﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:05,883
أنت فعلاً وحش يا ماكوتو

2
00:00:09,643 --> 00:00:13,556
أنا أعيش مع رجل آخر الآن

3
00:00:17,881 --> 00:00:19,636
حقاً؟

4
00:00:22,676 --> 00:00:24,441
سعيد لأجلي؟

5
00:00:27,884 --> 00:00:29,399
لا

6
00:00:29,715 --> 00:00:31,163
لا أعرف

7
00:00:32,918 --> 00:00:34,798
أنت فظيع حقاً

8
00:00:37,762 --> 00:00:39,104
آسف

9
00:01:04,883 --> 00:01:06,408
...حسناً إذن

10
00:01:08,959 --> 00:01:10,685
اعتن بنفسك

11
00:01:11,078 --> 00:01:12,526
وأنت أيضاً

12
00:01:16,478 --> 00:01:17,839
ماكوتو؟

13
00:01:21,081 --> 00:01:23,872
هل فكرت أن تبدأ من جديد معي؟

14
00:01:28,120 --> 00:01:31,199
هذا سبب عودتي

15
00:01:35,236 --> 00:01:37,030
فات الأوان

16
00:01:42,640 --> 00:01:44,393
...يوميكو

17
00:01:45,235 --> 00:01:49,986
هل يستطيع المرء العيش من أجل الآخرين فقط؟

18
00:01:55,426 --> 00:01:59,017
آسف، كلامي هراء

19
00:02:00,454 --> 00:02:02,187
لا أعرف

20
00:02:04,333 --> 00:02:06,363
سيكون أمراً رائعاً إن كان ذلك ممكناً

21
00:02:09,246 --> 00:02:11,477
أنت، أعتقد أنك تستطيع ذلك

22
00:02:15,998 --> 00:02:18,746
لكنك لم تستطع ذلك معي

23
00:02:20,911 --> 00:02:22,434
أنا آسف جداً

24
00:02:22,625 --> 00:02:24,263
لا تتأسف

25
00:02:24,464 --> 00:02:25,776
سامحني

26
00:02:26,657 --> 00:02:29,205
لقد عشتَ فعلاً لأجلي

27
00:02:30,689 --> 00:02:32,509
أنا متأكدة من ذلك

28
00:03:58,972 --> 00:04:00,926
هيا، انهض

29
00:04:54,137 --> 00:04:55,900
إنه يبكي

30
00:06:52,771 --> 00:06:54,572
من أنت؟

31
00:06:56,008 --> 00:06:57,445
أنا أسكن هنا

32
00:06:57,646 --> 00:07:00,711
من أقارب الولدين؟ -
أنا ابن عمهما -

33
00:07:00,720 --> 00:07:02,559
ماكوتو موجود؟

34
00:07:04,800 --> 00:07:07,405
إنه نائم -
أيقظه إذن -

35
00:07:07,597 --> 00:07:09,052
لماذا؟

36
00:07:09,349 --> 00:07:11,801
لا شأن لك، هيا

37
00:07:13,027 --> 00:07:15,172
...عذراً ولكن من أنت بالضبط

38
00:07:15,182 --> 00:07:17,126
لتأتي وتأمرني؟

39
00:07:17,423 --> 00:07:19,434
قل له أنا شيغيو يا ثرثار

40
00:07:19,539 --> 00:07:21,005
شيغيو من؟

41
00:07:21,014 --> 00:07:26,282
أتريد أن أبرحك ضرباً؟
إذن اخرس وافعل ما قلت لك

42
00:07:26,483 --> 00:07:28,360
ماذا تقول؟

43
00:07:28,925 --> 00:07:30,879
ماذا تقصد؟

44
00:07:33,120 --> 00:07:35,671
ماكوتو، اسرع. الرئيس ينادينا

45
00:07:35,681 --> 00:07:37,436
أنحن من نفس البلدة؟

46
00:07:37,637 --> 00:07:39,824
أي بلدة؟ -
موجي -

47
00:07:39,833 --> 00:07:43,554
إذن لماذا تتكلم بلهجة المدن؟ -
ترعرعت في طوكيو -

48
00:07:43,756 --> 00:07:47,889
وأنت لماذا تتكلم بلهجة القرى؟ -
أحسن لك أن تنتبه لما تقوله -

49
00:07:47,995 --> 00:07:49,232
عذراً يا أكيهكو

50
00:07:49,433 --> 00:07:51,562
احذر، أيها الحقير الصغير

51
00:07:56,396 --> 00:07:58,621
سأبرحه ضرباً

52
00:08:19,720 --> 00:08:24,601
أترى؟ هذا يرفع وينزل الذراع

53
00:08:25,359 --> 00:08:30,518
وهذا يتحكم بالرافعة

54
00:08:30,960 --> 00:08:32,945
وهذا للحوض

55
00:08:34,316 --> 00:08:37,874
.قفل الأمان هنا
تريد أن تجرب بنفسك؟

56
00:08:49,718 --> 00:08:51,397
هكذا

57
00:08:51,675 --> 00:08:53,334
جيد، هكذا

58
00:08:54,753 --> 00:08:56,595
والآن حرك الرافعة

59
00:08:59,999 --> 00:09:01,553
جيد

60
00:09:02,320 --> 00:09:03,816
والآن جرب أن تحفر

61
00:09:04,037 --> 00:09:06,597
قدّم الحوض

62
00:09:26,402 --> 00:09:28,876
لماذا فوّت فحصك؟

63
00:09:31,753 --> 00:09:33,134
سأذهب في وقت آخر

64
00:09:33,239 --> 00:09:36,673
.هذا سعال سيء جداً
على الأقل قلل من التدخين

65
00:09:38,361 --> 00:09:40,077
نعم، صحيح

66
00:09:40,960 --> 00:09:43,914
سأضعك على الجرافة البخارية

67
00:09:45,995 --> 00:09:48,632
تذكرتُ للتو

68
00:09:49,035 --> 00:09:50,454
ماذا؟

69
00:09:50,560 --> 00:09:54,271
أتذكر كم كنا منبهرين من سائقي الحافلات؟

70
00:09:56,113 --> 00:09:57,887
يمكنك العودة للقيادة

71
00:09:58,433 --> 00:10:00,889
لم تكن كما توقعتُها

72
00:10:00,994 --> 00:10:05,712
في الواقع، كل ما تفعله
أن تتبع نفس الطرق مراراً وتكراراً

73
00:10:08,561 --> 00:10:10,939
ثم حدثت حادثة اختطاف الحافلة تلك

74
00:10:11,515 --> 00:10:13,807
وكانت تلك النهاية

75
00:10:15,159 --> 00:10:17,758
هذا قد يحدث في أي وظيفة

76
00:10:20,232 --> 00:10:25,075
لكن استعمال تلك الجرافة
أعادني نوعاً ما

77
00:10:25,277 --> 00:10:27,483
لكن ليس بنفس الطريقة

78
00:10:30,312 --> 00:10:32,000
بحافلة من نوع آخر

79
00:10:32,681 --> 00:10:34,675
ماذا تقصد؟

80
00:10:36,392 --> 00:10:38,032
لا أعرف

81
00:10:39,519 --> 00:10:41,168
لا تعرف؟

82
00:10:57,798 --> 00:10:59,984
حافلة من نوع جديد، هاه؟

83
00:11:03,399 --> 00:11:05,873
هيتوشي، سنذهب

84
00:13:00,152 --> 00:13:01,715
...ناوكي

85
00:13:06,673 --> 00:13:08,639
ناوكي، انظر إلي

86
00:13:16,120 --> 00:13:18,297
حطمتَ القبور، أليس كذلك؟

87
00:13:31,119 --> 00:13:32,913
أتشعر بتحسن؟

88
00:13:59,996 --> 00:14:03,631
نامي، لا تقلقي

89
00:14:04,542 --> 00:14:06,479
أنا هنا معك

90
00:14:11,312 --> 00:14:13,125
لا تبكي

91
00:14:14,314 --> 00:14:16,127
هل تتألمين؟

92
00:14:17,834 --> 00:14:20,615
اصطدم شيء برأسك، صحيح؟

93
00:14:35,317 --> 00:14:38,511
،مبكراً في الصباح

94
00:14:38,760 --> 00:14:41,397
أكيهكو سيصلح كل شيء

95
00:14:47,756 --> 00:14:49,875
لذا أرجوك لا تبكي

96
00:15:09,200 --> 00:15:13,389
هل أنت غاضبة من ناوكي؟

97
00:15:15,997 --> 00:15:17,847
حتى بعد الذي فعله؟

98
00:15:22,832 --> 00:15:24,337
حقاً؟

99
00:15:28,546 --> 00:15:32,151
...كيف عرفتِ

100
00:15:32,342 --> 00:15:35,774
ما قام به؟

101
00:15:40,587 --> 00:15:43,980
أنا آسف، لن أسأل

102
00:15:44,306 --> 00:15:46,185
لكن أرجوك لا تبكي

103
00:15:51,976 --> 00:15:53,615
...يا كوزي

104
00:15:55,619 --> 00:15:59,856
دعينا نرحل جميعاً معاً
ونبدأ بداية جديدة تماماً

105
00:16:07,717 --> 00:16:10,171
حسناً، حُسم الأمر

106
00:16:12,530 --> 00:16:14,246
...هكذا

107
00:16:14,572 --> 00:16:18,291
يمكننا أن نكون دائماً معاً

108
00:16:21,685 --> 00:16:23,487
اسمعي

109
00:16:25,290 --> 00:16:26,881
كوزي

110
00:16:27,006 --> 00:16:31,521
أولاً يجب أن تأكلي لتستعيدي قوتك

111
00:16:35,519 --> 00:16:37,925
سأذهب وأعد شيئاً لك

112
00:16:44,041 --> 00:16:47,320
عليك أن تتركيني أذهب
إن أردتِ أن أطبخ شيئاً

113
00:16:49,755 --> 00:16:51,519
ليس بعد، هاه؟

114
00:16:57,271 --> 00:17:00,473
حسناً، سأبقى هنا معك

115
00:17:02,956 --> 00:17:05,228
فاستريحي واسترخي فقط

116
00:18:51,966 --> 00:18:53,548
ما هذه؟

117
00:18:53,749 --> 00:18:55,197
اشتريتها

118
00:18:55,388 --> 00:18:57,622
ما... لماذا؟

119
00:18:58,945 --> 00:19:01,533
كي نذهب نحن الأربعة في رحلة

120
00:19:04,266 --> 00:19:06,547
ما هذه الفكرة الغبية؟

121
00:19:06,864 --> 00:19:09,385
إنهما لا يريدان الرحيل

122
00:19:09,778 --> 00:19:11,983
كف عن محاولة الضغط عليهما

123
00:19:12,539 --> 00:19:15,185
لابد أن نخرج من هذا المكان

124
00:19:15,463 --> 00:19:16,862
لماذا؟

125
00:19:18,176 --> 00:19:19,901
لابد من ذلك وحسب

126
00:19:20,381 --> 00:19:24,052
جنونك الارتيابي جعلك تهرب من الواقع

127
00:19:24,618 --> 00:19:27,657
،من الأفضل لهما البقاء في مكانهما
في هدوء، هنا

128
00:19:27,973 --> 00:19:31,262
أتريد إزعاجهما بمحض أنانية؟

129
00:19:46,409 --> 00:19:48,345
ليس بها باب أوتوماتيكي

130
00:19:48,930 --> 00:19:53,282
إنها مستعملة، لكن لو حسّناها
يمكننا العيش فيها

131
00:19:54,366 --> 00:19:56,858
بأسِرة وطاولة

132
00:19:58,526 --> 00:20:00,444
أتريدان مساعدتي؟

133
00:20:03,837 --> 00:20:05,563
غير معقول أنت

134
00:20:05,956 --> 00:20:09,676
لم أكن أعرف أنك مثل بيتر بان
لهذه الدرجة

135
00:20:10,001 --> 00:20:11,813
إني استسلم

136
00:20:12,916 --> 00:20:15,111
التفاهم معك مستحيل

137
00:20:16,252 --> 00:20:17,748
سأذهب

138
00:20:17,757 --> 00:20:19,483
هيا يا ناوكي

139
00:20:21,438 --> 00:20:23,269
كوزي، هيا

140
00:22:02,434 --> 00:22:03,834
...حسناً

141
00:22:05,789 --> 00:22:07,390
استسلم

142
00:22:08,435 --> 00:22:11,110
افعلوا ما تريدون

143
00:22:17,984 --> 00:22:20,630
لنأخذ جولة بها

144
00:22:34,224 --> 00:22:35,633
انتظروني

145
00:22:35,825 --> 00:22:38,145
أغلق الباب، فهو ليس أوتوماتيكياً

146
00:24:31,114 --> 00:24:33,022
شيغيو، شكراً جزيلاً

147
00:24:35,332 --> 00:24:38,946
ها هي الحافلة من النوع الجديد -
نعم، مختلفة تماماً -

148
00:24:42,867 --> 00:24:45,427
أنت يا سيد طوكيو، استيقظ وساعدنا

149
00:24:45,935 --> 00:24:48,744
من هو طوكيو؟ تقصدني؟

150
00:24:48,945 --> 00:24:50,690
اسرع وابدأ يا طوكيو

151
00:24:50,891 --> 00:24:53,499
!كف عن أسلوب القرويين

152
00:24:53,604 --> 00:24:55,522
أنت من بدأ يا طوكيو

153
00:24:57,621 --> 00:25:01,456
لم أقل شيئاً يا قروي

154
00:25:01,561 --> 00:25:04,284
أنا من ياهاتا

155
00:25:04,485 --> 00:25:06,470
فلتعذرني إذن يا سيد ياهاتا

156
00:25:19,882 --> 00:25:23,879
ساواي سان، العشاء جاهز -
شكراً، سآتي حالاً -

157
00:25:39,362 --> 00:25:41,298
ماذا تفعل؟

158
00:25:42,966 --> 00:25:44,932
اشتريت حافلة

159
00:25:54,604 --> 00:25:56,599
تخطط لهروب آخر؟

160
00:25:58,842 --> 00:26:00,587
نوعاً ما

161
00:26:02,197 --> 00:26:04,134
هذا لن يغير شيء

162
00:26:06,434 --> 00:26:08,429
أتريد أن تأتي معنا؟

163
00:26:09,512 --> 00:26:11,506
أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

164
00:26:16,155 --> 00:26:20,163
نحتاج بعض الوقت لكي نجد أنفسنا

165
00:26:21,073 --> 00:26:24,822
هل يمكنك أن تتركنا وشأننا لفترة؟

166
00:26:28,187 --> 00:26:31,264
لا يمكنني ذلك
طالما أننا نعثر على ميت تلو الآخر

167
00:26:34,533 --> 00:26:36,853
لن يُقتل أحد مجدداً

168
00:26:47,303 --> 00:26:49,019
...ساواي

169
00:26:51,262 --> 00:26:53,313
أنا بحق لا أحبك

170
00:26:56,218 --> 00:27:00,292
واضح أنك تعتقد أن عملي بلا معنى

171
00:27:04,252 --> 00:27:06,850
ربما أنك محق

172
00:27:10,368 --> 00:27:11,844
...لكن

173
00:27:13,551 --> 00:27:15,756
لا أستطيع الاعتراف بذلك

174
00:27:18,076 --> 00:27:20,060
حسناً، لا بأس بذلك

175
00:27:23,138 --> 00:27:24,969
ستعود، صحيح؟

176
00:27:27,825 --> 00:27:29,791
ليس لدي مكان أعود إليه

177
00:29:03,606 --> 00:29:05,590
حسناً، نحن ذاهبون

178
00:29:11,400 --> 00:29:13,681
شيغيو، اعتن بنفسك

179
00:30:55,160 --> 00:30:57,528
أليس هذا مسار حافلتك القديمة؟

180
00:32:17,011 --> 00:32:19,081
سننطلق من هنا

181
00:32:21,161 --> 00:32:23,269
ألقوا نظرة طويلة جيدة

182
00:33:03,897 --> 00:33:05,967
...أوه، علي أن أخبرك

183
00:33:07,338 --> 00:33:08,565
ماذا؟

184
00:33:09,495 --> 00:33:13,089
قلتُ سابقاً أنني جربت
ما مررت به أنت، أتذكر؟

185
00:33:13,846 --> 00:33:15,264
نعم

186
00:33:16,731 --> 00:33:18,571
...في الواقع

187
00:33:21,044 --> 00:33:25,798
في السابق
،كنتُ على وشك أن أُقتل أنا أيضاً

188
00:33:26,085 --> 00:33:29,516
على يد رجل من الياكوزا
كان صديق أحد أصدقائي، بمسدس

189
00:33:31,356 --> 00:33:32,957
حقاً؟

190
00:33:33,800 --> 00:33:37,030
أنقذني صديقي وهربت

191
00:33:38,430 --> 00:33:39,954
متى كان هذا؟

192
00:33:40,433 --> 00:33:41,957
منذ أربع سنوات

193
00:33:42,953 --> 00:33:44,794
في السنة الأخيرة من الثانوية

194
00:33:46,308 --> 00:33:50,429
الياكوزا قتل نفسه، وصديقي اختفى

195
00:33:51,503 --> 00:33:53,573
لم أره منذ ذلك الحين

196
00:33:55,260 --> 00:33:56,707
حقاً؟

197
00:33:59,017 --> 00:34:01,145
أتساءل ما هي أحواله الآن

198
00:34:03,924 --> 00:34:06,224
هل عدتَ مرة إلى هناك؟

199
00:34:06,656 --> 00:34:10,374
طبعاً لا. ماذا سأفعل هناك؟

200
00:34:11,572 --> 00:34:14,534
هذه كأنها عودة إلى مسرح الجريمة

201
00:34:15,655 --> 00:34:17,543
لم أكن المجرم

202
00:34:19,010 --> 00:34:21,454
أنت تكثر من مشاهدة التلفزيون

203
00:34:26,831 --> 00:34:31,441
قد يستحق الزيارة مرة أخرى يوماً ما

204
00:34:32,083 --> 00:34:33,568
لماذا؟

205
00:34:36,022 --> 00:34:37,891
لكني لا أريد

206
00:34:54,510 --> 00:34:56,667
،اعتقدتُ حقاً أني هالك

207
00:34:57,625 --> 00:34:59,475
وأنه سيقتلني

208
00:35:04,804 --> 00:35:07,171
كانت أمامي جثتين

209
00:35:08,705 --> 00:35:10,670
كنت مرتعباً

210
00:35:12,318 --> 00:35:13,813
تعرف؟

211
00:35:15,212 --> 00:35:17,426
ألم تكن خائفاً أنت أيضاً؟

212
00:35:21,366 --> 00:35:24,500
،كلنا الثلاثة، ناوكي وكوزي وأنا

213
00:35:25,046 --> 00:35:26,857
نجونا

214
00:35:27,778 --> 00:35:29,704
...أردتُ العودة

215
00:35:32,244 --> 00:35:34,420
من أجل البدء من جديد

216
00:35:43,151 --> 00:35:45,269
أما أنا فلن أعود أبداً

217
00:36:03,221 --> 00:36:04,534
كوزي

218
00:36:23,213 --> 00:36:26,137
،ضعي قليلاً من القهوة على الكاري
ستكون لذيذة

219
00:36:37,925 --> 00:36:39,315
ناوكي

220
00:36:49,915 --> 00:36:51,075
ساواي سان

221
00:37:55,271 --> 00:37:56,901
انظروا

222
00:38:20,651 --> 00:38:23,392
أكيهكو، أنا ذاهب للنوم

223
00:38:23,497 --> 00:38:25,050
تصبح على خير

224
00:41:31,015 --> 00:41:32,970
هل أوموري بعيدة جداً؟

225
00:41:38,654 --> 00:41:41,567
،صديقي يعمل كمشغل بروجكتر

226
00:41:41,769 --> 00:41:43,714
في دار البلدية هناك

227
00:41:44,845 --> 00:41:47,883
فكرت أن أذهب هذا الصيف

228
00:41:53,644 --> 00:41:57,276
إنه يعرف شخصاً من الأمريكيين الأصليين
،يستطيع ثني الملاعق بعقله

229
00:41:57,995 --> 00:42:02,116
عالجه بمعجزة

230
00:42:05,797 --> 00:42:07,627
أوموري؟

231
00:42:10,311 --> 00:42:14,269
أتظن أن حافلتنا الصغيرة تستطيع الوصول لها؟

232
00:47:57,849 --> 00:48:01,453
!توقف، ادعس الفرامل
!التي في الوسط

233
00:53:45,713 --> 00:53:47,429
أهلاً وسهلاً

234
00:53:55,901 --> 00:53:57,780
ماذا ستطلبون؟

235
00:54:01,460 --> 00:54:03,214
لو سمحتِ

236
00:54:11,811 --> 00:54:14,610
تفضلوا بالطلب

237
00:54:14,811 --> 00:54:16,767
رز مع مخللات حارة

238
00:54:20,006 --> 00:54:21,607
وسلطة خضراء

239
00:54:26,686 --> 00:54:28,804
شربة كرات اللحم

240
00:54:29,600 --> 00:54:31,249
وأنت يا ساواي سان؟

241
00:54:32,130 --> 00:54:33,951
شربة كرات اللحم أيضاً

242
00:54:36,597 --> 00:54:38,418
أهناك شيء؟

243
00:54:39,319 --> 00:54:42,693
تشبه صديقة قديمة تماماً -
من أين؟ -

244
00:55:01,181 --> 00:55:02,868
أأنت بخير؟

245
00:55:03,578 --> 00:55:05,504
غثيان من ركوب السيارة؟

246
00:55:06,702 --> 00:55:09,213
لو سمحت -
ماذا بك؟ -

247
00:55:09,539 --> 00:55:11,533
تقيأ صديقي للتو

248
00:56:08,063 --> 00:56:09,855
اختفى ناوكي

249
00:56:16,862 --> 00:56:20,533
سنغطي مساحة أكبر إذا افترقنا -
حسناً، سأبحث هنا -

250
00:57:42,290 --> 00:57:43,775
وجدته؟

251
00:57:44,484 --> 00:57:46,478
كان نائماً عندما عدتُ

252
00:58:31,133 --> 00:58:33,692
عُثر على امرأة مقتولة

253
00:59:20,829 --> 00:59:22,938
ساواي سان، تبدو فظيعاً

254
00:59:22,947 --> 00:59:24,548
حقاً؟

255
00:59:26,024 --> 00:59:28,698
هل أنت مريض أو ما شابه؟ -
نوعاً ما -

256
00:59:34,899 --> 00:59:37,363
!حرارتك مرتفعة جداً

257
00:59:37,372 --> 00:59:38,935
أظن ذلك

258
00:59:39,376 --> 00:59:41,446
يستحسن أن تبقى في السرير

259
00:59:41,935 --> 00:59:45,088
أظن أن علي ذلك

260
00:59:48,845 --> 00:59:53,407
ما زلت تعاني من البرد الذي أصابك في السجن

261
00:59:56,963 --> 00:59:59,206
ناوكي، لنذهب إلى الحمامات

262
01:00:03,117 --> 01:00:05,522
كوزي، هيا لنغتسل

263
01:00:57,088 --> 01:00:59,436
ألن تأتي يا ناوكي؟

264
01:01:03,366 --> 01:01:05,599
هل أنت أيضاً مريض؟

265
01:01:06,883 --> 01:01:08,647
هذا مؤسف

266
01:01:20,273 --> 01:01:22,228
ماء من أجل الدواء

267
01:01:30,069 --> 01:01:34,468
استريحا أنتما وتعافيا

268
01:01:34,784 --> 01:01:37,343
لا تنسيا الدواء

269
01:01:38,091 --> 01:01:39,701
كوزي، هيا

270
01:03:01,372 --> 01:03:04,650
ما الأمر؟ -
اختفى مجدداً -

271
01:03:20,838 --> 01:03:23,244
هل نفترق مرة أخرى؟

272
01:03:23,484 --> 01:03:25,698
لا، لنبقى معاً

273
01:03:25,803 --> 01:03:28,439
لا تقلق، أشعر بتحسن

274
01:03:29,081 --> 01:03:31,391
لم أعد أثق بك

275
01:03:31,880 --> 01:03:33,797
ما الذي تتحدث عنه؟

276
01:03:34,956 --> 01:03:38,589
قُتلت امرأة في البلدة التي غادرناها للتو

277
01:03:40,669 --> 01:03:43,266
إما أنه أنت أو ناوكي

278
01:03:44,874 --> 01:03:46,937
لماذا لم تخبرني؟

279
01:03:46,947 --> 01:03:50,177
لم أكن أثق بك. أنا أعرف من تكون

280
01:03:50,186 --> 01:03:54,049
لقد عانيتُ مثلك. فكرتُ في القتل

281
01:03:54,059 --> 01:03:56,033
لم يخيفني ذلك

282
01:03:56,138 --> 01:03:58,055
لا تكن غبياً

283
01:03:58,420 --> 01:04:01,180
ألم تفكر بذلك أبداً؟

284
01:04:04,697 --> 01:04:08,330
بلى، فكرتُ في ذلك. أنا أيضاً شعرت بالرغبة

285
01:04:09,212 --> 01:04:13,094
كيف يمكنني العيش إذا استسلمتُ للرغبة؟

286
01:04:14,848 --> 01:04:17,129
...إن حدث وقمتُ بالقتل

287
01:04:17,771 --> 01:04:20,282
فهذا يعني أنني لم أعد ذات الشخص

288
01:04:20,646 --> 01:04:23,033
!حتى أنا قاومت أيضاً

289
01:04:23,042 --> 01:04:24,691
يكفي

290
01:04:26,761 --> 01:04:29,876
ابق هنا وانتبه لـ كوزي

291
01:04:29,876 --> 01:04:32,234
كلا -
!ثق بي، بربك -

292
01:07:04,630 --> 01:07:07,985
لماذا لا يمكنني القتل؟

293
01:07:14,301 --> 01:07:16,208
لم أقل ذلك

294
01:07:31,514 --> 01:07:32,981
دع السكين

295
01:07:33,317 --> 01:07:34,812
دعها

296
01:07:45,240 --> 01:07:47,157
ماذا سأفعل؟

297
01:07:56,751 --> 01:07:58,400
هل تألمتَ؟

298
01:07:59,914 --> 01:08:01,869
أتريدني أن أجرب القتل؟

299
01:08:02,713 --> 01:08:05,300
...يمكننا أن نجد شخصاً نقتله معاً

300
01:08:06,211 --> 01:08:07,879
ما رأيك، ناوكي؟

301
01:08:09,911 --> 01:08:13,783
هيا. لنقتل أحد

302
01:08:21,019 --> 01:08:22,696
ما الأمر؟

303
01:08:23,501 --> 01:08:26,252
تريد أن تقتل أحد، صحيح؟

304
01:08:57,555 --> 01:08:59,520
،إن كنت تريد أن تقتل

305
01:09:00,632 --> 01:09:03,910
فلمَ لا نبدأ بالشخص الأعز إليك؟

306
01:09:13,264 --> 01:09:15,095
...ناوكي

307
01:09:15,986 --> 01:09:17,884
لنعد إلى الحافلة

308
01:09:50,682 --> 01:09:52,407
تمسك جيداً

309
01:09:53,759 --> 01:09:57,161
لا تسقط وتؤذي نفسك

310
01:10:08,154 --> 01:10:12,151
،يمكننا أن نسير بالدراجة في دوائر هكذا

311
01:10:14,912 --> 01:10:17,375
أو نعود ونقتل كوزي

312
01:10:18,630 --> 01:10:20,356
ما رأيك؟

313
01:10:23,586 --> 01:10:26,461
قرر بعد الدورة الثالثة

314
01:11:05,869 --> 01:11:10,713
يمكننا الاستمرار بالدوران هنا

315
01:12:24,981 --> 01:12:26,392
...ناوكي

316
01:12:27,590 --> 01:12:29,785
عدني بشيء

317
01:12:34,222 --> 01:12:36,302
،لا أقول أنك يجب أن تعيش

318
01:12:37,625 --> 01:12:39,264
...لكني أطلب منك

319
01:12:39,657 --> 01:12:41,382
ألا تموت

320
01:12:48,014 --> 01:12:49,778
سنلتقي مرة أخرى

321
01:12:54,647 --> 01:12:56,449
سنكون في انتظارك

322
01:12:58,605 --> 01:13:00,589
سنأتي ونأخذك

323
01:13:06,647 --> 01:13:08,401
فهمت؟

324
01:13:30,349 --> 01:13:32,899
حسناً، هيا بنا

325
01:13:37,988 --> 01:13:40,106
مركز الشرطة

326
01:14:19,882 --> 01:14:21,760
ماذا حدث ليدك؟

327
01:14:22,633 --> 01:14:24,233
لا شيء

328
01:14:30,827 --> 01:14:34,508
.كان هذا صعباً
بدأَت فجأة بالبكاء

329
01:14:35,428 --> 01:14:38,054
لا أجيد التعامل مع الفتيات الباكيات

330
01:14:38,227 --> 01:14:40,383
لم أستطع الدخول

331
01:14:53,140 --> 01:14:55,067
إنها تعرف

332
01:14:57,654 --> 01:14:59,638
،من دون استخدام كلمات

333
01:15:00,731 --> 01:15:03,003
،ومهما كانت المسافة بينهما

334
01:15:04,373 --> 01:15:06,213
تستطيع التواصل معه

335
01:20:31,291 --> 01:20:35,479
سيقضي بقية حياته
في السجون أو المؤسسات التربوية

336
01:20:43,204 --> 01:20:44,910
هذا محزن

337
01:20:44,920 --> 01:20:48,716
ولكن أليس علينا حبس من يتجاوزوا الحدود؟

338
01:20:54,073 --> 01:20:56,958
هذا على الأرجح أفضل شيء له

339
01:21:09,543 --> 01:21:10,751
اخرج

340
01:21:21,102 --> 01:21:22,636
!أفضل شيء؟

341
01:21:22,741 --> 01:21:25,128
ماذا تعني بأفضل شيء له؟

342
01:21:26,374 --> 01:21:28,166
لا يهم أين سيذهب

343
01:21:28,176 --> 01:21:32,182
يوماً ما سيعود
!ليستعيد كل ما فقده

344
01:21:32,815 --> 01:21:36,927
وعندئذٍ، أمثالك من الناس سيقفون في طريقه

345
01:21:37,367 --> 01:21:41,326
أما أنا، سأخاطر بحياتي حمايةً له

346
01:21:43,166 --> 01:21:45,150
!إياك أن تنسى ذلك

347
01:21:48,639 --> 01:21:51,083
ارجع إذا غيرت رأيك

348
01:21:51,716 --> 01:21:53,642
سأكون في انتظارك أنت أيضاً

349
01:22:11,786 --> 01:22:13,904
ما مشكلته؟

350
01:22:30,697 --> 01:22:32,211
،كوزي

351
01:22:32,968 --> 01:22:34,531
هل ترينه؟

352
01:22:46,569 --> 01:22:48,572
المحيط يا كوزي

353
01:22:50,403 --> 01:22:52,320
اذهبي إلى المحيط

354
01:23:01,042 --> 01:23:03,553
،استخدمي عينيك

355
01:23:04,799 --> 01:23:06,879
وأريني المحيط

356
01:24:03,084 --> 01:24:06,084
...كوزي، انظري، القمر

357
01:24:10,157 --> 01:24:12,352
أليس جميلاً الليلة؟

358
01:24:12,956 --> 01:24:15,515
جميل دائماً

359
01:24:32,144 --> 01:24:35,461
هل ذهبتِ للبحر من قبل يا كوزي؟

360
01:24:38,422 --> 01:24:41,873
،بعد أن رحلتُ وتجولت بلا هدف

361
01:24:41,978 --> 01:24:44,892
بقيت دائماً بجوار البحر

362
01:24:47,259 --> 01:24:50,451
...عندما أكون جالساً على الرمال وأنظر للبحر

363
01:24:51,889 --> 01:24:55,215
كل شيء آخر يبدو غير مهماً

364
01:24:59,528 --> 01:25:03,582
ما رأيك؟
هل نذهب إلى البحر؟

365
01:28:13,292 --> 01:28:15,046
لقد نسي هذا

366
01:28:18,813 --> 01:28:20,759
ما كان علي التصرف بقسوة

367
01:34:53,568 --> 01:34:55,255
،ناوكي

368
01:34:55,572 --> 01:34:57,287
هل تراه؟

369
01:34:58,773 --> 01:35:02,166
أنا أنظر إلى المحيط

370
01:36:19,246 --> 01:36:21,757
،مورياما للتجميل
معك يوميكو

371
01:39:46,199 --> 01:39:47,905
أبي

372
01:39:56,636 --> 01:39:58,295
أمي

373
01:40:09,227 --> 01:40:10,977
مختطف الحافلة

374
01:40:15,902 --> 01:40:17,531
ناوكي

375
01:40:24,691 --> 01:40:26,397
أكيهكو

376
01:40:55,170 --> 01:40:57,566
انظري، من النافذة

377
01:42:15,768 --> 01:42:17,474
أبي

378
01:42:19,309 --> 01:42:20,522
أمي

379
01:42:24,317 --> 01:42:26,186
مختطف الحافلة

380
01:42:29,838 --> 01:42:31,276
ناوكي

381
01:42:35,072 --> 01:42:36,835
أكيهكو

382
01:42:44,992 --> 01:42:46,669
ساواي سان

383
01:42:50,666 --> 01:42:52,238
كوزي

384
01:43:28,880 --> 01:43:30,720
لنعد للبيت

385
01:45:33,793 --> 01:45:35,710
ترجمة: أحمد البوقس

