﻿1
00:00:21,765 --> 00:00:23,684
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:00:35,280 --> 00:00:37,256
موجة ضخمة قادمة

3
00:00:38,723 --> 00:00:40,708
...أنا واثقة أنها قريباً

4
00:00:41,600 --> 00:00:43,394
ستجرف بنا جميعاً

5
00:07:01,320 --> 00:07:03,084
ليتخذ كل واحد موقعه

6
00:07:27,837 --> 00:07:29,333
ها هو

7
00:07:36,880 --> 00:07:38,492
كم رقم الشرطة؟

8
00:07:42,999 --> 00:07:43,967
تذكرته

9
00:07:49,118 --> 00:07:50,585
نعم يا سيدي

10
00:08:22,598 --> 00:08:23,720
ألو؟

11
00:08:27,757 --> 00:08:29,215
السيد المحقق؟

12
00:08:30,759 --> 00:08:32,236
أنت أين؟

13
00:08:32,879 --> 00:08:34,317
وأين هذا؟

14
00:08:42,517 --> 00:08:44,301
إذن أنت في الخارج؟

15
00:08:47,197 --> 00:08:48,703
حقاً؟

16
00:08:49,316 --> 00:08:51,675
أين نحن بالضبط؟

17
00:08:55,080 --> 00:08:58,120
اخترتُ هذا المكان صدفةً

18
00:09:02,522 --> 00:09:05,467
أجل، بعضهم ميتون هنا

19
00:09:11,038 --> 00:09:12,880
هناك أربعة ناجون

20
00:09:14,357 --> 00:09:17,905
كلنا سنموت يوماً ما

21
00:09:27,121 --> 00:09:31,149
!يا سيدي المحقق، من أنا؟ هذا اختبار مفاجئ

22
00:09:31,802 --> 00:09:36,961
.أجل، اختبار مفاجئ
عندما تفهم، ارفع صوتك لكي أسمعك

23
00:09:38,563 --> 00:09:39,560
ألو؟

24
00:09:46,724 --> 00:09:48,939
ألو. فقدتُ الاتصال

25
00:09:49,601 --> 00:09:51,932
لا شيء. هل تسمعني؟

26
00:09:54,559 --> 00:09:56,008
هذا أفضل

27
00:09:56,756 --> 00:09:59,517
الجو مكتوم هنا

28
00:09:59,719 --> 00:10:01,723
سأخرج قليلاً

29
00:10:23,359 --> 00:10:24,942
...يا سيدي سائق الحافلة

30
00:10:26,524 --> 00:10:29,526
هلّا خرجت معي؟

31
00:10:39,682 --> 00:10:42,243
ما رأيك بأن تترك الأطفال يذهبون؟

32
00:10:44,995 --> 00:10:46,338
صحيح

33
00:10:46,875 --> 00:10:49,244
الأطفال مستقبلنا فعلاً

34
00:10:51,363 --> 00:10:53,406
،لكن كل ما أريده الآن

35
00:10:54,115 --> 00:10:57,741
أن أخرج وأتنفس هواء منعشاً

36
00:11:49,240 --> 00:11:52,166
يا له من يوم جميل

37
00:11:58,083 --> 00:12:00,346
يا سيدي سائق الحافلة، ألديك اسم؟

38
00:12:01,679 --> 00:12:04,690
ساواي... ساواي ماكوتو

39
00:12:06,120 --> 00:12:08,094
هل اسم ماكوتو له معنى؟

40
00:12:08,755 --> 00:12:10,682
صادق، مباشر

41
00:12:12,072 --> 00:12:13,528
اسم رائع

42
00:12:18,866 --> 00:12:22,958
هل سبق وتمنيت أنك شخص آخر؟

43
00:12:27,185 --> 00:12:28,785
لا أعرف

44
00:12:30,941 --> 00:12:34,640
لوددتُ حقاً أن أكون شخصاً آخر

45
00:12:40,017 --> 00:12:42,701
أما الآن فقد سئمتُ من كل شيء

46
00:12:46,650 --> 00:12:47,943
مستعد؟

47
00:12:51,240 --> 00:12:52,572
صوِّب

48
00:12:52,888 --> 00:12:54,058
أطلق

49
00:14:19,669 --> 00:14:22,467
اختطاف حافلة في شيروشي، فوكوكا

50
00:14:22,668 --> 00:14:23,867
.مأساة حدثت ظهراً

51
00:14:24,020 --> 00:14:26,301
،مقتل ستة بالرصاص

52
00:14:26,464 --> 00:14:28,218
.بينهم شرطي

53
00:14:28,342 --> 00:14:33,096
إنقاذ صبي وفتاة في المرحلة المتوسطة
.وسائق الحافلة

54
00:14:37,457 --> 00:14:41,693
.هوية المعتدي مجهولة حتى الآن

55
00:15:27,579 --> 00:15:31,375
هل أنا على خطأ لأني نجوت؟

56
00:15:45,041 --> 00:15:46,805
شكراً جزيلاً لك

57
00:15:52,804 --> 00:15:55,650
طبيب يغادر المنزل الآن

58
00:15:56,331 --> 00:16:00,807
الدكتور الذي للتو رأى كوزي
يخرج الآن من المنزل

59
00:16:04,209 --> 00:16:07,438
لو سمحت يا دكتور، ماذا يمكنك أن تخبرنا؟

60
00:16:08,646 --> 00:16:10,677
كيف حال الولدين؟

61
00:16:12,642 --> 00:16:15,891
هل كوزي الصغيرة بدأت تتعافى؟
!دكتور

62
00:16:44,863 --> 00:16:46,425
لا تردي

63
00:16:50,900 --> 00:16:52,290
مرحباً؟

64
00:16:54,657 --> 00:16:57,169
نعم، شكراً

65
00:17:00,206 --> 00:17:02,698
من قال شيئاً كهذا؟

66
00:17:03,685 --> 00:17:07,365
!هذا ليس صحيحاً
!لا تكن سخيفاً

67
00:17:08,199 --> 00:17:09,915
ليس صحيحاً أبداً

68
00:17:11,726 --> 00:17:13,403
نعم، مع السلامة

69
00:17:14,755 --> 00:17:16,192
ما الأمر؟

70
00:17:17,026 --> 00:17:18,502
!ميتسو

71
00:17:26,667 --> 00:17:28,229
...كوزي

72
00:17:28,593 --> 00:17:31,593
تدور شائعة في البلدة
أنها اُغتصبت في الحافلة

73
00:17:47,655 --> 00:17:51,134
جاء يوشيوكي... فلندعه يجده

74
00:17:51,249 --> 00:17:53,531
هل ترك ماكوتو رسالة؟

75
00:17:53,694 --> 00:17:55,974
يوميكو، أعطيه الرسالة

76
00:17:56,089 --> 00:17:58,035
!أمي، لا تكون مُلحة هكذا

77
00:17:58,485 --> 00:17:59,788
...يوميكو

78
00:18:00,526 --> 00:18:02,261
مساء الخير يا شقيق زوجي

79
00:18:07,120 --> 00:18:10,091
أنا آسفة على تكبدك العناء

80
00:18:10,321 --> 00:18:13,081
ماكوتو أخي

81
00:18:13,321 --> 00:18:16,473
أجل يا يوميكو، كلنا عائلة

82
00:18:18,515 --> 00:18:21,074
هل قال ماكوتو شيئاً يا أبي؟

83
00:18:22,071 --> 00:18:24,869
قال فقط أنه سيخرج قليلاً

84
00:18:26,546 --> 00:18:28,808
كيوكو، شاي من فضلك

85
00:18:34,779 --> 00:18:37,299
سأتحقق من المحطة والشرطة

86
00:18:37,423 --> 00:18:40,069
كلما أسرعت كان أفضل

87
00:18:42,695 --> 00:18:45,503
شكراً جزيلاً لك

88
00:18:45,916 --> 00:18:48,330
لا داعي للشكر يا عمة يومي

89
00:19:01,968 --> 00:19:05,725
بعد سنتين

90
00:19:22,707 --> 00:19:24,107
...ناوكي

91
00:19:25,150 --> 00:19:27,547
أين ذهبت أمي؟

92
00:19:29,789 --> 00:19:31,821
ألن تعود؟

93
00:19:35,501 --> 00:19:38,855
أخبرني أبي أن هناك رجل آخر

94
00:19:41,856 --> 00:19:44,654
لماذا تحتاج هي رجلاً آخر؟

95
00:19:47,452 --> 00:19:50,088
أبي ضربها

96
00:19:52,886 --> 00:19:55,368
لماذا ضربها؟

97
00:19:57,362 --> 00:19:58,924
من يدري؟

98
00:20:01,560 --> 00:20:03,918
هل نحن السبب؟

99
00:20:08,519 --> 00:20:10,292
لا تشغلي بالك

100
00:21:17,883 --> 00:21:20,251
ما هذا؟

101
00:21:22,523 --> 00:21:26,846
لأن أبي ميت، ترسل شركة التأمين أموالاً

102
00:22:06,427 --> 00:22:09,734
ناوكي؟ أنا عمتك يوشيكو، كيف حالك؟

103
00:22:09,744 --> 00:22:17,624
.ظللت قلقة جداً عليكما
.خططت مراراً أن أزوركما، تعرف

104
00:22:17,902 --> 00:22:21,621
هل أرسلت شركة التأمين أموالاً بعد؟

105
00:22:21,774 --> 00:22:25,685
،صحيح أن عمك فقد أعصابه في الجنازة

106
00:22:25,695 --> 00:22:29,299
لكني أردت حقاً أن تأتيا وتعيشا معنا

107
00:27:07,725 --> 00:27:09,690
أنا آسف

108
00:27:10,447 --> 00:27:12,163
بيرة، لو سمحتِ

109
00:27:15,163 --> 00:27:18,328
أليس رائعاً أن ماكوتو عاد؟

110
00:27:18,443 --> 00:27:20,283
أين ذهبت؟

111
00:27:22,325 --> 00:27:24,031
هنا وهناك

112
00:27:24,041 --> 00:27:25,996
هنا وهناك؟

113
00:27:26,802 --> 00:27:29,035
لن ترحل مجدداً؟

114
00:27:32,639 --> 00:27:34,633
...ماكوتو

115
00:27:34,796 --> 00:27:38,238
ستبقى معنا إلى الأبد، صحيح؟

116
00:27:39,235 --> 00:27:42,235
عادت يومي إلى ديارها في هاكاتي

117
00:27:43,826 --> 00:27:49,530
.صديقة قديمة اتصلت بها
عادت إلى صالون التجميل

118
00:27:49,712 --> 00:27:51,859
يمكنك الذهاب لزيارتها

119
00:27:51,869 --> 00:27:54,706
يا سخيفة، الأمر ليس بهذه السهولة

120
00:27:54,908 --> 00:27:57,793
إذن، لنشرب نخبك

121
00:27:57,908 --> 00:28:00,372
آسف، لم أعد أشرب -
لماذا؟ -

122
00:28:00,381 --> 00:28:03,027
ليس عليه أن يشرب

123
00:28:03,104 --> 00:28:05,538
ماكوتو، الحمام جاهز

124
00:28:07,264 --> 00:28:10,657
ماذا ستفعل بخصوص العمل؟

125
00:28:11,894 --> 00:28:14,492
سأذهب وأرى شيغيو غداً

126
00:28:15,019 --> 00:28:16,562
فهمت

127
00:28:16,572 --> 00:28:18,834
هذه فكرة جيدة

128
00:28:19,093 --> 00:28:22,247
سنكون قادرين على مساعدتك

129
00:28:22,256 --> 00:28:23,963
لا، شكراً، حقاً

130
00:28:23,972 --> 00:28:26,158
لكنه عمل بالاستئجار اليومي، صحيح؟

131
00:28:26,167 --> 00:28:28,928
لست حتى متأكداً بعد

132
00:28:29,053 --> 00:28:30,845
سأكون بخير

133
00:28:31,411 --> 00:28:34,316
لقد قال أنه بخير. دعيه وشأنه

134
00:28:34,325 --> 00:28:36,386
ميكيكو، لا تتدخلي

135
00:28:36,645 --> 00:28:39,463
سأذهب للنوم

136
00:28:39,923 --> 00:28:41,543
تصبح على خير

137
00:28:41,764 --> 00:28:46,643
تصبح على خير يا جدي -
أبي، هذه فرشاة أسنانك الجديدة -

138
00:32:03,310 --> 00:32:04,834
صباح الخير

139
00:32:07,154 --> 00:32:09,310
سيهب اعصار

140
00:32:13,586 --> 00:32:15,867
ألم تنم؟

141
00:32:18,187 --> 00:32:19,778
في الوقع لا

142
00:32:22,664 --> 00:32:24,456
دعنا نمشي

143
00:32:31,339 --> 00:32:35,135
أعطيتُ كل شيء لأخيك

144
00:32:37,215 --> 00:32:40,216
أحواله جيدة في دار البلدية

145
00:32:42,497 --> 00:32:45,929
ولقد تحسنت تصرفات زوجته

146
00:32:48,009 --> 00:32:50,405
ميكيكو الصغيرة كبرت بعض الشيء

147
00:32:52,447 --> 00:32:55,726
لذا يمكنك أن تفعل ما تشاء

148
00:33:09,598 --> 00:33:12,464
شيغيو، أترى؟ لقد عاد

149
00:33:12,483 --> 00:33:15,522
!كن طبيعياً بربك

150
00:33:37,349 --> 00:33:41,902
!شيغيو، انظر من هنا

151
00:33:44,586 --> 00:33:47,261
كيكو، أين الشاي؟

152
00:33:51,785 --> 00:33:54,814
،كما قلتُ يا شيغيو
عاد صديقك القديم ماكوتو

153
00:33:54,824 --> 00:33:56,329
ما مشكلتك؟

154
00:33:56,339 --> 00:34:00,010
سيبدأ غداً، حسناً؟

155
00:34:00,020 --> 00:34:02,014
شيغيو، ألا بأس بذلك؟

156
00:34:03,058 --> 00:34:05,330
كيكو، أين الشاي؟

157
00:34:08,254 --> 00:34:10,296
إذن، نلتقي صباح غداً

158
00:34:10,497 --> 00:34:11,724
حسناً

159
00:34:11,734 --> 00:34:14,887
هل أوصلك؟ -
لا، شكراً، سأمشي -

160
00:34:15,328 --> 00:34:17,610
على كل حال... أراك غداً

161
00:34:25,969 --> 00:34:28,202
ماذا بك يا شيغيو؟

162
00:34:39,677 --> 00:34:41,671
ماذا به؟

163
00:34:41,680 --> 00:34:43,434
إنه سعيد على الأرجح

164
00:35:06,863 --> 00:35:09,825
شيغيو، ستذهب للشرب الليلة؟

165
00:35:10,026 --> 00:35:12,346
سأزور أمي في المستشفى

166
00:35:12,863 --> 00:35:14,781
إذن تعال بعد ذلك

167
00:35:15,461 --> 00:35:17,704
سنحتفل بعودته

168
00:35:20,302 --> 00:35:24,175
هل يناسبك ذلك، ماكوتو؟ -
!لا تزعجه يا أبله -

169
00:35:24,299 --> 00:35:27,693
.ماكوتو، لا عليك
أنا أيضاً لن أذهب الليلة

170
00:35:29,255 --> 00:35:30,885
حسناً، وغداً؟

171
00:35:30,895 --> 00:35:33,962
.في أي وقت
يمكننا الذهاب للشرب متى ما أردنا

172
00:35:33,972 --> 00:35:35,803
فأغلق فمك الثرثار هذا

173
00:35:35,812 --> 00:35:37,480
لماذا أنت غاضب هكذا؟

174
00:35:37,490 --> 00:35:39,119
ماكوتو

175
00:35:39,254 --> 00:35:40,854
إلى اللقاء

176
00:36:36,703 --> 00:36:38,668
!شيغيو، هيا

177
00:37:13,686 --> 00:37:16,571
لا تخرجي في الليل يا ميكيكو

178
00:37:16,686 --> 00:37:18,517
لماذا؟

179
00:37:18,527 --> 00:37:21,671
ألم تسمعي؟

180
00:37:21,728 --> 00:37:23,876
هناك قاتل يطارد الشابات

181
00:37:23,885 --> 00:37:25,467
ماذا تقصدين؟

182
00:37:25,640 --> 00:37:28,629
عُثر على جثة أخرى في الصباح عند النهر

183
00:37:28,639 --> 00:37:29,952
حقاً؟

184
00:37:29,962 --> 00:37:32,664
.لكني سأكون بخير
ماكوتو سينتبه علي

185
00:37:32,674 --> 00:37:34,303
صحيح يا عم ماكوتو؟

186
00:37:34,313 --> 00:37:37,437
ميكيكو، استمعي لأمك

187
00:37:37,993 --> 00:37:41,137
يقولون أن القاتل هو المعلم الجديد في البلدة

188
00:37:41,711 --> 00:37:44,731
أنت تقصد معلم تاكيكاوا

189
00:37:44,827 --> 00:37:46,503
حقاً؟

190
00:37:58,340 --> 00:37:59,901
تصبحون على خير

191
00:38:56,619 --> 00:38:59,379
ماكوتو، أترى ذلك المنزل؟

192
00:38:59,820 --> 00:39:01,526
ما به؟

193
00:39:01,536 --> 00:39:03,615
ذلك الصبي والفتاة يعيشان فيه

194
00:39:05,772 --> 00:39:08,205
الأم اختفت والأب مات

195
00:39:08,215 --> 00:39:11,254
.إنهما وحيدان
لا يذهبان إلى المدرسة

196
00:39:16,764 --> 00:39:18,250
لنذهب

197
00:39:48,266 --> 00:39:50,068
إحساس رائع

198
00:40:07,855 --> 00:40:10,366
أين البقية؟

199
00:40:10,452 --> 00:40:12,168
غادروا

200
00:40:12,369 --> 00:40:16,164
يا لحظهم. أنا دائماً أعمل لساعات إضافية

201
00:40:18,647 --> 00:40:22,874
شكراً ولكني لا أشرب -
حقاً؟ مطلقاً؟ -

202
00:40:22,883 --> 00:40:24,828
لا أتحمله

203
00:40:24,838 --> 00:40:26,276
حقاً؟

204
00:40:27,282 --> 00:40:29,678
إذن سأشربه أنا

205
00:40:34,872 --> 00:40:38,150
ساواي سان، ستذهب للبيت مباشرة؟

206
00:40:38,466 --> 00:40:39,866
لماذا؟

207
00:40:40,709 --> 00:40:43,143
...جرائم القتل المتكررة هذه

208
00:40:43,268 --> 00:40:47,667
إحدى الضحايا كانت تسكن بالقرب مني

209
00:40:48,347 --> 00:40:51,701
كنت أتساءل إن كان بوسعك السير معي حتى البيت

210
00:40:52,420 --> 00:40:54,021
إلى شيروشي؟

211
00:40:58,660 --> 00:41:02,771
هل تعلم بالحادثة المروعة
التي وقعت بالقرب من هنا؟

212
00:41:05,991 --> 00:41:07,774
ألا تعرفين؟

213
00:41:07,812 --> 00:41:09,604
أعرف ماذا؟

214
00:41:12,087 --> 00:41:14,386
...سائق الحافلة ذاك

215
00:41:14,607 --> 00:41:16,284
هو أنا

216
00:41:16,284 --> 00:41:18,958
!تمزح

217
00:41:19,447 --> 00:41:22,475
!لا أصدق
حقاً؟

218
00:41:23,242 --> 00:41:27,478
أنت بطل يا رجل. هذا عظيم

219
00:41:31,992 --> 00:41:35,950
آسفة. مات العديد من الناس، أليس كذلك؟

220
00:41:40,224 --> 00:41:43,061
آسفة. أرجوك لا تغضب

221
00:41:43,071 --> 00:41:45,265
لا، لم أغضب

222
00:41:45,505 --> 00:41:46,904
حقاً؟

223
00:41:46,904 --> 00:41:48,304
حقاً

224
00:41:50,977 --> 00:41:52,377
هذا جيد

225
00:42:12,004 --> 00:42:13,528
وصلنا

226
00:42:15,723 --> 00:42:17,400
حسناً، إلى اللقاء

227
00:42:18,205 --> 00:42:20,285
ألن تسأل؟

228
00:42:20,562 --> 00:42:21,923
ماذا؟

229
00:42:22,719 --> 00:42:26,399
...ما يسأله الجميع
إن كنت أعيش وحدي

230
00:42:34,833 --> 00:42:36,788
ألا ترغب بالدخول؟

231
00:42:37,632 --> 00:42:40,305
لا، علي أن أعود

232
00:42:47,062 --> 00:42:49,861
شكراً، طابت ليلتك

233
00:43:11,366 --> 00:43:14,319
لا يوجد شيء لك اليوم

234
00:43:14,960 --> 00:43:18,842
يمكنكما العودة للمنزل أنتما أيضاً

235
00:43:21,238 --> 00:43:24,477
!انتبها على سيارتي

236
00:43:34,147 --> 00:43:36,064
ماكوتو، لنذهب

237
00:43:37,032 --> 00:43:38,470
...شيغيو

238
00:43:39,265 --> 00:43:41,747
يبدو المدير غريباً اليوم

239
00:43:41,824 --> 00:43:43,290
هل بدر مني شيء؟

240
00:43:43,300 --> 00:43:45,102
ليس هناك أي شيء

241
00:44:18,242 --> 00:44:19,795
ماكوتو

242
00:45:49,979 --> 00:45:53,170
إذن... سمعت أن لديك صديقة

243
00:45:55,174 --> 00:45:57,330
كلا، غير صحيح

244
00:45:58,087 --> 00:46:02,850
يقال أنك خرجت مع شابة في وقت متأخر بالأمس

245
00:46:08,006 --> 00:46:10,603
إذن هذه الفتاة ليست صديقتك؟

246
00:46:11,600 --> 00:46:12,923
صحيح

247
00:46:14,676 --> 00:46:18,597
تمشي بالخارج هكذا في وقت متأخر
مع امرأة ليست صديقتك؟

248
00:46:19,871 --> 00:46:24,068
.لم يكن الوقت متأخراً
...كانت الساعة 8 فقط

249
00:46:26,273 --> 00:46:29,828
ذهبتَ إلى منزلها، صحيح؟

250
00:46:38,022 --> 00:46:40,582
هيا، تكلم

251
00:46:47,616 --> 00:46:50,291
...أنت تعرف لماذا أسأل

252
00:46:50,577 --> 00:46:55,494
،مع جرائم القتل هذه في الآونة الأخيرة
لا أحد فوق الشبهات

253
00:46:56,213 --> 00:47:01,168
الشائعات الخبيثة تبدأ من أصغر الأشياء

254
00:47:02,529 --> 00:47:05,950
...تختفي أنت، ثم تظهر فجأة مرة أخرى

255
00:47:05,960 --> 00:47:09,371
.هذا بحد ذاته مثير للشبهة
أتفهم؟

256
00:47:09,496 --> 00:47:13,722
يوشيوكي، لا تضايق ماكوتو المسكين

257
00:47:13,914 --> 00:47:16,425
...حتى لو لم يكن هناك أي علاقة بين الأمرين

258
00:47:16,435 --> 00:47:18,428
،إن كانت تدور شائعة حولك

259
00:47:18,437 --> 00:47:22,185
،فيمكن الاشتباه بنا نحن أيضاً
أنا وزوجتي وابنتي

260
00:47:22,194 --> 00:47:25,070
هذا ينعكس بالسوء علينا كلنا

261
00:47:28,664 --> 00:47:31,654
نحن بالتأكيد لا نكترث، لكن فكر في ميكيكو

262
00:47:33,686 --> 00:47:35,822
لستَ متورطاً؟

263
00:47:43,816 --> 00:47:46,643
لماذا لا تجبني؟

264
00:47:46,653 --> 00:47:49,336
بالطبع ليس متورطاً

265
00:47:50,735 --> 00:47:53,400
...تماماً مثلما كنا صغاراً

266
00:47:53,409 --> 00:47:56,246
تلتزم الصمت وتتحمل

267
00:47:58,249 --> 00:48:00,846
كما حدث عندما ماتت أمي

268
00:48:01,163 --> 00:48:04,153
رفضتَ مواجهة الحقيقة

269
00:48:04,162 --> 00:48:06,607
مضى زمن طويل على ذلك

270
00:48:09,165 --> 00:48:10,545
هذا يكفي

271
00:48:10,555 --> 00:48:12,960
ستستيقظ مبكراً غداً. اذهب للنوم

272
00:48:13,554 --> 00:48:15,098
فكر في الأمر

273
00:48:58,129 --> 00:49:00,726
أصلحتُ دراجتك القديمة

274
00:49:00,841 --> 00:49:03,247
ما زالت تصلح لبضع سنين

275
00:49:21,628 --> 00:49:23,306
شكراً

276
00:50:49,732 --> 00:50:52,483
أتذكراني؟

277
00:50:58,204 --> 00:51:00,246
هربتُ من المنزل

278
00:51:07,280 --> 00:51:10,673
أيمكنني البقاء هنا معكما؟

279
00:51:31,106 --> 00:51:33,857
لم تتناولا الفطور بعد؟

280
00:51:34,096 --> 00:51:36,176
سأحضّره لكما

281
00:53:04,356 --> 00:53:07,232
أيمكن أن آخذ اليوم إجازة؟

282
00:53:07,587 --> 00:53:10,068
نعم، طبعاً... لمَ لا؟

283
00:53:10,231 --> 00:53:12,273
سآتي غداً

284
00:53:13,633 --> 00:53:14,947
لا مشكلة

285
00:53:15,215 --> 00:53:16,912
شيغيو

286
00:53:19,269 --> 00:53:23,265
سآتي بنفسي. أصلح أبي دراجتي القديمة

287
00:53:25,087 --> 00:53:27,750
...نعم، طبعاً

288
00:53:28,143 --> 00:53:29,696
شكراً لك

289
00:53:29,859 --> 00:53:31,498
المعذرة

290
00:56:17,422 --> 00:56:20,346
آسف... كنت أشخر، صحيح؟

291
00:56:48,206 --> 00:56:52,519
،عندما يحل الصيف في القرية

292
00:56:52,557 --> 00:56:56,122
يغرد صغير الحجل بصوته العالي

293
00:58:22,099 --> 00:58:23,326
صباح الخير

294
00:58:23,336 --> 00:58:26,172
اجلسا، سيجهز الفطور بعد قليل

295
00:59:44,845 --> 00:59:46,628
أهذا هو؟

296
01:00:16,098 --> 01:00:17,766
يتحرك

297
01:00:37,605 --> 01:00:41,640
أتذكراني؟ أكيهكو، ابن عمكما

298
01:00:47,122 --> 01:00:49,671
التقينا في جنازة جدي

299
01:00:49,680 --> 01:00:51,195
أتذكران؟

300
01:01:04,746 --> 01:01:07,574
تفضلا، كُلا

301
01:01:24,299 --> 01:01:25,804
لذيذة، صحيح؟

302
01:01:25,976 --> 01:01:29,052
معجنات كوكورا بالأخطبوط هي الأفضل

303
01:01:29,052 --> 01:01:32,436
الناس يعتقدون أن معجنات أوساكا هي الأفضل

304
01:01:32,446 --> 01:01:35,397
لكن التي من كوكورا أفضل

305
01:01:37,084 --> 01:01:40,764
تتفق معي؟ هذا يسرني

306
01:01:42,087 --> 01:01:44,196
بعضها عليها زنجبيل أكثر من اللازم

307
01:01:44,206 --> 01:01:47,560
.هذه خطيئة
ينبغي أن تكون قطع صغيرة فقط

308
01:02:04,227 --> 01:02:05,655
...حسناً

309
01:02:05,665 --> 01:02:07,889
لمَ لا نطلب سوشي الليلة؟

310
01:02:12,067 --> 01:02:13,342
مرحباً

311
01:02:22,495 --> 01:02:24,987
،عندما طلبا لأربعة اشخاص

312
01:02:25,332 --> 01:02:27,967
ظننتُ فقط أنهما جائعان

313
01:02:28,494 --> 01:02:29,971
...نعم

314
01:02:33,334 --> 01:02:37,197
هل تكلما؟ -
كلا، أشارا بأربعة أصابع -

315
01:02:37,206 --> 01:02:38,682
فهمت

316
01:02:42,641 --> 01:02:44,203
،سيد ساواي

317
01:02:45,046 --> 01:02:46,551
تفضل

318
01:02:51,641 --> 01:02:54,918
لم أكن أعلم أنك هنا

319
01:02:55,752 --> 01:02:59,337
آسف -
لا، لم أقصد أن تتأسف -

320
01:03:02,912 --> 01:03:07,176
إن كان هذا يناسبهما، فأنا كذلك

321
01:03:10,071 --> 01:03:12,534
إلى متى ستبقى؟

322
01:03:12,544 --> 01:03:13,866
لا أعرف

323
01:03:14,585 --> 01:03:16,052
ماذا عنك؟

324
01:03:21,822 --> 01:03:23,125
...عجباً

325
01:03:23,939 --> 01:03:27,620
ما الأمر؟ ماذا قلتُ؟

326
01:03:30,092 --> 01:03:31,214
آسف

327
01:03:31,415 --> 01:03:34,282
حقاً ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

328
01:03:38,249 --> 01:03:43,818
ماذا؟
!إذن أنت فعلاً تعيش هنا الآن؟

329
01:03:44,767 --> 01:03:48,159
سأرحل عندما تنتهي عطلة المدرسة

330
01:03:49,961 --> 01:03:51,830
بعد شهر تقريباً

331
01:03:52,798 --> 01:03:54,101
حقاً؟

332
01:03:56,594 --> 01:04:00,791
.سيبقى معنا لمدة شهر
هذا رائع

333
01:04:09,868 --> 01:04:11,372
ماذا دهاكما؟

334
01:04:11,909 --> 01:04:13,932
كُلا

335
01:04:15,024 --> 01:04:17,573
سيد ساواي، تفضل بالأكل

336
01:04:40,729 --> 01:04:45,646
تفاجأتُ قليلاً. لم أتخيل ذلك أبداً

337
01:04:47,246 --> 01:04:50,208
يبدو لطيفاً لحد ما

338
01:04:51,434 --> 01:04:54,320
ناوكي وكوزي مفتونان به

339
01:04:57,367 --> 01:04:59,840
إنه عامل بأجر يومي
على ما أظن

340
01:05:02,275 --> 01:05:05,035
سأتصل إذا طرأ شيء أبلغكم عنه

341
01:05:08,112 --> 01:05:09,856
بلغي أبي تحياتي

342
01:05:30,300 --> 01:05:32,858
لنبدأ بالأسهل

343
01:06:02,761 --> 01:06:05,541
!ناوكي، كن جاداً

344
01:06:07,314 --> 01:06:09,768
انتظر، إلى أين ذاهب؟

345
01:08:24,149 --> 01:08:26,142
!علامة كاملة؟

346
01:09:00,608 --> 01:09:01,873
،شيغيو

347
01:09:02,764 --> 01:09:04,605
أمامنا نقطة تفتيش

348
01:09:28,709 --> 01:09:30,491
ضحية أخرى؟

349
01:10:23,627 --> 01:10:24,940
ما الأمر؟

350
01:10:34,227 --> 01:10:36,173
أحلام سيئة؟

351
01:10:38,541 --> 01:10:40,284
لماذا تسأل؟

352
01:10:41,578 --> 01:10:46,054
هذا واضح، أليس كذلك؟
أرق وتعرق ليلي؟

353
01:11:01,687 --> 01:11:03,766
هل تراودك أحلام سيئة كثيراً؟

354
01:11:05,165 --> 01:11:07,725
هذه أول مرة منذ أن جئتُ إلى هنا

355
01:11:08,444 --> 01:11:10,370
لأني جئت؟

356
01:11:10,600 --> 01:11:13,878
كلا، لا علاقة لهذا

357
01:11:14,443 --> 01:11:18,152
.هذا ممكن
أيمكن أنها حالة من العقل اللا واعي؟

358
01:11:19,197 --> 01:11:20,625
آسف

359
01:11:24,909 --> 01:11:27,027
لماذا تعتذر دائماً؟

360
01:11:28,752 --> 01:11:30,133
...هذا

361
01:11:30,305 --> 01:11:32,576
لستُ أطلب اعتذاراً

362
01:11:36,066 --> 01:11:38,423
أكيهكو، كم عمرك؟

363
01:11:40,426 --> 01:11:42,458
حوالي 22 سنة

364
01:11:45,103 --> 01:11:47,375
أنت ناضج فعلاً بالنسبة لعمرك

365
01:11:49,100 --> 01:11:51,899
هذه أول مرة أسمع ذلك

366
01:11:53,490 --> 01:11:58,013
ربما لأن ماضينا متشابه

367
01:12:00,650 --> 01:12:02,652
ماذا تقصد؟

368
01:12:04,847 --> 01:12:07,041
سأخبرك بهذا يوماً ما

369
01:12:11,681 --> 01:12:13,885
حسناً، تصبح على خير

370
01:12:29,986 --> 01:12:31,587
ما الأمر الآن؟

371
01:12:32,507 --> 01:12:36,302
أردت فقط أن أقول أن وجودك قد أفاد فعلاً

372
01:12:37,223 --> 01:12:39,015
...أعني

373
01:12:40,309 --> 01:12:41,574
شكراً

374
01:12:50,334 --> 01:12:51,599
العفو

375
01:12:57,657 --> 01:13:01,692
ساواي سان، يوجد شيء هنا لك من شركة التأمين

376
01:13:01,807 --> 01:13:03,407
شكراً

377
01:13:13,480 --> 01:13:15,879
ما هذه باعتقادك؟

378
01:13:20,004 --> 01:13:23,649
فحص طبي ثاني؟
هل أنت بخير؟

379
01:13:24,483 --> 01:13:26,565
أنا على ما يرام

380
01:13:34,767 --> 01:13:36,533
ضعيها على المكتب

381
01:13:38,567 --> 01:13:40,677
لا تنس أن تذهب للعيادة

382
01:13:41,454 --> 01:13:43,018
نعم، بالطبع

383
01:14:00,420 --> 01:14:01,926
آسفة

384
01:14:03,020 --> 01:14:06,896
أحرجتُك في ذلك اليوم

385
01:14:09,102 --> 01:14:11,423
لم تكن غلطتك

386
01:14:14,676 --> 01:14:15,971
أتريد رشفة؟

387
01:14:16,661 --> 01:14:18,466
...أو ربما لا

388
01:14:22,619 --> 01:14:27,147
قبل يومين شربتُ كأساً
ونمت ولم أستيقظ من صوت المنبه

389
01:14:28,106 --> 01:14:30,063
أنت فعلاً لا تتحمل الشرب

390
01:14:35,906 --> 01:14:37,901
تعملين لوقت إضافي مرة أخرى؟

391
01:14:43,830 --> 01:14:46,334
هل صحيح أنك تعيش مع الصبي والفتاة؟

392
01:14:46,631 --> 01:14:47,993
نعم

393
01:14:57,606 --> 01:15:00,752
أنا أيضاً تيتمت

394
01:15:02,402 --> 01:15:05,501
مات والداي كلاهما وأنا صغيرة

395
01:15:06,768 --> 01:15:10,874
تشاجر أقاربي علي
للحصول على أموال التأمين

396
01:15:12,284 --> 01:15:17,282
تقاسموا المال فيما بينهم
ووضعوني في ميتم

397
01:15:21,330 --> 01:15:26,961
ليت كان لدي أحد مثلك يعتني بي

398
01:15:32,448 --> 01:15:35,797
في الواقع، إنهما يساعداني أنا

399
01:15:36,056 --> 01:15:38,022
يعتنيان بي

400
01:18:56,028 --> 01:18:57,630
ساواي

401
01:19:14,159 --> 01:19:15,829
ساواي سان

402
01:19:16,778 --> 01:19:20,913
تم إحضارك كمشتبه رئيسي

403
01:19:22,333 --> 01:19:29,518
في وقت مبكر من صباح اليوم، عُثر على زميلتك
الآنسة كونو كيكو ميتة. هل عرفت بذلك؟

404
01:19:31,638 --> 01:19:34,554
أجل، سمعت بذلك قبل قليل

405
01:19:35,265 --> 01:19:36,780
أهذا صحيح؟

406
01:19:37,864 --> 01:19:41,826
...أين كنتَ

407
01:19:42,756 --> 01:19:45,596
بين منتصف الليل والثانية صباحاً؟

408
01:19:46,805 --> 01:19:48,666
كنت نائماً في البيت

409
01:19:49,990 --> 01:19:56,955
هل تقصد
منزل تامورا الذي أنت مستأجر فيه؟

410
01:19:57,444 --> 01:19:58,604
أجل

411
01:20:00,188 --> 01:20:02,807
هل يمكن لأحد تأكيد كلامك؟

412
01:20:07,210 --> 01:20:09,235
كان الجميع نائمين

413
01:20:12,429 --> 01:20:14,404
ساواي سان، هل بك شيء؟

414
01:20:18,165 --> 01:20:19,518
كلا، أنا بخير

415
01:20:32,315 --> 01:20:36,691
هل تدرك ما يترتب عليه وضعك الحالي؟

416
01:20:38,580 --> 01:20:41,055
...منذ لحظات أبلغتُك

417
01:20:41,055 --> 01:20:44,653
أنك اعتباراً من الآن
المشتبه الرئيسي لدينا في هذه القضية

418
01:20:44,883 --> 01:20:46,571
...بالتالي

419
01:20:46,763 --> 01:20:50,696
كل ما تقوله
يمكن استخدامه كدليل في المحكمة

420
01:20:51,176 --> 01:20:52,769
هل تفهم؟

421
01:20:56,625 --> 01:20:59,369
إذن سنواصل

422
01:20:59,723 --> 01:21:02,007
أجب بصدق من فضلك

423
01:21:04,348 --> 01:21:10,410
،بالأمس في حوالي الثامنة مساء
رافقتَ الآنسة كونو إلى منزلها

424
01:21:10,707 --> 01:21:13,096
أهذا صحيح؟

425
01:21:16,263 --> 01:21:18,747
هل دخلتَ شقتها؟

426
01:21:21,750 --> 01:21:23,706
ماذا فعلتَ هناك؟

427
01:21:26,028 --> 01:21:27,707
لا شيء حقاً

428
01:21:29,434 --> 01:21:31,582
،مارستما الجنس

429
01:21:32,034 --> 01:21:33,300
أليس كذلك؟

430
01:21:35,516 --> 01:21:39,594
لم يحدث شيء. شربنا شاي

431
01:21:42,615 --> 01:21:45,627
أين ذهبتَ بعد مغادرتك شقة الآنسة كونو؟

432
01:21:45,877 --> 01:21:47,700
ذهبتُ إلى البيت مباشرة

433
01:21:48,794 --> 01:21:52,861
هل تعرف أين ذهبت الآنسة كونو بعد ذلك؟

434
01:21:53,082 --> 01:21:54,358
كلا

435
01:21:55,518 --> 01:21:58,157
بعد أن طلبت منك مرافقتها
طوال الطريق إلى منزلها

436
01:21:58,358 --> 01:22:01,197
برأيك لماذا ستخرج لوحدها بعد مغادرتك؟

437
01:22:05,322 --> 01:22:06,828
لا أعلم

438
01:22:07,663 --> 01:22:09,870
ألم تتصل بها؟

439
01:22:10,464 --> 01:22:12,191
لم أتصل بها

440
01:22:31,809 --> 01:22:33,613
ساواي سان

441
01:22:36,088 --> 01:22:39,599
...اسمع
هذا تحقيق في جريمة قتل

442
01:22:40,079 --> 01:22:41,624
أنت تفهم

443
01:23:00,282 --> 01:23:02,249
أنت تكذب

444
01:23:03,727 --> 01:23:07,554
،بعد الانتهاء من ممارسة الجنس مع الآنسة كونو

445
01:23:08,101 --> 01:23:11,689
غادرتَ ثم اتصلت بها

446
01:23:12,620 --> 01:23:14,500
...أو ربما

447
01:23:15,488 --> 01:23:18,807
أنك اختبأت وانتظرتها تغادر

448
01:23:18,912 --> 01:23:23,374
وعندئذٍ تعقبتها وقتلتها بجانب النهر

449
01:23:25,014 --> 01:23:26,414
أليست هذه الحقيقة؟

450
01:23:31,480 --> 01:23:33,137
ما الأمر؟

451
01:23:38,416 --> 01:23:40,361
هذا ما حدث، أليس كذلك؟

452
01:23:41,788 --> 01:23:45,170
لم أقتل أحداً -
!لكنك ترصدت فعلاً لمهاجمتها -

453
01:23:47,144 --> 01:23:48,878
كلا، لم أفعل

454
01:23:49,548 --> 01:23:52,661
لم يكن لدي سبب لقتل تلك المرأة

455
01:24:18,874 --> 01:24:20,828
دعني أكون صريحاً

456
01:24:21,690 --> 01:24:24,229
أعتقد أنك أنت القاتل

457
01:24:25,503 --> 01:24:29,422
وأنك مرتكب سلسلة القتل هذه

458
01:24:31,778 --> 01:24:34,853
هذا كله مجرد حدس

459
01:24:35,936 --> 01:24:38,015
...لكن منذ حادثة الحافلة

460
01:24:38,695 --> 01:24:41,493
كنت أعرف أنك ستسلك مسلكاً سيئاً

461
01:24:42,010 --> 01:24:44,568
،كنت أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى

462
01:24:45,765 --> 01:24:49,205
.في ظروف كهذه

463
01:24:52,481 --> 01:24:54,359
...عيناك كانت تماماً

464
01:24:55,317 --> 01:24:58,028
مثل عيني ذاك القاتل

465
01:25:03,747 --> 01:25:06,104
لم أفعل شيئاً

466
01:28:16,924 --> 01:28:18,323
شكراً

467
01:28:22,357 --> 01:28:24,273
أقدر لك ذلك

468
01:28:38,825 --> 01:28:40,224
مرحباً

469
01:28:43,260 --> 01:28:44,611
آسف

470
01:28:48,252 --> 01:28:50,532
أنت فاشل حقاً يا ساواي سان

471
01:28:51,653 --> 01:28:53,128
آسف

472
01:28:53,962 --> 01:28:57,804
عائلتنا على وشك الاستعداد لطردك، لعلمك

473
01:28:58,320 --> 01:29:00,879
ماذا ستفعل؟ ستغادر؟

474
01:29:06,550 --> 01:29:08,792
...قلتُ لأمي

475
01:29:08,955 --> 01:29:11,427
أنك لست القاتل

476
01:29:13,505 --> 01:29:17,577
لكنهم قلقون حقاً من أن هدفك
،هو أموال الولدين

477
01:29:19,973 --> 01:29:22,338
التي يريدونها أن تُنفق ويستفاد منها

478
01:29:23,852 --> 01:29:26,037
قلت لها أنك لست من هذا النوع

479
01:29:27,128 --> 01:29:28,565
شكراً

480
01:29:30,328 --> 01:29:33,959
قد لا تدرك هذا، لكنك نرجسي جداً

481
01:29:34,285 --> 01:29:38,864
يمكنك أن تفعل ما تريد
لكن دع الولدين بعيداً عن ذلك

482
01:29:39,516 --> 01:29:41,193
آسف

483
01:29:43,070 --> 01:29:45,714
يا إلهي، أنت عجيب فعلاً

484
01:29:46,232 --> 01:29:50,026
تظن أن بإمكانك فعل أي شيء إذا اعتذرت؟

485
01:29:50,189 --> 01:29:51,971
على الأقل حتى الآن

486
01:29:56,023 --> 01:30:00,611
لكن لن ينفع ذلك
عندما يباغتونا عائلتي بالزيارة

487
01:30:01,532 --> 01:30:03,524
لن أستطيع مساعدتك

488
01:30:18,834 --> 01:30:22,196
لن يستمعوا لي

489
01:31:55,010 --> 01:31:57,453
هل رأيتِ يا كوزي؟

490
01:32:00,203 --> 01:32:01,726
المحيط

491
01:32:04,341 --> 01:32:05,855
هل رأيـتِه؟

492
01:32:07,560 --> 01:32:09,150
هل رأيـتِه؟

493
01:32:11,919 --> 01:32:13,596
المحيط

494
01:33:44,781 --> 01:33:46,888
إلى: ساواي سيجي
من: ساواي يوميكو

495
01:33:46,898 --> 01:33:49,725
يا عم ماكوتو، أنا آسفة

496
01:33:50,079 --> 01:33:51,363
على ماذا؟

497
01:33:51,372 --> 01:33:54,131
أمي وأبي لم يحاولا مساعدتك

498
01:33:55,702 --> 01:33:59,007
لا تقلقي. هذا كان متوقعاً

499
01:33:59,602 --> 01:34:02,801
أنا و جدي نثق بك

500
01:34:04,440 --> 01:34:07,048
وأنا أثق بك أيضاً

501
01:34:07,153 --> 01:34:10,041
و بوالديك حتى

502
01:34:11,920 --> 01:34:14,347
لا تقلقي من ذلك

503
01:34:22,392 --> 01:34:24,109
ما الأمر؟

504
01:34:26,593 --> 01:34:28,598
لا تبكي أرجوك

505
01:34:30,755 --> 01:34:34,237
لم تكوني تبكين عندما كنتِ صغيرة

506
01:34:38,361 --> 01:34:40,107
لكنك لا تفهم

507
01:34:41,516 --> 01:34:43,242
،في البداية

508
01:34:45,582 --> 01:34:48,479
أنا أيضاً شكيت فيك يا عمي

509
01:34:54,415 --> 01:34:56,812
لكن هذا طبيعي

510
01:34:57,360 --> 01:34:59,393
أشعر بخجل شديد

511
01:35:00,400 --> 01:35:02,874
لكنها ليست غلطتك

512
01:35:03,075 --> 01:35:05,800
ليست غلطة أحد

513
01:35:11,793 --> 01:35:15,236
...إن كان أحد مُلام فهو أنا
لأني جعلتك تقلقين

514
01:35:16,713 --> 01:35:18,468
أرجوك سامحيني

515
01:35:23,120 --> 01:35:24,942
والآن، امسحي دموعك

516
01:35:28,078 --> 01:35:31,280
اذهبي للبيت وقومي بمهامك الدراسية

517
01:35:39,116 --> 01:35:40,881
يا عم ماكوتو

518
01:35:41,332 --> 01:35:43,317
هل ستذهب لرؤية عمتي يومي؟

519
01:35:43,710 --> 01:35:45,398
أظن ذلك

520
01:35:46,318 --> 01:35:48,793
أنا أيضاً أريد رؤيتها

521
01:35:49,762 --> 01:35:52,581
لمَ لا إذن؟

522
01:35:52,715 --> 01:35:55,641
سأخبرها أنك مشتاقة إليها

523
01:35:58,201 --> 01:36:02,239
إنها تحبك حقاً، هذا سيسعدها

524
01:36:14,073 --> 01:36:16,682
إشعار بالطلاق

525
01:37:09,841 --> 01:37:13,074
يسرني أن أراك بخير

526
01:37:15,481 --> 01:37:17,025
نعم، وأنت أيضاً

527
01:37:17,955 --> 01:37:19,873
هل تنام؟

528
01:37:21,676 --> 01:37:23,393
قليلاً

529
01:37:24,438 --> 01:37:26,721
ما زالت تراودك الكوابيس؟

530
01:37:28,600 --> 01:37:30,394
من وقت لآخر

531
01:37:39,562 --> 01:37:44,675
تفاجأتُ عندما سمعت أنك عدت

532
01:37:45,681 --> 01:37:49,278
لماذا عدت؟
حنيت للديار؟

533
01:37:54,677 --> 01:37:58,753
لكي أتمكن من البدء من جديد

534
01:38:01,956 --> 01:38:05,121
،لكن بالنهاية

535
01:38:05,917 --> 01:38:08,353
لم ينجح ذلك

536
01:38:11,834 --> 01:38:14,597
اعتقدتُ أن بإمكاني البدء من جديد

537
01:38:14,961 --> 01:38:18,039
لكن الأمور استمرت على حالها

538
01:38:21,061 --> 01:38:22,786
...البدء من جديد

539
01:38:23,717 --> 01:38:25,635
!هذا ليس صحيحاً

540
01:38:26,277 --> 01:38:28,560
لقد هربتَ هكذا وحسب

541
01:38:32,914 --> 01:38:35,474
ربما أنك محقة

542
01:38:37,000 --> 01:38:39,090
كنت مهووساً بنفسك

543
01:38:39,761 --> 01:38:42,476
ولا تفكر بي مطلقاً

544
01:38:44,355 --> 01:38:45,842
أنا آسف

545
01:38:47,760 --> 01:38:51,242
تركتَني في تلك البلدة الصغيرة الحزينة

