1
00:00:13,073 --> 00:00:18,073
ترجمة explosiveskull

2
00:00:18,075 --> 00:00:19,041
<i>هنا نذهب.</i>

3
00:00:19,043 --> 00:00:21,876
<i>واحد, اثنان...</i>

4
00:00:21,878 --> 00:00:24,645
<i>هل تريدون القصة ؟</i>

5
00:00:24,647 --> 00:00:25,881
<i>نعم, لدي قصة. اي خبر.</i>

6
00:00:25,883 --> 00:00:28,349
<i>هذا هو واحد حيث كنت أقول كنت تملك Facebook?</i>

7
00:00:28,351 --> 00:00:29,351
<i>يبدأ مثل هذا.</i>

8
00:00:29,353 --> 00:00:30,652
<i>في اليوم السابع استراح الله.</i>

9
00:00:30,654 --> 00:00:32,454
- <i>أنا أحب الله.
- <i>إنه المفضل لدي الله.

10
00:00:32,456 --> 00:00:33,555
<i>نعم, لكنه الله حتى عرف</i>

11
00:00:33,557 --> 00:00:35,490
<i>هذا إذا كان بعد ستة أيام من مجنون يجب أن تبقى</i>

12
00:00:35,492 --> 00:00:36,924
- <i>يوم الأحد, صحيح ؟
- <i>أود بقية كل يوم.

13
00:00:36,926 --> 00:00:38,659
<i>ولكن ماذا عن أولئك المساكين</i>

14
00:00:38,661 --> 00:00:40,429
<i>الذهاب من خلال ستة أيام من مجنون ،</i>

15
00:00:40,431 --> 00:00:42,997
<i>لا يعرفون أن اليوم السابع هو سيكون يوم من الراحة ،</i>

16
00:00:42,999 --> 00:00:44,933
<i>أو مجرد يوم آخر في القرف المتجر ؟</i>

17
00:00:44,935 --> 00:00:46,835
<i>هؤلاء هم المساكين يجب أن الخبز المحمص.</i>

18
00:00:46,837 --> 00:00:48,170
<i>إلى القرف متجر!</i>

19
00:00:48,172 --> 00:00:50,439
<i>من يدري, ربما بضعة الملائكة تأتي على طول</i>

20
00:00:50,441 --> 00:00:52,374
<i>ودفع به في الاتجاه الصحيح.</i>

21
00:00:52,376 --> 00:00:53,641
<i>ولكن أنا الحصول على قبل نفسي.</i>

22
00:00:53,643 --> 00:00:56,811
<i>هذه هي قصة فرانك نانسي Teagarten.</i>

23
00:00:56,813 --> 00:00:58,613
<i>بهم سبعة أيام بدأت صباح</i>

24
00:00:58,615 --> 00:01:00,651
<i>أنها أسقطت ابنتهما للجامعة.</i>

25
00:01:02,953 --> 00:01:05,653
نجاح باهر.

26
00:01:05,655 --> 00:01:07,923
يبدو مثل أمس كنت تضغط على المراجيح

27
00:01:07,925 --> 00:01:09,590
في غاردنر بارك.

28
00:01:09,592 --> 00:01:11,025
نعم.

29
00:01:11,027 --> 00:01:13,861
والآن ننظر في كلية الفتاة ،

30
00:01:13,863 --> 00:01:16,732
في طريقها إلى أن تصبح طبيب بيطري.

31
00:01:16,734 --> 00:01:19,601
الآن الطفل. نحن مجرد مكالمة هاتفية ،

32
00:01:19,603 --> 00:01:22,570
خمس ساعات بالسيارة بعيدا ، 50 دقيقة بالطائرة.

33
00:01:22,572 --> 00:01:24,638
تعرف نحن هنا من أجلك أي شيء تحتاجه.

34
00:01:24,640 --> 00:01:25,539
لديك لدينا أرقام.

35
00:01:25,541 --> 00:01:28,610
نعم لقد عمليا أحفظهم.

36
00:01:28,612 --> 00:01:29,611
- جيد. <u> لكن لا تتصل

37
00:01:29,613 --> 00:01:32,680
بعد الساعة 10:00 مساء لأننا ربما تكون نائما.

38
00:01:32,682 --> 00:01:34,448
تلك كانت مزحة. كنت أعرف أنه كان مزحة, صحيح ؟

39
00:01:34,450 --> 00:01:37,119
أنا أحب النكات الخاص بك ، يا أبي.

40
00:01:37,121 --> 00:01:39,787
- هل تحب سريرك ؟
- أجل.

41
00:01:39,789 --> 00:01:41,822
يجب أن يكون حصل لها فراش أفضل.

42
00:01:41,824 --> 00:01:42,891
كيف لم تفكر في ذلك ؟

43
00:01:42,893 --> 00:01:44,992
هل تعرف ما تحتاجه هذه الغرفة ، Medeco قفل.

44
00:01:44,994 --> 00:01:46,594
Medeco يجعل قوي جدا القفل.

45
00:01:46,596 --> 00:01:47,661
- أجل.
- و ما هذا

46
00:01:47,663 --> 00:01:48,963
co-ed المسكن ؟ لماذا نفعل ذلك ؟

47
00:01:48,965 --> 00:01:50,798
إنها في co-ed النوم, فكرة من كانت ؟

48
00:01:50,800 --> 00:01:52,501
هذا هو الخطأ.

49
00:01:52,503 --> 00:01:54,438
أحبكم كثيرا.

50
00:01:55,606 --> 00:01:56,741
شكرا لك.

51
00:01:58,875 --> 00:02:00,474
شكرا لك على كل شيء.

52
00:03:34,937 --> 00:03:36,804
- ستكون بخير. <u> ؟

53
00:03:36,806 --> 00:03:38,042
كل ما في الأمر. أعدك.

54
00:03:44,080 --> 00:03:45,079
يمكنني مساعدتك ؟

55
00:03:45,081 --> 00:03:47,749
- آسف يا رفاق. يجب أن وصل الأمر.
- اللعنة!

56
00:03:47,751 --> 00:03:48,950
ماذا الآن ؟

57
00:03:48,952 --> 00:03:50,017
يا رجل.

58
00:03:50,019 --> 00:03:51,553
أنا أقوم بعملي فقط, حسنا ؟

59
00:03:51,555 --> 00:03:52,521
نحن...

60
00:03:52,523 --> 00:03:54,255
نحن فقط سقطت ابنتنا في الكلية ،

61
00:03:54,257 --> 00:03:55,624
و لقد كنت حقا مشغولا ،

62
00:03:55,626 --> 00:03:57,691
و سأرسل الدفع في غضون أيام قليلة.

63
00:03:57,693 --> 00:04:00,128
أنظر, إنها ليست لي إنها فولفو, حسنا ؟

64
00:04:00,130 --> 00:04:02,596
لا تعبث عندما يتعلق الأمر إلى استئجار, حسنا ؟

65
00:04:02,598 --> 00:04:04,298
أنا فقط بحاجة إلى المزيد من الوقت.

66
00:04:04,300 --> 00:04:06,600
هناك... الدرامية هنا.

67
00:04:06,602 --> 00:04:09,237
دائما يا أخي. دائما هو.

68
00:04:09,239 --> 00:04:10,905
هل تحب أن تسمع ؟

69
00:04:16,547 --> 00:04:18,112
حسنا النار.

70
00:04:18,114 --> 00:04:20,081
بدأت شركة طبية.

71
00:04:20,083 --> 00:04:23,117
وضع كل شيء كان لدينا في ذلك ، جعل الابتكار الطبي

72
00:04:23,119 --> 00:04:25,886
تم إضافة سنوات إلى حياة الناس.

73
00:04:25,888 --> 00:04:28,256
لقد توالت الزهر صعب ولكن نحن يعتقد في ذلك.

74
00:04:28,258 --> 00:04:29,658
ثم كانت هناك مشكلة.

75
00:04:29,660 --> 00:04:31,893
صغيرة لكنها كافية عن بعض الأخبار.

76
00:04:31,895 --> 00:04:33,895
بدأوا يتصلون بنا "المثير للجدل،"

77
00:04:33,897 --> 00:04:35,564
والتي هي أصعب كلمة في أعمالنا ،

78
00:04:35,566 --> 00:04:36,831
وكان هذا ..

79
00:04:36,833 --> 00:04:38,732
سيئة الدومينو من أي وقت مضى منذ.

80
00:04:38,734 --> 00:04:40,802
الآن لدينا ابنة لا يعرف في كل شيء عن هذا.

81
00:04:40,804 --> 00:04:43,304
لقد تم عقد معا حتى ذهبت إلى الكلية ،

82
00:04:43,306 --> 00:04:45,273
و الآن سوف تتماسك

83
00:04:45,275 --> 00:04:46,844
حتى نقف على أقدامنا.

84
00:04:48,111 --> 00:04:49,643
ماذا تفعل ؟

85
00:04:49,645 --> 00:04:51,612
<u> ماذا الراتب ؟ <u> المنتج.</u>

86
00:04:51,614 --> 00:04:54,949
صمامات القلب الاصطناعية مصممة transfemoral التنسيب ،

87
00:04:54,951 --> 00:04:56,251
- مما يعني...
- Dual الساق الشريان.

88
00:04:56,253 --> 00:04:57,751
أعلم.

89
00:04:57,753 --> 00:04:59,789
أنت تعرف ماذا كنت أفعل قبل هذا الريبو الهراء ؟

90
00:05:00,624 --> 00:05:01,657
<u> المسعفين.</u>
- أوه ؟

91
00:05:01,659 --> 00:05:04,626
نعم. اعتاد الناس تكون سعيدة ترى لي تظهر.

92
00:05:04,628 --> 00:05:06,961
أمس أخذت ثلاثة مقاعد الأطفال

93
00:05:06,963 --> 00:05:08,730
من الجزء الخلفي من لكزس ،

94
00:05:08,732 --> 00:05:10,064
يضعونها على العشب ،

95
00:05:10,066 --> 00:05:11,699
مثل لقد تم إعداد بعض

96
00:05:11,701 --> 00:05:14,102
بطفولية Lollapalooza الحفل ،

97
00:05:14,104 --> 00:05:15,737
يتلوى أو بعض الهراء.

98
00:05:15,739 --> 00:05:17,338
- تذكر لهم ؟
- لا.

99
00:05:17,340 --> 00:05:19,206
اللعين يم يم سلطة فواكه.

100
00:05:19,208 --> 00:05:20,307
لدي أطفال.

101
00:05:20,309 --> 00:05:21,311
كان حزينا.

102
00:05:23,914 --> 00:05:26,381
القرف. حسنا, انظر.

103
00:05:26,383 --> 00:05:27,581
سأخبرهم أنك لم تكن هنا.

104
00:05:27,583 --> 00:05:31,052
ولكن الأكثر لا يمكن أن تحصل هي أيام وليس أسابيع. حسنا ؟

105
00:05:31,054 --> 00:05:32,821
لذا ، إذا كنت أنت ،

106
00:05:32,823 --> 00:05:34,823
سأجد طريقة لوضع بعض المسروقات في الدعوى.

107
00:05:34,825 --> 00:05:37,124
بيع بعض الكراك أو سأعود!

108
00:05:43,333 --> 00:05:45,570
<u> شكرا لك.</u>
- شكرا لك!

109
00:05:46,369 --> 00:05:47,968
أخيرا استراحة.

110
00:05:56,313 --> 00:05:58,013
ماذا عن ...

111
00:05:58,015 --> 00:05:59,413
مصباح في الحجر ؟

112
00:05:59,415 --> 00:06:01,182
انها مكسورة.

113
00:06:01,184 --> 00:06:03,050
حتى نبيع ...

114
00:06:03,052 --> 00:06:04,352
كما هو, أو يمكننا إصلاح ذلك ؟

115
00:06:04,354 --> 00:06:07,122
نحن لا إصلاح الأمور, فرانك, نحن فقط الخراب لهم...

116
00:06:07,124 --> 00:06:08,756
مرحبا شباب.

117
00:06:08,758 --> 00:06:10,992
- وجود ساحة بيع ؟
- لا ، بيرت.

118
00:06:10,994 --> 00:06:13,828
غرفة المعيشة لدينا تقيأت في جميع أنحاء الفناء.

119
00:06:13,830 --> 00:06:15,396
- ماذا ؟ <u> مع السلامة.

120
00:06:16,700 --> 00:06:17,766
انظروا يا فرانك.

121
00:06:17,768 --> 00:06:21,770
2000 دولار Breville أوراكل آلة إسبرسو.

122
00:06:21,772 --> 00:06:24,372
و علينا فقط أن يكون عليه.

123
00:06:24,374 --> 00:06:28,710
ولكن نحن حتى لم أخرجها من الصندوق اللعين

124
00:06:28,712 --> 00:06:30,944
فقط تكون سعيدة أن الأمر لا يزال في المربع ،

125
00:06:30,946 --> 00:06:33,814
يستحق 2000 دولار, ثمن ذلك ،

126
00:06:33,816 --> 00:06:35,083
إنها... إنها سيارة الدفع.

127
00:06:35,085 --> 00:06:37,018
لماذا لم نحصل على كل هذه الأشياء ؟

128
00:06:37,020 --> 00:06:39,787
أشياء وأشياء وأشياء في كل مكان ،

129
00:06:39,789 --> 00:06:43,158
وأنا لا أستطيع حتى تحمل جذوري به

130
00:06:43,160 --> 00:06:44,893
أو الحصول على شمع بيكيني.

131
00:06:44,895 --> 00:06:47,061
مرحبا يا رفاق! كنت تواجه ساحة للبيع ؟

132
00:06:47,063 --> 00:06:48,730
مرحبا جيسون.

133
00:06:48,732 --> 00:06:50,999
لا, جايسون, منزلنا صدمته موجة المد والجزر.

134
00:06:51,001 --> 00:06:52,066
فقط لنا.

135
00:06:52,068 --> 00:06:53,434
اه. إنه فلتة من فلتات الطبيعة.

136
00:06:53,436 --> 00:06:55,002
حسنا, أنا سعيد أنه كان لك.

137
00:06:55,004 --> 00:06:56,905
لأن المياه المالحة ، إنه مثل كريبتونيت

138
00:06:56,907 --> 00:06:58,006
على كرسي متحرك.

139
00:06:58,008 --> 00:07:00,441
جيسون هناك عائق نكتة ؟

140
00:07:00,443 --> 00:07:02,210
أنا آسف لقد ظننت...

141
00:07:02,212 --> 00:07:03,845
لأن...

142
00:07:03,847 --> 00:07:05,913
أنا في... راشيل دعا لي.

143
00:07:05,915 --> 00:07:07,081
يبدو أنها جعلت من خارج بخير.

144
00:07:07,083 --> 00:07:08,383
لذلك, كنت تحاول أن تجعل

145
00:07:08,385 --> 00:07:09,484
لمسافات طويلة.

146
00:07:09,486 --> 00:07:12,153
الاحتمالات ضدها, جيسون, و هي الطموح

147
00:07:12,155 --> 00:07:14,189
و كنت تعيش في المنزل.

148
00:07:14,191 --> 00:07:16,023
- فرانك ؟ <u> نعم ؟

149
00:07:16,025 --> 00:07:18,225
لا يلتفت إليه ، جايسون.

150
00:07:18,227 --> 00:07:20,261
انه يشرب.

151
00:07:20,263 --> 00:07:21,963
حسنا, من الأفضل أن تكون خارج.

152
00:07:21,965 --> 00:07:24,131
جايسون, هل ارتداء زي الدبابيس

153
00:07:24,133 --> 00:07:25,766
تحت الملابس الخاصة بك مثل سوبرمان ،

154
00:07:25,768 --> 00:07:27,235
أو هل علينا أن نغير في والدتك ،

155
00:07:27,237 --> 00:07:29,069
حيث تعيش مع أمك ؟

156
00:07:37,179 --> 00:07:39,013
لا يمكن أن نفهم ، همست الإسبانية.

157
00:07:39,015 --> 00:07:41,516
السيد Teagarten كنت حقا ترغب في الحصول على جنبا إلى جنب مع لكم ،

158
00:07:41,518 --> 00:07:43,251
حتى لو رايتشل هي في نهاية المطاف مجرد أصدقاء ،

159
00:07:43,253 --> 00:07:44,319
لا شيء أكثر من ذلك ،

160
00:07:44,321 --> 00:07:46,888
لأنني أعتقد أنكم الناس مذهلة.

161
00:07:46,890 --> 00:07:48,323
شكرا لك يا جايسون.

162
00:07:48,325 --> 00:07:50,891
- وقد لطيفة اليوم.
- أجل.

163
00:07:50,893 --> 00:07:52,860
الاستمتاع بالرحلة.

164
00:07:52,862 --> 00:07:54,862
انها مثل, لأن من على كرسي متحرك.

165
00:07:54,864 --> 00:07:56,965
هذا...

166
00:07:56,967 --> 00:07:58,335
وقد لطيفة.

167
00:08:02,172 --> 00:08:04,872
نايجل كيف تسير الأمور هناك في لندن ؟

168
00:08:04,874 --> 00:08:06,473
هي أنها لا تزال القيادة إلى الوراء ؟

169
00:08:06,475 --> 00:08:07,842
ما الذي تتحدث عنه ؟

170
00:08:09,112 --> 00:08:10,811
أنت تعرف ما أعنيه.

171
00:08:10,813 --> 00:08:12,814
هل تعلم جانبية ،

172
00:08:12,816 --> 00:08:14,282
السيارات...

173
00:08:14,284 --> 00:08:15,350
الشارع ؟

174
00:08:15,352 --> 00:08:16,850
هل كنت تشرب ؟

175
00:08:16,852 --> 00:08:17,951
أوه, هذا مضحك.

176
00:08:17,953 --> 00:08:20,121
على محمل الجد.

177
00:08:20,123 --> 00:08:21,889
استمع لي, أنا ستعمل يكون السفر

178
00:08:21,891 --> 00:08:23,057
لفترة من الوقت, حسنا ؟

179
00:08:23,059 --> 00:08:24,324
سأذهب إلى نيبال ،

180
00:08:24,326 --> 00:08:25,826
سأغيب لمدة أربعة أشهر ،

181
00:08:25,828 --> 00:08:26,727
سأكون خارج الشبكة.

182
00:08:26,729 --> 00:08:28,162
هذا غريب. اسمع نايجل ،

183
00:08:28,164 --> 00:08:29,163
بينما أنا كنت على الهاتف ،

184
00:08:29,165 --> 00:08:31,833
أعتقد أريد أن أطرح عليك المزيد من المال...

185
00:08:31,835 --> 00:08:32,833
لمشاهدة المنزل.

186
00:08:32,835 --> 00:08:34,501
لأني هناك ثلاثة أيام في الأسبوع.

187
00:08:34,503 --> 00:08:35,703
ما الذي تتحدث عنه ؟

188
00:08:35,705 --> 00:08:37,872
<i>فإنه ليس من الصعب أن أشاهد منزلي.</i>

189
00:08:37,874 --> 00:08:39,207
<i>أنا أعيش في المنزل المجاور لك.</i>

190
00:08:39,209 --> 00:08:40,974
يجب .. أن تحصل على طفل في الشارع

191
00:08:40,976 --> 00:08:42,010
أن تفعل ذلك مجانا ،

192
00:08:42,012 --> 00:08:43,812
<i>فقط حتى انه يمكن أن تذهب في مشاهدة قنوات الكابل.</i>

193
00:08:43,814 --> 00:08:45,012
يسوع.

194
00:08:45,014 --> 00:08:47,181
ماذا قال عن المزيد من المال ؟

195
00:08:47,183 --> 00:08:48,351
أنا لا أعتقد أنه في ذلك.

196
00:08:50,085 --> 00:08:51,455
أنا ذاهب إلى نايجل لمدة دقيقة.

197
00:09:20,517 --> 00:09:21,518
لا.

198
00:09:26,322 --> 00:09:28,323
مرحبا, هذا هو فرانك.

199
00:09:28,325 --> 00:09:30,424
مرحبا. ...

200
00:09:30,426 --> 00:09:32,961
نعم أنا سأدفع لك قريبا.

201
00:09:32,963 --> 00:09:34,062
لا, أنا لا أعرف متى ،

202
00:09:34,064 --> 00:09:37,265
ولكن بطاقة الائتمان الخاصة بك هو مهم جدا بالنسبة لي, لذلك أنا...

203
00:09:37,267 --> 00:09:40,034
نعم, أعلم ذلك, ولكن...

204
00:09:40,036 --> 00:09:41,602
حسنا, أنا لا أريد العمل معك ، فكيف هذا ؟

205
00:09:41,604 --> 00:09:42,538
سأرسل لك بطاقة الائتمان ،

206
00:09:42,540 --> 00:09:45,106
و فقط ضعه في مؤخرتك اللعينة.

207
00:09:45,108 --> 00:09:46,241
هل هذا العمل ؟

208
00:09:55,384 --> 00:09:56,950
نعم.

209
00:09:56,952 --> 00:09:58,288
نعم. نعم.

210
00:10:02,325 --> 00:10:03,491
قطعا لا.

211
00:10:03,493 --> 00:10:05,093
هذا شاتو لاتور.

212
00:10:05,095 --> 00:10:06,928
يستحق 800 دولار.

213
00:10:06,930 --> 00:10:08,328
هل فقدت عقلك ؟

214
00:10:08,330 --> 00:10:10,198
انتظر دقيقة.

215
00:10:10,200 --> 00:10:12,333
منذ متى بدأت التدخين ؟

216
00:10:12,335 --> 00:10:13,468
فقط الآن.

217
00:10:13,470 --> 00:10:14,935
توقيت رائع.

218
00:10:14,937 --> 00:10:16,670
فقط عندما لا نستطيع تحمله.

219
00:10:16,672 --> 00:10:18,673
نايجل لديها المئات من زجاجات من النبيذ.

220
00:10:18,675 --> 00:10:19,741
أنه لا يحتاج إلى المزيد من النبيذ.

221
00:10:19,743 --> 00:10:22,043
يحتاج لكمة في الوجه, ولكن ليس أكثر من النبيذ.

222
00:10:22,045 --> 00:10:23,578
هلا بعض الأخلاق ؟

223
00:10:23,580 --> 00:10:26,213
كنت من المفترض أن يبحث بعد ممتلكاته ،

224
00:10:26,215 --> 00:10:28,482
لا فراق منه مثل قديم تشيفي.

225
00:10:28,484 --> 00:10:30,117
- ماذا ؟
- أعني ما هو التالي ؟

226
00:10:30,119 --> 00:10:33,987
هل ستضع... الإعلان على كريغزلست الإيجار ؟

227
00:10:35,124 --> 00:10:37,157
تأجير منزله ؟

228
00:10:37,159 --> 00:10:39,863
تأجير نايجل المنزل ؟ على كريغزلست?

229
00:10:40,696 --> 00:10:41,963
هذا جنون.

230
00:10:41,965 --> 00:10:43,931
توقف عن تغيير الموضوع.

231
00:10:43,933 --> 00:10:46,633
وضع زجاجة من النبيذ مرة أخرى.

232
00:10:46,635 --> 00:10:48,001
الحق الآن.

233
00:10:48,003 --> 00:10:49,572
عار عليك يا فرانك!

234
00:11:06,723 --> 00:11:08,655
أنا أحب هذا الألبوم.

235
00:11:08,657 --> 00:11:10,426
هي أنها لا تزال تسمى الألبومات ؟

236
00:11:11,127 --> 00:11:14,161
ألبومات...

237
00:11:14,163 --> 00:11:17,598
ج ، د ، د ، د.

238
00:11:17,600 --> 00:11:20,568
ج ، د ، د ، د.

239
00:11:22,272 --> 00:11:24,072
تعرف الفلبينيين?

240
00:11:24,074 --> 00:11:25,238
بوب تيريزا ؟

241
00:11:25,240 --> 00:11:27,040
من الفلبين.

242
00:11:27,042 --> 00:11:30,144
كانوا حزام كوكا لحاء شجرة إلى أجسادهم

243
00:11:30,146 --> 00:11:31,578
قبل ذهابهم إلى المعركة.

244
00:11:31,580 --> 00:11:35,516
الكوكا ثم ، علقة إلى مجرى الدم ،

245
00:11:35,518 --> 00:11:37,517
والحصول عليها نشيط

246
00:11:37,519 --> 00:11:40,188
لمساعدتهم على التغلب على الخوف من الحرب.

247
00:11:40,190 --> 00:11:43,190
فرانك, نحن في حالة حرب.

248
00:11:43,192 --> 00:11:46,194
أنا لا أعتقد أننا يمكن أن نحصل على هذا النوع من النباح.

249
00:11:46,196 --> 00:11:48,729
ونحن نفد من الفودكا.

250
00:11:48,731 --> 00:11:51,531
أتساءل ما راشيل يستمع في الكلية.

251
00:11:51,533 --> 00:11:53,668
ما الموسيقى...

252
00:11:53,670 --> 00:11:56,069
النقل ظهرها الشباب ،

253
00:11:56,071 --> 00:11:58,473
تعود إلى الوقت الذي حياتها كلها كانت أمام عينيها.

254
00:12:00,210 --> 00:12:02,242
أنا لا أعرف.

255
00:12:02,244 --> 00:12:04,277
أنا أعرف فقط أنا حزين جدا الفودكا.

256
00:12:07,182 --> 00:12:08,251
اللعنة.

257
00:12:09,619 --> 00:12:11,151
لاتور،!

258
00:12:13,455 --> 00:12:16,493
أيا كان ما سيحدث على الارجح.

259
00:12:17,760 --> 00:12:19,629
<u> دعنا ننهي الأمر في الداخل.</u>
- أجل.

260
00:12:20,330 --> 00:12:22,063
نعم.

261
00:12:22,065 --> 00:12:25,032
يبدأ الحصول على غد أفضل.

262
00:12:25,034 --> 00:12:27,234
<i>♪ عندما أنا عالقة مع اليوم ♪</i>

263
00:12:27,236 --> 00:12:30,338
<i>♪ هذا رمادي, وحيدا ♪</i>

264
00:12:30,340 --> 00:12:32,473
<i>♪ يا إلهي الذقن ♪</i>

265
00:12:32,475 --> 00:12:34,375
<i>♪ و ابتسامة... ♪</i>

266
00:12:34,377 --> 00:12:36,676
- أوه!
- <i>♪ ويقول ♪

267
00:12:36,678 --> 00:12:41,415
<i>♪ الشمس ستشرق غدا ♪</i>

268
00:12:41,417 --> 00:12:45,486
<i>♪ منانة! منانة! ♪</i>

269
00:12:45,488 --> 00:12:48,455
<i>♪ الشركة المصرية للاتصالات quiero, منانة! ♪</i>

270
00:12:48,457 --> 00:12:53,093
<i>♪ أنت فقط.</i>

271
00:12:53,095 --> 00:12:57,365
<i>♪ بعيدا! ♪</i>

272
00:12:57,367 --> 00:13:00,300
سقطت على مؤخرة الطفل.

273
00:13:29,699 --> 00:13:31,168
المعذرة!

274
00:13:31,835 --> 00:13:34,635
مرحبا.

275
00:13:34,637 --> 00:13:37,371
ماذا يمكنك أن تخبرني عن هذا البيت ؟

276
00:13:37,373 --> 00:13:38,506
أنا آسف ؟

277
00:13:38,508 --> 00:13:42,376
كان هناك تأجير الإعلان عن هذا البيت على كريغزلست ،

278
00:13:42,378 --> 00:13:44,511
ولكن لا أحد يجيب على جرس الباب.

279
00:13:44,513 --> 00:13:46,447
الإعلان على كريغزلست?

280
00:13:46,449 --> 00:13:47,518
نعم.

281
00:13:48,551 --> 00:13:50,218
بالنسبة نايجل المنزل ؟

282
00:13:50,220 --> 00:13:53,420
لا شخص يدعى "فرانك" ؟

283
00:13:53,422 --> 00:13:56,690
الإعلان رحل تم الإبلاغ عن الألفاظ النابية.

284
00:13:56,692 --> 00:13:58,593
حسنا, انتظر. تراجع.

285
00:13:58,595 --> 00:14:00,394
دعونا نبدأ من جديد. ماذا ؟

286
00:14:00,396 --> 00:14:01,795
حسنا, كان هناك أحد الإعلانات ،

287
00:14:01,797 --> 00:14:04,298
"للإيجار, كبيرة, جميلة المنزل اللعين

288
00:14:04,300 --> 00:14:05,833
مفروشة حتى الحمار."

289
00:14:05,835 --> 00:14:07,604
من الواضح أنني كنت مفتون.

290
00:14:10,840 --> 00:14:12,309
هل أنت بخير ؟

291
00:14:14,444 --> 00:14:16,180
ولا حتى في الملعب.

292
00:14:27,757 --> 00:14:29,857
أربعة دولارات ؟

293
00:14:29,859 --> 00:14:32,593
أربعة دولارات كوسة.

294
00:14:32,595 --> 00:14:35,596
وهؤلاء الناس لن الشحوم العجلات

295
00:14:35,598 --> 00:14:38,535
من عربة التسوق.

296
00:14:39,301 --> 00:14:40,403
الملاعين.

297
00:14:49,512 --> 00:14:50,777
نانسي ؟

298
00:14:50,779 --> 00:14:52,246
هل أنت بخير ؟

299
00:14:52,248 --> 00:14:53,684
أوه, أنت.

300
00:14:54,617 --> 00:14:56,284
هايدي مرحبا.

301
00:14:56,286 --> 00:14:59,420
أنا بخير, انها مجرد أن رأيت العنكبوت ،

302
00:14:59,422 --> 00:15:01,322
وحاولت الحصول عليه.

303
00:15:01,324 --> 00:15:03,290
قدمي علقت.

304
00:15:03,292 --> 00:15:06,429
هل هؤلاء مربع النبيذ في عربتك ؟

305
00:15:10,200 --> 00:15:11,966
لا انا العصير.

306
00:15:11,968 --> 00:15:14,267
كيف رقاقة الأطفال ؟

307
00:15:14,269 --> 00:15:16,938
أوه, رقاقة سحب بعض الخيوط وحصل كارتر في جامعة ييل.

308
00:15:16,940 --> 00:15:19,573
لن تضيء العالم لكنه لن تفجيره أيضا.

309
00:15:19,575 --> 00:15:20,708
أوه.

310
00:15:20,710 --> 00:15:23,743
تماما خارج الموضوع هل سمعت عن ليزا تشانغ ؟

311
00:15:23,745 --> 00:15:24,978
لا يا ليزا ؟

312
00:15:24,980 --> 00:15:26,914
هي أندرو انفصل المرأة الشابة ،

313
00:15:26,916 --> 00:15:28,348
yadda, أنت تعرف.

314
00:15:28,350 --> 00:15:32,752
ولكن ليزا تعمل في ميسي الآن.

315
00:15:32,754 --> 00:15:34,421
في العطور.

316
00:15:34,423 --> 00:15:37,424
- يا إلهي.
- يا إلهي.

317
00:15:37,426 --> 00:15:39,794
إنها تلوح تلك رائحة كريهة بطاقات

318
00:15:39,796 --> 00:15:41,364
على وجوه الناس.

319
00:15:42,398 --> 00:15:43,499
وحصلت على عشرة جنيهات.

320
00:15:44,533 --> 00:15:46,567
و هي على وشك كسب أكثر من ذلك.

321
00:15:46,569 --> 00:15:48,803
لأن لديك لتكون غنية تكون نحيفة.

322
00:15:48,805 --> 00:15:52,573
جميع رخيصة الأطعمة هي تلك التي الخنزير.

323
00:15:52,575 --> 00:15:55,543
السكريات الكربوهيدرات ، شراب الذرة.

324
00:15:55,545 --> 00:15:56,876
أنا لا أفهم لماذا

325
00:15:56,878 --> 00:15:59,847
والمزيد من المواد الحافظة والمواد الكيميائية

326
00:15:59,849 --> 00:16:02,683
وضعوا في الغذاء أرخص.

327
00:16:02,685 --> 00:16:05,419
و الطعام الذي يأتي من الأرض ،

328
00:16:05,421 --> 00:16:07,021
انها مكلفة جدا.

329
00:16:07,023 --> 00:16:08,521
الأوغاد!

330
00:16:08,523 --> 00:16:10,524
انها تلك الهيبيين ،

331
00:16:10,526 --> 00:16:12,459
أنها بذرة بهم زرع الذهاب ،

332
00:16:12,461 --> 00:16:16,764
"مهلا يا رجل ، أنظر إلى هذا كوسة يا رجل.

333
00:16:16,766 --> 00:16:20,034
انها جميلة جدا هدية من الأرض الأم.

334
00:16:20,036 --> 00:16:22,303
كم يجب علينا أن المسؤول عن ذلك؟"

335
00:16:22,305 --> 00:16:23,838
"أنا لا أعرف ،

336
00:16:23,840 --> 00:16:25,740
اه 4.20?

337
00:16:37,019 --> 00:16:39,555
حسنا, إلى اللقاء. وداعا.... من الجميل أن نرى لك.

338
00:16:40,623 --> 00:16:41,988
<u> مع السلامة. إلى اللقاء. <u> مع السلامة.</u>

339
00:16:41,990 --> 00:16:43,056
إلى اللقاء.

340
00:16:45,360 --> 00:16:47,330
يا إلهي. يا إلهي.

341
00:16:48,665 --> 00:16:49,664
يا فرانك.

342
00:16:49,666 --> 00:16:52,436
أعتقد أنني بعد هجوم القلق ، ...

343
00:16:55,370 --> 00:16:56,505
انتظر ماذا ؟

344
00:17:13,723 --> 00:17:14,825
هل هذه مزحة ؟

345
00:17:17,760 --> 00:17:19,960
<u> لكن متى ؟</u>
- الشيك ؟

346
00:17:19,962 --> 00:17:21,628
لا الإعلان.

347
00:17:21,630 --> 00:17:23,830
يجب أن يكون الليلة الماضية عندما كنا الشرب.

348
00:17:23,832 --> 00:17:26,032
أعتقد أنك فعلت ذلك. كان كل ما تبذلونه من فكرة.

349
00:17:26,034 --> 00:17:27,902
فكرتي ؟

350
00:17:27,904 --> 00:17:30,771
فرانك قلت ذلك لجعل نقطة

351
00:17:30,773 --> 00:17:33,874
حول كيف لا تفعل أي شيء غبي مثل هذا.

352
00:17:33,876 --> 00:17:35,108
ألا تتذكر ؟

353
00:17:35,110 --> 00:17:36,810
لا تذكر لنا تلميع قبالة

354
00:17:36,812 --> 00:17:39,012
هذا شاتو لاتور ، ولكن فعلنا ذلك أيضا, أليس كذلك ؟

355
00:17:39,014 --> 00:17:40,380
أتذكر ذلك.

356
00:17:40,382 --> 00:17:42,415
أتذكر سحب الفلين ،

357
00:17:42,417 --> 00:17:43,651
جعلت هذا الصوت البوب

358
00:17:43,653 --> 00:17:45,786
مثل صوت أزمة حواء على الارجح

359
00:17:45,788 --> 00:17:47,291
عندما بت أبل.

360
00:17:47,823 --> 00:17:48,857
الطفل.

361
00:17:48,859 --> 00:17:51,826
انها ستة أشهر مقدما ، اسمه "كارل" ،

362
00:17:51,828 --> 00:17:54,064
و ما يستحق ، أعتقد أنه مرسل من الله.

363
00:17:56,131 --> 00:17:59,799
فرانك, هل تفهم ماذا يعني هذا ؟

364
00:17:59,801 --> 00:18:03,636
يعني سنة كاملة من راحيل الدراسية.

365
00:18:03,638 --> 00:18:05,742
شكرا لك يا يسوع!

366
00:18:07,877 --> 00:18:09,909
هل هذا يعني...

367
00:18:09,911 --> 00:18:11,614
نحن سوف نحتفل ؟

368
00:18:12,915 --> 00:18:14,682
هيك نعم!

369
00:18:14,684 --> 00:18:16,953
لكن يجب أن أفعل شيئا أولا.

370
00:18:18,120 --> 00:18:19,388
سأعود.

371
00:18:38,006 --> 00:18:39,042
مرحبا يا فرانك.

372
00:18:39,641 --> 00:18:40,741
مرحبا.

373
00:18:40,743 --> 00:18:42,842
هو أن ديف بروبيك على ستيريو ؟

374
00:18:42,844 --> 00:18:44,412
- لا.
- آه. سيئة للغاية ،

375
00:18:44,414 --> 00:18:45,480
أنا أحب بروبيك.

376
00:18:45,482 --> 00:18:48,482
خصوصا عندما ستان غيتز على الساكسفون

377
00:18:48,484 --> 00:18:50,184
جيتز هل الموسيقى التصويرية <i>ميكي واحد ،

378
00:18:50,186 --> 00:18:51,952
الذي هو المفضل لدي وارن بيتي الفيلم.

379
00:18:51,954 --> 00:18:54,855
أريد أن أقول '65 عاما '66.

380
00:18:54,857 --> 00:18:57,057
وارن بيتي كان فتى وسيم.

381
00:18:57,059 --> 00:18:58,792
حصلت على كل سيدة النساء, أليس كذلك ؟

382
00:18:58,794 --> 00:19:00,594
ولكن أنت تعرف،<b>ميكي واحد ليس للجميع.

383
00:19:00,596 --> 00:19:01,694
عليك أن تكون صبورا.

384
00:19:01,696 --> 00:19:04,498
على عكس <i>حرب النجوم ، الشاحنات على طول, صحيح ؟

385
00:19:04,500 --> 00:19:05,899
نفسه مع <i>الرقص مع الذئاب.

386
00:19:05,901 --> 00:19:06,966
كيفن كوستنر كان...

387
00:19:09,105 --> 00:19:12,071
اه يا كارل الذي كان غريب و لم اتبع أي من ذلك.

388
00:19:12,073 --> 00:19:13,507
هل كل شيء بخير ؟

389
00:19:13,509 --> 00:19:14,707
إنها...

390
00:19:14,709 --> 00:19:16,210
أنا أحب البيت.

391
00:19:16,212 --> 00:19:17,811
أنا أكون وقحا.

392
00:19:17,813 --> 00:19:20,213
هذا هو يا جو.

393
00:19:20,215 --> 00:19:23,552
حسنا, أقل من صديق وأكثر من ضابط الإفراج المشروط.

394
00:19:24,786 --> 00:19:25,919
أستميحك عذرا ؟

395
00:19:25,921 --> 00:19:30,523
فرانك ، كما الجار الجديد ، أنا "قانونا"

396
00:19:30,525 --> 00:19:33,793
أن أقول لكم أن أنا مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين.

397
00:19:33,795 --> 00:19:34,994
تأتي مرة أخرى ؟

398
00:19:34,996 --> 00:19:37,063
واو حقا ؟

399
00:19:37,065 --> 00:19:38,031
حقا ماذا ؟

400
00:19:38,033 --> 00:19:40,166
أنا كنت أمزح. قلت "تعال مرة أخرى"

401
00:19:40,168 --> 00:19:42,837
و أنا الجاني الجنس. كان مزحة.

402
00:19:42,839 --> 00:19:44,938
كارل فئة ثلاث الجاني.

403
00:19:44,940 --> 00:19:48,742
عليه أن يخطر أي مقيم داخل منطقة معينة.

404
00:19:48,744 --> 00:19:50,478
لذلك سوف يكون من منزل إلى منزل.

405
00:19:50,480 --> 00:19:51,912
انها نوع من مثل خدعة أو علاج ،

406
00:19:51,914 --> 00:19:53,746
إلا أننا لا تحصل على الحلوى ،

407
00:19:53,748 --> 00:19:55,982
نحن نقول للناس أنا شاذ جنسيا.

408
00:19:55,984 --> 00:19:58,219
أنا آسف, أنا لدي مشكلة في أذني.

409
00:19:58,221 --> 00:20:01,821
هناك حقا الصوت عاليا ، ...

410
00:20:01,823 --> 00:20:04,959
مثل طافوا تحطمها في المحيط ، لذا

411
00:20:04,961 --> 00:20:06,659
ماذا قلت للتو ؟

412
00:20:06,661 --> 00:20:08,261
الطفل قل فرانك الصغير

413
00:20:08,263 --> 00:20:09,963
أنا هنا بأنني جاهز.

414
00:20:09,965 --> 00:20:11,065
الطفل, ابتعد عن الباب!

415
00:20:14,503 --> 00:20:15,769
نجاح باهر. فرانك.

416
00:20:15,771 --> 00:20:17,474
هل حقا فعلت حسنا.

417
00:20:19,207 --> 00:20:21,774
لم أكن أتوقع ذلك.

418
00:20:21,776 --> 00:20:24,944
جيد. أنا سعيد لأنك لم تخطط هذا.

419
00:20:24,946 --> 00:20:27,280
يجب حرق المنزل لطهي الخنزير.

420
00:20:27,282 --> 00:20:28,348
ماذا ؟

421
00:20:28,350 --> 00:20:30,717
أنا قائلا: "أنا لا أرى أن المقبلة."

422
00:20:30,719 --> 00:20:32,019
أنظر ،

423
00:20:32,021 --> 00:20:33,654
أنهم ذاهبون إلى Templeman.

424
00:20:33,656 --> 00:20:35,222
الناس لطيفة ، Templeman.

425
00:20:35,224 --> 00:20:37,590
هذه الحديقة هي دائما خضراء.

426
00:20:37,592 --> 00:20:39,792
لقد تساءلت دائما ما يستخدمونها.

427
00:20:39,794 --> 00:20:41,228
ربما يمكنك الاتصال كارل.

428
00:20:41,230 --> 00:20:43,931
تعلمين اللعين الجنس الجاني ،

429
00:20:43,933 --> 00:20:45,135
و أطلب منه أن يطلب منهم.

430
00:20:48,771 --> 00:20:51,070
ربما كبريتات المغنيسيوم.

431
00:20:51,072 --> 00:20:53,706
كنت أدرك أننا ذاهبون إلى السجن, صحيح ؟

432
00:20:53,708 --> 00:20:55,842
لا. نايجل لن اتهامات ،

433
00:20:55,844 --> 00:20:57,978
لقد سحب الدهون من النار في كثير من الأحيان.

434
00:20:57,980 --> 00:21:00,180
مثل الشهر الماضي ، كاشف الدخان كان التصفير ،

435
00:21:00,182 --> 00:21:02,683
لقد غيرت تسعة فولت, حتى لا تهمة له.

436
00:21:02,685 --> 00:21:04,117
أخرج من اللعين.

437
00:21:04,119 --> 00:21:06,252
ونحن في طريقنا إلى السجن.

438
00:21:06,254 --> 00:21:08,621
لا ننسى الوصفات الخاصة بك

439
00:21:08,623 --> 00:21:10,324
وأي شيء آخر قد تحتاج خلال الأسابيع القليلة المقبلة.

440
00:21:10,326 --> 00:21:12,559
فرانك مساعدتي.

441
00:21:12,561 --> 00:21:14,129
تعقد هذه الحقيبة. تعقد هذه الحقيبة.

442
00:21:16,866 --> 00:21:19,066
هل أنت حقا بحاجة إلى كل هذه الملابس الداخلية ، hun ؟

443
00:21:19,068 --> 00:21:21,734
لا. أنا سأختبئ في العلية.

444
00:21:21,736 --> 00:21:24,238
لا أريده أن يذهب في جميع أنحاء بلدي الملابس الداخلية.

445
00:21:24,240 --> 00:21:25,772
الكلمة "كومينغ" العسل. كومينغ.

446
00:21:25,774 --> 00:21:26,773
أنا لا تعطي بالا.

447
00:21:26,775 --> 00:21:30,644
أنا لا أريد حمضه النووي على أشياء خاصة.

448
00:21:30,646 --> 00:21:32,980
عزيزتي, نحن حقا لا نعرف ما فعل.

449
00:21:32,982 --> 00:21:34,951
ثم يجب عليك إخفاء سراويل الخاص بك أيضا.

450
00:21:44,593 --> 00:21:46,659
مرحبا.

451
00:21:46,661 --> 00:21:49,896
انظر ، أنا ، أنا ، أنا أعلم أنني يجب أن يكون قال شيئا ،

452
00:21:49,898 --> 00:21:52,132
ولكن الأمر ليس كما قلت لك

453
00:21:52,134 --> 00:21:54,734
لم أكن مسجلة الجاني.

454
00:21:54,736 --> 00:21:56,235
أوه, يا إلهي, لقد قلت ذلك للتو

455
00:21:56,237 --> 00:21:57,771
رأيت شفتيه تتحرك وكل شيء.

456
00:21:57,773 --> 00:21:58,972
كارل.

457
00:21:58,974 --> 00:22:01,140
جزء مني مثل لكمة في وجهه الآن ،

458
00:22:01,142 --> 00:22:03,777
ولكن جزء آخر من لي أود أن ركلة في الكرات.

459
00:22:03,779 --> 00:22:04,845
التي تفضل ؟

460
00:22:04,847 --> 00:22:08,382
شكرا. أنا عادة لا تحصل على الاختيار.

461
00:22:08,384 --> 00:22:11,151
ولكن أنا لا أعرف أي شيء عن منزلك.

462
00:22:11,153 --> 00:22:14,754
كيف أعرف المنزل الخاص بك هو لطيف مثل هذا البيت ؟

463
00:22:14,756 --> 00:22:16,857
منزلنا هو رائع.

464
00:22:16,859 --> 00:22:19,393
كارل لم يكن لديك خيار.

465
00:22:19,395 --> 00:22:22,128
بيتنا يمكن أن يكون شاك الكابولي على

466
00:22:22,130 --> 00:22:24,130
الجحيم خزان للصرف الصحي, و لا يهم.

467
00:22:24,132 --> 00:22:25,398
إما الانتقال إلى منزلنا ،

468
00:22:25,400 --> 00:22:29,002
أو كنت مرة أخرى في الشارع ، لأنه لا يمكنك البقاء هنا.

469
00:22:29,004 --> 00:22:32,905
أعتقد أن 25 ألف مرة أخرى

470
00:22:32,907 --> 00:22:34,340
وإيجاد مكان آخر.

471
00:22:41,050 --> 00:22:42,217
أتعلم ماذا ؟

472
00:22:43,019 --> 00:22:44,184
جيد بالنسبة لي.

473
00:22:44,186 --> 00:22:47,287
لأنني لست حتى متأكدا من أنني أريدك في منزلي ،

474
00:22:47,289 --> 00:22:50,758
النوم في السرير, داخل الأوراق ،

475
00:22:50,760 --> 00:22:53,260
حيث أنام عارية طوال الوقت.

476
00:22:54,330 --> 00:22:56,930
و ما إذا علم وطننا الفيديو ؟

477
00:22:56,932 --> 00:22:59,032
ألم أخبرك ألا الفيلم ؟

478
00:22:59,034 --> 00:23:01,702
ربما كنت يمكن أن تجعل هذا العمل.

479
00:23:01,704 --> 00:23:03,936
دعيني أريك شيئا.

480
00:23:03,938 --> 00:23:06,339
السويدي دوكسيانا فراش.

481
00:23:06,341 --> 00:23:09,376
لم أكن قادرا على النوم ليلة واحدة في ذلك.

482
00:23:09,378 --> 00:23:13,079
أنا لست مهتما حقا في المراتب عادة ،

483
00:23:13,081 --> 00:23:16,817
ولكن هذه هي المرة الأولى لي لهذا الفراش ،

484
00:23:16,819 --> 00:23:18,152
وأنا لست حتى فراش الرجل.

485
00:23:18,154 --> 00:23:20,020
<u> هل تريد الفراش يا كارل ؟</u>
- أجل.

486
00:23:20,022 --> 00:23:21,288
هل أنت من عقلك ؟

487
00:23:21,290 --> 00:23:22,822
كنت لا تحصل على فراش.

488
00:23:22,824 --> 00:23:24,191
هل سبق لك رأسك?

489
00:23:24,193 --> 00:23:25,959
ماذا هناك يا الكعك؟ -

490
00:23:25,961 --> 00:23:27,927
"أنا لست حتى فراش الرجل".

491
00:23:27,929 --> 00:23:29,229
يسوع المسيح ، كارل.

492
00:23:29,231 --> 00:23:32,299
كنت لا تحصل على اللعين فراش!

493
00:23:32,301 --> 00:23:34,337
لماذا نحن ذاهبون من خلال الفناء الخلفي ؟

494
00:23:35,137 --> 00:23:36,736
لماذا السماء زرقاء ؟

495
00:23:36,738 --> 00:23:38,004
اه لأن أشعة الشمس

496
00:23:38,006 --> 00:23:40,240
ينكسر بواسطة ذرات الغبار في الهواء

497
00:23:40,242 --> 00:23:43,242
و اللون الأزرق هو اللون السائد من الطيف ؟

498
00:23:43,244 --> 00:23:45,212
هل تعلم أنه في الصف الخامس ،

499
00:23:45,214 --> 00:23:46,780
أو من الصف الخامس?

500
00:23:46,782 --> 00:23:47,850
أوتش.

501
00:23:50,386 --> 00:23:52,051
الطفل, فقط كنت أعتقد

502
00:23:52,053 --> 00:23:55,923
تحول نايجل مسبح في منطقتنا خاصة.

503
00:23:55,925 --> 00:23:57,790
ربما أنا أفقد عقلي.

504
00:23:57,792 --> 00:23:59,492
والأيتام.

505
00:23:59,494 --> 00:24:01,427
ننظر لها.

506
00:24:01,429 --> 00:24:03,864
التي كانت راحيل الصف الخامس اللعب.

507
00:24:03,866 --> 00:24:05,299
كانت جيدة جدا.

508
00:24:05,301 --> 00:24:07,835
راشيل كانت أفضل شيء في ذلك. أنا الهدف.

509
00:24:07,837 --> 00:24:08,802
أعني مقارنة مع راشيل ،

510
00:24:08,804 --> 00:24:10,771
بقية من هؤلاء الأطفال كانوا كل مثير للضحك.

511
00:24:10,773 --> 00:24:14,744
بهم screechy الأصوات ، لذلك من الصعب على أذنيه.

512
00:24:16,011 --> 00:24:18,145
ها هو.

513
00:24:18,147 --> 00:24:22,515
جانيس الكبرى, لا تنسى الحزب.

514
00:24:22,517 --> 00:24:24,818
أختك فقط رمى هذا الطرف

515
00:24:24,820 --> 00:24:26,753
لإثبات مدى الغنية هي.

516
00:24:26,755 --> 00:24:30,022
أتعلم, لقد كنت في 98 سنتا المتجر اليوم.

517
00:24:30,024 --> 00:24:32,158
أراهنك أن جانيس

518
00:24:32,160 --> 00:24:35,261
لن يضع قدمه في واحدة من تلك.

519
00:24:35,263 --> 00:24:37,297
هذا فقط لأنها تزوجت دان ،

520
00:24:37,299 --> 00:24:40,501
ليس لأنها أي أكثر ذكاء مما كنت.

521
00:24:40,503 --> 00:24:43,236
هل تذكر عندما ذهبنا معا ؟

522
00:24:43,238 --> 00:24:45,505
كنت حنين الطفل روثس.

523
00:24:45,507 --> 00:24:48,308
كان يجب أن براز الطفل.

524
00:24:48,310 --> 00:24:50,844
على حدس ، اشترينا أن اختبار الحمل

525
00:24:50,846 --> 00:24:53,347
و بعد ثمانية أشهر ،

526
00:24:53,349 --> 00:24:55,918
جاء لدينا القليل راشيل.

527
00:24:56,417 --> 00:24:57,917
أن الطفل روثس.

528
00:24:57,919 --> 00:24:59,386
أن الطفل روثس.

529
00:25:05,226 --> 00:25:06,292
مرحبا ؟

530
00:25:07,362 --> 00:25:08,965
السيد Teagarten ليس في المنزل.

531
00:25:09,465 --> 00:25:11,063
أنا آسف ؟

532
00:25:11,065 --> 00:25:12,965
يدين لك المال ؟

533
00:25:12,967 --> 00:25:15,836
أنا مسؤوله لا محاسب له ،

534
00:25:15,838 --> 00:25:16,936
أيها الحمار.

535
00:25:21,109 --> 00:25:22,876
التي كان ماستركارد.

536
00:25:22,878 --> 00:25:26,346
لماذا لا نبيع جنازة والدولية.

537
00:25:26,348 --> 00:25:27,848
يمكننا الحصول على ما ،

538
00:25:27,850 --> 00:25:30,149
2000 دولار على الأقل ، أليس كذلك ؟

539
00:25:30,151 --> 00:25:33,355
اللعنة, عزيزتي أنا آسف. المدرسة أراد النوم الودائع.

540
00:25:34,290 --> 00:25:35,289
حسنا, كم هذا جميل.

541
00:25:35,291 --> 00:25:38,325
علي أن أتبول بشكل سيء حقا الآن ،

542
00:25:38,327 --> 00:25:40,594
وأنا عادة نفعل ذلك هنا في التجمع ،

543
00:25:40,596 --> 00:25:42,799
ولكن لا أريد أن لدينا مشاكل في أي أسوأ من ذلك.

544
00:25:51,240 --> 00:25:52,475
هل هذا أنت يا كارل ؟

545
00:25:55,476 --> 00:25:57,144
ما الأمر يا منحرف ؟

546
00:25:57,146 --> 00:25:58,478
ما الذي يجري بحق الجحيم هنا ؟

547
00:25:59,581 --> 00:26:02,182
نانسي, نانسي, استدعاء 911!

548
00:26:02,184 --> 00:26:03,517
مع من تتحدث ؟

549
00:26:03,519 --> 00:26:04,885
لا أحد.

550
00:26:04,887 --> 00:26:06,118
لا يوجد أحد آخر هنا.

551
00:26:13,094 --> 00:26:14,930
يا إلهي.

552
00:26:16,398 --> 00:26:20,166
تشغيل, تشغيل, "داعش".

553
00:26:20,168 --> 00:26:22,935
أنا محايد!

554
00:26:22,937 --> 00:26:25,606
أنزلني! أنزلني!

555
00:26:47,196 --> 00:26:49,562
هل تعرف ما هذه العاهرة كانت تفعل عندما أمسكت بها ؟

556
00:26:49,564 --> 00:26:52,299
أحدق في الطفلة الصغيرة في الثوب.

557
00:26:52,301 --> 00:26:54,001
أنا أنظر إلى ابنتي.

558
00:26:54,003 --> 00:26:56,002
القانون لن يحمي مجتمعنا

559
00:26:56,004 --> 00:26:57,439
من المنحرفين مثلك.

560
00:26:57,973 --> 00:26:59,075
وسوف!

561
00:27:00,975 --> 00:27:03,079
حتى إذا كنا نرى لك في أي مكان بالقرب من...

562
00:27:03,646 --> 00:27:06,245
112 الأزرق جاي...

563
00:27:06,247 --> 00:27:08,014
يا إلهي!

564
00:27:14,255 --> 00:27:15,992
نحن فقط نجا من الموت.

565
00:27:17,192 --> 00:27:18,392
ظنوا أنك كارل ،

566
00:27:18,394 --> 00:27:20,694
لأن كارل أعطى نايجل عنوان.

567
00:27:20,696 --> 00:27:22,095
اعتقدوا أنني كنت كارل

568
00:27:22,097 --> 00:27:24,063
لأنه أعطى نايجل عنوان.

569
00:27:24,065 --> 00:27:26,366
هذا ما قلته للتو, لماذا تصرخ ؟

570
00:27:26,368 --> 00:27:27,667
الطلقات النارية!

571
00:27:27,669 --> 00:27:29,339
أذني, أنت تعرف.

572
00:27:31,240 --> 00:27:32,539
تعلم كيف تعرف متى حياتك

573
00:27:32,541 --> 00:27:34,473
هو خارج السيطرة ؟

574
00:27:34,475 --> 00:27:36,542
عندما يكون هناك رنين في الأذنين

575
00:27:36,544 --> 00:27:39,078
وكنت لا أعرف إذا كان الدائن الدعوة

576
00:27:39,080 --> 00:27:41,181
أو الخاطف أطلقت النار من بندقية

577
00:27:41,183 --> 00:27:43,253
ست بوصات من رأسك.

578
00:27:48,256 --> 00:27:50,723
هذا المشد على الجوارب ؟

579
00:27:50,725 --> 00:27:52,725
نعم أنا مزدوجة الضرب.

580
00:27:52,727 --> 00:27:55,031
هل لديك أن تصرخ للعالم ؟

581
00:27:56,031 --> 00:27:57,563
لأن الحق الآن ،

582
00:27:57,565 --> 00:28:00,166
أود أن يكون لها زوج من ضيق المشد

583
00:28:00,168 --> 00:28:03,136
حول عنقي!

584
00:28:03,138 --> 00:28:05,973
لا جانيس لن تفهم.

585
00:28:05,975 --> 00:28:07,139
لكنها أختك.

586
00:28:07,141 --> 00:28:09,177
وقالت انها سوف تسأل أسئلة كثيرة جدا.

587
00:28:09,978 --> 00:28:11,511
لقد تعطلت سيارتنا.

588
00:28:11,513 --> 00:28:12,611
صحيح.

589
00:28:12,613 --> 00:28:14,213
وأنا حافي القدمين

590
00:28:14,215 --> 00:28:16,383
لأن لدينا فلينستون السيارة.

591
00:28:16,385 --> 00:28:18,488
وأنا روجتها مثل ويلما.

592
00:28:22,123 --> 00:28:23,490
ما هو تخمين الخاص بك على صافي قيمتها ؟

593
00:28:23,492 --> 00:28:25,424
أنا أقول على الأقل مائة مليون دولار.

594
00:28:25,426 --> 00:28:26,526
انها عالية مثل مائتي مليون دولار.

595
00:28:26,528 --> 00:28:28,028
لا هذا عالية جدا.

596
00:28:28,030 --> 00:28:30,030
ما لا يقل عن مائة مليون دولار.

597
00:28:30,032 --> 00:28:31,498
انه بالتأكيد تغذية جيدة.

598
00:28:31,500 --> 00:28:32,366
أرجوك دعنا نذهب.

599
00:28:32,368 --> 00:28:35,434
إنها لن تشتري لدينا هراء.

600
00:28:35,436 --> 00:28:38,238
و لا يمكنك أن تقول لها ، أو أي شخص آخر لهذه المسألة.

601
00:28:38,240 --> 00:28:41,607
هكذا يسقط من النعمة شيء يعمل.

602
00:28:41,609 --> 00:28:45,145
من الاطلاع على تفادي عيونهم.

603
00:28:45,147 --> 00:28:47,047
خصوصا أصدقائنا.

604
00:28:47,049 --> 00:28:48,447
هل هم حقا لدينا أصدقاء, أليس كذلك ؟

605
00:28:48,449 --> 00:28:49,348
نانسي أنا متعب جدا

606
00:28:49,350 --> 00:28:51,119
أن يكون محادثة عميقة الآن.

607
00:28:53,488 --> 00:28:54,523
لكن لا.

608
00:28:55,357 --> 00:28:56,455
لا يا فرانك.

609
00:28:56,457 --> 00:28:58,625
لماذا تجبرني على فعل هذا ؟

610
00:28:58,627 --> 00:29:01,194
أنا لا يمكن أن تأخذ هذا الشيء الآن.

611
00:29:01,196 --> 00:29:02,796
أنا ستعمل الحصول على هجوم القلق.

612
00:29:02,798 --> 00:29:04,063
ليس بيتي.

613
00:29:04,065 --> 00:29:07,099
حسنا, أنا أفهم أنك لا تريد البقاء في جانيس ،

614
00:29:07,101 --> 00:29:08,702
ولكن الآن لا أريد البقاء في هذه الأخت ؟

615
00:29:08,704 --> 00:29:10,302
انظر, لدينا مكان نذهب إليه.

616
00:29:10,304 --> 00:29:12,539
كارل في منزلنا ، لا يمكننا العودة إلى نايجل

617
00:29:12,541 --> 00:29:14,407
لأن هؤلاء المجانين قالو انهم يريدون قتلنا ،

618
00:29:14,409 --> 00:29:16,643
ليس لدينا أي بطاقات الائتمان ، أنت حافي القدمين ،

619
00:29:16,645 --> 00:29:17,711
وأنا أشعر الجحيم.

620
00:29:17,713 --> 00:29:19,078
بالطبع كنت تفعل.

621
00:29:19,080 --> 00:29:20,680
لأن نحن تقريبا هناك.

622
00:29:20,682 --> 00:29:22,148
هذا هو الجحيم.

623
00:29:22,150 --> 00:29:23,617
وكأننا في ولاية كانساس ،

624
00:29:23,619 --> 00:29:26,386
و نحن على وشك الانزلاق الى اعصار

625
00:29:26,388 --> 00:29:28,621
و تسقط في جحيم

626
00:29:28,623 --> 00:29:32,192
حيث البدء على سرعة حراس.

627
00:29:32,194 --> 00:29:33,626
حبيبتي أنا بحاجة لبعض الوقت

628
00:29:33,628 --> 00:29:35,529
لفرز من خلال كل تلك التشبيهات.

629
00:29:35,531 --> 00:29:37,664
بالإضافة إلى أنها ليست بهذا السوء.

630
00:29:37,666 --> 00:29:39,532
مجرد ابتسامة الكثير.

631
00:29:39,534 --> 00:29:42,234
ترى ؟ ابتسامة. مثل هذا.

632
00:29:42,236 --> 00:29:44,171
دعونا نرى كيف طويلة أن يستمر.

633
00:29:49,544 --> 00:29:51,778
<u> مرحبا يا تريستان. <u> مرحبا يا تريستان.</u>

634
00:29:51,780 --> 00:29:53,113
لماذا هي حافي القدمين ؟

635
00:29:53,115 --> 00:29:54,580
- اه, تاي تشي. <u> ...

636
00:29:54,582 --> 00:29:56,116
إنها مريحة جدا.

637
00:29:56,118 --> 00:29:57,651
هل يمكننا الدخول ؟

638
00:29:57,653 --> 00:30:00,220
أعتقد أنك يمكن أن تأتي في.

639
00:30:00,222 --> 00:30:03,255
أبي العم "فرانك" و العمة نانسي هنا.

640
00:30:03,257 --> 00:30:05,157
هذا هو حقا بارد اتصال لاسلكي.

641
00:30:05,159 --> 00:30:06,393
نعم, حسنا, ليس لي.

642
00:30:06,395 --> 00:30:09,195
والدي اللعين لن الربيع الآس 10s ،

643
00:30:09,197 --> 00:30:10,797
والتي هي وسيلة أكثر بدس.

644
00:30:10,799 --> 00:30:12,799
- أجل...
- القوات البحرية استخدام ايس 10s.

645
00:30:12,801 --> 00:30:14,800
أنها أيضا استخدام بارد فنون الدفاع عن النفس مثل كراف ماغا

646
00:30:14,802 --> 00:30:15,868
و بارد كهذا.

647
00:30:15,870 --> 00:30:19,106
تاي تشي هو الشواذ, ولكن ربما كنت أعرف ذلك.

648
00:30:19,108 --> 00:30:20,773
ابتسامة فرانك.

649
00:30:20,775 --> 00:30:22,675
مرحبا يا تري.

650
00:30:22,677 --> 00:30:23,777
أتمنى.

651
00:30:23,779 --> 00:30:27,446
بلدي اتصال لاسلكي ميت كما تستخدم ديك.

652
00:30:27,448 --> 00:30:28,848
لديك أي تسعة فولت البطاريات ؟

653
00:30:28,850 --> 00:30:30,216
<u> أنا ؟ <u> هل يمكنني البحث لك ؟</u>

654
00:30:30,218 --> 00:30:31,318
- ماذا ؟
- لا شيء.

655
00:30:31,320 --> 00:30:34,120
أبي, الله, ما هذا, بيكيت اللعب ؟

656
00:30:34,122 --> 00:30:35,754
متى تتحول <i>في انتظار غودو?

657
00:30:35,756 --> 00:30:38,390
هذا هو تماما مرجعا فتى شاب.

658
00:30:38,392 --> 00:30:40,359
نعم أنا فلاديمير وهو Estregon.

659
00:30:40,361 --> 00:30:42,364
- إنها استراجون.
- هراء.

660
00:30:43,197 --> 00:30:44,463
أبي ختم-ختم ،

661
00:30:44,465 --> 00:30:46,566
الحديث الصغيرة قليلا رقيقة من هنا.

662
00:30:46,568 --> 00:30:47,901
<i>حسنا, أنا قادم أنا قادم ،</i>

663
00:30:47,903 --> 00:30:49,435
لا تحصل على ملابسك الداخلية في واد.

664
00:30:49,437 --> 00:30:51,570
كل التحية يا رب Douchington.

665
00:30:51,572 --> 00:30:52,672
مرحبا يا بوب

666
00:30:52,674 --> 00:30:53,839
مرحبا, لقد فعلتها.

667
00:30:53,841 --> 00:30:55,242
كيف كانت الرحلة ؟

668
00:30:55,244 --> 00:30:57,376
- وجدت كل شيء بخير ؟
- نضح.

669
00:30:57,378 --> 00:30:59,378
مهلا, هذا التلفزيون لمدة أسبوع ، بال.

670
00:30:59,380 --> 00:31:01,117
- سيد الدوش. <u> نعم...

671
00:31:03,252 --> 00:31:04,350
الله.

672
00:31:04,352 --> 00:31:05,618
لذيذ.

673
00:31:05,620 --> 00:31:07,587
إذا, نانسي, لماذا أنت حافي القدمين ؟

674
00:31:07,589 --> 00:31:08,888
لن الهبي على لي ، أنت ؟

675
00:31:08,890 --> 00:31:10,322
نعم.

676
00:31:10,324 --> 00:31:11,924
أنا مثل...

677
00:31:11,926 --> 00:31:14,261
ويلما فلينتستون.

678
00:31:14,263 --> 00:31:15,529
فريد هو الذي قاد.

679
00:31:15,531 --> 00:31:17,563
ويلما فقط ركب بندقية.

680
00:31:17,565 --> 00:31:18,865
كانت تقود سيارتها في بعض الأحيان.

681
00:31:18,867 --> 00:31:21,635
لذا هم النمل الأبيض تميل منزلك ؟ ماذا ؟

682
00:31:21,637 --> 00:31:23,336
حسنا, نعم, لقد حاولت أن أنام في دن ،

683
00:31:23,338 --> 00:31:24,370
ولكن كانت هناك كل هذه الأبخرة ،

684
00:31:24,372 --> 00:31:26,639
ثم كان مثل كنا مرة أخرى في 60s.

685
00:31:27,842 --> 00:31:28,908
حسنا, أنا لا أعرف.

686
00:31:28,910 --> 00:31:30,476
أنا أصغر منك.....

687
00:31:30,478 --> 00:31:32,215
لكن أنا لا أعرف تميل اللعبة.

688
00:31:32,813 --> 00:31:34,047
لدينا العناكب.

689
00:31:34,049 --> 00:31:36,715
عند تلك العنكبوت البيض البوب, تلك العناكب يخرج ،

690
00:31:36,717 --> 00:31:38,818
يبدأون عض كل شيء مثل مجنون.

691
00:31:38,820 --> 00:31:40,453
ابتسامة فرانك.

692
00:31:40,455 --> 00:31:42,422
نعم.

693
00:31:42,424 --> 00:31:43,956
هل أبدو دفاعي ؟

694
00:31:43,958 --> 00:31:45,658
- لا.
- هو بيتي ؟

695
00:31:45,660 --> 00:31:47,359
كنت أقول فرانك على الهاتف ،

696
00:31:47,361 --> 00:31:48,962
إنها وضعت مع الإسهال.

697
00:31:48,964 --> 00:31:51,830
وقالت انها غير قصد جعل شطيرة من القط الغذاء.

698
00:31:51,832 --> 00:31:53,899
حسنا, لا تقلق. كان لدينا العشاء بالفعل.

699
00:31:53,901 --> 00:31:54,967
أعتقد أنني سأذهب لرؤية

700
00:31:54,969 --> 00:31:56,770
<u> كيف هي...</u>
- مهلا, مهلا, مهلا. ...

701
00:31:56,772 --> 00:31:58,605
أنت لا تريد أن تذهب إلى هناك الآن.

702
00:31:58,607 --> 00:32:01,340
إنها على العرش تهب البني ،

703
00:32:01,342 --> 00:32:02,442
هل فهمت قصدي.

704
00:32:02,444 --> 00:32:03,510
مسكت ذلك, نعم.

705
00:32:03,512 --> 00:32:04,578
لكن كما قلت ،

706
00:32:04,580 --> 00:32:06,512
أنتما مرحبا بك في سرير التوأم.

707
00:32:06,514 --> 00:32:09,648
<i>الغرفة ؟ لماذا لا غرفتك ؟</i>

708
00:32:09,650 --> 00:32:11,518
لأنه يمكنك النوم على الأريكة الليلة.

709
00:32:11,520 --> 00:32:12,552
أكثر.

710
00:32:12,554 --> 00:32:15,688
<i>سمعت Motel 6? أكثر.</i>

711
00:32:15,690 --> 00:32:17,192
آه. فرحان.

712
00:32:18,224 --> 00:32:18,857
أنا ستعمل تظهر لك الغرفة ،

713
00:32:18,859 --> 00:32:20,760
نأمل, لن تضيع.

714
00:32:20,762 --> 00:32:22,398
دعونا نفعل ذلك في كل شهر.

715
00:32:28,803 --> 00:32:30,403
آسف يا رفاق.

716
00:32:30,405 --> 00:32:31,805
آسف ما يكفي للذهاب بعيدا ؟

717
00:32:31,807 --> 00:32:33,740
<u> واو.</u>
- سرير صغير.

718
00:32:33,742 --> 00:32:35,375
إذا كنت ستفعل أي شيء داخله ،

719
00:32:35,377 --> 00:32:37,480
مجرد غسل الشراشف بعد.

720
00:32:38,746 --> 00:32:39,812
وسوف نفعل.

721
00:32:39,814 --> 00:32:42,581
انها الإجمالي.

722
00:32:42,583 --> 00:32:44,684
هل نحن نتحدث عن نفس الشيء ؟

723
00:32:44,686 --> 00:32:46,418
- أنا جاد.
- أنا متأكد من أنك.....

724
00:32:46,420 --> 00:32:47,921
<u> هل لديك مشكلة ؟</u>
- أنا لا أعتقد ذلك.

725
00:32:47,923 --> 00:32:49,755
هل انتهينا ؟

726
00:32:49,757 --> 00:32:51,790
نعم, أعتقد أننا انتهينا.

727
00:32:51,792 --> 00:32:54,828
هل تعلم أنه يمكنك الإختراق إلى الطفل الشاشات ؟

728
00:32:54,830 --> 00:32:56,596
نحن التدريس جارنا الطفل

729
00:32:56,598 --> 00:32:57,931
كيف أقول كلمة N -.

730
00:32:59,167 --> 00:33:00,834
اه, نانسي, أن تشاركوني خارج سيجارة من فضلك ؟

731
00:33:00,836 --> 00:33:01,969
من فضلك. نعم.

732
00:33:01,971 --> 00:33:04,471
هل تفهم الآن ما كنت تتحدث عنه ؟

733
00:33:04,473 --> 00:33:06,572
إلا اومبا Loompas ليست على السرعة ،

734
00:33:06,574 --> 00:33:09,041
هم على الملاك الغبار.

735
00:33:09,043 --> 00:33:10,976
كيف وصلنا محظوظ جدا مع رايتشل ؟

736
00:33:10,978 --> 00:33:12,979
حسنا, تواصلنا معها بشكل مباشر ،

737
00:33:12,981 --> 00:33:14,713
وليس من خلال بعض CB الراديو.

738
00:33:14,715 --> 00:33:16,619
دعونا نبدأ من هناك و الهندسة العكسية.

739
00:33:19,053 --> 00:33:20,787
كنت أفكر ،

740
00:33:20,789 --> 00:33:22,021
استأجرنا نايجل منزل كارل

741
00:33:22,023 --> 00:33:23,656
ولكن اضطررنا إلى نقله إلى منزلنا ،

742
00:33:23,658 --> 00:33:26,292
وهو ما يعني أن نايجل بيت لا تزال فارغة.

743
00:33:26,294 --> 00:33:27,793
أقول أننا الإيجار نايجل البيت مرة أخرى...

744
00:33:27,795 --> 00:33:28,662
- فرانك! <u> - فقط هذه المرة

745
00:33:28,664 --> 00:33:30,696
إلى شخص ليس مرتكبي الجرائم الجنسية.

746
00:33:30,698 --> 00:33:34,000
أو لماذا لا نقوم فقط تكبيل أنفسنا

747
00:33:34,002 --> 00:33:37,337
والمشي مباشرة إلى مركز الشرطة فرانك ؟

748
00:33:37,339 --> 00:33:39,071
هذا المكان مليء شبكات العنكبوت.

749
00:33:39,073 --> 00:33:40,706
حسنا, كما ترى, لا نظيفة.

750
00:33:40,708 --> 00:33:43,409
الأصلي كريغزلست الإعلان لا يزال على هاتفي.

751
00:33:43,411 --> 00:33:45,044
أقول نحن بعد ذلك مرة أخرى.

752
00:33:45,046 --> 00:33:47,646
أنت لا تستمع لي يا فرانك ؟

753
00:33:47,648 --> 00:33:50,916
بالتأكيد مستحيل.

754
00:33:50,918 --> 00:33:52,685
هذا هو المكان الذي رسم الخط.

755
00:33:52,687 --> 00:33:54,687
حبيبي أنا لا أعرف ما هو على الجانب الآخر من الخط ،

756
00:33:54,689 --> 00:33:56,423
ولكن أنا لا أعرف ما في هذا الجانب من هذا الخط ،

757
00:33:56,425 --> 00:33:57,890
ومن قاتمة.

758
00:33:57,892 --> 00:33:59,392
حسنا, هنا الأصلية الإعلان كريغزلست.

759
00:33:59,394 --> 00:34:00,559
- لا تجرؤ.
- نحن حذف بعض

760
00:34:00,561 --> 00:34:02,695
من الكلمات السيئة, أعتقد أنك كانوا في حالة سكر في ذلك الوقت.

761
00:34:02,697 --> 00:34:04,697
لقد كان ثملا في ذلك الوقت ؟

762
00:34:04,699 --> 00:34:07,733
و يتم ذلك.

763
00:34:07,735 --> 00:34:09,335
يمكنك فقط نشر ذلك مرة أخرى ؟

764
00:34:09,337 --> 00:34:11,871
فرانك ، المدخن فقط العنكبوت!

765
00:34:15,777 --> 00:34:16,909
أعطني يا إلهي!

766
00:34:22,784 --> 00:34:23,949
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

767
00:34:23,951 --> 00:34:25,617
كنت استيقظ طفلي!

768
00:34:25,619 --> 00:34:27,887
فرانك, لقد فهمت, أنت مدخن العنكبوت.

769
00:34:27,889 --> 00:34:29,889
ولكن يمكنك أن تبقي عليه ؟

770
00:34:30,958 --> 00:34:32,294
ضرب لي في الظهر.

771
00:34:33,561 --> 00:34:34,964
لا مع...

772
00:34:36,931 --> 00:34:40,532
ناتالي أخبر أطفالك على البقاء خارج بلدي مراقبة الطفل.

773
00:34:40,534 --> 00:34:42,701
انها غلطتك عن وجود جهاز مراقبة الطفل.

774
00:34:42,703 --> 00:34:44,036
انها جذابة إزعاج.

775
00:34:44,038 --> 00:34:45,505
أوه! ومن هناك.

776
00:34:48,810 --> 00:34:51,076
"فرانك", هل أنت بخير ؟

777
00:34:51,078 --> 00:34:52,645
هل تريد سيجارة أخرى ؟

778
00:34:54,148 --> 00:34:55,884
<i>هل أنت بخير عزيزتي ؟</i>

779
00:35:20,442 --> 00:35:21,907
أبي تأتي سريعة.

780
00:35:21,909 --> 00:35:23,946
لماذا العم فرانك تفعل هذا بي ؟

781
00:35:26,647 --> 00:35:28,648
ما هذا بحق الجحيم ؟ يا إلهي!

782
00:35:28,650 --> 00:35:30,386
<u> نعم ؟</u>
- فرانك!

783
00:35:31,018 --> 00:35:33,018
يا إلهي!

784
00:35:33,020 --> 00:35:35,054
ماذا يجري ؟

785
00:35:35,056 --> 00:35:37,623
نانسي, هل أنت عارية ؟

786
00:35:37,625 --> 00:35:39,893
لا, أنا لست عارية. هذا القميص.

787
00:35:39,895 --> 00:35:41,795
تريستان, ما هذه ؟

788
00:35:41,797 --> 00:35:44,831
إنها العمة نانسي المشد العم فرانك جعلني ارتداء لهم.

789
00:35:44,833 --> 00:35:45,898
الآن توقف عن هذا.

790
00:35:45,900 --> 00:35:47,000
- فرانك ، كيف يمكن لك ؟
- ماذا ؟

791
00:35:47,002 --> 00:35:48,134
إنه مجرد صبي.

792
00:35:48,136 --> 00:35:49,636
أنا خائفة جدا الآن.

793
00:35:49,638 --> 00:35:51,036
اللعنة.

794
00:35:51,038 --> 00:35:52,605
يسوع المسيح.

795
00:35:52,607 --> 00:35:53,873
بيتي.

796
00:35:53,875 --> 00:35:56,041
لقد تمسك لسانها في وجهي.

797
00:35:56,043 --> 00:35:59,114
فرانك, في الطابق السفلي الآن.

798
00:36:03,884 --> 00:36:05,087
من أنت ؟

799
00:36:10,125 --> 00:36:11,224
<i>تعرف يا فرانك ؟</i>

800
00:36:11,226 --> 00:36:14,793
ليس لطيفا أن يكون مخطئا الجنس الجاني ،

801
00:36:14,795 --> 00:36:19,199
و بالتحرش ابن أخيك في أقل من 24 ساعة.

802
00:36:19,201 --> 00:36:21,099
لكن الآن ،

803
00:36:21,101 --> 00:36:22,902
أشعر بالأسف أختي.

804
00:36:22,904 --> 00:36:25,804
أنا في الواقع قلق بالنسبة لها.

805
00:36:25,806 --> 00:36:27,507
كما يجب أن تكون.

806
00:36:27,509 --> 00:36:30,009
قريبا بعض الذي عينته المحكمة المعالج

807
00:36:30,011 --> 00:36:31,746
سيكون أبيض الإذعان مع هؤلاء الأطفال.

808
00:36:33,147 --> 00:36:34,681
أرى أن أختك هدأت بما فيه الكفاية

809
00:36:34,683 --> 00:36:35,815
تقدم لك شعر مستعار لها ؟

810
00:36:35,817 --> 00:36:39,117
نعم, أنا لا أعرف الذي شعر مستعار هو في ذلك البيت.

811
00:36:39,119 --> 00:36:41,022
حسنا, أنها تساعدنا على الاختباء من الخاطفين.

812
00:36:42,623 --> 00:36:44,157
هل واين الرجل الذي أجاب الإعلان ؟

813
00:36:44,159 --> 00:36:45,224
نعم ، نعم.

814
00:36:45,226 --> 00:36:46,726
- أنا فرانك.
- أجل. ما كنت اثنين ،

815
00:36:46,728 --> 00:36:47,893
في برنامج حماية الشهود ؟

816
00:36:47,895 --> 00:36:49,862
لا, نحن فقط التشمس أنفسنا في الفناء الخلفي.

817
00:36:49,864 --> 00:36:51,130
- أن في شاحنة الخاص بك ، واين ؟
- أجل.

818
00:36:51,132 --> 00:36:52,165
هذا رائع. خطوة داخل

819
00:36:52,167 --> 00:36:54,002
ونحن سوف نلقي نظرة على المنزل, حسنا ؟

820
00:36:58,072 --> 00:37:00,273
الإعلان قالت المنزل يأتي مفروشة.

821
00:37:00,275 --> 00:37:03,041
نعم ، فإنه يحتاج فقط فراش. قصة طويلة.

822
00:37:03,043 --> 00:37:04,576
المستأجر السابق استغرق ذلك.

823
00:37:04,578 --> 00:37:05,645
قصة قصيرة.

824
00:37:05,647 --> 00:37:08,681
حسنا إذن. كتبت لك الاختيار.

825
00:37:08,683 --> 00:37:10,817
هل هذا هو ؟ أنت لا تريد أن يكون لها نظرة ؟

826
00:37:10,819 --> 00:37:13,085
اسمع, لا أريد أن أكون أحمق. هل تريد إيجار المكان أو لا ؟

827
00:37:13,087 --> 00:37:15,054
أعني, فعندي الكثير من الأشياء للقيام به.

828
00:37:15,056 --> 00:37:17,757
نعم, لا, بالتأكيد.

829
00:37:17,759 --> 00:37:19,291
انها مجرد عادة هناك.

830
00:37:19,293 --> 00:37:21,293
تعلمنا بالطريقة الصعبة لطرح الأسئلة.

831
00:37:22,563 --> 00:37:24,697
هل سمعت ذلك ؟

832
00:37:24,699 --> 00:37:26,101
ما هذا ؟

833
00:37:27,302 --> 00:37:28,567
الرب.

834
00:37:28,569 --> 00:37:29,469
هناك شيء على وجهي.

835
00:37:29,471 --> 00:37:31,971
لا تلمس وجهك! لا داعي للذعر.

836
00:37:31,973 --> 00:37:33,706
أنت مغطى العناكب.

837
00:37:33,708 --> 00:37:35,041
يسوع الطفل لا تتحرك!

838
00:37:37,244 --> 00:37:39,244
آه! وهم يزحفون في جسدي!

839
00:37:39,246 --> 00:37:40,179
تعالي هنا. يأتون إلى هنا.

840
00:37:40,181 --> 00:37:42,949
فرانك رأيت منهم! الحصول عليها الحصول عليها!

841
00:37:42,951 --> 00:37:45,117
هم يتألمون بي العض لي!

842
00:37:46,788 --> 00:37:49,322
إنهم العض لي! آه! الحصول على المشد!

843
00:37:49,324 --> 00:37:51,590
الحصول على المشد! الحصول على 'م!

844
00:37:55,130 --> 00:37:57,130
تأخذ بها!

845
00:38:00,335 --> 00:38:01,967
دعونا نذهب إلى المستشفى!

846
00:38:01,969 --> 00:38:03,869
خذني إلى المستشفى!

847
00:38:06,107 --> 00:38:07,576
الحصول على شكري!

848
00:38:10,344 --> 00:38:11,844
يا إلهي.

849
00:38:11,846 --> 00:38:13,179
يا إلهي, أنا حرق!

850
00:38:16,018 --> 00:38:17,884
أوه, فرانك, ما الذي فعلته ؟

851
00:38:17,886 --> 00:38:19,018
قل لي راشيل أنا أحبها.

852
00:38:19,020 --> 00:38:20,853
أنت لن تموت لن تموت.

853
00:38:20,855 --> 00:38:22,654
هل تسمعني ؟ Woah! Woah!

854
00:38:22,656 --> 00:38:24,724
التوقف عن خدش نفسك ، لا تستفز ،

855
00:38:24,726 --> 00:38:25,824
في سبيل الله.

856
00:38:25,826 --> 00:38:27,159
نانسي, سوف يكون على ما يرام ،

857
00:38:27,161 --> 00:38:28,795
الأطباء سوف تعطيك مرهم.

858
00:38:28,797 --> 00:38:30,096
انظر, أنا توجيه عجلة القيادة. انتظر, انتظر.

859
00:38:30,098 --> 00:38:31,598
الله اكره العناكب ،

860
00:38:31,600 --> 00:38:32,799
أليس كذلك ؟ انتظر, هناك واحد آخر.

861
00:38:32,801 --> 00:38:34,333
مهلا!

862
00:39:13,674 --> 00:39:14,741
أوه!

863
00:39:16,243 --> 00:39:18,710
تايلر, كيف حالك ؟

864
00:39:18,712 --> 00:39:20,279
"فرانك", كيف حالك ؟

865
00:39:20,281 --> 00:39:21,913
أنا على الجانب الأيمن من العشب بلدي الرجل ،

866
00:39:21,915 --> 00:39:23,983
ما هي الاخبار ؟

867
00:39:23,985 --> 00:39:26,686
لا مخالفة صريحة ، ولكن كيف دخلت إلى هنا ؟

868
00:39:26,688 --> 00:39:29,221
هذا هو تقييد الوصول إلى المرآب.

869
00:39:29,223 --> 00:39:31,657
حسنا, لا يزال لدي جنسن مواقف تمر ،

870
00:39:31,659 --> 00:39:34,862
و لدي مقابلة اليوم على 16 مع Gretina.

871
00:39:36,331 --> 00:39:38,167
Gretina ليس في 16 بعد الآن, فرانك.

872
00:39:39,000 --> 00:39:40,233
ما الكلمة هم ؟

873
00:39:40,235 --> 00:39:41,704
أنها انتقلت إلى سياتل.

874
00:39:43,404 --> 00:39:44,971
لا أذكر لي ،

875
00:39:44,973 --> 00:39:46,105
لأنني أكاد أموت ستاربكس ،

876
00:39:46,107 --> 00:39:48,007
ولكن الاجتماع على سكايب.

877
00:39:48,009 --> 00:39:50,212
أنا ستعمل Skype إلى ... سياتل.

878
00:39:53,748 --> 00:39:54,947
أوه, لا, لا.

879
00:39:54,949 --> 00:39:56,916
لا تايلر ، لا تنظر إلي هكذا.

880
00:39:56,918 --> 00:39:58,287
أنا أعرف هذه النظرة. من فضلك.

881
00:40:00,355 --> 00:40:02,422
كل شيء على ما يرام. كل شيء معنا هو بخير.

882
00:40:02,424 --> 00:40:03,357
أوه يا عزيزي ،

883
00:40:03,359 --> 00:40:05,724
تتذكر تايلر رئيس الجامعة من جنسن الطب ؟

884
00:40:05,726 --> 00:40:06,793
عزيزتي, هل يمكنك سماعي ؟

885
00:40:15,869 --> 00:40:16,871
كيف يمكنني المساعدة ؟

886
00:40:18,873 --> 00:40:20,405
<i>بحيث طويلة وقصيرة.</i>

887
00:40:20,407 --> 00:40:23,809
لكن بطانة فضية هي أن على الأقل حتى الآن ،

888
00:40:23,811 --> 00:40:25,712
نحن لا داعي للقلق حول راحيل الكلية.

889
00:40:25,714 --> 00:40:26,882
ولكن نحن بلا مأوى.

890
00:40:28,482 --> 00:40:32,317
نجاح باهر, هذا, هذه قصة لا بأس.

891
00:40:32,319 --> 00:40:34,954
حتى بدأ كل هذا مع خطأ واحد ؟

892
00:40:34,956 --> 00:40:37,889
مع مجموعة من أصغر اطلاق النار.

893
00:40:37,891 --> 00:40:41,828
نوع من مثل العنكبوت البيض الملوثات العضوية الثابتة ،

894
00:40:41,830 --> 00:40:44,297
و كل هذه العناكب

895
00:40:44,299 --> 00:40:46,933
تأتي لدغة لك في الحمار.

896
00:40:46,935 --> 00:40:48,270
هل ستأكل ؟

897
00:40:48,936 --> 00:40:50,406
مم. لا أرجوك.

898
00:40:51,072 --> 00:40:52,074
شكرا لك.

899
00:40:53,340 --> 00:40:55,174
اسمعوا يا رفاق.

900
00:40:55,176 --> 00:40:57,375
أنا أعرف شخص ما. اسمه راندال.

901
00:40:57,377 --> 00:41:00,378
اسمحوا لي أن أتصل به ، فرانك. قد يكون لدينا شيء بالنسبة لك.

902
00:41:00,380 --> 00:41:01,514
ستكون بداية.

903
00:41:01,516 --> 00:41:03,014
تايلر ، التي من شأنها أن تكون كبيرة.

904
00:41:03,016 --> 00:41:06,085
ونحن أيضا لا تزال لديها وين تحقق.

905
00:41:06,087 --> 00:41:08,420
يمكننا دائما ، اه ، النقدية.

906
00:41:08,422 --> 00:41:11,924
فرانك, إذا كنت النقدية التي تحقق, ثم انها لم تعد خطأ واحد.

907
00:41:11,926 --> 00:41:13,025
يصبح النمط.

908
00:41:13,027 --> 00:41:14,326
بالضبط.

909
00:41:14,328 --> 00:41:16,395
هذا ما كنت أحاول أن أقول له.

910
00:41:16,397 --> 00:41:19,364
لكن تايلر اليأس عاهرة.

911
00:41:19,366 --> 00:41:21,199
شكرا جزيلا

912
00:41:21,201 --> 00:41:24,237
عن كل ما قمت به لمساعدتنا.

913
00:41:24,239 --> 00:41:27,340
لذا عليكم أن ينجح ذلك.

914
00:41:27,342 --> 00:41:30,946
فقط تذكر العشب يمكن أن تنمو من خلال الخرسانة.

915
00:41:32,212 --> 00:41:35,447
قال الحمار الخاص بك يمكن أن تنمو من خلال...

916
00:41:35,449 --> 00:41:37,315
لا, لا, لا. لا عبارة ،

917
00:41:37,317 --> 00:41:40,920
"العشب يمكن أن تنمو من خلال الخرسانة."

918
00:41:40,922 --> 00:41:43,355
يمكن أن أعطيك هذا من فضلك ؟ هل تمانع ؟

919
00:41:43,357 --> 00:41:44,426
شكرا لك.

920
00:41:49,563 --> 00:41:52,000
نانسي, سوف يكون كل الحق.

921
00:41:56,404 --> 00:41:58,471
لا تخافوا يا نانسي.

922
00:41:58,473 --> 00:42:00,873
سوف أخذ حمام ساخن.

923
00:42:00,875 --> 00:42:02,474
سوف تحصل على ملابس جديدة ،

924
00:42:02,476 --> 00:42:04,811
ستفعل شعرك وماكياج.

925
00:42:04,813 --> 00:42:06,478
أنت ثلاث دقائق من نفسك.

926
00:42:06,480 --> 00:42:09,415
ما هذا بحق الجحيم ؟

927
00:42:09,417 --> 00:42:11,384
شكرا على اتخاذ هذا الغداء ،

928
00:42:11,386 --> 00:42:13,286
- أنا أعلم أنك مشغول.
- لا بالطبع.

929
00:42:13,288 --> 00:42:14,253
تايلر دعا لي ،

930
00:42:14,255 --> 00:42:15,355
أخبرني قليلا عن الخلفية الخاصة بك.

931
00:42:15,357 --> 00:42:17,523
أتمنى أن يكون مبالغا فيه في جميع الأماكن الصحيحة.

932
00:42:20,060 --> 00:42:22,128
هذه زوجتي ، أنا آسف.

933
00:42:22,130 --> 00:42:24,496
- مرحبا يا عزيزتي.
- اللعنة يا فرانك. نحن ملعونون.

934
00:42:24,498 --> 00:42:28,034
أنا في نايجل بيت و كل شيء انتهى.

935
00:42:28,036 --> 00:42:32,204
<i>أنها أخذت حقيبتي هاتفي نايجل الأثاث.</i>

936
00:42:32,206 --> 00:42:36,275
<i>هذا الرجل واين كان خطأ ونحن على علم بذلك.</i>

937
00:42:36,277 --> 00:42:39,311
<i>اللعنة, لقد سرقوا كل شيء!</i>

938
00:42:39,313 --> 00:42:42,315
أرى هذا, نعم.

939
00:42:42,317 --> 00:42:44,016
هذا عظيم.

940
00:42:44,018 --> 00:42:46,384
شكرا على الدعوة و سنحتفل لاحقا, حسنا ؟

941
00:42:46,386 --> 00:42:47,887
- أراك. إلى اللقاء.
- <i>لا تعليق.

942
00:42:47,889 --> 00:42:49,322
<i>لا تغلقي!</i>

943
00:42:49,324 --> 00:42:51,456
<u> هل أنت بخير ؟ <u> نعم كل شيء جيد.</u>

944
00:42:51,458 --> 00:42:54,427
زوجتي فقط حصلت على مقال نشر في...

945
00:42:54,429 --> 00:42:55,831
<i>أومني مجلة.</i>

946
00:42:56,464 --> 00:42:57,697
كبيرة.

947
00:42:57,699 --> 00:43:00,269
<i>أومني يجب أن يكون شعور جيد جدا. أن يعود وتشغيلها.</i>

948
00:43:01,002 --> 00:43:02,067
أنا آسف ؟

949
00:43:02,069 --> 00:43:04,172
أنها مطوية قبل حوالي عقدين من الزمان.

950
00:43:05,272 --> 00:43:07,105
نجاح باهر.

951
00:43:07,107 --> 00:43:10,375
رجل خطط و الله يضحك, صحيح ؟ أعني...

952
00:43:10,377 --> 00:43:12,578
كل شخص لديه خطة حتى تحصل على...

953
00:43:12,580 --> 00:43:14,313
لكمات في الوجه.

954
00:43:14,315 --> 00:43:17,183
يسوع. آسف يا "فرانك".

955
00:43:17,185 --> 00:43:18,384
أنا آسف. ...

956
00:43:18,386 --> 00:43:20,987
لا, لا. أنا فرانك أنت...

957
00:43:20,989 --> 00:43:22,054
- راندال.
- راندال.

958
00:43:22,056 --> 00:43:23,956
صحيح. أنا آسف.

959
00:43:23,958 --> 00:43:25,226
هل يمكننا البدء من جديد مرة أخرى ؟

960
00:43:25,592 --> 00:43:26,594
بالتأكيد.

961
00:43:28,663 --> 00:43:30,395
مرحبا أنا فرانك.

962
00:43:51,552 --> 00:43:53,219
في سبيل الله!

963
00:43:53,221 --> 00:43:56,123
كارل أنا فقط بحاجة للحصول على عدد قليل من الأشياء.

964
00:44:26,321 --> 00:44:28,123
يا إلهي.

965
00:44:30,525 --> 00:44:32,625
تأتي في منزلي تأتي في منزلي.

966
00:44:32,627 --> 00:44:34,460
أنت هكذا ؟ تريد أن الكلبة ؟

967
00:44:37,699 --> 00:44:40,498
هو أن نانسي ؟ آه!

968
00:44:40,500 --> 00:44:44,103
أنا آسف, يا إلهي, هل تغيير شعرك ؟

969
00:44:48,042 --> 00:44:49,608
أنا آسف جدا عن رذاذ الفلفل ،

970
00:44:49,610 --> 00:44:51,444
ظننت أنك دخيل.

971
00:44:51,446 --> 00:44:53,112
لا تبدو مثل متسلل.

972
00:44:53,114 --> 00:44:54,246
أنا ضد التنميط ،

973
00:44:54,248 --> 00:44:57,315
ليس لأنني بالضرورة تريد السوشي من أحمر الشعر ،

974
00:44:57,317 --> 00:45:01,420
أنا أفضل آسيوي الطفل, إذا كنت تعرف ما أعنيه.

975
00:45:01,422 --> 00:45:03,355
لماذا لم مفتاحي العمل ؟

976
00:45:03,357 --> 00:45:05,590
كان تغيير الأقفال.

977
00:45:05,592 --> 00:45:06,659
أنت ماذا ؟

978
00:45:06,661 --> 00:45:08,561
لا يمكنك تغيير الأقفال.

979
00:45:08,563 --> 00:45:11,429
- كارل ؟
- اه...

980
00:45:11,431 --> 00:45:13,199
هذا ليس منزلك ، كارل.

981
00:45:13,201 --> 00:45:14,699
أنا...

982
00:45:14,701 --> 00:45:16,402
ماذا ترتدي ؟

983
00:45:16,404 --> 00:45:18,036
ما هذا ؟

984
00:45:18,038 --> 00:45:20,641
أنت تعرف ماذا أنا حصلت لكم مفتاح.

985
00:45:21,308 --> 00:45:22,474
أم.

986
00:45:22,476 --> 00:45:24,677
هناك تذهب.

987
00:45:24,679 --> 00:45:25,677
ماذا....

988
00:45:25,679 --> 00:45:28,313
الخشب حتى لا أخطئ في ذلك.

989
00:45:28,315 --> 00:45:30,081
كارل.

990
00:45:30,083 --> 00:45:32,150
هذه ليست محطة الغاز.

991
00:45:32,152 --> 00:45:34,085
ما هو الخطأ معك ؟

992
00:45:34,087 --> 00:45:36,188
تعرف أيا كان.

993
00:45:36,190 --> 00:45:38,659
أنا فقط بحاجة للحصول على بعض الأشياء من خزانة ملابسي.

994
00:45:40,261 --> 00:45:41,362
خزانة الخاص بك ؟

995
00:45:43,531 --> 00:45:45,398
ما... ما هذا ؟

996
00:45:45,400 --> 00:45:47,299
أعني, ما هذا ؟

997
00:45:47,301 --> 00:45:48,400
أين أشيائي ؟

998
00:45:48,402 --> 00:45:50,268
ماذا فعلت مع خزانتي ؟

999
00:45:50,270 --> 00:45:52,070
جعلته في حالة من الذعر.

1000
00:45:52,072 --> 00:45:54,040
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، كارل.

1001
00:45:54,042 --> 00:45:55,775
تذكر أن هذا ليس منزلك.

1002
00:45:55,777 --> 00:45:57,675
هل رأيت جودي فوستر الفيلم ؟

1003
00:45:57,677 --> 00:45:59,612
و يرجى وضع قميص...

1004
00:45:59,614 --> 00:46:03,248
كنت متوترة في الآونة الأخيرة.

1005
00:46:03,250 --> 00:46:05,483
لقد كان الناس رنين جرس الباب كل يوم

1006
00:46:05,485 --> 00:46:07,485
يسأل عن ساحة بيع و ...

1007
00:46:07,487 --> 00:46:10,155
ثم كنت خائفة حقا عندما رأيت...

1008
00:46:10,157 --> 00:46:12,358
الفيديو على الإنترنت من أنت و فرانك

1009
00:46:12,360 --> 00:46:14,393
اختطافهم مع بندقية.

1010
00:46:14,395 --> 00:46:15,728
هناك شريط فيديو على الإنترنت ؟

1011
00:46:15,730 --> 00:46:17,195
نانسي أنت أفضل جزء من ذلك.

1012
00:46:17,197 --> 00:46:18,764
جئت عبر حقا الحقيقية.

1013
00:46:18,766 --> 00:46:22,134
كنت اللعنة عليكم.

1014
00:46:24,138 --> 00:46:25,741
نحن محبوسون.

1015
00:46:26,773 --> 00:46:28,541
هل أقول ،

1016
00:46:28,543 --> 00:46:31,543
"المحولات الحفازة"?

1017
00:46:31,545 --> 00:46:33,846
فرانك أعلم أنه ليس مثير الأعمال ،

1018
00:46:33,848 --> 00:46:37,183
ولكن المحولات الحفازة مثل ميني كنز الصدور.

1019
00:46:37,185 --> 00:46:38,284
ونحن قص لهم من السيارات ،

1020
00:46:38,286 --> 00:46:41,186
تفوح عليهم بيع تكلفة المعادن.

1021
00:46:41,188 --> 00:46:43,855
والبلاديوم والروديوم والبلاتين.

1022
00:46:43,857 --> 00:46:45,791
معظم الحالات, القط سلبيات تستحق أكثر

1023
00:46:45,793 --> 00:46:47,226
من خردة السيارات نفسها.

1024
00:46:48,763 --> 00:46:52,130
بعد الزحف تحت السيارة

1025
00:46:52,132 --> 00:46:54,099
و قص عليهم ؟

1026
00:46:54,101 --> 00:46:55,237
هذا... هذا العمل ؟

1027
00:46:57,205 --> 00:46:59,672
اسمع يا فرانك. سأكون صادقة.

1028
00:46:59,674 --> 00:47:03,342
يمكنني الإستفادة من جهة ولكن لا حاجة إلى مساعدة.

1029
00:47:03,344 --> 00:47:05,311
تايلر قال لي كنت في حاجة إلى الساق ،

1030
00:47:05,313 --> 00:47:06,378
هذا ما لدي.

1031
00:47:06,380 --> 00:47:09,681
أنا حقا سعيد لأنك هنا.

1032
00:47:09,683 --> 00:47:10,815
<i>لي غوستا.</i>

1033
00:47:12,719 --> 00:47:15,654
يا إلهي. كان ذلك...

1034
00:47:17,491 --> 00:47:18,425
كان ذلك...

1035
00:47:18,427 --> 00:47:21,494
إذا كنت من أي وقت مضى في محاولة أي شيء مثل هذا مرة أخرى ،

1036
00:47:21,496 --> 00:47:23,228
سأركل مؤخرتك

1037
00:47:23,230 --> 00:47:26,467
هذه غرفة الذعر مثل الهواء هوكي عفريت!

1038
00:47:27,435 --> 00:47:28,666
حسنا.

1039
00:47:32,172 --> 00:47:34,340
شكرا لك يا <i>Virgincita de Guadalupe

1040
00:47:34,342 --> 00:47:37,813
صنع كارل مثل هذا لالتقاط الأنفاس معتوه.

1041
00:47:39,714 --> 00:47:42,417
كنت قد نسيت عن العلية يفقس ،

1042
00:47:42,917 --> 00:47:45,217
اينشتاين.

1043
00:47:45,219 --> 00:47:47,556
اه. مرحبا, أنا... أنا آسف...

1044
00:47:48,422 --> 00:47:49,587
سوء الفهم.

1045
00:47:49,589 --> 00:47:52,190
اعتقد اني فهمتك بشكل خاطيء.

1046
00:47:52,192 --> 00:47:53,458
ما إشارات ؟

1047
00:47:53,460 --> 00:47:56,395
الله الساقين قوية جدا.

1048
00:47:56,397 --> 00:47:58,329
أعتقد أنه من تشغيل المسار ؟

1049
00:47:58,331 --> 00:47:59,632
رأيت الميداليات الخاصة بك.

1050
00:47:59,634 --> 00:48:01,300
كيف يمكنك العثور على الميداليات ؟

1051
00:48:01,302 --> 00:48:02,800
كانت مخبأة في كراج.

1052
00:48:02,802 --> 00:48:04,402
نعم الطريق إلى هناك.

1053
00:48:04,404 --> 00:48:06,237
و عليك حقا إخفائها أفضل.

1054
00:48:06,239 --> 00:48:07,873
ولكن كنت أسرع في الفريق ،

1055
00:48:07,875 --> 00:48:09,641
ولكن ما لا أفهمه هو ،

1056
00:48:09,643 --> 00:48:11,809
في التتابع ، لماذا هربت الرابع ؟

1057
00:48:11,811 --> 00:48:13,945
لا يجب أن أسرع عداء أولا ؟

1058
00:48:13,947 --> 00:48:15,614
ربما لم تكن أسرع.

1059
00:48:15,616 --> 00:48:17,683
كنت أسرع.

1060
00:48:17,685 --> 00:48:19,317
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها.

1061
00:48:19,319 --> 00:48:21,587
عندما كنت أسرع...

1062
00:48:21,589 --> 00:48:23,889
ماذا أفعل لم أنا أتحدث معك ؟

1063
00:48:23,891 --> 00:48:26,491
الرجاء مساعدتي.

1064
00:48:26,493 --> 00:48:28,494
اه خلاصة القول هي, أنا مهتم.

1065
00:48:28,496 --> 00:48:30,695
و أنا... أنا أعمل بجد ،

1066
00:48:30,697 --> 00:48:33,734
وأغتنم أي عمل أقوم به ، اه ، على محمل الجد.

1067
00:48:34,435 --> 00:48:36,235
حسنا.

1068
00:48:36,237 --> 00:48:38,404
هنا يأتي الماء البارد.

1069
00:48:38,406 --> 00:48:39,804
يمكننا أن نقدم لك

1070
00:48:39,806 --> 00:48:41,607
حوالي ثلث ما كنت تصنع.

1071
00:48:41,609 --> 00:48:43,541
تايلر أخبرني الملعب الراتب.

1072
00:48:43,543 --> 00:48:45,677
فعلت بشكل جيد جدا.

1073
00:48:45,679 --> 00:48:46,714
ثلث ؟

1074
00:48:47,681 --> 00:48:49,315
اسمع, أنا أتمنى أن يكون مختلف.

1075
00:48:49,317 --> 00:48:50,715
أنا استخدامها لجعل الراقية خمس شخصيات

1076
00:48:50,717 --> 00:48:52,951
في برنت تالبوت ، ثم فان ضرب من الهراء.

1077
00:48:52,953 --> 00:48:56,355
الآن لدي موظفي المبيعات من الرجال الشوق يوما

1078
00:48:56,357 --> 00:48:57,456
من هوغو بوس الدعاوى

1079
00:48:57,458 --> 00:48:59,991
و رواتبهم مع الفواصل.

1080
00:48:59,993 --> 00:49:02,228
فرانك, هل تعتقد أنني أحب تحبو في التراب

1081
00:49:02,230 --> 00:49:03,561
القص الدخان ساكس ؟

1082
00:49:03,563 --> 00:49:04,697
القرف.

1083
00:49:04,699 --> 00:49:07,465
بعض الأيام أنظر إلى واحدة من تلك القط سلبيات و التفكير...

1084
00:49:07,467 --> 00:49:09,634
أنا مجرد التفاف شفتي حوله ،

1085
00:49:09,636 --> 00:49:12,273
خذ نفسا عميقا ، أذهب لمقابلة بعض أقارب الميت.

1086
00:49:12,839 --> 00:49:14,005
كم عمرك ؟

1087
00:49:14,007 --> 00:49:16,275
والستين خمسة ؟

1088
00:49:16,277 --> 00:49:17,610
والستين ستة ؟

1089
00:49:17,612 --> 00:49:18,811
على أي حال.

1090
00:49:18,813 --> 00:49:22,348
شباب في عمرك يجب أن التكيف أو الموت.

1091
00:49:22,350 --> 00:49:24,483
هذه هي أمريكا الجديدة. ثق بي.

1092
00:49:24,485 --> 00:49:25,720
أفتقد أخي.

1093
00:49:27,587 --> 00:49:29,420
هل تسمحون لي ؟

1094
00:49:29,422 --> 00:49:31,357
أنا... أنا...

1095
00:49:31,359 --> 00:49:33,360
إيجابية إلى حد ما أنا بحاجة إلى استخدام الحمام.

1096
00:49:34,694 --> 00:49:36,395
الحصول على يديك قبالة لي الحمار.

1097
00:49:36,397 --> 00:49:37,529
قلت دفع.

1098
00:49:37,531 --> 00:49:39,398
قلت: دفع ، ليس ربت.

1099
00:49:39,400 --> 00:49:40,532
مشاهدة الإبهام.

1100
00:49:40,534 --> 00:49:42,768
تفعل يتقرفص?

1101
00:49:42,770 --> 00:49:44,406
بدا الامر وكأننا كنت تفعل يتقرفص.

1102
00:49:46,773 --> 00:49:48,273
كنت جعلت.

1103
00:49:48,275 --> 00:49:49,708
الآن رفع لي.

1104
00:49:49,710 --> 00:49:51,809
أحصل على خانق.

1105
00:49:51,811 --> 00:49:54,045
لا, لا.

1106
00:49:54,047 --> 00:49:56,315
أولا عليك أن تقول لي ما فعلت.

1107
00:49:56,317 --> 00:49:58,483
و لا أكاذيب, لا هراء.

1108
00:49:58,485 --> 00:50:00,819
يجب أن تخبرني أو سأترك لك هناك.

1109
00:50:00,821 --> 00:50:01,753
سوف تتعفن.

1110
00:50:01,755 --> 00:50:04,523
وأنا سوف تأتي فقط ويرش بعض الجير

1111
00:50:04,525 --> 00:50:05,860
فقط لإخفاء الرائحة.

1112
00:50:06,694 --> 00:50:07,696
...

1113
00:50:08,362 --> 00:50:09,364
...

1114
00:50:10,063 --> 00:50:11,699
قد لا يفهم.

1115
00:50:12,799 --> 00:50:14,565
صحيح.

1116
00:50:14,567 --> 00:50:15,903
انها لفة من الزهر.

1117
00:50:22,476 --> 00:50:24,543
كنت أسبح في المحيط ،

1118
00:50:24,545 --> 00:50:26,445
كنت في الماء لبضع ساعات.

1119
00:50:26,447 --> 00:50:28,646
...

1120
00:50:28,648 --> 00:50:32,617
كان علي أن أتبول ، خلعت بلدي السراويل ،

1121
00:50:32,619 --> 00:50:35,020
ثم شعرت بشيء فرشاة ضد ساقي.

1122
00:50:35,022 --> 00:50:38,424
كنت أعرف أنه كان القرش. عرفت في تلك اللحظة ،

1123
00:50:38,426 --> 00:50:40,761
وأنا أعلم أن هذا اليوم كان القرش...

1124
00:50:43,563 --> 00:50:45,697
بدأت السباحة إلى الشاطئ ،

1125
00:50:45,699 --> 00:50:47,733
لا تحاول أن حالة من الذعر.

1126
00:50:47,735 --> 00:50:50,034
رأيت أن هناك بعض الأطفال

1127
00:50:50,036 --> 00:50:51,936
السباحة هناك.

1128
00:50:51,938 --> 00:50:54,440
لذا كان يحمل ثلاثة منهم ،

1129
00:50:54,442 --> 00:50:58,110
يمشون و تنطلق و تصرخ طلبا للمساعدة.

1130
00:50:58,112 --> 00:50:59,378
كان الأطفال يصرخون ،

1131
00:50:59,380 --> 00:51:01,846
ظننت أنهم قد رأيت القرش.

1132
00:51:01,848 --> 00:51:03,584
لم يفعلوا هم...

1133
00:51:05,118 --> 00:51:08,455
كانوا خائفين مني الرجل عاريا.

1134
00:51:09,757 --> 00:51:10,959
نعم. حياتي...

1135
00:51:13,027 --> 00:51:15,063
...من الصعب جدا بعد ذلك.

1136
00:51:17,732 --> 00:51:18,933
هذا صحيح, أليس كذلك ؟

1137
00:51:21,502 --> 00:51:22,570
نعم.

1138
00:51:23,971 --> 00:51:25,670
.

1139
00:51:25,672 --> 00:51:27,408
كنت أقول كل هذه

1140
00:51:28,007 --> 00:51:31,509
مجنون أشياء غبية.

1141
00:51:31,511 --> 00:51:34,615
ولكن عندما كنت فجأة أقول شيئا دون هراء ،

1142
00:51:35,850 --> 00:51:38,416
الآن أنا أعلم أنه صحيح وجيد.

1143
00:51:38,418 --> 00:51:40,953
لكن فقط في حال سأترك لك هناك

1144
00:51:40,955 --> 00:51:42,621
حتى بعد أن كنت تأخذ دش.

1145
00:51:42,623 --> 00:51:45,023
أتعرف ماذا هناك بعض...

1146
00:51:45,025 --> 00:51:47,692
الشامبو في حقيبتي في المطبخ.

1147
00:51:47,694 --> 00:51:50,462
انا تعبئتها حبوب منع الحمل الخاصة بك.

1148
00:51:50,464 --> 00:51:51,864
تم تشغيل منخفضة.

1149
00:51:51,866 --> 00:51:52,867
ها!

1150
00:51:57,003 --> 00:51:59,438
لا, لا, لا.

1151
00:51:59,440 --> 00:52:00,508
لا! لا! لا!

1152
00:52:24,665 --> 00:52:26,764
<i>كل ما عليك المنحرفين هناك يراقب ،</i>

1153
00:52:26,766 --> 00:52:28,900
<i>هذا قد يحدث لك.</i>

1154
00:52:30,804 --> 00:52:32,603
<i>قد يموت!</i>

1155
00:52:32,605 --> 00:52:33,572
ماذا ؟

1156
00:52:33,574 --> 00:52:35,940
اللعنة, انها له. الرجل من الفيديو!

1157
00:52:35,942 --> 00:52:37,675
لا, هذا خطأ.

1158
00:52:37,677 --> 00:52:38,677
<i>يموت!</i>

1159
00:52:38,679 --> 00:52:40,645
يا صاح, أنت مثل رقم واحد تتجه المنحرف

1160
00:52:40,647 --> 00:52:41,813
الآن على الإنترنت.

1161
00:52:41,815 --> 00:52:44,650
يا إلهي لماذا يحدث هذا ؟

1162
00:52:57,498 --> 00:52:58,733
توقف!

1163
00:52:59,732 --> 00:53:00,799
تتوقف الشاحنة واين.

1164
00:53:00,801 --> 00:53:02,099
تبا, أنت مرة أخرى ؟

1165
00:53:02,101 --> 00:53:03,067
لديك الأثاث.

1166
00:53:03,069 --> 00:53:05,704
ليس لك أن المنزل لم يكن لك ،

1167
00:53:05,706 --> 00:53:07,639
والأثاث بالتأكيد لم يكن لك.

1168
00:53:07,641 --> 00:53:09,141
سحب أكثر, واين, أريد أن الأثاث.

1169
00:53:09,143 --> 00:53:10,175
أنت تعرف ماذا تحتاج ؟

1170
00:53:10,177 --> 00:53:12,076
كنت بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى ،

1171
00:53:12,078 --> 00:53:13,478
هذا ما كنت بحاجة.

1172
00:53:13,480 --> 00:53:14,846
سأضعك في السجن واين.

1173
00:53:14,848 --> 00:53:17,248
أنت لا تملك الجرأة لاستدعاء الشرطة.

1174
00:53:17,250 --> 00:53:19,851
اللعنة, أنت فاشل في هذه الجريمة الأشياء.

1175
00:53:19,853 --> 00:53:20,985
كنت أعرف ما الذي سأفعله ،

1176
00:53:20,987 --> 00:53:22,855
- وين ؟
- أنت لن تفعل شيئا.

1177
00:53:22,857 --> 00:53:24,956
أنا ستعمل رمي صخرة. أنا ضارية في الكلية.

1178
00:53:24,958 --> 00:53:28,462
ربما وقعوا في الكلية. الأحمق.

1179
00:53:30,531 --> 00:53:31,596
اللعنة.

1180
00:53:31,598 --> 00:53:33,834
لااااااااااااا ابن العاهرة.

1181
00:53:38,572 --> 00:53:39,871
- اللعنة!
- اللعنة ،

1182
00:53:39,873 --> 00:53:40,973
- هل أنت بخير ؟
- ماذا ؟

1183
00:53:40,975 --> 00:53:43,041
أنك نزلت المشاة!

1184
00:53:45,813 --> 00:53:48,212
ما هذا بحق الجحيم ؟

1185
00:53:48,214 --> 00:53:49,516
آسف وين.

1186
00:53:51,217 --> 00:53:52,650
مرحبا!

1187
00:53:52,652 --> 00:53:53,819
فرانك!

1188
00:53:53,821 --> 00:53:56,123
عد إلى هنا أيها الأحمق!

1189
00:54:06,799 --> 00:54:10,034
ما هو هذا ؟

1190
00:54:10,036 --> 00:54:12,103
<i>آه يا إلهي! لا ، لا ، لا ، أنا لم...</i>

1191
00:54:29,556 --> 00:54:31,658
القرف. الآن ماذا ؟

1192
00:54:45,306 --> 00:54:46,837
- فرانك!
- اللعنة!

1193
00:54:46,839 --> 00:54:48,172
غرفة الذعر سيارة ذهب.

1194
00:54:48,174 --> 00:54:49,574
استمر في المشي الشرطة.

1195
00:54:49,576 --> 00:54:50,842
وجدت نايجل الأشياء لا تبدو أكثر.

1196
00:54:50,844 --> 00:54:52,277
انها في الجزء الخلفي من شاحنة. لا تبدو أكثر.

1197
00:54:52,279 --> 00:54:53,681
عفوا.

1198
00:54:54,647 --> 00:54:55,746
مرحبا.

1199
00:54:55,748 --> 00:54:57,185
هل أنت السيد Bathgate هذا الجيران ؟

1200
00:54:58,018 --> 00:54:59,116
نعم أيها الضابط.

1201
00:54:59,118 --> 00:55:01,686
نعم, حصلنا على تقرير من السطو على منزله ،

1202
00:55:01,688 --> 00:55:03,121
... نشاط مشبوه.

1203
00:55:03,123 --> 00:55:04,723
هل رأيت أي شيء ؟

1204
00:55:04,725 --> 00:55:06,960
السرقة ؟ ما في نايجل المنزل ؟

1205
00:55:08,194 --> 00:55:09,761
الحلو جيدة المسيح ،

1206
00:55:09,763 --> 00:55:12,630
ما يحدث لدينا القليل الحلو الحي ؟

1207
00:55:12,632 --> 00:55:15,933
- هل أنت بخير يا سيدي ؟
- لا.

1208
00:55:15,935 --> 00:55:19,606
أنا دمرت وراء العقل.

1209
00:55:24,712 --> 00:55:25,880
حلوة المسيح.

1210
00:55:27,147 --> 00:55:28,882
لا لم أكن في ذلك.

1211
00:55:29,717 --> 00:55:31,083
أبدا ؟

1212
00:55:31,085 --> 00:55:32,884
لا حقا.

1213
00:55:32,886 --> 00:55:34,820
ولا حتى في مسرحية مدرسية أو أي شيء ؟

1214
00:55:34,822 --> 00:55:36,320
لم أكن في الدراما.

1215
00:55:36,322 --> 00:55:39,090
أعني بالتأكيد في الصف الثالث لعبت فنجان.

1216
00:55:39,092 --> 00:55:40,826
لماذا...

1217
00:55:40,828 --> 00:55:42,728
...جميع الأسئلة عن التمثيل ؟

1218
00:55:42,730 --> 00:55:43,962
كنت أعتقد كما جاء عبر وهمية ؟

1219
00:55:43,964 --> 00:55:46,364
أعتقد أن هناك أفضل يتصرف في كل مرة لاري كينغ يقول ،

1220
00:55:46,366 --> 00:55:47,965
"حتى يفرقنا الموت."

1221
00:55:47,967 --> 00:55:49,300
حسنا, هذا مضحك جدا.

1222
00:55:49,302 --> 00:55:50,436
هل تريد سماع شيء آخر أن هذا مضحك ؟

1223
00:55:50,438 --> 00:55:53,304
هناك فيديو واحد منا الحصول على اختطف على موقع يوتيوب.

1224
00:55:53,306 --> 00:55:54,341
أعلم.

1225
00:56:01,781 --> 00:56:03,882
أنت لا تعرف كم مرة لقد كنت أتخيل

1226
00:56:03,884 --> 00:56:06,253
حول التخلص من لك شهرين على الأقل ،

1227
00:56:07,253 --> 00:56:09,320
<i>ولكن الآن أنا ذاهب toyail,</i>

1228
00:56:09,322 --> 00:56:12,757
أنا ستعمل يكون دمر بدونك.

1229
00:56:12,759 --> 00:56:15,059
مهلا, أنت ذاهب إلى الكلية ؟

1230
00:56:15,061 --> 00:56:17,998
<i>أنت تعرف أنه عندما أقول "yail" أعني السجن.</i>

1231
00:56:24,170 --> 00:56:26,204
وهو يعيش في منزل والدته.

1232
00:56:26,206 --> 00:56:28,373
و أعني بذلك أمه المرآب.

1233
00:56:28,375 --> 00:56:30,241
أنا متأكد جيسون المنزل ، أنت تعرف ،

1234
00:56:30,243 --> 00:56:32,444
فرك أمه قدم أو شيء من هذا.

1235
00:56:32,446 --> 00:56:34,212
نحن نعلم أنك هناك ، جايسون.

1236
00:56:39,719 --> 00:56:41,319
<u> مرحبا.</u>
- أوه!

1237
00:56:41,321 --> 00:56:43,255
مرحبا السيد والسيدة Teagarten.

1238
00:56:43,257 --> 00:56:44,889
هو أنني...

1239
00:56:44,891 --> 00:56:46,757
في الحقيقة لم أكن مختبئا. هو هل كل شيء بخير ؟

1240
00:56:46,759 --> 00:56:47,992
لماذا لا يكون جايسون ؟

1241
00:56:47,994 --> 00:56:49,061
حسنا, انها مجرد أن كنت قط إلى منزلي قبل

1242
00:56:49,063 --> 00:56:52,264
في مثل سنتين. و هذا ما امم 10:00 مساء

1243
00:56:52,266 --> 00:56:55,300
في الواقع, ليس حسنا ، كنت يمكن أن تساعد.

1244
00:56:55,302 --> 00:56:56,867
راحيل دائما أقول أنك نوع من

1245
00:56:56,869 --> 00:56:57,969
عبقري الكمبيوتر.

1246
00:56:57,971 --> 00:56:59,837
فصيل عبد الواحد. وتقول: أنا جهاز كمبيوتر عبقري ؟

1247
00:56:59,839 --> 00:57:01,139
ذلك جدا... هذا لطف منك.

1248
00:57:01,141 --> 00:57:02,340
أنا متأكد من أنه كان مثل بخس ،

1249
00:57:02,342 --> 00:57:03,541
أو مثل جانبا ، أنت تعرف ،

1250
00:57:03,543 --> 00:57:04,576
"إنه عبقري في الكمبيوتر," أنت تعرف, فقط مثل قوله...

1251
00:57:04,578 --> 00:57:05,677
أتعرف ماذا, أراهن أنه لانها تعرف

1252
00:57:05,679 --> 00:57:08,380
إنه على حلمي لوحات تصبح عبقري في الكمبيوتر.

1253
00:57:08,382 --> 00:57:09,447
أراهن أن هذا من أين جاء.

1254
00:57:09,449 --> 00:57:11,248
هل هي حقيقة أو في رسالة بريد إلكتروني ،

1255
00:57:11,250 --> 00:57:12,750
أو كان ذلك في شخص.

1256
00:57:12,752 --> 00:57:14,485
جيسون! هذا ليس عنك.

1257
00:57:14,487 --> 00:57:17,391
نحن بحاجة لمساعدتكم مع فيديو لي و نانسي.

1258
00:57:19,426 --> 00:57:20,491
حسنا.

1259
00:57:20,493 --> 00:57:22,293
إذا كنت تريد...

1260
00:57:22,295 --> 00:57:25,996
لي لجعل الفيديو من أنتم ؟

1261
00:57:25,998 --> 00:57:27,199
- عقلك
- لا.

1262
00:57:27,201 --> 00:57:28,067
من الحضيض.

1263
00:57:28,069 --> 00:57:30,103
يا إلهي, جيسون, كنت تأخذ الكعكة.

1264
00:57:32,873 --> 00:57:35,172
انها الكثير أكثر سوء من ذلك.

1265
00:57:37,210 --> 00:57:38,976
- انظر إلى هذا.
- <i>قد يموت!

1266
00:57:38,978 --> 00:57:41,246
هذا جنون. متى حدث هذا ؟

1267
00:57:41,248 --> 00:57:43,782
فإنه يشعر وكأنه في آخر العمر.

1268
00:57:43,784 --> 00:57:45,282
ولكن أيضا الثلاثاء.

1269
00:57:45,284 --> 00:57:46,851
حسنا, علينا استدعاء الشرطة.

1270
00:57:46,853 --> 00:57:47,987
لا! لا الشرطة.

1271
00:57:47,989 --> 00:57:50,020
كان سوء فهم ولكن كل شيء على ما يرام الآن.

1272
00:57:50,022 --> 00:57:52,023
كان زوبعة.

1273
00:57:52,025 --> 00:57:53,991
زوبعة ؟ كنت الخطف ؟

1274
00:57:53,993 --> 00:57:55,826
زوبعة. كان زوبعة.

1275
00:57:55,828 --> 00:57:57,161
زوبعة. لا استدعاء 911

1276
00:57:57,163 --> 00:57:58,496
في كل مرة لديك السقطات لا ، لا.

1277
00:57:58,498 --> 00:57:59,864
ربما لا, ولكن أنا لا.

1278
00:57:59,866 --> 00:58:02,067
اسمع جيسون.

1279
00:58:02,069 --> 00:58:03,501
نحن لا نريد راشيل أن نرى هذا.

1280
00:58:03,503 --> 00:58:05,369
- أجل.
- إنها سوف تقلق فقط.

1281
00:58:05,371 --> 00:58:08,306
هذا هو السبب في أننا يجب أن تأخذ هذا إلى أسفل.

1282
00:58:08,308 --> 00:58:10,141
نعم ، نعم ، نعم. لا ينبغي أن يكون مشكلة.

1283
00:58:10,143 --> 00:58:11,909
على الرغم من أن هؤلاء الرجال يجب أن يعاقب رغم ذلك ،

1284
00:58:11,911 --> 00:58:14,311
لأنها لا تستطيع أن تفعل ذلك. كنا... خاصة إلى يا رفاق.

1285
00:58:14,313 --> 00:58:15,348
أعني...

1286
00:58:16,449 --> 00:58:17,549
يا إلهي, حسنا, هذا هو الواقع

1287
00:58:17,551 --> 00:58:18,650
راشيل Skyping لي الآن.

1288
00:58:18,652 --> 00:58:20,918
نحن لسنا هنا. وقالت انها سوف تعرف أن هناك شيء خاطئ.

1289
00:58:20,920 --> 00:58:22,920
نحن فقط هنا معك إذا كنا يائسة.

1290
00:58:22,922 --> 00:58:25,056
لا, لا, أنا أريد أن أراها الوجه قليلا ،

1291
00:58:25,058 --> 00:58:26,925
حتى لو كان قليلا.

1292
00:58:26,927 --> 00:58:28,527
يمكننا إخفاء لن تعرف نحن هنا ،

1293
00:58:28,529 --> 00:58:29,527
رجاء رجاء رجاء.

1294
00:58:29,529 --> 00:58:31,798
- حسنا, هيا.
- حقا ؟ حسنا.

1295
00:58:34,268 --> 00:58:36,201
يو! ريتش. ما الأمر ؟

1296
00:58:36,203 --> 00:58:38,203
<i>أستطيع التحدث فقط لبضع دقائق.</i>

1297
00:58:38,205 --> 00:58:40,204
<i>جيسي كبيرة في السكن ،</i>

1298
00:58:40,206 --> 00:58:41,973
<i>لكنها رمي لها طرف ثالث</i>

1299
00:58:41,975 --> 00:58:43,377
<i>في أربعة أيام, و هي...</i>

1300
00:58:44,578 --> 00:58:46,311
<i>جيسون ؟</i>

1301
00:58:46,313 --> 00:58:47,411
<i>هل أنت بخير ؟</i>

1302
00:58:47,413 --> 00:58:49,380
ماذا ؟ أنا بخير. هذا...

1303
00:58:49,382 --> 00:58:51,349
ماذا عنك ؟

1304
00:58:51,351 --> 00:58:52,416
<i>حسنا, في الواقع ،</i>

1305
00:58:52,418 --> 00:58:53,617
<i>أنا قلق قليلا.</i>

1306
00:58:53,619 --> 00:58:56,054
<i>أمي اتصلت وحاولت الاتصال بها مرة أخرى ،</i>

1307
00:58:56,056 --> 00:58:57,922
<i>و هي لا تجيب.</i>

1308
00:58:57,924 --> 00:58:59,958
أوه, هذا, أنت تعرف.

1309
00:58:59,960 --> 00:59:01,458
إنها لها لأن لها الهاتف ،

1310
00:59:01,460 --> 00:59:03,061
إنها هاتفها مكسورة.

1311
00:59:03,063 --> 00:59:04,061
<i>رأيتها ؟</i>

1312
00:59:04,063 --> 00:59:06,063
نعم. أوه, أنها كانت ساحة بيع أمس.

1313
00:59:06,065 --> 00:59:07,933
- <i>ساحة للبيع ؟
- <i>لا هذا..

1314
00:59:07,935 --> 00:59:09,201
أنا آسف "ساحة بيع" ما هو...

1315
00:59:09,203 --> 00:59:11,001
لا, كانوا... لأنهم كانوا في الساحة ،

1316
00:59:11,003 --> 00:59:13,270
لذلك ركضت لهم لأني أخذت اختصار ،

1317
00:59:13,272 --> 00:59:16,208
... ...... تعمل في المواد الغذائية ،

1318
00:59:16,210 --> 00:59:18,009
أين أنا مساعد المدير.

1319
00:59:18,011 --> 00:59:19,210
<i>هذا غريب.</i>

1320
00:59:19,212 --> 00:59:22,179
<i>أمي دائما تدعو لي الحق في العودة. هذه ليست مثلها.</i>

1321
00:59:22,181 --> 00:59:23,248
حسنا, انها...

1322
00:59:23,250 --> 00:59:25,951
يمكن لأن إنها الغناء والرقص ،

1323
00:59:25,953 --> 00:59:28,085
و أيضا تهب شخص.

1324
00:59:28,087 --> 00:59:29,186
اه عيد ميلادها.

1325
00:59:29,188 --> 00:59:30,454
أليس عيد ميلادها قريبا؟ -

1326
00:59:30,456 --> 00:59:32,960
<i>بالطبع الأم الفقيرة.</i>

1327
00:59:34,261 --> 00:59:35,960
<i>جيسون ،</i>

1328
00:59:35,962 --> 00:59:38,230
<i>يجب أن مفاجأة لها.</i>

1329
00:59:38,232 --> 00:59:40,197
<i>سوف أعود للمنزل في عيد ميلادها وقالت انها سوف الحب.</i>

1330
00:59:40,199 --> 00:59:42,500
نعم كلاهما. نعم, أنها سوف الحب.

1331
00:59:42,502 --> 00:59:44,034
بالتأكيد. يجب أن تأتي إلى أسفل.

1332
00:59:44,036 --> 00:59:45,170
<i>سأحاول أبي وقال انه سوف الحب.</i>

1333
00:59:45,172 --> 00:59:47,938
<i>سأحضر الزنبق. الزنبق الزهور المفضلة لها ،</i>

1334
00:59:47,940 --> 00:59:50,507
<i>و أنا أدعو جميع أخواتها, و الجميع سوف تكون هناك</i>

1335
00:59:50,509 --> 00:59:51,912
<i>والجميع سوف تكون...</i>

1336
00:59:56,148 --> 00:59:57,884
<i>هذا مضحك, هل سمعت هذا ؟</i>

1337
00:59:59,418 --> 01:00:00,985
<i>انها أبي رنين.</i>

1338
01:00:04,491 --> 01:00:06,056
نعم, حسنا, أنت تعرف ما رايتشل ؟

1339
01:00:06,058 --> 01:00:07,525
أنا حقا أريد أن أخبرك بشيء ما.

1340
01:00:07,527 --> 01:00:09,126
في الحقيقة والديك...

1341
01:00:10,897 --> 01:00:13,665
جيسون, أنت حقا قليلا الخائن.

1342
01:00:13,667 --> 01:00:14,933
هل تعرف هذا ؟

1343
01:00:14,935 --> 01:00:16,000
حسنا, انه...

1344
01:00:16,002 --> 01:00:17,569
كان من النرويج.

1345
01:00:17,571 --> 01:00:19,536
شعرت رهيب الكذب راشيل.

1346
01:00:19,538 --> 01:00:20,672
أنا أفهم ،

1347
01:00:20,674 --> 01:00:23,174
لأنك لا تعرف متى الكذب سوف يتوقف.

1348
01:00:23,176 --> 01:00:24,476
لكنها مجرد ابقاء المقبلة.

1349
01:00:24,478 --> 01:00:26,411
تدفعك للخروج من الطريق.

1350
01:00:26,413 --> 01:00:28,516
السيطرة على حياتك تماما.

1351
01:00:29,549 --> 01:00:32,217
ما أجمل الشارع.

1352
01:00:32,219 --> 01:00:33,550
هل لديك حيوانات الراكون ؟

1353
01:00:33,552 --> 01:00:35,520
نعم, بشكل متقطع.

1354
01:00:35,522 --> 01:00:36,587
أنا أحب لهم.

1355
01:00:36,589 --> 01:00:37,922
هو أن الرجل تتحرك الشاحنة ؟

1356
01:00:37,924 --> 01:00:39,491
لا. حسنا, نعم.

1357
01:00:39,493 --> 01:00:41,393
نحن فقط نحاول أن أبيع بعض الأشياء.

1358
01:00:41,395 --> 01:00:42,494
بيع من الجزء الخلفي من شاحنة ؟

1359
01:00:42,496 --> 01:00:45,063
نحن أحاول الانتهاء من ساحة بيع.

1360
01:00:45,065 --> 01:00:45,963
على الشاحنة الكمبيوتر ،

1361
01:00:45,965 --> 01:00:48,233
باستخدام هذا, اه, سكايب شيء. على أية حال...

1362
01:00:48,235 --> 01:00:49,567
حتى لو الظاهري ساحة بيع ؟

1363
01:00:49,569 --> 01:00:50,567
هذا...

1364
01:00:50,569 --> 01:00:52,670
هل تأتي مع هذه الفكرة ، السيد Teagarten?

1365
01:00:52,672 --> 01:00:55,040
ماذا ؟ نعم بالتأكيد. على كل حال شكرا على المساعدة...

1366
01:00:55,042 --> 01:00:56,541
هذا العبقري! هل ترى إمكانية ؟

1367
01:00:56,543 --> 01:00:58,409
لا ذرة واحدة. يجب أن اذهب الآن.

1368
01:00:58,411 --> 01:01:00,445
انتظر السيد و السيدة Teagarten هناك...

1369
01:01:00,447 --> 01:01:01,947
أعتقد أن هناك شيء أريد أن تظهر لك.

1370
01:01:01,949 --> 01:01:03,918
من أجل حب المسيح ، جايسون! ما هو ؟

1371
01:01:09,221 --> 01:01:11,956
<i>حتى الحديقة بنيت فعلا في '50s.</i>

1372
01:01:11,958 --> 01:01:13,657
إنه نوع من سقطت على الأوقات الصعبة ،

1373
01:01:13,659 --> 01:01:15,592
كان شاغرا لفترة من الوقت.

1374
01:01:15,594 --> 01:01:17,329
حتى أن بعض الأصدقاء وأنا جمعنا أموالنا

1375
01:01:17,331 --> 01:01:18,396
واشترى ذلك ،

1376
01:01:18,398 --> 01:01:21,166
ونحن قضى العامين الماضيين فقط تحديد ذلك.

1377
01:01:21,168 --> 01:01:23,233
جيسون, هذا هو مدهش.

1378
01:01:23,235 --> 01:01:24,436
شكرا لك.

1379
01:01:27,174 --> 01:01:28,172
هذا هو ما أردت أن تظهر لك.

1380
01:01:28,174 --> 01:01:30,976
كل مقطورة لدينا منازل مساحة التخزين ،

1381
01:01:30,978 --> 01:01:33,744
لأن الناس التقليص من حوالي 3 ، 500 قدم مربع.

1382
01:01:33,746 --> 01:01:36,648
في هذه الأيام, أعتقد أنه من مثل ذلك في كل مكان.

1383
01:01:36,650 --> 01:01:39,416
لذلك هذا هو المكان الخاص بك الظاهري ساحة بيع....

1384
01:01:39,418 --> 01:01:41,186
يمكنك تحميل الفيديو

1385
01:01:41,188 --> 01:01:44,355
والناس يمكن تصفح مثل في الوقت الحقيقي.

1386
01:01:44,357 --> 01:01:46,623
لذلك كنت قد حصلت على ما يقرب من حي ساحة بيع ،

1387
01:01:46,625 --> 01:01:49,094
ولكن أنت العطاءات ، مثل موقع ئي باي على الانترنت.

1388
01:01:49,096 --> 01:01:52,230
لذا يطلق عليه شيء من هذا القبيل ، YardBay.

1389
01:01:53,299 --> 01:01:55,433
أنا متأكد من أنك قد فكرت في كل هذا لكن ،

1390
01:01:55,435 --> 01:01:56,601
كنت أعرف أنني أحب أن أساعد...

1391
01:01:56,603 --> 01:01:58,402
أنا يمكن أن رمز الكمبيوتر.

1392
01:02:01,007 --> 01:02:02,306
مرحبا ؟

1393
01:02:02,308 --> 01:02:04,442
لا يا سيد Teagarten لا هنا.

1394
01:02:04,444 --> 01:02:05,710
عليك الاتصال مرة أخرى في وقت لاحق.

1395
01:02:07,080 --> 01:02:08,045
إنه في الحمام الآن

1396
01:02:08,047 --> 01:02:10,283
غسل جسده بالشامبو و العسل.

1397
01:02:11,284 --> 01:02:12,384
لديه القوباء المنطقية.

1398
01:02:16,188 --> 01:02:17,621
هذا كان قديم الأخوة الأصدقاء من الألغام.

1399
01:02:17,623 --> 01:02:19,324
كلايد دريكسلر.

1400
01:02:19,326 --> 01:02:20,724
أعني, أنه محبي كلايد دريكسلر.

1401
01:02:20,726 --> 01:02:22,559
- أجل.
- ترايل بلايزرز.

1402
01:02:22,561 --> 01:02:24,161
على أي حال اه.

1403
01:02:24,163 --> 01:02:26,163
شكرا على هذه الجولة ، جايسون. هذا مثير للإعجاب.

1404
01:02:26,165 --> 01:02:28,099
منازل متنقلة وحماقة.

1405
01:02:28,101 --> 01:02:30,567
أنا آسف. التي بدت رعايته.

1406
01:02:30,569 --> 01:02:32,270
- غذاء للفكر.
- أجل.

1407
01:02:32,272 --> 01:02:33,670
شكرا على مساعدتك مع الفيديو.

1408
01:02:33,672 --> 01:02:34,773
وفي أي وقت.

1409
01:02:39,378 --> 01:02:41,679
الولد جيسون متأكد من يمكن الحديث.

1410
01:02:41,681 --> 01:02:42,813
حسنا, من الأفضل أن أتصل راندال

1411
01:02:42,815 --> 01:02:45,382
وأقول له أنا سآخذ هذا المحول الحفاز العمل.

1412
01:02:46,585 --> 01:02:49,255
حسنا, أنا ذاهب... سأذهب الحصول على براز الطفل.

1413
01:02:50,424 --> 01:02:52,059
براز الطفل ؟

1414
01:02:59,232 --> 01:03:00,234
القرف.

1415
01:03:04,571 --> 01:03:06,503
عفوا.

1416
01:03:06,505 --> 01:03:08,239
أنا آسف على إزعاجك.

1417
01:03:08,241 --> 01:03:10,275
... لديك أي تغيير أو الأفضل من ذلك ،

1418
01:03:10,277 --> 01:03:11,675
هل تمانع إن استخدام الهاتف الخليوي الخاص بك ؟

1419
01:03:11,677 --> 01:03:12,777
انها نوع من حالات الطوارئ.

1420
01:03:12,779 --> 01:03:15,079
براز الطفل الحلوى.

1421
01:03:15,081 --> 01:03:16,447
أوه،<b>براز الطفل.

1422
01:03:16,449 --> 01:03:18,449
ظننت أنك قلت Zagnut.

1423
01:03:18,451 --> 01:03:19,851
- هل لديك واحدة ؟ <u> ...

1424
01:03:19,853 --> 01:03:21,386
نعم اسمحوا لي أن تحقق في الظهر.

1425
01:03:21,388 --> 01:03:23,123
سوف تأخذ اثنين إذا كان لديك لهم.

1426
01:03:24,790 --> 01:03:26,224
صديقي تهدئة.

1427
01:03:26,226 --> 01:03:28,425
أنا لا أحاول أن يسبب أي مشاكل هنا.

1428
01:03:28,427 --> 01:03:29,661
أنت تتصرف وكأنك حصلت

1429
01:03:29,663 --> 01:03:31,695
50 كيلو العودة إلى هناك أو ما شابه.

1430
01:03:31,697 --> 01:03:32,864
بالمناسبة, كم...

1431
01:03:32,866 --> 01:03:34,498
ماذا ؟ ماذا ؟

1432
01:03:34,500 --> 01:03:36,703
فرانك! فرانك! فرانك!

1433
01:03:44,511 --> 01:03:47,148
مرحبا! لقد وجدت حجم الملك ، هل هذا مناسب ؟

1434
01:03:51,717 --> 01:03:52,817
مرحبا ؟

1435
01:03:52,819 --> 01:03:54,485
حجم الملك ، حسنا ؟

1436
01:03:56,422 --> 01:03:59,290
حاولت ذلك مرة أخرى أيها اللعين ؟

1437
01:03:59,292 --> 01:04:00,791
سأكسر رأسك مفتوحة.

1438
01:04:04,563 --> 01:04:06,331
الجميع ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما!

1439
01:04:06,333 --> 01:04:07,898
<u> إلى أسفل في الأرض!</u>
- على أرض الواقع!

1440
01:04:07,900 --> 01:04:09,400
الحصول على الأرض الآن!

1441
01:04:18,545 --> 01:04:20,277
! الفوز بالجائزة الكبرى.

1442
01:04:27,154 --> 01:04:29,686
تبين أنه كان 120 كيلو.

1443
01:04:29,688 --> 01:04:31,524
Teagarten. فرانك Teagarten.

1444
01:04:35,362 --> 01:04:36,860
مكتب التحقيقات الفدرالي يريد التحدث معك. هيا.

1445
01:04:36,862 --> 01:04:39,596
مكتب التحقيقات الفدرالي يريد التحدث معي ؟ لماذا ؟

1446
01:04:39,598 --> 01:04:41,699
فإنها تعتقد أنك جيد lookin'. هيا.

1447
01:04:44,203 --> 01:04:45,205
ليس أنت.

1448
01:04:46,806 --> 01:04:48,175
دعونا نذهب.

1449
01:04:56,248 --> 01:04:57,384
هل أنت بخير ؟

1450
01:04:59,920 --> 01:05:02,123
يبدو لي كنت خائفا كما أنا.

1451
01:05:03,355 --> 01:05:05,125
أنا لست خائفا على نفسي.

1452
01:05:07,893 --> 01:05:09,162
من أجل ابنتي.

1453
01:05:10,630 --> 01:05:11,732
انتهينا من الكلام.

1454
01:05:17,670 --> 01:05:18,605
لدي ابنة جدا.

1455
01:05:20,373 --> 01:05:24,211
أكبر مخاوفنا في الحياة كان أن يخيب لها.

1456
01:05:25,878 --> 01:05:28,315
أنا بالخجل...

1457
01:05:28,949 --> 01:05:29,947
و قلق...

1458
01:05:29,949 --> 01:05:32,449
لا تكون الشكوى إلى حياة غنية ،

1459
01:05:32,451 --> 01:05:33,851
الخاص بك المدللة ابنة.

1460
01:05:33,853 --> 01:05:35,719
كنت أعلم أنك ستكون هنا بعد قليل ،

1461
01:05:35,721 --> 01:05:37,454
وقالت انها سوف يكون لها الأم الظهر.

1462
01:05:37,456 --> 01:05:38,855
ولكن الآن شكرا لك

1463
01:05:38,857 --> 01:05:41,491
أنا عالق هنا لمدة لا يعلمها إلا الله.

1464
01:05:41,493 --> 01:05:43,561
نعم. أنا سوف أخرج ،

1465
01:05:43,563 --> 01:05:48,866
ولكن لا يزال سوف تكون جيدة لا تفسد.

1466
01:05:48,868 --> 01:05:51,469
والتي قد لا يعني لك الكثير ،

1467
01:05:51,471 --> 01:05:54,672
يبدو أنك كنت فاشلا لفترة من الوقت ،

1468
01:05:54,674 --> 01:05:57,942
ولكن نحن فقط أفسدت لمدة أسبوع واحد.

1469
01:05:57,944 --> 01:06:00,480
أسبوع واحد هو كل ما أحاط لنا...

1470
01:06:00,980 --> 01:06:02,348
تدمر حياتها.

1471
01:06:02,882 --> 01:06:04,648
إنها فقط 19 ،

1472
01:06:04,650 --> 01:06:06,619
<u> و... و الآن هي...</u>
- هل تمزح معي ؟

1473
01:06:07,554 --> 01:06:08,552
ابنتك 19.

1474
01:06:08,554 --> 01:06:10,657
من المفترض أن تكون رعاية نفسها.

1475
01:06:11,857 --> 01:06:12,926
وردتي...

1476
01:06:13,993 --> 01:06:15,328
هي سبعة فقط.

1477
01:06:16,395 --> 01:06:17,397
و الآن...

1478
01:06:18,697 --> 01:06:20,398
إنها وحيدة في العالم.

1479
01:06:20,400 --> 01:06:21,635
انها حصلت على أحد.

1480
01:06:25,639 --> 01:06:27,438
المرأة...

1481
01:06:27,440 --> 01:06:31,509
لديك أي فكرة عما العار.

1482
01:06:31,511 --> 01:06:32,679
القرف.

1483
01:06:33,380 --> 01:06:34,615
يمكنك الفوز.

1484
01:06:37,984 --> 01:06:39,416
<i>يا فرانك.</i>

1485
01:06:39,418 --> 01:06:41,552
أنا العميل الخاص ميلهاوس.

1486
01:06:41,554 --> 01:06:43,621
هذا هو العميل الخاص بارنز.

1487
01:06:43,623 --> 01:06:45,757
- غريب الليل ؟ الله.
- أجل.

1488
01:06:45,759 --> 01:06:49,559
120 كيلوغراما من Norteno الكوكايين.

1489
01:06:49,561 --> 01:06:51,996
- لجحيم.
- أجل.

1490
01:06:51,998 --> 01:06:54,799
كنت أعرف أن لدينا علاقة مع هذا, صحيح ؟

1491
01:06:54,801 --> 01:06:55,933
أوه!

1492
01:06:55,935 --> 01:06:57,634
إذا كنت تعتقد أن نرسل فقط

1493
01:06:57,636 --> 01:06:59,706
كلها فقط من أجل المتعة ؟

1494
01:07:00,639 --> 01:07:01,838
هذا هو ما نعرفه.

1495
01:07:01,840 --> 01:07:03,875
لقد كنا نراقب دورة لمدة ثلاثة أيام ،

1496
01:07:03,877 --> 01:07:05,442
منذ أن دخلت الولايات المتحدة.

1497
01:07:05,444 --> 01:07:07,311
نحن من

1498
01:07:07,313 --> 01:07:10,081
في كويك-E-Mart للسيارات مجانا للجميع.

1499
01:07:10,083 --> 01:07:12,349
لذلك أعتقد أن لدينا مشكلة هنا, أليس كذلك ؟

1500
01:07:12,351 --> 01:07:13,884
فرانك, إذا كنت تريد الخروج من هنا هذه الليلة ،

1501
01:07:13,886 --> 01:07:14,951
يجب أن تقنع الولايات المتحدة ،

1502
01:07:14,953 --> 01:07:17,355
أنت لست كبيرة غنية أباطرة المخدرات.

1503
01:07:17,357 --> 01:07:18,523
مثل الحقيقي.

1504
01:07:20,694 --> 01:07:22,860
مرحبا ؟ السيد Teagarten لا المنزل.

1505
01:07:22,862 --> 01:07:24,695
<i>هاتفه وذهب من خلال الثلوج منفاخ ،</i>

1506
01:07:24,697 --> 01:07:26,931
<i>وهو يقطع رأسه.</i>

1507
01:07:32,038 --> 01:07:34,404
<i>أعتقد بسبب 300 دولار ماستركارد</i>

1508
01:07:34,406 --> 01:07:37,875
<i>ساعد في إقناع لهم ، نحن لسنا السيد والسيدة إل تشابو.</i>

1509
01:07:37,877 --> 01:07:40,511
<i>لا يسعني التفكير في تلك الفتاة الصغيرة.</i>

1510
01:07:40,513 --> 01:07:42,079
<i>نانسي, ماذا ستفعل ؟</i>

1511
01:07:42,081 --> 01:07:43,114
<i>لها أن تأتي للعيش معنا</i>

1512
01:07:43,116 --> 01:07:45,382
<i>في هذه بيري وينكل الشاحنة ؟</i>

1513
01:07:48,554 --> 01:07:49,922
الله هذا اليوم امتص.

1514
01:07:51,757 --> 01:07:52,759
كارل.

1515
01:07:53,793 --> 01:07:55,893
لقد وجدت بلدي الميداليات.

1516
01:07:55,895 --> 01:07:57,998
- كيف تجد لهم ؟ <u> انه متستر اللعين.

1517
01:07:59,031 --> 01:08:00,965
ولكن تلك الميداليات

1518
01:08:00,967 --> 01:08:03,735
جعلني أتذكر أن كنت الفوز.

1519
01:08:03,737 --> 01:08:06,103
اعتدت أن يكون ميزة.

1520
01:08:06,105 --> 01:08:09,676
هذا الأسبوع, لقد بكيت أكثر من أي وقت مضى لقد بكيت قبل.

1521
01:08:11,143 --> 01:08:13,744
و عن الأشياء التي كنت قد لا بكيت

1522
01:08:13,746 --> 01:08:14,882
في الأيام القديمة.

1523
01:08:16,915 --> 01:08:19,850
انها مثل لقد أصبح هذا الشخص...

1524
01:08:19,852 --> 01:08:21,754
أنا لا أعرف وأنا لا أحب.

1525
01:08:23,522 --> 01:08:24,590
أين تتجه ؟

1526
01:08:27,427 --> 01:08:30,560
- نحن بحاجة إلى التحدث إلى دان.
- لماذا ؟ و التسول للحصول على المال ؟

1527
01:08:30,562 --> 01:08:31,628
أن لا تحصل على حافة الخاص بك مرة أخرى.

1528
01:08:31,630 --> 01:08:33,797
هذا هو الاستسلام ، وليس الفوز.

1529
01:08:33,799 --> 01:08:35,902
الرجال مثل دان لهم الاستفادة من ضعف.

1530
01:08:38,070 --> 01:08:39,105
سوف الرقم بها.

1531
01:08:41,141 --> 01:08:42,343
أعتقد.

1532
01:08:44,177 --> 01:08:46,947
أراهن راشيل اعتادت أن تأخذ واحدة من تلك الحافلات إلى المدرسة.

1533
01:08:47,946 --> 01:08:49,180
منذ فترة طويلة.

1534
01:08:49,182 --> 01:08:51,082
في الماضي عندما كانت تنظر إلي

1535
01:08:51,084 --> 01:08:52,486
مثل ما كان سوبرمان.

1536
01:08:56,588 --> 01:08:57,757
يا فرانك.

1537
01:09:02,629 --> 01:09:03,630
لك تبكي ؟

1538
01:09:05,798 --> 01:09:07,564
كنت تبكي.

1539
01:09:07,566 --> 01:09:09,567
<u> ماذا كس.</u>
- لا, أنا لا أبكي.

1540
01:09:09,569 --> 01:09:11,769
لكن إن كان ذلك بسبب...

1541
01:09:11,771 --> 01:09:13,136
الله خير.

1542
01:09:13,138 --> 01:09:14,639
لأن اثنين من عفونة.

1543
01:09:14,641 --> 01:09:15,773
تبا لك.

1544
01:09:15,775 --> 01:09:18,509
هل حصلت عشرة دولارات ؟ على الغاز ؟

1545
01:09:18,511 --> 01:09:20,610
نجاح باهر, ما توقيت لديك ، بوم.

1546
01:09:20,612 --> 01:09:22,613
لا. في الواقع ليس لدينا عشرة دولارات للغاز.

1547
01:09:22,615 --> 01:09:24,448
كاذب. هذا بعض الأثاث الراقية

1548
01:09:24,450 --> 01:09:26,050
حصلت هناك ، أنت الغني الأحمق.

1549
01:09:26,052 --> 01:09:29,487
غني ؟ لديك تماما أساء الوضع لدينا يا رجل.

1550
01:09:29,489 --> 01:09:31,689
مهلا, مهلا. أنا لست رجل الخاص بك.

1551
01:09:31,691 --> 01:09:33,591
إنه ليس رجل الأسماك الوجه.

1552
01:09:34,794 --> 01:09:36,927
لا أعتقد أن أي شخص من أي وقت مضى ودعا لي السمك الوجه من قبل.

1553
01:09:36,929 --> 01:09:38,528
- جيد. <u> هل تصدق هذه الكومة

1554
01:09:38,530 --> 01:09:40,765
من الأسماك وجه الدعوة لي "رجل" ؟

1555
01:09:40,767 --> 01:09:43,734
أنا لست رجل, حتى, تبا لك.

1556
01:09:43,736 --> 01:09:45,168
لا, لا. ...

1557
01:09:45,170 --> 01:09:46,770
انها أشبه تبا لك.

1558
01:09:46,772 --> 01:09:49,006
أنا آسف, أنت لا تفهم ما نقوله.

1559
01:09:49,008 --> 01:09:50,608
تبا لك.

1560
01:09:50,610 --> 01:09:52,510
- ما اسمك ؟ <b>.

1561
01:09:52,512 --> 01:09:53,577
ما هو اسمك ؟

1562
01:09:53,579 --> 01:09:54,679
كولن.

1563
01:09:54,681 --> 01:09:55,949
سوف كولن...

1564
01:09:57,115 --> 01:09:58,181
تبا لك.

1565
01:09:59,718 --> 01:10:00,887
الأسماك الوجه.

1566
01:10:06,692 --> 01:10:09,092
كم نحن نجلس هنا ؟

1567
01:10:09,094 --> 01:10:10,630
أنا لست متأكدا.

1568
01:10:11,129 --> 01:10:12,529
مرحبا!

1569
01:10:12,531 --> 01:10:13,831
ماذا تفعل هناك ؟

1570
01:10:15,901 --> 01:10:17,103
لذا, ماذا لدينا هنا ؟

1571
01:10:18,637 --> 01:10:20,270
<u> أين أخرى المتشرد ؟</u>
- ماوي.

1572
01:10:20,272 --> 01:10:22,172
- لا يمكن شراء بعض الأشياء.
- مهلا, مهلا, مهلا.

1573
01:10:22,174 --> 01:10:23,908
كنت أعتقد أن هذا هو نوع من المتجر ؟

1574
01:10:23,910 --> 01:10:25,510
ماذا يمكنك أن تفعل هنا ؟

1575
01:10:25,512 --> 01:10:28,078
حسنا, في الواقع, انها نوع من قصة لا تصدق.

1576
01:10:28,080 --> 01:10:29,980
- نانسي!
- كم الطلاء ؟

1577
01:10:29,982 --> 01:10:31,616
رذاذ الطلاء ، أود أن هوف.

1578
01:10:31,618 --> 01:10:32,984
هل تريد زعل ؟

1579
01:10:32,986 --> 01:10:34,719
هل تريد زعل علبة من رذاذ الطلاء ؟

1580
01:10:34,721 --> 01:10:36,953
أنت مثل أسوأ بوم من أي وقت مضى.

1581
01:10:36,955 --> 01:10:38,055
ما هذا الحفل ؟

1582
01:10:38,057 --> 01:10:39,590
و جاء في آخر.

1583
01:10:39,592 --> 01:10:41,759
- حسنا, خمسة دولارات.
- خمسة دولارات ؟

1584
01:10:41,761 --> 01:10:43,060
على أن من الطلاء ؟

1585
01:10:43,062 --> 01:10:44,628
هذا ما قلته. خمسة دولارات ، نعم أو لا.

1586
01:10:44,630 --> 01:10:46,631
هناك خط تشكيل خلفك.

1587
01:10:46,633 --> 01:10:47,864
آه! لقد صنعت لك نظرة ،

1588
01:10:47,866 --> 01:10:49,634
أنت غبي.

1589
01:10:49,636 --> 01:10:51,138
اللعنة قبالة.

1590
01:10:54,307 --> 01:10:56,040
وقف تنظر لي!

1591
01:10:56,042 --> 01:10:57,942
الابتعاد عن خزان الغاز ، بوم.

1592
01:10:57,944 --> 01:10:59,010
تبا لك!

1593
01:11:03,850 --> 01:11:05,049
والتوقف عن قطرة!

1594
01:11:06,619 --> 01:11:08,920
- لماذا يحدث هذا ؟ <u> أنت على النار!

1595
01:11:08,922 --> 01:11:11,154
فرانك! الحصول على هذا الرجل طفاية!

1596
01:11:12,225 --> 01:11:14,158
أنت تقف هناك ؟

1597
01:11:14,160 --> 01:11:15,626
إنه في النار!

1598
01:11:15,628 --> 01:11:17,595
أنا لا أريد هذا الهراء في حياتي!

1599
01:11:23,169 --> 01:11:24,268
نعم.

1600
01:11:24,270 --> 01:11:25,670
تقع على لي.

1601
01:11:25,672 --> 01:11:27,003
نعم, الحصول على, فتاة.

1602
01:11:27,005 --> 01:11:29,840
نعم. طحن لي مثل السجائر.

1603
01:11:29,842 --> 01:11:32,743
أوه! نعم. دعيني عودة صالح.

1604
01:11:32,745 --> 01:11:35,179
<u> أنا أي شيء ولكن الرجل.</u>
- هل تمزح ؟

1605
01:11:36,348 --> 01:11:37,848
هذه زوجتي, بوم.

1606
01:11:41,053 --> 01:11:43,921
حصلت معي يا صاح!

1607
01:11:43,923 --> 01:11:46,223
مرحبا!

1608
01:11:46,225 --> 01:11:48,629
بوم, وضع تلك المصابيح مرة أخرى.

1609
01:11:49,963 --> 01:11:53,264
- إذن, هذا هو المفهوم الأساسي. <b>.....

1610
01:11:53,266 --> 01:11:56,033
يبدو وكأنه فكرة جيدة. ماذا تسميه ، اه ،

1611
01:11:56,035 --> 01:11:58,034
- YardBay?
- YardBay.

1612
01:11:58,036 --> 01:11:59,769
اسم عظيم من أجل فكرة عظيمة.

1613
01:11:59,771 --> 01:12:01,137
حسنا, انها فكرة فرانك.

1614
01:12:01,139 --> 01:12:02,372
هل سمعت هذا يا المتشردين ؟

1615
01:12:02,374 --> 01:12:04,308
فكرة عظيمة كانت فكرتي.

1616
01:12:04,310 --> 01:12:06,844
مجرفة يتأرجح في وجهك سيكون فكرة جيدة.

1617
01:12:09,248 --> 01:12:11,047
لقد فعلت ذلك بالفعل.

1618
01:12:11,049 --> 01:12:13,083
في حين التدخين العنكبوت.

1619
01:12:14,253 --> 01:12:15,786
أعتقد ذلك.

1620
01:12:15,788 --> 01:12:17,188
لأنه ضخمة الغبي.

1621
01:12:17,190 --> 01:12:18,855
ننظر له من الدهون الأسماك الوجه.

1622
01:12:20,660 --> 01:12:23,063
فرانك موزة من القرف.

1623
01:12:24,230 --> 01:12:25,095
أنا لا أحب ذلك.

1624
01:12:25,097 --> 01:12:27,331
أنا أكره أن أقول ذلك, ولكن فرانك هو الحق

1625
01:12:27,333 --> 01:12:28,335
عن شيء واحد.

1626
01:12:29,168 --> 01:12:30,203
هل لديك فكرة جيدة.

1627
01:12:30,870 --> 01:12:32,135
حسنا ؟

1628
01:12:32,137 --> 01:12:35,305
ولكن عليك أن تذهب قوية عندما تتعامل مع الناس الأغنياء.

1629
01:12:35,307 --> 01:12:37,174
وإلا فإنهم سوف تفترس.

1630
01:12:37,176 --> 01:12:38,842
وأود أن تعرف أن...

1631
01:12:38,844 --> 01:12:40,043
...بسبب...

1632
01:12:40,045 --> 01:12:42,078
...واحد من هؤلاء الناس.

1633
01:12:43,148 --> 01:12:44,718
وضع الأسماك الوجه!

1634
01:12:50,722 --> 01:12:53,123
حسنا, أنا خارج. أنا خارج.

1635
01:12:53,125 --> 01:12:54,692
<u> هل أنت بخير ؟</u>
- أجل.

1636
01:12:54,694 --> 01:12:55,792
ماذا حدث ؟

1637
01:12:55,794 --> 01:12:57,094
أوه. السجائر.

1638
01:12:57,096 --> 01:12:58,996
آه, نعم. نفس الشيء حدث لي.

1639
01:12:58,998 --> 01:13:00,997
- يشعر غبي.
- أجل.

1640
01:13:00,999 --> 01:13:03,367
حسنا, مع السلامة

1641
01:13:03,369 --> 01:13:05,135
نأمل قطار يقع على وجهك.

1642
01:13:06,838 --> 01:13:09,375
تذهب سيفون بعض الغاز و دخان السجائر ، بوم.

1643
01:13:10,776 --> 01:13:11,811
توش.

1644
01:13:13,312 --> 01:13:15,078
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

1645
01:13:15,080 --> 01:13:16,413
- أجل. <u> لقد فعلت نفس الشيء ،

1646
01:13:16,415 --> 01:13:18,448
والشيء التالي الذي تعلمون ، فإن النيران والقفز فقط على لك.

1647
01:13:18,450 --> 01:13:19,750
كنت أعتقد أنه من السجائر أو...

1648
01:13:19,752 --> 01:13:21,418
الخامسة والخمسين فرصة.

1649
01:13:21,420 --> 01:13:22,655
كانوا الحلو.

1650
01:13:24,456 --> 01:13:25,726
كولن.

1651
01:13:26,959 --> 01:13:27,961
تبا لهم.

1652
01:13:39,938 --> 01:13:41,941
لماذا هناك الأثاث على العشب ؟

1653
01:13:45,911 --> 01:13:48,045
ربما كانوا الحفلات.

1654
01:13:48,047 --> 01:13:50,180
انهم لا يحبون أن جيسي.

1655
01:13:51,784 --> 01:13:52,716
أنت قادم من الداخل ؟

1656
01:13:52,718 --> 01:13:54,885
أريد أن أبدأ إعداد مفاجأة.

1657
01:13:54,887 --> 01:13:56,420
نعم, في دقيقة واحدة.

1658
01:13:56,422 --> 01:13:57,488
أنا لدي يدور ،

1659
01:13:57,490 --> 01:13:59,924
سأذهب مرة أخرى إلى السرير قليلا.

1660
01:13:59,926 --> 01:14:00,960
حسنا.

1661
01:14:07,467 --> 01:14:08,835
هذا غريب.

1662
01:14:10,503 --> 01:14:12,202
مهلا, مهلا, مهلا.

1663
01:14:12,204 --> 01:14:14,805
مرحبا. إذا كنت هنا ساحة بيع ،

1664
01:14:14,807 --> 01:14:16,207
إنه في الفناء.

1665
01:14:16,209 --> 01:14:18,175
- من أنت ؟
- من أنا ؟

1666
01:14:18,177 --> 01:14:20,110
أنا رجل يحمل رذاذ الفلفل.

1667
01:14:20,112 --> 01:14:21,912
اثني عشر أوقية...

1668
01:14:21,914 --> 01:14:24,148
ثلاث أونصات من رذاذ الفلفل في عينيك.

1669
01:14:24,150 --> 01:14:26,317
حسنا ؟ من أنت ؟

1670
01:14:26,319 --> 01:14:29,353
انا راشيل. أنا أعيش هنا.

1671
01:14:29,355 --> 01:14:31,055
يا إلهي.

1672
01:14:31,057 --> 01:14:32,355
- راشيل ؟
- أجل.

1673
01:14:32,357 --> 01:14:34,091
لقد سمعت الكثير عنك.

1674
01:14:35,361 --> 01:14:36,363
أنا كارل.

1675
01:14:38,931 --> 01:14:40,163
كارل ،

1676
01:14:40,165 --> 01:14:42,936
أعتقد أنك سوف تحتاج أن تشرح لي ما يحدث.

1677
01:14:45,937 --> 01:14:47,037
أوه!

1678
01:14:47,039 --> 01:14:49,873
الطفل كان شيئا ،

1679
01:14:49,875 --> 01:14:51,341
و سوف نسميها ،

1680
01:14:51,343 --> 01:14:52,712
"كارل"

1681
01:14:55,013 --> 01:14:56,048
شعور جيد ؟

1682
01:14:56,915 --> 01:14:58,448
إذا كان جيد يعني العصبي.

1683
01:14:58,450 --> 01:14:59,716
<i>براز الطفل ؟</i>

1684
01:14:59,718 --> 01:15:02,489
<i>في بعض الأحيان براز الطفل هو مجرد قطعة حلوى.</i>

1685
01:15:06,926 --> 01:15:10,094
البطولة ألغيت ولكن أنا متأكد من دان لا يزال هنا.

1686
01:15:10,096 --> 01:15:11,427
هذا يجب أن تعمل.

1687
01:15:11,429 --> 01:15:12,962
لقد سمعت ما هؤلاء المتشردون قال ،

1688
01:15:12,964 --> 01:15:15,466
علينا أن نجعل هؤلاء الرجال الأغنياء تريد أن تعطي لنا المال.

1689
01:15:15,468 --> 01:15:17,434
جعل 'م تحتاج إلى تعطيه لنا.

1690
01:15:17,436 --> 01:15:19,336
الأمر الرابع في الهدف أي وقت على مدار الساعة ،

1691
01:15:19,338 --> 01:15:21,808
حصلت على الكرة, و أنا فقط سوف تحذو حذو الخاص بك.

1692
01:15:28,548 --> 01:15:30,079
يبقيه قريبا.

1693
01:15:31,817 --> 01:15:32,852
لا, هذا ليس...

1694
01:15:33,852 --> 01:15:34,952
"اللعنة عليك".

1695
01:15:34,954 --> 01:15:36,186
هذا...

1696
01:15:36,188 --> 01:15:37,423
شخص آخر.

1697
01:15:38,191 --> 01:15:39,359
يمكنك غسله ؟

1698
01:15:40,258 --> 01:15:41,261
لا بأس.

1699
01:15:42,495 --> 01:15:44,994
يجب أن تذهب إلى غرفة خلع الملابس إلى تنظيف ،

1700
01:15:44,996 --> 01:15:46,529
ووضع على سلاحي السري.

1701
01:15:46,531 --> 01:15:47,967
- لقاء في عربات الغولف.
- حسنا.

1702
01:15:49,869 --> 01:15:51,034
<i>حسنا ،</i>

1703
01:15:51,036 --> 01:15:52,970
أين تذهب بعد ذلك ؟

1704
01:15:52,972 --> 01:15:54,939
أنا لا أعرف.

1705
01:15:54,941 --> 01:15:57,878
أعني أنه يبدو أن تغيير كل 16 دقيقة.

1706
01:15:58,844 --> 01:16:00,510
بصراحة أنا قلق.

1707
01:16:00,512 --> 01:16:02,579
و أمك ، أعني ،

1708
01:16:02,581 --> 01:16:05,015
ربما أنت تعرفها أكثر مني ،

1709
01:16:05,017 --> 01:16:07,350
ولكن يبدو أنها قليلا فصله.

1710
01:16:07,352 --> 01:16:09,118
ولكن النقطة هي ،

1711
01:16:09,120 --> 01:16:11,188
أعتقد حفلة عيد ميلاد مفاجئة

1712
01:16:11,190 --> 01:16:12,622
هي فكرة رائعة.

1713
01:16:12,624 --> 01:16:14,291
هل رأيت من أي وقت مضى <i>منظمة حفلات الزفاف ؟

1714
01:16:14,293 --> 01:16:15,592
<b>.....</b>
- ي-لو ؟

1715
01:16:15,594 --> 01:16:18,162
هذا باختصار جنيفر لوبيز.

1716
01:16:18,164 --> 01:16:20,230
على أي حال, أنا أحب J-Lo ،

1717
01:16:20,232 --> 01:16:22,533
وليس فقط لأنها زميل لاتينا.

1718
01:16:22,535 --> 01:16:24,400
أنا أحب لها الرقص.

1719
01:16:24,402 --> 01:16:26,269
أنا أحب لها الغناء.

1720
01:16:26,271 --> 01:16:27,938
أنا أحب لها بالنيابة.

1721
01:16:27,940 --> 01:16:29,573
ولكن أنا لا أحب العطور لها.

1722
01:16:29,575 --> 01:16:31,074
كان من الإجمالي.

1723
01:16:31,076 --> 01:16:33,077
كارل...

1724
01:16:33,079 --> 01:16:35,578
أنا لا أعتقد أننا سوف يكون طرفا فيها.

1725
01:16:35,580 --> 01:16:37,113
أحتاج إلى دعوة عمتي بيتي...

1726
01:16:37,115 --> 01:16:38,181
حسنا.

1727
01:16:38,183 --> 01:16:40,417
أنا بحاجة إلى 12 مليار الأسبرين

1728
01:16:40,419 --> 01:16:42,286
و أونصة واحدة...

1729
01:16:42,288 --> 01:16:43,354
يا إلهي!

1730
01:16:43,356 --> 01:16:46,090
من هو هذا قطعة كبيرة من مسمار قطعة كبيرة, أوه...

1731
01:16:46,092 --> 01:16:48,058
جيسي هذا هو كارل.

1732
01:16:48,060 --> 01:16:49,426
انه...

1733
01:16:49,428 --> 01:16:51,261
أعتقد أن البقاء معنا.

1734
01:16:51,263 --> 01:16:52,997
مرحبا.

1735
01:16:52,999 --> 01:16:54,564
<u> أنا جيسي. <u> مرحبا.</u>

1736
01:16:54,566 --> 01:16:56,000
لطيف لمقابلتك.

1737
01:16:56,002 --> 01:16:57,635
هل فقط

1738
01:16:57,637 --> 01:17:00,037
اتصل بي "قطعة مسمار"?

1739
01:17:00,039 --> 01:17:01,572
إذا كنت القرش الرجل ،

1740
01:17:01,574 --> 01:17:02,672
أود فقط...

1741
01:17:02,674 --> 01:17:04,408
...كومب لك

1742
01:17:04,410 --> 01:17:06,213
مثل الطفل الصغير الختم.

1743
01:17:11,918 --> 01:17:13,250
من فضلك يا الله.

1744
01:17:13,252 --> 01:17:15,219
لا تدع هذا الحلم اللعين

1745
01:17:22,495 --> 01:17:23,560
أندي.

1746
01:17:23,562 --> 01:17:24,694
داني.

1747
01:17:26,231 --> 01:17:27,530
مم.

1748
01:17:27,532 --> 01:17:29,099
انظر إلى ذلك ، هناك نانسي في البار.

1749
01:17:29,101 --> 01:17:30,167
أوه.

1750
01:17:30,169 --> 01:17:31,435
<i>Salut.</i>

1751
01:17:31,437 --> 01:17:33,369
يتوهم نانسي.

1752
01:17:33,371 --> 01:17:34,438
<u> مرحبا يا شباب.</u>
- أوه!

1753
01:17:34,440 --> 01:17:36,105
<u> مرحبا!</u>
- فرانك.

1754
01:17:36,107 --> 01:17:38,074
نعم هي وجود عدد قليل.

1755
01:17:38,076 --> 01:17:39,976
الآن انها لا ترى حفرة في سلم.

1756
01:17:41,513 --> 01:17:43,180
نحن على حد سواء تحتفل بعض الأخبار الجيدة.

1757
01:17:43,182 --> 01:17:45,181
نعم ؟ ما هي الأخبار الجيدة ؟

1758
01:17:45,183 --> 01:17:46,716
بعض وادي السيليكون الأخبار.

1759
01:17:46,718 --> 01:17:48,185
- أوه ؟ <b> -.

1760
01:17:48,187 --> 01:17:50,453
مرحبا يا رفاق!

1761
01:17:50,455 --> 01:17:52,221
يا للخسارة!

1762
01:17:52,223 --> 01:17:54,358
أنها ألغت اللعبة الخاصة بك.

1763
01:17:54,360 --> 01:17:55,359
أعلم.

1764
01:17:55,361 --> 01:17:57,694
- كرات بيضاء, بيضاء الثلج...
- حسنا, كرات بيضاء

1765
01:17:57,696 --> 01:17:59,063
هي أفضل من الأزرق.

1766
01:17:59,065 --> 01:18:01,064
كنت من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟

1767
01:18:01,066 --> 01:18:03,233
<u> من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟ من أي وقت مضى تشغيل المسار ؟</u>
- أجل. اثنين.

1768
01:18:03,235 --> 01:18:04,435
تقصد مع أقدامنا ؟

1769
01:18:04,437 --> 01:18:05,568
هذا هو السبب لديهم عربات الغولف...

1770
01:18:05,570 --> 01:18:07,637
توقف هناك طفل.

1771
01:18:07,639 --> 01:18:11,140
يجب أن تدفع الانتباه والتركيز ،

1772
01:18:11,142 --> 01:18:14,110
لأنني على وشك تنظيم.

1773
01:18:14,112 --> 01:18:15,378
... الطفل يمكن أن نتحدث عن الثانية.

1774
01:18:15,380 --> 01:18:16,447
لا.

1775
01:18:16,449 --> 01:18:17,648
لا. عزيزتي أعتقد...

1776
01:18:17,650 --> 01:18:20,516
أنا أتحدث معك طوال الوقت, لقد سئمت من الحديث معك.

1777
01:18:20,518 --> 01:18:23,022
أريد أن أتحدث معهم. توقف عن محاولة السيطرة.

1778
01:18:24,557 --> 01:18:26,092
الاستمتاع لحظة يا رفاق.

1779
01:18:27,159 --> 01:18:28,725
حسنا ،

1780
01:18:28,727 --> 01:18:32,363
لتشغيل أربعة أشخاص التبديلات ،

1781
01:18:32,365 --> 01:18:34,264
و هذا هو كيف يعمل.

1782
01:18:34,266 --> 01:18:36,734
ثاني أسرع عداء

1783
01:18:36,736 --> 01:18:39,036
عادة ما يبدأ السباق.

1784
01:18:39,038 --> 01:18:42,672
هذا اللعين يحتاج إلى دليل جيد.

1785
01:18:42,674 --> 01:18:46,443
- أندي, ذكي, بجد.
- أجل.

1786
01:18:46,445 --> 01:18:49,246
كنت قد كسبت المال الخاص بك.

1787
01:18:49,248 --> 01:18:50,314
نعم.

1788
01:18:50,316 --> 01:18:53,684
لذلك أنا ذاهب لجعل لكم...

1789
01:18:53,686 --> 01:18:56,052
...أول عداء.

1790
01:18:56,054 --> 01:18:57,253
تعال معي.

1791
01:18:58,356 --> 01:19:01,759
ثاني عداء يجب أن تكون صلبة ،

1792
01:19:01,761 --> 01:19:04,228
و يمكن الاعتماد عليها.

1793
01:19:04,230 --> 01:19:05,328
هذا أنت يا ستيف.

1794
01:19:05,330 --> 01:19:07,663
لقد أحسنت في وول ستريت ،

1795
01:19:07,665 --> 01:19:10,235
ولكن أنت لم تفعل أي شيء...

1796
01:19:12,103 --> 01:19:14,238
براقة.

1797
01:19:14,240 --> 01:19:16,273
- أنا آسف جدا, روب,  - ؟

1798
01:19:16,275 --> 01:19:21,677
ولكن أبطأ عداء دائما يعمل الثالثة.

1799
01:19:21,679 --> 01:19:23,514
وأنا أعلم أن كنت غنيا ،

1800
01:19:23,516 --> 01:19:26,116
لكنه الأسرة المال.

1801
01:19:26,118 --> 01:19:29,086
تحتاج إلى أن يكون جائعا.

1802
01:19:29,088 --> 01:19:30,653
ربما اليوم ،

1803
01:19:30,655 --> 01:19:32,823
صدمة لنا, طفل, من فضلك.

1804
01:19:34,392 --> 01:19:36,562
وأنت يا "داني".

1805
01:19:38,463 --> 01:19:41,064
<u> أنت الرابعة.</u>
- أنا لم الرابعة.

1806
01:19:41,066 --> 01:19:44,234
ولكن رابع عداء دائما أسرع عداء.

1807
01:19:44,236 --> 01:19:45,402
آه.

1808
01:19:45,404 --> 01:19:49,372
كما أنه أذكى عداء.

1809
01:19:49,374 --> 01:19:52,643
لأنه يعرف ما يلزم للفوز.

1810
01:19:52,645 --> 01:19:56,646
إما حفر عميقة للتعويض عن الوقت الضائع ،

1811
01:19:56,648 --> 01:20:00,117
أو تشغيل فقط سريع بما فيه الكفاية لعقد الرصاص.

1812
01:20:00,119 --> 01:20:04,087
كنت دائما الرابع عداء.

1813
01:20:04,089 --> 01:20:07,761
لأنني كنت جيد جدا.

1814
01:20:08,660 --> 01:20:11,795
لذا دعونا تمتد.

1815
01:20:11,797 --> 01:20:14,230
الاحماء.

1816
01:20:14,232 --> 01:20:16,332
وتحمل الموقف.

1817
01:20:16,334 --> 01:20:17,835
حسنا, الآن أنا أحب هذا الجزء.

1818
01:20:17,837 --> 01:20:20,269
أليست شيئا ؟

1819
01:20:20,271 --> 01:20:21,337
الوقوف الطفل.

1820
01:20:21,339 --> 01:20:23,439
حتى الآن ما نحن في الواقع تشغيل ؟

1821
01:20:23,441 --> 01:20:26,609
نعم, و فرانك سوف اقول لكم

1822
01:20:26,611 --> 01:20:28,511
<u> ما عند خط النهاية.</u>
- لا. لا يا عزيزتي ،

1823
01:20:28,513 --> 01:20:31,448
ليس لدينا مساحة أكبر المستثمرين...

1824
01:20:31,450 --> 01:20:32,815
<u> هيا يا "فرانك".</u>
- من فضلك, من فضلك, فرانك.

1825
01:20:32,817 --> 01:20:35,885
أعني أنك لا يمكن أن نثق في هؤلاء المليونيرات

1826
01:20:35,887 --> 01:20:38,421
من وادي السيليكون.

1827
01:20:38,423 --> 01:20:40,524
السيليكون هو وهمية ،

1828
01:20:40,526 --> 01:20:43,327
مثل وهمية السيليكون في الثدي.

1829
01:20:43,329 --> 01:20:45,229
إنهم وهمية الملايين, أنهم الحديث الأغنياء!

1830
01:20:45,231 --> 01:20:46,462
انها مجرد الملعب هو الملعب.

1831
01:20:46,464 --> 01:20:48,398
- الآن عليك أن تخبره عن
- آه ..

1832
01:20:48,400 --> 01:20:49,565
- الخنزير.
- التخلي عنه. أقول الملعب.

1833
01:20:49,567 --> 01:20:51,234
- هيا. <u> قل لهم عن خنزير.

1834
01:20:51,236 --> 01:20:52,536
- الخنزير!
- حسنا, حسنا.

1835
01:20:52,538 --> 01:20:53,604
حسنا, حسنا.

1836
01:20:53,606 --> 01:20:54,607
حسنا.

1837
01:20:55,406 --> 01:20:56,640
تعرف هذه العبارة ،

1838
01:20:56,642 --> 01:20:58,211
"حرق المنزل لطهي الخنزير" ؟

1839
01:20:59,378 --> 01:21:00,610
لم يكن لديك الكثير من اليسار

1840
01:21:00,612 --> 01:21:01,780
ولكن لديك الكثير من المطبوخ الخنزير ؟

1841
01:21:03,382 --> 01:21:04,848
كل الإفلاس في هذا البلد.

1842
01:21:04,850 --> 01:21:06,250
الآن الناس فقدوا كل شيء.

1843
01:21:06,252 --> 01:21:07,654
راهنوا وأنها حصلت على محوها.

1844
01:21:08,721 --> 01:21:10,253
لدي الاهتمام الخاص بك ؟

1845
01:21:13,726 --> 01:21:15,559
نحن...

1846
01:21:15,561 --> 01:21:17,860
مساعدتهم على بيع الخنزير المشوي.

1847
01:21:17,862 --> 01:21:21,700
الناس تصفح ساحة المبيعات من المنزل.

1848
01:21:22,634 --> 01:21:24,137
هذا يسمى YardBay.

1849
01:21:25,905 --> 01:21:27,206
نعم يا عزيزي.

1850
01:21:30,441 --> 01:21:31,444
أنا أحب ذلك.

1851
01:21:32,178 --> 01:21:33,577
أنا أحب ذلك.

1852
01:21:33,579 --> 01:21:34,677
دعونا نتحدث.

1853
01:21:34,679 --> 01:21:36,680
والفائز هو...

1854
01:21:36,682 --> 01:21:37,948
دان!

1855
01:21:37,950 --> 01:21:40,884
زوجتي جدا في حالة سكر.

1856
01:21:40,886 --> 01:21:42,418
التمثيل كان رائع.

1857
01:21:42,420 --> 01:21:43,487
لم أستطع قد حصلت على المنزل

1858
01:21:43,489 --> 01:21:44,787
إذا أنت لم تضع لي في الثالثة الطفل.

1859
01:21:44,789 --> 01:21:46,189
أشعر كبيرة.

1860
01:21:46,191 --> 01:21:47,424
أوه, كان حقا, أليس كذلك ؟

1861
01:21:47,426 --> 01:21:49,225
<i>لقد قام "كارل."</i>

1862
01:21:49,227 --> 01:21:52,461
<i>جنوني جعلك تبدو جيدة و الآن يريدون YardBay!</i>

1863
01:21:52,463 --> 01:21:54,198
<i>سأتصل جيسون. أنا بحاجة إلى شيء</i>

1864
01:21:54,200 --> 01:21:55,933
<i>لإظهار دان على الغداء غدا.</i>

1865
01:21:55,935 --> 01:21:57,137
<i>نعم!</i>

1866
01:21:58,236 --> 01:21:59,869
<i>يا فرانك هو أكثر من ذلك ؟</i>

1867
01:21:59,871 --> 01:22:02,706
<i>نحن في النهاية من هذه العاصفة?</i>

1868
01:22:02,708 --> 01:22:04,942
<i>أنا لا أعرف كيف ولكن أعتقد أننا فعلنا ذلك, أليس كذلك ؟</i>

1869
01:22:04,944 --> 01:22:06,846
<i>من قال لك لا يمكن أن دق الجرس ؟</i>

1870
01:22:08,347 --> 01:22:10,346
أمي, أبي...

1871
01:22:10,348 --> 01:22:11,415
راشيل.

1872
01:22:11,417 --> 01:22:12,849
أنا مع...

1873
01:22:12,851 --> 01:22:14,751
و أرى أنك قابلت كارل.

1874
01:22:14,753 --> 01:22:16,452
نانسي, لقد كنت قلقا جدا.

1875
01:22:16,454 --> 01:22:18,221
كارل قال لي كل شيء.

1876
01:22:18,223 --> 01:22:19,890
لقد حاولت التفكيك معا ، ولكن...

1877
01:22:20,959 --> 01:22:22,391
أنا لا أعرف.

1878
01:22:22,393 --> 01:22:23,627
اتصلت العمة بيتي.

1879
01:22:23,629 --> 01:22:25,362
إنها في طريقها إلى هنا.

1880
01:22:25,364 --> 01:22:26,329
كبيرة.

1881
01:22:26,331 --> 01:22:29,699
عزيزتي هذا نايجل.

1882
01:22:29,701 --> 01:22:31,236
<u> نعم.</u>
- لا.

1883
01:22:31,669 --> 01:22:32,568
نايج.

1884
01:22:32,570 --> 01:22:34,871
أنا آسف, هل ناديتني "نايج"?

1885
01:22:34,873 --> 01:22:36,006
<i>إنه من الممكن.</i>

1886
01:22:36,008 --> 01:22:37,841
أنا أعرف شخص اسمه "أدولف ديك" مرة واحدة ،

1887
01:22:37,843 --> 01:22:39,775
- ذلك الاسم ، أليس كذلك ؟
- <i>الاستماع.

1888
01:22:39,777 --> 01:22:42,546
لا يوجد المحادثة

1889
01:22:42,548 --> 01:22:43,680
مع الشرطة.

1890
01:22:43,682 --> 01:22:47,684
الذي أبلغني أن بيتي لقد تم نهب!

1891
01:22:47,686 --> 01:22:49,752
<i>أنا على وشك أن متن هذه الرحلة ،</i>

1892
01:22:49,754 --> 01:22:52,889
و تأتي المنزل والبدء في تمزيق بعض الحمقى الجدد.

1893
01:22:52,891 --> 01:22:54,558
- حسنا ؟
- <i>لا, لا.

1894
01:22:54,560 --> 01:22:56,493
قبضوا على الجاني ، كل شيء مرة أخرى في المنزل.

1895
01:22:56,495 --> 01:22:58,362
كل شيء جيد في غطاء محرك السيارة ، نايجل.

1896
01:22:58,364 --> 01:22:59,563
أوه.

1897
01:22:59,565 --> 01:23:01,797
الشرطة وجدت له ؟ لم يسمحوا لي أن أعرف ذلك.

1898
01:23:01,799 --> 01:23:04,033
<i>حسنا, اسمع. أريد الجناة.</i>

1899
01:23:04,035 --> 01:23:05,601
أريد منهم للمحاكمة.

1900
01:23:05,603 --> 01:23:07,537
و أريد إرسالها إلى السجن ، حسنا ؟

1901
01:23:07,539 --> 01:23:08,604
<i>لا, لا, نايجل.</i>

1902
01:23:08,606 --> 01:23:11,707
اللص صدمته سيارة و دراجة و الصخور.

1903
01:23:11,709 --> 01:23:12,975
<i>أليس هذا العقاب بما فيه الكفاية ؟</i>

1904
01:23:12,977 --> 01:23:16,613
تعرف حتى 5,000 ميل أستطيع أن أشتم رائحة هراء.

1905
01:23:16,615 --> 01:23:17,713
أنا على الحصول على هذه الطائرة.

1906
01:23:17,715 --> 01:23:19,649
أو أنا يمكن أن تذهب تأخذ صورة من غرفة المعيشة الخاصة بك

1907
01:23:19,651 --> 01:23:20,518
وإرساله لكم.

1908
01:23:20,520 --> 01:23:23,319
و يمكنك أن ترى كيف أنها البكر.

1909
01:23:24,990 --> 01:23:26,392
نعم. إرسال.

1910
01:23:32,798 --> 01:23:36,533
راشيل, أنا أفهم أنه يجب أن يكون مجنونا.

1911
01:23:36,535 --> 01:23:39,368
أمي, أنا غاضبة لأنك لم تثق بي يكفي

1912
01:23:39,370 --> 01:23:40,973
أن تقول لي ما كان يحدث.

1913
01:23:41,673 --> 01:23:42,708
و أيضا...

1914
01:23:44,043 --> 01:23:46,542
أنا مجنون أنا غاب عن رؤية

1915
01:23:46,544 --> 01:23:49,412
بلدي مذهلة الوالدين في العمل.

1916
01:23:49,414 --> 01:23:50,716
أتمنى لو كنت هناك...

1917
01:23:51,950 --> 01:23:54,454
لأنني لن تتوقف عن التعلم من الرجال.

1918
01:23:55,954 --> 01:23:57,520
راشيل.

1919
01:24:02,026 --> 01:24:04,396
اصعد إلى خزانة ملابسي. إنه الآن في حالة من الذعر.

1920
01:24:05,897 --> 01:24:07,930
يا منحرف.

1921
01:24:07,932 --> 01:24:09,901
ماذا أقول لك عن العودة هنا ؟

1922
01:24:14,839 --> 01:24:16,038
أين الرئيسية إنحرافا ؟

1923
01:24:16,040 --> 01:24:17,107
جيسون ؟

1924
01:24:17,109 --> 01:24:18,875
لا تقلق يا ريتش.

1925
01:24:18,877 --> 01:24:20,911
- حصلت على هذا.
- لا ، جايسون.

1926
01:24:20,913 --> 01:24:22,778
لا تعبث مع هؤلاء الرجال.

1927
01:24:22,780 --> 01:24:25,515
فرانك علينا <i>problema!

1928
01:24:25,517 --> 01:24:26,515
لا, لا, لا.

1929
01:24:26,517 --> 01:24:29,819
لا أحد يتحدث السيدة Teagarten مثل ذلك. صحيح.

1930
01:24:29,821 --> 01:24:31,387
ماذا لديك هناك ، ironsides?

1931
01:24:31,389 --> 01:24:33,357
- غطاء السلاح ؟
- مسدسات الصعق الكهربائي.

1932
01:24:33,359 --> 01:24:34,623
أحمل المال الإيجار.

1933
01:24:39,498 --> 01:24:41,665
اللعنة! تلك هي الشرطة مسدسات الصعق الكهربائي.

1934
01:24:41,667 --> 01:24:43,600
أريد أن اللعين.

1935
01:24:43,602 --> 01:24:44,768
- كن على استعداد لتلبية الخاص بك.<b> اعطيني واحد.

1936
01:24:44,770 --> 01:24:47,037
مرحبا يا أطفال. ماذا تفعلون هنا ؟

1937
01:24:47,039 --> 01:24:48,505
حسنا, أنا فقط في الوسط

1938
01:24:48,507 --> 01:24:49,439
في شيء مهم.

1939
01:24:49,441 --> 01:24:50,806
نحن حقا لا يهمني.

1940
01:24:50,808 --> 01:24:51,942
تراجع أيها الأحمق.

1941
01:24:51,944 --> 01:24:53,443
- قتال لي!
- من أنت الأطفال ؟

1942
01:24:53,445 --> 01:24:54,411
يرجى ترك لي أن أكون...

1943
01:24:54,413 --> 01:24:56,645
- تمتص الدهون!
- صديقتي يراقب!

1944
01:24:56,647 --> 01:24:57,948
- جبان! <u> خذ مسدسات الصعق الكهربائي.

1945
01:24:57,950 --> 01:24:59,616
لبست لي أسفل.

1946
01:24:59,618 --> 01:25:00,620
اللعنة.

1947
01:25:02,053 --> 01:25:04,653
- من أنت ؟ <u> أنا سباك.

1948
01:25:06,090 --> 01:25:08,457
مستعد لبعض الصدمة والرعب ، ؟

1949
01:25:08,459 --> 01:25:09,525
آمين.

1950
01:25:12,697 --> 01:25:14,698
الركوع قبل الله.

1951
01:25:14,700 --> 01:25:16,666
أنتم رائعة للأطفال. كلاكما.

1952
01:25:16,668 --> 01:25:18,103
حسنا يا رفاق.

1953
01:25:19,471 --> 01:25:20,636
حسنا, نحن في حالة جيدة.

1954
01:25:20,638 --> 01:25:22,738
أبي, عن مرة, نحن لها سخيف متعة في حياتنا ،

1955
01:25:22,740 --> 01:25:24,006
لأنك لم تعط لنا الخير الطفولة ،

1956
01:25:24,008 --> 01:25:25,811
لذلك يمكنك فقط اسمحوا لنا أن يكون متعة ؟

1957
01:25:27,945 --> 01:25:29,011
بففف.

1958
01:25:35,887 --> 01:25:36,952
لطيفة.

1959
01:25:36,954 --> 01:25:38,188
- حسنا.
- <i>آه يا حبيبي.

1960
01:25:38,190 --> 01:25:39,555
- نحن القيام به. <u> لقد كان هذا رائعا.

1961
01:25:39,557 --> 01:25:40,726
شكرا يا حبيبتي.

1962
01:25:42,828 --> 01:25:45,429
حسنا, أنا أفهم الدافع.

1963
01:25:45,431 --> 01:25:48,165
ولكن دعونا لا أكثر من هذا التسلط ، حسنا ؟

1964
01:25:48,167 --> 01:25:50,033
يجب أن يكون القانون والنظام. صدقني أنا من شأنه أن نعرف.

1965
01:25:57,942 --> 01:25:59,943
حسنا اسمعوا.

1966
01:25:59,945 --> 01:26:02,415
لدينا دقيقتين. كل شيء في الداخل.

1967
01:26:04,749 --> 01:26:06,683
سيدي كنت حقا بحاجة إلى المجلس.

1968
01:26:06,685 --> 01:26:08,020
نعم, حسنا, حسنا, حسنا.

1969
01:26:11,222 --> 01:26:12,288
حسنا ،

1970
01:26:12,290 --> 01:26:15,091
سحب الحقائب من الطائرة, انا ذاهب الى نيبال.

1971
01:26:15,093 --> 01:26:16,560
لا يمكن أن تكون خطيرة.

1972
01:26:16,562 --> 01:26:18,929
نعم, اسرع. هيا يا سيدة! دعونا نذهب.

1973
01:26:18,931 --> 01:26:20,229
سحب الزناد على حقائبي.

1974
01:26:20,231 --> 01:26:21,564
...

1975
01:26:21,566 --> 01:26:24,167
أمن المطار إلى بوابة B31.

1976
01:26:24,169 --> 01:26:26,569
انتظر, لماذا ؟ لأني ناديتك "سيدة" ؟

1977
01:26:26,571 --> 01:26:27,570
قال لك كلمة "الزناد".

1978
01:26:27,572 --> 01:26:29,706
انها ليست كلمة كبيرة هنا ، في هذه الأيام.

1979
01:26:29,708 --> 01:26:32,475
أوه لقد اتصلت الخنازير, أنت غبي...

1980
01:26:32,477 --> 01:26:33,344
أوه, أنت...

1981
01:26:33,346 --> 01:26:35,211
أنه سيدة ، ...

1982
01:26:35,213 --> 01:26:36,479
تبا

1983
01:27:01,539 --> 01:27:02,973
حظا سعيدا.

1984
01:27:02,975 --> 01:27:04,174
إلى اللقاء.

1985
01:27:04,176 --> 01:27:05,242
يا فرانك.

1986
01:27:05,244 --> 01:27:08,144
لذا أنا لا أستطيع التحدث معك من هذا, صحيح ؟

1987
01:27:08,146 --> 01:27:09,912
لا يا عزيزي, لا يمكنك.

1988
01:27:09,914 --> 01:27:11,917
جيد. أكثر من جيدة.

1989
01:27:30,602 --> 01:27:31,671
هو هذه الوردة ؟

1990
01:27:33,605 --> 01:27:35,872
مرحبا روز أنا نانسي.

1991
01:27:35,874 --> 01:27:37,607
أين أبي ؟

1992
01:27:37,609 --> 01:27:39,009
والدك لم تستطع الحضور.

1993
01:27:39,011 --> 01:27:40,010
لكنه أرسل لي للحصول على لك ،

1994
01:27:40,012 --> 01:27:42,311
وأنت تسير أن أراه قريبا.

1995
01:27:42,313 --> 01:27:43,380
وفي الوقت نفسه ،

1996
01:27:43,382 --> 01:27:46,582
سأكون رعاية لك. هل هذا صحيح ؟

1997
01:27:46,584 --> 01:27:50,052
هل هو في السجن ؟ أحيانا يذهب إلى السجن.

1998
01:27:50,054 --> 01:27:53,622
يجب أن لا تقلق حول ذلك ، يجب أن تكون متعبة.

1999
01:27:53,624 --> 01:27:55,527
و ماذا عن جائع, هل أنت جائع ؟

2000
01:27:57,295 --> 01:27:59,194
شكرا جزيلا لك.

2001
01:27:59,196 --> 01:28:01,864
أنت الشجاع الذي جئت كل هذا الطريق.

2002
01:28:01,866 --> 01:28:03,899
<u> هل كنت خائفا ؟</u>
- قليلا.

2003
01:28:14,780 --> 01:28:16,246
تركيا, تركيا!

2004
01:28:20,118 --> 01:28:22,685
هنري قال ذات مرة أن "الحب و العائلة

2005
01:28:22,687 --> 01:28:25,154
والبلد ليست سوى ظلال الكلمات

2006
01:28:25,156 --> 01:28:27,056
عندما يكون الرجل هو يتضورون جوعا."

2007
01:28:27,058 --> 01:28:29,059
و اليوم نحن لا يتضورون جوعا.

2008
01:28:29,061 --> 01:28:30,760
نعم. أنا سعيد لأنك هنا.

2009
01:28:30,762 --> 01:28:32,362
"هنري قال ذات مرة ،

2010
01:28:32,364 --> 01:28:34,898
أن الحب و العائلة و البلد

2011
01:28:34,900 --> 01:28:37,600
كل ذلك معا."

2012
01:28:37,602 --> 01:28:38,737
...

2013
01:28:41,706 --> 01:28:43,609
أنت على حق. أنا أحمق

2014
01:28:45,243 --> 01:28:46,943
نعم!

2015
01:28:46,945 --> 01:28:48,377
نعم!

2016
01:28:48,379 --> 01:28:51,146
أنت بالتأكيد نضح.

2017
01:28:53,619 --> 01:28:55,719
وهذا هو الخطوة الأولى نحو الانتعاش.

2018
01:28:55,721 --> 01:28:57,086
شكرا لك.

2019
01:28:57,088 --> 01:29:00,090
حسنا هنا نذهب.

2020
01:29:00,092 --> 01:29:01,957
أنا ممتن أن تخلصنا

2021
01:29:01,959 --> 01:29:05,327
لدينا عالقة ، عديمة الفائدة الأصدقاء.

2022
01:29:05,329 --> 01:29:07,896
لدينا جديدة غريبة بعض الشيء ،

2023
01:29:07,898 --> 01:29:10,800
ولكن هم الأصدقاء الحقيقيين.

2024
01:29:10,802 --> 01:29:15,404
أنا ممتن جدا بأنني متزوج حب حياتي.

2025
01:29:15,406 --> 01:29:20,743
و أنا أعرف بلدي فرانك يمكنني التغلب على أي شيء ،

2026
01:29:20,745 --> 01:29:22,347
طالما نحن معا.

2027
01:29:23,181 --> 01:29:24,346
أنا أحبك.

2028
01:29:24,348 --> 01:29:26,686
ارتفع راشيل.

2029
01:29:27,686 --> 01:29:30,686
الحمد لله على الطفل روثس.

2030
01:29:31,990 --> 01:29:33,390
حسنا من هو جائع ؟

2031
01:29:33,392 --> 01:29:34,858
.

2032
01:29:34,860 --> 01:29:36,027
عن صديقي الجديد.

2033
01:29:42,767 --> 01:29:44,199
<i>حسنا, هذه هي القصة.</i>

2034
01:29:44,201 --> 01:29:46,403
<i>فرانك نانسي عاش في جيسون trailer court</i>

2035
01:29:46,405 --> 01:29:47,738
<i>لفترة من الوقت.</i>

2036
01:29:47,740 --> 01:29:50,239
<i>و فرانك تولى وظيفة القص المحولات الحفازة.</i>

2037
01:29:50,241 --> 01:29:52,108
<i>هو الرتق جيدة في ذلك.</i>

2038
01:29:52,110 --> 01:29:53,342
<i>استأجروا المنزل كارل ،</i>

2039
01:29:53,344 --> 01:29:55,811
<i>و أنهم جميعا يعملون ليلا ونهارا على YardBay.</i>

2040
01:29:55,813 --> 01:29:59,314
<i>آخر مرة تم فحص على الرتق ضخمة.</i>

2041
01:29:59,316 --> 01:30:01,451
<i>و بدأ كل شيء عندما حصلت في حالة سكر.</i>

2042
01:30:01,453 --> 01:30:03,185
<i>و لأنهم كانوا في حالة سكر ،</i>

2043
01:30:03,187 --> 01:30:06,021
<i>في حالة سكر مع الحب من أجل ابنتهما.</i>

2044
01:30:06,023 --> 01:30:07,323
<i>و كما يقول المثل ،</i>

2045
01:30:07,325 --> 01:30:10,460
<i>"رجل ثمل إجراءات الرصين رجل الأفكار".</i>

2046
01:30:10,462 --> 01:30:13,098
<i>كانوا في حالة سكر الآباء.</i>

2047
01:30:53,674 --> 01:30:58,674
ترجمة explosiveskull

2048
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

