﻿1
00:00:02,905 --> 00:00:30,905
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>

2
00:00:31,791 --> 00:00:35,059
<i>.هيا, ياأمي
.لقد حان الوقت لكي نفتح الحديقة</i>

3
00:00:35,061 --> 00:00:37,393
<i>.اوه صح, ها نحنُ ذا</i>

4
00:00:37,395 --> 00:00:40,330
<i>,لقد كانَ يومٌ آخر في أرض العجائب</i>

5
00:00:40,332 --> 00:00:43,601
<i>أكثر الحدائق روعاً على الأطلاق.</i>

6
00:00:43,603 --> 00:00:46,003
<i>و (بينوت) انشأ رحلة جديدة؟</i>

7
00:00:46,005 --> 00:00:47,538
<i>.ليسَ بعد</i>

8
00:00:47,540 --> 00:00:52,308
<i>.اولاً, كانت التمائم مُستعِدة لكي تفتح البوابات</i>

9
00:00:52,310 --> 00:00:55,679
.حسناً, يارفاق
.صباح الخير, لنفعلها

10
00:00:55,681 --> 00:00:57,280
.ليجمتع الجميع

11
00:00:57,282 --> 00:00:58,749
الناس تُحِب أن تأتي إلى أرض العجائب

12
00:00:58,751 --> 00:01:00,416
.لأنهم يقضون فيه أفضل الأوقات على الأطلاق

13
00:01:00,418 --> 00:01:03,087
.والشكر يعود لكم
لأنه من أنتم؟

14
00:01:03,089 --> 00:01:05,355
إننا العجائب
.في أرض العجائب

15
00:01:05,357 --> 00:01:07,091
.لايمكنني سماعكم

16
00:01:07,093 --> 00:01:09,660
إننا العجائب
.في أرض العجائب

17
00:01:09,662 --> 00:01:10,594
.مرة أخرى

18
00:01:10,596 --> 00:01:14,431
إننا العجائب
!في أرض العجائب

19
00:01:14,433 --> 00:01:15,699
.نعم, أنتم كذالك

20
00:01:15,701 --> 00:01:18,403
.آخر واحد يصل إلى المُحَرِك هوَ أفوكادو مُتعَفِنة
*كلوك وارك سوينغ هي الآلة التي تقوم بتشغيل جميع الألعاب 
وهيَ تعتبر مثل المُحَرِك

21
00:01:21,306 --> 00:01:22,907
مَن يريد أن يدير المفتاح؟

22
00:01:22,909 --> 00:01:24,975
- لما لاتبدأ أنت, ياأخي؟
- .كلا, أنت ابدأ, ياأخي

23
00:01:24,977 --> 00:01:27,845
- .لا, لا, أنت ابدأ
- لما لاتديروها معاً؟

24
00:01:44,230 --> 00:01:47,965
مرحباً بكم, اليوم سيكون يوماً رائعاً

25
00:01:47,967 --> 00:01:54,104
أنا أعلم هذا لأننا حرفياً فقط لدينا أيام عجيبة
.منذ يوم أفتتاح الحديقة

27
00:01:54,106 --> 00:01:56,707
- هل سَمِعتُم نُكتة عن الجفاف؟
- .كلا

28
00:01:56,709 --> 00:02:01,312
.هذا صحيح, لأنه بالتأكيد لايوجد شيء مُضحك بشأن الجفاف

30
00:02:01,314 --> 00:02:02,446
.أستمتعوا

31
00:02:02,448 --> 00:02:04,748
غيرتا!, هل يمكننا أن نأخذ صورة معكِ؟

32
00:02:04,750 --> 00:02:06,550
.بالتأكيد. تعالوا, تعالو

33
00:02:06,552 --> 00:02:10,020
حسناً, جاهزون؟
واحد, إثنان, ثلاث, نَخير

34
00:02:14,060 --> 00:02:16,727
!غوس, كوبر
.المرجحة رقم ثلاث لاتعمل

35
00:02:16,729 --> 00:02:17,962
- .نَحنُ لها
- .عُلِم

36
00:02:17,964 --> 00:02:19,866
!توأم القندس, تفعيل

37
00:02:23,536 --> 00:02:26,303
.صفعة الذيل, ياكوب


38
00:02:26,305 --> 00:02:28,539
!أنظر, إنهُ هوَ

39
00:02:28,541 --> 00:02:31,742
.صباح الخير, جميعاً

40
00:02:31,744 --> 00:02:33,611
!إنكم رائعين

41
00:02:33,613 --> 00:02:36,180
!بينوت, مرحباً, يابينوت

42
00:02:36,182 --> 00:02:37,681
.شكراً على قدومكم

43
00:02:37,683 --> 00:02:39,817
إنكم مجموعة رائعة

44
00:02:40,753 --> 00:02:45,856
اليوم سيكون مملوءً بالعجائب
لهذا الأرض العجيبة التي نطلق عليها


46
00:02:45,858 --> 00:02:47,925
!أرض العجائب

47
00:02:47,927 --> 00:02:51,462
.أنظري أليه, إنه جداً ساحر
.يالها من طريقة للكلام

48
00:02:51,464 --> 00:02:56,300
حسناً, ياأصدقاء, مَن يريد رؤية (بينوت) يركب النسخة الجديدة من
سكاي فلنجر؟


51
00:02:57,436 --> 00:02:59,071
!رائع

52
00:03:02,475 --> 00:03:04,808
هل يوجد مساحة أضافية؟

53
00:03:04,810 --> 00:03:07,647
.ربما عليكَ أن تتشبث بقوة يافتى

55
00:03:17,790 --> 00:03:20,057
- هل حصلت على دمية قرد العجائب؟
- .كلا

56
00:03:20,059 --> 00:03:23,360
.حسناً, إلى ماذا تنتظر إذاً, هيا

59
00:03:28,467 --> 00:03:32,269
.وهُنا توجد قرود العجائب

60
00:03:32,271 --> 00:03:35,606
.يوجد 5200 ذات ملابس مختلفة لتختار مِنها

61
00:03:35,608 --> 00:03:37,908
!رائع

62
00:03:37,910 --> 00:03:40,477
!إنكَ رائع

63
00:03:40,479 --> 00:03:42,246
مالذي تصنعه اليوم يابينوت؟

64
00:03:42,248 --> 00:03:43,614
!نعم, صحيح

65
00:03:43,616 --> 00:03:46,717
.اليوم هوَ اليوم الذي سوف نفتح به لعبة الدوامة 

66
00:03:46,719 --> 00:03:48,652
.وإنها ستكون جداً جميلة

67
00:03:48,654 --> 00:03:51,121
...سيكون فيها أفضل خيول أصيلة

68
00:03:51,123 --> 00:03:52,124
<i>حقاً؟</i>

70
00:03:55,695 --> 00:03:59,029
.هذا يبدو انه تم أنجازه

71
00:03:59,031 --> 00:04:01,098
.أعتقد بأمكاننا فعل أفضل مِن هذا

72
00:04:01,100 --> 00:04:04,101
.وإنكِ على حق
.أعتقد إنَ بينوت يستحق أفضل

73
00:04:04,103 --> 00:04:05,803
أنتِ آتي بالفكرة, ياأمي

74
00:04:05,805 --> 00:04:09,873
كيف لايمكنني أن أعتمد على المخيلة الأصغير
التي آتت بـ سكاي فلنجر؟


76
00:04:09,875 --> 00:04:12,509
.لاتضحكي علي
.لقد كُنت فقط في الخامِسة

77
00:04:12,511 --> 00:04:14,378
.لم أكن أضحك عليكِ, أيتها الساذجة

78
00:04:14,380 --> 00:04:17,848
.إنه فقط يعجبني عندما تأتي الفكرة من عندكِ


80
00:04:17,850 --> 00:04:20,317
الآن, فكّري

81
00:04:20,319 --> 00:04:23,222
مانوع الحيوان الذي من المفترض ان نضعه في لعبة الدوامة؟

82
00:04:24,190 --> 00:04:27,091
- !سمك
- مثل أَي سمك عادي؟

83
00:04:27,093 --> 00:04:28,258
!سمك طائر

84
00:04:28,260 --> 00:04:30,861
.وعندما تضغط الزعنفة, ستأتي السمكة للحياة

85
00:04:30,863 --> 00:04:33,130
.ويمكنكَ أن تطير بهم حول الحديقة كُلها

86
00:04:34,400 --> 00:04:36,535
.هذا مدهش, ياجون

87
00:04:37,003 --> 00:04:38,002
,حسناً

88
00:04:38,004 --> 00:04:41,739
كل ماعليكِ فعله هو اعطاء (بينوت) قلمه


89
00:04:41,741 --> 00:04:44,808
.وتهمسي أمنيتك في أذن بينوت

90
00:04:44,810 --> 00:04:48,446
...الآن, يابينوت, هذا مانريدك أن تفعله

91
00:04:48,448 --> 00:04:50,647
.يمكنكَ حقاً فعل هذا في أرض العجائب

92
00:04:50,649 --> 00:04:52,082
<i>إصنع دوامة, لكن بدلاً مِن أحصنة</i>


93
00:04:52,084 --> 00:04:54,020
<i>.إصنع سمك طائر</i>

94
00:04:54,320 --> 00:04:55,386
.حسناً

95
00:05:02,628 --> 00:05:04,130
.رائع

96
00:05:17,877 --> 00:05:20,046
أين تريد أن تذهب اليوم؟

97
00:05:22,915 --> 00:05:27,718
.شكراً لك, أيً كُنت, وأي مكانً أتيت

99
00:05:27,720 --> 00:05:32,022
.وعندما يمر السمك سوف يرمي الناس الفشار لكي يطعموها

101
00:05:32,024 --> 00:05:34,625
.إلا أذا لم يأكله (بومر) كله

102
00:05:34,627 --> 00:05:36,827
- حسناً, ياجون, حانَ وقت النوم
- !لا

103
00:05:36,829 --> 00:05:39,296
فقط قليلاً؟
أرجوك؟

105
00:05:40,434 --> 00:05:42,566
.كلا, لديكِ مدرسة غداً

106
00:05:42,568 --> 00:05:46,570
وأنتِ لديكِ ستلايت سوف ينفذ من البضائع
.إلا اذا أصبحنا جادين


109
00:05:46,572 --> 00:05:48,205
- ...لكن
- .لا, لاتلومي ساعي البريد

110
00:05:48,207 --> 00:05:52,176
أنني فقط عليَ أن ابدأ بحذف الكثير من الأشياء

111
00:05:52,178 --> 00:05:53,911
.أيها النتن

112
00:05:53,913 --> 00:05:56,248
.حسناً, ياجون, هذا كله لليوم

113
00:05:59,819 --> 00:06:02,052
,أمي

114
00:06:02,054 --> 00:06:05,656
هل ينتابك الشعور على إنَ أرض العجائب حقيقية؟

115
00:06:05,658 --> 00:06:08,725
أو ربما قد تكون؟

116
00:06:08,727 --> 00:06:10,194
.بالطبع ربما تكون

117
00:06:10,196 --> 00:06:11,895
حقاً؟
كيف تعلمين؟

118
00:06:11,897 --> 00:06:15,099
.لأنني أعرف الفتاة التي تخيلتها

119
00:06:15,101 --> 00:06:17,167
.ويمكنها فعل كُل شيء

120
00:06:17,169 --> 00:06:18,570
- أنا؟
- .نعم

121
00:06:18,572 --> 00:06:20,106
تصبحين على خير, ياجون

122
00:06:24,143 --> 00:06:26,112
.الغد هوَ يومٌ حافل, يارفاق

123
00:06:28,747 --> 00:06:32,384
.حانَ الوقت لجعل أرض العجائب حقيقياً

124
00:06:46,566 --> 00:06:48,232
.صباح الخير, جون بيلي

125
00:06:48,234 --> 00:06:50,502
.بانكي, إنَ اليوم هوَ اليوم

126
00:06:50,504 --> 00:06:52,836
.عملية (لوب دي لوب) ستبدأ

127
00:06:52,838 --> 00:06:55,808
.لكنني لم أشرب قهوة الصباح خاصتي بعد

128
00:07:03,782 --> 00:07:05,617
!رائع

129
00:07:11,724 --> 00:07:14,592
.هذا يذهب تحت المنحدر
.نعم, المزيد من هذه

130
00:07:14,594 --> 00:07:15,993
!نعم

131
00:07:15,995 --> 00:07:20,097
.لا أحد سوف يفتقد إلى هذا
.سوف نحتاج الى المزيد من المسامير

132
00:07:20,099 --> 00:07:22,968
.أحسنتم الصنع. الآن, هذا ما أتحدث عنه

133
00:07:24,538 --> 00:07:25,871
.أحسنتم الصنع

134
00:07:32,745 --> 00:07:36,614
أنهم يقولون إنها لايمُكن أَن تُنجَز, لكن تأهبوا

135
00:07:36,616 --> 00:07:38,749
!الأعجوبة الكبرى

136
00:07:38,751 --> 00:07:40,884
- مَن قال إنها لايمكن أَن تُنجَز؟
- .هُم

137
00:07:40,886 --> 00:07:42,920
- مَن هُم؟
- .إنه فقط تَعبير

138
00:07:42,922 --> 00:07:45,155
.لاتدقق على نقطة فنية

139
00:07:45,157 --> 00:07:47,291
!مزمار طوله 562 قدم

140
00:07:47,293 --> 00:07:50,894
قاعدة أطلاق المركبات الفضائية
!مزودة بثقب دودي متكامل

141
00:07:50,896 --> 00:07:52,896
 <i>والبيسدي ريسيستان</i>

142
00:07:52,898 --> 00:07:55,399
هذا بالفرنسي وتعني
"مدهش"

143
00:07:55,401 --> 00:07:57,334
...مزمار (لوب دي لوب) أصيل

144
00:07:58,404 --> 00:08:01,705
كم السرعة التي تنزل بها المركبة قلتي؟

145
00:08:01,707 --> 00:08:03,508
48.8 أقدام

146
00:08:03,510 --> 00:08:07,612
.وهذا يعني 14.87 متر للمبتدئين

147
00:08:07,614 --> 00:08:08,946
.لنبتدأ أخبتار السرعة

148
00:08:08,948 --> 00:08:11,248
.كُل الأنظمة جاهزة

149
00:08:11,250 --> 00:08:15,752
- .خمسة, أربعة, ثلاثة, إثنان, واحد
- هل يمكننا التحدث بشأن الأمر؟

150
00:08:15,754 --> 00:08:17,990
!إنطلاق

151
00:08:19,358 --> 00:08:22,027
!لتبدأ التهيئة

152
00:08:25,331 --> 00:08:26,564
!أجل

154
00:08:29,603 --> 00:08:31,268
!اوه, لا

155
00:08:31,270 --> 00:08:32,472
!إنَ (بيتشيز) طليق

156
00:08:33,072 --> 00:08:34,474
.إطلاق التدابير المضادة

157
00:08:37,142 --> 00:08:38,408
!ياإلهي

158
00:08:38,410 --> 00:08:39,945
.إطلاق التوربو

159
00:08:45,017 --> 00:08:46,783
عزيزي, هل رأيت هاتفي؟

160
00:08:50,956 --> 00:08:52,557
.أفتح الميناء الفضائي

161
00:08:52,559 --> 00:08:55,127
!أنا أحاول, أنا أحاول

163
00:08:57,229 --> 00:08:59,763
.سرعة الأعوجاج خلال الثقب الأسود

164
00:08:59,765 --> 00:09:02,232
.حسناً, أنتِ جاهزة للوقوف الآن

165
00:09:02,234 --> 00:09:05,235
!مستحيل
.حان الوقت للخاتِمة الكبرى

166
00:09:05,237 --> 00:09:07,438
!إطلاق محركات الدفع


168
00:09:16,616 --> 00:09:17,848
!فرامل, فرامل

169
00:09:18,917 --> 00:09:20,451
!لقد  إنكسرت

170
00:09:35,735 --> 00:09:37,403
!أحذري, لا

171
00:09:39,138 --> 00:09:41,739
.خُذ هذه لكي تحرك المحركات نحو اليسار

172
00:09:41,741 --> 00:09:43,407
اليس هذا المِقود؟

173
00:09:43,409 --> 00:09:44,841
نعم. الآن أسرع

174
00:09:44,843 --> 00:09:48,078
- !إنها لاتعمل
- .لاتضربها, حركها

175
00:09:48,080 --> 00:09:50,213
- !أسرع,  أسرع
- !أنا أحاول, أنا أحاول

176
00:09:54,253 --> 00:09:55,819
!أنا أحبكِ, ياجون

177
00:10:02,094 --> 00:10:04,897
.أنا حَي!, شكراً لكريشنا

178
00:10:07,434 --> 00:10:09,434
...كانَ هذا

179
00:10:09,436 --> 00:10:10,568
!مدهش

180
00:10:10,570 --> 00:10:12,570
- هل مِن أحد صوّر هذا؟
- .إنكم رائعين يارفاق

181
00:10:12,572 --> 00:10:13,738
!أنا التالي

182
00:10:13,740 --> 00:10:15,442
ماذا حصل لسياجي؟

183
00:10:15,809 --> 00:10:18,010
!حديقتي


185
00:10:23,849 --> 00:10:25,982
هذا القدر فقط من أجل صنبور أطفاء واحد؟

186
00:10:25,984 --> 00:10:27,719
نصيحتي؟
.خذها لمدرسة عسكرية

187
00:10:27,721 --> 00:10:30,588
سوف يعطوها تدريبات لكي يهذبوا أبنتك

188
00:10:30,590 --> 00:10:34,393
.لاتقلق
.سوف تكون مُهذبة جيداً

189
00:10:35,795 --> 00:10:37,294
هل ستهتم بهذا؟

190
00:10:37,296 --> 00:10:43,400
إذا كان هذا يعني لن احاول ان اتكلم بعقلانية
.الى أبنتنا اللطيفة الطائشة, فنعم

193
00:10:43,402 --> 00:10:46,704
...فريد!, سُرِرتُ بالقائك كيف أحوال زوجتك و

194
00:10:50,543 --> 00:10:53,276
.الأمر بشأن المدرسة العسكرية, فستكون غالباً بعيدة

195
00:10:53,278 --> 00:10:54,945
.فكري في كم ستفتقدينني

196
00:10:54,947 --> 00:10:57,482
فمن حقاً سيكون الشخص الذي يُعاقب؟

197
00:10:57,484 --> 00:11:00,150
.إننا لن نرسلكِ إلى المدرسة العسكرية

198
00:11:00,152 --> 00:11:02,085
- حقاً؟
- .لا

199
00:11:02,087 --> 00:11:06,089
لأن المدرسة العسكرية لاتملك ولاشيء بالنسبة 
.الى الأعمال المنزلية التي سَتُكلفين بها


201
00:11:06,091 --> 00:11:08,760
.أعتقد انني سوف أختار هذا

202
00:11:08,762 --> 00:11:09,993
مالذي كُنتِ تفكرين به, ياجون؟

203
00:11:09,995 --> 00:11:11,962
هل تعلمين مدى حظك؟

204
00:11:11,964 --> 00:11:14,866
.كانَ ليكون الأمر أسوء بكثير من مجرد جرح بسيط

206
00:11:14,868 --> 00:11:19,302
.لقد كُنت فقط أستمع لكِ
.لقد قُلتِ إن أرض العجائب مِنَ المُمكن أن تكون حقيقية

207
00:11:19,304 --> 00:11:21,672
.وإنه يمكنني أن أفعل أي شيء

208
00:11:21,674 --> 00:11:25,342
.أنني لاأريدك أبداً أن تتوقفي عن أستعمال مُخيلتكِ, ياجون

209
00:11:25,344 --> 00:11:29,480
.ولكنني أريدكِ أن تكوني أيضاً عملية وآمنة

210
00:11:30,650 --> 00:11:34,117
.لايمكنني أن أتخيل مالذي أفعله لو حصل لكي شيءٌ

211
00:11:34,119 --> 00:11:36,353
,وعلى رغم أنه لم يكن عليَ فعل هذا

212
00:11:36,355 --> 00:11:39,189
هل تعتقدي إنَ ما فعلته كانَ رائعاً؟

213
00:11:39,191 --> 00:11:40,924
.لايهم ماأعتقده

214
00:11:40,926 --> 00:11:44,729
.لكن (غس) و (كوبر) لكانوا مُنبهرين مِما فعلته

215
00:11:44,731 --> 00:11:45,962
.نعم

216
00:11:45,964 --> 00:11:48,165
لكن (ستيف) لكان يُصاب بنوبة قلبية, صح؟

217
00:11:48,167 --> 00:11:50,035
.نعم

218
00:11:50,369 --> 00:11:51,368
,إذاً

219
00:11:51,370 --> 00:11:53,937
هل يمكننا أن نبني المزيد من أرض العجائب؟

220
00:11:53,939 --> 00:11:56,072
.نعم, بالطبع

221
00:11:56,074 --> 00:11:59,477
.لكن, يا (جون), بدون تدمير الحَي

222
00:11:59,479 --> 00:12:03,013
.نعم. بدون تدمير الحَي

223
00:12:12,792 --> 00:12:14,293
!أجل

224
00:12:24,571 --> 00:12:28,405
.الآن, يا (بينوت), هذا ما عليكَ فِعلُه

225
00:12:28,407 --> 00:12:30,475
.كلوك وارك سوينغ "المُحرِك", هيَ قلب الحديقة


226
00:12:30,477 --> 00:12:33,210
.وعِندما تَعمل, تصبح الحديقة على قيد الحياة

227
00:12:34,547 --> 00:12:38,250
تطفو بدون جاذبية
.مع رائدة الفضاء جون

228
00:12:41,888 --> 00:12:43,987
بينوت, خُذ قلمك

229
00:12:43,989 --> 00:12:45,923
.أديري المقبض

230
00:12:45,925 --> 00:12:47,226
!أنظري, لقد إشتغلت

231
00:12:55,802 --> 00:12:57,133
!لا, أنتظري

234
00:13:34,507 --> 00:13:35,675
!لا

235
00:13:57,229 --> 00:13:59,430
مزلاقة القصب المرن
.كادت أن تنتهي

236
00:13:59,432 --> 00:14:00,898
.أنظري لنفسك

237
00:14:00,900 --> 00:14:04,269
.تعال إلى هُنا, ياحبيبتي
.أريد أن أتحدث معك لدقيقة

238
00:14:06,039 --> 00:14:08,841
.أعلم انكِ تعرفين إنَ أمكِ مريضة

239
00:14:10,510 --> 00:14:11,776
.نعم

240
00:14:11,778 --> 00:14:15,513
وهنالِكَ بعض الأطباء المتخصصين
.ربما يمكنهم أن يعالجوني

241
00:14:15,515 --> 00:14:18,585
.لذلك عليَ أن أذهب لفترة لكي أقابلهم

242
00:14:19,519 --> 00:14:22,319
كم الفترة التي ستذهبين بها؟

243
00:14:22,321 --> 00:14:24,722
.حسناً, هذا فقط يعتمد

244
00:14:24,724 --> 00:14:28,761
.لكن صدقيني, سوف أحاول كُل شيء لكي أتحسن

245
00:14:29,194 --> 00:14:30,630
.مريضة مثالية

246
00:14:31,931 --> 00:14:34,031
.وسوف نقوم بزيارتها, ياعزيزتي

247
00:14:34,033 --> 00:14:38,168
,أعلم إنَ هذا مُخيف

248
00:14:38,170 --> 00:14:42,107
لكن أبقي هذا الضوء الخافت
.في جزءك الساطع

249
00:14:42,609 --> 00:14:44,577
.لاأعلم إذا كان بمقدوري

250
00:14:45,612 --> 00:14:47,410
.حسناً, أنا أعرف

251
00:14:47,412 --> 00:14:51,618
لأنكِ الأعجوبة في أرض العجائب

252
00:15:03,896 --> 00:15:05,295
.حسناً

253
00:15:23,783 --> 00:15:25,250
.أمي

254
00:15:42,068 --> 00:15:44,236
.نعم, سأفعل


256
00:15:45,672 --> 00:15:47,907
هل سوف تعودين إلى المنزل قريباً؟


258
00:15:50,943 --> 00:15:53,846
.حسناً. أنا أحبكِ ايضاً أمي

259
00:16:05,024 --> 00:16:08,795
<i>أبقي هذا الضوء الخافت
.في جزءك الساطع</i>

260
00:16:10,963 --> 00:16:13,766
<i>.مانوع الحيوان الذي سوف نضعه في الدوامة</i>

261
00:16:14,834 --> 00:16:18,836
<i>,كُل ماعليكِ فعله هوَ أعطاء (بينوت) قلمه</i>

262
00:16:18,838 --> 00:16:21,708
<i>وأهمسي في أذنه</i>

263
00:16:26,446 --> 00:16:27,647
.لايمكنني 

264
00:16:58,945 --> 00:17:00,478
- .مرحباً, ياجون
- .مرحباً, بانكي

265
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
.وآلداي قاما بأحضار هذه الطائرة لي

266
00:17:02,482 --> 00:17:04,682
.ونريد مساعدتك في تصليحها

267
00:17:04,684 --> 00:17:07,017
.يمكننا أن نستعملها في أرض العجائب

268
00:17:07,019 --> 00:17:09,220
.هيا, ياجون
.هذا سيكون مُمتِعاً

270
00:17:10,556 --> 00:17:13,557
هل هذه مُعتمدة من إدارة الطيران الفدرالية 
للأستخدام في المناطق السكنية؟

271
00:17:13,559 --> 00:17:15,960
.هذه الأشياء قد تكون خطيرة بشكل جنوني

272
00:17:15,962 --> 00:17:18,863
حسناً, نحنُ كنّا في ملل جنوني, وهل يمكنني أن أقول إننا كنّا يائسين؟

273
00:17:18,865 --> 00:17:22,933
,حتى بدأ كل شخص يلف رأس الآخر فقط من أجل المُتعة

274
00:17:22,935 --> 00:17:25,836
.ولا أعتقد إنَ (راج) يمكنه أن يتحمل الأمر بعد الآن

275
00:17:25,838 --> 00:17:29,573
هل أحدٌ سوف يوقف الأرض من الدوران؟

277
00:17:30,877 --> 00:17:33,409
.من الجيد رؤيتك يابنكي
.لكن ربما غداً

278
00:17:33,411 --> 00:17:34,912
...لكنّي

279
00:17:34,914 --> 00:17:39,315
.آسف, يارفاق, ليس اليوم

280
00:17:39,317 --> 00:17:42,318
جون, هل يمكننا أن نتحدث عن مالذي يجري بك؟

281
00:17:42,320 --> 00:17:44,524
.كل مايريدونه هوَ اللعبة في أرض العجائب

282
00:17:45,290 --> 00:17:47,258
- ...حسناً
- لكن, أبي, لا, لا

283
00:17:47,260 --> 00:17:48,793
.لاتجعل الأمر شيئاً, إنه ليسَ شيئاً

284
00:17:48,795 --> 00:17:51,829
...حسناً, هوَ صحيح شيئاً, لكنه ليسَ شيئاً

285
00:17:53,499 --> 00:17:56,133
,عندما قلتِ غداً
أتعنين صباح الغد؟

286
00:17:56,135 --> 00:17:57,501
.فقط غداً

287
00:17:58,905 --> 00:18:00,571
حقاً؟

288
00:18:00,573 --> 00:18:02,439
- !بعد الظهر
- !مفاجئة

289
00:18:02,441 --> 00:18:04,642
.سمعنا إنكِ تريدين رؤية خالتك وخالك المفضلين

290
00:18:04,644 --> 00:18:06,043
.لكنهم أرسلوننا بدلاً من ذالك

291
00:18:06,045 --> 00:18:07,912
.لهذا تزوجتها

292
00:18:07,914 --> 00:18:10,047
.الآن تعالي يافتاة

293
00:18:10,049 --> 00:18:13,250
.إنكِ تكبرين كُل يوم
.وكذالك تنضجين

294
00:18:13,252 --> 00:18:14,885
.ناضجة وجميلة

295
00:18:14,887 --> 00:18:17,154
من الجيد رؤيتك, على الرغم انكِ دائماً
.تفعلين هذا الشيء بخدّاي

296
00:18:17,156 --> 00:18:18,556
.هذا المكان يبدو رائعاً

297
00:18:18,558 --> 00:18:20,724
,ياإلهي, مالذي وضعتم في الحقائب
المنزل كله؟

298
00:18:20,726 --> 00:18:22,560
.أعتقدت إنكم آتين فقط لليلتين

299
00:18:22,562 --> 00:18:23,894
.حسناً, إنها فقط الضروريات

300
00:18:23,896 --> 00:18:26,764
,وعلى أي حال, إننا أشترينا مجموعة من الحقائب
وأردنا أستعمالها كلها


302
00:18:26,766 --> 00:18:28,766
- .أحضري الهدية
- .صحيح

303
00:18:28,768 --> 00:18:30,467
الآن, أينَ نضعها؟

304
00:18:30,469 --> 00:18:35,139
.لدينا هدية لكِ, ياجون
.إنها دولاب الهواء

306
00:18:35,141 --> 00:18:40,144
.حاولت تغليفها, لكن تغليف الأشياء الدائرية أصعب مِما تخيلت

308
00:18:40,146 --> 00:18:44,081
.أعتقدت إنها ستكون مثالية لموديل أرض العجائب خاصتك


310
00:18:44,083 --> 00:18:46,450
...أين أختفى كل هذا؟

311
00:18:46,452 --> 00:18:48,085
.لقد وضعنا أرض العجائب في مكانٍ آخر

312
00:18:48,087 --> 00:18:49,385
.حسناً, هذا عار

313
00:18:49,387 --> 00:18:51,689
.لقد أخربت أمكِ إننا سوف نساعدكِ في بنائه

314
00:18:51,691 --> 00:18:53,190
وسوف يساعدك الخال توني

315
00:18:53,192 --> 00:18:54,825
.أنا لستُ كبيراً بما يكفي لكي لا ألعب بالألعاب

316
00:18:54,827 --> 00:18:58,128
ما رأيك, ياصغيرة؟
.لنعيد أنشاء أرض العجائب

317
00:18:59,332 --> 00:19:01,432
لما لانتحدث عن شيءٌ آخر؟

318
00:19:01,434 --> 00:19:04,400
الطقس؟ عائدات الضرائب؟
.حرفياً, اي شيء آخر

319
00:19:04,402 --> 00:19:06,369
.أنظري ماوجدته

321
00:19:07,673 --> 00:19:09,773
.أنه مخطط أرض العجائب

322
00:19:09,775 --> 00:19:11,642
.أنني لاألعب بهذا مجدداً

323
00:19:11,644 --> 00:19:14,445
- ...لكن, عزيزتي
- .ارجوكِ, ضعي هذا جانباً

324
00:19:14,447 --> 00:19:16,981
- ...لكن
- .فقط أرجوك

325
00:19:16,983 --> 00:19:20,718
.هذا شيء جميل جداً أنت وأمك فعلتِه, ياعزيزتي

326
00:19:20,720 --> 00:19:23,386
.لتصنعوا شيئاً حقيقي

327
00:19:23,388 --> 00:19:24,622
...يمكنكِ

328
00:19:24,624 --> 00:19:26,257
!أرض العجائب ليسَ بحقيقة
!وليسَ من الممكن أن تكون حقيقة

329
00:19:26,259 --> 00:19:30,594
!وحتى إذا كان حقيقة, فسيكون آخر مكان أريد زيارته

331
00:19:30,596 --> 00:19:32,329
!لا

332
00:19:32,331 --> 00:19:33,766
.جون

333
00:19:37,737 --> 00:19:39,402
- !أمي
- .لا, لا, أنتظري

334
00:19:47,179 --> 00:19:48,946
.أنا آسفة

335
00:19:48,948 --> 00:19:50,049
.عزيزتي, أنتظري

336
00:20:24,850 --> 00:20:27,318
- .ياجون, هنالِكَ أخبار رائعة
- ماذا؟

337
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
.لقد قلت أخبار رائعة

338
00:20:29,522 --> 00:20:31,490
.سوف أنتهي خلال دقيقة

339
00:20:33,125 --> 00:20:35,526
.غداً سيكون هنالِكَ مُخيم الرياضيات

340
00:20:35,528 --> 00:20:41,999
وأنا أعلم مِنَ المهم تنظيف منزل من الأساس مُنظف
لكن لِما تفرغي هذه الطاقة العصبية في التخييم؟


343
00:20:42,001 --> 00:20:43,536
.هذا خطير

344
00:20:44,403 --> 00:20:45,936
.وأنا لن أذهب إلى مُخيم الرياضيات

345
00:20:45,938 --> 00:20:48,072
.إنهم فقط سوف يعطونني أعيُن حزينة

346
00:20:48,074 --> 00:20:50,442
- ...جون
- .بالأضافة, لدي الكثير هُنا من الأشياء لأنجزها 

347
00:20:50,444 --> 00:20:53,677
هل هذه 6 اشهر او 3 اشهر
تجديد لتوزيعات الأعشاب الصناعية؟

348
00:20:53,679 --> 00:20:55,679
- .لقد وضعتها على 6
- ...كل ما أقوله

349
00:20:55,681 --> 00:20:57,581
.الدهون الثلاثية لاتزال في النهاية الراقية

350
00:20:57,583 --> 00:20:59,550
.أنني لن آخذ أي فرص في صحتك

351
00:20:59,552 --> 00:21:01,952
.جون, سلايمكنكِ البقاء هُنا إلى الأبد

352
00:21:01,954 --> 00:21:04,991
.أنظر, أنا أريد أن أكون هُنا في العطلة الصيفية لأعتني بك

353
00:21:05,758 --> 00:21:08,225
حقاً؟
.إنَ هذا سينتهي صلاحيته بعد ثلاث أيام

354
00:21:08,227 --> 00:21:10,227
.إنكَ تفتحه قبل أنتهائه بفترة قريبة جداً

355
00:21:10,229 --> 00:21:14,164
.جون, اليوم لقد لَبِست و حضّرت فطوري كله لوحدي

356
00:21:14,166 --> 00:21:16,834
.كما كنت أفعله خلال الـ 41 عام التي إنقضت

357
00:21:16,836 --> 00:21:21,238
أول 7 سنين لقد احتجت القليل من المساعدة, لكن
.بعدها كنت أبلِ حسناً

358
00:21:28,247 --> 00:21:30,781
.أنني لن أذهب إلى مُخيم الرياضيات

359
00:21:33,953 --> 00:21:37,321
.لاتضع الأفوكادو بجانب الموز, إنه ينضج بسرعة

360
00:21:37,323 --> 00:21:38,989
.وأرجوك ضع المِحمصة على ثلاث درجات

361
00:21:38,991 --> 00:21:40,858
.تعلم, إنكَ لاتحبها عندما تكون حوافها مقرمشة بزيادة

362
00:21:40,860 --> 00:21:42,292
.الخبز سيكون بخير

363
00:21:42,294 --> 00:21:44,661
.والحليب الموجود في الثلاجة قد يكون مُنتهي الصلاحية, لذا تفقده

364
00:21:44,663 --> 00:21:46,263
.سأكون على مايرام

365
00:21:46,265 --> 00:21:48,132
.اعلم إنَ هذه خطوة كبيرة

366
00:21:48,134 --> 00:21:51,735
.أمك وانا سوف نكون فخورين بكِ لأجل ذهابك

367
00:21:51,737 --> 00:21:55,908
.الآن, أذهبي وأريهم مالديك

368
00:21:57,410 --> 00:21:58,611
.حسناً

369
00:21:59,812 --> 00:22:00,813
وعد؟

370
00:22:01,614 --> 00:22:03,082
.أعدك

371
00:22:11,891 --> 00:22:15,225
- .مرحباً, يابنكي
- .مرحباً, يا (جون بيلي). لقد حفظت لكي مقعدك

372
00:22:15,227 --> 00:22:19,031
.إنَ هذا سوف يكون أفضل صيف على الأطلاق

373
00:22:19,565 --> 00:22:20,831
!إلى اللقاء

374
00:22:27,173 --> 00:22:28,939
.مرحباً, أيها المخيمون

375
00:22:28,941 --> 00:22:33,777
حسناً, إنَ الجميع هُنا سوف يذهب إلى التخييم, رائع صح؟

376
00:22:33,779 --> 00:22:37,981
.إذا لاتريد, فإنكَ على الباص الخطأ

377
00:22:40,286 --> 00:22:41,952
.أحب نكت علم الهندسة

378
00:22:41,954 --> 00:22:46,623
الآن, يمكنني أن ابدأ الرحلة بمليون قصة عن
,رحلات التخييم في الصيف

380
00:22:46,625 --> 00:22:49,760
.لكني لن أغير الموضوع

381
00:22:49,762 --> 00:22:52,296
هل تفهمون قصدي؟

382
00:22:55,034 --> 00:22:57,101
...واحد, إثنان
.واحد, إثنان ثلاثة, أربعة


389
00:23:23,559 --> 00:23:26,200
<font color="#ffff00">"جون"
أحظي بصيفٍ رائع. أحبك. سأفتقدكِ
"أبيكِ"</font>

390
00:23:29,368 --> 00:23:32,836
!إنَ هذه غلطة فضيعة
!بما كُنت أفكر به

391
00:23:41,680 --> 00:23:43,649
<i>.جون, أنا بخير</i>

392
00:23:47,119 --> 00:23:50,689
<i>.اليوم قد لَبِست و حضّرت الفطور لوحدي</i>

393
00:23:59,198 --> 00:24:00,697
!لا

394
00:24:00,699 --> 00:24:03,133
!لايمكنني أن أتركه لوحده على مدار صيف كامل

395
00:24:03,135 --> 00:24:04,735
...لماذا مثلث منفرج الزاوية

396
00:24:04,737 --> 00:24:06,604
.بانكي, أنني بالحاجة إلى مُساعدتك
.عليَ أن أرجِع إلى المنزل

397
00:24:06,606 --> 00:24:10,542
ماذا؟, أبيك سيجن جنونه
.إننا نتحدث عن عقوبة مدى الحياة

398
00:24:10,544 --> 00:24:12,409
.لكنه يعلم إنهُ لايمكنه أن يتدبر المنزل لوحده

399
00:24:12,411 --> 00:24:15,746
.أنظر لهذا, سأشتاق لكِ
!إنها مثل البكاء من أجل النجدة

400
00:24:15,748 --> 00:24:20,050
.لاأعلم يا (جون) لكنني أعتقد إنكِ, تباغلين في القرآئة

401
00:24:20,052 --> 00:24:22,520
.سآخذ طريق المشي عبر الغابة وسأكون هُناك قبل الغداء

402
00:24:22,522 --> 00:24:23,655
.أنه ليسَ بأمرٍ صعب

403
00:24:23,657 --> 00:24:25,756
.لكن أولاً عليَ أن أخرج من هذا الباص

404
00:24:25,758 --> 00:24:27,291
.وعليكَ مساعدتي في هذا

405
00:24:27,293 --> 00:24:28,294
!أرجوك

406
00:24:30,463 --> 00:24:31,728
- .حسناً
- !أجل

407
00:24:31,730 --> 00:24:34,465
- .بانكي, سَأقبِلُك
- حقاً؟

408
00:24:34,467 --> 00:24:35,933
- .كلا
- .صحيح

409
00:24:35,935 --> 00:24:38,268
الآن, مالذي بأمكاني أستعماله؟

410
00:24:38,270 --> 00:24:39,336
.حسناً

411
00:24:39,338 --> 00:24:41,371
إنكَ قُمت بالمسرحية المدرسية, صح؟

412
00:24:41,373 --> 00:24:43,273
هل دور البديل في المسرحية يُحسب؟

413
00:24:43,275 --> 00:24:45,744
.انه يفي بالغرض
.تعرف ماعليكَ فِعلُه

414
00:24:48,147 --> 00:24:53,350
.لا, لاأشعر بأنني بحالة جيدة في الوقت الراهن

415
00:24:53,352 --> 00:24:55,018
...أعتقد أنني سوف

416
00:24:55,020 --> 00:24:57,488
!لاأعتقد انه بأمكاني أن أبقيها داخلاً

417
00:24:57,490 --> 00:24:59,624
!لايمكنني تحملها

418
00:24:59,626 --> 00:25:01,693
!لا
!إنها هُنا

419
00:25:01,695 --> 00:25:03,994
!إنها هُنا

420
00:25:05,532 --> 00:25:06,897
!لقد تقيأ

421
00:25:06,899 --> 00:25:08,466
!أوقف الباص

422
00:25:13,640 --> 00:25:16,306
.حسناً, لاأحد يتجول بعيداً

423
00:25:16,308 --> 00:25:18,775
.وأحذروا من الأفاعي

424
00:25:18,777 --> 00:25:20,010
.إنهم في كل مكان

425
00:25:20,012 --> 00:25:21,713
أفاعي!؟

426
00:25:21,715 --> 00:25:25,249
جون؟
جون؟

427
00:25:25,251 --> 00:25:28,051
.أحسنت الصنع, يا بانكي
!إنكَ قد تقيأت

428
00:25:28,053 --> 00:25:29,953
.مرة من الأمرات اصبت بالغثيان بسبب هوتدوغ

429
00:25:29,955 --> 00:25:32,322
.لقد آذت جسمي بأكمله

430
00:25:32,324 --> 00:25:34,726
.أمي قالت لأنه كان قد مرةَ عليه اسبوعين

431
00:25:34,728 --> 00:25:38,463
.لكني وضعته في المايكروويف وأصبح لذيذاً

433
00:25:40,966 --> 00:25:43,100
!ياإلهي

434
00:25:43,102 --> 00:25:44,801
.اوه نعم, بالتأكيد بسبب الهوتدوغ

435
00:25:44,803 --> 00:25:46,972
حسناً, هل مازال قلبه يخفق؟

436
00:26:09,696 --> 00:26:12,764
مهلاً. لِما هذهِ هُنا؟

438
00:26:33,687 --> 00:26:35,421
!عد إلى هُنا

440
00:27:42,522 --> 00:27:44,390
!أَمسكتك

442
00:28:23,630 --> 00:28:25,297
!ياللروعة

443
00:29:12,879 --> 00:29:14,077
!...أهل هذه

446
00:29:55,522 --> 00:29:57,322
!مستحيل

447
00:30:00,727 --> 00:30:03,295
كيف لهذا ان يكون ممكِناً؟

448
00:30:05,665 --> 00:30:07,332
مرحباً؟

450
00:30:14,741 --> 00:30:16,208
...هل أنت

451
00:30:19,579 --> 00:30:21,280
!بينوت

452
00:30:22,482 --> 00:30:24,615
...انا في

453
00:30:24,617 --> 00:30:26,351
.أرض العجائب

454
00:30:30,890 --> 00:30:32,355
عاصفة غيوم؟

455
00:30:32,357 --> 00:30:35,358
.ليسَ مِنَ المُفترض ان يكون هنالِكَ عاصفة غيوم في أرض العجائب

456
00:30:35,360 --> 00:30:38,128
!بومر
!لايمكننا المواصلة

457
00:30:38,130 --> 00:30:41,097
!بومر, الدب المُرَحِب
إنهُ هُنا أيضاً؟

458
00:30:43,870 --> 00:30:46,637
!أجروا من أجل ارواحكم

459
00:30:46,639 --> 00:30:48,506
!امسكوا بِها
!تحرك, يابينسكويك

460
00:30:48,508 --> 00:30:50,307
لِما تطاردوا بومر؟

461
00:30:50,309 --> 00:30:52,779
.إننا لانطارده
.هُم من يطاردوننا

462
00:30:55,314 --> 00:30:56,747
!سنتجمع في طريق الصاروخ

463
00:30:56,749 --> 00:31:00,185
!...الجري نحو الأمان, الجري نحو الأمان

464
00:31:03,322 --> 00:31:05,990
.غاس, قُم بفتح البوابة
.كوبر, شغل المضخة

465
00:31:05,992 --> 00:31:07,792
- ...ستيف
- .أنني سأجهز خطة بديلة

466
00:31:07,794 --> 00:31:08,693
إنكَ الطعم...

467
00:31:08,695 --> 00:31:10,661
.بالطبع أنا كذالك
.سأتجهز

468
00:31:10,663 --> 00:31:13,363
<i>♪لما لاتبقى
سعداء, سعداء</i>

469
00:31:13,365 --> 00:31:17,568
<i>♪ لايمكننا الأنتظار
سعداء, سعداء</i>

470
00:31:17,570 --> 00:31:19,904
.بومر, انت سوف تحميها بحياتك

471
00:31:19,906 --> 00:31:21,973
مالذي يحصل هُنا؟

472
00:31:21,975 --> 00:31:23,975
مالذي يبدو لكِ؟
.إننا في حرب

473
00:31:25,044 --> 00:31:27,645
حرب؟
!لايوجد هنالِك حروب في أرض العجائب

474
00:31:27,647 --> 00:31:31,114
,لاتتحركِ
...لأنه إذا رأونا سوف

476
00:31:32,852 --> 00:31:34,150
.أنقذي نفسك

477
00:31:34,152 --> 00:31:35,586
ماذا سيفعلوا؟
.بومير, أَكمِل جُملتك

478
00:31:35,588 --> 00:31:36,856
ماذا سيفعلوا؟

479
00:31:38,758 --> 00:31:40,491
<i>♪تعال وإلعب
سعداء, سعداء</i>

480
00:31:40,493 --> 00:31:44,162
<i>♪ لِما لاتبقى
سعداء, سعداء</i>

481
00:31:46,599 --> 00:31:49,199
لماذا يدمرون الحديقة؟

482
00:31:49,201 --> 00:31:50,935
.انتم يارفاق

483
00:31:50,937 --> 00:31:53,070
.تعالوا هُنا

484
00:31:53,072 --> 00:31:55,374
.العشاء جاهز

485
00:31:56,141 --> 00:31:58,176
,أرض العجائب
.لدينا مشكلة

486
00:32:00,813 --> 00:32:02,747
.ستيف, إثبت

487
00:32:02,749 --> 00:32:03,814
.ياإلهي

488
00:32:05,150 --> 00:32:06,717
- .إثبت
- .أنا ثابت

489
00:32:06,719 --> 00:32:09,053
- .إثبت
- .أنني حرفياً ثابت

490
00:32:09,055 --> 00:32:10,420
.إثبت

491
00:32:10,422 --> 00:32:13,793
!اوه لا, أنني لم أثبت, وتركت مكاني

492
00:32:14,894 --> 00:32:16,861
.سأخرج مِن هُنا

493
00:32:22,334 --> 00:32:24,367
غاس, كوبر, ضخوا الصاروخ

494
00:32:24,369 --> 00:32:26,570
.لنفعلها

497
00:32:33,646 --> 00:32:36,981
- .مُقفل ومجهز
- .العد التنازلي, يارفاق

498
00:32:36,983 --> 00:32:39,382
...أربعة, ثلاثة

499
00:32:39,384 --> 00:32:42,252
!الجري نحو الأمان
!الجري نحو الأمان

500
00:32:42,254 --> 00:32:44,655
!كُدت أن أخرج مِنَ الخطر

501
00:32:44,657 --> 00:32:46,256
!أستمروا بالضخ, يارفاق

503
00:32:48,461 --> 00:32:51,529
.لطيفين جداً, لكن جداً أشقياء

504
00:32:51,531 --> 00:32:54,131
.الآن إربطوا الأحزمة, أيتها القرود الزومبي

505
00:32:54,133 --> 00:32:55,331
واحد...

506
00:32:59,872 --> 00:33:01,441
.أنني أفضل طُعم

507
00:33:05,445 --> 00:33:09,212
.هذا ليس حقيقاً
.أنني أحضى بحلم الحمّى

508
00:33:11,416 --> 00:33:12,950
!أنني حساس في ذالك المكان


510
00:33:14,386 --> 00:33:16,487
- !أنظر, حقيبة ظهر
- !أنني أشم رائحة هدية

511
00:33:16,489 --> 00:33:18,456
- !نقود
- !نقود

512
00:33:18,458 --> 00:33:21,559
!هذهِ مُلكِ أعيدوها

513
00:33:21,561 --> 00:33:24,628
- .نعم, ياعزيزي, خمس اقدام
- .عشر أقدام, أجل

514
00:33:24,630 --> 00:33:27,431
- .أيها الحقير
- .ايها المشوه

515
00:33:27,433 --> 00:33:29,834
لنلقي نظرة بسيطة عليها, حسناً؟


516
00:33:29,836 --> 00:33:34,505
.مع تذكير النفس إنَ هذا إعتداء على خصوصيات الغير

517
00:33:34,507 --> 00:33:36,107
.توقف, يامحب الفطائر

518
00:33:36,109 --> 00:33:37,875
!أنا أستسلم

519
00:33:37,877 --> 00:33:40,711
.اشياء حادة تحت القدم
.ضابط السلامة قد حضر

520
00:33:40,713 --> 00:33:42,580
هل لتوك أطلقتي علي مُحب الفطائر؟

521
00:33:42,582 --> 00:33:44,782
القرود الزمبي, قد أمسكوا بها اليسَ كذالك!؟

522
00:33:44,784 --> 00:33:45,850
.إنها كانت من شأني

523
00:33:45,852 --> 00:33:49,587
.كله بسبب أضطراب السبات المتأخر

525
00:33:51,090 --> 00:33:53,124
- .أذهب الى مَقرُك السَعيد
- .لابأس. إنهم لم يمسكوا بك

526
00:33:53,126 --> 00:33:56,193
!شكراً ياإلهي
...لأصبحت لاأقدر أن أعيش مع

527
00:33:57,930 --> 00:34:00,330
.مهلاً, بومر, لاينام

528
00:34:00,332 --> 00:34:01,732
!أنتبه

529
00:34:01,734 --> 00:34:04,735
مالذي حصل لكم يارفاق؟
...إنكم جداً

530
00:34:04,737 --> 00:34:06,904
أعتقد إن الكلمة التي تبحثين عنها هيَ
"مثيرين للشفقة"

531
00:34:06,906 --> 00:34:09,640
- .أنا لم أقل هذا
- .ليسَ عليكِ قولها

532
00:34:09,642 --> 00:34:12,042
إذاً, هل لديكِ أسم؟

533
00:34:12,044 --> 00:34:13,444
- .أنا جون
- .مرحباً, جون

534
00:34:13,446 --> 00:34:16,147
- ...أسمي هوَ
- .ستيف. أنا أعرف من أنت

535
00:34:16,149 --> 00:34:17,347
أتعرفين مَن نحن؟

536
00:34:17,349 --> 00:34:19,483
...لم أكن أعتقد إنه مازال يوجد أحد يتذكرنا

537
00:34:19,485 --> 00:34:22,753
أنكم يارفاق العجائب
في أرض العجائب

538
00:34:22,755 --> 00:34:24,889
.أو على الأقل كنتم كذالك

539
00:34:24,891 --> 00:34:27,091
مالذي حصل لهذا المكان؟

540
00:34:27,093 --> 00:34:28,759
.لقد حَلَ عليهِ الظلام

541
00:34:28,761 --> 00:34:32,229
.حصل الأمر عِندما بدأ المُحَرِك بالتباطئ

542
00:34:32,231 --> 00:34:33,296
...وحصل مع هذا

543
00:34:33,298 --> 00:34:35,099
.حسناً,  أختصر الموضوع, ياغاندالف

544
00:34:35,101 --> 00:34:37,168
.صحيح

545
00:34:37,170 --> 00:34:39,036
.حسناً, ها نحنُ ذا

546
00:34:39,038 --> 00:34:41,971
لقد كانَ يومٌ عاديً مثل كُل يوم في 
,أرض العجائب


548
00:34:42,175 --> 00:34:44,175
.عندها حصل أغرب شيء

549
00:34:44,177 --> 00:34:49,081
<i>.توقف المُحَرِك, وأصبح قلب الحديقة متوقفاً</i>

550
00:34:52,185 --> 00:34:56,720
<i>وهذه كانت رؤيتنا الأولى للظلام</i>

551
00:34:56,722 --> 00:35:03,861
<i>لقد احضر معه شر يحول دمى القرود
.إلى جيش من القرود الزومبي</i>

553
00:35:09,101 --> 00:35:12,837
<i>ومن ذالك اليوم والقرود الزومبي تَشن حروباً</i>

554
00:35:12,839 --> 00:35:18,242
<i>وتقوم بتمزيق الحديقة الى أجزاء وتطعمُها الى الظلام</i>

555
00:35:18,244 --> 00:35:20,744
<i>.و ولاترى مجدداً</i>

556
00:35:20,746 --> 00:35:24,014
ألايمكنكم فعل شيءٌ ما؟
ليسَ حتى بينوت؟

557
00:35:24,016 --> 00:35:25,516
أينَ بينوت؟

558
00:35:25,518 --> 00:35:29,486
.لقد ذهب لوحده ليحاول إعادة تشغيل الساعة بيده

559
00:35:29,488 --> 00:35:33,123
<i>لما لم يستعمل سِحره؟</i>

560
00:35:33,125 --> 00:35:36,260
<i>,قال انه يعرف كيف يعيد تشغيل الساعة</i>

561
00:35:36,262 --> 00:35:40,666
<i>.وإنها الطريقة الوحيدة لإعادة الحياة إلى أرض العجائب</i>

562
00:35:41,200 --> 00:35:42,266
<i>...لكن</i>

563
00:35:49,909 --> 00:35:53,510
,ولقد خسرنا كل أمل في إعادة تشغيل المُحَرِك للعمل مجدداً

564
00:35:53,512 --> 00:35:56,847
.وفي إعادة الحديقة إلى مجدها السابق

565
00:35:56,849 --> 00:35:59,516
- .المُحَرِك
- مالذي لديك؟

566
00:35:59,518 --> 00:36:01,785
إنها مخطط للحديقة؟

567
00:36:01,787 --> 00:36:04,387
.يبدو إنها قد خربشت إسمها عليها

568
00:36:04,389 --> 00:36:05,556
.إنها ليست خربشة

569
00:36:05,558 --> 00:36:07,691
كيف لديك مخطط لأرض العجائب؟


571
00:36:09,662 --> 00:36:13,597
,أنا وأمي قد إخترعنا أرض العجائب عندما كنت صغيرة

572
00:36:13,599 --> 00:36:17,402
.وفي طريقٍ ما أصبحت حقيقة

573
00:36:19,605 --> 00:36:21,438
...إنَ هذه قد تكون أكثر

574
00:36:21,440 --> 00:36:25,009
!أروع الأخبار على الأطلاق

575
00:36:25,011 --> 00:36:27,077
.لِما لاتعود الى النوم فقط, يابومر

576
00:36:27,079 --> 00:36:28,646
.كلا, أني أصدق هذا من أعينها

577
00:36:28,648 --> 00:36:33,817
لأنه إذا كانت الصانع الحقيقي لأرض العجائب
.فيمكنها أصلاح المُحَرك

579
00:36:33,819 --> 00:36:35,185
...حسناً

580
00:36:35,187 --> 00:36:36,887
.حسناً, لم أكن أعتقد إنه الى هذا الأتجاه سوف تتجه المحادثة

581
00:36:36,889 --> 00:36:39,356
...لقد كنت أتوقعك

582
00:36:39,358 --> 00:36:40,524
!عسل النحل

583
00:36:40,526 --> 00:36:42,359
.ماذا؟, أنا لستُ عسل النحل

584
00:36:42,361 --> 00:36:43,427
- !أرنب
- ماذا؟

585
00:36:43,429 --> 00:36:45,663
.ستيف, إنكَ تُحرج الفريق

586
00:36:45,665 --> 00:36:46,864
!الموت

587
00:36:46,866 --> 00:36:49,867
.مازلت مُرتبكة عن مالذي تعنيه بأرنب الموت

588
00:36:51,771 --> 00:36:54,607
!بومر إذهب, وأمن بيت الأمان
!يارفاق, تبعثروا

589
00:36:59,045 --> 00:37:01,414
,جسم آلي
!النجدة ياغريتا

590
00:37:04,250 --> 00:37:06,750
!لايهم, النجدة ياجون

591
00:37:08,454 --> 00:37:10,120
- .علينا أن نخرج مِن هُنا
- .خطة جيدة

592
00:37:10,122 --> 00:37:13,190
- .فكري, ياجون, فكري
- .سننطلق خلال خمس ثوانٍ

593
00:37:13,192 --> 00:37:16,126
- .هذا قد لايفلح
- .عُلِم هذا, سننطلق خلال ثلاث ثوانٍ

594
00:37:16,128 --> 00:37:17,661
.هذا من الممكن أن لايفلح

595
00:37:17,663 --> 00:37:21,901
.إذاً سوف نجري, نجري كأنه لايوجد الغد

596
00:37:22,802 --> 00:37:24,802
.مرحباً بكم في أرض العجائب

597
00:37:24,804 --> 00:37:28,639
...الجري نحو الأمان, الجري

598
00:37:28,641 --> 00:37:31,043
!إنكَ رائع

600
00:37:35,715 --> 00:37:38,148
...الجري نحو الأمان

601
00:37:38,150 --> 00:37:42,822
.أرجوكِ أعملي
!عندما تضغط الزعنفة السمكة ستآتي إلى الحياة

606
00:37:58,537 --> 00:38:02,706
!إحذر
!إنها خلفُكِ مباشراً

607
00:38:02,708 --> 00:38:05,809
- هل تريد التوقف من أجل المثلاجات؟
- !كلا, تحرك, تحرك

608
00:38:05,811 --> 00:38:09,181
.أَبقي ذراعيك وقدميك تتحرك طوال الوقت

609
00:38:10,516 --> 00:38:12,585
.ليس اليوم, أيتها القرود الزومبي

610
00:38:13,085 --> 00:38:14,551
.أراكم لاحقاً

611
00:38:14,553 --> 00:38:16,055
.حسناً, أرجعي قريباً

612
00:38:19,692 --> 00:38:21,426
كيف عُدت الى هُنا؟


614
00:38:33,572 --> 00:38:35,072
!إنكَ رائع


616
00:38:39,513 --> 00:38:43,115
!قرود زومبي سيئة
!قرود زومبي سيئة

618
00:38:51,857 --> 00:38:53,491
!أنا قادمة, ياجون

619
00:39:06,305 --> 00:39:09,306
كل يوم هوَ يوم مدهش, في أرض العجائب

620
00:39:09,308 --> 00:39:11,408
.ذيلي

621
00:39:11,410 --> 00:39:12,940
هيا بسرعه 

622
00:39:18,380 --> 00:39:21,380
(جوس ) , ( كوبر ) , تحققا من الاسلاك 
المحيطيه الشماليه والغربيه 

623
00:39:21,380 --> 00:39:24,050
(ستيف ) , عليك المراقيه 
وتأكد من اننا لم يتبعنا احد 

624
00:39:24,050 --> 00:39:25,380
عُلم 

625
00:39:25,390 --> 00:39:26,720
انتِ حيَ

626
00:39:26,720 --> 00:39:29,120
كنت قلقاً للغايه 
لم أكن أعرف ماذا أفعل 

627
00:39:29,120 --> 00:39:31,020
لقد بدأت بتحضير الخبز 
كالزونس الخمطي 

628
00:39:31,030 --> 00:39:32,720
لقد فقدنا أرض السعاده 
( بومر ) 

629
00:39:32,730 --> 00:39:36,060
- حقاً؟
- أكثر من نصف الحديقه ذهبت الآن

630
00:39:36,060 --> 00:39:37,630
ماذا يحدث 
إذا فقدنا النصف الآخر ؟

631
00:39:37,630 --> 00:39:40,100
نعم , ماذا سيحدث لنا ؟

632
00:39:40,100 --> 00:39:41,130
لا أعرف 

633
00:39:41,140 --> 00:39:43,670
ولكن على الأقل 
وصلنا ( كالزونيس ) , وهيَ

634
00:39:43,670 --> 00:39:46,640
هيَ ؟ عندما أصبحت الامور 
صعبة , لقد حاولت الهروب

635
00:39:46,640 --> 00:39:48,170
أحتاج إلى العوده إلى المنزل مع أبي

636
00:39:48,180 --> 00:39:50,840
وإذا كانت قد صنعت أرض 
العجائب حقاً , او ايً يكن هذا

637
00:39:50,850 --> 00:39:53,910
كانت تعلم أن تلك المخارج لم تعد مخارج 

638
00:39:53,910 --> 00:39:56,550
حسناً , كانوا مخارجاً عندما 
أنشأت أنا وامي الحديقه 

639
00:39:56,550 --> 00:39:59,320
آسفه لم أكن في المكان 
عندما ذهب , هذا المكان كلــه 

640
00:39:59,320 --> 00:40:03,190
وأصبح من المستحيل الخروج 
من طريق يحمل علامة " خروج

641
00:40:03,190 --> 00:40:04,860
هل تعلم فعل ( الخروج ) 

642
00:40:04,860 --> 00:40:06,830
يأتي من الفعل اللاتيني ( إيكسوتكيتوم ) 

643
00:40:06,830 --> 00:40:09,830
الذي يستمد من الفعل اليوناني 
( أيكسمتكيت ) 

645
00:40:13,700 --> 00:40:15,000
يبدو أنني دعمت 

646
00:40:15,000 --> 00:40:17,140
في منتصف شيء هنا 

647
00:40:17,140 --> 00:40:22,340
تراجع 

648
00:40:23,110 --> 00:40:24,080
صفير 

649
00:40:24,080 --> 00:40:26,980
حسناً , لذلك نحن نعرف 
الطريقه الوحيده لفتح المخارج 

650
00:40:26,980 --> 00:40:29,050
وهو لجعل الحديقة تعمل من جديد

651
00:40:29,050 --> 00:40:32,250
وتشغيل المحرك 
هو مفتاح ذلك 

652
00:40:32,250 --> 00:40:33,890
لا تحصل على آمال الفتياة يا ( بومر ) 

653
00:40:33,890 --> 00:40:35,590
لا توجد طريقة 
لتشغيلها مره أخرى 

654
00:40:35,590 --> 00:40:38,290
نعم , لقد كنا هناك في أكثر من مره 
نظرت إليها بكل الطرق 

655
00:40:38,290 --> 00:40:39,430
نظرت إليه بكل الطرق 

656
00:40:39,430 --> 00:40:40,530
لكن هو كان فقط يجلس ويأكل رقائق الخشب

657
00:40:40,530 --> 00:40:42,260
- كنت جائعاً 
- لم تفعل شيئاً

658
00:40:42,260 --> 00:40:44,530
- ونعسان
- بينما انا انظر أليها بكل الطرق 

659
00:40:44,530 --> 00:40:45,730
لكنــها لن تفعلها 

660
00:40:45,730 --> 00:40:48,900
وأذا هي كونته
فيمكنها أصلاحه

661
00:40:48,900 --> 00:40:53,510
فأن بلاد العجائب هي 
مجرد نسيج من خيالك ؟

662
00:40:53,510 --> 00:40:55,140
شيء مثل هذا 

663
00:40:55,140 --> 00:40:58,880
دعني أخمن 
هذا يعني أننا جميعاً من خيالك 

664
00:40:58,880 --> 00:41:01,610
لن أضعها هكذا 

665
00:41:01,620 --> 00:41:03,950
أزمه حَرِجه 

666
00:41:03,950 --> 00:41:07,290
كنت أعرف ان هذا اليوم 
كان يفتقد شيئاً ما 

667
00:41:07,290 --> 00:41:09,860
حسناً , ان 
هذا قد يكون صعباً بعض الشيء حتى نفكر بالأمر

669
00:41:11,690 --> 00:41:16,360
ربما عليكِ ان تزويدني ببعض الأدله ؟

670
00:41:16,360 --> 00:41:17,860
لابأس 

671
00:41:17,870 --> 00:41:20,300
كل صباح 
يشرب ( ستيف ) الشاي 

672
00:41:20,300 --> 00:41:22,130
2.6 
غرام من ( أيرل جراي ) 

673
00:41:22,140 --> 00:41:26,000
إلى 250 ملليلتر لـــ 86.1  
درجه مئويه 

674
00:41:26,010 --> 00:41:28,340
غارق لمدة ثلاث دقائق و 11 ثانيه 

675
00:41:28,340 --> 00:41:32,110
وكان مزخرف بمثاليه 
مع بقعه من الحليب اللوز 

676
00:41:34,750 --> 00:41:37,820
أترون؟
الكل يحيّ جون

677
00:41:37,820 --> 00:41:40,120
أجل ؟ دعونا لا ننفذ هذا 

678
00:41:40,120 --> 00:41:44,020
ولكن قد أكون قادراً على 
أصلاح المحرك

679
00:41:44,020 --> 00:41:46,530
( بينوت ) كان الغراء هنا 
الغراء ؟

680
00:41:46,530 --> 00:41:49,030
الغراء , لقد أحتفظ بنا جميعاً 

681
00:41:49,960 --> 00:41:52,330
انظري , هولاء الرفاق 
عانوا الكثير 

682
00:41:52,330 --> 00:41:53,930
وأنا على استعداد لمتابعة تقدمك هنا 

683
00:41:53,930 --> 00:41:55,900
لأنني فقدت الخيارات 

684
00:41:55,900 --> 00:41:58,870
لكن عليك ان تعديني 
ان هنالك فرصة سحقيقيه في هذا

685
00:41:58,870 --> 00:42:02,710
اخبريني أنكِ لا تعطني أملاً كاذباً 

686
00:42:02,710 --> 00:42:06,850
حسناً , كنت جيدة في إصلاح الأشياء 

687
00:42:06,850 --> 00:42:10,490
ولكن عليك ان تأخذني 
الى المحرك

688
00:42:24,030 --> 00:42:27,270
ياللروعه 
العجائب الكبرى 

689
00:42:27,270 --> 00:42:30,070
إنه أكبر مما أعتقد 

690
00:42:32,410 --> 00:42:35,710
هيا ايها البطيؤن
الساعات هي فقط في الامام 

691
00:42:35,710 --> 00:42:37,710
كيف فعلت ذلك 
( جون ) ؟

692
00:42:37,710 --> 00:42:41,350
لإنشاء مثل هذه المرأه التي 
لا تمشي في هذا العالم

693
00:42:41,350 --> 00:42:42,850
الا وتنزلق 

694
00:42:44,990 --> 00:42:50,020
هذا الشعر الأحمر الحريري 
تلك الأنياب تأتي 

695
00:42:50,020 --> 00:42:52,020
( جريتا ) ؟ 
ماذا تريد ؟

696
00:42:52,030 --> 00:42:54,760
ماذا ؟ لا , لاشيء هنا 
هذا فقط نتيجة اللفه 

697
00:42:54,760 --> 00:42:56,830
( ستيف 
" الحاظر والمحاسب لأجل "

698
00:42:56,830 --> 00:42:58,700
لفة الدعوه الكامله 

701
00:43:08,540 --> 00:43:10,480
!يافتى

702
00:43:10,480 --> 00:43:14,520
هذا هو أكثر تعقيداً 
من النموذج الذي أبتكرناه

703
00:43:21,990 --> 00:43:25,660
ويبدو أن المكونات الهيدروليكية مختومة 

704
00:43:25,660 --> 00:43:28,060
ولا تسريب أو أي شيء 

705
00:43:28,060 --> 00:43:30,860
يجب ان يكون هناك تشويش 
في واحده من التروس 

706
00:43:30,860 --> 00:43:33,070
!لقد وجدتِها
!إنها تصلحه

707
00:43:33,070 --> 00:43:35,170
نحن نشهد معجزه 

708
00:43:35,170 --> 00:43:38,810
هذا ليس أكثر من تشخيص
وبالتأكيد ليس معجزه 

709
00:43:38,810 --> 00:43:42,740
لكنها تقربنا من الحل 
أكثر مما كنا عليه من قبل 

710
00:43:45,210 --> 00:43:50,420
إذا كنت تحاول توضيح شيء
فلايهم, يارجل

711
00:43:51,220 --> 00:43:52,650
علي ان أجعل هذا يعمل

712
00:43:52,650 --> 00:43:55,890
انا أعلم ان لديك الجواب 
من فضلك قل لي الجواب 

713
00:43:55,890 --> 00:43:58,890
حسناً , ماذا تقول ؟ 
لا استطيع أن ارى 

714
00:43:58,890 --> 00:44:00,790
أسمي يغطيها 

715
00:44:00,800 --> 00:44:03,430
- !ماذا
- ليس رائعاً

716
00:44:03,430 --> 00:44:05,770
لا تقلق 
...الخطه البديلة هيَ

717
00:44:05,770 --> 00:44:07,730
والتي هيَ ماذا بالضبط؟

718
00:44:07,740 --> 00:44:10,370
أمي , لماذا كتبتِ على هذا ؟

719
00:44:10,370 --> 00:44:11,800
ماذا كان يوجد هناك؟

720
00:44:11,810 --> 00:44:13,640
لا أعرف 
عليَ اكتشاف هذا

721
00:44:13,640 --> 00:44:16,540
لا تفعل هذا بي, جون  
انه مخططك , أليس كذلك ؟

722
00:44:16,540 --> 00:44:18,810
نعم , ولكن كان لقد مرَ وقت
... منذُ أن 

723
00:44:18,810 --> 00:44:22,180
أذا كان الأختبار متعدد 
الخيارات , سأكون افضل بكثير 

724
00:44:22,180 --> 00:44:24,380
راوغ وغطني 
 

725
00:44:25,790 --> 00:44:27,320
مهلاً , اعدها لي 

726
00:44:27,320 --> 00:44:30,320
حصلت عليها 
لا ,  انا امسكتها 

727
00:44:30,320 --> 00:44:33,190
نحن بحاجه إلى هذا المخطط
احصل عليه , ( كوب ) 

728
00:44:33,190 --> 00:44:36,530
هذا ليس مسلياً 
( بومر ) , بحق السماء 

729
00:44:37,900 --> 00:44:39,400


730
00:44:41,200 --> 00:44:45,410
لا , لا , توقف 
شلالات الألعاب النارية, هيَ فخ مميت

731
00:44:45,670 --> 00:44:47,470
ابتعدي

732
00:44:47,480 --> 00:44:49,210
أجلس أقول 

733
00:44:54,110 --> 00:44:55,680
نحن حصلنا عليه 
لا يمكننا ان نفقدها 

734
00:44:55,680 --> 00:44:57,880
ارميني , سوف أحصل عليها 
لا , أرميني 

735
00:44:57,890 --> 00:44:59,950
لا , أرميني 

736
00:44:59,950 --> 00:45:01,690
لا , كانت فكرتي 
يا إلهي 

737
00:45:01,690 --> 00:45:04,560
سأحصل عليها 
أنها لي , لقد ضربتني في عيني 

738
00:45:05,530 --> 00:45:07,230
خطأك 
لماذا هو دائماً خطأي ؟

739
00:45:07,230 --> 00:45:09,760
لابد انك تمازحني 

740
00:45:09,760 --> 00:45:12,430
يكفي 

741
00:45:12,430 --> 00:45:15,600
أنا آمركم بأن تقوموا بالرحيل من هنا

742
00:45:15,600 --> 00:45:23,070
لقد تورطت في كل هذه الأعمال الطائشة لأشهر وان هذا
يقطّع روحي

744
00:45:23,080 --> 00:45:25,550
انا متعب جداً

745
00:45:25,550 --> 00:45:27,410
ما هذا الصوت ؟ 

746
00:45:29,850 --> 00:45:31,920
!لا 

747
00:45:31,920 --> 00:45:33,420
!ياعزيزي


749
00:45:36,390 --> 00:45:40,090
حسناً , لا تخفوا
بكل بساطة علينا ان نصل الى أرض مرتفعه 

750
00:45:40,090 --> 00:45:44,060
!وهو يعج بعمالين عازمين على موتنا


751
00:45:44,060 --> 00:45:46,000
دمروا أرض العجائب

752
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
أطلاق , اطلاق 
اطلاق , أطلاق 

753
00:45:53,610 --> 00:45:54,610
اركضوا 

754
00:45:55,380 --> 00:45:57,040
كل شخص ينقذ نفسه 

755
00:46:08,820 --> 00:46:10,220


756
00:46:17,300 --> 00:46:19,700
- استخدم أشواكك, ( ستيف ) 
- !صحيح

757
00:46:22,900 --> 00:46:24,440
اجل , با الطبع 

758
00:46:27,780 --> 00:46:29,070
الجميع بخيــر ؟

759
00:46:29,300 --> 00:46:31,600
أنتظر 
اين هو ( جون ) ؟

760
00:46:31,600 --> 00:46:34,010
هناك 
لا 

761
00:46:34,010 --> 00:46:36,310
تشبثي ( جون ) 
سوف تكوني بخير 

762
00:46:36,320 --> 00:46:38,190
من السهل عليك قول هذا 


765
00:46:50,670 --> 00:46:52,130
النجدة


767
00:46:56,200 --> 00:46:57,810
شكراً , ( بومر ) 

768
00:47:03,810 --> 00:47:05,180
!يافتى

769
00:47:06,950 --> 00:47:08,150


772
00:47:23,930 --> 00:47:25,130
!أجل

773
00:47:25,130 --> 00:47:26,930
لقد فعلتِها
احسنتِ 

774
00:47:26,940 --> 00:47:29,300
قابلوني عند الجسر 

775
00:47:33,740 --> 00:47:35,540
أو... لا 

776
00:47:42,750 --> 00:47:44,580
لا نحتاج للقيام بذلك مره اخرى 

777
00:47:48,690 --> 00:47:50,890


778
00:47:50,890 --> 00:47:52,360


779
00:47:53,630 --> 00:47:54,930


780
00:47:54,930 --> 00:47:56,160


781
00:47:56,760 --> 00:47:58,100


782
00:47:59,770 --> 00:48:01,600
<font color="#e9bc0a">( زيرو - جي - لاند ) </font>

=
785
00:48:25,430 --> 00:48:27,160
( بينوت ) ؟

786
00:48:27,160 --> 00:48:29,830
يا إلهي 
مهلاً ( بينوت ) 

787
00:48:32,030 --> 00:48:33,370
...اين إختفــ

788
00:48:33,370 --> 00:48:35,770
ماذا تفعلين ؟ 
انت حي 

789
00:48:35,770 --> 00:48:38,640
من أنت ؟ 
صديق ( جريتا ) و ( بومر ) 

790
00:48:38,640 --> 00:48:42,110
في الواقع , انا صديقة الكل. هم سيصبحون سعداء جداً 
دعنا نذهب للعثور عليهم 

791
00:48:42,110 --> 00:48:45,810
لا , لا , لا
هيا لقد فقدتهم في شلالات الألعاب النارية 

792
00:48:45,810 --> 00:48:47,910
( بينوت ) 
ماذا حدث لك ؟

793
00:48:47,920 --> 00:48:51,550
ماذا تقصدين , بماذا حدث بي
القرود الزومبي أمسكتني

794
00:48:51,550 --> 00:48:54,150
ولقد تمكنت من الهروب 
ووصلت الى هنا

795
00:48:54,150 --> 00:48:57,290
... والآن انت 
والآن انا افرز با الحلوى 

796
00:48:57,290 --> 00:49:00,960
لقد كانت فوضى 
عندما وصلت ألى هنا 

797
00:49:00,960 --> 00:49:02,090
صدقيــني 

798
00:49:02,100 --> 00:49:03,530
أضطررت لوضع الأرزق مع الأزرق 

799
00:49:03,530 --> 00:49:04,860
والخضراء مع الخضراء 

800
00:49:04,870 --> 00:49:06,500
أذا كنت خائفاً من الحديقه 

801
00:49:06,500 --> 00:49:08,800
انا لستُ خائفاً من الحديقه 
انه فقط 

802
00:49:08,800 --> 00:49:10,400
إنه أمان هنا 

803
00:49:10,400 --> 00:49:13,370
- لكنك وحيد 
- حيث لا شيء يمكن ان يؤذينــي 

804
00:49:13,370 --> 00:49:16,080
حسناً 
لايمكنك البقاء هنا إلى الأبد

805
00:49:16,080 --> 00:49:17,610
من قال هذا؟

806
00:49:17,610 --> 00:49:19,450
لا توجد قاعده لشيء كهذا 

807
00:49:19,450 --> 00:49:22,550
انا أعرف كيف يعمل هذا 
انه يعمل فقط بتلويح القلم

808
00:49:23,550 --> 00:49:25,480
اتمنى ان لا يزال 
يعمل بهذه الطريــقه 

809
00:49:25,490 --> 00:49:28,650
لكنك ( بينوت ) 
الرائـــع 

810
00:49:28,660 --> 00:49:31,290
الرائع
نعم , لقد كنت كذالك 

811
00:49:31,290 --> 00:49:34,730
كل هذه الأشياء الرائــعه 
في ( بلاد العجائب ) جائت منــك 

812
00:49:34,730 --> 00:49:36,360
هذه كذبه 

813
00:49:37,000 --> 00:49:39,230
كنت مجرد وسيــط 

814
00:49:39,230 --> 00:49:43,400
كل الأفكار 
... والإلهام جاء من 

815
00:49:43,400 --> 00:49:47,210
صوت يهمس في أذنــك 

816
00:49:47,210 --> 00:49:49,210
صوت الأمرأه 

817
00:49:49,210 --> 00:49:51,780
كيف تعرف حول هذا ؟
أنا لم أخبر أحداً

818
00:49:52,350 --> 00:49:54,710
لايــهم 

819
00:49:54,720 --> 00:49:56,520
... ولم يمضِ وقت طويــل 

820
00:49:56,520 --> 00:49:59,890
صوتها
... انه فقط 

821
00:49:59,890 --> 00:50:01,450
... ذهب بعيـــداً 

822
00:50:01,460 --> 00:50:04,690
ثم استولى الظلام عليه 

823
00:50:04,690 --> 00:50:08,030
أنا اعتقد برغم من هذا كله 
أنها نستنـــي 

824
00:50:08,030 --> 00:50:09,360
بقيت انتظر 

825
00:50:09,360 --> 00:50:10,560
كان لدي آمل ان تعود 

826
00:50:10,570 --> 00:50:12,000
لمساعدتي في محاربة الظلام 

827
00:50:12,000 --> 00:50:13,970
... لكنني شعرت جداً

828
00:50:14,230 --> 00:50:15,770
وَحيد

829
00:50:29,420 --> 00:50:31,720
( بينوت ) , هناك 
... شيء احتاج ان اقوله لك 

830
00:50:31,720 --> 00:50:34,790
- لا تسكتني
- يجب ان نذهب

831
00:50:39,260 --> 00:50:41,500
لقد وجدونا,  لابد انهم أتبعوكِ

832
00:50:43,200 --> 00:50:44,900
يجب ان نتحرك الآن 


834
00:50:47,200 --> 00:50:48,600
!قلمك

835
00:50:48,600 --> 00:50:50,670
- اتركيها , انه لاقيمه له 
- كلا, انه ليس كذالك

836
00:50:50,670 --> 00:50:51,910


837
00:50:52,710 --> 00:50:54,070
انتبــهِ

838
00:50:54,080 --> 00:50:56,310
يا إلهي 
أنتظر

842
00:51:18,730 --> 00:51:19,730
! لا 

843
00:51:21,000 --> 00:51:22,130
! أمســكتك 

845
00:51:24,240 --> 00:51:25,500
ليس هناك طريقه للخروج 

848
00:51:29,410 --> 00:51:31,080
بلّ يوجد لكِ

849
00:51:39,820 --> 00:51:41,490
( جون ) , أذهبي

850
00:51:52,970 --> 00:51:54,040
يارفاق ؟

851
00:51:55,170 --> 00:51:58,100
يارفاق ؟
بومر , جريتا ؟

852
00:51:58,110 --> 00:51:59,840
جيون 
اين أنت ؟

853
00:51:59,840 --> 00:52:00,970
هنا 

854
00:52:00,980 --> 00:52:03,810
لقد كنا نبحث عليك في جميع الاماكن 
لقد وجدتُ ( بينوت ) 

855
00:52:03,810 --> 00:52:06,410
كان يختبئ في ( زيرو - جي - لاند ) 
هو على قيد الحياة 

856
00:52:06,410 --> 00:52:07,950
- ( بينوت ) على قيد الحياة ؟ 
- كم هذا رائــع 

857
00:52:07,950 --> 00:52:09,720
لكن أُخذ من قبلالقرود الزومبي 

858
00:52:09,720 --> 00:52:11,680
! إنهم يسحبونه إلى الظلام 

859
00:52:11,690 --> 00:52:14,520
- إذاً هيا بنا لنذهب ونجلبهُ 
- لكننا بحاجه الى أعادة بناء الجســر 

860
00:52:14,520 --> 00:52:16,990
يمكننا استخدام أعمدة دولاب الهواء القديم

861
00:52:16,990 --> 00:52:17,960
إنها متهالكة جداً 

862
00:52:17,960 --> 00:52:19,830
لكن أنها فكره صحيحه
ماذا أيضاً يمكننا استعماله؟

863
00:52:19,830 --> 00:52:21,230
عليَ التفكير بســرعه 

864
00:52:21,230 --> 00:52:23,530
اذا حدث شيء سيء, لبينوت
فلن استطيع العيش مع نفسي 

865
00:52:23,530 --> 00:52:24,930
ماذا تعنــين ؟

866
00:52:24,930 --> 00:52:27,400
كله خطأي 

867
00:52:27,400 --> 00:52:29,000
ما هو خطأك ؟

868
00:52:29,000 --> 00:52:31,540
الظلام 

869
00:52:31,540 --> 00:52:34,810
أعتقد انني ربما قمت 
بإنشائه

870
00:52:34,810 --> 00:52:37,580
! لم أقصد ذلك 
لكنني أعتقد أنني فعلتها 

871
00:52:37,580 --> 00:52:39,710
انت كونت الظلام ؟

872
00:52:40,210 --> 00:52:41,610
أنا لا افهم 

873
00:52:41,620 --> 00:52:46,220
اذا انشأت ( ارض العجائب ) 
فــ لماذا تريدين تدميرها ؟

874
00:52:46,220 --> 00:52:48,690
لم يكن عن قصد 
كنتُ خائفة

875
00:52:48,690 --> 00:52:51,390
الظلام استحوذ علي

876
00:52:51,390 --> 00:52:55,900
أنني فقط توقفت عن الأهتمام بالحديقة 

877
00:52:55,900 --> 00:52:58,460
علي اي حال , لايهم 
يمكننا اصلاح ذلك 

878
00:52:58,470 --> 00:53:00,270
مع هذا 

879
00:53:00,270 --> 00:53:03,070
إذا تمكنا من ايجاد طريقه لعبور هذا 
الوادي ووضعه في أيدي ( بينوت ) 

880
00:53:03,070 --> 00:53:05,700
يمكننا عندها إعادة تشغيل المحرك

881
00:53:05,710 --> 00:53:08,170
- ...ثقوا بي , يمكننا 
- نثق بكِ ؟ , لقد كنا نثق بك 

882
00:53:08,180 --> 00:53:12,410
ولكن إذا علمنا أنكِ 
الشخص المسؤله عن هذا كلــه ؟

883
00:53:12,410 --> 00:53:14,680
فلم أكن لأسمح ان نرتكب ذالك الخطئ

884
00:53:16,420 --> 00:53:18,820
هيا , يارفاق 
لقد حلَّ الظلام 

885
00:53:18,820 --> 00:53:20,660
سنكتشف هذا بمفردنــا 

886
00:53:27,830 --> 00:53:31,730
لماذا توقفتي ... لماذا توقفتي عن الأهتمام ؟

887
00:53:32,430 --> 00:53:34,100
ما الخطأ الذي أرتكبــناه ؟

888
00:53:34,100 --> 00:53:37,640
انتم لم تفعلوا اي شيء خطأ
إنكم مذهلين

889
00:53:42,580 --> 00:53:44,710
أنتِ صنعتِ الظلام 

890
00:53:49,920 --> 00:53:51,190
( بومر ) 

891
00:54:07,340 --> 00:54:09,200
انا اسفة يا أمي 

892
00:54:20,750 --> 00:54:23,990
<i>إنكِ الأعجوبة في أرض العجائب</i>


893
00:54:35,330 --> 00:54:38,600
علي ان اجد طريقاً للعبور

895
00:55:21,640 --> 00:55:24,010
مرحباً بك في 
"الأعجوبة الكبرى"

896
00:55:24,010 --> 00:55:26,980
آسف , ( بومر ) 

897
00:55:26,980 --> 00:55:30,120
مرحباً بك في 
"الأعجوبة الكبرى"

898
00:55:44,330 --> 00:55:47,600
الآن 
ما الذي يمكنني أستخدامه ؟

899
00:55:51,370 --> 00:55:52,570
فهمت 

900
00:56:11,090 --> 00:56:13,590
فل نطلق العنان لذلك 

901
00:56:31,450 --> 00:56:32,710


902
00:56:41,460 --> 00:56:43,990
بدون تدمير 
الحَي

903
00:57:00,310 --> 00:57:03,210
انا اقول لك , أنا لا ارى اي طريقه لإعادة 
بناء هذا الجســر 

904
00:57:03,210 --> 00:57:04,980
نعم , حسناً 
ليس مع تلك المواقف 

905
00:57:04,980 --> 00:57:08,010
قد ترغب في المجيء ورؤية هذا 

906
00:57:08,020 --> 00:57:10,020
يبدو وكأنه هجوم 
( سكايفيلنر ) آخر 

907
00:57:15,720 --> 00:57:17,260
أبقوا منخفضين
وأبقوا وراءً

908
00:57:17,260 --> 00:57:20,060
حسناً , سأكون عم ( بينوت ) 

909
00:57:20,060 --> 00:57:22,790
ياللروعة

910
00:57:22,800 --> 00:57:25,130
- ...هل هذا 
إنها (جون) 

911
00:57:26,730 --> 00:57:28,200
لقد فعلت ذلك 

912
00:57:28,940 --> 00:57:31,340
أنها قامت بها حقاً 

913
00:57:32,370 --> 00:57:33,840
فلتنظر الى ذلك ؟

914
00:57:54,560 --> 00:57:56,600
ماذا بشأن هذا ؟

915
00:57:56,600 --> 00:57:59,830
لقد حان الوقت لإعادة 
الحياة إلى أرض العجائب 

916
00:57:59,830 --> 00:58:01,700
ماذا ؟

917
00:58:01,700 --> 00:58:04,940
وأنا أعلم انني خذلتكم
لكنني أريد ان أصحح ذلك 

918
00:58:04,940 --> 00:58:09,110
- كيف تعرفين أنها ستعمل ؟ 
- لأنني بنيت هذا المكان 

919
00:58:09,740 --> 00:58:11,580
انا وأمي أنشأناه 

920
00:58:11,580 --> 00:58:14,950
لكنها مرضت 
وكان عليها ان تتوقف 

921
00:58:15,620 --> 00:58:17,350
وانا خفت

922
00:58:18,690 --> 00:58:22,150
خفت جداً من أن أفقدها
لدرجة أنني فقدت الثقة بنفسي 

923
00:58:22,160 --> 00:58:25,890
وإنها ستكره هذا بمجرد 
أن تعرف كيف تغيرت 

924
00:58:25,890 --> 00:58:27,500
كيف تغيرنا جميــعاً ؟

925
00:58:28,630 --> 00:58:29,830
الآن 
أربط حزان الأمان

926
00:58:29,830 --> 00:58:32,100
سوف نركب هذه السفينة
مثل الريــح 

927
00:58:32,100 --> 00:58:33,070
من معي ؟

928
00:58:33,070 --> 00:58:35,800
انا معك ِ , ( جون ) 
نحن كلنا معكِ 

929
00:58:35,800 --> 00:58:37,440
أجل , هذا صحيح 

931
00:58:38,610 --> 00:58:39,810
انا مازلت أثق بكِ 

932
00:58:41,040 --> 00:58:43,440
" انا اكثر من " قدمين على هذه الارض 
رجلٌ فريد من نوعي 

933
00:58:43,450 --> 00:58:46,650
هناك قيود على الوزن في تلك الرحله 
أليس كذلك ؟

934
00:58:46,650 --> 00:58:48,350
هيا ( بومر ) 

935
00:58:48,350 --> 00:58:51,320
لا توجد أية طريقة
على الأطلاق 

936
00:58:51,320 --> 00:58:52,380
لا 

937
00:58:52,390 --> 00:58:53,890
... انا ســوف 

938
00:58:55,160 --> 00:58:56,820
سنتدبر هذا

939
00:58:56,820 --> 00:58:59,840
.الفطائر التي به كثيره جداً

940
00:59:06,600 --> 00:59:10,300
مرحباً يارفاق , لقد راودني حلم الأختطاف مجدداً

941
00:59:10,300 --> 00:59:11,940
وأتسائل ما يعنيه 

942
00:59:17,910 --> 00:59:22,580
( بومر ) , سنكون عندك
( جريتا ) أرادت الحصول على عربه أخرى 

943
00:59:22,580 --> 00:59:23,950
اريد ان أكون 

944
00:59:23,950 --> 00:59:27,090
طريقه واحده لتنزل للأسفل 
نعــم , ان تطير مثل الطيور , أخي 

945
00:59:27,090 --> 00:59:30,560
لكنني لستُ طائر 
الطيور مرعبه , مع تلك المناقير 

946
00:59:30,560 --> 00:59:32,590
وتلك المخالب 

947
00:59:32,590 --> 00:59:34,500
والأنفلونزا من النوع 
"أي"

948
00:59:42,040 --> 00:59:44,900
هيا يا ( جريتا )
أنتم يارفاق قد أغلقتوا العجلة, اليس كذالك؟

949
00:59:44,910 --> 00:59:47,170
إذاً هذه هيَ فائدته

950
00:59:47,170 --> 00:59:49,070
يارفاق 

952
00:59:52,710 --> 00:59:54,510
ما هي الأحتمالات ؟

953
00:59:54,520 --> 00:59:56,620
أنها ضعيفه 

954
00:59:56,620 --> 00:59:59,920
لا , لا ,لا ,لا 

955
01:00:01,720 --> 01:00:03,090
رائــع 

956
01:00:03,090 --> 01:00:06,390
يا إلهي , أنه ينظر إلي 

957
01:00:06,800 --> 01:00:08,530
لا , لا 

959
01:00:09,900 --> 01:00:11,270
ابتعد من هنا 

960
01:00:12,270 --> 01:00:16,600
طائر جميل , مهلاً 
أنني أسمع أصدقائــك 

961
01:00:20,480 --> 01:00:21,940
من فضلك لا تتحرك 

962
01:00:21,940 --> 01:00:23,710
...أترى, أنت لستَ


965
01:00:39,760 --> 01:00:42,500
لا , لا , لا , لا 

966
01:00:46,000 --> 01:00:48,270
كان من المفترض ان تنتظـــر 

967
01:00:48,270 --> 01:00:50,370
...لا!, أنه يذهب بالطريق الخاطئ وإذا لم نوقفه فسوف

968
01:00:50,370 --> 01:00:53,240
أنه سوف يكون مقلياً 
مثل الكعكه 

969
01:00:53,240 --> 01:00:55,840
جوس , (كوبر) ! قوموا بإسقاط المسار 
العلوي إلى المسار السفلي 

970
01:00:55,840 --> 01:00:57,240
وسوف نعيــد توجيه 
( بومر ) إلى بر الامان 

971
01:00:57,240 --> 01:00:58,680
عُلم 

972
01:00:58,680 --> 01:01:00,680
سنحتاج إلى نوع من الحبال 
شيء قوي لنوقفه

973
01:01:00,680 --> 01:01:01,850
فهمت 

974
01:01:21,400 --> 01:01:24,070
اخرجوني من هذا الشيء 

975
01:01:24,070 --> 01:01:25,910
!إننا لن نفعلها
!إننا لن نفعلها

976
01:01:29,280 --> 01:01:31,810
يارجل 
على الاقل حضينى بعشاء 

977
01:01:33,820 --> 01:01:35,750
لا 

978
01:01:35,750 --> 01:01:37,650
( عرق السوس ) ؟ 
هذا ما حصلنا عليه 

979
01:01:37,650 --> 01:01:40,790
( ستيف ) , اطلق أشواكك على ( بومر ) 
لكي نستخدم لإبطائه 

980
01:01:40,790 --> 01:01:42,050
استلمت ذلك 

981
01:01:44,020 --> 01:01:46,760
( بومر ) , امسك الحبل 

982
01:01:46,760 --> 01:01:48,130
حسناً 

983
01:01:48,130 --> 01:01:51,700
المدى ( 400 متر ) , الرياح ثلاث عقد للجنوب الغربي 
جاهــز 

984
01:01:51,700 --> 01:01:52,960
ساعدوني , ساعدوني , ساعدوني 

985
01:01:52,970 --> 01:01:54,170
توجيه

986
01:01:54,800 --> 01:01:56,000
اطلق 

987
01:02:01,210 --> 01:02:02,070
تباً

988
01:02:02,080 --> 01:02:03,580
- حسناً , هذا لم ينجح 
- نعم

989
01:02:04,550 --> 01:02:06,450
أجعله يتوقف 

990
01:02:06,450 --> 01:02:08,210
أنتظر 
لايزال بإمكاننا عبور الحدود 

991
01:02:08,220 --> 01:02:10,250
حسناً 
الجميع اسحبوا 

992
01:02:15,920 --> 01:02:17,120
حافظ على السحب 

993
01:02:24,060 --> 01:02:27,830
لقد بدأ هذا يبدو وكأنه تحول 
رهيب للأحداث با النسبه لنا جميعاً 

994
01:02:27,840 --> 01:02:29,140
انا أتفق معه 

995
01:02:30,870 --> 01:02:32,270
استعدوا للأصطدام 

996
01:02:35,280 --> 01:02:37,240
انا ميتعد للأسايقاظ الآن 
وعلى أستعداد للأستيقاظ

997
01:02:37,240 --> 01:02:39,040
انت مستيقظ ( بومر ) 

998
01:02:39,050 --> 01:02:42,450
انا مستيقظ؟ 
أعني أنا مستيقظ , لقد فعلناها 

999
01:02:42,450 --> 01:02:45,220
- أنت فعلت ذلك 
- لقد فعلتها , أنا فعلتها!؟

1000
01:02:45,220 --> 01:02:47,690
انت رجل الدب 
انت رجل الدب 

1001
01:02:47,690 --> 01:02:49,960
انا الرجل 

1002
01:02:49,960 --> 01:02:51,860
انت رجل 

1003
01:02:51,860 --> 01:02:55,160
ونحن فقط أعضاء مختلفون في 
مملكة الحيوانات مع قوة خاصية الحديث

1004
01:02:55,160 --> 01:02:57,660
معلقاً بجانب الرجل 

1005
01:02:57,670 --> 01:02:59,300
نعم انت على حق 

1006
01:03:00,940 --> 01:03:02,670
انت رائــع 

1007
01:03:07,070 --> 01:03:09,480
ألعب وانت سعيد 
ابقى وانت سعيد 

1008
01:03:09,480 --> 01:03:12,240
♪ نحن لا نستطيع انتظار السعاده 
لكي نكون فرحون 

1009
01:03:12,250 --> 01:03:14,110
ألعب وانت سعيد 
ابقى وانت سعيد 

1010
01:03:15,220 --> 01:03:17,520
!رقائق شرائح الجبنـه 

1011
01:03:17,520 --> 01:03:19,220
( كريكي ) 

1012
01:03:21,520 --> 01:03:22,620
!( بينوت ) 

1013
01:03:26,090 --> 01:03:28,390
نحن متأخرون جداً 

1014
01:03:38,110 --> 01:03:41,440
يا إلهي 
ماذا نفعل الآن ؟

1015
01:03:41,440 --> 01:03:44,080
ليس نحن 
ماذا لديك ِ يافتاة؟

1016
01:03:44,080 --> 01:03:46,280
افكر ما نحتاج لفعله 

1017
01:03:46,280 --> 01:03:50,350
احتاج للذهاب إلى الظلام 
وإعادة , بينوت 

1018
01:03:50,350 --> 01:03:52,690
ماذا ؟
لا , ما الذي تتحدث عنه ؟

1019
01:03:56,620 --> 01:03:58,020
جون

1020
01:03:58,030 --> 01:04:02,130
انها قويه جداً 
لا شيء يخرج منها على الأطلاق 

1021
01:04:02,860 --> 01:04:04,470
سأفعل هذا 
جريتا 

1022
01:04:25,490 --> 01:04:28,520
أنا الأعجوبة في أرض العجائب

1023
01:04:30,290 --> 01:04:33,090
أنا الأعجوبة في أرض العجائب

1024
01:04:35,100 --> 01:04:39,300
أنا الأعجوبة في أرض العجائب

1025
01:05:03,160 --> 01:05:06,320
( بينوت ) ؟ 
أين أنت ؟

1026
01:05:06,330 --> 01:05:09,100
( جون ) ؟ 
هل هذا انت ؟

1027
01:05:09,100 --> 01:05:11,330
( بينوت ) 
انتظر 

1028
01:05:16,000 --> 01:05:17,240
جون ؟

1029
01:05:17,240 --> 01:05:18,440
بينوت ؟

1030
01:05:28,520 --> 01:05:31,450
- هل انت بخير ؟ هل تأذيت ؟
- انا حقاً آسف جداً , لأنهم وصلوا لكِ أيضاً 

1031
01:05:31,450 --> 01:05:32,890
يجب عليك أخراجنا من هنا 

1032
01:05:32,890 --> 01:05:37,320
,اتمنى لو استطيع , لكن قلت لكِ 
إنَ ألهامي قد تركتني 

1033
01:05:37,320 --> 01:05:39,360
إنها لن تعود أبداً 

1034
01:05:39,360 --> 01:05:44,570
انت لا تعرف ذلك 
هي هناك تحاول العودة لنا 

1035
01:05:46,100 --> 01:05:48,370
نحن ؟ 
نعم 

1036
01:05:48,370 --> 01:05:51,340
هي أمي 
وإذا كان هناك شيء واحد أعرفه ؟

1037
01:05:51,340 --> 01:05:54,040
انها لا تستسلــم 

1038
01:05:54,040 --> 01:05:56,080
لذلك لا ينبغي نحن أيضاً

1039
01:05:56,080 --> 01:05:57,580
بدونهــا 

1040
01:05:58,280 --> 01:06:00,580
انا لن اُخلق مره اخرى 

1041
01:06:00,580 --> 01:06:02,010
نعم ستفعلها 

1042
01:06:02,020 --> 01:06:07,250
لا تستسلم للخوف 
نورك أقوى من الظلام 

1043
01:06:07,250 --> 01:06:09,160
- خذ هذا الآن 
- ولكن بدونــها 

1044
01:06:09,160 --> 01:06:11,690
ليس لديك شيء يدعو للقلق
بعد الآن 

1045
01:06:11,690 --> 01:06:13,130
ماذا تعنين؟

1046
01:06:13,130 --> 01:06:14,460
لأن 

1047
01:06:15,130 --> 01:06:16,930
انا هنــا 

1048
01:06:16,930 --> 01:06:21,130
بينوت, أبني لنا أكبر مزلاقة في العالم أجمع

1049
01:06:21,140 --> 01:06:23,710
وإجعلها من القصب المرن 

1050
01:06:29,140 --> 01:06:31,880
الآن دعنا نخرج من هنا 

1051
01:06:31,880 --> 01:06:34,550
القصب المرن؟

1052
01:06:34,550 --> 01:06:37,750
هذا يبدو وكأنه فكره رائــعة

1053
01:06:37,750 --> 01:06:39,550
قادم في الحال 

1054
01:06:49,030 --> 01:06:50,570
اسرع 
اصنع واحده آخرى 

1055
01:06:56,740 --> 01:06:57,900


1056
01:06:57,910 --> 01:06:59,640
إلى المحرك

1057
01:07:02,310 --> 01:07:03,510
انظر 

1058
01:07:03,510 --> 01:07:05,410
- انها تفعل ذلك 
- فعلوها 

1059
01:07:05,410 --> 01:07:07,350
حسناً , صفعة الذيل

1060
01:07:08,120 --> 01:07:09,320
!عزيزي

1061
01:07:13,760 --> 01:07:16,620
- علينا مساعدتهم
- هذا ما سنفعله, تشبثي, ياجون

1062
01:07:23,800 --> 01:07:25,130
احسنت 

1063
01:07:25,130 --> 01:07:27,330
اعتقد انني مدين لكم 
يا رفاق بتوضيح على ما حصل ؟

1064
01:07:27,330 --> 01:07:29,070
نحن فقط سعداء 
لأنك على قيد الحياة 

1065
01:07:29,070 --> 01:07:32,100
وبما انك حَي, ماذا عن ان تجعل المحرك يعمل مجدداً

1066
01:07:32,110 --> 01:07:33,470
وجعل الحديقه تعج بالحياة

1067
01:07:33,470 --> 01:07:36,310
هذا هو اقل شيء يمكنني القيام به 
لكن كيف ؟

1068
01:07:38,910 --> 01:07:40,410
انتظر دقيقه 

1069
01:07:42,220 --> 01:07:45,550
اسمي 
حديقتي , اسمي 

1070
01:07:45,550 --> 01:07:48,490
( جريتا ) , اذا انتهى بنا المطاف بالموت سوياً

1071
01:07:48,490 --> 01:07:49,720
انا فقط اريد منك ان تعرف

1072
01:07:49,720 --> 01:07:52,460
انا احترق لاجلك عزيزتي
أنا أحترق لأجلك 

1073
01:07:52,460 --> 01:07:55,560
فرني يعمل لفتره اضافيه  فيوكو

1074
01:07:55,560 --> 01:07:58,630
اعتقد انك لطيف 
ايضاً, ستيف 

1075
01:07:58,630 --> 01:08:02,570
انتظر ماذا 
ماذا قالت؟ , ماذا قالت؟

1076
01:08:03,240 --> 01:08:05,040
التروس 

1077
01:08:05,040 --> 01:08:07,670
امي لم تكن تخربش على المحرك
لقد اخبرتني بكيفية أصلاحه

1078
01:08:07,680 --> 01:08:10,080
كيف أجعل المحرك
!يعج بالحياة من جديد

1079
01:08:10,080 --> 01:08:13,150
أكتب أسمي ؟. ماذا ؟
أكتب اسمي على شكل تروس 

1080
01:08:13,150 --> 01:08:15,050
التروس 
ليتسّمك الجميــع 

1081
01:08:18,820 --> 01:08:20,620
أنها تعمل انها تعمــل 

1082
01:08:22,690 --> 01:08:24,360
- لا 
- أنتبه

1083
01:08:24,360 --> 01:08:25,560
تمســكوا

1084
01:08:26,730 --> 01:08:28,990
انتبـــه 

1085
01:08:29,000 --> 01:08:30,030
واصل التقدم 

1086
01:08:32,430 --> 01:08:34,330
اذهب , اذهب 
نحن بالحاجة لك 

1087
01:08:38,110 --> 01:08:40,070
مرحباً بك في
"أرض العجائب"


1088
01:08:41,180 --> 01:08:43,610
الآن 
صحيح , صحيح 

1089
01:08:43,610 --> 01:08:45,310
( بيفير ) الأخوه التوأم 
تفعيــل 

1090
01:08:47,320 --> 01:08:48,910
ذيل للوجه 

1091
01:08:48,920 --> 01:08:50,690
حسناً , الآن ( أن ) 
بسرعــه

1092
01:08:54,090 --> 01:08:55,390
أطلقيني ياجريتا 

1093
01:08:55,390 --> 01:08:56,920
- أطلقك ؟ 
- اطلقني 

1094
01:08:56,920 --> 01:08:59,290
لأرض لعجائب
لــ جريتا 

1095
01:08:59,290 --> 01:09:01,760
من أجل الحريه 

1096
01:09:06,930 --> 01:09:08,500
دققت المســار 

1097
01:09:08,500 --> 01:09:09,770
وصلنا 
جون 

1098
01:09:10,270 --> 01:09:11,610
هل انتِ مستعدة؟

1099
01:09:11,910 --> 01:09:12,970
أقفزي

1100
01:09:37,570 --> 01:09:40,940
انظروا , الحديقه 
أنها تعود للحياة 

1101
01:09:49,010 --> 01:09:50,340
صفعة الذيل
كوبر 

1102
01:09:50,340 --> 01:09:52,550
احسنت 
احسنت العمل 

1103
01:09:55,980 --> 01:09:57,590
انت رائع 

1104
01:10:01,420 --> 01:10:04,090
المعذره 
انظروا من عاد ليكونون قرود العجائب 

1105
01:10:04,090 --> 01:10:05,960
لنقم برقصه قصيره 
افعل رقصتك القصيره 

1106
01:10:05,960 --> 01:10:07,360
هل لديك القليل 
من يرقص ياقرد العجائب

1107
01:10:07,360 --> 01:10:08,730
انظروا كم هم جميلون 

1108
01:10:18,770 --> 01:10:21,170
هيا ( بومر ) 
هناك ضيوف لنرحب بهم 

1109
01:10:21,180 --> 01:10:24,080
واشياء للبناء 
ورعاية الناس 

1110
01:10:24,080 --> 01:10:25,340
أسرع 

1111
01:10:25,350 --> 01:10:27,650
والآن بعد أن استعدنا الغراء 
لا شيء يمكن ان يمنعنا 

1112
01:10:27,650 --> 01:10:30,150
انا ؟ الغراء ؟
لا , أنا لستُ الغراء 

1113
01:10:30,150 --> 01:10:33,350
- أنت الغراء , جريتا 
- لقد كنت دائماً 

1114
01:10:33,350 --> 01:10:35,820
- أليس هذا صحيح , يارفاق؟
- نعم 

1115
01:10:35,820 --> 01:10:37,590
يارفاق 

1116
01:10:37,590 --> 01:10:40,590
هيا 
لنذهب لنشر بعض العجائب 

1117
01:10:40,590 --> 01:10:42,560
- نعم هكذا سنفعلها 
- انا اولاً 

1118
01:10:43,300 --> 01:10:44,560
مهلاً

1119
01:10:44,570 --> 01:10:46,800
ماذا عنكِ , جون ؟
اجل , ماذا عنكِ ؟

1120
01:10:46,800 --> 01:10:50,070
حسناً , ربما يجب 
أن اعود للمنزل 

1121
01:10:50,070 --> 01:10:53,240
انتِ راحله ؟
ماذا سنفعل بدونكِ ؟

1122
01:10:54,880 --> 01:10:58,410
ستفعلون ما تفعلونه دائماً 

1123
01:10:58,410 --> 01:11:01,450
هيا , اجتمعوا 

1124
01:11:01,450 --> 01:11:05,580
لديكم كل ما تحتاجونه هنا 

1125
01:11:05,590 --> 01:11:08,220
لأننا من نحن ؟

1126
01:11:08,220 --> 01:11:11,260
نحن العجائب في
أرض العجائب

1127
01:11:11,260 --> 01:11:13,430
لا أستطيــع سماعكــم 

1128
01:11:13,430 --> 01:11:16,230
نحن العجائب في
أرض العجائب

1129
01:11:16,230 --> 01:11:18,500
مره أخرى 

1130
01:11:18,500 --> 01:11:21,800
نحن العجائب في
أرض العجائب

1131
01:11:22,470 --> 01:11:23,940
تفرقوا الآن 

1132
01:11:23,940 --> 01:11:25,470
مرحباً بكــم 

1133
01:11:25,470 --> 01:11:28,640
أيها الصبيان 
سيكون يوماً عضيماً 

1134
01:11:36,550 --> 01:11:38,080
لنفعل هذا الشيء 

1135
01:11:38,090 --> 01:11:39,520
جاهز للأنطلاق 

1136
01:11:39,520 --> 01:11:41,220
انظروا

1137
01:11:42,190 --> 01:11:43,890


1138
01:11:45,490 --> 01:11:47,160
الظلام 

1139
01:11:47,160 --> 01:11:48,830
مازال هناك 

1140
01:11:48,830 --> 01:11:51,960
ربما لن يختفي تماماً للأبد 

1141
01:11:51,970 --> 01:11:54,370
ربما هو هناك ليذكرنا 

1142
01:11:54,370 --> 01:11:58,070
لإلقاء نظره على الضوء 
الذي يحيط بنا 

1143
01:11:58,310 --> 01:11:59,610


1144
01:11:59,610 --> 01:12:02,540
أستمتعوا بأحدث المعالم التي لدينا 
"مزلاقة القصب المرن"

1145
01:12:02,540 --> 01:12:06,950
حيث قمت شخصياً أختبار 
السلامه في ظل الظروف القاسية

1146
01:12:06,950 --> 01:12:10,180
بالتحدث عن الضوء الذي يحيط بك 

1147
01:12:11,920 --> 01:12:13,320
ستيف 

1148
01:12:13,320 --> 01:12:15,020
نحن هنا 

1149
01:12:15,020 --> 01:12:17,760
هيا 
سأسمح لك بشراء بعض الفشار 

1150
01:12:17,760 --> 01:12:21,160
نعم سأكون هناك 
انا فقط بحاجه إلى ... حسناً 

1151
01:12:21,900 --> 01:12:24,330
انتظر قلبي لكي يهدأ


1153
01:12:31,410 --> 01:12:33,610
سوف تسمعني في الرياح

1154
01:12:33,610 --> 01:12:34,870
وانا اعلم انني سأفعل

1155
01:12:34,880 --> 01:12:37,780
وسنكون هنا من اجلكِ 
دائماً 

1156
01:12:37,780 --> 01:12:39,180
مرحباً , بينوت 

1157
01:12:40,680 --> 01:12:43,250
هذا المكان حقاً رائــع 

1158
01:12:44,320 --> 01:12:45,650
نعم

1159
01:12:46,390 --> 01:12:48,760
رائـــع

1160
01:13:12,750 --> 01:13:15,010
لقد حصلنا على الهليون 
والسسبانخ و بروكســل 

1161
01:13:15,020 --> 01:13:18,020
ها أنتِ هنا 
يا حلوتي 

1163
01:13:22,120 --> 01:13:23,660
يا ابي 

1164
01:13:24,090 --> 01:13:25,920
!جون 

1165
01:13:25,930 --> 01:13:28,560
جون , هل انتِ بخير ؟
ماذا حدث لكِ ؟

1166
01:13:28,560 --> 01:13:32,430
أنا أسفه للغايه لكوني ذهبت 
ليلة كامله دون أخبرك أين كنت 

1167
01:13:32,430 --> 01:13:35,900
ماذا ؟ 
لقد تركتك في مخيم الرياضيات قبل 30 دقيــقه 

1168
01:13:37,610 --> 01:13:39,070
لا تهتم 

1169
01:13:44,280 --> 01:13:46,550
أذا فعلتِ هذا لأنكِ قلقه علي

1170
01:13:46,550 --> 01:13:48,420
قلقه ؟
عليك؟

1171
01:13:49,020 --> 01:13:50,280
أنت بخير 

1172
01:13:50,950 --> 01:13:53,020
في الواقع , انت رائع 

1174
01:13:55,460 --> 01:13:57,690
لدي الكثير لأخبرهم عن أمي 

1175
01:14:00,030 --> 01:14:01,090
جون 

1176
01:14:01,100 --> 01:14:02,430
وقبل ان تذكر انني علي ان اعود 
إلى مخيم الرياضيات

1177
01:14:02,430 --> 01:14:03,560
يجب ان تعلم 

1178
01:14:03,570 --> 01:14:04,900
هذا لن يحدث 

1179
01:14:04,900 --> 01:14:06,500
لدي الكثير من العمل للقيام به 

1180
01:14:06,500 --> 01:14:09,140
- مثل ؟ 
- التعويض عن الوقت الذي قد ضاع 

1181
01:14:09,970 --> 01:14:11,140
...هل هذا 


1183
01:14:24,890 --> 01:14:27,220
الحَي سوف يحب هذا 

1184
01:14:27,220 --> 01:14:29,760
جون , انا في المنزل 
حصلت على بقية المؤنة

1185
01:14:29,760 --> 01:14:32,360
يا ابي 
فقط بضع دقائق 

1186
01:14:32,360 --> 01:14:35,030
عزيزتي , يدي , ممتلئــه  
أيمكنك ان تري من في الباب ؟

1187
01:14:35,700 --> 01:14:37,130
با التأكيد , يا ابي 

1188
01:14:38,230 --> 01:14:41,100
انا نظمت كل اللافتات
ما التالي ؟

1189
01:14:41,105 --> 01:14:44,900
عظيم , هل يمكنك صناعة قوس من البالون حول السياج؟


1190
01:14:44,910 --> 01:14:46,170
- أجل
- شكراً 

1191
01:14:48,980 --> 01:14:52,110
عندما قلتي قوس من البالون حول السياج الخلفي 
هل تقصدين أنه

1192
01:14:52,110 --> 01:14:56,350
فوق السياج , مثل فوق السياج
أو مثل ورائه؟

1193
01:14:56,350 --> 01:14:58,250
أعني حوله

1194
01:14:58,250 --> 01:15:01,290
حول السياج , فهمتكِ 

1195
01:15:05,160 --> 01:15:08,060
هلّا اخبرت ( بانكي ) أن فقط يضعه خلف السياج 
فقط علي ان انهي عملي

1196
01:15:08,060 --> 01:15:10,700
كلا أعتقد انكِ من عليه فتح الباب
ياجون

1197
01:15:10,700 --> 01:15:12,470
لكــن 

1198
01:15:26,620 --> 01:15:28,110
!أمي 

1199
01:15:29,020 --> 01:15:30,950
ماذا تنتظرين ؟

1200
01:15:31,390 --> 01:15:32,820
تعالي 

1201
01:15:40,430 --> 01:15:42,060
أنا سعيده لرؤيتكِ 

1202
01:15:42,760 --> 01:15:44,500
هل أنتِ؟

1203
01:15:44,500 --> 01:15:46,400
أنا بخير الآن 
يا جون

1204
01:15:48,240 --> 01:15:49,700
وكذلك أنا 

1205
01:15:49,700 --> 01:15:53,740
يبدو انكِ أبقيتِ ضوئك الخافت يصبح ساطعاً 

1206
01:15:53,740 --> 01:15:56,910
لدي قصه لا تستطيعين ان تصدقيها 

1207
01:15:56,910 --> 01:15:59,050
حاولي 

1208
01:16:02,920 --> 01:16:06,850
الآن, هذا رائــع 


1211
01:16:14,400 --> 01:16:16,600
أنظروا كلورك وروك - سوينغ
"المحرك"


1212
01:16:18,200 --> 01:16:22,300
هيا 
أرض العجائب مفتوح الآن 

1213
01:16:33,650 --> 01:16:35,120
أنت رائع 

1214
01:16:45,330 --> 01:16:49,230
حسناً , الجميع 
كان اليوم الثاني في بلاد العجائب 

1215
01:16:49,230 --> 01:16:53,100
أكثر المنتزهات روعاً

1216
01:16:53,100 --> 01:16:56,840
بينوت, متحمس لتكوين رحله جديدة 

1217
01:16:57,710 --> 01:17:00,240
هل لديكم اي أقتراحات ؟

1218
01:17:01,410 --> 01:17:02,910
نعم , نعم , نعم 

1219
01:17:02,910 --> 01:17:04,110
جون ! جون 

1220
01:17:04,110 --> 01:17:05,910
بانكي 
بماذا تفكر ؟

1221
01:17:05,910 --> 01:17:08,350
- دولاب الهواء
- هذه فكره عظيــمة 

1222
01:17:08,350 --> 01:17:12,280
ولكن هل نفكر تماماً فقط في دولاب هواء عادي؟

1223
01:17:12,290 --> 01:17:15,150
دولاب هواء مصنوع من عصيّ متوهجة

1224
01:17:15,160 --> 01:17:17,420
!دولاب هواء يطير

1225
01:17:17,430 --> 01:17:21,930
دولاب هواء مصنوع من عصيّ متوهجة
هذه فكره عظيمــة

1226
01:17:21,930 --> 01:17:25,670
اعتقد ان, بينوت 
يحتاج إلى سماع هذا على الفور 

1227
01:17:25,670 --> 01:17:29,170
الآن, بينوت
إليك ما نريد منك ان تفعله 

1228
01:17:29,170 --> 01:17:31,670
خذ قلمك وكوّن 

1229
01:17:31,670 --> 01:17:33,640
هذا رائــع , رائــع 

1230
01:17:33,640 --> 01:17:36,140
مصنوعه من العصيّ المتوهجه 

1231
01:17:36,750 --> 01:17:38,310
عصيّ متوهجة؟

1232
01:17:38,310 --> 01:17:44,350
تبدو وكانها فكره رائــعة

1233
01:17:44,350 --> 01:17:45,520
قادم في الحال 

1234
01:17:50,260 --> 01:17:54,230
<b><font color="#ffff00">حديقة العجائب</font></b>

01:17:54,232 --> 01:23:54,230
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>
