,974
لا أدري ما السبب, اسألهم

524
00:49:57,047 --> 00:50:00,983
هذا غريب, لا تبدو مهتماً
بالمال إلى هذا الحدٌ

525
00:50:03,921 --> 00:50:06,151
في الواقع
أنت تملك مليون روبية

526
00:50:06,223 --> 00:50:09,056
"مليون روبية"

527
00:50:14,031 --> 00:50:16,192
فسر لي فئة المئة دولار أمريكي

528
00:50:18,769 --> 00:50:21,966
تحولت (بومباي) إلى (مومباي)

529
00:50:24,842 --> 00:50:27,208
لم لا تفهم؟

530
00:50:27,277 --> 00:50:29,302
سئمت من هذا الآن

531
00:50:58,896 --> 00:51:03,349
كان ثمة فتاة تعيش هنا بطولي ربما
كانت تدعى (لاتيكا)

532
00:51:03,693 --> 00:51:06,833
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

533
00:51:19,047 --> 00:51:25,271
كانت تأتي إلى هنا
تعيش في الامام, هل تعرفها؟

534
00:51:25,334 --> 00:51:27,107
لم أسمع بها قط

535
00:51:34,812 --> 00:51:38,680
قطعتي همبرغر بالدجاج مع علبتي بطاطس
وحليب بالمانجو وكولا واحدة

536
00:51:38,749 --> 00:51:41,066
وقنية مياه معدنية

537
00:51:43,220 --> 00:51:45,745
(شيملا)

538
00:51:46,990 --> 00:51:48,924
سأذهب إلى (شوباتي) اتفقنا؟

539
00:51:48,992 --> 00:51:51,654
هل تريد مرافقتي؟

540
00:51:51,728 --> 00:51:55,425
بحق السماء, أنت مصاب بمرض

541
00:51:55,499 --> 00:51:57,990
أجبرتني على العودة
...إلى هذا المكان المريع

542
00:51:58,068 --> 00:52:03,321
تركنا أصدقاءنا وحياة جيدة
والكثير من المال من أجل هذا؟

543
00:52:03,399 --> 00:52:06,109
عدنا لايجادها -
أنت فعلت -

544
00:52:06,134 --> 00:52:08,068
لا آبه لأمرها

545
00:52:08,421 --> 00:52:10,782
ثمة الكثير من الفتيات
في (بومباي) من أجل (سليم)

546
00:52:10,807 --> 00:52:12,314
نعم, سيدي

547
00:52:12,382 --> 00:52:15,647
عليك العودة
إلى حي (كايجز) ليلة السبت

548
00:52:15,719 --> 00:52:19,010
بدل البحث عن حبك الضائع

549
00:52:19,220 --> 00:52:20,813
سأذهب إلى (شوباتي)

550
00:52:21,539 --> 00:52:24,064
سأذهب إلى (شوباتي)

551
00:52:24,595 --> 00:52:27,655
ثمة 19 مليون شخص
في هذه المدينة يا (جمال)

552
00:52:28,732 --> 00:52:32,638
انس أمرها, باتت من الماضي

553
00:52:38,822 --> 00:52:43,570
مباركون من يفعلون الخير للباقين

554
00:52:43,883 --> 00:52:48,623
مباركون من يفعلون الخير للباقين

555
00:52:53,845 --> 00:52:55,321
تحياتي يا سيدي

556
00:52:55,400 --> 00:52:58,947
مباركون من يفعلون الخير للباقين

557
00:53:08,670 --> 00:53:10,883
دولارات؟, كم؟

558
00:53:10,977 --> 00:53:13,958
100 دولار -
إذا تعتبرني غبياً؟ -

559
00:53:14,110 --> 00:53:17,070
بصراحة, أقسم على روح والدتي

560
00:53:17,172 --> 00:53:21,508
ماذا على هذه الفئة؟ صورة من هذه؟

561
00:53:24,993 --> 00:53:26,829
انها صورة عجوز

562
00:53:26,985 --> 00:53:30,532
إنه أصلع مع شعر
طويل من الجهتين كالفتاة

563
00:53:30,702 --> 00:53:32,363
(بنجامين فرانكلن)

564
00:53:37,712 --> 00:53:41,492
إذاً أصبحت كبيرا يا جمال

565
00:53:42,016 --> 00:53:44,407
أنا سعيد لأجلك

566
00:53:45,597 --> 00:53:48,875
أنا آسف يا (أرفيند) -
تم أنقاذك يا صديقي -

567
00:53:48,900 --> 00:53:50,570
لم يحالفني الحظ

568
00:53:50,617 --> 00:53:52,734
هذا الفرق الوحيد

569
00:53:52,922 --> 00:53:55,461
...(أرفبند), أحاول أن أجد

570
00:53:55,486 --> 00:53:57,477
أنت مدين لـ(مامان) ابق بعيداً

571
00:53:57,502 --> 00:53:59,625
إنه لا ينسى أبداً

572
00:53:59,743 --> 00:54:02,165
أنا مدين لـ(لاتيكا)

573
00:54:04,250 --> 00:54:07,320
إنها على قيد الحياة, صحيح؟ -
أكثر من على قيد الحياة -

574
00:54:07,469 --> 00:54:11,250
إنها في (بيلا ستريت)
ينادونها (شيري)

575
00:54:13,466 --> 00:54:15,400
شكراً

576
00:54:19,591 --> 00:54:22,529
سأغني في مأتمك

577
00:54:35,565 --> 00:54:38,491
أتعرفين (شيري)؟ -
ارحلا -

578
00:54:48,190 --> 00:54:52,924
أين أستطيع أن أجد (شيري)؟

579
00:55:08,066 --> 00:55:12,614
أين (شيري)؟ -
ليست متوفرة, اذهبا وانظرا -

580
00:55:32,481 --> 00:55:34,593
أنا اسف

581
00:55:35,520 --> 00:55:38,879
أين (شيري)؟ -
في الداخل -

582
00:55:44,738 --> 00:55:48,246
إذاً, أهذه هي أم لا؟

583
00:55:54,263 --> 00:55:56,552
إنها مثيرة يا رجل

584
00:55:56,577 --> 00:55:58,568
(لاتيكا)

585
00:56:03,020 --> 00:56:04,620
من هذا؟ -
(جمال) -

586
00:56:04,645 --> 00:56:06,841
سأحضر الحقيبة -
من أنت؟ ماذا تريد؟ -

587
00:56:06,917 --> 00:56:08,285
بسرعة -
أيها الغبيان -

588
00:56:08,310 --> 00:56:10,715
هيا, اجمع الأغراض -
ماذا تفعلان؟ -

589
00:56:10,879 --> 00:56:12,762
كيف وجدتماني؟ -
لاحقاً, لاحقاً -

590
00:56:12,787 --> 00:56:15,471
لا, ليس كل شيء

591
00:56:15,659 --> 00:56:17,593
فلنذهب ما دمنا نستطيع

592
00:56:17,661 --> 00:56:19,938
خُذ المال, خُذ المال -
انس الأمر, انس الأمر -

593
00:56:19,963 --> 00:56:21,991
هيا بنا, هيا بنا

594
00:56:22,101 --> 00:56:23,530
تباً

595
00:56:24,783 --> 00:56:27,115
انظروا من لدينا هنا

596
00:56:29,181 --> 00:56:31,134
... مرحباً مجدداً

597
00:56:31,392 --> 00:56:32,947
(جمال)

598
00:56:34,814 --> 00:56:36,289
(سليم)

599
00:56:36,314 --> 00:56:38,481
لا أنسى يوماً أي وجه

600
00:56:38,954 --> 00:56:40,853
أليس كذلك يا (بونوز)؟

601
00:56:40,878 --> 00:56:43,548
وبخاصة وجه أملكه

602
00:56:46,322 --> 00:56:51,907
هل ظننت فعلا أنه يمكنك
المجيء بكل بساطة وأخذ جائزتي؟

603
00:56:52,071 --> 00:56:54,938
(لاتيكا), تعالي

604
00:56:59,717 --> 00:57:03,101
هل تعرف كم قيمة
هذه العذراء الصغيرة؟

605
00:57:03,139 --> 00:57:04,530
أيها الحقير

606
00:57:06,037 --> 00:57:08,428
رجاءً تابع يا أستاذ الرقص -
حسناً يا سيدي -

607
00:57:08,452 --> 00:57:10,613
أخرجهم من هنا -
لا -

608
00:57:17,695 --> 00:57:19,185
تحرك

609
00:57:19,270 --> 00:57:20,999
قف هناك

610
00:57:21,516 --> 00:57:23,677
دعنا لا نتصرف بغباء يا (سليم)

611
00:57:26,452 --> 00:57:28,707
إنه ثقيل أليس كذلك؟
اعطني أياه

612
00:57:31,070 --> 00:57:33,538
أركع على ركبتيك, هيا

613
00:57:35,673 --> 00:57:37,641
كلاكما, اركعا

614
00:57:41,995 --> 00:57:43,553
المال

615
00:57:44,887 --> 00:57:47,086
يمكنك أن تأخذ المال, خذ

616
00:57:47,120 --> 00:57:48,917
خذ

617
00:57:51,511 --> 00:57:53,247
انظر

618
00:57:56,169 --> 00:57:58,208
خذه, هيا

619
00:57:58,677 --> 00:58:02,231
اختفي أنت وصديقك
وسننسى هذه المسالة, حسناً؟

620
00:58:03,276 --> 00:58:05,372
(مامان) لا ينسى أبداً

621
00:58:06,177 --> 00:58:07,876
أليس كذلك؟

622
00:58:07,901 --> 00:58:11,166
يمكن لـ(مامان)
القيام باستثناء, أليس كذلك؟

623
00:58:12,415 --> 00:58:15,714
لا يمكني المخاطرة
يا (مامان), أنا آسف

624
00:58:27,142 --> 00:58:28,850
هيا بنا

625
00:58:30,126 --> 00:58:31,289
!ابقاء

626
00:58:31,685 --> 00:58:33,346
جمال

627
00:58:33,449 --> 00:58:34,643
جمال

628
00:58:38,101 --> 00:58:40,390
هيا بنا, هيا بنا

629
00:58:48,645 --> 00:58:52,604
من اخترع المسدس؟

630
00:58:58,851 --> 00:59:01,547
(سامويل كولت)

631
00:59:01,707 --> 00:59:04,335
جوابك النهائي؟

632
00:59:04,956 --> 00:59:06,777
جوابي النهائي

633
00:59:07,097 --> 00:59:09,127
جمال مالك

634
00:59:09,542 --> 00:59:11,476
فزت بشكل متتال

635
00:59:12,903 --> 00:59:15,659
ويـنبـئني قلبي بأنك ستربح المزيد

636
00:59:15,981 --> 00:59:18,211
أيها المسؤول عن الكمبيوتر

637
00:59:18,236 --> 00:59:20,170
أظهر الجواب

638
00:59:27,111 --> 00:59:29,079
كنت على حق

639
00:59:29,193 --> 00:59:32,629
فاز محضر الشاي مجدداً

640
00:59:34,524 --> 00:59:36,515
هذا لا يُصدق

641
00:59:52,642 --> 00:59:55,008
خدمة -
استقبال -

642
01:00:03,386 --> 01:00:06,082


643
01:00:17,534 --> 01:00:20,264
وجدت شيئاً -
اقَِ هناك وانظر بعيداً -

644
01:00:23,807 --> 01:00:26,002
أعرف إن كنت تنظر

645
01:00:26,076 --> 01:00:28,306
لا, لست أنظر

646
01:00:28,378 --> 01:00:30,369
أما زال (سليم) هناك؟

647
01:00:37,220 --> 01:00:39,211
أين (سليم)؟

648
01:00:42,926 --> 01:00:44,917
لا أعلم

649
01:00:47,631 --> 01:00:49,622
أنت شاب طيب يا (جمال)

650
01:01:41,317 --> 01:01:44,411
أنا ابحث عن (جافد)

651
01:01:44,487 --> 01:01:46,955
أيها السافل, هو لا يبحث عنك

652
01:01:51,294 --> 01:01:53,728
قتلت (مامان)

653
01:01:54,242 --> 01:01:56,176
وسأقتلكم أيضاً

654
01:02:00,106 --> 01:02:02,044
اهدا

655
01:02:02,438 --> 01:02:04,739
هل قتلته فعلا؟

656
01:02:10,180 --> 01:02:11,374
جيد

657
01:02:12,541 --> 01:02:15,601
عدو عدوي صديقي

658
01:02:17,609 --> 01:02:19,634
تعال إلى هنا يا صديقي

659
01:02:25,512 --> 01:02:28,528
كنت أبحث عن شخص مثلك

660
01:02:35,780 --> 01:02:38,248
عدت من أجل

661
01:02:39,546 --> 01:02:41,571
طبعاً

662
01:02:45,020 --> 01:02:47,818
ظننت أنك نسيت

663
01:02:48,118 --> 01:02:52,077
لم أنس أبداً ولا حتى للحظة

664
01:02:52,489 --> 01:02:54,899
عرفت أنني سأجدك في النهاية

665
01:02:56,033 --> 01:02:58,364
هذا قدرنا

666
01:02:59,465 --> 01:03:01,456
قدرنا

667
01:03:21,292 --> 01:03:23,104
أنتي

668
01:03:27,714 --> 01:03:30,128
تعالي

669
01:03:30,153 --> 01:03:32,604
لا يا أخي, أنت ثمل

670
01:03:32,629 --> 01:03:36,058
أنا البكر, أنا المسؤول

671
01:03:36,698 --> 01:03:38,965
لمرة واحدة افعل ما أقوله

672
01:03:39,604 --> 01:03:41,012
والآن اخرج

673
01:03:42,659 --> 01:03:44,611
بحقك, أنقذت حياتك, أليس كذلك؟

674
01:03:44,636 --> 01:03:47,267
(سليم), أرجوك -
تعالي أيتها الساقطة -

675
01:03:47,940 --> 01:03:49,049
ساقتلك

676
01:03:49,105 --> 01:03:50,800
ساقتلك

677
01:03:56,859 --> 01:03:58,349
ساقتلك

678
01:04:03,521 --> 01:04:06,149
أنا المسؤول الآن

679
01:04:09,683 --> 01:04:10,933
سليم

680
01:04:10,967 --> 01:04:13,993
(سليم) افتح الباب

681
01:04:14,638 --> 01:04:16,038
اصمت

682
01:04:16,105 --> 01:04:18,732
حامل مسدس (كولت 45) يأمرك بالسكوت

683
01:04:19,060 --> 01:04:23,578
اذهب وإلا أطلقت عليك
(جانماستر جي 9) النار بين عينيك

684
01:04:24,581 --> 01:04:26,549
لا تظن انه لن يفعل

685
01:04:27,521 --> 01:04:31,363
سأمهلك خمس ثواني
...واحد

686
01:04:32,947 --> 01:04:34,340
اثنين

687
01:04:37,655 --> 01:04:38,815
اذهب يا (جمال)

688
01:04:40,188 --> 01:04:42,122
اذهب

689
01:04:45,355 --> 01:04:46,340
تعالي

690
01:05:06,702 --> 01:05:08,077
...إذاً

691
01:05:08,311 --> 01:05:10,401
هل رأيتهما مجدداً؟

692
01:05:10,581 --> 01:05:12,811
لو فعلت, ما كنت لأكون هنا

693
01:05:14,631 --> 01:05:16,622
هل كانت جميلة؟

694
01:05:19,342 --> 01:05:22,175
لا أظن ذلك

695
01:05:23,206 --> 01:05:25,474
أجمل امرأه في العالم

696
01:05:25,520 --> 01:05:27,986
يعني ساقطة الحي الفقير -
أيها السافل -

697
01:05:28,011 --> 01:05:30,673
مهلاً, مهلاً

698
01:05:30,747 --> 01:05:33,950
مهلاً, توقفوا

699
01:05:34,005 --> 01:05:35,630
ايها اللعين

700
01:05:35,655 --> 01:05:37,497
قيدوه

701
01:05:37,597 --> 01:05:39,427
ايها اللعين

702
01:05:39,452 --> 01:05:40,722
ماذا تظن نفسك؟

703
01:05:40,747 --> 01:05:42,253
حسناً, حسناً

704
01:05:42,481 --> 01:05:44,122
ساكن الحي الفقير يعوي

705
01:05:45,247 --> 01:05:48,942
المال والنساء
سبب ارتكاب معظم الأخطاء في الحياة

706
01:05:48,998 --> 01:05:50,659
صحيح

707
01:05:50,733 --> 01:05:52,701
يبدو أنك متورط في الاثنين

708
01:05:55,771 --> 01:05:57,548
(سرينيفاس)؟ -
نعم سيدي -

709
01:05:57,662 --> 01:05:59,960
تحتاج إلى التمرينات

710
01:06:00,107 --> 01:06:02,954
اذهب واجلب لي طعاماً

711
01:06:03,193 --> 01:06:04,956
حاضر سيدي

712
01:06:05,082 --> 01:06:07,050
مع الشاي

713
01:06:18,027 --> 01:06:20,188
غبي, (سرينيفاس)

714
01:06:26,638 --> 01:06:28,413
أنت تحيرني ياساكن الحي الفقير

715
01:06:28,833 --> 01:06:32,450
الاعتراف بجريمة قتل للتهرب
... من تهمة تزوير

716
01:06:32,608 --> 01:06:34,940
ليس بتصرف ذكي

717
01:06:37,222 --> 01:06:39,952
لم قد تفعل ذلك

718
01:06:42,118 --> 01:06:45,212
...عندما يُطرح علي سؤال

719
01:06:45,725 --> 01:06:47,852
أجيب عليه

720
01:06:53,696 --> 01:06:57,860
إذاً كيف تدبرت أمرك
للأشتراك في البرنامج؟

721
01:06:59,833 --> 01:07:02,170
حسناً, جميعاً, اسمعوا

722
01:07:02,513 --> 01:07:05,537
كان هذا الأسبوع مهمماً
للـ(مملكة المتحدة)

723
01:07:05,650 --> 01:07:07,618
عادت (كات)

724
01:07:07,643 --> 01:07:09,440
ولكنها كانت قد عادت أصلاً

725
01:07:09,512 --> 01:07:11,844
(باردي).(جمال)؟

726
01:07:13,141 --> 01:07:15,994
لقد عادت فعلا
... ثم ذهبت عندما

727
01:07:16,019 --> 01:07:19,079
انفصل (آلفي) عنها
وها قد عادت الآن مجددأ

728
01:07:19,155 --> 01:07:21,385
ولكن يبدو أن (آلفي)
ما زالت تجذبه (مو)

729
01:07:21,410 --> 01:07:23,614
شكرا يا (جمال)
(باردي), تابع

730
01:07:23,639 --> 01:07:27,053
محضر الشاي يعرف أكثر عنك

731
01:07:27,825 --> 01:07:30,861
على أي حال
ثمة أيضاً المهرجان في (إيدينبرغ)

732
01:07:30,886 --> 01:07:33,552
هل يعرف أحد منكم (إيدينبرغ)؟
(إيدينبرغ)؟

733
01:07:33,577 --> 01:07:38,903
قمصان (كليت) والقصور
والـ(هاجيز) و(بن نافيس)

734
01:07:39,138 --> 01:07:40,451
جيد, نعم؟

735
01:07:40,476 --> 01:07:44,003
المحقق (تاغارت)
والويسكي و(شون كونري)

736
01:07:44,080 --> 01:07:47,447
جيد, و(لوخز) أي البحيرات

737
01:07:47,938 --> 01:07:49,872
ممنوع التصوير

738
01:07:55,933 --> 01:07:58,349
تعال إلى هنا (جمال)

739
01:07:58,747 --> 01:08:01,011
اسمع, أنا في مهمة مليونير اليوم

740
01:08:01,036 --> 01:08:03,302
!(دايف) -
رجاءً, لخمس دقائق فحسب -

741
01:08:03,366 --> 01:08:04,731
لا أستطيع

742
01:08:05,708 --> 01:08:07,395
اجلس هنا
...إن أتى قائد الفريق

743
01:08:07,420 --> 01:08:10,787
ادع أنك تقوم باتصال لتحاول رفع -
"الأصدقاء والعائلة", اعلم -

744
01:08:12,091 --> 01:08:14,082
نعم -
دقيقتين -

745
01:08:18,381 --> 01:08:20,679
<i>"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"</i>

746
01:08:20,750 --> 01:08:23,514
<i>.اطلبوا هذا الرقم الآن</i>

747
01:08:23,586 --> 01:08:27,579
<i>أو أجيبوا على هذا السؤال</i>
<i>إلام يشير حرفَي (ص.آ.)؟</i>

748
01:08:27,657 --> 01:08:29,750
ألو؟ -
ألو, ألو -

749
01:08:30,364 --> 01:08:33,159
أرغب في المشاركة في برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

750
01:08:33,229 --> 01:08:35,527
...مرحباً؟ أرغب

751
01:08:36,224 --> 01:08:38,465
سافل, لا أفهم ذلك أبداً

752
01:08:38,490 --> 01:08:40,958
عليك الاتصال
"متى يقول (بريم): "إن

753
01:08:41,070 --> 01:08:44,164
عندئذ يفتحون الخطوط -
كيف تعرف هذا بحق السماء؟ -

754
01:08:44,981 --> 01:08:47,471
هذا ما يقوله (أنجوم) في القسم
التقني, هو من يضبط النظام

755
01:08:47,543 --> 01:08:50,205
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

756
01:08:50,279 --> 01:08:53,305
هل حولوني مجدداً بحق السماء؟

757
01:08:54,099 --> 01:08:57,695
مرحباً؟ يا إلهي, هلا يجيبني أحد

758
01:08:58,083 --> 01:08:59,793
...مرحباً

759
01:08:59,818 --> 01:09:04,255
سيدة (ماكينتوش)
من (كينج غوسي)

760
01:09:04,661 --> 01:09:08,524
<i>(كينغوسي) يا عزيزي</i>
<i>ويدر لفظها (كينوزي)</i>

761
01:09:08,598 --> 01:09:11,362
إذاً من أين أنت؟
أراهن أنك من الخارج

762
01:09:11,434 --> 01:09:14,699
في نهاية شارع منزلك
يا سيدة (ماكينتوش)

763
01:09:14,770 --> 01:09:16,397
إلى جانب البحيرة

764
01:09:17,182 --> 01:09:19,946
صحيح؟ أي بحيرة؟

765
01:09:19,971 --> 01:09:22,030
...البحيرة

766
01:09:22,136 --> 01:09:25,159
بحيرة (بيغ)
بحيرة (بن), بحيرة (بيغ بن)

767
01:09:25,284 --> 01:09:28,737
بحيرة (بيغ بن) بجانب
شقة (شون كونري)

768
01:09:28,762 --> 01:09:31,956
هل لي بالتحدث
إلى المسؤول عنك يا صغيري؟

769
01:09:31,981 --> 01:09:33,190
<font color="#ff0000">"إنهاء الاتصال"</font>

770
01:09:37,378 --> 01:09:39,565
<font color="#ff8000">"أي إسم تطلب؟"</font>

771
01:09:44,204 --> 01:09:45,633
"لاتيكا"

772
01:09:46,805 --> 01:09:47,797
"أبحث"

773
01:09:54,081 --> 01:09:55,909
<font color="#ff8000">"أكتمل البحث"</font>
<font color="#00ffff"><b>"تم العثور على 26 ألفاً و283 نتيجة"</b></font>

774
01:09:59,415 --> 01:10:03,610
(سليم ك. مالك)

775
01:10:07,024 --> 01:10:08,352
"إيجاد 15 نتيجة"

776
01:10:15,923 --> 01:10:19,001
<font color="#ff8000">"جار الاتصال"</font>

777
01:10:19,806 --> 01:10:21,765
نعم؟ -
(سليم)؟ -

778
01:10:21,837 --> 01:10:25,034
من المتكلم؟
هل تعرف كم الساعة الآن؟

779
01:10:25,103 --> 01:10:26,251
"إنهاء الاتصال"

780
01:10:30,313 --> 01:10:34,716
مرحباً؟

781
01:10:47,530 --> 01:10:51,398
مرحباً؟, مرحباً؟

782
01:10:52,716 --> 01:10:55,150
من المتكلم؟

783
01:10:56,170 --> 01:10:58,934
أتصل بك من مركز (أكس أل فايف)
للاتصالت يا سيدي

784
01:10:59,116 --> 01:11:06,944
بما أنك زبون قيم, سنقدم لك
"رفع مجاناً لخدمة "الأصدقاء والعائلة

785
01:11:07,516 --> 01:11:09,984
(جمال)؟

786
01:11:10,551 --> 01:11:12,830
هل هذا أنت يا أخي؟

787
01:11:12,855 --> 01:11:15,824
أين أنت؟
ظننت أنك مت أو ما شابه

788
01:11:15,891 --> 01:11:18,655
اسمع, اضطررنا
إلى الذهاب يا (جمال)

789
01:11:19,052 --> 01:11:22,752
كان رجال (مامان)
يفتشون في الفندق

790
01:11:22,832 --> 01:11:26,427
(جمال), قُل شيئاً, أرجوك

791
01:11:27,978 --> 01:11:29,954
مرحباً يا (سليم)

792
01:11:30,596 --> 01:11:33,440
سيرك (كامبريدج)
ليس في (كامبريدج)

793
01:11:33,502 --> 01:11:34,919
هل لي أن أسأل عن السبب؟

794
01:11:35,567 --> 01:11:36,455
هذا واضح جداً

795
01:11:36,480 --> 01:11:39,635
ثمة حتماً
سيرك (أوكسفورد) في (لندن)

796
01:11:39,939 --> 01:11:44,389
وثمة سباق قوارب بين (أوكسفورد) ... و (كامبريدج)
...لذا ثمة على الأرجح

797
01:11:44,414 --> 01:11:46,123
سيرك (كامبريدج) أيضاً, أليس كذلك؟

798
01:11:46,148 --> 01:11:48,309
سأختار الاحتمال الرابع, (لندن)

799
01:11:49,165 --> 01:11:54,626
أيها المسؤول
عن الكمبيوتر, أظهر الجواب

800
01:12:00,552 --> 01:12:02,544
(جمال مالك)

801
01:12:02,569 --> 01:12:04,799
أنت محق تماماً

802
01:12:15,117 --> 01:12:17,551
اصبح الجو حاراً هنا

803
01:12:17,620 --> 01:12:19,713
هل أنت متوتر؟ -
ماذا؟ -

804
01:12:21,458 --> 01:12:23,075
هل أنا متوتر؟

805
01:12:23,114 --> 01:12:25,219
أنت من يتعرض للضغط يا صديقي

806
01:12:25,966 --> 01:12:27,228
نعم

807
01:12:27,296 --> 01:12:29,423
آسف

808
01:12:29,498 --> 01:12:31,864
تباً, إنه يواجه (بريم)

809
01:12:31,889 --> 01:12:33,081
واخيراً

810
01:12:33,360 --> 01:12:38,699
منذ بضع ساعات, أعطوك منصب
رئيس محضري الشاي في المراكز الهاتفية

811
01:12:38,824 --> 01:12:42,453
والآن أصبحت أغنى
مما سيكونون يوماً

812
01:12:42,478 --> 01:12:44,946
يا لك من لاعب

813
01:12:45,201 --> 01:12:47,362
سيداتي سادتي, يا له من لاعب

814
01:13:29,725 --> 01:13:31,784
(جمال)؟

815
01:13:33,829 --> 01:13:37,060
الله كريم يا أخي, الله كريم

816
01:13:53,485 --> 01:13:56,142
كان رجال (مامان) يلاحقوننا
اضطررنا إلى المغادرة بسرعة

817
01:13:56,218 --> 01:13:58,550
كاذب -
... تركت لك رسالة في العمل -

818
01:13:58,621 --> 01:14:01,419
انتظرناك لأسابيع في (ناغبور) -
لم تكن هناك أي رسالة -

819
01:14:01,542 --> 01:14:03,567
يا أخي, حتماً تركت رسالة

820
01:14:03,592 --> 01:14:07,688
لم تكن هناك أي رسالة, لم تكن هناك أي رسالة
لم تكن هناك أي رسالة

821
01:14:12,385 --> 01:14:14,910
لن أسامحك أبداً

822
01:14:20,383 --> 01:14:22,129
أعلم

823
01:14:26,813 --> 01:14:29,748
كان هذا في الماضي حينا

824
01:14:31,095 --> 01:14:33,063
هل تصدق هذا؟

825
01:14:33,088 --> 01:14:36,023
كنا نعيش هنا يا رجل

826
01:14:38,194 --> 01:14:41,163
الآن, ما من شيء سو الأعمال

827
01:14:41,792 --> 01:14:45,592
(الهند) مركز العالم يا أخي

828
01:14:45,717 --> 01:14:47,651
...وأنا

829
01:14:47,781 --> 01:14:52,038
أنا في مركز ... المركز

830
01:14:53,649 --> 01:14:56,243
هذا كله لـ(جافد)

831
01:14:58,043 --> 01:15:00,958
(جافد خان)؟ -
عفواً سيدي -

832
01:15:00,983 --> 01:15:03,213
رجل الغصابات من حينا؟
هل تعمل لحسابة؟

833
01:15:03,581 --> 01:15:07,347
بربك, من سواه
انقذنا من رجال (مامان)؟

834
01:15:07,841 --> 01:15:09,809
ماذا تفعل من أجله؟

835
01:15:11,946 --> 01:15:13,880
أي شيء يطلبه

836
01:15:20,982 --> 01:15:24,179
إنه قادم, عليك الذهاب الآن

837
01:15:24,666 --> 01:15:27,533
خُذ بطاقتي -
لماذا؟ -

838
01:15:27,691 --> 01:15:30,430
هل تظن أنني سأدعك
تبتعد عن ناظري مجدداً؟

839
01:15:30,455 --> 01:15:32,514
ابق معي يا أخي الصغير

840
01:15:32,582 --> 01:15:35,016
ولآن اذهب إلى منزلي

841
01:15:35,268 --> 01:15:38,746
(سليم), أين (لاتيكا)؟

842
01:15:39,160 --> 01:15:41,185
ما زلت تسأل؟

843
01:15:43,659 --> 01:15:47,612
لقد ذهبت يا اخي
ذهبت منذ وقت طويل

844
01:15:47,637 --> 01:15:49,229
ولآن اذهب

845
01:15:49,409 --> 01:15:51,934
 اذهب الى منزلي

846
01:16:13,022 --> 01:16:14,956
مرحباً

847
01:16:15,406 --> 01:16:17,203
حسناً, سأكون هناك

848
01:16:31,044 --> 01:16:33,872
يا الله, سامحني لأني أخطات

849
01:16:38,014 --> 01:16:41,599
يا الله, سامحني لأني أخطات

850
01:16:51,460 --> 01:16:52,600
اتبعه

851
01:17:36,708 --> 01:17:40,589
يا أخي أنا الطاهي الجديد من الوكالة
أقدم اعتذاراتي

852
01:17:40,614 --> 01:17:42,987
تأخرت على السيدة

853
01:17:43,012 --> 01:17:44,946
لحظة

854
01:17:58,873 --> 01:18:00,498
لو سمحت

855
01:18:00,562 --> 01:18:02,928
لو سمحت

856
01:18:03,154 --> 01:18:05,609
ما من خبر عن أي طاهِ

857
01:18:05,683 --> 01:18:07,878
يجب تسليم غاسلة صحون

858
01:18:07,950 --> 01:18:10,214
هل تعرف أي شيء بهذا الشأن؟

859
01:18:10,239 --> 01:18:13,880
يا أخي
أنا غاسلة الصحون خاصتكم

860
01:19:15,919 --> 01:19:17,614
(جمال)

861
01:19:22,211 --> 01:19:24,372
انظر إلى نفسك

862
01:19:31,002 --> 01:19:32,936
وجدتك

863
01:19:35,257 --> 01:19:37,191
وجدتك

864
01:19:45,544 --> 01:19:47,010
وجهك

865
01:19:48,193 --> 01:19:49,728
لقد, أذيت عينك

866
01:19:49,753 --> 01:19:52,017
لم أنت هنا؟

867
01:19:53,693 --> 01:19:55,085
لأراك

868
01:19:57,427 --> 01:19:59,193
حسناً, لقد رايتني

869
01:19:59,638 --> 01:20:00,858
والآن ماذا؟

870
01:20:00,883 --> 01:20:04,819
<font color="#ff8040">الاحتمال الثالث: جسر (إيدن)</font>

871
01:20:04,887 --> 01:20:07,287
<font color="#ff8000">الاحتمال الرابع: جسر (آبل)</font>

872
01:20:10,908 --> 01:20:14,344
لم يحب الجميع هذا البرنامج؟

873
01:20:14,369 --> 01:20:18,876
انها فرصة للهرب, أليس كذلك

874
01:20:19,189 --> 01:20:21,555
ادخل إلى حياة جديدة

875
01:20:23,033 --> 01:20:24,411
ياإلهي

876
01:20:28,214 --> 01:20:30,876
سيقتلك (جافد)... خذ

877
01:20:31,024 --> 01:20:34,352
(جافد)؟ هل انتي معه؟

878
01:20:43,979 --> 01:20:46,140
أولا تطلبين غاسلة صحون

879
01:20:47,759 --> 01:20:50,007
والآن تريدين هذا الطاهي اللعين

880
01:20:50,032 --> 01:20:51,727
... ظننت -
اسكتي -

881
01:20:51,970 --> 01:20:54,243
مبارة الكريكت بدأت

882
01:20:55,327 --> 01:20:57,955
ولم تتفرجين
على هذا البرنامج السيئ؟

883
01:20:58,249 --> 01:21:00,945
أنا مليونير أصلاً

884
01:21:03,767 --> 01:21:06,793
هيا, أنا جائع
حضري لي سندويشاً

885
01:21:20,644 --> 01:21:22,410
بلغت النتيجة 85

886
01:21:22,651 --> 01:21:25,391
أريد المراهنة بخمسة آلاف روبية
على أنه سيبلغ القرن

887
01:21:27,396 --> 01:21:29,130
ماذا تقدم؟

888
01:21:30,827 --> 01:21:33,455
اجعلها سبعة آالاف إذا

889
01:21:33,871 --> 01:21:35,617
نعم

890
01:21:38,006 --> 01:21:39,940
اهربي معي

891
01:21:41,083 --> 01:21:43,608
نهرب إلى أين؟

892
01:21:43,959 --> 01:21:46,427
وتعيش على ماذا؟

893
01:21:50,372 --> 01:21:51,862
الحُب

894
01:21:55,284 --> 01:21:58,378
اهربي معي ... الآن

895
01:22:13,053 --> 01:22:15,825
(سليم) سيساعدنا

896
01:22:15,866 --> 01:22:18,061
(سليم)؟

897
01:22:18,086 --> 01:22:20,384
ما زلت تثق بـ(سليم)؟

898
01:22:24,123 --> 01:22:26,690
(جمال), سأذهب قريباً على أي حال

899
01:22:27,270 --> 01:22:29,602
سنخرج من (بومباي)

900
01:22:31,514 --> 01:22:33,310
إلى أين؟

901
01:22:33,335 --> 01:22:35,633
هل تظنه سيخبرني؟ -
لا -

902
01:22:35,928 --> 01:22:38,195
ليس الثاني, لا, لا, لا, لا

903
01:22:38,273 --> 01:22:40,833
هل يمكن أن يكون هذا مئة لـ(تاندولكار)؟

904
01:22:58,093 --> 01:23:00,721
ما هذا الهراء؟

905
01:23:01,444 --> 01:23:02,904
اخرج

906
01:23:02,999 --> 01:23:05,058
اخرج

907
01:23:11,929 --> 01:23:14,420
اذهب قبل أن يقتلنا كلانا

908
01:23:15,811 --> 01:23:18,837
هلا تفعل شيئاً من أجلي -
أي شيء -

909
01:23:18,914 --> 01:23:22,577
انسى امري -
ماذا؟ لا -

910
01:23:23,827 --> 01:23:24,846
... سأنتظر

911
01:23:25,146 --> 01:23:29,082
في محطة (في تي) عند الساعة الخامسة
من كل يوم إلى أن تأتي

912
01:23:33,715 --> 01:23:36,206
أحبك

913
01:23:36,231 --> 01:23:38,495
ماذا إذاً؟

914
01:23:38,926 --> 01:23:41,417
فات الأوان, (جمال), اذهب الآن

915
01:23:51,493 --> 01:23:54,291
إذاً يا (جمال)
...أي لاعب كريكت سجل

916
01:23:54,316 --> 01:23:57,251
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

917
01:23:57,319 --> 01:23:59,719
الاحتمال الاول: (ساشين تاندولكار)

918
01:23:59,841 --> 01:24:01,832
الاحتمال الثاني: (ريكي بونتينج)

919
01:24:01,857 --> 01:24:03,791
الاحتمال الثالث: (مارتن سلاتر)

920
01:24:03,953 --> 01:24:06,649
الاحتمال الرابع: (جاك هوبز)؟

921
01:24:09,262 --> 01:24:13,255
ولكن تذكر, إذا كانت إجابتك
...غير صحيحة

922
01:24:13,395 --> 01:24:17,661
ستخسر كل شي بلمح البصر

923
01:24:19,893 --> 01:24:22,327
إذا هل تريد القيام بذلك؟

924
01:24:39,161 --> 01:24:41,527
نعم, نعم, (جمال)

925
01:24:46,635 --> 01:24:49,080
أحلام الكثيرون على الأرض

926
01:24:50,898 --> 01:24:53,059
على الارض

927
01:26:11,528 --> 01:26:13,792
(لاتيكا)

928
01:26:16,927 --> 01:26:18,986
(لاتيكا)

929
01:26:26,568 --> 01:26:27,933
(لاتيكا)

930
01:26:35,929 --> 01:26:39,411
(لاتيكا) , (لاتيكا)

931
01:26:46,575 --> 01:26:47,700
(جمال)

932
01:26:47,725 --> 01:26:48,818
(جمال)

933
01:26:49,810 --> 01:26:51,898
امسكوها

934
01:26:59,119 --> 01:27:00,377
(لاتيكا)

935
01:27:00,402 --> 01:27:02,076
(جمال)

936
01:27:05,264 --> 01:27:09,014
ضعوها في السياره

937
01:27:10,264 --> 01:27:12,132
اركبي

938
01:27:16,495 --> 01:27:19,184
(جمال)

939
01:27:21,053 --> 01:27:22,850
(جمال)

940
01:27:24,280 --> 01:27:25,942
(لاتيكا)

941
01:27:25,967 --> 01:27:27,350
أرجوك

942
01:27:28,586 --> 01:27:31,578
(لاتيكا) , (لاتيكا)

943
01:27:35,470 --> 01:27:37,768
حان وقت الاعلانات التجارية
سيداتي وسادتي

944
01:27:40,542 --> 01:27:43,807
أعلم, أعلم
أنا نفسي لا أحتمل التوتر

945
01:27:43,878 --> 01:27:45,903
سنعود على الفور

946
01:27:54,942 --> 01:27:58,042
...ساكن الحي الفقير

947
01:27:58,067 --> 01:28:00,153
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

948
01:28:01,548 --> 01:28:05,314
هل تعرف من الشخص الوحيد
... الذي فعل ذلك من قبل

949
01:28:05,582 --> 01:28:07,254
أنا

950
01:28:09,457 --> 01:28:11,348
أعرف ما هو الشعور

951
01:28:11,684 --> 01:28:14,001
أعرف ما مررت به

952
01:28:14,363 --> 01:28:16,920
لن أصبح مليونيراً

953
01:28:17,835 --> 01:28:19,769
لا أعرف الجواب

954
01:28:20,473 --> 01:28:22,678
سبق أن قلت ذلك

955
01:28:22,751 --> 01:28:26,028
لا, فعلا, هذه المرة لا أعرفة

956
01:28:26,053 --> 01:28:29,022
بربك, لا يمكنك
أن تأخذ المال وتهرب الآن

957
01:28:32,038 --> 01:28:34,506
أنت على حافة التاريخ يا ولد

958
01:28:35,035 --> 01:28:37,276
لا أفهم ما عساني أفعل سوى ذلك

959
01:28:37,301 --> 01:28:39,665
...ربما الأمر مقدر يا صديقي

960
01:28:40,012 --> 01:28:41,711
لا أعلم

961
01:28:41,736 --> 01:28:45,797
ينتابني شعور أنك ستربح هذا

962
01:28:46,553 --> 01:28:48,612
ثق بي يا (جمال)

963
01:28:50,200 --> 01:28:52,691
ستربح

964
01:29:23,778 --> 01:29:26,508
استعدوا جميعاً
سنكون على الهواء خلال 30 ثانية

965
01:29:26,712 --> 01:29:30,204
أعيدوه إلى المسرح, (بريم) ينتظر

966
01:29:30,229 --> 01:29:32,561
نعم, إنه قادم -
سآتي به -

967
01:29:33,688 --> 01:29:37,180
اذهب اولاً
20 ثانية

968
01:29:43,582 --> 01:29:47,761
قُم بالأمر الصحيح وبعد حوالي 3 دقائق
ستصبح بشهرتي

969
01:29:48,363 --> 01:29:50,236
عشر ثواني

970
01:29:50,390 --> 01:29:52,483
... وغنياً بقدري

971
01:29:54,356 --> 01:29:55,876
تقريباً

972
01:29:55,901 --> 01:29:58,699
...خمس ثواني, أربع, ثلاث

973
01:29:58,813 --> 01:30:02,579
من فقير إلى غني, هذا قدرك

974
01:30:02,604 --> 01:30:05,573
بدأ البث
صفقوا وموسيقى لو سمحتم

975
01:30:15,223 --> 01:30:17,555
تحركوا, انتقلوا
إلى الكاميرا الثانية

976
01:30:19,033 --> 01:30:22,298
<i>أهلا بعودتكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

977
01:30:22,504 --> 01:30:24,702
مشتركنا اليوم هو (جمال مالك)

978
01:30:25,238 --> 01:30:27,003
نعم -
كأننا لا نعرف -

979
01:30:28,816 --> 01:30:30,987
<i>مقابل عشرة ملايين روبية</i>

980
01:30:32,261 --> 01:30:34,889
السؤال مرة أخرى

981
01:30:35,690 --> 01:30:40,923
أي لاعب كريكت سجل
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

982
01:30:43,418 --> 01:30:46,703
أعرف أنه ليس (ساشين تاندولكار) -
هذه بداية -

983
01:30:47,246 --> 01:30:48,772
...إذاً هل هو (ريكي بونتينج)

984
01:30:49,070 --> 01:30:52,403
أو (جاك هوبز) أو (مارتن سلاتر)؟

985
01:30:54,847 --> 01:30:57,462
سأستعمل وسيلة مساعدة
حذف إجابتين

986
01:30:57,964 --> 01:31:01,600
حسناً, كمبيوتر احذف اجابتين
من فضلك

987
01:31:05,175 --> 01:31:08,358
حسناً, كنت محقاً
بشأن (ساشين تاندولكار)

988
01:31:08,957 --> 01:31:11,784
هذا يترك لك خيارين يا (جمال)
ب: (ريكي بونتينج)

989
01:31:11,809 --> 01:31:14,505
أو د: (جاك هوبز)

990
01:31:15,790 --> 01:31:18,850
ما رأيك؟

991
01:31:20,004 --> 01:31:21,862
حان وقت اتخاذ القرار

992
01:31:21,930 --> 01:31:25,297
مقابل عشرة ملايين روبية

993
01:31:25,366 --> 01:31:28,733
ب: (ريكي بونتينج)

994
01:31:29,146 --> 01:31:32,206
د: (جاك هوبز)

995
01:31:45,481 --> 01:31:47,472
"د"

996
01:31:52,941 --> 01:31:54,875
ليس "ب"؟

997
01:31:55,973 --> 01:31:57,749
ب: (ريكي بونتينج)

998
01:31:57,774 --> 01:32:00,766
لاعب الكريكت الاسترالي العظيم؟

999
01:32:02,761 --> 01:32:05,389
د: (جاك هوبز)

1000
01:32:06,347 --> 01:32:07,770
هل تعرف؟

1001
01:32:11,018 --> 01:32:14,579
يمكن أن يكون "ب" (ريكي بونتينج)؟

1002
01:32:14,952 --> 01:32:17,785
أو "د" (جاك هوبز)؟

1003
01:32:18,953 --> 01:32:22,047
"جواب نهائي... "د

1004
01:32:23,505 --> 01:32:27,028
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب, أظهر الجواب

1005
01:32:27,053 --> 01:32:29,521
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاجابة "د"

1006
01:32:40,862 --> 01:32:47,824
مع 197 قرناً أولياً الجواب هو

1007
01:32:51,990 --> 01:32:54,220
د: (جاك هوبز)

1008
01:32:55,975 --> 01:32:58,421
... (جمال مالك)

1009
01:32:58,820 --> 01:33:01,015
المليونير

1010
01:33:05,733 --> 01:33:08,395
لا أصدق عيني, سيداتي سادتي

1011
01:33:08,469 --> 01:33:11,632
هذا يتطلب رقصة
يا رجل, هيا, هيا

1012
01:33:14,609 --> 01:33:17,100
أحسنت, أحسنت

1013
01:33:39,133 --> 01:33:42,660
...إذا هل أنت جاهز

1014
01:33:43,256 --> 01:33:44,967
للسؤال الأخير

1015
01:33:45,811 --> 01:33:49,601
مقابل 20 مليون روبية؟

1016
01:33:52,498 --> 01:33:54,381
لا

1017
01:33:54,406 --> 01:33:57,307
ولكن هذا مقدر, أليس كذلك؟

1018
01:33:59,494 --> 01:34:01,018
ربما

1019
01:34:02,119 --> 01:34:06,283
حسناً, السؤال الأخير
"في برنامج "من يريد أن يصبح...

1020
01:34:11,944 --> 01:34:13,628
يا له برنامج سيداتي سادتي

1021
01:34:13,653 --> 01:34:16,436
يا له من برنامج
انضموا إلينا ليلة الغد

1022
01:34:16,461 --> 01:34:19,493
لتروا إن ارتكب (جمال مالك)
أكبر خطا في حياته

1023
01:34:19,518 --> 01:34:23,511
أم أنه فاز لتوه بأكبر جائزة
في تاريخ التلفزيون الهندي

1024
01:34:24,201 --> 01:34:25,595
من هنا

1025
01:34:29,017 --> 01:34:30,951
تعال يا (جمال)

1026
01:34:33,541 --> 01:34:35,475
عرض مذهل

1027
01:34:38,426 --> 01:34:40,758
أراك غداً, اتفقنا؟ لا تتأخر

1028
01:34:42,007 --> 01:34:44,237
حسناً -
إلى اللقاء -

1029
01:34:45,736 --> 01:34:50,332
هيا, ابعدوه من هنا -
انتبهوا, انتبهوا -

1030
01:34:52,553 --> 01:34:55,522
ماذا يحصل؟

1031
01:35:00,167 --> 01:35:03,898
إنه غشاش -
كيف عرفت أنه يغش؟ -

1032
01:35:06,303 --> 01:35:07,830
تباً, إنه قروي لعين

1033
01:35:07,908 --> 01:35:10,900
لمحت له بالجواب الخطأ
ومع ذلك ربح

1034
01:35:11,946 --> 01:35:13,880
أنت أعطيته جواباً؟

1035
01:35:13,952 --> 01:35:15,088
...ليس بالضبط

1036
01:35:15,866 --> 01:35:19,242
لكن, ما أهمية ذلك الآن؟
هذا برنامجي

1037
01:35:20,024 --> 01:35:22,254
هذا برنامجي اللعين

1038
01:35:32,867 --> 01:35:36,166
...هذا مرضٍ إلى حد غريب

1039
01:35:37,051 --> 01:35:42,148
ولكن مع ذلك
...كوني من الحي الفقير ومحضر شاي

1040
01:35:42,452 --> 01:35:45,601
أكون كاذباً, صحيح؟ -
معظمكم كذلك -

1041
01:35:45,858 --> 01:35:49,839
ولكنك لست بكاذب يا سيد (مالك)
هذا مؤكد

1042
01:35:50,160 --> 01:35:52,094
أنت تقول الحقيقة

1043
01:35:55,325 --> 01:35:57,316
انتهينا

1044
01:36:00,858 --> 01:36:03,224
لا أعلم أين أخذوها

1045
01:36:09,658 --> 01:36:11,216
(لاتيكا)

1046
01:36:19,092 --> 01:36:20,636
...اشتركت في البرنامج

1047
01:36:20,661 --> 01:36:22,891
لأنني ظننت أنها ستتفرج

1048
01:36:36,644 --> 01:36:38,578
أربح (جمال مالك)

1049
01:36:38,646 --> 01:36:42,377
ابن الـ18 ربيعاً, الغير متعلم
والقادم من حي فقير في (مومباي)

1050
01:36:42,450 --> 01:36:46,147
عشرة ملايين بالأساليب
الصريحة أو بالغش

1051
01:36:46,220 --> 01:36:49,155
بين المتجمهرين خلفي
يسري سؤال أكثر أهمية بعد

1052
01:36:49,223 --> 01:36:53,216
هل سيعود الليلة
للفوز بعشرين مليون روبية؟

1053
01:36:55,161 --> 01:37:00,934
(جمال مالك), الاسم الذي يتحدث
عنه جميع سكان المدينة

1054
01:37:01,160 --> 01:37:04,722
ترعرع (جمال) البالغ من العمر 18 سنة
في (جوهو), ضاحية (مومباي)

1055
01:37:04,812 --> 01:37:10,062
واليوم يشارك في البرنامج التلفزيوني الشهير
 "من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1056
01:37:10,203 --> 01:37:15,562
سبق أن ربح (جمال) الكثير
...وهو على بعد سؤال

1057
01:37:16,945 --> 01:37:18,211
هيا يا فتيات

1058
01:37:29,096 --> 01:37:31,530
أنت ، تعال هنا. أعطني قبلة

1059
01:37:31,599 --> 01:37:33,533
تعال هنا -.
هل تريدها ؟ -

1060
01:37:33,601 --> 01:37:36,695
نعم ، أريده هيا يا فتيات

1061
01:37:40,260 --> 01:37:41,612
اغربي عن وجهي

1062
01:37:42,807 --> 01:37:45,604
نعم, لم أستطع
أن أسمع شيئاً في الداخل

1063
01:37:45,752 --> 01:37:48,088
عليك إعادتنا إلى المدينة

1064
01:37:55,022 --> 01:37:57,889
وفي حال لم يكن ثمة ما يكفي
...من الدراما

1065
01:37:57,914 --> 01:37:59,676
ببلوغ مشترك السؤال الأخير

1066
01:37:59,701 --> 01:38:04,299
أوقف (جمال مالك) ليلة
البارحة بتهمة الشك في الغش

1067
01:38:04,463 --> 01:38:08,728
...لن يستسلم هذا الشاب أبداً

1068
01:38:09,605 --> 01:38:11,732
أبداً

1069
01:38:13,530 --> 01:38:15,521
ساقطة مجنونة

1070
01:38:24,703 --> 01:38:27,042
هيا, اذهبي -
...لكن -

1071
01:38:27,067 --> 01:38:29,092
قودي فحسب

1072
01:38:29,465 --> 01:38:31,729
لن يكون هناك فرصة أخرى

1073
01:38:36,715 --> 01:38:37,715
سيقتلك

1074
01:38:38,503 --> 01:38:41,917
نعم, إنهم يرقصون, ماذا أيضاً؟

1075
01:38:43,398 --> 01:38:45,730
سأهتم بأمره

1076
01:38:48,363 --> 01:38:50,129
(سليم)

1077
01:38:50,509 --> 01:38:52,347
... لا أستطيع

1078
01:38:56,157 --> 01:38:58,557
عليك أن تفعلي

1079
01:39:05,623 --> 01:39:07,887
بحق السماء, أمسكي هذا

1080
01:39:12,245 --> 01:39:16,113
وسامحيني رجاًء على ما قمت به

1081
01:39:27,555 --> 01:39:31,184
أتمنى لك حياة سعيدة

1082
01:40:00,703 --> 01:40:03,061
لقد عدت إلى البرنامج

1083
01:40:32,958 --> 01:40:34,391
هيا

1084
01:40:35,193 --> 01:40:36,956
هيا

1085
01:40:52,681 --> 01:40:55,602
 (جمال)؟ المليونير؟

1086
01:40:55,876 --> 01:41:00,009
صاحب الملايين؟
الذي يملك المال كله؟

1087
01:41:00,134 --> 01:41:01,564
محظوظ

1088
01:41:02,040 --> 01:41:03,884
(جمال)

1089
01:41:03,954 --> 01:41:07,150
هيا بني, إليك بركاتي, اربح كل شيء

1090
01:41:07,775 --> 01:41:11,735
نحن نحبك يا جمال

1091
01:41:12,686 --> 01:41:15,849
حمى المليونير تسري
في صفوف الأمة الليلة

1092
01:41:15,923 --> 01:41:21,088
فيما (جمال مالك), الشاب الغير متعلم
من حي (جوهو) الفير في (مومباي)

1093
01:41:21,162 --> 01:41:23,392
ربح 10 ملايين روبية

1094
01:41:23,464 --> 01:41:26,956
في برنامج تلفزيوني يدعى
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1095
01:41:27,034 --> 01:41:30,561
يقدر ان 90 مليون شخص
سيشاهدون البرنامج اليوم

1096
01:41:30,638 --> 01:41:33,505
ليروا إن سيربح المرحله التاليه

1097
01:41:33,574 --> 01:41:37,135
 ليصل الى مبلغ 20 مليون روبيه
ابقوا معنا

1098
01:41:37,211 --> 01:41:39,679
هيا

1099
01:42:01,008 --> 01:42:03,935
أين الجميع؟
عودوا إلى هنا

1100
01:42:04,238 --> 01:42:06,729
عودوا إلى العمل, الآن

1101
01:42:09,173 --> 01:42:10,970
محضر الشاي؟

1102
01:42:31,985 --> 01:42:37,279
اهلا بعودتكم في برنامج
"من يريد ان يصبح مليونيراً؟"

1103
01:42:37,304 --> 01:42:39,238
...يمكنني أن أقول إن هذه الليلة

1104
01:42:39,360 --> 01:42:42,852
هي أكبر ليلة في حياتنا

1105
01:42:42,877 --> 01:42:45,072
(جمال مالك)
...عامل مركز الاتصالات من (مومباي)

1106
01:42:45,146 --> 01:42:48,240
سبق إن ربح 10 ملايين روبيه

1107
01:42:48,359 --> 01:42:50,759
...يمكنك الذهاب بهذا المبلغ

1108
01:42:50,784 --> 01:42:53,582
او القيام بالرهان الاكبر
...في تاريخ التلفزيون

1109
01:42:53,821 --> 01:42:55,798
...وينتقل إلى السؤال النهائي

1110
01:42:55,823 --> 01:42:59,953
مع 20 مليون روبية

1111
01:43:02,219 --> 01:43:05,207
هل أنت جاهز لهذا السؤال؟

1112
01:43:05,591 --> 01:43:08,059
نعم -
(جمال) -

1113
01:43:21,688 --> 01:43:24,581
تحب المطالعة, صحيح يا (جمال)؟

1114
01:43:25,586 --> 01:43:27,730
أجيد القراءة

1115
01:43:28,723 --> 01:43:31,191
يا لك من محظوظ

1116
01:43:31,617 --> 01:43:34,937
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1117
01:43:35,015 --> 01:43:38,007
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1118
01:43:38,032 --> 01:43:43,095
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1119
01:43:43,120 --> 01:43:45,714
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1120
01:43:48,309 --> 01:43:53,645
الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1121
01:43:54,252 --> 01:43:57,260
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)

1122
01:43:57,285 --> 01:43:59,480
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1123
01:44:00,074 --> 01:44:03,840
(آتوس)

1124
01:44:04,104 --> 01:44:06,769
قد تكون الفارس الثالث

1125
01:44:06,794 --> 01:44:10,491
السؤال الأخير مقابل
20 مليون روبية, وهو يبتسم

1126
01:44:10,721 --> 01:44:13,108
أظن أنك تعرف الإجابة

1127
01:44:13,133 --> 01:44:15,601
هل تصدق؟ لا أعرف

1128
01:44:17,737 --> 01:44:19,229
لا تعرفها؟

1129
01:44:20,955 --> 01:44:24,486
إذاً ستاخذ 10 ملايين وتغادر

1130
01:44:25,283 --> 01:44:26,722
.لا

1131
01:44:27,135 --> 01:44:30,626
سألعب

1132
01:44:31,487 --> 01:44:33,462
دعني أذكرك يا (جمال)

1133
01:44:33,846 --> 01:44:36,332
...إذا كانت اجابتك خاطئه

1134
01:44:37,002 --> 01:44:38,968
ستخسر كل شيء

1135
01:44:39,971 --> 01:44:43,639
عشرة ملايين روبيه يا (جمال)

1136
01:44:43,664 --> 01:44:45,791
هذه ثروة

1137
01:44:47,651 --> 01:44:51,165
ارغب في الاتصال بصديق

1138
01:44:51,715 --> 01:44:54,047
...ستختار الاتصال بصديق

1139
01:44:54,072 --> 01:44:56,585
وهي وسيله المساعده الاخيره

1140
01:44:56,758 --> 01:45:00,057
ها نحن

1141
01:45:04,984 --> 01:45:06,572
الهاتف يرن

1142
01:45:12,604 --> 01:45:13,510
من هو؟

1143
01:45:14,612 --> 01:45:17,330
...هذا رقم أخي ولكن

1144
01:45:20,104 --> 01:45:22,696
...أخ يذهب في نزهه

1145
01:45:22,721 --> 01:45:25,064
في وقت السؤال
الذي يساوي 20 مليون روبيه

1146
01:45:26,458 --> 01:45:28,983
هذا الرقم الوحيد الذي أعرفة

1147
01:45:56,085 --> 01:45:59,213
أنت وحيد الآن يا (جمال)

1148
01:46:01,778 --> 01:46:04,303
مرحباً؟

1149
01:46:07,586 --> 01:46:09,841
مرحباً (جمال)؟

1150
01:46:10,190 --> 01:46:13,284
أفترض أن هذا ليس شقيقك

1151
01:46:15,476 --> 01:46:16,965
من المتكلم؟

1152
01:46:17,734 --> 01:46:18,969
أدعى (لاتيكا)

1153
01:46:18,994 --> 01:46:22,685
حسناً, (لاتيكا) هل ترغبين
في سماع السؤال مرة أخرى؟

1154
01:46:23,461 --> 01:46:25,061
ولنكن واضحين بهذا الخصوص

1155
01:46:25,554 --> 01:46:29,344
هذا السؤال يساوي 20 مليون روبيه
امامك 30 ثانيه

1156
01:46:29,369 --> 01:46:31,063
(لاتيكا) -
...(جمال) -

1157
01:46:31,707 --> 01:46:33,538
(سليم) -
...اقرأ السؤال رجاءً  -

1158
01:46:33,563 --> 01:46:35,622
لـ(لاتيكا) الآن

1159
01:46:38,844 --> 01:46:40,589
هذا أنت فعلاً؟

1160
01:46:41,148 --> 01:46:43,759
نعم -
السؤال يا (جمال), السؤال -

1161
01:46:45,422 --> 01:46:47,863
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1162
01:46:47,888 --> 01:46:50,379
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1163
01:46:50,404 --> 01:46:52,448
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1164
01:46:52,820 --> 01:46:56,257
هل هو, الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1165
01:46:56,282 --> 01:46:59,342
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1166
01:46:59,614 --> 01:47:02,811
خمسة عشر ثانية -
أين أنت؟ -

1167
01:47:03,700 --> 01:47:05,067
أنا بأمان

1168
01:47:05,373 --> 01:47:09,776
عشر ثواني يا (لاتيكا), ما رأيك

1169
01:47:13,093 --> 01:47:15,027
لا أعرف

1170
01:47:16,940 --> 01:47:19,135
لم أعلم يوماً

1171
01:47:19,331 --> 01:47:22,391
...(جمال) ليكن الله

1172
01:47:30,750 --> 01:47:34,376
أنت فعلا وحيد الآن يا (جمال)

1173
01:47:35,369 --> 01:47:40,671
جوابك الأخير
مقابل 20 مليون روبية

1174
01:47:51,530 --> 01:47:54,124
الاحتمال الأول

1175
01:47:55,791 --> 01:47:57,725
الاحتمال الأول, لماذا؟

1176
01:47:58,710 --> 01:48:01,577
بلا سبب

1177
01:48:01,944 --> 01:48:03,878
(سليم)

1178
01:48:05,154 --> 01:48:06,967
هل أنت بلا حياء يا (سليم)؟

1179
01:48:07,175 --> 01:48:08,529
هل هذا جوابك الأخير؟

1180
01:48:09,154 --> 01:48:10,536
(لاتيكا)

1181
01:48:10,594 --> 01:48:15,258
نعم, جوابي النهائي
الاحتمال الأول: (آراميس)

1182
01:48:16,810 --> 01:48:18,801
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاحتمال الاول كجواب

1183
01:48:21,915 --> 01:48:24,259
(سليمِ)

1184
01:48:25,285 --> 01:48:27,219
(سليمِ)

1185
01:48:27,287 --> 01:48:28,201
(جمال مالك)

1186
01:48:28,234 --> 01:48:29,576
افتح الباب يا (سليمِ)

1187
01:48:29,926 --> 01:48:32,623
مساعد في مركز
الاتصالات من (مومباي)

1188
01:48:32,685 --> 01:48:34,050
محضر الشاي

1189
01:48:35,201 --> 01:48:38,728
مقابل عشرين مليون روبية

1190
01:48:38,960 --> 01:48:44,101
كان السؤال عن الفارس الثالث
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1191
01:48:44,988 --> 01:48:47,718
...واخترت الاحتمال الأول

1192
01:48:48,327 --> 01:48:50,419
وهو (آراميس)

1193
01:48:50,444 --> 01:48:52,503
والجواب

1194
01:48:52,579 --> 01:48:54,877
...علي إن أخبرك انه

1195
01:48:55,784 --> 01:48:57,718
الجواب الصحيح

1196
01:49:20,418 --> 01:49:22,718
"عشرون مليون روبية"

1197
01:49:22,794 --> 01:49:25,354
(جمال مالك)

1198
01:49:25,809 --> 01:49:27,743
مليونير مضاعف

1199
01:49:30,758 --> 01:49:32,692
الله عظيم

1200
01:49:36,336 --> 01:49:38,482
يا لها من ليلة

1201
01:49:38,559 --> 01:49:40,720
يا لها من ليلة

1202
01:49:53,266 --> 01:49:55,097
سيداتي سادتي

1203
01:49:56,266 --> 01:50:01,614
نحن هنا ....لصنع التاريخ

1204
01:50:01,971 --> 01:50:03,905
أحسنت

1205
01:51:24,655 --> 01:51:27,715
أجل

1206
01:51:30,308 --> 01:51:32,355
اركض يا (جمال)

1207
01:52:12,544 --> 01:52:14,478
عرفت أنك ستشاهدين البرنامج

1208
01:52:15,282 --> 01:52:18,540
ظننت اننا لن نلتقي
مجدداً إلا بعد الموت

1209
01:53:03,827 --> 01:53:05,795
هذا قدرنا

1210
01:53:08,274 --> 01:53:10,208
قبلني

1211
01:53:18,426 --> 01:53:25,496
الاحتمال الرابع: هذا مقدر

1212
01:53:30,785 --> 01:53:36,129
ترجمة اصلية منقولة 
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

