1
00:00:43,076 --> 00:00:48,076
ترجمة S.H.M
           E.m.m
Sync By: Eng.Taki

2
00:00:48,081 --> 00:00:52,177
- !السياره هنا
- !انها التاسعه! سوف تفوتنا الطائره

3
00:00:52,251 --> 00:00:55,049
-...يتم فحص المسافرين
- معك التذاكر؟

4
00:00:55,121 --> 00:00:57,146
- تابيتا, هل اطعمتى رودى؟
- اوبس.

5
00:00:57,223 --> 00:00:59,714
لسه عارفه اننا نسينا شيئ ما

6
00:00:59,792 --> 00:01:02,022
رودى, اين انت؟

7
00:01:02,362 --> 00:01:06,560
سنرجع خلال ايام قليله, لذلك هذا طعام كاف لك
. وهذا زياده.

8
00:01:06,632 --> 00:01:08,395
- تابيتا!
- كمان شوية صغيرين.

9
00:01:08,468 --> 00:01:11,733
- اتمنى الا تفرطى فى اطعامه
- بالطبع لا ياامى

10
00:01:11,804 --> 00:01:13,567
- هيا يا تابيتا!
- باى رودى.

11
00:01:13,639 --> 00:01:17,666
- لانريد ان نفوت اجازتنا.
- اناقادمه, اناقادمه!

12
00:01:27,387 --> 00:01:29,821
....عندما تذهب القطط

13
00:01:29,889 --> 00:01:32,551
تعلب الفئران!

14
00:01:32,625 --> 00:01:35,059
!الاجازه تبدأ الان,يارفاق

15
00:01:35,328 --> 00:01:37,023
!موسيقى,ايها المايسترو

16
00:01:44,103 --> 00:01:48,233
هاى,
!لم تقفون هكذا كلكم؟عندى خطه ليوم كبير

17
00:01:48,307 --> 00:01:50,275
!هيا يارفاق! حالا

18
00:01:52,712 --> 00:01:55,374
لا. لا. لا. لا.

19
00:01:55,448 --> 00:01:57,609
لا. لا. لا.

20
00:02:09,028 --> 00:02:11,121
.اربطوا حزام الامان, يارفاق

21
00:02:21,507 --> 00:02:23,065
!الى الامام

22
00:02:26,479 --> 00:02:28,242
اوبس. اسف.

23
00:02:32,518 --> 00:02:33,985
نقطه المباره. الارسال!

24
00:02:34,387 --> 00:02:36,651
فزنا! فزنا, ايها الفريق! فزنا!

25
00:02:50,503 --> 00:02:51,595
رائع.

26
00:03:09,088 --> 00:03:11,181
هل تستمتعى بوقتك, عزيزتى؟

27
00:03:17,964 --> 00:03:19,454
شكرا.

28
00:03:22,468 --> 00:03:23,958
اراكى غدا.

29
00:03:36,716 --> 00:03:37,944
!تصبحون على خير

30
00:03:38,017 --> 00:03:40,679
! تصبحون على خير! تصبحون على خير

31
00:03:44,657 --> 00:03:47,990
حسنا.تصبح على خير رودى

32
00:03:56,435 --> 00:03:58,096
ماذا كان هذا؟

33
00:04:00,006 --> 00:04:01,337
من هناك؟

34
00:04:02,341 --> 00:04:05,674
استيقظ.
اعتقد انه يوجد احد فى المنزل.

35
00:04:05,745 --> 00:04:07,679
!ايها العقيد, استيقظ

36
00:04:09,181 --> 00:04:11,672
الوصول لخطوط العدو

37
00:04:17,990 --> 00:04:21,482
- انا مسلح ومستعد.
- At ease, soldier.

38
00:04:21,561 --> 00:04:24,325
سلموا اسلحة الدمار الشامل.

39
00:04:24,397 --> 00:04:27,992
تعالوا امسكوا بى, يااعداء الحريه
انامسلح ومستعد

40
00:04:28,067 --> 00:04:31,833
اخبروا امى انى... احب... ها.

41
00:05:21,420 --> 00:05:24,583
لا وجود لهم, لااعادة,
لايوجد طعام مثل ذلك فى المجارى.

42
00:05:24,657 --> 00:05:25,646
!مجارى الفئران

43
00:05:26,592 --> 00:05:29,220
من... ماذا... كيف جئت الى هنا؟

44
00:05:29,295 --> 00:05:34,255
لاادرى. منذ دقيقة كنت فى الحانة.
!انت تعرف ماذا بعد ذلك, الحمام

45
00:05:34,333 --> 00:05:38,599
انفجرت المياة العمومية!
ذهبت خارجا, قذفتنى المواسير.

46
00:05:38,671 --> 00:05:41,231
وفى النهايه هاانا هنا.

47
00:05:41,307 --> 00:05:44,003
عندى مكبس.
ممكن ان نعيدك.

48
00:05:46,746 --> 00:05:48,077
هل تحب الاطعمه البحريه؟

49
00:05:48,147 --> 00:05:49,512
ممكن استدعى لك تاكسى؟

50
00:05:50,616 --> 00:05:52,447
! اطعمه بحرية

51
00:05:54,053 --> 00:05:55,281
هل عندكم تلفاز؟

52
00:05:55,354 --> 00:05:57,413
- ...نعم, لكن
- لا تتكلم اكثر!

53
00:05:57,490 --> 00:05:59,355
لا. اترك هذا.

54
00:05:59,425 --> 00:06:00,824
جيرونيمو!

55
00:06:00,893 --> 00:06:03,157
لا, لا... تلمس شيئا.

56
00:06:03,229 --> 00:06:06,630
!هلا تنظر الى حجم هذا الوحش؟

57
00:06:10,636 --> 00:06:13,696
احترس ياصديقى.
هذه ليست كرات شيكولاته.

58
00:06:15,408 --> 00:06:19,174
!انها مباراه القرن
!نهائى كاس العالم

59
00:06:19,245 --> 00:06:21,611
- انجلترا. المانيا.
-اجل! بووو

60
00:06:21,681 --> 00:06:23,649
مباشر هذا الاحد. كن هناك.

61
00:06:23,716 --> 00:06:27,208
!هذا المكان عظيم
!سابقى هنا للابد

62
00:06:27,286 --> 00:06:28,753
ماذا؟

63
00:06:30,923 --> 00:06:32,322
!نقطة المباراة. الارسال

64
00:06:32,858 --> 00:06:36,658
!فزنا, فزنا
!انت تخسر In your face!

65
00:06:44,203 --> 00:06:49,664
حسنا ياصديقى. انت لاتنتمى الى هنا.
انا اخشى انه وقت مغادرتك.

66
00:06:50,009 --> 00:06:53,911
لن افعل ذلك لوكنت مكانك ياصديقى

67
00:06:53,979 --> 00:06:57,813
دعنى اوضح لك ذلك.
هذا المكان ملكى.

68
00:06:57,883 --> 00:07:01,910
سيد يقول, "اقفز" وانت تقول,
"كم الارتفاع؟" Comprende?

69
00:07:01,987 --> 00:07:05,889
احضر لنا بعض الفطائر من المطبخ, جيفيز. وكن سريعا فى ذلك.

70
00:07:08,194 --> 00:07:10,253
حاضر, سيدى. حالا,سيدى.

71
00:07:10,329 --> 00:07:11,853
احب هذه المعامله اكثر.

72
00:07:11,931 --> 00:07:15,128
لكن قبل تقديم الافطار...

73
00:07:15,201 --> 00:07:18,932
...ربما ياسيدى تود ان تاخذ لفه فى الجاكوزى.

74
00:07:19,004 --> 00:07:21,734
جاكوزى؟

75
00:07:25,111 --> 00:07:26,635
انت حقيقى زوق.

76
00:07:26,712 --> 00:07:29,044
بعد يوم صعب
من الابحار فى مواسير المجارى

77
00:07:29,115 --> 00:07:33,779
لايوجد افضل من الاسترخاء
فى حوض دوامات الجاكوزى.

78
00:07:33,853 --> 00:07:36,378
هذا يبدو مغريا جدا.

79
00:07:36,455 --> 00:07:38,753
!اجل. المياه تبدو ممتازه

80
00:07:38,824 --> 00:07:43,227
تقفز الان, واناسوف احرك
هذه الرافعة لتخرج الفقاقيع.

81
00:07:43,295 --> 00:07:45,559
!حسنا. هيا بناالى الداخل

82
00:07:46,899 --> 00:07:48,696
انتظر, انتظر, انتظر,انتظر, انتظر.

83
00:07:48,768 --> 00:07:50,895
انا اعلم
اننا بدأنا بداية سيئه سويا,

84
00:07:50,970 --> 00:07:53,598
لكن اعتقد اننا سندوم طويلا معا, اليس كذلك؟

85
00:07:53,672 --> 00:07:55,139
اكيد

86
00:07:57,510 --> 00:07:58,568
تشرفت بلقائك.

87
00:08:01,814 --> 00:08:02,838
!ايها الاحمق

88
00:08:03,315 --> 00:08:05,943
تعتقد انى لااعرف المرحاض
اين رأيت واحدا؟

89
00:08:06,018 --> 00:08:08,282
كنت سوف تطردنى تحت المرحاض

90
00:08:08,354 --> 00:08:10,618
!لا! انه جاكوزى كبير! موديل فاخر

91
00:08:10,689 --> 00:08:13,453
اذا انت لا تمانع
لو اخرجت الفقاقيع.

92
00:08:13,526 --> 00:08:16,893
!لا! بلاش الرافعة
!تحلى بالرحمة! لا, لااستطيع السباحة

93
00:08:16,962 --> 00:08:19,396
رحلة بحرية سعيده, يابسكوتتى القديمة

94
00:08:19,465 --> 00:08:21,558
-! سد انفك
- !لا تستطيع فعل هذا بى

95
00:08:21,634 --> 00:08:25,593
كنت تحاول ان تطردنى.
دعنا نرى كيف ستحب هذا.

96
00:08:49,028 --> 00:08:50,655
هل رايت ابى؟

97
00:09:27,766 --> 00:09:30,826
!اوه,لا, لا استطيع السباحة
...لا استطيع السباحة! لااستطيع

98
00:09:32,004 --> 00:09:33,403
...السباحة.

99
00:09:36,342 --> 00:09:38,708
!انا...فى... المجارى

100
00:09:58,364 --> 00:09:59,695
مرحبا؟

101
00:10:02,034 --> 00:10:03,228
النجده؟

102
00:10:06,038 --> 00:10:09,201
سافتح عيونى واجد نفسى فى المنزل.
كل هذا كابوس.

103
00:10:09,942 --> 00:10:11,603
!انا لست فى المنزل اريد العوده للمنزل!

104
00:10:11,677 --> 00:10:13,542
!اسكت!توقف عن ذلك يارودى

105
00:10:13,612 --> 00:10:16,080
اريد العوده للمنزل!
!تماسك

106
00:10:16,148 --> 00:10:18,013
لااستطيع. اناخائف.

107
00:10:18,083 --> 00:10:20,142
!توقف عن ذلك, توقف ,توقف

108
00:10:20,219 --> 00:10:25,384
حسنايارودى, ايها الرجل العجوز, يمكنك اخراج نفسك من هنا, وسوف.

109
00:10:26,225 --> 00:10:27,453
لاتنسى ابدا,

110
00:10:27,526 --> 00:10:31,223
ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.

111
00:10:46,912 --> 00:10:48,903
فوق العادة! فوق العادة

112
00:10:50,282 --> 00:10:51,613
اقرأ كل شىء عنه

113
00:10:53,118 --> 00:10:54,745
!طريق للخروج! اجل

114
00:11:05,331 --> 00:11:08,061
!هاى! لقد اخذت منى ثلاث سنوات لارسمها

115
00:11:08,133 --> 00:11:10,533
انااسف جدا. ثلاث سنوات؟

116
00:11:10,602 --> 00:11:12,661
!انالسه مخلصها هذا الصباح

117
00:11:12,738 --> 00:11:15,332
ثلاث سنوات؟

118
00:11:15,774 --> 00:11:19,107
يالالكارثة!

119
00:11:26,385 --> 00:11:28,649
- ما هذا المكان؟
- !الحق بالاتوبيس

120
00:11:28,721 --> 00:11:32,213
!اطعم الذباب! قرشان للكيس

121
00:11:39,331 --> 00:11:40,798
!انها مدينة حقيقيه

122
00:11:46,705 --> 00:11:48,036
!صغارى

123
00:11:48,107 --> 00:11:49,836
- هل هذا طائر؟
- هل هذه طائره؟

124
00:11:49,908 --> 00:11:52,308
هل هذا الشخص يرتدى ملابسى الداخلية؟

125
00:11:52,378 --> 00:11:53,811
اجعله يتحرك ياعزيزى.

126
00:11:53,879 --> 00:11:56,404
!ايها الولد,لديك وجه مثل وعاء القلى

127
00:11:56,482 --> 00:11:59,315
-! هيا
- لااعتقد انه يتكلم الانجليزية.

128
00:11:59,385 --> 00:12:01,649
لقد تحرك! هل فعلها حقا؟

129
00:12:02,488 --> 00:12:04,251
- اخذتها!
- جيد.

130
00:12:04,323 --> 00:12:06,314
اسف, اسف.

131
00:12:06,392 --> 00:12:08,986
-! انه قادم
- ماذا؟ اين؟ من؟

132
00:12:09,061 --> 00:12:10,653
!الفيضان العظيم

133
00:12:10,729 --> 00:12:15,462
هذه السدود لن تصمد للابد,
!هل تعرف! لقد لعنا

134
00:12:15,534 --> 00:12:18,025
هل تعتقد انك ستهرب
!من الحقيقة

135
00:12:18,103 --> 00:12:20,833
مرحبا, مرحبا.
ما كل هذا؟

136
00:12:20,906 --> 00:12:24,501
حمدا لله! شرطى!
!هذا المعتوه كان يطاردنى

137
00:12:24,576 --> 00:12:25,838
صباح الخير يا هارلود.

138
00:12:25,911 --> 00:12:28,539
- 'صباح الخير ايها الكولين. كيف حالك؟
- انابخير.

139
00:12:28,614 --> 00:12:31,742
راقب هذا الشخص.
انه معتوه قليلا.

140
00:12:31,817 --> 00:12:33,216
لقد لعنا!

141
00:12:33,285 --> 00:12:34,980
- هل تمزح معى؟
- اجل

142
00:12:35,054 --> 00:12:38,114
- دعنا نعطيك توصيلة بمرافقه الشرطة للمنزل.
-! عظيم

143
00:12:38,190 --> 00:12:42,456
انا اعيش فى كينزنجتون.
هناك على السطح.

144
00:12:42,528 --> 00:12:45,759
بالاعلى؟ اوه, لا. لا,لا, لا.

145
00:12:45,831 --> 00:12:48,356
البشر لايحبون نوعنا.

146
00:12:48,434 --> 00:12:52,427
تكلم عن نفسك.
انهم يحبوننى كثيرا هناك بالاعلى.

147
00:12:52,504 --> 00:12:57,874
لااحب سلوكك.
ساراقبك ياشعاع الشمس.

148
00:13:01,046 --> 00:13:03,606
انت تحاول الوصول الى الاعلى ياعزيزى؟

149
00:13:04,883 --> 00:13:06,214
اجل.

150
00:13:07,953 --> 00:13:12,720
يوجد شخص واحد هنا
ربما يستطيع مساعدتك. ربما.

151
00:13:12,791 --> 00:13:13,917
حقا؟

152
00:13:13,992 --> 00:13:18,053
ساندى كستمر.
قبطان جيمى دودجر.

153
00:13:18,130 --> 00:13:22,260
- لو استطعت ان تجدها.
- !انا اعرف مكانها

154
00:13:28,974 --> 00:13:34,071
وتذكر,
اسم المركب(جيمى دودجر).

155
00:13:34,146 --> 00:13:36,808
شكرا لاحضارى كل هذه المسافه.

156
00:13:36,882 --> 00:13:39,316
على الرحب والسعه.

157
00:13:40,486 --> 00:13:41,817
اراك لاحقا!

158
00:13:56,335 --> 00:13:58,166
كن حذرا.

159
00:13:58,237 --> 00:14:00,000
كن حذرا.

160
00:14:04,143 --> 00:14:05,508
مرحبا؟

161
00:14:06,345 --> 00:14:08,472
تصريح للصعود على سطح السفينة؟

162
00:14:10,382 --> 00:14:12,179
مرحبا هناك؟

163
00:14:37,543 --> 00:14:41,138
اسف. لم اقصد التطفل,
الاستاذ. القبطان,الربان, ساندى.

164
00:14:41,213 --> 00:14:45,047
هاى! الانسة  القبطان الربان ساندى فى خدمتك.

165
00:14:46,185 --> 00:14:48,210
ماذا تفعل على سفينتى؟

166
00:14:48,287 --> 00:14:50,255
مررت بيوم سىء واحتاج مساعدتك.

167
00:14:50,322 --> 00:14:53,314
اخرجت من منزلى,
وتم طردى اسفل مرحاضى.

168
00:14:53,392 --> 00:14:56,452
شكرا على هذه المعلومات الكثيره.
لكن انا عندى مشاكلى الخاصة.

169
00:14:56,528 --> 00:14:59,122
!انها هنا فى مكان ما

170
00:14:59,198 --> 00:15:01,564
ابق منبطحا. وابق هادئا.

171
00:15:05,137 --> 00:15:06,832
لماذا؟ من الذين نختبىء منهم؟

172
00:15:06,905 --> 00:15:10,466
قلت اسكت! هناك فئران تلاحقنى وتود قتلى.

173
00:15:10,542 --> 00:15:13,067
حسنا, ساضيفه الى مغامرتى

174
00:15:14,012 --> 00:15:17,413
حسنا, حسنا. سأصمت مثل الفأر.

175
00:15:25,591 --> 00:15:27,422
!هناك

176
00:15:27,492 --> 00:15:29,084
!ايها المغفل

177
00:15:29,161 --> 00:15:30,594
أأسف على ذلك.

178
00:15:30,662 --> 00:15:32,596
ساكون هناك .

179
00:15:32,931 --> 00:15:34,262
اسف.

180
00:15:35,267 --> 00:15:37,258
اسف. اسف.

181
00:15:37,603 --> 00:15:38,831
!اسف

182
00:15:38,904 --> 00:15:40,371
!لن ندعها تهرب

183
00:15:43,442 --> 00:15:46,605
هيا ياجيمى,
ياصديقى القديم, لاتفعل هذا بى!

184
00:15:57,456 --> 00:16:00,448
!دعنى اذهب, ياصاحب العيون البنفسجية ياغريب الاطوار

185
00:16:00,525 --> 00:16:02,288
لقد تضايقت الان.

186
00:16:04,129 --> 00:16:06,461
اين كان ما يحدث, انالست متورطا .

187
00:16:06,965 --> 00:16:09,126
انا متفرج برىء

188
00:16:09,468 --> 00:16:12,130
!ريتا, ريتا, ريتا

189
00:16:15,207 --> 00:16:17,869
هل اعتقدتى انك استطعتى ان تعطينى المقلب.

190
00:16:20,145 --> 00:16:23,808
علام تنظر؟
استمر!تعالى, then! Right!

191
00:16:25,217 --> 00:16:27,617
من لدينا هنا؟

192
00:16:27,686 --> 00:16:31,213
اعتقد انه قال ان اسمه (ميليسانت المتفرج)..

193
00:16:31,823 --> 00:16:34,087
- ميليسانت!
-... فى الواقع, لا

194
00:16:34,159 --> 00:16:37,424
اذا الان,اين الياقوتة ياريتا؟

195
00:16:37,496 --> 00:16:39,191
يريد الزعيم استردادها

196
00:16:39,264 --> 00:16:41,255
ليست معى ياقوتتك الغبية.

197
00:16:41,667 --> 00:16:45,000
حسنا, هل سنفعلها
...بالطريقة السهلة

198
00:16:45,070 --> 00:16:46,799
ولا بالطريقة الصعبة؟...

199
00:16:46,872 --> 00:16:49,670
اعتقد اننا يجب ان نفعلها
بالطريقة السهلة, اليس كذلك يا سبايك؟

200
00:16:52,678 --> 00:16:55,272
حسنا. افحص هذه العلبه.

201
00:16:55,347 --> 00:16:57,076
فتاة مطيعة.

202
00:16:57,149 --> 00:16:58,844
اترى الايها الاشقر, هكذا افعلها.

203
00:16:58,917 --> 00:17:01,112
...شاهد وتعلم يابنى. شاهد و

204
00:17:07,693 --> 00:17:08,819
هل كانت هناك بالداخل؟

205
00:17:08,894 --> 00:17:11,454
!حسنا!فتشوا المكان يااولاد

206
00:17:13,165 --> 00:17:16,464
!هاى, ابعدوا ايديكم القذره عن اشيائى

207
00:17:18,403 --> 00:17:21,804
انها هنا فى مكان ما.
!انا حاسس بيها

208
00:17:21,907 --> 00:17:23,807
ستكون هذه اخر ليلة لطبخ الكارى.

209
00:17:23,875 --> 00:17:26,867
وانا كذلك.
اصبحت متسكع مثل علم اليابانيين.

210
00:17:26,945 --> 00:17:29,812
ممكن تخبريهم من فضلك انى لست متورط فى ذلك؟

211
00:17:29,881 --> 00:17:32,145
جيد.حسنا, حسنا, اسمعوا.

212
00:17:32,217 --> 00:17:34,412
هذا الرجل النبيل,
ليس من هنا.

213
00:17:34,486 --> 00:17:35,475
شكرا

214
00:17:35,554 --> 00:17:38,216
- انظروا كم هى ثيابه انيقه
- شكرا.

215
00:17:38,290 --> 00:17:41,384
ولماذا؟لانه
!حرامى مجوهرات عالمى

216
00:17:41,460 --> 00:17:43,826
!تماما. ماذا؟ لا, لا

217
00:17:43,895 --> 00:17:46,989
- لقد سرق الياقوتة منى
- لا, انها تكذب

218
00:17:47,065 --> 00:17:50,660
حسنا, حسنا!
...حان وقت اخراج

219
00:17:50,736 --> 00:17:52,897
...المقنع.

220
00:17:55,240 --> 00:17:57,504
اختار ياصديقى. يمكنك التحدث الان

221
00:17:57,576 --> 00:18:00,636
او يمكنك التحدث لاحقا.
اليس كذلك ايها المقنع؟

222
00:18:00,712 --> 00:18:04,011
!اجل,باعلى الصوت

223
00:18:04,082 --> 00:18:06,346
!هل المقنع حى ياسبايك

224
00:18:06,418 --> 00:18:08,409
ستغنى مثل غلاية الشاى.

225
00:18:08,487 --> 00:18:10,478
رائع ايها المقنع.

226
00:18:10,555 --> 00:18:13,456
انا حتى لااعرفها
!لااعرف اى شىء!

227
00:18:13,525 --> 00:18:16,585
احترسى ياانسه.سوف تؤذى نفسك.

228
00:18:17,596 --> 00:18:18,927
!انااعرف اين هى

229
00:18:18,997 --> 00:18:20,589
!هيا ابصقها

230
00:18:20,665 --> 00:18:22,326
!لاتجرؤ

231
00:18:22,401 --> 00:18:25,837
انظر لمؤخرتها.
هل هذا انا, ام انها مشكله على نحو غريب؟

232
00:18:25,904 --> 00:18:28,429
ايها الواشى التافهه.

233
00:18:28,507 --> 00:18:31,271
الغنيمة فى المؤخرة.

234
00:18:40,352 --> 00:18:44,618
شكرا ياصديقى! سيفرح الزعيم جدا بنا.

235
00:18:45,624 --> 00:18:47,785
لقد وقعت فى مشكلة كبيره.

236
00:18:51,963 --> 00:18:53,658
اذا انت من الاعلى؟

237
00:18:53,732 --> 00:18:56,895
كنت اعمل فى معمل فى الاعلى.

238
00:18:56,968 --> 00:18:59,402
اجل.اعمال الشامبو الكبيره.

239
00:18:59,471 --> 00:19:02,634
كنت رمادى غامق عندما بدأنا.

240
00:19:03,475 --> 00:19:05,807
حتى تقشرت فروة رأسى

241
00:19:07,913 --> 00:19:11,906
كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم.

242
00:19:11,983 --> 00:19:14,816
هل انت هناك يازعيم؟ لقد عدنا.

243
00:19:14,886 --> 00:19:17,480
لقد حصلت عليها يازعيم.

244
00:19:17,556 --> 00:19:20,457
الياقوته.لقد وحدتها.

245
00:19:20,525 --> 00:19:23,926
فعليا ياسبايك,
ميليسانت هو الذى وجدها.

246
00:19:23,995 --> 00:19:26,327
فى الواقع, اسمى رودى.

247
00:19:26,398 --> 00:19:30,164
لمبادلة مساعدتى,
كنت أأمل انك ريما...

248
00:19:32,304 --> 00:19:36,297
ربما تساعدنى
فى الخروج من مشكلتى.

249
00:19:39,444 --> 00:19:42,072
مرحبا, ريتا.

250
00:19:42,147 --> 00:19:43,614
مرحبا,ايها الوسيم

251
00:19:43,682 --> 00:19:47,482
ومن هذا؟
هل حبيبك الجديد نادل؟

252
00:19:47,552 --> 00:19:49,520
-! حبيبى؟
-! نادل؟

253
00:19:51,857 --> 00:19:54,690
الجائزه ترجع الى.

254
00:19:56,695 --> 00:19:59,630
هل تخيلتى
اننى كنت سأدعك تسريقينها منى؟

255
00:19:59,698 --> 00:20:03,862
ماذا؟! الجوهرة تخص
ابى,وانت تعرف ذلك

256
00:20:04,202 --> 00:20:08,969
ابيكى؟ الزبال حسنة لله, مثل ابنته

257
00:20:09,040 --> 00:20:11,440
معذرة. فى الواقع

258
00:20:11,510 --> 00:20:13,501
انا الذى وجدت ياقوتتك.

259
00:20:13,578 --> 00:20:16,775
لذلك... انت...

260
00:20:16,848 --> 00:20:20,648
ربما ترد لى المعروف
وتساعدنى فى العودة للمنزل.

261
00:20:21,419 --> 00:20:22,886
!ساعدونى

262
00:20:24,055 --> 00:20:25,545
تخلصوا منهم.

263
00:20:25,624 --> 00:20:29,219
لا, لا لا,ارجوك
اريد فقط العوده للمنزل فى كنزنجتون

264
00:20:31,062 --> 00:20:33,997
كنزنجتون؟ المنطقة الملكية؟

265
00:20:34,065 --> 00:20:35,464
بالاعلى؟

266
00:20:35,534 --> 00:20:38,230
اجل. بالاعلى

267
00:20:39,070 --> 00:20:41,800
هاهو,رجل الجوده

268
00:20:41,873 --> 00:20:43,875
اخيرا,حد فهم.

269
00:20:44,075 --> 00:20:46,737
تعالى دعنى اريك مجموعتى الخاصة

270
00:20:46,811 --> 00:20:49,678
انااعرف ستجدها مسلية

271
00:20:53,785 --> 00:20:56,151
تقديسى للجمال

272
00:20:56,221 --> 00:21:00,885
شغل بفن عالى
مقدم الى عائلتنا الملكية المحبوبة

273
00:21:00,959 --> 00:21:03,757
تمثال فيكتوريا,مصنوع من البورسلين.

274
00:21:03,828 --> 00:21:05,352
!رفيع المستوى

275
00:21:05,430 --> 00:21:07,364
الى حد بعيد كأنه حقيقى, الا ترى ذلك؟

276
00:21:07,933 --> 00:21:09,764
انه كما لوكانت هنا.

277
00:21:10,435 --> 00:21:12,369
ملمسه ناعم

278
00:21:12,437 --> 00:21:13,461
برفق ايها النمر.

279
00:21:15,106 --> 00:21:18,200
لكن تعالى!دعنا نستعيد قلبنا

280
00:21:18,276 --> 00:21:20,836
...والابرز فى مجموعتى

281
00:21:20,912 --> 00:21:25,906
...هذه الياقوتة. وقعت من قمة جبين الملوك القدامى.

282
00:21:25,984 --> 00:21:28,953
جوهرة تاج حقيقية

283
00:21:32,958 --> 00:21:35,051
حسنا, ما رايك؟

284
00:21:35,126 --> 00:21:37,458
انه رجل مجنون! اهرب

285
00:21:37,529 --> 00:21:40,259
معذرة. ذبابتى لم تمت.

286
00:21:41,566 --> 00:21:44,797
حسنا, بالتاكيد ياقوتتك مهمة.

287
00:21:44,869 --> 00:21:46,860
صحيح؟.

288
00:21:46,938 --> 00:21:51,466
كيف ستجدنى,
هنا فى باطن العالم؟

289
00:21:51,543 --> 00:21:54,478
فى هذا المكان المظلم الحقير

290
00:21:55,814 --> 00:22:00,452
...اجل. احب ان ارى اشياء اكثر من مجموعتك. انها مسلية جدا, لكن انا

291
00:22:00,552 --> 00:22:01,746
"مسلية؟"

292
00:22:02,654 --> 00:22:04,485
الم تقل اننى سأجدها مسلية؟

293
00:22:04,556 --> 00:22:08,424
انا قلت انك ستجدها مسلية لا مسلية

294
00:22:08,493 --> 00:22:12,293
عندما قلت"مسلية"
انا حقا اردت معنى

295
00:22:12,364 --> 00:22:15,993
اليونانيين القدماء ,
اله الالهام.

296
00:22:17,335 --> 00:22:18,666
اله الالهام

297
00:22:28,647 --> 00:22:30,512
رائع

298
00:22:32,917 --> 00:22:34,782
ساعدنى يارب

299
00:22:35,353 --> 00:22:37,480
جمدوه! جمدوهم الاتنين

300
00:22:38,356 --> 00:22:41,450
دعنا نرى لو فيه اى حاجه كويسه فى الثلاجة.

301
00:22:43,495 --> 00:22:46,123
اعدائى السابقين, واحد والجميع.

302
00:22:46,197 --> 00:22:50,327
كتالوج من اللصوص وخائنى العهد وجامعى التبرعات.

303
00:22:53,004 --> 00:22:57,407
استعدوا للقاء صانعكم,
صانع الثلج.

304
00:22:58,877 --> 00:23:00,811
يجعل اضحك كل مره هذا الشىء

305
00:23:00,879 --> 00:23:02,176
اغلقوا الباب.

306
00:23:05,517 --> 00:23:08,418
نيتروجين سائل!
سوف يجمدنا لحظيا

307
00:23:08,486 --> 00:23:11,717
يوجد مشبك ورق فى جيبى الخلفى.
حاول تاخذه.

308
00:23:11,790 --> 00:23:13,382
فى جيبى, فى جيبى

309
00:23:18,630 --> 00:23:20,564
ياللهول, انها بارده

310
00:23:20,632 --> 00:23:22,725
لهذا السبب ارتدى قفازى

311
00:23:22,801 --> 00:23:26,567
يامجموعة قتلة فى بعضهم لاترتديهم
اخلعهم! انت تضايقنى.

312
00:23:26,638 --> 00:23:29,471
هذا حسنا لك.
لديك يد صغيره.

313
00:23:29,541 --> 00:23:31,668
-! هل فعلا صغار
- لا يبردوا.

314
00:23:31,743 --> 00:23:34,211
- ليس لدى يد صغيره
- بلى, يديك صغيره.

315
00:23:34,279 --> 00:23:35,644
لديك ايدى سيده

316
00:23:36,214 --> 00:23:39,115
ربما يكونوا صغار,
لكنها اسلحة فتاكة

317
00:23:39,184 --> 00:23:40,742
لديك ايدى مثل امك

318
00:23:41,619 --> 00:23:44,247
حسنا. ضع يدك معا.

319
00:23:46,925 --> 00:23:48,916
يجب ان تنظفى رجلك

320
00:23:49,260 --> 00:23:51,023
كف عن الالتواء

321
00:23:56,334 --> 00:23:58,734
وداعا ايها الطفيليين

322
00:24:03,708 --> 00:24:08,270
الان دعونى ارى اخر اضافة فى مجموعة مكعباتى الثلجية.

323
00:24:11,282 --> 00:24:15,616
- ماذا؟مستحيل
- هاى! كيرميت

324
00:24:15,987 --> 00:24:20,151
الجائزه تعود الى

325
00:24:20,225 --> 00:24:22,785
ياكيس الهواء الضخم التخين اللزج

326
00:24:24,229 --> 00:24:25,787
الحقوا بهم

327
00:24:27,465 --> 00:24:29,797
لماذا انت متوقف؟
هل لدينا خطة؟

328
00:24:29,868 --> 00:24:31,563
"احنا"? من "احنا؟"

329
00:24:31,636 --> 00:24:33,297
لايمكن ان تتركينى هنا

330
00:24:33,371 --> 00:24:36,636
اسرع ايها المغفلين! انهم يهربون

331
00:24:51,656 --> 00:24:54,318
لا! بلاش الكابل الرئيسى

332
00:24:54,392 --> 00:24:55,552
هل لدينا خطة؟

333
00:24:55,627 --> 00:24:56,821
اعيديه الى

334
00:24:57,896 --> 00:25:00,228
انتظرى, انتظرى!
هذا لن يتحمل كلانا

335
00:25:00,298 --> 00:25:02,061
انت محق.وداعا

336
00:25:02,133 --> 00:25:03,395
انتظرى

337
00:25:03,635 --> 00:25:05,068
!ت-ت-ت-توقف

338
00:25:10,508 --> 00:25:14,000
لا تنقطع!هناك اشياء
اريد ان افعلها, ومناظر اريد ان اراها

339
00:25:15,513 --> 00:25:17,504
لم يكن هذا على القائمه

340
00:25:22,020 --> 00:25:23,510
افعل شيئا

341
00:25:31,563 --> 00:25:34,760
ابق رجلك مستقيمه
عندم تصطدم بالماء

342
00:25:39,304 --> 00:25:41,864
حافظت على رجلى مستقيمة ياسبايك

343
00:25:44,709 --> 00:25:48,543
يالااسى,هذا مرتفع. مرتفع الى حد كبير.
مرتفع كثيرا. اوى جدا, جدا مرتفع.

344
00:25:55,053 --> 00:25:56,042
حسنا

345
00:25:56,721 --> 00:25:58,052
اراك لاحقا

346
00:26:17,709 --> 00:26:19,074
...اذا كان هى عملتها

347
00:26:19,143 --> 00:26:20,906
فلنذهب

348
00:26:37,595 --> 00:26:39,927
والهبوط المريح.

349
00:26:43,067 --> 00:26:46,036
- كرتى
- هذه كرتى,انها ملكى

350
00:26:46,104 --> 00:26:48,595
ريتا! ريتا

351
00:26:52,610 --> 00:26:55,101
اين هى؟ ريتا

352
00:26:55,947 --> 00:26:57,938
الهدف فى الساعة الثانية عشر

353
00:26:58,016 --> 00:26:59,506
اوه,تعالى

354
00:27:03,454 --> 00:27:06,389
احترس ياوايتى.
هذه قشره موز

355
00:27:11,095 --> 00:27:12,255
ريتا

356
00:27:12,797 --> 00:27:14,196
هناك

357
00:27:32,817 --> 00:27:35,650
تبدو الان جذابا سخيفا,
يا ميليسانت

358
00:27:40,358 --> 00:27:41,985
ابق رجلك مستقيمة

359
00:27:53,671 --> 00:27:57,505
ماذا تكون, من بعض انواع فئران اليويو؟ اعطينى الياقوتة

360
00:27:57,575 --> 00:27:59,668
ياقوتتك ليست معى

361
00:28:03,348 --> 00:28:06,647
اوكى. جيد, الان انا معى ياقوتتك

362
00:28:12,423 --> 00:28:13,788
ارجوك كن حذرا

363
00:28:13,858 --> 00:28:16,918
الياقوتة تعنى الكثير لى
انها لاتقدر بثمن

364
00:28:17,695 --> 00:28:19,026
انتظرى

365
00:28:19,530 --> 00:28:20,861
انها مزيفة

366
00:28:20,932 --> 00:28:23,127
لا,بالتاكيد لا. انها حقيقية

367
00:28:23,201 --> 00:28:25,101
لا, لا, لا,انظرى, انها مجرد زجاج

368
00:28:25,169 --> 00:28:26,602
- انها حقيقية
- مزيفة.

369
00:28:26,671 --> 00:28:27,660
-حقيقية
- مزيفة

370
00:28:27,739 --> 00:28:28,933
- حقيقية
- مزيفة

371
00:28:29,007 --> 00:28:30,338
- حقيقية
- مزيفة

372
00:28:30,408 --> 00:28:31,500
- حقيقية
- مزيفة

373
00:28:31,576 --> 00:28:34,272
انظرى, انظرى,انظرى.
يمكنك ان تقولى. راقبى هذا.

374
00:28:38,549 --> 00:28:40,949
ارأيتى؟
لايمكن ان تكسرى ياقوتة حقيقية.

375
00:28:43,054 --> 00:28:45,887
حسنا.ربما لم يكن على فعل هذا

376
00:28:45,957 --> 00:28:48,289
انظرى الى الجانب المشرق.
انقذتك من الموت.

377
00:28:48,359 --> 00:28:51,658
عندما يعلم الضفدع انها عديمة القيمة,
سيتوقف عن ملاحقتك.

378
00:28:51,729 --> 00:28:53,890
رودى سير جيمس ينقذ الفتاة

379
00:28:58,736 --> 00:29:00,226
يالااسى

380
00:29:00,304 --> 00:29:02,534
...الواحد بيحاول يعمل معروف فى الناس, والناس

381
00:29:02,607 --> 00:29:07,670
معروف؟ هذه الياقوتة
كانت من تاج الملكة اليزابيث

382
00:29:07,745 --> 00:29:10,236
وقعت فى مصرف
قصر باكنجهام

383
00:29:10,314 --> 00:29:12,976
ربما ترتدى الملكة مجوهرات زائفة

384
00:29:13,051 --> 00:29:15,019
ومازالت

385
00:29:15,086 --> 00:29:16,678
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

386
00:29:16,754 --> 00:29:21,521
حقيقية او زائفة, هذه الياقوتة كانت
ستغير حياتى

387
00:29:21,759 --> 00:29:23,192
هان تشين الصينى للتيك اواى

388
00:29:23,261 --> 00:29:25,661
امرأه مجنونة تهاجمنى بالوان الشمع

389
00:29:25,730 --> 00:29:28,756
- دجاجة على الطريقة الصينية. مع الشوربة الصينية؟
-لا, الوان شمع

390
00:29:28,833 --> 00:29:31,267
لا شوربة! هل تريد ارز؟
محمر ولا ابيض؟

391
00:29:31,335 --> 00:29:33,235
محمر. لا, انتظر

392
00:29:33,304 --> 00:29:34,896
عاوز شوربة ولا ايه؟

393
00:29:34,972 --> 00:29:36,599
الغى الطلب

394
00:29:37,442 --> 00:29:38,602
ريتا؟

395
00:29:38,676 --> 00:29:40,701
ابعد عنى لو سمحت

396
00:29:44,248 --> 00:29:45,579
انا اسف

397
00:29:46,851 --> 00:29:48,944
اسف؟

398
00:29:49,020 --> 00:29:52,183
انا وابى
اشتغلنا فى هذه المصارف لسنوات

399
00:29:52,256 --> 00:29:55,692
كسر كل عظمة فى جسده
فى محاولة الحصول على هذه الياقوتة

400
00:29:57,028 --> 00:29:59,792
كانت ستكون
الاستجابة لكل صلاواتنا

401
00:29:59,864 --> 00:30:02,856
والان يتضح انها كانت مزيفة

402
00:30:06,704 --> 00:30:08,899
ربما يمكن ان اعوضها لكى

403
00:30:08,973 --> 00:30:10,406
- ابعد عنى
- لا,لا,لا

404
00:30:10,475 --> 00:30:12,739
انا اعنى ذلك. فى مكانى, عندنا

405
00:30:12,810 --> 00:30:16,541
صندوق مجوهرات مملوء
بالماس والياقوت. حقيقية

406
00:30:16,614 --> 00:30:20,209
كل ما عليكى فعله
...هو اعادتى الى كنزنجتون

407
00:30:20,718 --> 00:30:24,279
...وساجعلك ثرية
ابعد من احلامك الشرسة

408
00:30:26,891 --> 00:30:30,349
كيف لى ان اعرف انه ليس
مجرد حمولة زبالة قديمة؟

409
00:30:30,428 --> 00:30:33,864
حسنا,انا بفترض انك ستثقى بى

410
00:30:35,733 --> 00:30:37,963
باين عليا اتجننت

411
00:30:38,035 --> 00:30:40,629
حسنا. لقد حصلت على اتفاق

412
00:30:44,742 --> 00:30:46,039
استمر

413
00:30:46,110 --> 00:30:47,407
انت ايضا

414
00:30:49,180 --> 00:30:50,875
على يدك انت

415
00:31:01,592 --> 00:31:04,026
اين هؤلاء المغفلين؟

416
00:31:04,095 --> 00:31:07,189
من الصعب جدا
الحصول على مساعدة طيبة هذه الايام يااولاد

417
00:31:07,265 --> 00:31:10,666
هذا حسنا. تعالوا يااحبائى

418
00:31:10,735 --> 00:31:13,431
لتشجعوا ابوكم الكبير

419
00:31:13,504 --> 00:31:16,598
ابوكم المسكين, المحاط بفئران قذرة

420
00:31:16,674 --> 00:31:20,542
فى هذا المكان الكئيب, عديم الشمس

421
00:31:20,611 --> 00:31:22,875
لكن لاتقلقوا يارجالى الصغار

422
00:31:22,947 --> 00:31:26,280
سيتخلص ابوكم منهم جميعا! سيفعل

423
00:31:26,350 --> 00:31:29,285
سيموتوا

424
00:31:33,958 --> 00:31:35,448
هل وجدتوها؟

425
00:31:36,694 --> 00:31:38,218
هل وجدتوها؟

426
00:31:39,297 --> 00:31:42,289
حسنا, حصلنا على معظمها يازعيم

427
00:31:43,100 --> 00:31:47,036
انسوا الياقوتة!
اريد الكابل الرئيسى

428
00:31:47,104 --> 00:31:50,562
الشىء الذى اخذته الكائنة القذرة ريتا

429
00:31:50,641 --> 00:31:52,905
بدونه, خطتى هتدمر

430
00:31:54,045 --> 00:31:58,141
اوكى ايها الرئيس
انسى الياقوتة. الياقوتة راحت

431
00:31:58,216 --> 00:32:02,516
نعم, نعم سنستمر
نحن الان رجال الكابل

432
00:32:02,587 --> 00:32:04,680
ركز الكابل المحورى سنحضره للزعيم

433
00:32:05,489 --> 00:32:08,856
يجب ان تستعيدوه قبل موعد مباراة نهائى كأس العالم.

434
00:32:08,926 --> 00:32:11,258
عظيم! هل سنشاهد المباراة معا يازعيم؟

435
00:32:12,630 --> 00:32:14,928
هاتوا الكابل وخلاص

436
00:32:14,999 --> 00:32:16,990
ابق رجلك مستقيمة

437
00:32:17,535 --> 00:32:20,333
هل انت متأكدة اننا يجب ان
نتوقف وهؤلاء الحمقى يلحقوا بنا؟

438
00:32:20,404 --> 00:32:22,998
لن نستطيع الذهاب بعيدا بدون خريطة, اليس كذلك؟

439
00:32:25,009 --> 00:32:26,533
هل هذا بيت؟

440
00:32:26,611 --> 00:32:30,274
...اجل,وهو خطير جدا. لذلك

441
00:32:30,348 --> 00:32:32,077
...لماذا تنتظرى هنا

442
00:32:32,149 --> 00:32:34,276
الانتظار هنا. فكرة ممتازة

443
00:32:34,352 --> 00:32:36,343
احترس من اسماك البيرانا

444
00:32:37,788 --> 00:32:39,119
ريتا

445
00:32:46,097 --> 00:32:48,122
ها انت يا انى. وانت ياشمس

446
00:32:48,199 --> 00:32:50,861
ميمى اخرج اصبعك من انفك.
فيرجز.

447
00:32:50,935 --> 00:32:53,904
- جوجو,ممنوع العض
-هذا جيد

448
00:32:54,171 --> 00:32:56,036
ريتا

449
00:32:59,944 --> 00:33:01,206
عادت ريتا

450
00:33:01,279 --> 00:33:03,713
-ريتا
-امى! اوه,ماما.

451
00:33:03,781 --> 00:33:05,373
حمدلله انك بخير

452
00:33:09,420 --> 00:33:11,547
ريتا

453
00:33:11,622 --> 00:33:12,611
مرحبا ابى

454
00:33:12,690 --> 00:33:14,715
عانقينى يافتاة

455
00:33:21,165 --> 00:33:23,759
امى,يوجد توم متلصص بالخارج

456
00:33:23,834 --> 00:33:27,463
!توم؟ اوه ه, انه توم جونز

457
00:33:27,538 --> 00:33:29,768
انه ليس توم جونز ياامى

458
00:33:29,840 --> 00:33:32,570
هذا مجرد مسافر عندى

459
00:33:32,643 --> 00:33:36,443
- يبدو مظهره رائعا جدا
-لن يدخل هنا

460
00:33:37,448 --> 00:33:39,279
جاء الحساء

461
00:33:40,718 --> 00:33:42,618
انه جيد. شكرا ياامى

462
00:33:49,894 --> 00:33:52,294
اذا منذ متى وانت حبيب ريتا؟

463
00:33:52,363 --> 00:33:54,297
انه ليس حبيبى

464
00:33:55,433 --> 00:33:57,799
متى ستتزوج ابنتى؟

465
00:33:57,868 --> 00:33:59,165
!ابى

466
00:33:59,236 --> 00:34:02,228
كنا نفكر فى ان نتزوج فى الربيع,
اليس كذلك ياعزيزتى؟

467
00:34:02,306 --> 00:34:05,104
...انظروا اريدكم جميعا ان تعرفوا انه

468
00:34:05,176 --> 00:34:06,973
توم جونز

469
00:34:07,645 --> 00:34:10,546
اذا اسمك "رودى"
اليس كذلك؟

470
00:34:10,614 --> 00:34:12,514
اجل, هذا صحيح. رودى سير جيمس

471
00:34:12,583 --> 00:34:14,141
ياله من اسم جميل

472
00:34:14,218 --> 00:34:16,448
- هاى رودى
- من انت ياصديقى الصغير؟

473
00:34:16,520 --> 00:34:18,988
- يسموننى شوكى
-ولماذا سمونك هكذا؟

474
00:34:19,056 --> 00:34:21,650
-! شوكى
- اجل فهمت

475
00:34:21,726 --> 00:34:25,355
ريتا, الى اين تأخذين هذا الشاب الوسيم؟

476
00:34:26,263 --> 00:34:28,493
هذا مااحتاج خرائطك من اجله ياابى

477
00:34:28,566 --> 00:34:31,660
لانه من...السطح.

478
00:34:35,139 --> 00:34:38,472
المطبخ. الان

479
00:34:38,542 --> 00:34:41,340
غنى لنا اغنية ياتوم

480
00:34:42,446 --> 00:34:46,007
- انالا اقول انها ليست مخاطرة
- لكنها  مستحيلة ياريتا

481
00:34:46,083 --> 00:34:49,018
لااحد تخطى بعد
شلالات هايد بارك من قبل

482
00:34:49,086 --> 00:34:51,953
ابى, ابى! انه سيدفع لنا

483
00:34:52,022 --> 00:34:55,856
للمره الاخيرة
بقول اننا لسنا بحاجة الى المال

484
00:34:58,963 --> 00:35:00,988
موقد جديد سيكون جيدا

485
00:35:01,565 --> 00:35:06,662
- الحديث عن السيدة الصغيرة
- استمر ياتوم استمر

486
00:35:06,737 --> 00:35:08,534
- غنى لقلبى
- انها سيدة

487
00:35:09,206 --> 00:35:12,198
الحديث عن السيدة العجوز

488
00:35:13,377 --> 00:35:15,777
والسيدة ترتدى ملابس داخلية كبيرة

489
00:35:15,846 --> 00:35:17,370
بل ضخمة

490
00:35:18,215 --> 00:35:19,614
بست! ريتا

491
00:35:19,683 --> 00:35:21,844
لابأس انه انا, ليام

492
00:35:21,919 --> 00:35:23,284
تعالى بسرعة فى المطبخ

493
00:35:23,354 --> 00:35:24,912
انظروا الى هذه الحركات

494
00:35:24,989 --> 00:35:27,082
انا احبك ياتوم

495
00:35:27,158 --> 00:35:29,126
هذا الرجل ليس كما يدعى

496
00:35:29,193 --> 00:35:33,027
اسمه الحقيقى ميليسانت المتفرج,
لص مجوهرات عالمى

497
00:35:33,097 --> 00:35:35,031
انه العقل المدبر, مجرم رهيب

498
00:35:35,099 --> 00:35:37,897
يبدو انه تجاوز الضفدع
وهرب بفعلته

499
00:35:37,968 --> 00:35:40,459
لكن انا مفكر.لدى خطة

500
00:35:42,273 --> 00:35:44,673
كمان! كمان

501
00:35:45,743 --> 00:35:48,405
- كان هذا عبقرى
- اوه, انه لاشىء

502
00:35:48,479 --> 00:35:51,004
- اذا انت من السطح؟
- اجل

503
00:35:51,081 --> 00:35:53,311
-قابلت واحد منكم من قبل
-حقا؟

504
00:35:53,384 --> 00:35:55,215
كان الحيوان الاليف لدى سيدة عجوز

505
00:35:55,286 --> 00:35:56,685
هذا لطيف

506
00:35:56,754 --> 00:36:00,588
كانت وحدة بشعة بالنسبة له
لم يكن يجد احد ليتحدث معه

507
00:36:00,658 --> 00:36:02,592
لااحد لتعانقه

508
00:36:02,660 --> 00:36:04,184
لااحد تصعقه

509
00:36:04,261 --> 00:36:06,752
هذه ليست حياة, اليس كذلك؟

510
00:36:08,699 --> 00:36:11,031
يجب ان ابدأ بحمل هذه الاطباق

511
00:36:11,869 --> 00:36:14,167
ارجوكى اسمحيلى

512
00:36:14,238 --> 00:36:16,729
اوه, انت راجل زوق

513
00:36:17,174 --> 00:36:21,133
عظيم! اذا اسلم رودى للضفدع

514
00:36:21,212 --> 00:36:23,180
واحصل على المكافأة

515
00:36:23,247 --> 00:36:26,739
بعدها نجلس مرتاحين
باقى حياتنا. اليس كذلك؟

516
00:36:26,817 --> 00:36:28,648
الضفدع سيدفع ثروة من اجل الحصول عليه

517
00:36:28,719 --> 00:36:31,415
انه شخص شرير على اى حال,
لذلك كده كده ده افضل, اليس كذلك؟

518
00:36:31,755 --> 00:36:35,987
ايها القرد الصغير الوقح. معنديش
حد من اولادى يلعب هذا الدور ابدا

519
00:36:36,060 --> 00:36:38,494
نحن لانرجع فى كلمتنا ابدا

520
00:36:38,562 --> 00:36:40,996
-انه يسرق قاربك
- لن يفعل ذلك

521
00:36:41,065 --> 00:36:43,590
- انه يسرق قارك
- ...انه لن يسرق

522
00:36:43,667 --> 00:36:45,999
- لقد سرق قارك
- ماذا؟

523
00:36:46,070 --> 00:36:48,732
انه يشبه روبن هود بالعكس

524
00:36:50,608 --> 00:36:52,667
اوه! اعتقدت ان لدينا اتفاق

525
00:36:52,743 --> 00:36:54,335
!وانا كذلك

526
00:36:58,449 --> 00:37:02,112
هذه حاله طوارىء
ابتعدوا عن الطريق! طوارىء

527
00:37:02,186 --> 00:37:06,452
انتظر! انا قادمة يامستر جونز
اناقادمة!تزوجنى, يا مستر جونز

528
00:37:06,524 --> 00:37:08,116
!رودى

529
00:37:13,063 --> 00:37:13,864
خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه
انا لااحتاجها

530
00:37:16,166 --> 00:37:18,794
اعنى انه اى واحد يمكن ان يخرج
!ويبحر.انظر الى

531
00:37:20,604 --> 00:37:23,198
حسنا ياسيد,
لديك مفاجأة كبيرة

532
00:37:23,274 --> 00:37:24,798
احترس

533
00:37:25,342 --> 00:37:26,969
اسف

534
00:37:29,446 --> 00:37:31,437
مهرجان سيد ودار الهوت دوج

535
00:37:31,515 --> 00:37:34,245
انا رودى.اتتذكرنى؟

536
00:37:34,318 --> 00:37:36,684
- كبير الخدم؟
-! رودى

537
00:37:36,754 --> 00:37:40,212
اسمع! لوكنت مازالت هنا
...عندما اعود

538
00:37:40,291 --> 00:37:43,886
ترجع؟ترجع؟
كيف ستفعل هذا يارودى؟

539
00:37:44,662 --> 00:37:46,857
- ماذا كان هذا؟
- يجب ان اذهب ياروديهات

540
00:37:46,931 --> 00:37:48,990
...لو وجدت شىء ليس فى مكانه

541
00:38:10,521 --> 00:38:13,081
هناك اغنية صغيرة كتبتها

542
00:38:13,157 --> 00:38:16,285
ربما تريد ان تغنيها من اولها لاخرها

543
00:38:16,360 --> 00:38:19,523
لاتقلق

544
00:38:19,597 --> 00:38:21,121
كن سعيدا

545
00:38:21,332 --> 00:38:24,165
لاتقلق, كن سعيدا الان

546
00:38:29,106 --> 00:38:31,199
اين يختبئوا؟

547
00:38:31,609 --> 00:38:34,339
فكر.فكر

548
00:38:34,411 --> 00:38:38,541
عشان تلاقى فار
لازم تفكر زى الفار

549
00:38:40,451 --> 00:38:41,782
هاى,يارفاق

550
00:38:41,852 --> 00:38:46,551
عندى معلومات موثوق بها.
انهم يختبئون غرب كنزنجتون.

551
00:38:47,725 --> 00:38:49,249
بينجو(لعبة قمار)

552
00:38:49,326 --> 00:38:50,850
خربشة!

553
00:38:50,928 --> 00:38:53,556
كفاية لعب. الى تحركات الفئران

554
00:38:55,299 --> 00:38:57,927
حسنا, حسنا. نستطيع اصلاحها

555
00:38:58,002 --> 00:39:00,232
...اجل, نستطيع.من الواضح

556
00:39:01,572 --> 00:39:05,235
انها اساسا لحرق الايدى.
رائحة لحم محروق.

557
00:39:05,309 --> 00:39:06,901
...ربما يجب عليا فقط

558
00:39:15,252 --> 00:39:16,514
هذا مؤذى فعلا

559
00:39:16,587 --> 00:39:21,684
ابدأى فقط,ياكومة الزبالة عديمة القيمة! ياعديمة الفائدة ياغادرة...

560
00:39:21,759 --> 00:39:26,696
غير اهل للثقة, خائن للعهد,
بوجهين, متواطأ حقير

561
00:39:31,935 --> 00:39:36,031
اذا انا الخائن للعهد؟
اوه, اجل,هذا كثير

562
00:39:36,106 --> 00:39:37,596
لقد سمعت بالمصادفة كل شىء

563
00:39:37,675 --> 00:39:41,133
اجل, انت وعائلتك
كنتم ستبيعوننى للضفدع

564
00:39:41,211 --> 00:39:43,042
ماذا؟

565
00:39:43,113 --> 00:39:47,015
انت ايها الاحمق! هذه كانت
خطة اخى الصغير الغبى

566
00:39:47,084 --> 00:39:48,745
ولم يستمع اليه احد

567
00:39:50,087 --> 00:39:52,055
لابد ان هذا الجزء فاتنى

568
00:39:52,122 --> 00:39:57,150
كيف اعتقد اننى سأبيعك؟
عندما اعقد اتفاق, اعقد اتفاق

569
00:39:57,961 --> 00:39:59,292
شعرك مشتعل

570
00:39:59,363 --> 00:40:00,523
ماذا؟

571
00:40:04,134 --> 00:40:05,567
...ريتا, انظرى

572
00:40:05,636 --> 00:40:10,699
انااسف. كنت مخطأ...
اعتقد اننا يجب ان نضع هذا خلف ظهورنا

573
00:40:12,176 --> 00:40:15,304
اوكى. اعتقد انه يمكننى ان اضعه خلفى

574
00:40:15,979 --> 00:40:19,278
هذا رد فعل مبالغ فيه

575
00:40:19,349 --> 00:40:23,251
ريتا, لاتستطيعى
...ان تتركينى هنا على

576
00:40:23,320 --> 00:40:26,551
...على بطة! فوق النهر من غير

577
00:40:28,158 --> 00:40:31,491
ستحصل على كل شىء تستحقه.
تتسلل حولك

578
00:40:31,562 --> 00:40:33,996
التصنت
على محادثات الناس

579
00:40:34,064 --> 00:40:36,259
لم اكن اتسلل

580
00:40:36,333 --> 00:40:38,358
حسنا

581
00:40:38,435 --> 00:40:42,929
انابقول انك لاتنوى حقا
ان تتركينى عالق هكذا

582
00:40:43,006 --> 00:40:44,997
انت ليس بهذه القساوة

583
00:40:45,676 --> 00:40:47,974
اوكى, ربما تكونى

584
00:40:48,045 --> 00:40:51,173
لوكنت بتحاولى تدينى درس,
اعتبرينى اتعلمته

585
00:40:51,248 --> 00:40:53,307
!انا على بطة, بتوسل

586
00:41:06,196 --> 00:41:07,891
ثلج وبرودة ياريتا

587
00:41:07,965 --> 00:41:10,729
لم اقابل ابدا فى حياتى

588
00:41:10,801 --> 00:41:14,703
فتاة بنص هذه القساوة
عرضت عليها الجواهر

589
00:41:14,772 --> 00:41:17,138
لكنها تركتنى عالق
عالق على بطة

590
00:41:17,207 --> 00:41:20,973
ياله من شىء رخيص تفعلينه لرودى
انا

591
00:41:21,044 --> 00:41:23,706
هذا رودى سير جيمس من كنزنجتون

592
00:41:23,781 --> 00:41:26,272
مسكين, مسكين يارودى

593
00:41:26,350 --> 00:41:28,875
طرد اسفل مرحاضه

594
00:41:28,952 --> 00:41:32,547
ريتا,الايمكن ان تجديها فى قلبك

595
00:41:32,623 --> 00:41:35,649
لتساعديه؟

596
00:41:35,726 --> 00:41:37,887
كم هو حقير لفار ان يصبح؟

597
00:41:37,961 --> 00:41:40,122
ثلج وبرد ياريتا

598
00:41:40,197 --> 00:41:45,225
الن تكونى الطف معى؟

599
00:41:49,973 --> 00:41:51,668
هل سامحتينى؟

600
00:41:51,742 --> 00:41:54,233
لا. انا بس خايفة
تغنى مقطع تانى.

601
00:41:54,311 --> 00:41:57,144
ريتا, لم اكن اتسلل,
اقسم لك

602
00:41:57,214 --> 00:41:59,079
اوه,حقا؟

603
00:42:01,151 --> 00:42:03,449
ماذا كنت تفعل اذا يارودى؟

604
00:42:03,520 --> 00:42:08,617
فى الواقع كنت فقط اراقبك
...مع عائلتك

605
00:42:08,692 --> 00:42:10,592
...و...

606
00:42:10,661 --> 00:42:12,686
...افكر كم انت محظوظة

607
00:42:21,605 --> 00:42:24,096
محظوظة؟ وانا عالقة معك؟

608
00:42:25,409 --> 00:42:26,637
اذا اتفاقنا مازال مستمرا؟

609
00:42:26,710 --> 00:42:28,575
بالتاكيد هو كذلك

610
00:42:34,117 --> 00:42:36,813
انظرى, اناحقا اريد
ان اقدم المساعدة هنا

611
00:42:36,887 --> 00:42:40,186
فقط اعطينى وظيفة.
اى شىء... مهندس, بحار

612
00:42:40,257 --> 00:42:42,248
ممكن اقود شويه لو عاوزة

613
00:42:45,028 --> 00:42:46,825
اختار حد فى حجمك

614
00:42:46,897 --> 00:42:48,956
- سمعت القبطان
- غور فى داهية

615
00:42:49,032 --> 00:42:51,694
لايوجد غرفة
للمسافرين على المركب

616
00:42:52,936 --> 00:42:55,803
...اخرج, ايتها الدودة الصغيرة

617
00:42:59,142 --> 00:43:00,973
اناالقبطان, وبقول اتجه يسارا

618
00:43:01,044 --> 00:43:03,672
هل هذه الميسره ولا الميمنة ياسبايك؟

619
00:43:03,747 --> 00:43:05,044
انهم هناك

620
00:43:05,115 --> 00:43:05,749
اذهبوا واحضروهم يارجال

621
00:43:05,749 --> 00:43:07,307
اذهبوا واحضروهم يارجال

622
00:43:15,325 --> 00:43:16,485
ريتا

623
00:43:19,730 --> 00:43:22,665
انتظريها, انتظريها...الان

624
00:43:25,369 --> 00:43:27,929
عيد النظر لو بتعتقد
انك سريع كفاية

625
00:43:31,341 --> 00:43:33,036
تمسك يارودى

626
00:43:33,110 --> 00:43:35,510
احضروا الكابل يارجال

627
00:43:43,987 --> 00:43:46,421
يمكنك الان تقبيل العروس

628
00:43:50,394 --> 00:43:51,986
بالمناسبة مبروك

629
00:43:56,199 --> 00:43:57,393
ريتا

630
00:44:02,539 --> 00:44:04,871
ريتا ممكن نسرع اكثر قليلا من فضلك ؟

631
00:44:04,942 --> 00:44:06,933
لسنا مضطرين الى ذلك

632
00:44:08,512 --> 00:44:11,106
هيا, هيا, البودينج الارجوانى

633
00:44:25,195 --> 00:44:27,129
نهاية الخط ياميليسانت

634
00:44:33,036 --> 00:44:35,436
- ريتا,حاولى تتجهى يمينا
- ماذا؟

635
00:44:35,505 --> 00:44:36,665
فقط ثقى بى

636
00:44:36,740 --> 00:44:38,970
اتمنى ان تكون عارف انت بتعمل ايه

637
00:44:40,911 --> 00:44:42,435
الان اتجهى الى الحبل

638
00:44:42,512 --> 00:44:43,774
اوكى

639
00:44:54,424 --> 00:44:55,448
اوه,لا

640
00:44:57,761 --> 00:44:59,490
احسنت يارودى

641
00:44:59,563 --> 00:45:01,929
لقد فعلناها! لقد فعلناها

642
00:45:02,866 --> 00:45:04,128
لم نفعلها

643
00:45:06,370 --> 00:45:08,167
ممكن ترجعينى على المركبه؟

644
00:45:12,943 --> 00:45:15,104
- شكرا
- على الرحب والسعة

645
00:45:15,946 --> 00:45:20,383
هل انت واثق من ذلك ياسبايك؟هذه
الاشياء مفترض انها خطيرة

646
00:45:20,450 --> 00:45:22,645
الخطر هو اسمى الوسطانى

647
00:45:22,719 --> 00:45:24,812
اعتقد انه ليزلى

648
00:45:33,296 --> 00:45:35,628
فقط فكرت ان اقوم بزيارة مفاجأة

649
00:45:35,699 --> 00:45:37,132
ريتا, اعملى حاجه بسرعه

650
00:45:38,935 --> 00:45:40,266
انتظر لحظه

651
00:45:50,714 --> 00:45:51,874
اه-اوه.

652
00:45:53,083 --> 00:45:55,415
اى امانى اخيرة؟

653
00:45:55,485 --> 00:45:59,512
اجل. ممكن تقفز فجأة بعيدا
عن القارب,وتصرخ كالفتاة؟

654
00:46:14,137 --> 00:46:16,128
اوه ياعزيزى

655
00:46:21,111 --> 00:46:21,244
اجل

656
00:46:21,244 --> 00:46:22,768
اجل

657
00:46:31,688 --> 00:46:35,249
احترررسىىىى

658
00:46:40,030 --> 00:46:41,725
ايها الاجانب الملاعين

659
00:46:48,538 --> 00:46:51,200
هل تعتقد ان الزعيم
سيتضايق منا؟

660
00:46:51,274 --> 00:46:54,266
انت غير اكفاء يااكلى الجبنة

661
00:46:54,344 --> 00:46:56,369
تركتوهم يهربوا؟

662
00:46:59,149 --> 00:47:02,915
من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل
القوارض لتقوم بعمل البرمائيات

663
00:47:02,986 --> 00:47:04,146
اين هو؟

664
00:47:04,221 --> 00:47:06,212
لماذا هو دائما متأخر؟

665
00:47:09,693 --> 00:47:13,060
!حقى الشرعى! ابتعد! هجوم

666
00:47:14,231 --> 00:47:15,721
لو فروج؟

667
00:47:22,239 --> 00:47:23,797
صباح الخير

668
00:47:23,874 --> 00:47:25,341
انت متأخر يا لوفروج

669
00:47:25,408 --> 00:47:30,107
متأخر بأناقة, ياابن عمى الانجليزى المزعج. اعرف انه لامفر

670
00:47:30,180 --> 00:47:35,413
الان, اسمع. ريتا وشريكها الجديد
سرقوا شىء غير قابل للتبديل منى

671
00:47:35,485 --> 00:47:38,079
حسنا يازعيم!
احضرنا واحد اخر

672
00:47:40,023 --> 00:47:43,925
الكابل الرئيسى
ذو تصميم فريد لهدف معين.

673
00:47:43,994 --> 00:47:45,586
اريد استرجاعه

674
00:47:46,263 --> 00:47:48,356
لاتقلق. سوف ارجعه اليك

675
00:47:48,431 --> 00:47:51,798
بمجرد عودته,
تكتمل خطتى

676
00:47:51,868 --> 00:47:56,771
لاقوم بغسلة واحده للجميع
...اللعنة, كرباج ال

677
00:47:59,109 --> 00:48:00,440
...الفئران.

678
00:48:02,279 --> 00:48:04,645
سامحنى ياابن عمى الانجليزى ياذو النتواءات

679
00:48:04,714 --> 00:48:09,242
لكن هذا الهاجس العجيب
مع الفئران, ده مش كويس عشانك

680
00:48:09,319 --> 00:48:13,779
ستصبح
مانسميه بالفرنسية كيكة الفواكه

681
00:48:14,958 --> 00:48:19,622
ربما نسيت انها كان فار
الذى اخرجنى من الجنة

682
00:48:19,696 --> 00:48:23,291
اوه, ارجوك. ليس البوم الصور ثانية

683
00:48:23,366 --> 00:48:25,129
ذكرياتى

684
00:48:26,469 --> 00:48:30,462
الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة
ومأساة قصة شبابى

685
00:48:30,540 --> 00:48:32,371
اوه, يالهى

686
00:48:34,110 --> 00:48:37,375
من كل الحيوانات الاليفة فى قصر باكنجهام

687
00:48:37,447 --> 00:48:40,974
الامير الصغير تشارلز
جعلنى انا المفضل

688
00:48:41,051 --> 00:48:45,818
كنا نأخذ يوم
مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية

689
00:48:45,889 --> 00:48:50,485
نتقاسم الحلوى والرابط السحرى
الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع

690
00:48:50,560 --> 00:48:52,721
ستجعلنى اتقيأ

691
00:48:52,796 --> 00:48:55,663
...كنا لانفترق ابدا حتى

692
00:48:55,732 --> 00:48:57,666
...وصل

693
00:48:57,734 --> 00:49:00,328
هذا الفأر

694
00:49:00,403 --> 00:49:03,236
بينما كانت تتحول رأس الولد

695
00:49:03,306 --> 00:49:08,334
كنت قد تخلصوا منى بوحشية
بداخل دوامة من اليأس

696
00:49:09,679 --> 00:49:14,013
اعرف, اعرف. انت اتطردت
اسفل المرحاض, صح؟

697
00:49:17,320 --> 00:49:20,687
يو-هوو-هوو. انه ظالم جدا

698
00:49:20,757 --> 00:49:24,352
بارد جدا, فظيع جدا

699
00:49:24,427 --> 00:49:26,520
هل تجد المى مضحك؟

700
00:49:26,596 --> 00:49:29,429
انااجد ألم كل شخص مضحك بالنسبه لألمى

701
00:49:29,499 --> 00:49:31,194
انافرنسى

702
00:49:31,701 --> 00:49:33,669
فقط احضر الكابل

703
00:49:34,371 --> 00:49:35,702
ايها الضفادع ذات اللعاب

704
00:49:36,873 --> 00:49:40,536
لدينا مهمة.
لاتدعو شىء يقف فى طريقنا.

705
00:49:40,610 --> 00:49:43,204
سنغادر حالا

706
00:49:44,381 --> 00:49:46,042
ماذا عن العشاء؟

707
00:49:49,552 --> 00:49:52,020
سنغادر...خلال خمس ساعات

708
00:49:55,892 --> 00:50:00,886
الحب, الحب,الحب,الحب

709
00:50:05,235 --> 00:50:06,896
هذا لذيذ الى ابعد الحدود

710
00:50:06,970 --> 00:50:08,130
شكرا

711
00:50:08,204 --> 00:50:12,470
لا سيئا جدا,بالنسبة لوجود
تفاحة, وستة زبيبات وصندوق ارز

712
00:50:12,542 --> 00:50:14,169
ارز؟

713
00:50:15,612 --> 00:50:18,410
ماذا يلمسك فى اعماقك من الداخل؟

714
00:50:18,481 --> 00:50:21,473
الحاجة الى الاندفاع لن تنكر

715
00:50:21,551 --> 00:50:25,920
هذا ليس أرز
هذه يرقات التى تأكلها

716
00:50:25,989 --> 00:50:29,425
...يرقة,يرقة, يرقة

717
00:50:30,593 --> 00:50:34,586
هذا يفسر لم كانت تجرى فى اتجاه واحد
عندما وضعت عليها الملح

718
00:50:35,332 --> 00:50:36,594
...تعرف

719
00:50:37,500 --> 00:50:39,832
...اعتقد اننا ابلينا حسنا اليوم

720
00:50:40,603 --> 00:50:45,302
اعتقد اننى اخطأت فى الحكم عليك قليلا.
...انااعنى انك لست

721
00:50:45,375 --> 00:50:47,775
هل اسمع مجاملة حقيقية قادمة؟

722
00:50:48,611 --> 00:50:51,444
- لاتهتم.
- لا, لا, لا, قوليها

723
00:50:52,615 --> 00:50:57,279
انت لست العديم الفائدة, المنتحب, المتكبر,
المتعالى, الخيخة الذى اعتقدته

724
00:50:57,354 --> 00:50:59,288
كان هذا قاسيا جدا

725
00:51:00,457 --> 00:51:03,893
يجب ان نأخذ بعض الراحة
لو هنرجعك البيت بكرة

726
00:51:03,960 --> 00:51:05,450
التقط

727
00:51:09,966 --> 00:51:12,025
حدثنى عن نفسك يارودى

728
00:51:12,802 --> 00:51:15,464
حسنا, ليس هناك الكثير لاقوله

729
00:51:15,805 --> 00:51:20,208
انت تعرف كل شىء عنى, بكل التفاصيل
انا حتى لااعرف ماذا تعمل

730
00:51:20,276 --> 00:51:21,903
...انا

731
00:51:21,978 --> 00:51:23,445
انا عضو فرقة موسيقية

732
00:51:24,214 --> 00:51:26,478
اجل. اجل, انا الانيق فيهم

733
00:51:27,217 --> 00:51:29,082
انابتكلم بجد

734
00:51:29,152 --> 00:51:33,111
حدثنى عن حياتك على السطح.
اصحابك, عائلتك

735
00:51:34,657 --> 00:51:37,023
عندك عائلة, اليس كذلك؟

736
00:51:37,093 --> 00:51:41,996
بالطبع عندى. اخوة, واخوات,
واولاد عم. احنا عشيرة كبيره جدا

737
00:51:42,065 --> 00:51:44,033
لن تصدقى السعادة اللى احنا فيها

738
00:51:44,100 --> 00:51:48,002
نتردد على السينما بأستمرار,
نلعب الجولف, نذهب للتزحلق

739
00:51:48,071 --> 00:51:50,562
انه رائع جدا

740
00:51:51,408 --> 00:51:53,876
لاعجب انك تريد العودة للمنزل

741
00:51:54,911 --> 00:51:56,208
اجل

742
00:51:56,279 --> 00:52:00,511
حسنا, اعتقد ان غدا
سيحصل كلانا على مايريد

743
00:52:02,585 --> 00:52:03,984
تصبحين على خير

744
00:52:04,053 --> 00:52:05,520
تصبح على خير يارودى

745
00:52:08,358 --> 00:52:09,689
تصبحين على خير

746
00:52:10,693 --> 00:52:12,183
تصبح على خير

747
00:52:13,029 --> 00:52:14,121
تصبحين على خير

748
00:52:14,197 --> 00:52:15,562
تصبح على خير

749
00:52:15,632 --> 00:52:17,099
تصبحين على خير

750
00:52:17,167 --> 00:52:19,635
تصبح على خير يارودى

751
00:52:19,702 --> 00:52:21,863
لاتدع حشرات الفراش تعضك

752
00:52:43,956 --> 00:52:45,890
استيقظ-استيقظ

753
00:52:45,958 --> 00:52:47,653
اقتربنا من كنزنجتون

754
00:52:47,727 --> 00:52:51,060
اربط اى حاجه ممكن تطير.
سيكون الطريق وعر

755
00:52:51,130 --> 00:52:53,064
حسنا, حسنا,ياقبطان

756
00:53:04,911 --> 00:53:07,311
- شكرا
- على الرحب والسعة

757
00:53:08,047 --> 00:53:09,378
-! صباح الخير
-! صباح الخير

758
00:53:09,449 --> 00:53:10,882
- ! صباح الخير
- ! صباح الخير

759
00:53:10,950 --> 00:53:12,281
! صباح الخير

760
00:53:12,352 --> 00:53:14,411
من دعاكم على سطح القارب؟

761
00:53:14,487 --> 00:53:16,853
اقفزوا .اقفزوا

762
00:53:17,757 --> 00:53:21,352
الفتاة الانجليزية الصغيرة,
انها عدوانية جدا

763
00:53:22,328 --> 00:53:23,659
لوفروج

764
00:53:24,530 --> 00:53:27,431
احب الفتاة ذات النيران الصغيرة

765
00:53:30,103 --> 00:53:34,199
ستدفعين ثمن هذا,
ياكرواسنتى الصغيرة بالشيكولاتة

766
00:53:34,273 --> 00:53:38,437
لكن اولا,
كلمة من الراعى الرسمى لنا.  مارسيل؟

767
00:53:54,360 --> 00:53:55,725
كان يجب ان اعرف

768
00:53:55,795 --> 00:53:59,287
احسنت يالوفروج! احييك ياسيدى

769
00:54:00,133 --> 00:54:02,966
حسنا اذا ياريتا, سلميها

770
00:54:03,035 --> 00:54:04,297
ماذا اسلم؟

771
00:54:05,805 --> 00:54:08,968
رقصة الخداع هذه يجب ان تنتهى

772
00:54:09,041 --> 00:54:11,976
رجعى اللى سرقتيه منى

773
00:54:12,044 --> 00:54:13,909
كفاية رقص

774
00:54:13,980 --> 00:54:17,074
لم تعد معى.
كانت مزيفة على اية حال

775
00:54:17,150 --> 00:54:18,310
ماذا؟

776
00:54:18,985 --> 00:54:20,976
اه, الياقوتة

777
00:54:25,925 --> 00:54:29,486
انه مجنون باستثناء العائلة.

778
00:54:29,562 --> 00:54:31,325
اوه,هذا كثير

779
00:54:31,397 --> 00:54:34,161
كانت الياقوتة شىء جذاب

780
00:54:36,402 --> 00:54:37,926
توقف عن ذلك

781
00:54:38,004 --> 00:54:41,838
لكنها لاشىء بالمقارنة
بالكابل الرئيسى

782
00:54:41,908 --> 00:54:44,103
الرئيسى ماذا؟

783
00:54:44,177 --> 00:54:45,371
...الكا

784
00:54:45,445 --> 00:54:47,003
لف

785
00:54:48,848 --> 00:54:53,751
الكابل!
الذى ترتدينه الان كأنه حزام

786
00:54:53,820 --> 00:54:55,947
-هل هذا كل مايريده...
- انتظر لحظة

787
00:54:56,022 --> 00:54:58,081
لماذا تريده على اية حال؟

788
00:54:58,157 --> 00:55:02,526
اوه,الا ترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

789
00:55:04,530 --> 00:55:05,861
نهائى كأس العالم؟

790
00:55:06,265 --> 00:55:08,859
حسنا, حسنا ياابن عمى, اهدى
اتركها لى

791
00:55:08,935 --> 00:55:12,234
سنحضر الكابل,اقتلوا القوارض,
ثم انا وفريقى

792
00:55:12,305 --> 00:55:14,364
نجلس بهدوء لتناول افطار محترم

793
00:55:15,541 --> 00:55:17,532
حسنا يارجال, الى العمل

794
00:55:17,610 --> 00:55:19,771
نحن نستسلم

795
00:55:19,846 --> 00:55:23,839
لا, ليست هذه ايها المغفلين!
اعمال الكونج فو

796
00:55:28,354 --> 00:55:29,844
اناعندى خطة

797
00:55:33,392 --> 00:55:34,416
افعلها

798
00:55:35,528 --> 00:55:36,893
ذبابة فى عز الظهر

799
00:55:37,697 --> 00:55:38,686
اوه, يالالخنقة

800
00:55:43,069 --> 00:55:45,060
حمقى! اقبضوا عليهم

801
00:55:49,141 --> 00:55:52,304
لوفروج! لا! احضر الكابل

802
00:55:52,378 --> 00:55:53,640
ياالهى

803
00:55:53,713 --> 00:55:56,204
ايها الفئران, هذا لم ينتهى بعد

804
00:55:58,384 --> 00:56:00,545
رودى! التيارات

805
00:56:02,321 --> 00:56:04,084
اوه, لا

806
00:56:17,136 --> 00:56:19,536
ريتا؟ سوف ننتهى

807
00:56:19,605 --> 00:56:21,232
افعل شيئا

808
00:56:43,262 --> 00:56:44,456
امسكت بك

809
00:56:50,603 --> 00:56:52,798
وداعا ياعزيزتى

810
00:56:52,872 --> 00:56:55,102
ابعد اصابعك عنى

811
00:56:58,511 --> 00:57:00,376
لقد انتصرت

812
00:57:00,446 --> 00:57:05,110
ايها الانجليز الاغبياء,
ببودينج مدينة يوركش والشيبس والسمك بتاعك

813
00:57:05,184 --> 00:57:09,177
هل اعتقدتكم
...انكم تستطيعون هزيمة لوفروج؟ واحد

814
00:57:12,758 --> 00:57:13,850
...اتنين...

815
00:57:16,128 --> 00:57:17,322
...تلاتة

816
00:57:21,968 --> 00:57:23,959
اقرضوا من اجل حياتكم

817
00:57:32,311 --> 00:57:34,040
حزامى على مااعتقد

818
00:57:34,113 --> 00:57:36,479
ايها القوارض

819
00:57:39,318 --> 00:57:41,479
وداعا ياجيمى, ياصديقى القديم

820
00:57:55,601 --> 00:57:57,592
احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير

821
00:57:57,670 --> 00:57:59,831
حاول تفتح عينيك

822
00:58:03,676 --> 00:58:05,234
احنا فوق كنزنجتون

823
00:58:05,311 --> 00:58:10,248
اجل, فقط 900 قدم مرعبه
بينك وبين سريرك المريح

824
00:58:10,316 --> 00:58:11,908
اين منزلك اذا؟

825
00:58:11,984 --> 00:58:13,849
...حسنا, دعينى ارى الان

826
00:58:14,353 --> 00:58:17,686
حدائق انفيرنس, بوابة فيجراتش,
شارع كنزنجتون.

827
00:58:17,757 --> 00:58:19,224
حاولى تتجهى يسارا

828
00:58:19,291 --> 00:58:21,350
هاهو. الان يمينا

829
00:58:22,228 --> 00:58:23,889
سيكون هذا صعبا

830
00:58:23,963 --> 00:58:26,523
اجل, واى شىء اخر
سيكون سهلا

831
00:58:26,599 --> 00:58:28,533
حسنا, ها قد وصلنا

832
00:58:29,702 --> 00:58:33,365
رقم 45, 47, 49...

833
00:58:33,673 --> 00:58:35,038
...الان

834
00:58:44,717 --> 00:58:47,709
جيد, حصلت على هبوط انعم

835
00:58:53,292 --> 00:58:54,589
فعلناها

836
00:58:55,094 --> 00:58:56,823
انا فى المنزل

837
00:58:56,896 --> 00:59:00,559
طاقم مركب جيمى دودجر نجى

838
00:59:00,633 --> 00:59:02,225
اجل

839
00:59:03,069 --> 00:59:04,229
ريتا؟

840
00:59:06,739 --> 00:59:10,766
اوه, بالطبع.
انا مجرد مغفل. الدودجر

841
00:59:10,843 --> 00:59:12,640
لم تكن غلطتك يارودى

842
00:59:13,412 --> 00:59:15,539
بالغم من ذلك كانت مغامرة كبيره, اليس كذلك؟

843
00:59:15,614 --> 00:59:18,242
ريتا, انااسف جدا

844
00:59:19,852 --> 00:59:23,083
لكنى اعتقد انى قادر
على رفع معنوياتك

845
00:59:24,657 --> 00:59:29,253
تا-دا! مثلما وعدت,
مجوهرات كنزنجتون.

846
00:59:30,096 --> 00:59:32,394
ياقوتة نجمة حقيقية

847
00:59:32,465 --> 00:59:35,366
انها جميلة جدا

848
00:59:35,434 --> 00:59:36,992
والجزء الافضل؟

849
00:59:37,603 --> 00:59:38,968
غير قابلة للكسر

850
00:59:43,442 --> 00:59:45,342
لااعرف ماذا اقول

851
00:59:45,411 --> 00:59:48,869
هل تعتقدى انها كافية؟
اعنى,للاعتناء بعائلتك؟

852
00:59:51,784 --> 00:59:55,151
وربما تكون هذه
لعمل جيمى دودجر رقم 2

853
01:00:02,328 --> 01:00:04,353
...حسنا

854
01:00:05,631 --> 01:00:07,622
...اعتقد انها النهاية

855
01:00:08,134 --> 01:00:11,194
شكرا... على كل اللى حصل

856
01:00:11,270 --> 01:00:13,135
على الرحب والسعة

857
01:00:15,374 --> 01:00:17,239
- رودى؟
- اجل

858
01:00:17,309 --> 01:00:21,245
اعتقد انك عندك وقت
تعطينى جولة سريعة؟

859
01:00:21,313 --> 01:00:22,337
بالطبع

860
01:00:22,414 --> 01:00:24,644
عاوزة اقابل عائلتك

861
01:00:28,254 --> 01:00:29,653
مرحبا؟

862
01:00:30,322 --> 01:00:33,314
مرحبا,مرحبا, مرحبا؟ هل يوجد احد بالمنزل؟

863
01:00:33,392 --> 01:00:35,917
انتى متعرفيش؟
ده كلهم فى الخارج

864
01:00:35,995 --> 01:00:37,326
انتظر.انتظر, انتظر, انتظر

865
01:00:43,836 --> 01:00:46,566
- ماهذا؟
- اوه, هذا

866
01:00:48,007 --> 01:00:50,271
هذه غرفة نومى الرئيسية

867
01:00:50,342 --> 01:00:53,243
- انه قفص
- لا! انه ليس كذلك فى الواقع

868
01:00:53,312 --> 01:00:54,973
اذا لماذا هذه القضبان والقفل؟

869
01:00:55,047 --> 01:00:58,847
هذا هو...نظام امن البيت

870
01:01:01,153 --> 01:01:04,418
هناك الكثير لنراه,
والوقت قليل. ايمكننا؟

871
01:01:04,490 --> 01:01:05,957
رودى

872
01:01:06,025 --> 01:01:10,018
انت تعيش وحدك هنا,اليس كذلك؟

873
01:01:13,532 --> 01:01:15,591
هدف

874
01:01:15,668 --> 01:01:16,862
من هذا؟

875
01:01:18,037 --> 01:01:21,063
لابد انه...اخى

876
01:01:21,140 --> 01:01:24,041
يالها من مباراة! لااستطيع ان اصدق

877
01:01:24,109 --> 01:01:27,374
يسدد! ويسجل!
وترتد من الشبكة! عناق الرفاق

878
01:01:29,548 --> 01:01:31,743
-اوه, مرحبا
- ...ريتا, هذا هو

879
01:01:31,817 --> 01:01:33,148
...روبرت!
- ماذا؟

880
01:01:33,219 --> 01:01:35,517
روبرت, هذه ريتا. كانت

881
01:01:35,588 --> 01:01:39,319
تطلع جدا
للقاء اخى

882
01:01:39,792 --> 01:01:42,590
بالتأكيد, لايوجد
تشابه كبير مع العائلة

883
01:01:42,661 --> 01:01:46,893
انا املك المخ و...
ايضا فى الواقع, املك المظهر ايضا

884
01:01:46,966 --> 01:01:49,230
لكننا مقربين جدا,
اليس كذلك ياروبرت؟

885
01:01:49,668 --> 01:01:52,603
حسنا, كم من الوقت يطير
فى وقت المرح

886
01:01:52,671 --> 01:01:54,138
مازلنا مستمرين فى الجولة, اليس كذلك؟

887
01:01:54,206 --> 01:01:55,434
اهلا ياسيد

888
01:01:55,507 --> 01:01:57,270
اهلا ياريتا

889
01:01:57,343 --> 01:02:00,574
- كيف حال ابيكى؟
- افضل, نعم. شكرا على السؤال

890
01:02:00,646 --> 01:02:02,238
روبرت؟

891
01:02:03,916 --> 01:02:07,113
عن ماذا كان كل هذا؟
تعالى, ايها الشىء الصغير المسكين

892
01:02:07,186 --> 01:02:11,145
انظرى الى وجهه الصغير.
لم ترى شىء مثير للشفقة مثل ذلك من قبل؟

893
01:02:11,223 --> 01:02:12,918
اخوة؟

894
01:02:14,526 --> 01:02:17,689
كل مايملكه استاذ وحيد هذا
هو جوزين عرائس لعب

895
01:02:17,763 --> 01:02:20,664
وعجلة صغيرة
ليتجول حول قفصه.

896
01:02:20,733 --> 01:02:22,792
هذا لذيذ جدا

897
01:02:22,868 --> 01:02:26,099
ياله من فااااااااااااشل

898
01:02:31,543 --> 01:02:33,534
لابأس يارودى

899
01:02:35,581 --> 01:02:36,912
لابأس؟

900
01:02:36,982 --> 01:02:41,476
انظرى لهذا المكان ياريتا.
انظرى الى منزلى. انه قصر

901
01:02:41,553 --> 01:02:45,216
استطيع ان افعل مايحلو لى
فى الوقت الذى اريد

902
01:02:45,291 --> 01:02:48,351
يمكننى القول انه افضل كثيرا من لابأس, اليس كذلك؟

903
01:02:48,427 --> 01:02:51,692
لماذا احتاج الى عائلة؟
لماذا احتاج الى اصدقاء؟

904
01:02:52,965 --> 01:02:56,162
انااسف, لكن اذا كنت اخذتى
...كل شىء تحتاجينه, اذا

905
01:02:56,235 --> 01:03:00,865
...انا حقا بحاجه الى الذهاب.انالدى
طفيلى جاد لاتعامل معه

906
01:03:02,441 --> 01:03:05,308
...اذا وداعا

907
01:03:07,012 --> 01:03:08,980
...رودى سير جيمس...

908
01:03:09,048 --> 01:03:10,982
...من كنزنجتون

909
01:03:44,550 --> 01:03:46,814
وحيد

910
01:03:46,885 --> 01:03:49,513
انا الاستاذ وحيد

911
01:03:49,588 --> 01:03:52,352
ليس معى اى احد

912
01:03:52,424 --> 01:03:55,518
وحدى

913
01:03:59,465 --> 01:04:01,763
10دقائق متبقية فقط على نهاية الشوط الاول

914
01:04:01,834 --> 01:04:03,495
...ويالها من مباراة مذهلة

915
01:04:03,569 --> 01:04:06,367
هيا ياانجلترا! هذا رائع

916
01:04:06,438 --> 01:04:09,464
المانيا تهاجم على استحياء,
لكنها تتقدم بشكل بطىء.

917
01:04:10,576 --> 01:04:15,377
تعالى هنا يااخى!
روبرت يفتقد رودزى ودزى.

918
01:04:17,383 --> 01:04:19,214
هنا, خذ مقرمشات الجبن

919
01:04:20,686 --> 01:04:22,347
خذ واحدة اخرى

920
01:04:22,421 --> 01:04:24,048
هاقدوصلت

921
01:04:24,123 --> 01:04:26,785
لا! ده.
من المفترض ان تأكلهم

922
01:04:26,859 --> 01:04:29,123
تحرك

923
01:04:29,194 --> 01:04:31,719
-ماذا؟
- تحرك

924
01:04:32,731 --> 01:04:35,393
سأخذ بعض من هذا

925
01:04:36,735 --> 01:04:40,569
خذها نصيحة ياصديقى
بجد اشرب برفق,

926
01:04:40,639 --> 01:04:43,403
والا لن تفعلها ابدا قبل نهاية الاستراحة

927
01:04:45,711 --> 01:04:47,008
ماذا قلت؟

928
01:04:47,312 --> 01:04:50,543
الحمام.
انا منتظر حتى الاستراحة

929
01:04:50,616 --> 01:04:52,846
لااريد ان افوت اى لحظه فى المباراة

930
01:04:52,918 --> 01:04:56,410
!الاستراحة. سينتظر حتى الاستراحة

931
01:04:56,488 --> 01:04:59,480
!هذه السدود لن تصمد للابد

932
01:05:00,159 --> 01:05:02,753
لا! ليس الكابل الرئيسى

933
01:05:03,028 --> 01:05:05,019
لماذا تريده على اية حال؟

934
01:05:05,097 --> 01:05:09,431
اوه, الاترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

935
01:05:10,936 --> 01:05:13,598
الاستراحة

936
01:05:14,606 --> 01:05:18,542
الاستراحة

937
01:05:18,610 --> 01:05:22,273
بالطبع. كانت هذه خطة الضفدع!
لهذا السبب كان يحتاج للكابل الرئيسى

938
01:05:22,347 --> 01:05:25,714
عندما يذهب الجميع الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة كلها بعيدا بالماء

939
01:05:25,784 --> 01:05:27,445
تعالى معى

940
01:05:28,020 --> 01:05:29,988
ماذا عن المباراة؟

941
01:05:30,055 --> 01:05:31,886
ويالها من لعبة

942
01:05:31,957 --> 01:05:34,983
اوه,هناك فول سىء لروى باورز

943
01:05:35,060 --> 01:05:37,119
هل ترى بوضوح يافيرجس؟

944
01:05:37,196 --> 01:05:38,663
اجل, شكرا ياامى

945
01:05:38,730 --> 01:05:43,133
اين خوذتك؟ مين فيهم اللاعب المهاجم؟ التقط الكرة

946
01:05:43,202 --> 01:05:46,603
هؤلاء البريطانيون لايعرفوا
مبادىء كرة القدم

947
01:05:48,240 --> 01:05:52,074
استمتعوا بلحظاتكم الاخيرة,
ايتها الطفيليات الحقيرة.

948
01:05:52,144 --> 01:05:54,578
امسكت ريتا يازعيم! امسكت ريتا

949
01:05:54,646 --> 01:05:57,740
ابتعد عنى يازبالة

950
01:05:57,816 --> 01:05:59,408
ها!اخطأتى

951
01:06:03,522 --> 01:06:05,183
اه, ريتا

952
01:06:05,257 --> 01:06:08,249
من الجيد منك ان تعيدى الكابل

953
01:06:08,760 --> 01:06:10,022
صباح الخير

954
01:06:13,599 --> 01:06:16,591
فى النهاية!انه لى

955
01:06:23,108 --> 01:06:25,099
فقط خذه

956
01:06:28,013 --> 01:06:30,948
فالنضىء المكان

957
01:06:38,357 --> 01:06:42,157
ارجوك لاتطردنى يارودى!
لااستطيع النجاة بالاسفل

958
01:06:42,227 --> 01:06:44,787
اصحب خيخة

959
01:06:44,863 --> 01:06:47,457
سيد, اريد ان تطردنى.
سوف اعود

960
01:06:47,533 --> 01:06:48,625
تعود؟

961
01:06:48,700 --> 01:06:51,965
ريتا فى مشكلة خطيرة.
الجميع فى مشكلة خطيرة

962
01:06:52,037 --> 01:06:53,800
الان, انت حبيت هنا, صح؟

963
01:06:53,872 --> 01:06:57,501
اوه, اجل يارودى.
احببت هنا كثيرا

964
01:06:57,576 --> 01:07:01,103
ولو تركتك هنا, هل ستكون طيب
مع تابيتا, الفتاة الصغيرة؟

965
01:07:01,180 --> 01:07:05,640
سوف اكون مثل الذهب لها يارودى.
وسأكون افضل حيوان اليف على الاطلاق

966
01:07:05,717 --> 01:07:07,184
اذا المكان كله لك

967
01:07:07,252 --> 01:07:08,776
-رائع
- عظيم

968
01:07:08,854 --> 01:07:12,187
دعنا نطلق الفقاعات.
عندى شغل كبير هعمله تحت

969
01:07:12,257 --> 01:07:14,157
حالا ياسيدى

970
01:07:14,993 --> 01:07:16,017
وداعا ياسيد

971
01:07:16,094 --> 01:07:20,622
وداعا ايها القديس رودينج فى شىء ما
فى مكان ما او فى اخر

972
01:07:20,699 --> 01:07:22,496
جيرونيموووو

973
01:07:25,170 --> 01:07:29,106
والرجل المخطار
سوف يهبط من اعلى

974
01:07:29,174 --> 01:07:32,666
وسوف يكون منقذنا
من الفيضان العظيم

975
01:07:35,047 --> 01:07:36,344
انااسف بشدة

976
01:07:36,415 --> 01:07:39,851
فقط باقى دقيقتين على الاستراحة!
مذهل

977
01:07:39,918 --> 01:07:42,113
- انها بداية رائعة لانجلترا
- ريتا

978
01:07:42,187 --> 01:07:44,678
انجلترا تتقدم على المانيا
بثلاث اهداف الى واحد

979
01:07:44,756 --> 01:07:47,884
يالها من مباراة مذهلة
على وشك الانتهاء

980
01:07:47,960 --> 01:07:50,190
الفتح العظيم

981
01:07:59,538 --> 01:08:02,598
والحكم ثانية
يجب ان يوقف اللعب.

982
01:08:03,275 --> 01:08:04,299
ريتا

983
01:08:04,376 --> 01:08:06,867
مراوح للمشجعين

984
01:08:06,945 --> 01:08:10,472
زمارات ملونة ممتاة
تجتذب الالاف

985
01:08:10,549 --> 01:08:12,710
بالونات

986
01:08:19,491 --> 01:08:21,049
ريتا

987
01:08:24,830 --> 01:08:26,024
ريتا

988
01:08:26,098 --> 01:08:27,087
رودى

989
01:08:27,165 --> 01:08:31,033
انااسف. كنت غبى.
كنتى محقة بشأنى وبشأن كل شىء.

990
01:08:31,103 --> 01:08:35,039
انا معترف بذلك, لكن كنت
خائف انك لم تعودى تحبينى ثانية

991
01:08:35,107 --> 01:08:37,905
الاتعتقد انه يمكننا الحديث
عن هذا بعدما تنقذنى؟

992
01:08:37,976 --> 01:08:40,604
بالطبع. لايوجد وقت.
عندما تنطلق صفارة الحكم

993
01:08:40,679 --> 01:08:44,046
والجميع فى الاعلى يذهبوا الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة جميعها.

994
01:08:44,116 --> 01:08:46,209
اعلم. وعائلتى
جميعها بالاسفل

995
01:08:46,285 --> 01:08:47,843
يجب ان نحذر الجميع

996
01:08:47,919 --> 01:08:49,409
اوقفوهم

997
01:08:58,096 --> 01:08:59,256
اوه ياعزيزتى

998
01:09:05,971 --> 01:09:07,404
!اوه! وايتى

999
01:09:07,739 --> 01:09:10,640
وجدتها فرصة وانتهزتها

1000
01:09:11,977 --> 01:09:16,141
اذا اعتقدتم انه
يمكنكم جعل الضفدع احمق اليس كذلك؟

1001
01:09:18,450 --> 01:09:20,441
انت لاتحتاج الينا فى هذا الامر

1002
01:09:20,519 --> 01:09:23,147
تعتقدون انكم شاطرين اوى,
اليس كذلك؟

1003
01:09:23,221 --> 01:09:25,849
حسنا,سأكون من يضحك اخيرا

1004
01:09:25,924 --> 01:09:30,156
حينما يتم طرد هذه
الفئران المقززة بعيدا

1005
01:09:30,228 --> 01:09:33,891
...لأعادة اعمار هذه المدينة

1006
01:09:33,965 --> 01:09:35,956
...بهؤلاء

1007
01:09:40,672 --> 01:09:41,832
مجنون

1008
01:09:41,907 --> 01:09:45,604
- هل هذا بزوغ مجد البرمائيات؟
-اى شىء تريده

1009
01:09:45,677 --> 01:09:46,974
- ممكن يبقى عندى حصان صغير؟
-لا

1010
01:09:47,045 --> 01:09:48,603
- جرو صغير؟
- سوف نتكلم فى هذا لاحقا

1011
01:09:48,680 --> 01:09:50,170
-هل يمكننا ان نتكلم الان؟
- لا

1012
01:09:50,248 --> 01:09:52,773
- ممكن يبقى عندى جرو؟
-واناايضا

1013
01:09:52,851 --> 01:09:56,116
لايمكنكم جميعا ان تملكوا كلاب صغيرة!
ارجوكم ابوكم يعمل الان

1014
01:09:56,188 --> 01:09:58,486
نحن بحاجه للنزول الى الاسفل
ونخلع الكابل

1015
01:09:58,557 --> 01:09:59,785
كيف؟

1016
01:09:59,858 --> 01:10:01,621
هذا مستحيل

1017
01:10:02,994 --> 01:10:05,963
انجلترا تفوز. اى شىء ممكن

1018
01:10:09,067 --> 01:10:10,398
اطفئه ياوايتى

1019
01:10:12,037 --> 01:10:13,937
- هيا
- انهم يهربون

1020
01:10:16,708 --> 01:10:18,369
اوه. هاى يازعيم

1021
01:10:19,211 --> 01:10:22,146
وايتى! انهم يعضون مؤخرتى! النجدة

1022
01:10:22,214 --> 01:10:23,977
اناقادم ياسبايك

1023
01:10:25,584 --> 01:10:27,814
ايها الحمقى! اقبضوا عليهم

1024
01:10:27,886 --> 01:10:29,979
الطابق الاعلى, قسم الملابس الداخلية

1025
01:10:30,055 --> 01:10:31,886
والجحيم المؤكد

1026
01:10:45,570 --> 01:10:48,733
لازم اعمل كل حاجة بنفسى؟

1027
01:10:56,348 --> 01:11:00,842
صفارة انتهاء الشوط الاول!
سوف نعود خلال دقائق قليلة

1028
01:11:00,919 --> 01:11:05,549
لقد تأخرتم لفعل اى شىء!
وانتم ونوعكم سوف تنتهوا

1029
01:11:05,624 --> 01:11:09,890
اوه, صحيح؟حسنا, تعالى وامسكنا
اذا,ايها الثرثار ذو النتواءات

1030
01:11:16,601 --> 01:11:17,932
اوه, لا

1031
01:11:32,117 --> 01:11:34,278
البوابة.من هنا تعالى

1032
01:11:36,221 --> 01:11:37,245
ريتا

1033
01:11:37,322 --> 01:11:39,620
لو انا هنتهى,
يوف تأتون انتم الاثنين معى

1034
01:11:39,691 --> 01:11:41,215
فقط اذهب يارودى

1035
01:11:47,966 --> 01:11:49,058
هذه هى

1036
01:11:50,502 --> 01:11:51,730
رودى

1037
01:11:51,803 --> 01:11:53,270
توقفوا

1038
01:11:53,338 --> 01:11:56,307
تعالى اوالحق بى,
ياكيس الهواء الضخم!

1039
01:11:57,275 --> 01:11:58,264
احترس يارودى

1040
01:12:00,479 --> 01:12:01,468
اجل

1041
01:12:12,691 --> 01:12:13,783
لوفروج

1042
01:12:19,364 --> 01:12:20,661
هيا ننهى هذا

1043
01:12:20,732 --> 01:12:22,324
دعنى اذهب

1044
01:12:22,400 --> 01:12:24,834
وداعا ايها الفأر

1045
01:12:25,036 --> 01:12:26,799
ريتا

1046
01:12:34,446 --> 01:12:36,107
ما شعورك ولشانك الصغير مربوط؟

1047
01:12:36,181 --> 01:12:37,307
مستحيل!

1048
01:12:37,382 --> 01:12:38,781
وداعا

1049
01:12:48,426 --> 01:12:51,259
-موجة!موجة
- انجلترا

1050
01:12:51,329 --> 01:12:53,763
لا, موجة عملاقة

1051
01:12:57,536 --> 01:12:59,697
اشتغل ارجوك. اشتغل ارجوك.اشتغل ارجوك

1052
01:13:22,994 --> 01:13:24,552
انتصرنا

1053
01:13:25,397 --> 01:13:26,728
اوه, اجل

1054
01:13:30,502 --> 01:13:32,493
انظر! انه رودى وريتا

1055
01:13:32,571 --> 01:13:34,095
رائع يافتاتى

1056
01:13:34,172 --> 01:13:36,663
هتاف لميليسانت المتفرج

1057
01:13:36,741 --> 01:13:38,333
ميليسانت

1058
01:13:38,410 --> 01:13:41,971
ميليسانت!ميليسانت! ميليسانت

1059
01:13:42,047 --> 01:13:44,675
انت بطل يارودى

1060
01:13:46,318 --> 01:13:47,546
اتفاق كبير

1061
01:13:50,422 --> 01:13:52,219
ايتها الطفيليات البائسة

1062
01:13:52,290 --> 01:13:54,884
سوف اجلعكم تدفعون الثمن

1063
01:13:54,960 --> 01:13:58,987
خذ استراحة ياابن اعمى.
وجيب لأولادك كلب

1064
01:14:02,033 --> 01:14:03,227
...ريتا

1065
01:14:04,669 --> 01:14:09,003
..كنت اتسأل لوانتى هتبنى
جيمى دودجر رقم2

1066
01:14:10,575 --> 01:14:13,703
...الن تحتاجى الى
ربان اول اليس كذلك؟

1067
01:14:18,850 --> 01:14:18,917
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1068
01:14:18,917 --> 01:14:22,614
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1069
01:14:24,122 --> 01:14:28,786
العمل عند رجل طوال الليل والنهار

1070
01:14:29,227 --> 01:14:30,558
التدحرج

1071
01:14:30,629 --> 01:14:33,462
التدحرج على النهر

1072
01:14:33,531 --> 01:14:37,262
التدحرج على النهر

1073
01:14:39,170 --> 01:14:40,330
اوكى

1074
01:14:45,677 --> 01:14:49,477
مرحبا ياتوم! عانقنا

1075
01:14:53,652 --> 01:14:54,778
حسنا يارفاق

1076
01:15:01,593 --> 01:15:04,289
تدحرج, تدحرج

1077
01:15:04,362 --> 01:15:06,353
تدحرج على النهر

1078
01:15:20,512 --> 01:15:22,707
احب النهايات السعيدة

1079
01:15:22,781 --> 01:15:27,115
انت ناعم!انااحب النهايات
غير السعيدة, مع الكثير من التعذيب

1080
01:15:30,622 --> 01:15:33,682
هل انت سعيد الان ياسبايك؟

1081
01:15:39,831 --> 01:15:41,822
- هل تسمحى؟
- افعلها

1082
01:16:03,288 --> 01:16:06,553
- الى اين سنذهب؟
- لي عندى اى فكرة

1083
01:16:06,624 --> 01:16:09,525
لكن هنروح هناك سريعا جدا

1084
01:16:09,594 --> 01:16:11,994
اناقادمة يامستر جونز! اناقادمة

1085
01:16:25,243 --> 01:16:28,046
اه, هذه هى الحياة

1086
01:16:28,279 --> 01:16:30,270
رودى انا بالمنزل

1087
01:16:30,348 --> 01:16:32,748
واحضرت لك صديق جديد

