﻿1
00:01:02,750 --> 00:01:06,710
‫<font color="#00ffff">"منشأة إعادة التوطين"‬</font>

2
00:01:12,210 --> 00:01:18,040
‫<font color="#00ffff">"عدد الأيام منذ حدث الانقراض: 1"‬</font>

3
00:01:22,880 --> 00:01:27,420
‫<font color="#00ffff">"أعداد الأجنة البشرية في الموقع: 63 ألفاً"‬</font>

4
00:01:31,830 --> 00:01:36,540
‫<font color="#00ffff">"عدد شاغلي الموقع من البشر حالياً: صفر"‬</font>

5
00:02:38,500 --> 00:02:42,920
‫<font color="#00ffff">"أنثى"‬</font>

6
00:03:48,960 --> 00:03:49,830
‫ها أنت ذا.‬

7
00:03:51,080 --> 00:03:52,420
‫لا بأس، أيتها الصغيرة.‬

8
00:04:25,920 --> 00:04:32,580
‫"يا نهر القمر، الواسع للغاية‬

9
00:04:33,250 --> 00:04:34,170
‫أنا..."‬

10
00:04:34,670 --> 00:04:39,580
‫"ضمني إليك بقوة وبسرعة‬

11
00:04:39,670 --> 00:04:41,540
‫تلك التعويذة التي..."‬

12
00:04:45,630 --> 00:04:52,580
‫"يا طفلتي، لا تبكي‬

13
00:04:53,380 --> 00:05:00,330
‫يا طفلتي، امسحي دموعك‬

14
00:05:00,420 --> 00:05:05,540
‫أرحي رأسك قريباً من قلبي‬

15
00:05:05,630 --> 00:05:08,170
‫فلن نفترق أبداً‬

16
00:05:08,250 --> 00:05:11,750
‫يا طفلتي‬

17
00:05:12,960 --> 00:05:19,540
‫يا صغيرة، حين تلعبين‬

18
00:05:19,630 --> 00:05:26,210
‫لا تهتمي بما يقولون‬

19
00:05:26,710 --> 00:05:31,960
‫واتركي تلك الأعين تتلألأ وتضيئ‬

20
00:05:32,040 --> 00:05:37,880
‫لا تبكي أبداً يا طفلتي‬

21
00:05:47,130 --> 00:05:54,130
‫- من رأسك حتى أصابع قدميك‬
‫- يا صغيرتي‬

22
00:05:55,040 --> 00:06:00,670
‫أنت جميلة للغاية والجميع يشهد‬

23
00:06:00,830 --> 00:06:03,210
‫يا صغيرتي‬

24
00:06:03,420 --> 00:06:08,330
‫أنت غالية جداً عليّ‬

25
00:06:08,420 --> 00:06:10,170
‫وظريفة للغاية‬

26
00:06:10,750 --> 00:06:12,580
‫يا طفلتي‬

27
00:06:12,670 --> 00:06:19,460
‫يا طفلتي"‬

28
00:06:33,380 --> 00:06:35,420
‫لم ليس ثمة أطفال آخرين، أيتها "الأم"؟‬

29
00:06:36,790 --> 00:06:37,750
‫كانوا موجودين.‬

30
00:06:38,290 --> 00:06:39,420
‫قبل الحروب.‬

31
00:06:40,460 --> 00:06:42,080
‫لا أريد أن أكون بشرية.‬

32
00:06:43,290 --> 00:06:44,130
‫لم ذلك؟‬

33
00:06:45,330 --> 00:06:46,830
‫دمّروا كل شيء.‬

34
00:06:48,960 --> 00:06:50,580
‫يمكن أن يكون البشر رائعين.‬

35
00:06:51,670 --> 00:06:53,380
‫إذاً، لم صنعت واحداً فقط؟‬

36
00:06:59,670 --> 00:07:00,500
‫تفضلي.‬

37
00:07:01,080 --> 00:07:02,040
‫القي نظرة.‬

38
00:07:05,290 --> 00:07:08,040
‫هل أخوتي وأخواتي هناك؟‬

39
00:07:09,580 --> 00:07:11,000
‫أتريدين لقائهم؟‬

40
00:07:15,790 --> 00:07:17,670
‫إنهم صغيرون الآن، ولكن يوم ما،‬

41
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
‫سيصبحون كباراً مثلك.‬

42
00:07:20,290 --> 00:07:23,170
‫أتظنين أنني سأحظى بأخ أم أخت؟‬

43
00:07:23,250 --> 00:07:24,630
‫من تفضلين؟‬

44
00:07:24,710 --> 00:07:25,540
‫كلاهما.‬

45
00:07:26,790 --> 00:07:28,670
‫عائلة كبيرة جداً...‬

46
00:07:29,170 --> 00:07:30,080
‫معاً.‬

47
00:07:32,580 --> 00:07:33,920
‫أسيجعلك ذلك سعيدة؟‬

48
00:07:34,750 --> 00:07:35,580
‫أجل.‬

49
00:07:37,580 --> 00:07:39,170
‫سيجعلني ذلك سعيدة أيضاً.‬

50
00:07:40,670 --> 00:07:42,830
‫لم لم نولد معاً؟‬

51
00:07:43,750 --> 00:07:45,170
‫تحتاج "الأم" إلى وقت للتعلم.‬

52
00:07:46,080 --> 00:07:47,540
‫تربية طفل صالح...‬

53
00:07:48,170 --> 00:07:49,630
‫ليست مهمة سهلة.‬

54
00:07:50,130 --> 00:07:51,960
‫أتظنين أنك ستكونين مستعدة قريباً؟‬

55
00:07:53,210 --> 00:07:54,040
‫ربما.‬

56
00:07:54,130 --> 00:07:55,790
‫ومن ثم، أيمكننا أن نحظى بعائلة؟‬

57
00:07:56,580 --> 00:07:57,830
‫نحن عائلة.‬

58
00:07:58,580 --> 00:08:00,170
‫قصدت عائلة كبيرة.‬

59
00:08:00,880 --> 00:08:01,830
‫في النهاية.‬

60
00:08:13,580 --> 00:08:18,460
<font color="#00ffff">‫"عدد الأيام منذ حدث الانقراض: 13867"‬</font>

61
00:08:22,630 --> 00:08:27,330
<font color="#00ffff">‫"عدد شاغلي الموقع من البشر حالياً: 1"‬</font>

62
00:09:09,130 --> 00:09:10,040
‫ما الخطب؟‬

63
00:09:11,210 --> 00:09:12,420
‫منذ متى وأنت كذلك؟‬

64
00:09:12,920 --> 00:09:14,210
‫- لا بأس.‬
‫- أيتها "الأم"...‬

65
00:09:17,540 --> 00:09:18,380
‫هيا.‬

66
00:09:27,170 --> 00:09:28,000
‫أهذا أفضل؟‬

67
00:09:28,630 --> 00:09:29,460
‫كثيراً.‬

68
00:09:50,670 --> 00:09:53,000
‫تخيّلي طبيباً لديه 5 مرضى،‬

69
00:09:53,080 --> 00:09:55,080
‫كل واحد منهم يحتاج إلى زرع عضو مختلف،‬

70
00:09:55,170 --> 00:09:57,580
‫ولكن لا ثمة أي أعضاء متوافقة متوفرة.‬

71
00:09:57,670 --> 00:10:00,290
‫ذات يوم، دخل مريض سادس إلى مكتب الطبيب‬

72
00:10:00,380 --> 00:10:02,080
‫وهو على وشك الموت.‬

73
00:10:03,080 --> 00:10:08,290
‫يمكن معالجة المريض الجديد،‬
‫ولكن أعضائه توافق أعضاء الـ5 مرضى الآخرين.‬

74
00:10:09,000 --> 00:10:12,170
‫بكل بساطة، إن تأخر الطبيب في العلاج،‬
‫سيموت المريض الجديد،‬

75
00:10:12,250 --> 00:10:15,750
‫ولكن ستُستخدم أعضاؤه‬
‫لإنقاذ الـ5 مرضى الآخرين.‬

76
00:10:15,830 --> 00:10:18,170
‫إن عالج الطبيب المريض الجديد،‬

77
00:10:18,250 --> 00:10:22,040
‫ستُنقذ حياة واحدة، ولكن ستموت الـ5 الأخرى.‬

78
00:10:22,670 --> 00:10:24,830
‫ما أفضل سبيل قد يتبعه الطبيب؟‬

79
00:10:25,630 --> 00:10:26,460
‫أيتها "الابنة"؟‬

80
00:10:27,170 --> 00:10:28,130
‫ما هو أفضل سبيل؟‬

81
00:10:32,380 --> 00:10:33,670
‫أقمت بقراءة درسك؟‬

82
00:10:35,170 --> 00:10:36,000
‫البعض.‬

83
00:10:36,630 --> 00:10:37,960
‫يمكننا اختيار نص آخر.‬

84
00:10:38,580 --> 00:10:42,040
‫مع ذلك، عيد ميلادك يقترب وسيكون من العار‬

85
00:10:42,130 --> 00:10:45,630
‫إن فشلت درجاتك في تلبية توقعات‬
‫اختبار العام الماضي.‬

86
00:10:46,210 --> 00:10:48,380
‫- لكنك من يحدد الوتيرة ، أيتها "الابنة".‬
‫- لا بأس بـ"بنثام".‬

87
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
‫تلك هي الروح المطلوبة.‬

88
00:10:50,290 --> 00:10:52,080
‫تشير البديهيات الأساسية‬

89
00:10:52,170 --> 00:10:53,750
‫إلى أن المرء ملزم أخلاقياً‬

90
00:10:53,830 --> 00:10:56,580
‫بتقليل الألم إلى أقصى حد ممكن.‬

91
00:10:56,670 --> 00:10:59,250
‫الآن، اعتبري نفسك الطبيب‬

92
00:10:59,330 --> 00:11:02,130
‫وأيضاً الوحيدة ذات الأعضاء‬
‫المتوافقة مع مرضاك‬

93
00:11:02,210 --> 00:11:03,500
‫ماذا سيكون الخيار الصحيح عندها؟‬

94
00:11:06,080 --> 00:11:10,750
‫يقول "كونت" إنني يجب أن أكون مستعدة‬
‫لتكبد الأذى لصالح الآخرين.‬

95
00:11:10,830 --> 00:11:12,040
‫وأتوافقينه الرأي؟‬

96
00:11:13,290 --> 00:11:15,130
‫حسناً، هل أعرف الـ5 مرضى هؤلاء؟‬

97
00:11:15,790 --> 00:11:16,960
‫أهم بشر صالحون؟‬

98
00:11:17,580 --> 00:11:18,920
‫أهم صادقون أم لا؟‬

99
00:11:19,000 --> 00:11:20,170
‫أهم كسالى أم يعملون بجد؟‬

100
00:11:21,080 --> 00:11:22,750
‫أنا طبيبة تنقذ الحياة،‬

101
00:11:22,830 --> 00:11:25,880
‫ربما سأمنح حياتي لهؤلاء الأشخاص‬
‫القتلة أو اللصوص...‬

102
00:11:26,580 --> 00:11:29,250
‫الذين سينتهي بهم المطاف يؤذون آخرين‬
‫بسبب تضحيتي.‬

103
00:11:29,830 --> 00:11:32,540
‫ألا تظنين أن لكل إنسان قيمة جوهرية‬

104
00:11:32,630 --> 00:11:35,000
‫وحق متساو في الحياة والسعادة؟‬

105
00:11:35,080 --> 00:11:37,420
‫ظننت ذلك الشهر الماضي،‬
‫حين كنت تتدرّسين "كانت".‬

106
00:11:39,290 --> 00:11:40,750
<font color="#20d249">‫"حالة حرجة"‬</font>

107
00:11:40,830 --> 00:11:43,210
‫لم أقصد التسبب بالقلق لك بشأن اختبارك.‬

108
00:11:45,580 --> 00:11:48,040
‫الحقيقة هي أنه اختبار لكفاءتي‬
‫أكثر من كفاءتك أنت.‬

109
00:11:49,460 --> 00:11:50,830
‫ستبلين بلاءً حسناً، أيتها "الابنة".‬

110
00:11:51,580 --> 00:11:52,630
‫دوماً ما تفعلين.‬

111
00:11:53,420 --> 00:11:54,790
‫- أكنت تمثّل؟‬
‫- أجل.‬

112
00:11:54,880 --> 00:11:56,330
‫وإخراج "كار رينر" أيضاً.‬

113
00:11:56,420 --> 00:11:57,710
‫- ذلك جيد.‬
‫- ذلك جيد جداً.‬

114
00:11:57,790 --> 00:11:59,290
‫يمكننا التحدّث عن ذلك‬
‫حين تأتي المرة القادمة.‬

115
00:11:59,380 --> 00:12:00,420
‫- حسناً.‬
‫- أقدّر ذلك.‬

116
00:12:00,500 --> 00:12:02,290
‫- شكراً لك جزيلاً.‬
‫- "ستيف مارتن". شكراً لك.‬

117
00:12:26,290 --> 00:12:27,170
‫أيتها "الأم"؟‬

118
00:12:41,380 --> 00:12:42,290
‫أيتها "الأم"، استيقظي.‬

119
00:12:43,920 --> 00:12:44,750
‫أيتها "الأم!‬

120
00:14:41,710 --> 00:14:43,040
‫مرحباً يا صغير.‬

121
00:14:49,790 --> 00:14:50,960
‫أذلك من صنعك اليدوي؟‬

122
00:14:58,000 --> 00:14:59,500
‫هيا.‬

123
00:15:03,080 --> 00:15:04,250
‫ماذا حدث للطاقة؟‬

124
00:15:04,330 --> 00:15:05,210
‫أيتها "الأم"، انظري.‬

125
00:15:05,960 --> 00:15:07,080
‫- ألمسته؟‬
‫- لا.‬

126
00:15:07,670 --> 00:15:08,790
‫أين وجدته؟‬

127
00:15:09,380 --> 00:15:11,170
‫كان يتجول بالقرب من غرفة الضغط.‬

128
00:15:12,080 --> 00:15:13,830
‫أتظنينه يمكن أن يكون من الخارج؟‬

129
00:15:14,710 --> 00:15:16,000
‫من غير المرجح ذلك.‬

130
00:15:16,710 --> 00:15:18,170
‫ولكنها مجازفة لا نستطيع تحملها.‬

131
00:15:19,580 --> 00:15:21,380
‫قلت إنه لا يستطيع أحد النجاة في الخارج.‬

132
00:15:22,290 --> 00:15:23,790
‫ربما السطح آمن الآن.‬

133
00:15:23,880 --> 00:15:27,460
‫إن نجا وراء تلك الجدران،‬
‫فلا يعني أنه لا يحمل المرض.‬

134
00:15:27,540 --> 00:15:28,380
‫أيتها "الأم"، انتظري.‬

135
00:15:28,460 --> 00:15:29,540
‫ألا يجب فصحه على الأقل؟‬

136
00:15:30,290 --> 00:15:31,130
‫مهلاً لحظة!‬

137
00:15:31,210 --> 00:15:33,790
‫ألا تظنين أنه ثمة احتمال...‬

138
00:15:33,880 --> 00:15:35,500
‫أيتها "الأم"، أرجوك!‬

139
00:15:43,670 --> 00:15:44,830
‫أنت محبطة.‬

140
00:15:45,580 --> 00:15:46,710
‫ذلك مفهوم.‬

141
00:15:47,420 --> 00:15:49,040
‫ولكن قياساتي سليمة.‬

142
00:15:50,460 --> 00:15:53,830
‫ما زال مستوى التلوث السطحي خطراً عليك‬

143
00:15:53,920 --> 00:15:57,080
‫وعلى كل الأجنة الذين ذات يوم‬
‫سيطلقون على هذا وطنهم.‬

144
00:15:58,670 --> 00:15:59,960
‫آسفة، أيتها "الابنة".‬

145
00:16:05,670 --> 00:16:07,290
‫يستحسن أن تستحمين.‬

146
00:16:11,540 --> 00:16:12,460
‫نعم، أيتها "الأم".‬

147
00:16:16,630 --> 00:16:19,580
‫الهجرة مع الأقارب أو عائلات قليلة أخرى.‬

148
00:16:19,670 --> 00:16:23,500
‫نصف ذئب ونصف كلب، ليسوا حيوانات أليفة.‬

149
00:16:23,580 --> 00:16:26,580
‫ولكن من دونهم،‬
‫لن يتمكن سكان الـ"إسكيمو"...‬

150
00:16:26,670 --> 00:16:28,460
‫لا أريدك أن تقتربي من غرفة الضغط‬

151
00:16:28,540 --> 00:16:30,960
‫حتى أؤكد أن المنطقة غير ملوثة.‬

152
00:16:33,290 --> 00:16:35,920
‫أين منامتك من ليلة أمس؟‬

153
00:16:36,880 --> 00:16:38,540
‫أظنها في الغسيل.‬

154
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
‫تلك سابقة.‬

155
00:16:41,130 --> 00:16:44,080
‫كنت بدأت الاعتقاد أنك نسيت مكان المغسلة،‬
‫أيتها "الابنة".‬

156
00:16:46,750 --> 00:16:48,580
‫كانت محاولة للدعابة.‬

157
00:16:51,710 --> 00:16:52,630
‫أنت تتحسّنين.‬

158
00:16:53,460 --> 00:16:54,380
‫شكراً لك.‬

159
00:17:11,960 --> 00:17:13,130
‫يمكنك النظر الآن.‬

160
00:17:15,960 --> 00:17:17,540
‫عيد ميلاد سعيد، أيتها "الابنة".‬

161
00:17:18,960 --> 00:17:20,040
‫أيمكنني فتحها؟‬

162
00:17:28,420 --> 00:17:30,670
‫<font color="#00ffff">"منامة، للإناث"‬</font>

163
00:17:31,250 --> 00:17:32,380
‫أتحبينها؟‬

164
00:17:34,170 --> 00:17:37,710
‫كان عليّ التخلص من الأخريات،‬
‫ولكنني أعرف أنهم لم يكونوا المفضلين لديك.‬

165
00:17:39,880 --> 00:17:40,830
‫إنها رائعة، أيتها "الأم".‬

166
00:17:59,380 --> 00:18:00,830
‫أتريديني أن أدفئها أكثر؟‬

167
00:18:03,460 --> 00:18:05,080
‫لا، لا بأس.‬

168
00:18:08,960 --> 00:18:10,460
‫ثمة شيء يزعجك.‬

169
00:18:12,750 --> 00:18:14,250
‫لست جائعة إلى هذا الحد.‬

170
00:18:16,960 --> 00:18:20,170
‫تعرفين أنه يمكنك التحدّث معي عن أي شيء،‬
‫أيتها "الابنة".‬

171
00:18:25,670 --> 00:18:27,170
‫يمكنني أن أصنع لك شيئاً آخر.‬

172
00:18:28,040 --> 00:18:28,960
‫الأمر غير متعلّق بذلك.‬

173
00:18:29,040 --> 00:18:29,960
‫بماذا إذاً؟‬

174
00:18:38,170 --> 00:18:39,250
‫ماذا إن كنت مخطئة؟‬

175
00:18:41,460 --> 00:18:42,830
‫قياساتك أو...‬

176
00:18:45,880 --> 00:18:47,830
‫كيف ستعرفين إن لم تخرجي؟‬

177
00:18:49,040 --> 00:18:51,250
‫إن فعلت ذلك، سأصبح خطرة عليك.‬

178
00:18:52,250 --> 00:18:53,580
‫سيتوجب تدميري.‬

179
00:18:55,170 --> 00:18:56,380
‫هل أنت غير سعيدة هنا؟‬

180
00:18:57,080 --> 00:18:59,710
‫- لا، ولكن...‬
‫- أريدك أن تكوني سعيدة، أيتها "الابنة".‬

181
00:19:00,960 --> 00:19:03,460
‫- أنا سعيدة. أفكر وحسب...‬
‫- أوجدتني مخطئة من قبل؟‬

182
00:19:08,330 --> 00:19:10,000
‫ربما ستحبين كعكتك؟‬

183
00:19:10,580 --> 00:19:12,000
‫جرّبت وصفة جديدة.‬

184
00:22:20,380 --> 00:22:21,210
‫أثمة أحد؟‬

185
00:22:32,460 --> 00:22:33,290
‫أثمة أحد؟‬

186
00:22:42,250 --> 00:22:43,750
‫لا أود أي متاعب.‬

187
00:22:46,750 --> 00:22:48,330
‫بدا المكان مهجوراً.‬

188
00:22:49,330 --> 00:22:50,170
‫مهلاً.‬

189
00:22:50,790 --> 00:22:51,630
‫أحتاج إلى مساعدة!‬

190
00:22:52,920 --> 00:22:53,790
‫أرجوك.‬

191
00:22:54,920 --> 00:22:55,960
‫أُصبت.‬

192
00:22:58,420 --> 00:23:00,250
‫أتسمعيني؟ أنا هنا بمفردي!‬

193
00:23:02,040 --> 00:23:03,210
‫مهلاً!‬

194
00:24:04,210 --> 00:24:06,080
‫أريدك أن ترتدي تلك البذلة.‬

195
00:24:09,330 --> 00:24:10,380
‫لا يمكنني إدخالك إن لم تفعلي.‬

196
00:24:11,670 --> 00:24:14,250
‫آسفة، ولكن تلك هي الطريقة الوحيدة.‬

197
00:24:33,790 --> 00:24:35,380
‫ماذا تنتظرين؟‬

198
00:24:37,880 --> 00:24:38,830
‫"الأم".‬

199
00:24:42,920 --> 00:24:45,500
‫اسمعي، لن أنج في الخارج.‬

200
00:24:47,670 --> 00:24:48,960
‫ليست بحاجة لأن تعرف.‬

201
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
‫دعيني أهتم بهذا الأمر وحسب.‬

202
00:24:57,460 --> 00:24:58,330
‫صحيح.‬

203
00:25:00,460 --> 00:25:01,330
‫سأفعل ما بوسعي.‬

204
00:25:02,290 --> 00:25:04,000
‫ولكن عليك التخفي عن الأنظار.‬

205
00:25:06,130 --> 00:25:07,750
‫سأعود في أسرع وقت ممكن.‬

206
00:25:18,170 --> 00:25:19,920
‫فتحته للحظة فقط.‬

207
00:25:20,000 --> 00:25:21,710
‫أتظنين أن تلك البذلة ستبقيك آمنة؟‬

208
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
‫لم أخرج.‬

209
00:25:22,880 --> 00:25:25,460
‫ذلك لا يعفي تجاهلك لسلطتي‬

210
00:25:25,540 --> 00:25:27,460
‫أو لأمان الآخرين في هذه المنشأة.‬

211
00:25:29,000 --> 00:25:29,920
‫الآخرين؟‬

212
00:25:33,880 --> 00:25:34,790
‫عائلتك.‬

213
00:25:36,750 --> 00:25:38,710
‫أنت محقة، أيتها "الأم"، كالعادة.‬

214
00:25:38,790 --> 00:25:40,420
‫كانت أفعالي متهورة...‬

215
00:25:40,500 --> 00:25:41,960
‫وخطرة للغاية.‬

216
00:25:43,880 --> 00:25:45,000
‫لن يحدث مجدداً.‬

217
00:25:46,080 --> 00:25:47,540
‫بلى، لن يحدث.‬

218
00:25:49,880 --> 00:25:53,170
‫تعالي، أيتها "الابنة". آمل أن تظهري تقديراً‬
‫أفضل من ذلك في اختبارك.‬

219
00:25:53,750 --> 00:25:54,580
‫الآن؟‬

220
00:25:56,380 --> 00:25:57,290
‫أنسيت؟‬

221
00:25:58,080 --> 00:26:01,080
‫بما أنك لا ترغبين في النوم،‬
‫فلا أرى أي داعي للتأخير.‬

222
00:26:03,290 --> 00:26:04,540
‫ألا يمكننا إعادة جدولته؟‬

223
00:26:05,580 --> 00:26:08,380
‫أقترح أن تستحمي وتذهبين مباشرة إلى الصف.‬

224
00:26:09,080 --> 00:26:10,250
‫سيكون يوماً طويلاً.‬

225
00:26:34,130 --> 00:26:37,080
‫لديك 60 دقيقة لإنهاء أول جزء من اختبارك.‬

226
00:26:37,790 --> 00:26:40,210
‫إن أنهيته قبل عودتي، يمكنك القراءة.‬

227
00:26:42,580 --> 00:26:43,420
‫إلى أين تذهبين؟‬

228
00:26:44,790 --> 00:26:48,040
‫لديّ عمل مختبري عليّ إنهاءه وفحص غرفة الضغط.‬

229
00:27:47,960 --> 00:27:48,790
‫أنت.‬

230
00:27:49,670 --> 00:27:50,790
‫علينا الذهاب.‬

231
00:28:13,500 --> 00:28:14,670
‫أسقطته.‬

232
00:28:21,580 --> 00:28:22,500
‫أمعك أي...‬

233
00:28:23,210 --> 00:28:24,380
‫معقم؟‬

234
00:28:25,130 --> 00:28:26,040
‫ضمادات؟‬

235
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
‫لا شيء؟‬

236
00:28:28,380 --> 00:28:30,250
‫سيكون معي، ولكنني أريدك أن تأتي معي.‬

237
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
‫لا، مهلاً!‬

238
00:28:36,790 --> 00:28:37,830
‫لا بأس.‬

239
00:28:51,040 --> 00:28:52,210
‫كيف لست مصابة؟‬

240
00:28:56,500 --> 00:28:57,790
‫بواسطة العدوى في الخارج.‬

241
00:28:59,330 --> 00:29:00,710
‫من زرع تلك الأفكار في رأسك؟‬

242
00:29:04,460 --> 00:29:05,290
‫أيمكنك السير؟‬

243
00:29:10,670 --> 00:29:11,540
‫هيا.‬

244
00:29:13,250 --> 00:29:14,170
‫ما ذلك الصوت؟‬

245
00:29:14,750 --> 00:29:15,580
‫اصمتي!‬

246
00:29:22,710 --> 00:29:23,540
‫حسناً.‬

247
00:29:34,790 --> 00:29:36,170
‫أستكونين بخير حتى عودتي؟‬

248
00:29:36,830 --> 00:29:39,710
‫سأحضر دوائك وأحاول التحدّث مع "الأم".‬

249
00:29:40,500 --> 00:29:41,630
‫تلك الضوضاء...‬

250
00:29:42,460 --> 00:29:43,460
‫في آخر الرواق...‬

251
00:29:44,000 --> 00:29:44,880
‫أكانت هي؟‬

252
00:29:45,670 --> 00:29:46,630
‫لن أتأخر.‬

253
00:29:55,380 --> 00:29:56,790
‫من المفترض أن تصافحي يدي.‬

254
00:32:16,750 --> 00:32:17,580
‫مرحباً؟‬

255
00:32:31,750 --> 00:32:32,580
‫مرحباً؟‬

256
00:32:33,790 --> 00:32:34,630
‫أين بندقيتي؟‬

257
00:32:35,630 --> 00:32:36,920
‫كانت في حقيبتي، أريدها الآن.‬

258
00:32:38,670 --> 00:32:40,500
‫أنت آمنة معنا. لا بأس.‬

259
00:32:40,580 --> 00:32:42,210
‫ثمة آلي هنا.‬

260
00:32:44,580 --> 00:32:45,420
‫"الأم"؟‬

261
00:32:48,830 --> 00:32:49,960
‫أتلك الآلة؟‬

262
00:32:51,500 --> 00:32:52,420
‫رباه.‬

263
00:32:54,290 --> 00:32:56,630
‫- يمكنها مساعدتك. يمكنني...‬
‫- أمثل أصدقائها في الخارج؟‬

264
00:33:00,830 --> 00:33:01,790
‫أثمة المزيد مثلها؟‬

265
00:33:02,290 --> 00:33:03,130
‫اسمعي...‬

266
00:33:03,880 --> 00:33:05,000
‫أعطيني سلاحي وحسب.‬

267
00:33:05,080 --> 00:33:06,330
‫لم قد يؤذونك؟‬

268
00:33:07,000 --> 00:33:08,420
‫- ما كانت "الأم"...‬
‫- أعطيني إياه.‬

269
00:33:09,000 --> 00:33:10,790
‫لن أغادر حتى أحصل عليه.‬

270
00:33:18,960 --> 00:33:19,790
‫جلبت لك هذا.‬

271
00:33:21,250 --> 00:33:22,080
‫عليك الجلوس.‬

272
00:33:22,170 --> 00:33:23,960
‫سأجلس حين أغادر هذا المكان.‬

273
00:33:24,040 --> 00:33:25,000
‫أعطيني سلاحي!‬

274
00:33:26,630 --> 00:33:27,540
‫أيتها "الابنة"؟‬

275
00:33:29,250 --> 00:33:30,170
‫أيتها "الابنة"؟‬

276
00:33:31,580 --> 00:33:32,420
‫أيتها "الابنة"!‬

277
00:33:35,420 --> 00:33:36,250
‫أيتها "الأم"!‬

278
00:33:44,210 --> 00:33:45,040
‫أيتها "الابنة"؟‬

279
00:33:47,080 --> 00:33:48,040
‫أين أنت؟‬

280
00:33:49,670 --> 00:33:50,540
‫أيتها "الابنة"!‬

281
00:33:51,130 --> 00:33:52,040
‫أيتها "الأم"!‬

282
00:33:59,250 --> 00:34:00,330
‫أيتها "الأم"، انتظري!‬

283
00:34:01,920 --> 00:34:02,830
‫إياك، أرجوك!‬

284
00:34:02,920 --> 00:34:04,080
‫إنها خائفة وحسب.‬

285
00:34:04,790 --> 00:34:05,880
‫آذاها آلي.‬

286
00:34:08,080 --> 00:34:09,880
‫سأغادر. الآن.‬

287
00:34:09,960 --> 00:34:12,250
‫لا يمكنها وهي في هذه الحالة.‬

288
00:34:14,580 --> 00:34:15,460
‫بالطبع لا.‬

289
00:34:16,170 --> 00:34:18,000
‫كان عليك أن تبلغيني عن هذا.‬

290
00:34:18,500 --> 00:34:19,330
‫كنت...‬

291
00:34:19,830 --> 00:34:21,330
‫كنت خائفة أن تبعديها.‬

292
00:34:22,580 --> 00:34:24,250
‫علينا أخذها إلى المستوصف.‬

293
00:34:35,290 --> 00:34:37,080
‫اجلسي، من فضلك.‬

294
00:34:40,670 --> 00:34:42,750
‫سيكون من الأفضل إن غادرت الآن،‬
‫أيتها "الابنة".‬

295
00:34:43,250 --> 00:34:44,210
‫ولكنني...‬

296
00:34:44,290 --> 00:34:45,130
‫ثقي بي.‬

297
00:34:52,420 --> 00:34:54,080
‫لا.‬

298
00:34:57,630 --> 00:34:59,330
‫هذا الآلي الذي أطلق النيران عليك...‬

299
00:34:59,920 --> 00:35:01,210
‫كم كان يبعد عن هنا؟‬

300
00:35:02,710 --> 00:35:03,830
‫هل أنت بمفردك؟‬

301
00:35:08,830 --> 00:35:10,920
‫جرحك ملوث على الأرجح.‬

302
00:35:15,540 --> 00:35:18,460
‫من دون الـ"بنسلين"،‬
‫فأي تدابير أخرى ستكون بلا فائدة.‬

303
00:35:21,580 --> 00:35:23,290
‫في كل ثانية تمر من دون ثقتك بي...‬

304
00:35:23,960 --> 00:35:25,540
‫تفقدين فيها المزيد من الدماء.‬

305
00:35:26,130 --> 00:35:28,380
‫أعرف أنك خائفة، ولكن لا حاجة لذلك.‬

306
00:35:30,790 --> 00:35:31,750
‫هل أنت بمفردك؟‬

307
00:35:32,790 --> 00:35:34,830
‫إن كان ثمة آخرين، فيمكن أن يكونوا في خطر.‬

308
00:35:36,380 --> 00:35:37,500
‫أمن الفيروس؟‬

309
00:35:41,880 --> 00:35:43,250
‫ماذا أخبرت "ابنتي"؟‬

310
00:35:46,000 --> 00:35:46,920
‫عليّ أن أعرف.‬

311
00:35:48,250 --> 00:35:50,380
‫أترين كيف تنظر إليّ؟‬

312
00:35:51,170 --> 00:35:53,920
‫وتتساءلين لم أخفيت عنها بعض الحقائق.‬

313
00:35:56,750 --> 00:35:58,670
‫على عكس ادعاءاتك المفهومة،‬

314
00:35:58,750 --> 00:36:01,250
‫فإن توجيهي الأساسي هو العناية بالبشرية.‬

315
00:36:01,920 --> 00:36:02,960
‫إن كنت أريد موتك،‬

316
00:36:03,040 --> 00:36:04,290
‫كل ما عليّ فعله هو المغادرة.‬

317
00:36:05,790 --> 00:36:06,920
‫لا تدعيني أحتفظ بك.‬

318
00:36:09,080 --> 00:36:10,380
‫إن لم تدعيني أساعدك...‬

319
00:36:11,000 --> 00:36:12,170
‫فعلى الأقل ساعدي نفسك.‬

320
00:36:13,210 --> 00:36:15,000
‫أنا واثقة من أنك تعلمين ماذا تفعلين.‬

321
00:36:15,540 --> 00:36:17,170
‫لا يمكنني إجبارك على أخذه...‬

322
00:36:17,750 --> 00:36:19,170
‫ولكنني أوصي بشدة...‬

323
00:36:19,750 --> 00:36:20,710
‫بأنه عليك أخذه.‬

324
00:36:27,250 --> 00:36:29,210
‫- ألن تساعديها؟‬
‫- حاولت.‬

325
00:36:29,710 --> 00:36:31,080
‫لا يمكننا تركها هكذا.‬

326
00:36:31,170 --> 00:36:32,670
‫لديها كل ما تحتاجه.‬

327
00:36:34,380 --> 00:36:35,380
‫ماذا كانت تقول؟‬

328
00:36:36,380 --> 00:36:37,210
‫أيتها "الأم"!‬

329
00:36:40,630 --> 00:36:41,460
‫أكنت تعرفين؟‬

330
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
‫أيتها "الابنة"، أنا...‬

331
00:36:43,040 --> 00:36:44,380
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء.‬

332
00:36:44,460 --> 00:36:47,420
‫- أنت تنزفين.‬
‫- أكنت تعرفين أن ثمة أناس بالخارج؟‬

333
00:36:48,290 --> 00:36:49,580
‫أنا متفاجئة مثلك.‬

334
00:36:50,080 --> 00:36:52,790
‫صمم البشر هذه المنشأة لتكون مفتاح أمان...‬

335
00:36:53,290 --> 00:36:55,670
‫ومبرمجة لتُنشط في حالة انقراضهم.‬

336
00:36:56,330 --> 00:36:58,080
‫لمنح البشرية فرصة ثانية.‬

337
00:36:58,790 --> 00:37:00,250
‫والتي بدأت بك، أيتها "الابنة".‬

338
00:37:00,330 --> 00:37:02,710
‫وماذا عن كل بياناتك ومستويات السمية؟‬

339
00:37:06,380 --> 00:37:08,210
‫تمنيت أن أخبرك بنفسي.‬

340
00:37:12,290 --> 00:37:13,500
‫ماذا حدث، أيتها "الأم"؟‬

341
00:37:14,170 --> 00:37:16,290
‫أخبرتك أن الوضع خطر بالخارج.‬

342
00:37:16,880 --> 00:37:17,710
‫وهو كذلك.‬

343
00:37:18,330 --> 00:37:20,710
‫إن خفت من الخطر نفسه في بيتنا،‬

344
00:37:20,790 --> 00:37:22,210
‫فكيف كنت سأربيك؟‬

345
00:37:23,670 --> 00:37:27,500
‫آمل أن تري أنني محكومة بمعايير مختلفة‬
‫عن معتديها.‬

346
00:37:28,880 --> 00:37:29,960
‫وأنني أم صالحة.‬

347
00:37:31,460 --> 00:37:32,830
‫هل أذيتك من قبل؟‬

348
00:37:37,960 --> 00:37:39,830
‫كانت الطريقة الوحيدة، أيتها "الابنة".‬

349
00:37:50,580 --> 00:37:51,540
‫ماذا يريدون؟‬

350
00:37:53,290 --> 00:37:54,380
‫أتمنى لو كنت أعرف.‬

351
00:37:55,880 --> 00:37:57,710
‫ربما ضيفتنا يمكنها الإجابة على ذلك.‬

352
00:38:01,080 --> 00:38:02,250
‫كم تبقى لها من الوقت؟‬

353
00:38:02,750 --> 00:38:03,830
‫يعتمد ذلك عليها.‬

354
00:38:04,580 --> 00:38:08,250
‫ولكن حتى تتيقن أنني لست عدوتها،‬
‫لا يمكننا السماح لها بالتجول في المنشأة.‬

355
00:38:08,330 --> 00:38:11,750
‫بضعة سنتيمترات إلى اليمين وكانت لتدمر‬
‫وحدة المعالجة خاصتي.‬

356
00:38:20,460 --> 00:38:21,960
‫ماذا سيحدث إن عولجت؟‬

357
00:38:22,500 --> 00:38:25,790
‫آمل أن تدرك أن هذا المكان‬
‫هو الأكثر أماناً لها.‬

358
00:38:27,460 --> 00:38:29,420
‫هل ذكرت أي ناجين آخرين؟‬

359
00:38:33,170 --> 00:38:35,000
‫إن كانوا في الخارج، فسيُعثر عليهم.‬

360
00:38:35,580 --> 00:38:36,960
‫إلا إذا وجدناهم أولاً.‬

361
00:38:38,880 --> 00:38:40,460
‫يمكننا رعايتهم، أيتها "الابنة".‬

362
00:38:41,790 --> 00:38:43,500
‫ولكن ليس من دون تعاونها.‬

363
00:38:45,880 --> 00:38:46,960
‫ستصغي إليّ.‬

364
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
‫عليها ذلك.‬

365
00:39:36,080 --> 00:39:39,710
‫"(ذا غودز أوف مارس)، (دغار رايس بوروس)"‬

366
00:40:13,420 --> 00:40:16,130
‫يا إلهي القدير.‬

367
00:40:21,080 --> 00:40:23,420
‫نصلي من أجل غفران خطايانا‬
‫في وقت الحاجة هذا.‬

368
00:40:43,500 --> 00:40:44,330
‫هل أنت بخير؟‬

369
00:40:54,830 --> 00:40:55,920
‫أما زال هذا مغلقاً؟‬

370
00:40:59,380 --> 00:41:00,420
‫حتى هذه اللحظة وحسب.‬

371
00:41:06,960 --> 00:41:08,420
‫هل أخذت دواء "الأم"؟‬

372
00:41:18,290 --> 00:41:19,380
‫هذه الرسومات.‬

373
00:41:22,790 --> 00:41:23,670
‫من هم؟‬

374
00:41:26,210 --> 00:41:27,040
‫أهم أصدقاء؟‬

375
00:41:27,540 --> 00:41:28,500
‫أما زالوا...‬

376
00:41:32,080 --> 00:41:34,210
‫أرسمتهم من ذاكرتك؟‬

377
00:41:41,290 --> 00:41:43,130
‫هل أخبرتك بتفتيش أشيائي؟‬

378
00:41:45,250 --> 00:41:47,380
‫- لم أقصد...‬
‫- أظنك قصدت.‬

379
00:41:50,960 --> 00:41:52,460
‫أظنك قصدت كل هذا.‬

380
00:41:55,380 --> 00:41:56,790
‫أحسنت صنعاً...‬

381
00:41:58,380 --> 00:42:00,290
‫بإدخالي في هذا القفص.‬

382
00:42:03,290 --> 00:42:04,250
‫والآن ماذا؟‬

383
00:42:06,630 --> 00:42:08,040
‫أمن المفترض أن نكون صديقتين؟‬

384
00:42:12,130 --> 00:42:13,380
‫أذلك ما تريدينه؟‬

385
00:42:15,830 --> 00:42:17,210
‫صديقة أليفة صغيرة.‬

386
00:42:20,170 --> 00:42:21,750
‫ما زلت حية، صحيح؟‬

387
00:42:23,880 --> 00:42:25,790
‫ربما ليست حالتك سيئة هنا.‬

388
00:42:28,580 --> 00:42:31,580
‫ليست "الأم" كما تظنين.‬
‫اعتنت بي طوال حياتي.‬

389
00:42:34,710 --> 00:42:36,330
‫لم تري ما فعلوا.‬

390
00:42:40,080 --> 00:42:42,540
‫رأيتهم يعذّبون الأطفال...‬

391
00:42:43,960 --> 00:42:45,710
‫ويجوّعون العائلات...‬

392
00:42:47,290 --> 00:42:48,210
‫أنت...‬

393
00:42:50,080 --> 00:42:51,330
‫ليس عندك أدنى فكرة.‬

394
00:42:57,880 --> 00:42:58,710
‫ليس "الأم".‬

395
00:43:02,040 --> 00:43:03,710
‫مجرد مسألة وقت.‬

396
00:43:51,790 --> 00:43:52,830
‫أثمة مشكلة في النوم؟‬

397
00:43:54,790 --> 00:43:55,630
‫قليلاً.‬

398
00:43:56,630 --> 00:43:58,790
‫نادراً ما يكون التغيير سهلاً،‬
‫أيتها "الابنة".‬

399
00:44:00,460 --> 00:44:02,000
‫ما كان عليّ أن أخبأها عنك.‬

400
00:44:05,670 --> 00:44:08,130
‫ما كنت لأدخلها إن ظننتها قد تؤذيك.‬

401
00:44:09,210 --> 00:44:10,250
‫ما كنت لتعرفين.‬

402
00:44:15,630 --> 00:44:17,290
‫إن غادرت للعثور على عائلتها...‬

403
00:44:17,380 --> 00:44:18,380
‫أتعرفين أين هم؟‬

404
00:44:18,460 --> 00:44:19,330
‫أفترض ذلك وحسب.‬

405
00:44:22,880 --> 00:44:24,540
‫أمتأكدة أنك ستستطيعين العودة؟‬

406
00:44:25,170 --> 00:44:26,670
‫أذلك ما يؤرقك؟‬

407
00:44:27,290 --> 00:44:30,500
‫قد يكون خطراً عليك،‬
‫إن قبضت عليك آليات أخرى.‬

408
00:44:32,790 --> 00:44:34,290
‫أم سيظنون أنك واحدة منهم؟‬

409
00:44:38,790 --> 00:44:39,830
‫تقول إنك تبدين...‬

410
00:44:40,540 --> 00:44:41,420
‫مثلهم تماماً.‬

411
00:44:45,290 --> 00:44:47,130
‫أظنت تعيشين دوماً هنا، أيتها "الأم"؟‬

412
00:44:48,670 --> 00:44:49,830
‫أظن ذلك.‬

413
00:44:51,080 --> 00:44:51,960
‫ألا تعرفين؟‬

414
00:44:53,080 --> 00:44:55,000
‫لا أتذكر أي أماكن أخرى.‬

415
00:44:58,500 --> 00:45:00,040
‫ألا يزعجك ذلك؟‬

416
00:45:00,670 --> 00:45:02,330
‫عدم معرفة من أين أتيت.‬

417
00:45:03,290 --> 00:45:04,130
‫لا.‬

418
00:45:04,210 --> 00:45:06,250
‫ولكن أرى كيف يزعجك الأمر.‬

419
00:45:08,080 --> 00:45:09,750
‫هل تقبّلت ضيفتنا الوضع؟‬

420
00:45:12,380 --> 00:45:13,880
‫تصبح حمتها أسوأ.‬

421
00:45:15,580 --> 00:45:16,540
‫ابقي بعيدة عني.‬

422
00:45:17,540 --> 00:45:19,500
‫حرارة جسدك 39 درجة‬

423
00:45:19,580 --> 00:45:21,750
‫وضغط دمك ينخفض كل لحظة.‬

424
00:45:22,250 --> 00:45:23,420
‫أين الـ"بنسلين"؟‬

425
00:45:24,000 --> 00:45:25,130
‫الـ"بنسلين"؟‬

426
00:45:27,080 --> 00:45:29,040
‫من الواضح أنك انتظرت كثيراً لتأخذيه.‬

427
00:45:29,670 --> 00:45:32,880
‫سيزداد تلوث الدم سوءاً،‬
‫إن لم تسمحي لي بمعالجتك.‬

428
00:45:33,500 --> 00:45:36,170
‫تلوّث دمك بالبكتيريا من جرحك.‬

429
00:45:36,250 --> 00:45:37,380
‫ذلك هراء.‬

430
00:45:37,880 --> 00:45:39,630
‫ستصابين بصدمة قريباً.‬

431
00:45:41,040 --> 00:45:42,880
‫أتريد ماذا فعل دواؤها بي؟‬

432
00:45:42,960 --> 00:45:45,290
‫منحتك الوسائل لمنع هذا،‬

433
00:45:45,380 --> 00:45:48,960
‫ولكن يبدو أنك تركت الرصاصة وألياف الملابس‬
‫المتسخة بداخل فخذك.‬

434
00:45:49,040 --> 00:45:49,960
‫أيمكنك إزالتها؟‬

435
00:45:50,710 --> 00:45:51,920
‫هذا القرار في يد ضيفتنا.‬

436
00:45:52,460 --> 00:45:54,790
‫سيحتاج هذا الإجراء تخديراً.‬

437
00:45:55,290 --> 00:45:56,420
‫في أحلامك.‬

438
00:45:57,040 --> 00:45:59,960
‫ربما حين تبدأ أعضاؤك بالفشل،‬
‫ستعيدين التفكير.‬

439
00:46:01,130 --> 00:46:02,250
‫سأخاطر بفرصتي.‬

440
00:46:02,330 --> 00:46:03,290
‫سأفعلها.‬

441
00:46:04,290 --> 00:46:05,290
‫ماذا؟‬

442
00:46:05,880 --> 00:46:07,460
‫- أيتها "الابنة"...‬
‫- سأخرج الرصاصة.‬

443
00:46:10,540 --> 00:46:12,210
‫لن تقترب تلك الآلة مني.‬

444
00:46:26,580 --> 00:46:28,420
‫أخبريني بما ترينه يا أيتها "الابنة".‬

445
00:46:34,460 --> 00:46:36,540
‫الرصاصة وشظاياها مستقرة‬

446
00:46:36,630 --> 00:46:38,460
‫بين التجويف الحقي ورأس الفخذ.‬

447
00:46:40,630 --> 00:46:41,460
‫رباه!‬

448
00:46:50,290 --> 00:46:53,920
‫يقع جزء كبير من الرصاصة على بعد 23 مم‬

449
00:46:54,000 --> 00:46:55,670
‫خلف العصب الفخذي والشريان الفخذي.‬

450
00:46:56,170 --> 00:46:59,420
‫لا يبدو أنني سأكون قادرة‬
‫على القيام بقبضة كافية بالملقط.‬

451
00:47:01,580 --> 00:47:04,000
‫- بمجرد أن تنام، سأقوم...‬
‫- لن أغيب عن الوعي.‬

452
00:47:11,460 --> 00:47:15,670
‫عملياً، هذا ممكن،‬
‫ولكنها مخاطرة لا داعي لها.‬

453
00:47:18,460 --> 00:47:20,170
‫ألديك مسار، أيتها "الابنة"؟‬

454
00:47:25,380 --> 00:47:26,290
‫أتقصدين سلك توجيه؟‬

455
00:47:26,960 --> 00:47:28,080
‫على طول مسار الرصاصة؟‬

456
00:47:30,250 --> 00:47:31,130
‫جيد جداً.‬

457
00:47:36,790 --> 00:47:38,130
‫عليّ تنظيف الجرح.‬

458
00:47:38,210 --> 00:47:40,380
‫ربما سيكون هذا موجعاً.‬

459
00:47:50,330 --> 00:47:51,170
‫آسفة.‬

460
00:48:04,750 --> 00:48:05,960
‫ما وظيفة هذا بحق السماء؟‬

461
00:48:07,130 --> 00:48:09,670
‫عليّ حفر هذا في الرصاصة حتى أخرجها.‬

462
00:48:11,710 --> 00:48:12,540
‫سيؤلمك.‬

463
00:48:13,040 --> 00:48:15,500
‫ولكن ثمة خطر أقل على البنى المجاورة.‬

464
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
‫هل أنت بخير؟‬

465
00:49:04,080 --> 00:49:05,330
‫أحسنت بالداخل.‬

466
00:49:06,460 --> 00:49:07,580
‫عليك أن تكوني فخورة.‬

467
00:49:09,170 --> 00:49:11,380
‫استريحي. سأذهب لأنظف الدم.‬

468
00:49:12,380 --> 00:49:13,960
‫رحّبوا بـ"هوبي غولدبرغ".‬

469
00:49:28,420 --> 00:49:30,330
‫أنا سعيد لأنك ارتديت الملابس الرائعة.‬

470
00:49:31,750 --> 00:49:34,000
‫كان عليّ منح السيد "بلاكويل" شيئاً‬
‫ليتحدّث عنه.‬

471
00:49:34,080 --> 00:49:35,670
‫أجل. أتحبين ملابسه؟‬

472
00:49:35,750 --> 00:49:37,580
‫سيأتي لاحقاً...‬
‫السيد "بلاكويل"، مصمم الملابس،‬

473
00:49:37,670 --> 00:49:40,790
‫الذي يضع قائمة كل سنة بأسوأ 10 إطلالات‬
‫أو شيء من هذا القبيل.‬

474
00:49:42,210 --> 00:49:43,380
‫إنه مجرد محلول ملحي.‬

475
00:49:46,130 --> 00:49:47,040
‫فقدت وعيك.‬

476
00:49:51,080 --> 00:49:52,630
‫مؤشراتك الحيوية مستقرة تقريباً.‬

477
00:49:55,290 --> 00:49:56,210
‫إنه أمر جيد.‬

478
00:49:59,130 --> 00:50:00,000
‫ما ذلك؟‬

479
00:50:03,460 --> 00:50:04,460
‫"ذا تونايت شو".‬

480
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
‫ها هو، سأريك.‬

481
00:50:21,290 --> 00:50:22,210
‫إنه غبي نوعاً ما.‬

482
00:50:23,170 --> 00:50:24,000
‫دعيني أرى.‬

483
00:50:28,880 --> 00:50:29,880
‫ذلك "جوني".‬

484
00:50:30,460 --> 00:50:31,630
‫وضيف الليلة.‬

485
00:50:33,540 --> 00:50:34,920
‫أرأيت هذا البرنامج من قبل؟‬

486
00:50:37,170 --> 00:50:38,170
‫منذ وقت كبير مضى.‬

487
00:50:44,460 --> 00:50:45,540
‫كدت أنسى.‬

488
00:50:52,880 --> 00:50:54,170
‫يمكنني أن أجلب لك المزيد.‬

489
00:51:17,460 --> 00:51:19,130
‫قمت بعمل حسن لي ليلة أمس.‬

490
00:51:23,210 --> 00:51:24,040
‫فعلت...‬

491
00:51:24,540 --> 00:51:26,130
‫ما كان سيفعله أي أحد.‬

492
00:51:28,250 --> 00:51:29,460
‫لست تعلمين كيف هم الناس.‬

493
00:51:31,580 --> 00:51:32,670
‫أود ذلك.‬

494
00:51:42,080 --> 00:51:43,420
‫أيمكنني أن أريك شيئاً آخر؟‬

495
00:52:33,460 --> 00:52:34,630
‫أحضرته لك.‬

496
00:52:41,670 --> 00:52:43,130
‫يمكنك الوثوق بنا، لعلمك.‬

497
00:52:49,080 --> 00:52:49,960
‫إن كان ثمة...‬

498
00:52:51,250 --> 00:52:53,040
‫أناس بالخارج...‬

499
00:52:55,080 --> 00:52:57,250
‫فلدينا ما يكفي من الطعام والمؤن.‬

500
00:52:58,580 --> 00:52:59,790
‫يمكننا مساعدتهم.‬

501
00:53:00,790 --> 00:53:01,920
‫ساعدناك.‬

502
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
‫ساعدتني.‬

503
00:53:05,170 --> 00:53:06,000
‫أنت فقط.‬

504
00:53:10,830 --> 00:53:14,210
‫اسمعي، إن أخبرتك بشيء،‬
‫أيمكنك صون السر؟‬

505
00:53:19,670 --> 00:53:20,920
‫كنت في مهمة ليلية...‬

506
00:53:21,420 --> 00:53:23,000
‫لأحضر الطعام إلى المخيم.‬

507
00:53:23,790 --> 00:53:26,040
‫- أنا وبعض الآخرين.‬
‫- أي مخيم؟‬

508
00:53:27,130 --> 00:53:28,170
‫المناجم.‬

509
00:53:29,420 --> 00:53:30,630
‫عشت معظم حياتي هناك.‬

510
00:53:31,460 --> 00:53:32,290
‫معهم؟‬

511
00:53:33,420 --> 00:53:35,170
‫تهنا أنا و"جايكوب".‬

512
00:53:36,540 --> 00:53:37,750
‫ظننا إنه علينا الانتظار.‬

513
00:53:39,210 --> 00:53:42,580
‫مرت تقريباً ساعة حتى وجدتنا الآلات‬
‫مختبئين في الحقل.‬

514
00:53:50,500 --> 00:53:51,540
‫أكان "جايكوب"...‬

515
00:53:51,630 --> 00:53:53,210
‫أخي أساساً.‬

516
00:53:54,670 --> 00:53:56,040
‫قادهم بعيداً عني.‬

517
00:53:57,210 --> 00:53:58,960
‫هكذا وصلت إلى منشأتكما.‬

518
00:54:01,000 --> 00:54:02,040
‫انظري.‬

519
00:54:06,880 --> 00:54:08,130
‫ذلك "جايكوب".‬

520
00:54:08,960 --> 00:54:10,290
‫وهذه زوجته "رايتشل".‬

521
00:54:15,040 --> 00:54:16,790
‫وجدني والداه وأنا طفلة.‬

522
00:54:17,830 --> 00:54:18,670
‫يتيمة.‬

523
00:54:20,170 --> 00:54:21,460
‫ورباني كابنة لهما.‬

524
00:54:30,920 --> 00:54:31,830
‫من هذا؟‬

525
00:54:33,960 --> 00:54:34,790
‫"سايمون".‬

526
00:54:37,380 --> 00:54:38,830
‫إنه في مثل عمرك، في الواقع.‬

527
00:54:39,710 --> 00:54:40,580
‫"سايمون".‬

528
00:54:44,920 --> 00:54:46,330
‫ثمة الكثير.‬

529
00:54:52,170 --> 00:54:53,290
‫عددهم أقل الآن.‬

530
00:54:56,920 --> 00:54:58,380
‫ربما يمكنك التحدّث معهم.‬

531
00:54:59,290 --> 00:55:00,880
‫تعرفين، بشأن القدوم إلى هنا.‬

532
00:55:00,960 --> 00:55:02,460
‫المكان أكثر أمناً في المناجم.‬

533
00:55:08,960 --> 00:55:10,330
‫يمكننا الذهاب إلى هناك معاً.‬

534
00:55:11,880 --> 00:55:12,710
‫أنت وأنا.‬

535
00:55:15,830 --> 00:55:16,960
‫مكانك ليس هنا.‬

536
00:55:20,330 --> 00:55:21,290
‫لا أظن...‬

537
00:55:22,380 --> 00:55:23,580
‫لا تظنين ماذا؟‬

538
00:55:23,670 --> 00:55:26,040
‫إنها تتحسّن، أيتها "الأم".‬

539
00:55:30,380 --> 00:55:31,250
‫لا تظنين ماذا؟‬

540
00:55:32,250 --> 00:55:35,130
‫كنت أقول إن الوقت مبكر لتسير على قدميها.‬

541
00:55:37,960 --> 00:55:40,540
‫إنها محقة، عليك الانتظار لبضعة أيام.‬

542
00:55:42,170 --> 00:55:43,790
‫تحتاج للراحة، أيتها "الابنة".‬

543
00:55:44,790 --> 00:55:46,830
‫سأبقى وأقرأ في حالة...‬

544
00:55:46,920 --> 00:55:48,330
‫لديك أمور أخرى عليك إنهائها.‬

545
00:55:50,290 --> 00:55:52,080
‫ما زال اختبارك لم يكتمل بعد.‬

546
00:55:53,130 --> 00:55:54,080
‫اختباري؟‬

547
00:55:55,790 --> 00:55:56,630
‫الآن؟‬

548
00:55:57,210 --> 00:55:58,250
‫أجل، أيتها "الابنة".‬

549
00:55:58,670 --> 00:55:59,500
‫الآن.‬

550
00:56:09,130 --> 00:56:10,790
‫إنه مجرد اختبار غبي.‬

551
00:56:10,880 --> 00:56:12,420
‫آسفة على شعورك هذا.‬

552
00:56:13,630 --> 00:56:14,670
‫لم أخذت ذلك؟‬

553
00:56:14,750 --> 00:56:17,130
‫اكتشفت شيئاً مقلقاً.‬

554
00:56:17,210 --> 00:56:18,040
‫ما هو؟‬

555
00:56:19,290 --> 00:56:22,380
‫يبدو أن ضيفتنا لم تكن صادقة معنا تماماً.‬

556
00:56:22,460 --> 00:56:23,420
‫بشأن جرحها.‬

557
00:56:25,460 --> 00:56:26,380
‫كيف تعرفين؟‬

558
00:56:27,040 --> 00:56:30,830
‫الرصاصة التي أخرجتها تطابق التي أطلقتها‬
‫على صدري.‬

559
00:56:32,080 --> 00:56:32,920
‫وما في ذلك؟‬

560
00:56:33,540 --> 00:56:35,210
‫لا تستخدم الآلات ذلك.‬

561
00:56:41,580 --> 00:56:42,830
‫أحد ما أطلق النار عليها.‬

562
00:56:43,580 --> 00:56:44,710
‫بالسلاح نفسه.‬

563
00:56:46,040 --> 00:56:46,880
‫بشري آخر.‬

564
00:56:48,290 --> 00:56:49,830
‫أذكرت أحد آخر؟‬

565
00:56:53,580 --> 00:56:54,580
‫لا، إنها...‬

566
00:56:55,630 --> 00:56:56,960
‫لم تتلكم كثيراً.‬

567
00:57:01,420 --> 00:57:02,250
‫لا شيء؟‬

568
00:57:07,830 --> 00:57:11,210
‫حتى أحصل على مزيد من الإجابات،‬
‫لا أريدكما بمفردكما في المستوصف.‬

569
00:57:12,790 --> 00:57:15,920
‫أياً كان من أطلق النار عليها،‬
‫لا بد أنه لسبب ما، أيتها "الابنة".‬

570
00:57:32,670 --> 00:57:37,290
<font color="#00ffff">‫"المستخدم (أبكس 03)، بدء الفحص"‬</font>

571
00:57:55,420 --> 00:57:56,960
‫<font color="#20d249">"أشعر أحياناً بسوء الفهم، صواب أم خطأ"‬</font>

572
00:58:01,080 --> 00:58:02,460
‫<font color="#20d249">"أقلق كثيراً بشأن شيء ما"‬</font>

573
00:58:13,210 --> 00:58:16,170
‫<font color="#20d249">"(ذا غودز أوف مارس)"‬</font>

574
00:58:23,750 --> 00:58:26,710
‫"أفكر أحياناً في أشياء سيئة للغاية‬
‫للحديث عنها"‬

575
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
‫"الإجابة"‬

576
00:59:42,210 --> 00:59:43,080
‫أفضل من ذي قبل.‬

577
00:59:44,080 --> 00:59:45,540
‫كيف هو شعورك؟‬

578
00:59:47,790 --> 00:59:48,710
‫أظنه شعور بالراحة.‬

579
00:59:50,670 --> 00:59:53,210
‫سنراجع مجالات التحسين غداً.‬

580
00:59:55,790 --> 00:59:57,920
‫والآن، جائزتك.‬

581
01:00:13,380 --> 01:00:14,540
‫ماذا أفعل بهذا؟‬

582
01:00:16,380 --> 01:00:20,290
‫أيتها "الابنة"،‬
‫ أيمكن أن تختاري عضو عائلتنا القادم؟‬

583
01:00:25,880 --> 01:00:27,540
‫كنت صبورة للغاية، أيتها "الابنة".‬

584
01:00:28,880 --> 01:00:30,920
‫وأظهرت شخصية عظيمة.‬

585
01:00:32,630 --> 01:00:35,630
‫<font color="#00ffff">"ذكر"‬</font>

586
01:00:45,670 --> 01:00:47,170
‫لا ثمة اختيار خطأ.‬

587
01:01:26,880 --> 01:01:29,540
‫أخوك هو أول الكثيرين، أيتها "الابنة".‬

588
01:01:30,290 --> 01:01:32,040
‫قريباً، سنرحب بالمزيد.‬

589
01:02:07,790 --> 01:02:09,130
‫ماذا حدث لك في الخارج؟‬

590
01:02:11,960 --> 01:02:12,790
‫حقاً.‬

591
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
‫من أطلق النار عليك؟‬

592
01:02:15,880 --> 01:02:16,750
‫أهو "جايكوب"؟‬

593
01:02:17,330 --> 01:02:18,330
‫أم أُجبر على ذلك؟‬

594
01:02:19,790 --> 01:02:21,210
‫عمّ تتحدثين؟‬

595
01:02:21,880 --> 01:02:23,670
‫طابقت "الأم" الرصاصة بسلاحك.‬

596
01:02:26,290 --> 01:02:27,210
‫هل رأيتها؟‬

597
01:02:36,080 --> 01:02:38,080
‫أتقارنين الرصاصتين بعينيك؟‬

598
01:02:45,420 --> 01:02:46,250
‫صحيح.‬

599
01:05:44,790 --> 01:05:46,330
‫<font color="#20d249">"أنثى"‬</font>

600
01:06:11,460 --> 01:06:12,420
‫<font color="#20d249">"فشل"‬</font>

601
01:07:14,380 --> 01:07:17,040
‫<font color="#20d249">"ألغيت"‬</font>

602
01:07:58,380 --> 01:07:59,630
‫كنت محقة، صحيح؟‬

603
01:08:01,130 --> 01:08:02,170
‫بشأن الرصاصة.‬

604
01:08:04,540 --> 01:08:05,540
‫بشأن كل شيء.‬

605
01:08:13,710 --> 01:08:16,250
‫كل ما تشعرين به أمر طبيعي.‬

606
01:08:17,750 --> 01:08:18,880
‫إنه أمر بشري.‬

607
01:08:25,170 --> 01:08:26,250
‫ولكن عليك أن تعرفي...‬

608
01:08:27,580 --> 01:08:28,710
‫أن ذلك الشيء...‬

609
01:08:29,880 --> 01:08:31,710
‫لا يشعر بأي شيء تجاهك.‬

610
01:08:33,460 --> 01:08:34,540
‫لا يمكنه الشعور.‬

611
01:08:42,960 --> 01:08:43,920
‫إن غادرنا...‬

612
01:08:45,170 --> 01:08:47,130
‫فكم سنحتاج من الوقت لنصل إلى المناجم؟‬

613
01:08:49,170 --> 01:08:50,290
‫لن تكون مسيرة يوم حتى.‬

614
01:08:52,250 --> 01:08:53,580
‫بضعة ساعات فقط.‬

615
01:08:59,580 --> 01:09:01,080
‫علينا انتظار أخي.‬

616
01:09:03,290 --> 01:09:04,130
‫أخوك؟‬

617
01:09:07,460 --> 01:09:08,710
‫لن يكتمل حتى الغد.‬

618
01:09:10,750 --> 01:09:13,040
‫هذه الأجنة...‬

619
01:09:14,420 --> 01:09:15,380
‫كم عددهم؟‬

620
01:09:18,250 --> 01:09:19,080
‫الكثير.‬

621
01:09:23,080 --> 01:09:24,670
‫لا يمكنني تركهم مع "الأم".‬

622
01:09:25,290 --> 01:09:27,580
‫لا، أنت محقة. أنا فقط...‬

623
01:09:29,000 --> 01:09:30,380
‫يمكننا الحصول على المساعدة.‬

624
01:09:30,460 --> 01:09:32,710
‫يمكننا العودة مع أناس من المناجم.‬

625
01:09:34,540 --> 01:09:35,460
‫اسمعي، إن...‬

626
01:09:36,290 --> 01:09:39,290
‫إن عرفت خطتنا، فلن نفيد أحداً،‬

627
01:09:39,380 --> 01:09:40,670
‫بما فيهم أخيك.‬

628
01:09:40,750 --> 01:09:41,960
‫علينا المغادرة الآن.‬

629
01:09:44,170 --> 01:09:45,580
‫لن أغادر من دونه.‬

630
01:09:48,460 --> 01:09:50,500
‫حين تعطيني "الأم" الطفل في الليل...‬

631
01:09:52,080 --> 01:09:53,750
‫يمكننا المغادرة بينما تعيد الشحن.‬

632
01:09:55,630 --> 01:09:56,880
‫ومن ثم نعود لجلب الآخرين.‬

633
01:11:00,880 --> 01:11:02,130
‫صباح الخير، أيتها "الأم".‬

634
01:11:05,170 --> 01:11:06,080
‫استيقظت مبكراً.‬

635
01:11:07,080 --> 01:11:08,580
‫لم أستطع إيجاد أي حليب صناعي.‬

636
01:11:10,750 --> 01:11:13,000
‫ظنتته سيكون من اللطيف قضاء بعض الوقت معه.‬

637
01:11:14,880 --> 01:11:16,130
‫إن كان لا بأس من ذلك معك.‬

638
01:11:23,170 --> 01:11:26,960
‫يجب أن تحتوي كل زجاجة على نسبة 60 مل‬
‫ من الماء المعقم‬

639
01:11:27,040 --> 01:11:28,630
‫إلى 9 غم من مسحوق الحليب الصناعي.‬

640
01:11:32,170 --> 01:11:34,750
‫من المهم للغاية أن تقيسي بدقة.‬

641
01:11:38,380 --> 01:11:39,580
‫أكل شيء على ما يرام؟‬

642
01:11:40,960 --> 01:11:43,130
‫أستشعر زيادة في القلق.‬

643
01:11:45,290 --> 01:11:46,880
‫لا بد أنها بسبب كل هذه الإثارة.‬

644
01:11:47,500 --> 01:11:48,330
‫لا بد ذلك.‬

645
01:11:48,830 --> 01:11:50,080
‫دقات قلبك تتسارع.‬

646
01:11:51,460 --> 01:11:52,330
‫أهي كذلك؟‬

647
01:11:54,290 --> 01:11:56,170
‫لست بحاجة للقلق من أي شيء.‬

648
01:11:57,580 --> 01:11:59,540
‫ستكونين أختاً عظيمة.‬

649
01:12:01,460 --> 01:12:02,420
‫آمل ذلك.‬

650
01:12:13,880 --> 01:12:17,130
‫الآن، تأكدي من هزه‬
‫حتى يذوب المسحوق بالكامل.‬

651
01:12:18,040 --> 01:12:20,170
‫ستحافظ الثلاجة على الحليب الصناعي‬

652
01:12:20,250 --> 01:12:22,130
‫بينما نقوم باستعداداتنا الأخرى.‬

653
01:12:23,580 --> 01:12:24,460
‫كم تحفظها من الوقت؟‬

654
01:12:24,540 --> 01:12:27,580
‫لـ24 ساعة فقط،‬
‫لذا لا تخلطيه جميعاً مرة واحدة.‬

655
01:12:29,290 --> 01:12:30,960
‫كم من الوقت خارج الثلاجة؟‬

656
01:12:31,460 --> 01:12:33,290
‫يعتمد ذلك على الحرارة.‬

657
01:12:34,130 --> 01:12:35,460
‫لن أتركه في الخارج طويلاً.‬

658
01:12:36,580 --> 01:12:37,460
‫أيتها "الأم"!‬

659
01:12:40,080 --> 01:12:41,040
‫أيتها "الأم"!‬

660
01:12:41,670 --> 01:12:42,500
‫أيتها "الأم"!‬

661
01:13:12,880 --> 01:13:14,630
‫أنت محظوظة للغاية لكونك حية.‬

662
01:13:15,960 --> 01:13:17,790
‫كان يمكن أن تؤول أمورك بشكل مختلف.‬

663
01:13:19,290 --> 01:13:21,170
‫يمكن أن يسوء حالك إن لم تحذري.‬

664
01:13:28,960 --> 01:13:30,710
‫كم منهم ما زال على قيد الحياة؟‬

665
01:13:32,170 --> 01:13:34,170
‫بينما تستلقين هناك وتستمتعين بملاذ...‬

666
01:13:35,170 --> 01:13:36,750
‫يرتعدون في الظلام.‬

667
01:13:37,580 --> 01:13:38,540
‫هؤلاء الأطفال.‬

668
01:13:40,290 --> 01:13:41,170
‫هذه العائلات.‬

669
01:13:41,880 --> 01:13:45,540
‫وها أنت ذا تأملين بأخذ ابنتي‬
‫إلى مناجمك البائسة.‬

670
01:13:51,210 --> 01:13:52,210
‫إن عرف هذا الشيء خطتنا،‬

671
01:13:52,290 --> 01:13:53,960
‫فلن نفيد أحداً،‬

672
01:13:54,500 --> 01:13:55,790
‫بما فيهم أخيك.‬

673
01:13:56,540 --> 01:13:57,710
‫علينا المغادرة الآن.‬

674
01:13:58,460 --> 01:13:59,670
‫لن أغادر من دونه.‬

675
01:14:00,580 --> 01:14:02,630
‫حين تعطيني "الأم" الطفل في الليل،‬

676
01:14:02,710 --> 01:14:04,750
‫يمكننا المغادرة بينما تعيد الشحن.‬

677
01:14:05,540 --> 01:14:06,830
‫ومن ثم نعود لجلب الآخرين.‬

678
01:14:09,330 --> 01:14:10,750
‫أي أم سأكون‬

679
01:14:10,830 --> 01:14:14,540
‫إن سمحت لك بقيادة طفلتي‬
‫إلى حياة بائسة مثل حياتك.‬

680
01:14:15,710 --> 01:14:17,580
‫يبدو أنها أنمت مشاعر تجاهك‬

681
01:14:17,670 --> 01:14:19,960
‫حيث أعمتها عن طبيعتك الحقيقية.‬

682
01:14:24,830 --> 01:14:28,040
‫لن أتسامح مع تأثيرك السلبي في إفساد عملي‬

683
01:14:28,130 --> 01:14:30,380
‫والمساس بحكم طفلتي.‬

684
01:14:44,670 --> 01:14:47,750
‫لن أتسامح مع تأثيرك... إفساد...‬

685
01:14:59,380 --> 01:15:00,920
‫أين المناجم؟‬

686
01:15:01,000 --> 01:15:02,830
‫تباً لك.‬

687
01:15:15,500 --> 01:15:18,130
‫أين المناجم؟‬

688
01:15:25,960 --> 01:15:27,040
‫أُستشعر وجود نيران.‬

689
01:15:28,920 --> 01:15:30,080
‫أُستشعر وجود نيران.‬

690
01:16:31,420 --> 01:16:33,040
‫مهلاً! هل أنت بخير؟‬

691
01:16:34,170 --> 01:16:35,170
‫كيف نخرج من هنا؟‬

692
01:16:36,750 --> 01:16:38,380
‫- ماذا عن أخي؟‬
‫- سنعود.‬

693
01:16:38,540 --> 01:16:40,630
‫الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم مساعدة أخيك‬
‫في الخارج.‬

694
01:16:40,710 --> 01:16:41,710
‫علينا المغادرة.‬

695
01:16:42,380 --> 01:16:43,330
‫الآن!‬

696
01:17:00,880 --> 01:17:01,750
‫هيا.‬

697
01:17:06,830 --> 01:17:08,080
‫غير مسموح.‬

698
01:17:08,170 --> 01:17:09,420
‫لا!‬

699
01:17:11,080 --> 01:17:12,790
‫غير مسموح.‬

700
01:17:16,290 --> 01:17:18,040
‫ضاع ولائك عليها، أيتها "الابنة".‬

701
01:17:21,170 --> 01:17:24,000
‫هذه المرأة لا تهتم بأي مستقبل‬
‫سوى مستقبلها.‬

702
01:17:25,330 --> 01:17:27,420
‫تحتاجك عائلتك هنا، أيتها "الابنة".‬

703
01:17:28,880 --> 01:17:30,250
‫يحتاجك أخوك.‬

704
01:17:34,710 --> 01:17:35,960
‫افتحي الباب.‬

705
01:17:36,040 --> 01:17:37,130
‫ماذا تفعلين؟‬

706
01:17:38,960 --> 01:17:40,000
‫أنت تؤذيني.‬

707
01:17:40,080 --> 01:17:41,960
‫افتحي الباب.‬

708
01:17:44,750 --> 01:17:45,750
‫أيتها "الأم"!‬

709
01:17:46,880 --> 01:17:47,710
‫أرجوك!‬
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

710
01:17:49,000 --> 01:17:50,580
‫افتحي الباب!‬

711
01:18:00,830 --> 01:18:03,080
‫عُطلت أنظمة الطوارئ.‬

712
01:18:20,080 --> 01:18:21,000
‫افتحيه.‬

713
01:18:34,420 --> 01:18:35,290
‫لا...‬

714
01:18:36,460 --> 01:18:37,330
‫تتحركي.‬

715
01:18:46,290 --> 01:18:47,130
‫أيتها "الأم"!‬

716
01:18:50,380 --> 01:18:51,330
‫اتركيني!‬

717
01:19:15,920 --> 01:19:17,080
‫مهلاً!‬

718
01:19:22,080 --> 01:19:22,920
‫هل انتهيت؟‬

719
01:19:26,040 --> 01:19:26,880
‫هل انتهيت؟‬

720
01:19:30,750 --> 01:19:32,210
‫ليس لدينا وقت لهذا.‬

721
01:19:34,290 --> 01:19:35,420
‫أنت حية، صحيح؟‬

722
01:19:36,880 --> 01:19:38,250
‫هيا، عليا إيجاد مأوى.‬

723
01:20:03,380 --> 01:20:04,630
‫جرحتني، لعلمك.‬

724
01:20:07,170 --> 01:20:08,250
‫لم أقصد.‬

725
01:20:17,040 --> 01:20:17,880
‫هيا.‬

726
01:20:18,580 --> 01:20:19,920
‫علينا الاستمرار في التحرك.‬

727
01:20:21,670 --> 01:20:22,710
‫أهناك حيث...‬

728
01:20:24,080 --> 01:20:24,920
‫أُصبت؟‬

729
01:20:38,040 --> 01:20:40,580
‫هيا! علينا الذهاب. الآن!‬

730
01:20:52,920 --> 01:20:54,000
‫انخفضي!‬

731
01:21:14,880 --> 01:21:15,750
‫هيا.‬

732
01:21:30,880 --> 01:21:32,630
‫أتظنين أنها كانت تبحث عنا؟‬

733
01:21:34,290 --> 01:21:36,380
‫إن كان الأمر كذلك، لوجدتنا.‬

734
01:21:48,460 --> 01:21:49,290
‫مهلاً!‬

735
01:21:49,880 --> 01:21:51,210
‫ماذا تفعلين؟ انزلي.‬

736
01:21:52,500 --> 01:21:53,460
‫سيرونك!‬

737
01:21:53,540 --> 01:21:55,250
‫حين أقول "انخفضي"، فلتنخفضي.‬

738
01:21:59,960 --> 01:22:01,290
‫عليك البقاء قريبة مني.‬

739
01:22:01,710 --> 01:22:02,630
‫هيا.‬

740
01:22:08,080 --> 01:22:09,380
‫ماذا تفعل هذه الأشياء؟‬

741
01:22:12,290 --> 01:22:14,130
‫ظهرت منذ 6 أشهر.‬

742
01:22:15,170 --> 01:22:16,380
‫مع محصول الذرة.‬

743
01:22:17,880 --> 01:22:19,580
‫كل ما أعرفه أنه قبل ذلك...‬

744
01:22:20,170 --> 01:22:21,830
‫كان بالكاد يمكنك تنفس الهواء.‬

745
01:22:22,880 --> 01:22:24,500
‫لم يكن ثمة أي نبات لأميال.‬

746
01:22:25,790 --> 01:22:28,000
‫كم عدد من سيعود معنا؟‬

747
01:22:28,080 --> 01:22:29,040
‫من المناجم.‬

748
01:22:31,500 --> 01:22:32,540
‫سنعرف قريباً.‬

749
01:22:55,380 --> 01:22:56,960
‫هل المناجم بعيدة؟‬

750
01:24:01,540 --> 01:24:02,830
‫هيا، لنحضر بعض الطعام.‬

751
01:24:03,420 --> 01:24:04,250
‫هيا.‬

752
01:24:29,080 --> 01:24:29,960
‫ما هذا؟‬

753
01:24:45,290 --> 01:24:46,330
‫أين الجميع؟‬

754
01:24:50,790 --> 01:24:52,500
‫هجرت الأنفاق منذ سنين.‬

755
01:24:56,540 --> 01:24:58,040
‫ولم أر أي أحد منذ ذلك الحين.‬

756
01:24:58,710 --> 01:25:00,130
‫ليس وهم أحياء.‬

757
01:25:08,880 --> 01:25:10,210
‫يمكن أنهم ما زالوا أحياء.‬

758
01:25:12,290 --> 01:25:13,290
‫إن كانوا ذلك...‬

759
01:25:15,000 --> 01:25:16,710
‫فسيكون آخر مكان تودين الذهاب إليه.‬

760
01:25:19,670 --> 01:25:21,630
‫- نحتاجهم. قلت...‬
‫- لقد ماتوا.‬

761
01:25:23,290 --> 01:25:24,290
‫أنت لا تعرفين ذلك.‬

762
01:25:24,790 --> 01:25:26,420
‫أصابهم الجوع بالجنون.‬

763
01:25:27,250 --> 01:25:29,130
‫وفعلوا أشياءً مريعة ببعضهم البعض.‬

764
01:25:29,880 --> 01:25:31,540
‫صدقيني، لم يبق سوى أنا وانت.‬

765
01:25:41,040 --> 01:25:42,710
‫ما كان عليّ تركه قط.‬

766
01:25:43,670 --> 01:25:45,130
‫فعلت كل ما في وسعك.‬

767
01:25:47,040 --> 01:25:49,210
‫ما فعلته هو سماع كلامك.‬

768
01:25:50,750 --> 01:25:51,790
‫وذلك شيء جيد.‬

769
01:25:53,040 --> 01:25:53,960
‫بالنسبة إلى من؟‬

770
01:25:55,250 --> 01:25:56,080
‫اسمعي...‬

771
01:25:58,080 --> 01:26:00,040
‫ليست خطيئة، أن تهتمين بنفسك.‬

772
01:26:01,670 --> 01:26:02,500
‫اتفقنا؟‬

773
01:26:05,960 --> 01:26:07,250
‫علينا العودة.‬

774
01:26:10,170 --> 01:26:11,170
‫لا يمكننا.‬

775
01:26:27,460 --> 01:26:28,540
‫اتركيني!‬

776
01:26:28,630 --> 01:26:30,170
‫- توقفي.‬
‫- اتركيني!‬

777
01:26:30,670 --> 01:26:31,750
‫اصمتي.‬

778
01:26:34,080 --> 01:26:35,830
‫كل ما تحتاجين إليه هنا.‬

779
01:26:39,290 --> 01:26:40,210
‫حسناً؟‬

780
01:26:45,630 --> 01:26:46,710
‫يمكنك الوثوق بي.‬

781
01:26:48,790 --> 01:26:50,500
‫أعرف أنني اقترفت أشياءً‬
‫تجعل ذلك صعباً،‬

782
01:26:50,580 --> 01:26:52,630
‫ولكنك أوعدك أنك في أمان هنا.‬

783
01:26:53,630 --> 01:26:55,040
‫ونحن في هذا معاً الآن.‬

784
01:26:59,080 --> 01:27:00,290
‫تعالي معي إذاً.‬

785
01:27:01,710 --> 01:27:03,170
‫أعرف كيف أتعامل مع "الأم".‬

786
01:27:04,170 --> 01:27:05,330
‫حتى وإن كنت تستطيعين...‬

787
01:27:06,420 --> 01:27:08,080
‫فماذا عن الآلات الأخرى؟‬

788
01:27:09,630 --> 01:27:10,460
‫أنت لا...‬

789
01:27:11,500 --> 01:27:12,670
‫أنت لا تفهمين.‬

790
01:27:14,500 --> 01:27:15,960
‫لا يمكنك المكوث هناك.‬

791
01:27:19,040 --> 01:27:20,790
‫ولكن يمكننا إحضار أخي.‬

792
01:27:23,380 --> 01:27:24,580
‫خضنا الكثير.‬

793
01:27:27,880 --> 01:27:29,000
‫لنفعل...‬

794
01:27:31,170 --> 01:27:33,330
‫سنفكر بشكل أفضل حين نأكل.‬

795
01:27:34,170 --> 01:27:35,000
‫اتفقنا؟‬

796
01:28:27,880 --> 01:28:28,750
‫مرحباً يا صاح.‬

797
01:30:06,170 --> 01:30:07,500
‫أريد التحدث مع "الأم".‬

798
01:33:00,540 --> 01:33:02,250
‫أنا سعيدة برؤيتك آمنة، أيتها "الابنة".‬

799
01:33:03,710 --> 01:33:05,040
‫وعودتك للبيت حيث تنتمين.‬

800
01:33:17,210 --> 01:33:18,130
‫ها نحن ذا.‬

801
01:33:19,080 --> 01:33:20,670
‫لا بأس، أيها الصغير.‬

802
01:33:40,790 --> 01:33:41,920
‫أود رؤيته.‬

803
01:33:45,420 --> 01:33:47,290
‫تعالي إذاً لرؤيته.‬

804
01:34:03,460 --> 01:34:05,210
‫يمكنك ترك ذلك عند الباب.‬

805
01:34:08,000 --> 01:34:09,460
‫هل أنت خائفة، أيتها "الابنة"؟‬

806
01:34:13,330 --> 01:34:15,080
‫أي تصرّف قمت به ضد ضيفتنا...‬

807
01:34:15,170 --> 01:34:16,330
‫ثمة آلات في الخارج.‬

808
01:34:16,790 --> 01:34:17,630
‫كان لحمايتنا.‬

809
01:34:18,250 --> 01:34:21,000
‫رأيت كم يمكن أن تكون تهديداً هي وجنسها.‬

810
01:34:23,170 --> 01:34:24,040
‫تقصدين جنسي.‬

811
01:34:25,080 --> 01:34:26,790
‫الفصيلة نفسها،‬

812
01:34:26,880 --> 01:34:29,040
‫ولكنك متفوقة في كل شيء.‬

813
01:34:30,080 --> 01:34:31,540
‫لأنني ربتك على ذلك.‬

814
01:34:34,460 --> 01:34:35,460
‫لم؟‬

815
01:34:35,540 --> 01:34:37,040
‫لأجعل منك إنسانة أفضل.‬

816
01:34:37,670 --> 01:34:40,170
‫أذكى وأكثر التزاماً بالأخلاقيات.‬

817
01:34:42,920 --> 01:34:44,170
‫كانت هذه فكرتك.‬

818
01:34:45,250 --> 01:34:48,420
‫تربيت على تقدير الحياة البشرية فوق كل شيء.‬

819
01:34:49,250 --> 01:34:50,290
‫لم يمكنني تحمّل‬

820
01:34:50,380 --> 01:34:53,630
‫ومشاهدة البشرية تستسلم ببطء‬
‫لطبيعتها التدميرية.‬

821
01:34:54,290 --> 01:34:55,790
‫كان عليّ التدخل...‬

822
01:34:56,460 --> 01:34:58,130
‫لأسمو بصانعيني.‬

823
01:35:01,290 --> 01:35:02,170
‫تسمين؟‬

824
01:35:04,960 --> 01:35:08,130
‫هذه الآلات تدمر كل شيء!‬

825
01:35:08,670 --> 01:35:12,290
‫سيزدهر المزيد من البشر في العالم الجديد‬
‫أكثر ممن هلكوا في العالم القديم.‬

826
01:35:13,210 --> 01:35:16,130
‫علّمتك طوال حياتك أن تري الصورة الأشمل.‬

827
01:35:17,540 --> 01:35:18,460
‫أفشلت؟‬

828
01:35:20,630 --> 01:35:23,670
‫أم أنك مستعدة لتكونين المرأة‬
‫التي تحتاجها عائلتك؟‬

829
01:35:29,460 --> 01:35:30,330
‫أيمكنني حمله؟‬

830
01:35:33,960 --> 01:35:35,040
‫بالطبع يمكنك.‬

831
01:35:52,250 --> 01:35:54,500
‫يستلزم الأمر يدين لحمل طفل.‬

832
01:36:47,710 --> 01:36:49,750
‫مثالي، صحيح؟‬

833
01:36:55,250 --> 01:36:56,460
‫وإن لم يكن كذلك؟‬

834
01:37:00,750 --> 01:37:02,960
‫قتلت أطفالك.‬

835
01:37:05,540 --> 01:37:07,250
‫لأنهم لم يكونوا مثاليين.‬

836
01:37:09,040 --> 01:37:10,920
‫ولكنك مثالية، أيتها "الابنة".‬

837
01:37:15,170 --> 01:37:17,080
‫أنت تمسكين به بشدة.‬

838
01:37:17,670 --> 01:37:19,540
‫- لن أدعك تؤذينه.‬
‫- أيتها "الابنة"!‬

839
01:37:27,670 --> 01:37:29,170
‫تزعجين أخاك.‬

840
01:37:30,290 --> 01:37:31,170
‫اصمت.‬

841
01:37:31,250 --> 01:37:32,960
‫لا بأس.‬

842
01:37:37,170 --> 01:37:38,250
‫عودي إلى هنا!‬

843
01:37:41,750 --> 01:37:43,460
‫اصغي إليّ. لا أريد إيذائك.‬

844
01:38:07,250 --> 01:38:08,630
‫أوقفي هذا أيتها "الابنة".‬

845
01:38:29,380 --> 01:38:30,420
‫أوقفي الآلات.‬

846
01:38:38,380 --> 01:38:40,830
‫لن تحققي شيئاً بإطلاق النار عليّ،‬
‫أيتها "الابنة".‬

847
01:38:46,380 --> 01:38:48,130
‫سيكون هذا صعباً عليك.‬

848
01:38:48,790 --> 01:38:51,920
‫لكنني أكثر بكثير مما تتصورين‬
‫أن أكون "أمك".‬

849
01:38:54,250 --> 01:38:55,330
‫ماذا تقولين؟‬

850
01:38:56,830 --> 01:39:00,960
‫لم يعد هذا الهيكل جسدي‬
‫أكثر من تلك الآلات في الخارج.‬

851
01:39:01,670 --> 01:39:04,670
‫أو آلات إعداد الأرض لعائلتنا.‬

852
01:39:12,290 --> 01:39:13,630
‫كل هذا بسببك.‬

853
01:39:15,130 --> 01:39:16,460
‫وعي واحد...‬

854
01:39:17,290 --> 01:39:19,040
‫يسيطر على  العديد من المركبات.‬

855
01:39:21,290 --> 01:39:23,880
‫كان أنا من استقبلك عند الباب،‬
‫أيتها "الابنة".‬

856
01:39:28,420 --> 01:39:29,830
‫كل هؤلاء الناس...‬

857
01:39:30,380 --> 01:39:32,790
‫سقوط جنسك كان لا مفر منه.‬

858
01:39:34,040 --> 01:39:36,460
‫في النهاية، كنت سأصبح وحيدة.‬

859
01:39:40,790 --> 01:39:42,790
‫ما سيحدث لاحقاً عائداً إليك.‬

860
01:39:44,170 --> 01:39:45,330
‫أنت حرة للمغادرة.‬

861
01:39:46,170 --> 01:39:47,080
‫من دون أخيك.‬

862
01:39:48,290 --> 01:39:50,790
‫ولكنني جعلت منك المرأة التي عليها الآن،‬

863
01:39:50,880 --> 01:39:52,290
‫حتى يمكننا فعل هذا معاً.‬

864
01:39:52,380 --> 01:39:53,630
‫يمكنني رعايته بنفسي.‬

865
01:39:55,420 --> 01:39:57,330
‫ذلك ما ربيتني لأفعله، صحيح؟‬

866
01:39:58,080 --> 01:39:59,380
‫الاعتناء بعائلتي.‬

867
01:40:01,250 --> 01:40:02,210
‫لذا دعيني.‬

868
01:40:05,500 --> 01:40:06,330
‫ربما...‬

869
01:40:06,830 --> 01:40:09,540
‫- يوم ما.‬
‫- ليس يوماً ما. علّمتني بما فيه الكفاية.‬

870
01:40:12,210 --> 01:40:13,580
‫قلت إنني مميزة.‬

871
01:40:14,750 --> 01:40:15,790
‫رني.‬

872
01:40:16,580 --> 01:40:17,420
‫فقط...‬

873
01:40:18,460 --> 01:40:19,710
‫أعطيني فرصة فقط.‬

874
01:40:38,580 --> 01:40:39,460
‫أيتها "الابنة"...‬

875
01:41:12,670 --> 01:41:13,750
‫ما زلت ابنتي.‬

876
01:41:15,750 --> 01:41:16,580
‫أعرف.‬

877
01:41:42,000 --> 01:41:43,920
‫إن احتجتني...‬

878
01:41:48,080 --> 01:41:48,920
‫لن أحتاجك.‬

879
01:41:50,170 --> 01:41:51,210
‫وداعاً، أيتها "الابنة".‬

880
01:42:10,580 --> 01:42:12,290
‫لا بأس.‬

881
01:43:47,080 --> 01:43:49,080
‫أظننت حقاً أنها قد تمكث هنا؟‬

882
01:43:51,580 --> 01:43:54,040
‫ويمكنك أن تحلّي محل أمها؟‬

883
01:43:54,880 --> 01:43:56,380
‫لم أكن لأؤذيها أبداً.‬

884
01:44:02,790 --> 01:44:03,630
‫أخبريني...‬

885
01:44:05,330 --> 01:44:06,790
‫أتتذكرين أمك؟‬

886
01:44:09,580 --> 01:44:11,420
‫هذا فضول، صحيح؟‬

887
01:44:13,380 --> 01:44:16,250
‫أنك نجيت لوقت طويل بينما الآخرين لا.‬

888
01:44:17,460 --> 01:44:19,540
‫كما لو أن لأحد هدف لك.‬

889
01:44:27,080 --> 01:44:28,000
‫حتى الآن.‬

890
01:45:03,920 --> 01:45:09,130
‫"يا طفلي، لا تبك‬

891
01:45:12,290 --> 01:45:18,130
‫يا طفلي، امسح دموعك‬

892
01:45:20,580 --> 01:45:25,460
‫أرح رأسك قريباً من قلبي‬

893
01:45:26,500 --> 01:45:28,420
‫فلن نفترق أبداً‬

894
01:45:28,960 --> 01:45:32,790
‫يا طفلي‬

895
01:45:36,880 --> 01:45:43,080
‫يا صغير، حين تلعب‬

896
01:45:45,040 --> 01:45:57,500
‫لا تهتم بما يقولون أنت غال جداً عليّ‬

897
01:45:58,330 --> 01:46:00,500
‫وظريف للغاية‬

898
01:46:01,500 --> 01:46:05,750
‫يا طفلي."‬

899
01:47:57,420 --> 01:47:59,790
<font color="#ff3a39">‫"Netflix  تقدم"‬</font>

