1
00:00:36,870 --> 00:00:39,080
دعينى أريكى
ما الذى صنعتة اليوم

2
00:00:39,539 --> 00:00:41,458
لا يمكننى الأنتظار

3
00:00:41,916 --> 00:00:43,585
سأصعد إلى أعلى
و سأغير...

4
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
و بعد ذلك سأعد العشاء

5
00:01:05,940 --> 00:01:08,985
أوة, نعم, أنها فتاة الليل
و الشعور...

6
00:01:09,444 --> 00:01:10,904
وقت المرح

7
00:01:15,408 --> 00:01:17,577
يوم صعب فى المكتب
آنسة:دنليفى

8
00:01:18,036 --> 00:01:20,789
ستشعرين بتحسن بمجرد
أن تخلعى ملابس العمل هذة

9
00:01:21,247 --> 00:01:23,541
و تتخلصى من بعض العرق

10
00:01:27,086 --> 00:01:30,757
أتمنى أن تتركينى
أُدلك هذة الأقدام

11
00:01:31,216 --> 00:01:33,635
بالطبع
لن أستخدم يدى

12
00:01:46,606 --> 00:01:50,151
أعتقد أن فيكتوريا
أخبرتنى توا بسرها

13
00:01:56,241 --> 00:02:00,370
ديدلى دى
هل هذة الأشياء لى؟

14
00:02:05,166 --> 00:02:07,627
أمى, تعالى

15
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
سكوتي دنليفي؟

16
00:02:11,047 --> 00:02:13,299
يا لة من توقيت سئ

17
00:02:13,758 --> 00:02:17,887
أخرج, ألا تعرف
بأن هذا وقت الرزياة؟

18
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
سأرد

19
00:02:22,684 --> 00:02:25,270
ألو, سكوتى, لماذا لا تكون
ولد صغير جيد...

20
00:02:25,728 --> 00:02:28,398
و تنزل
وتترك والدتك تستريح؟

21
00:02:28,856 --> 00:02:29,941
من معى؟

22
00:02:30,400 --> 00:02:32,944
أنا طائر كبير يريد أن
يرى بقية والدتك

23
00:02:39,242 --> 00:02:42,036
ياإلاهى, سكوتى,
هل هذا رجل يوجد على شجرتنا؟

24
00:02:42,495 --> 00:02:45,123
لا,لا
أخبرها بأن هذا مجرد طائر كبير

25
00:03:08,104 --> 00:03:09,480
هاى, بول, مرحبا

26
00:03:09,939 --> 00:03:12,900
مرحبا على ماذا؟
أين أن؟

27
00:03:13,359 --> 00:03:15,737
ألست أنت هذا الرجل الهائج
الذى كان يتظاهر بأنة طائر كبير؟

28
00:03:16,195 --> 00:03:18,323
يتلصص على الأم الجميلة؟

29
00:03:18,781 --> 00:03:19,991
نعم, أنا

30
00:03:20,450 --> 00:03:23,703
الآن سترى ما هو شكل
الطائر الهائج فى الحقيقة....

31
00:03:24,162 --> 00:03:25,705
فى الجحيم

32
00:03:35,840 --> 00:03:39,177
أنا أستحق هذا

33
00:04:09,332 --> 00:04:12,668
نوك, نوك
هاى جيمى

34
00:04:13,127 --> 00:04:15,379
ما الذى تفعلة, نيكى؟
أتنطط فقط

35
00:04:15,838 --> 00:04:18,549
والدك يريدك و يريد
إخوتك فى حجرة العرش

36
00:04:19,008 --> 00:04:20,968
هو لن يتقاعد اليوم, أليس كذلك؟

37
00:04:21,427 --> 00:04:23,137
إنة يريد أن يتحدث إليك
و كاسيوس و أدريان

38
00:04:23,596 --> 00:04:26,015
حول من منكم سيحكم الجحيم
100 عام القادمة

39
00:04:26,474 --> 00:04:29,060
لماذا يجب على أن أذهب؟
هو لن يختارنى

40
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
أعتقد أنك ستكون
شيطان غظيم

41
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
أنا ليست لى علاقة بالشر و التعذيب
وكل هذة الأمور

42
00:04:36,192 --> 00:04:38,945
هذا إلى جانب أن أمير الظلام
يجب أن يكون قوى...

43
00:04:42,990 --> 00:04:44,951
أنت لست
بالشخص سئ المظهر, نيكى

44
00:04:45,409 --> 00:04:46,869
أنظر إلى الصورة

45
00:04:49,539 --> 00:04:50,832
لقد كنت أتحدث طبيعى, جدا...

46
00:04:51,290 --> 00:04:54,544
قبل أن يضربنى كاسيوس
على وجهى بالمجرفة

47
00:04:55,002 --> 00:04:57,797
وهذا هو أنا الآن, ولقد تقبلت ذلك

48
00:04:58,256 --> 00:05:01,050
إخوتك من أكثر الناس
مرضا رأيتهم فى حياتى

49
00:05:01,509 --> 00:05:04,011
لسبب ما, لا يوجد شئ
تخجل منة

50
00:05:04,470 --> 00:05:07,723
أمهاتهم كن تنينات نار
وأمى كانت ماعز

51
00:05:08,182 --> 00:05:09,350
كيف أنافس بذلك؟

52
00:05:09,809 --> 00:05:13,062
أمك لم تكن ماعز
لقد كانوا يداعبوك فقط

53
00:05:13,521 --> 00:05:16,774
إذا أختير أحد منهم
فهذا قضائى

54
00:05:17,233 --> 00:05:19,277
لقد عرفت ذلك, أدريان
هو قد تقاعد أخيرا

55
00:05:19,735 --> 00:05:24,949
كاسيوس,لقد أنتظرت هذا اليوم
لمدة 10,000سنة

56
00:05:27,451 --> 00:05:28,744
إذا أختارنى الرجل العجوز
لكى أتولى أمر الجحيم...

57
00:05:29,203 --> 00:05:33,457
سأجعل التعذيب يكون 24-7
ولا أجازات

58
00:05:33,916 --> 00:05:34,959
واو, ماما

59
00:05:35,418 --> 00:05:38,004
لقد أصبتة مباشرا فى عينة

60
00:05:38,462 --> 00:05:41,424
هاى, كيف حال إبنة والدى
الصغيرة, اليوم؟

61
00:05:41,882 --> 00:05:44,510
أنا لم أراكم يا رفاق
ماذا هناك؟

62
00:05:44,969 --> 00:05:47,013
يا وجة المجرفة
أتريد أن نتصارع؟

63
00:05:47,471 --> 00:05:48,556
لا, أنا بخير

64
00:05:49,015 --> 00:05:50,850
لقد كنت أفكربالتبريد الخارجى
عن طريق العرش

65
00:05:51,309 --> 00:05:53,603
أنا سأصارعك
سواء قبلت أو لم تقبل

66
00:05:54,061 --> 00:05:56,522
يجب أن أحذرك
بأن مظهرى جيد

67
00:05:56,981 --> 00:05:59,358
لذلك أعتقد
بأننى لن أسمح لك بعمل ذلك

68
00:05:59,817 --> 00:06:03,529
الرحمة,لقد فزت
أنا أستسلم, اللعبة إنتهت

69
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
ما الذى تفعلونة أيها الاولاد؟

70
00:06:08,200 --> 00:06:11,829
لا شئ يا أبى, إنة فقط يضرب
حقائب الضرب القديمة

71
00:06:12,288 --> 00:06:13,372
كاسيوس...

72
00:06:13,831 --> 00:06:16,751
ألم أخبرك بأن تبقى بعيدا
عن عقل أخوك؟

73
00:06:17,209 --> 00:06:18,627
لقد نسيت

74
00:06:19,086 --> 00:06:20,880
ربما هذة
ستساعدك كى تتذكر

75
00:06:24,800 --> 00:06:27,553
الآن, ليجلس الجميع

76
00:06:28,012 --> 00:06:30,306
أبى
نعم, بنى؟

77
00:06:30,765 --> 00:06:31,891
أعرف بأنك  خبير...

78
00:06:32,350 --> 00:06:35,394
ولكننى أنهيت تقريبا
دراسة وحوش التجميع المعدنى

79
00:06:35,853 --> 00:06:37,897
أعتقد أن هذة الدراسة تدور فى
قطعة نادرة

80
00:06:38,356 --> 00:06:39,857
حسنا, بنى
سنستمع إلى هذا الكلام فيما بعد

81
00:06:40,316 --> 00:06:41,776
شكرا

82
00:06:45,529 --> 00:06:47,823
نافذة

83
00:06:48,282 --> 00:06:52,203
مرحبا, ايها السيد الشيطان
أحب رأسك

84
00:07:00,336 --> 00:07:02,296
أنا أستحق هذا

85
00:07:02,755 --> 00:07:07,551
فيلاس, هذا
كما يعرف بعضكم...

86
00:07:08,010 --> 00:07:11,806
بأنة قد مر 1000 سنة
على كونى أمير الظلام..

87
00:07:12,264 --> 00:07:15,392
لذلك أعتقد أنة قد حان الوقت
لنناقش من سيخلُفنى

88
00:07:15,851 --> 00:07:18,312
نوك, نوك
نعم, جيمى؟

89
00:07:18,771 --> 00:07:19,855
لا تنسى...

90
00:07:20,314 --> 00:07:23,692
ستدفع خلفية هتلر
بالأناناس فى الساعة 4 مساءا

91
00:07:26,445 --> 00:07:29,698
لقد كان هذا
قرار صعبا...

92
00:07:30,157 --> 00:07:32,827
وذلك لأن لى
ثلاثة أولاد جمال

93
00:07:33,285 --> 00:07:37,039
أدريان--ذكى جدا, قاسى جدا

94
00:07:37,498 --> 00:07:38,541
يضع مكياج

95
00:07:38,999 --> 00:07:42,878
و كاسيس--
قوى جدا, صلب جدا

96
00:07:43,337 --> 00:07:45,172
لا تنسى أنة مختل

97
00:07:45,631 --> 00:07:47,299
و نيكى...

98
00:07:48,634 --> 00:07:50,469
ولد ظريف

99
00:07:52,221 --> 00:07:57,017
ولكن بعد تفكير عميق
وإعتبارات هامة...

100
00:07:57,476 --> 00:08:00,646
قررت أن يكون الحكم
لل 100 سنة...

101
00:08:01,105 --> 00:08:02,565
ستكون ل...

102
00:08:05,276 --> 00:08:06,193
أنا

103
00:08:06,652 --> 00:08:08,070
ماذا؟
سبحان اللة

104
00:08:08,529 --> 00:08:10,865
أعنى, هذا غريب

105
00:08:11,323 --> 00:08:13,576
الشئ المهم
لإستقرار الحكم...

106
00:08:14,034 --> 00:08:16,453
هو  بقاء التوازن
بين الخير و الشر...

107
00:08:16,912 --> 00:08:20,249
و اعتقد أن لا احد منكم
مستعد لهذة المسؤلية

108
00:08:20,708 --> 00:08:22,626
أبى, هذا كلام فارغ

109
00:08:23,085 --> 00:08:26,005
أنا لا أحب هذة اللغة

110
00:08:28,841 --> 00:08:29,800
حسنا, إدخلة

111
00:08:30,259 --> 00:08:31,886
آسف يا أولاد
يجب أن أعود إلى العمل

112
00:08:32,344 --> 00:08:33,846
لقد كان هذا تعليق
جيد يا أبى

113
00:08:34,305 --> 00:08:35,306
سأراك فيما بعد

114
00:09:00,748 --> 00:09:01,915
هل أنت جاد؟

115
00:09:17,598 --> 00:09:18,641
اللعنة

116
00:09:19,099 --> 00:09:21,101
منذ عشرين ألف عام
قال جدى الأبليس...

117
00:09:21,560 --> 00:09:25,230
من الأفضل أن تحكم فى الجحيم
من ان تخدم فى السماء

118
00:09:25,689 --> 00:09:28,776
حسنا, لقد تعبت
من الخدمة فى الجحيم

119
00:09:29,234 --> 00:09:32,446
نريد مكان ما
حيث يمكننا أن نحكمة

120
00:09:35,741 --> 00:09:38,702
أحضرها هنا, أيها الضخم
لنرى ماذا لديك

121
00:09:41,455 --> 00:09:44,875
هل يمكنك أن تركز
لخمس دقائك؟

122
00:09:45,334 --> 00:09:46,668
أنا مركز

123
00:09:47,127 --> 00:09:48,253
أنا آسف

124
00:09:48,712 --> 00:09:51,298
بعد الأعتبار المهم
يجب أن أحترم إنحنائك

125
00:09:51,757 --> 00:09:53,300
لا يمكننى أن أقف

126
00:09:53,759 --> 00:09:55,761
دعنى فقط أفوز بواحدة من سوبر بول

127
00:09:56,220 --> 00:09:59,139
نتيجة تبادل روحك
المدانة أبديا؟

128
00:09:59,598 --> 00:10:02,226
أنت من أكثر الناس ظرفا
ونتيجة لهذا, مستر:مارينو

129
00:10:02,684 --> 00:10:04,061
أفعلت هذا من أجل ناماس

130
00:10:04,520 --> 00:10:05,729
جو كان سيأتى إلى هنا على أية حال

131
00:10:06,188 --> 00:10:07,564
هذا كلام فارغ

132
00:10:08,023 --> 00:10:09,441
سأذهب بنفسى إلى سوبر بول
كمذيع

133
00:10:09,900 --> 00:10:10,901
و سأفوز بجائزة إيمى

134
00:10:11,360 --> 00:10:12,069
هذة هى روح التحدى

135
00:10:12,528 --> 00:10:14,238
أنت شيطان جيد, أبى

136
00:10:17,825 --> 00:10:20,828
ماذا تعتقد عن الأرض؟

137
00:10:21,286 --> 00:10:22,871
يمكننا عمل
جهنمنا هناك

138
00:10:23,330 --> 00:10:25,582
أتعنى أننا سنذهب إلى هناك
ونقتل كل الناس؟

139
00:10:26,041 --> 00:10:27,167
هذا فى النهاية, كاسيوس...

140
00:10:27,626 --> 00:10:29,753
ولكن أولا يجب أن نفسد
أرواح البشر بقدر أستطاعتنا...

141
00:10:30,212 --> 00:10:32,464
و عندما ندمرها...

142
00:10:32,923 --> 00:10:35,300
فإن أرواحهم اللعينة ستكون لنا

143
00:10:35,759 --> 00:10:37,678
هذا هو زمننا, أخى

144
00:10:44,226 --> 00:10:47,187
هذا ليس جيدا

145
00:10:48,647 --> 00:10:50,232
واو, واو
فيلاس, ماذا تفعل؟

146
00:10:50,691 --> 00:10:51,733
سنغادر

147
00:10:52,192 --> 00:10:53,360
لا يمكنكم أن تعبروا من خلالها

148
00:10:53,819 --> 00:10:56,196
تدفق النار من الداخل وليس من الخارج

149
00:11:00,367 --> 00:11:01,743
أنتم مجانين

150
00:11:03,579 --> 00:11:05,789
مولاى

151
00:11:06,248 --> 00:11:07,958
كاسيوس و أدريان
هربوا من الجحيم

152
00:11:08,417 --> 00:11:10,252
لقد خرجوا من النار
وجمدوها

153
00:11:10,711 --> 00:11:14,173
لقد حاولت منعهم, مولاى
لكنهم قهرونى

154
00:11:19,261 --> 00:11:21,763
إهدأ, قم من على ركبتك

155
00:11:22,222 --> 00:11:24,224
شكرا على عطفك
جلالتك

156
00:11:24,683 --> 00:11:27,144
أنت هوالرجل
لقد كنت دائما أقول ذلك

157
00:11:31,732 --> 00:11:33,025
أهناك ثدى على رأسى؟

158
00:11:33,483 --> 00:11:35,068
نعم, كبار

159
00:11:35,527 --> 00:11:37,237
ماذا يحدث, يا أبى؟

160
00:11:37,696 --> 00:11:39,698
أنا سأموت, نيكى
البوابات إنكسرت

161
00:11:40,157 --> 00:11:43,952
لن تدخل أرواح جديدة
مما يُعنى بأن صحتى ستتدهور

162
00:11:45,495 --> 00:11:47,039
ما كل هذة الضوضاء التى
توجد مع هوهو؟

163
00:11:47,497 --> 00:11:48,373
كل شئ على ما يرام, بوب

164
00:11:48,832 --> 00:11:50,709
أكل شئ على ما يرام؟
من يقول هذا الكلام الفارغ؟

165
00:11:51,168 --> 00:11:53,837
آخر مرة قلت فيها هذا
الإنبعاث حدث

166
00:11:54,296 --> 00:11:56,548
من فضلك, بوب
عود إلى غرفتك

167
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
هل يمكننى أن آخذة معى؟

168
00:11:58,467 --> 00:12:00,719
بالتأكيد, بوب, مهما تريد

169
00:12:01,178 --> 00:12:02,930
يا رأس الثدى, إذهب مع أبى

170
00:12:09,102 --> 00:12:10,646
لن تستطيع أى روح لعينة
أن تعبر من خلال هذا

171
00:12:11,104 --> 00:12:12,648
هذة النار صلبة مثل الصخرة

172
00:12:13,106 --> 00:12:14,900
لكى نستعيد هؤلاء الولاد الأشرار
يجب أن نحرقها ثانية

173
00:12:15,359 --> 00:12:16,360
لكى نفعل هذا
كاسيوس و أدريان...

174
00:12:16,818 --> 00:12:18,987
يجب عليهم أن يعودا عابرين
من الناحية الأخرى

175
00:12:19,446 --> 00:12:20,489
إذا, إذهب لتحضرهم, يا أبى

176
00:12:20,947 --> 00:12:24,743
أنا ضعيف جدا
العملية قد بدأت

177
00:12:25,202 --> 00:12:26,703
لذلك إذهب أنت و أحضرهم, جيمى

178
00:12:27,162 --> 00:12:29,456
أنا شيطان فقط
ولا توجد دماء الشياطين بى

179
00:12:29,915 --> 00:12:32,459
لن أستغرق دقيقتين
مع إخوتك

180
00:12:32,918 --> 00:12:34,836
أتعنى أن هذة المهمة لى أنا؟

181
00:12:36,672 --> 00:12:38,674
لقد قلت أن لا أرواح
يمكنها العبور من خلال هذا

182
00:12:39,132 --> 00:12:43,178
نيكى, هل أنت روح
أو بيض الشيطان؟

183
00:12:44,262 --> 00:12:45,764
أنا لم أذهب أبدا إلى الأرض, يا والدى

184
00:12:46,223 --> 00:12:48,892
أنا حتى لم يسبق لى
أن أنام فى بعض منازلهم

185
00:12:49,351 --> 00:12:52,145
نيكى, أسوأ شئ يمكن أن يحدث لك
هو أن تُقتل

186
00:12:52,604 --> 00:12:55,774
وفى حالة ذلك...
ستعود فى النهاية إلى هنا

187
00:12:56,233 --> 00:12:59,236
إذا , هل يجب على أن أذهب
إلى الارض و أقتل إخوتى؟

188
00:12:59,695 --> 00:13:03,407
لا, لقد غادرا
فى نفس التوقيت بالضبط

189
00:13:03,865 --> 00:13:07,411
لذلك يجب عليهما أن يعودا معا
فى نفس التوقيت بالضبط

190
00:13:07,869 --> 00:13:09,454
هنا

191
00:13:09,913 --> 00:13:11,373
إجعلهم يشربا من هذا

192
00:13:11,832 --> 00:13:13,291
شربة واحدة
و سيحاصرا بداخلها

193
00:13:13,750 --> 00:13:18,130
حينما تحصل عليهما
إحضرها من خلال البوابة

194
00:13:18,588 --> 00:13:20,298
إسمح لى, سيدى

195
00:13:24,261 --> 00:13:26,138
لدية أقل من أسبوع

196
00:13:29,182 --> 00:13:32,018
أبى, أنا لا أعرف
إذا كان فى إستطاعتى أن أفعل هذا

197
00:13:32,477 --> 00:13:34,563
ولدى, أوة
...

198
00:13:35,021 --> 00:13:36,481
أبذل قصارى جهدك

199
00:14:02,924 --> 00:14:04,092
الأرض

200
00:14:05,677 --> 00:14:08,263
يبدو أنها ليست سيئة جدا

201
00:14:19,274 --> 00:14:21,359
لقد ذهبت عشر ثوانى
ماذا حدث؟

202
00:14:21,818 --> 00:14:27,282
لقد صُدمت بواسطة ضوء كبير
مربوط بالكثير من المعادن

203
00:14:27,741 --> 00:14:30,368
هذا قطار, يا ولدى
لا تقف أمامهم

204
00:14:33,413 --> 00:14:36,291
من فضلك, نيكى
إرجع إلى هناك

205
00:14:36,750 --> 00:14:37,626
حسنا

206
00:14:38,084 --> 00:14:39,586
سأحضُرها لك, سيدى

207
00:14:51,890 --> 00:14:53,391
أنا نيكى

208
00:14:53,850 --> 00:14:54,976
هذا رائع

209
00:14:55,435 --> 00:14:58,355
والآن إنزل من هذا المسلك
وتعالى معى, أيها الوسيم

210
00:14:59,731 --> 00:15:03,193
مرحبا بك فى أكبر محطة قطارات مركزية
فى نيويورك

211
00:15:03,652 --> 00:15:05,362
إسمى:بيفى

212
00:15:05,820 --> 00:15:07,489
أنا صديق قديم
لوالدك

213
00:15:07,948 --> 00:15:08,949
لقد طلب منى ان أساعدك

214
00:15:09,407 --> 00:15:12,327
أنا أريد فقط أن أعثر على إخوتى
وأعود

215
00:15:12,786 --> 00:15:13,703
لن يكون هذا سهلا

216
00:15:14,162 --> 00:15:15,497
إخوتك
يمكنهم أن يتنكروا بملامح الناس
...

217
00:15:15,956 --> 00:15:17,666
لذلك فمن المحتل
ألا يكونا على شكلهم

218
00:15:18,124 --> 00:15:21,920
لذلك يجب عليك أن تشك
فى كل شخص

219
00:15:22,379 --> 00:15:23,588
حسنا, برو

220
00:15:24,047 --> 00:15:27,300
الهزة هنا فى الأعلى
أدخل داخل القارورة

221
00:15:27,759 --> 00:15:28,969
هذا ليس أنا, يا بليد

222
00:15:29,427 --> 00:15:30,720
آسف

223
00:15:31,179 --> 00:15:34,849
هناك هذا الرجل الأعمى فى الخارج
لربما يمكنك أن تتنكر فى شكلة
...

224
00:15:35,308 --> 00:15:37,560
ولكنة مجنون

225
00:15:39,187 --> 00:15:41,231
لا يمكننى أن أرى
بهذة العيون العمياء
...

226
00:15:41,690 --> 00:15:43,775
أعرف أن القائد العظيم
مازال يحبُنى

227
00:15:44,234 --> 00:15:45,568
إنة يحب كل أولادة

228
00:15:46,027 --> 00:15:47,570
لماذا, هو يحبك...
هذا هو

229
00:15:48,029 --> 00:15:49,656
و هو يحبك....

230
00:15:50,949 --> 00:15:52,742
هذا هو

231
00:15:53,201 --> 00:15:56,246
لقد جعلت القائد عصبى جدا

232
00:15:56,705 --> 00:15:57,455
حسنا

233
00:15:57,914 --> 00:15:59,582
أنا أحرق الآن
هون عليك

234
00:16:00,041 --> 00:16:02,127
نار الجحيم تحرقنى حيا

235
00:16:02,585 --> 00:16:04,879
إنة يحترق

236
00:16:05,338 --> 00:16:07,298
الوحش حى
إنة بيننا

237
00:16:07,757 --> 00:16:12,178
إخلوا الشوارع
الشيطان هنا

238
00:16:14,389 --> 00:16:16,266
عمل صداقات جاهزة

239
00:16:16,725 --> 00:16:18,518
أنا لا اعرف
ماذا كانت مشكلة هذا الرجل؟

240
00:16:18,977 --> 00:16:19,978
إنها باردة هنا

241
00:16:20,437 --> 00:16:22,439
أنت الآن فى عالم البشر

242
00:16:22,897 --> 00:16:25,775
ستشعر بكثير من الأشياء الجديدة
لم تشعر بها من قبل

243
00:16:26,234 --> 00:16:30,071
لنعثر لك على بعض الملابس الدافئة
و طعام ساخن

244
00:16:39,914 --> 00:16:42,500
ضع هذة فى فمك

245
00:16:48,298 --> 00:16:52,218
الآن حرك أسنانك
إلى أعلى و أسفل

246
00:16:55,263 --> 00:16:56,473
أعلى و أسفل

247
00:16:56,931 --> 00:16:58,224
جيد

248
00:16:58,683 --> 00:17:00,393
الآن عليك أن تبتلعة

249
00:17:00,852 --> 00:17:02,687
...ميل رأسك إلى أسفل

250
00:17:03,146 --> 00:17:06,733
ودع اللحمة
تنزلق لأسفل فتحة حنجرتك

251
00:17:07,192 --> 00:17:09,277
بهدوء, لا تختنق

252
00:17:12,906 --> 00:17:16,701
دجاج بوبى
رائع

253
00:17:17,160 --> 00:17:18,828
والآن أكمل أكلك
ستحتاج طاقتك

254
00:17:19,287 --> 00:17:22,207
لقد حصلت على طاقة من ينج-يانج
لننقذ أبى

255
00:17:22,665 --> 00:17:24,667
أدريان! كاسيوس

256
00:17:26,377 --> 00:17:27,086
أوة, يا ولد

257
00:17:27,545 --> 00:17:29,297
لطيف جدا

258
00:17:35,678 --> 00:17:36,679
أحب حمالة صدرك

259
00:17:37,138 --> 00:17:39,515
شكرا لك

260
00:17:39,974 --> 00:17:42,769
هل يمكنك ألا تخبرا
أى شخص عن هذا؟

261
00:17:43,228 --> 00:17:44,229
لك هذا

262
00:17:44,687 --> 00:17:46,814
هل يمكنك ألا تخبرا
أى شخص عن هذا؟

263
00:17:47,273 --> 00:17:48,691
لك هذا

264
00:17:50,360 --> 00:17:52,946
أنظر, المشى على جانب الطريق يساوى
أمان

265
00:17:53,404 --> 00:17:54,989
منتصف الطريق يساوى الموت

266
00:17:55,448 --> 00:18:00,245
من الآن, سأتجنب
كل المواد المعدنية المتحركة

267
00:18:00,703 --> 00:18:04,207
...عظيم, الآن, والدك
أعطانى كل فلوس الأيداع

268
00:18:04,666 --> 00:18:06,876
...لتبطينة لطيفة
فى الجانب الشرقى العلوى

269
00:18:07,335 --> 00:18:09,504
ولكننى أخطأت فى صرفة

270
00:18:13,424 --> 00:18:15,718
لقد أهدرتة

271
00:18:16,177 --> 00:18:18,888
...لذلك وجدت
أن هذا الملتقى لك

272
00:18:19,347 --> 00:18:21,057
ولكن سيكون لك
شريك فى الغرفة

273
00:18:21,516 --> 00:18:23,935
...هناك فقط شئ واحد جيد

274
00:18:24,394 --> 00:18:26,145
...أفضل من شرب
ويسكى بالصودا و الثلج

275
00:18:26,604 --> 00:18:28,815
...على ضوءالاباما الساخن

276
00:18:29,273 --> 00:18:31,442
وهو قول الحقيقة

277
00:18:31,901 --> 00:18:34,487
أعرف ما الذى تفكرين فية
عنى, يا جدتى

278
00:18:34,946 --> 00:18:36,739
أنتى تعتقدى أننى عديم الفائدة

279
00:18:37,198 --> 00:18:38,616
...أنتى تعتقدى إننى متعثر

280
00:18:39,075 --> 00:18:41,577
ولن أبلغ أى شئ

281
00:18:42,036 --> 00:18:44,247
حسنا, أيتها المرأة العجوز, أنتى مخطأة

282
00:18:47,792 --> 00:18:49,252
أنتى مخطأة

283
00:18:53,965 --> 00:18:56,467
مرحبا, يا صديقى
إسمى:نيكى

284
00:18:56,926 --> 00:18:58,928
...عرفت أنك
تريد شريك للغرفة

285
00:18:59,387 --> 00:19:01,889
كما أضفت
فى"صوت القرية"

286
00:19:02,348 --> 00:19:04,851
هل من الممكن لى
أن أملأ الشق؟

287
00:19:05,309 --> 00:19:07,228
ألا تريد أن تعرف
قيمة الإيجار؟

288
00:19:09,230 --> 00:19:11,691
نعم, ما هى قيمة الإيجار؟

289
00:19:12,150 --> 00:19:14,110
إنها 1,200
لمنتصف الشقة

290
00:19:14,569 --> 00:19:17,363
...الثلاثاء و الخميس
أتدرب مع صديقى

291
00:19:17,822 --> 00:19:19,282
لذلك غرفى الجلوس
ستكون محرمة

292
00:19:19,741 --> 00:19:20,867
محرمة

293
00:19:21,325 --> 00:19:23,661
ألا تغلى سخونة
من هذا المظهر؟

294
00:19:24,120 --> 00:19:26,831
أنها 80 درجة فى هذا الممشى
من أين أنت, الجنوب؟

295
00:19:31,669 --> 00:19:33,337
الجنوب البعيد

296
00:19:38,342 --> 00:19:40,928
لم هذا مضحك؟
لا أعرف

297
00:19:41,387 --> 00:19:46,058
حسنا, آسف
غير مسموح بكلاب هنا

298
00:19:46,517 --> 00:19:48,936
هيا, غدا اليوم العظيم

299
00:19:49,395 --> 00:19:51,856
ولا تنسى أن تفعل
أشياء النوم التى أخبرتك بها

300
00:19:52,315 --> 00:19:52,899
غوتشا

301
00:19:53,357 --> 00:19:55,318
أنت لست أخى, أليس كذلك؟

302
00:19:55,777 --> 00:19:56,861
إننى طفل فقط

303
00:19:57,320 --> 00:19:58,905
تحب التمثيل

304
00:19:59,363 --> 00:20:01,115
أحب التبول

305
00:20:37,443 --> 00:20:39,737
ياإلاهى

306
00:20:54,919 --> 00:20:55,795
...فى إنجيل اليوم

307
00:20:56,254 --> 00:20:58,214
...الملك يُخبرنا
كيف يجب علينا أن نعيش

308
00:20:58,673 --> 00:21:01,550
إذا كننا نبغى
عظمة اللة

309
00:21:02,009 --> 00:21:03,469
أو شئ ما مثل هذا

310
00:21:04,804 --> 00:21:07,265
هذا عيسى, وهذا موسى

311
00:21:07,723 --> 00:21:10,226
إبراهيم ضربنى
بكرة مضرب

312
00:21:23,281 --> 00:21:24,490
...ولكن

313
00:21:24,949 --> 00:21:28,202
هل هو حقا فعل
أى شئ لأى واحد منا؟

314
00:21:28,661 --> 00:21:32,748
هل وضع السيارة الجاجوار إكس جى آر
فى طريقى؟

315
00:21:33,207 --> 00:21:34,208
لا

316
00:21:34,667 --> 00:21:35,835
أحب هذة السيارة

317
00:21:36,294 --> 00:21:40,131
هل أصاب الملك
أى من أعدائى بأى مرض جلدى؟

318
00:21:40,589 --> 00:21:41,716
لا

319
00:21:42,174 --> 00:21:46,762
الملك منح لأبنى
القوة كى يقلع عن العقاقير

320
00:21:48,222 --> 00:21:49,390
...إننى أعرف إبنك

321
00:21:49,849 --> 00:21:52,476
وصدقينى
ولقد كان أفضل بعيدا عن العقاقير

322
00:21:52,935 --> 00:21:54,895
...فى النهاية
عندما دخن الحشيش

323
00:21:55,354 --> 00:21:57,356
إعتاد أن يضحكنى
بشكل تلقائى

324
00:21:59,608 --> 00:22:01,235
...بعد العديد من المحاولات لمدة سنين

325
00:22:01,694 --> 00:22:05,114
الملك ساعد زوجتى فى النهاية
بأن تحمل فى طفل

326
00:22:06,198 --> 00:22:09,660
أعز أصدقائك فيزى
ساعد زوجتك

327
00:22:10,119 --> 00:22:14,665
ساعد فى حملها
طوال الليل

328
00:22:18,377 --> 00:22:19,879
ماذا عنك, يا رئيس البلدية؟

329
00:22:20,337 --> 00:22:21,672
هل فعل لك الملك
أى شئ من قبل؟

330
00:22:22,131 --> 00:22:26,886
...حسنا, أتعرف, لقد تمنيت
أن يمكننى فى أن أفكر فى شئ ما

331
00:22:27,344 --> 00:22:29,305
ولكن, كى أكون أمين معك
لم استطيع

332
00:22:29,764 --> 00:22:32,266
لم أستطيع التفكير فى شئ سيئ
فعلة لى من قبل

333
00:22:32,725 --> 00:22:35,644
...هذا يجعلك تتسائل
إذا كان هناك حقا إلاة

334
00:22:36,103 --> 00:22:40,858
إذا كان هناك عقاب فى النهاية
لأثامنا

335
00:22:41,317 --> 00:22:42,818
...لم لا نتمتع فقط

336
00:22:43,277 --> 00:22:45,905
و نفعل أى كانت ما تريدة
منا النار؟

337
00:22:46,363 --> 00:22:49,700
ترك الخطيئة يبدأ

338
00:22:52,953 --> 00:22:55,122
ترك الخطيئة يبدأ

339
00:22:55,581 --> 00:22:57,082
لقد كان رجل جيد

340
00:22:57,541 --> 00:22:59,877
هذا  رائع جدا

341
00:23:00,336 --> 00:23:01,587
لم أكن أريد أن ينتهى هذا

342
00:23:02,046 --> 00:23:05,049
لماذا يجب أن ينتهى ؟
من الذى سيوقفنا؟

343
00:23:08,761 --> 00:23:10,930
هيا, هناك 10 مليون
شخص فى هذة المدينة

344
00:23:11,096 --> 00:23:11,889
و الوقت يمضى

345
00:23:12,348 --> 00:23:14,433
لنسرع, إذا

346
00:23:16,852 --> 00:23:19,063
أدخل إلى القارورة
أنا لست ظمآنا

347
00:23:22,024 --> 00:23:23,275
كاسيوس, سأريك

348
00:23:25,027 --> 00:23:26,362
كاسيوس, أدخل إلى القارورة

349
00:23:28,572 --> 00:23:30,533
أدخل إلى القارورة

350
00:23:30,991 --> 00:23:32,535
هل يمكننى مساعدتك؟
أدخل إلى القارورة

351
00:23:32,993 --> 00:23:34,036
ما الذى تقولة؟

352
00:23:34,495 --> 00:23:36,789
أقول, أريد
ثمانية قطع, هيا

353
00:23:37,248 --> 00:23:40,334
إسمع, إنة أمر طبيعى بالنسبة لى
أن أتبول فى الطريق
...

354
00:23:40,793 --> 00:23:43,712
ولكن يجب عليك أستخدام المرحاض

355
00:23:44,171 --> 00:23:46,006
نيكى, أين أنت؟

356
00:23:46,465 --> 00:23:47,716
أوة, هيا

357
00:23:48,175 --> 00:23:49,176
ما الذى يفعلة الآن؟

358
00:23:49,635 --> 00:23:53,097
إدخل فقط فى القارورة
أريد أن أكون أدريان

359
00:24:01,188 --> 00:24:03,399
غارى مشعر جدا

360
00:24:03,857 --> 00:24:05,401
دغدغة, دغدغة, دغدغة

361
00:24:11,657 --> 00:24:13,701
كل هذة المطاردة
و الجرى
...

362
00:24:14,159 --> 00:24:16,537
يجعلنى أريد
أن أفعل أشياء النوم مرة أخرى

363
00:24:16,996 --> 00:24:20,958
أحب حماسك
و لكن يجب علينا أن نستمر فى العمل
...

364
00:24:21,417 --> 00:24:23,419
نقلل
من قائمة مشبوهينا

365
00:24:23,877 --> 00:24:28,424
سأذهب لأتأكد من
بعض أتصالاتى

366
00:24:34,888 --> 00:24:39,393
الولد يخرج الكثير من الشر
الذى بداخلة

367
00:25:07,921 --> 00:25:09,882
سآكل قلبك

368
00:25:14,261 --> 00:25:15,387
هذا هو رجلنا

369
00:25:15,846 --> 00:25:19,933
السيد:سليبيهيد لابد ولدية بعض
الربطات الرئيسية إلى الجانب المظلم

370
00:25:21,477 --> 00:25:22,478
ما الذى بهذا الشخص؟

371
00:25:22,936 --> 00:25:24,772
ربما يكون أحد أتباعة
أو شئ ما

372
00:25:27,107 --> 00:25:29,485
رجلى فى نوم عميق

373
00:25:32,071 --> 00:25:33,864
أعتقد أن هذا الشخص الشرير
سرقة

374
00:25:34,323 --> 00:25:37,242
أيجب علينا إيقاظُة
أفعل هذا؟

375
00:25:40,788 --> 00:25:42,915
إستيقظ, يا رجل

376
00:25:43,373 --> 00:25:44,792
بعض اللصوص سرقوا أغراضك اللعينة

377
00:25:45,250 --> 00:25:46,794
ماذا؟
أين

378
00:25:49,755 --> 00:25:52,091
من أى طريق ذهب؟
من هذا الطريق

379
00:25:52,549 --> 00:25:54,802
شكرا, أعطينى قارورتى

380
00:25:55,260 --> 00:25:57,221
هل رأيت
فم التنين؟

381
00:25:57,679 --> 00:25:59,807
أمير الظلام هنا

382
00:26:13,779 --> 00:26:16,198
أنظر إلى أشيائى
حصلت على مشط أستعمل مرتين فقط

383
00:26:16,657 --> 00:26:19,910
لدى كرسى هزاز
قارورة فضية من أفريقيا

384
00:26:20,994 --> 00:26:21,954
أترى شئ ما يعجبك؟

385
00:26:22,412 --> 00:26:23,789
أريد أن أستعيد قارورتى

386
00:26:24,248 --> 00:26:25,207
أتقصد أننى لص؟

387
00:26:25,666 --> 00:26:27,417
أقصد أنك الشخص
الذى معة قارورتى

388
00:26:27,876 --> 00:26:30,337
كيف ستكون معى
مالم أنا كنت فى الحقيقة, لص؟

389
00:26:30,796 --> 00:26:32,965
لا أعرف
الآن لقد فعلت هذا

390
00:26:33,423 --> 00:26:34,800
لقد عبثت
بعملى, ياقذر

391
00:26:35,259 --> 00:26:38,470
سأقدر لك هذا
إذا حافظت على صوتك منخفض

392
00:26:41,056 --> 00:26:42,975
أنت توجة عينيك المجنونة تجاهى

393
00:26:43,433 --> 00:26:45,143
سأريك بعض من العيون المجنونة

394
00:26:46,395 --> 00:26:48,772
أنظر إلى هذا
هيا لننشغل

395
00:26:49,231 --> 00:26:50,899
لو سمحت, سيدى
من؟

396
00:26:51,358 --> 00:26:53,777
أليست هذة القارورة
ملك لهذا الرجل؟

397
00:26:54,236 --> 00:26:55,696
أتقصدي أننى لص, أيضا؟
اللعنة

398
00:26:56,154 --> 00:27:00,033
أسمع, الرجل الذع غشيتة
مشى و لعنك
...

399
00:27:00,492 --> 00:27:03,662
لذلك, لماذا لا تعيد لة
قارورتة؟

400
00:27:04,121 --> 00:27:06,790
أستعضيننى بأسنانك
إذا قلت لا؟

401
00:27:07,249 --> 00:27:12,379
لا, ولكن هذا الشرطى
ربما لدية شئ ليقولة

402
00:27:14,673 --> 00:27:17,843
خذى مطعمك

403
00:27:18,302 --> 00:27:20,596
خذى ملابس اللعينة
و إبحثى عن زاوية أخرى
...

404
00:27:21,054 --> 00:27:22,806
قبل أن أريكى
الجنون الحقيقى

405
00:27:23,265 --> 00:27:24,308
حسنا, سأفعل

406
00:27:24,766 --> 00:27:26,810
أنا رجل أعمال

407
00:27:27,269 --> 00:27:29,396
سأراك
بعد سنوات قليلة

408
00:27:35,319 --> 00:27:37,321
لو سمحت

409
00:27:37,779 --> 00:27:40,824
لقد كان هذا مذهل
لقد أردت فقط أن أشكركى

410
00:27:41,283 --> 00:27:44,244
حسنا
أنا ألخبط طوال الوقت

411
00:27:44,703 --> 00:27:48,040
عندما رأيتة يفعل هذا معك
فقدت هذة اللخبطة

412
00:27:48,498 --> 00:27:50,250
أنا أتضايق عندما أرى الناس
تستغل السائحين

413
00:27:50,709 --> 00:27:52,878
ما الذى جعلكى تعتقدى
إننى سائح؟

414
00:27:53,337 --> 00:27:55,547
لهجتك, ربما

415
00:27:56,006 --> 00:27:57,424
حسنا, من أين أنت؟

416
00:27:57,883 --> 00:27:59,634
من الجنوب
حقا؟

417
00:28:00,093 --> 00:28:01,636
الجنوب البعيد

418
00:28:09,144 --> 00:28:10,479
لماذا نضحك؟

419
00:28:10,937 --> 00:28:14,232
لا أعرف
ولكننى إستمتعت بهذا

420
00:28:14,691 --> 00:28:15,901
نظارتك جميلة

421
00:28:16,360 --> 00:28:18,904
إنها تجعل عينيكى
تبدو كبيرة و براقة

422
00:28:19,363 --> 00:28:20,697
إنة جميل النظر إليهما

423
00:28:24,159 --> 00:28:27,037
والدى فى الجحيم
وهو يتفكك

424
00:28:27,496 --> 00:28:28,830
أنا آسفة

425
00:28:29,289 --> 00:28:30,791
إنة صعب حقا
عندما ناسك يصبحون كبارا فى السن

426
00:28:31,249 --> 00:28:33,919
لا أعرف ماذا يمكننى أن أفعلة
إذا لم أستطيع إنقاذة

427
00:28:34,378 --> 00:28:35,921
أن متأكدة من أن ولد الجنوبى
مثلك
...

428
00:28:36,380 --> 00:28:37,506
سيكتشف شئ ما لإنقاذة

429
00:28:37,964 --> 00:28:39,925
أتريدى بعض من البوبيز؟

430
00:28:40,384 --> 00:28:44,846
لا, أنا مجهزة غذائى.

431
00:28:45,305 --> 00:28:47,766
ولكننى لا أمانع
فى أيس كريم

432
00:28:48,225 --> 00:28:50,727
هل يمكننى أن أذهب معكى
لحصول على الأيس كريم؟

433
00:28:51,186 --> 00:28:52,395
إذا كنت ترغب

434
00:28:55,023 --> 00:28:57,400
تفضل,إستمتع
شكرا

435
00:28:57,859 --> 00:28:59,820
إنها تجمد يدى

436
00:29:00,278 --> 00:29:02,906
حتى وأنت مُرتدى هذة القفازات؟
إنها باردة

437
00:29:03,365 --> 00:29:06,785
دعن ألفها لك
من فضلك, شكرا

438
00:29:07,244 --> 00:29:09,079
أيس كريم

439
00:29:10,288 --> 00:29:11,414
أهذا أفضل؟

440
00:29:15,252 --> 00:29:18,004
لماذا تُعنفنى
بظلمتك؟

441
00:29:18,463 --> 00:29:21,925
شرك
ينتن شوارعُنا

442
00:29:22,384 --> 00:29:27,013
النهاية قريبة
كلُنا سنموت

443
00:29:29,349 --> 00:29:32,227
هذة المدينة ستذهب
إلى الجحيم مؤخرا

444
00:29:32,686 --> 00:29:34,396
فى أى جزء من المدينة تعيش؟

445
00:29:34,855 --> 00:29:36,773
لدى شقة
ولست متاكد أين هى

446
00:29:37,232 --> 00:29:38,692
كلبى يعرف مكانها

447
00:29:39,150 --> 00:29:40,443
لديك كلب؟ما نوعة؟

448
00:29:40,902 --> 00:29:41,820
لا أعرف
سأسألة
...

449
00:29:42,279 --> 00:29:44,614
ولكنة أعلى المدينة
يقابل عملائة

450
00:29:45,073 --> 00:29:47,367
قولى مستر بيفى, قوليها

451
00:29:47,826 --> 00:29:48,743
مستر بيفى.

452
00:29:49,202 --> 00:29:50,328
وأنا احبك

453
00:29:50,787 --> 00:29:53,665
أذهبتى إلى المدرسة؟
كيف تبدو؟

454
00:29:54,124 --> 00:29:57,002
أنا أذهب
إلى مدرسة القسيسين للتصميم

455
00:29:57,460 --> 00:29:59,462
عرفت النمو
أنا لم أكن كثيرا أنظرإلى
...

456
00:29:59,921 --> 00:30:02,924
لذلك ركزت فى ان أجعل
هذةالأشياء جميلة

457
00:30:03,383 --> 00:30:06,261
لديكى رائحة جميلة
تأتى من ناحيتك

458
00:30:07,429 --> 00:30:08,805
هذة رائحة عطرى

459
00:30:09,264 --> 00:30:11,266
أسمة
كوم دى سود سلمى

460
00:30:11,725 --> 00:30:14,019
أعتقد أنة فرنسى
من جوز الهند

461
00:30:19,274 --> 00:30:21,943
هذا أفضل من الأيس كريم

462
00:30:22,402 --> 00:30:25,530
فاليرى,يشعرك
بأن هناك باقة من الفراشات
...

463
00:30:25,989 --> 00:30:28,033
تطير حول
داخل معدتى الآن

464
00:30:28,491 --> 00:30:29,784
هل هذا طبيعى؟

465
00:30:30,243 --> 00:30:32,370
أحيانا, أكيد

466
00:30:32,829 --> 00:30:35,457
حسنا, لأننى قد أهتميت

467
00:30:35,915 --> 00:30:38,293
لماذا فعلوا بى هذا؟
لقد كنت جيد معهم

468
00:30:38,752 --> 00:30:40,545
يمكننى أن ألاحظ بصعوبة, مولاى

469
00:30:44,799 --> 00:30:46,926
أنا متأكد متمنيا بان
نيكى يضرب بعض الخلفيات على الارض
...

470
00:30:47,385 --> 00:30:48,345
أو قضى علينا

471
00:30:48,803 --> 00:30:50,513
لقد كنت الأول الذى صنع الجحيم

472
00:30:50,972 --> 00:30:51,890
أعرف كراهيتك

473
00:30:52,349 --> 00:30:55,060
فى الحقيقة, الأعتماد
يعود إلى زوجتى الأولى

474
00:30:55,518 --> 00:30:57,479
لقد كانت الإلهام

475
00:30:57,937 --> 00:31:00,148
تشيوباكا, هونى عليكى

476
00:31:00,607 --> 00:31:04,402
أنتى تشبهين زوجتى الأولى
هى كانت لديها فقط المزيد من الشعر

477
00:31:06,279 --> 00:31:08,990
من المذهل
الإعلان من قاعة المدينة

478
00:31:09,449 --> 00:31:11,868
رئيس بلدية راندولف
...

479
00:31:12,327 --> 00:31:16,373
نزل عمر الشرب القانونى
من 12 إلى 10أعوام

480
00:31:20,001 --> 00:31:22,629
عندما يذهب الماهقين إلى الجحيم
هذا رائع

481
00:31:25,215 --> 00:31:27,634
ولكن عندما يذهب الأطفال
...

482
00:31:29,886 --> 00:31:32,430
هذا هو لم أنا فى هذا العمل

483
00:31:34,307 --> 00:31:35,433
نيكى الصغير

484
00:31:35,892 --> 00:31:37,060
أتعرف ما هو اللطيف فيك؟
ما هو؟

485
00:31:37,519 --> 00:31:40,522
أحب الطريقة التى تكون بها سعيد
فقط كونك لا تتجمل

486
00:31:40,980 --> 00:31:42,941
أنت لا تحاول أن تكون بارد

487
00:31:43,400 --> 00:31:45,693
شكرا كثيرا, فاليرى

488
00:31:46,152 --> 00:31:47,987
أتعرفى ما الجميا فيكى؟

489
00:31:55,036 --> 00:31:56,079
ما كان هذا؟

490
00:31:56,538 --> 00:32:00,375
أنا لااعرف لم قلت هذا؟
لقد كنت أعنى
...

491
00:32:01,376 --> 00:32:06,798
لقد حلمت دائما أن
أمارس الجنس مع خنزيرة

492
00:32:07,257 --> 00:32:10,677
هل يمكن أن أغسل
عضوى فى مطبخك؟

493
00:32:11,136 --> 00:32:12,428
أنت حقا مجنون

494
00:32:12,887 --> 00:32:14,264
لم أكن أعنى أن أكون

495
00:32:14,722 --> 00:32:16,516
ماذا أدريان؟

496
00:32:17,851 --> 00:32:19,060
والدنا يريدك
أن تعود إلى الجحيم

497
00:32:19,519 --> 00:32:22,230
لذلك هو أرسل وجة المطرقة القديمة
كى يمسكنى.

498
00:32:22,689 --> 00:32:24,774
أنا لاأمزح
إنة فى ورطة

499
00:32:25,233 --> 00:32:25,984
كذلك أنت

500
00:32:26,442 --> 00:32:29,362
هاى, فاليرى

501
00:32:33,992 --> 00:32:35,618
ماذا تريد؟

502
00:32:36,077 --> 00:32:37,871
أنا آسف

503
00:32:39,247 --> 00:32:43,710
أدريان, لقد جمدت بوابة الجحيم
ووالدنا يحتضر
...

504
00:32:44,169 --> 00:32:46,629
لذلك يجب عليك العودة إلى المنزل

505
00:32:47,088 --> 00:32:48,590
لا يمكنك التحدث بقوة, نيكى

506
00:32:49,048 --> 00:32:51,801
حتى الصوت الموجود داخل رأسك
لدية صعوبة فى الخطاب

507
00:32:52,260 --> 00:32:56,598
أنت ستعود
لأننى سأجبرك على ذلك

508
00:32:57,056 --> 00:32:58,641
كيف هذا؟
سأبقى هنا
...

509
00:32:59,100 --> 00:33:02,270
أستمتع بالبيتزا
ومشروبى النعناعى المسكر
...

510
00:33:02,729 --> 00:33:04,230
وأنت ستعود

511
00:33:04,689 --> 00:33:05,690
أدريان, لا

512
00:33:06,149 --> 00:33:09,152
إقطع الفضلات, هذا بجد

513
00:33:11,946 --> 00:33:14,449
هيا

514
00:33:19,829 --> 00:33:21,122
لقد كنت أقود إلى عملى اليوم
...

515
00:33:21,289 --> 00:33:22,957
some bozo in a Cadillac
cuts me off.

516
00:33:23,416 --> 00:33:24,417
لذلك تتبعتة

517
00:33:27,337 --> 00:33:29,380
و بدأت أضربة فى رأسة
بهذا المضرب

518
00:33:29,839 --> 00:33:31,174
هل سبق لأحد ورأى
فيلم"The Untouchables"؟

519
00:33:31,633 --> 00:33:32,884
لقد كنت دى نيرو

520
00:33:33,343 --> 00:33:35,261
ماذا حدث لك,ريجيس؟

521
00:33:36,346 --> 00:33:37,847
مكتب رئيس البلدية اليوم
. . .

522
00:33:38,306 --> 00:33:40,391
مع مجلس السياحة
فى نيويورك
...

523
00:33:40,850 --> 00:33:45,313
كشف شعارة الجديد
بأن يبدل <أحب نيويورك>

524
00:33:45,772 --> 00:33:49,025
سيكون الشعار الشائع فى المدينة هو
أحب هوكيز

525
00:33:49,484 --> 00:33:51,235
إخوتك يتلاعبون
بالأتزان
....

526
00:33:51,694 --> 00:33:52,987
بين الخير و الشر

527
00:33:53,446 --> 00:33:54,572
ما الذى يمكننى أن أفعلة حيال ذلك؟

528
00:33:55,031 --> 00:33:56,616
لا يمكنك أن تلعب دور الملك
...

529
00:33:57,075 --> 00:33:58,576
إذا لم تتعلم
قوة شرك

530
00:33:59,035 --> 00:34:01,162
إذهب وإحضر الصودا من الثلاجة

531
00:34:01,621 --> 00:34:03,748
ولكن هذة صودة
شريك غرفتى

532
00:34:04,207 --> 00:34:06,501
"ولكن هذة صودة
شريك غرفتى"

533
00:34:06,959 --> 00:34:10,505
هل هذا الصوت يشبة صوت
ما فعلة إبن الشيطان؟

534
00:34:10,963 --> 00:34:12,006
حسنا, هون عليك

535
00:34:12,465 --> 00:34:15,843
لديك القوة كى تغير
الكولا فى هذة العلبة المعدنية
...

536
00:34:16,302 --> 00:34:18,471
إلى أى سائل آخر

537
00:34:18,930 --> 00:34:22,266
بنزين سيارات, دم وطاويط
بول

538
00:34:22,725 --> 00:34:25,269
يجب عليك فقط أن
تطلق قوى الشر

539
00:34:25,728 --> 00:34:26,938
أطلق قوى الشر؟

540
00:34:27,397 --> 00:34:30,149
أنا أقول فقط
بأن هناك شر بداخلك

541
00:34:30,608 --> 00:34:31,651
أقول هذا من شخيرك

542
00:34:32,110 --> 00:34:33,027
حقا؟

543
00:34:33,486 --> 00:34:35,405
أطلق شرك

544
00:34:36,614 --> 00:34:39,242
إطلق شرك

545
00:34:43,913 --> 00:34:45,707
هيا, يمكنك عمل ذلك

546
00:34:46,165 --> 00:34:47,709
ها هى

547
00:34:48,167 --> 00:34:49,919
لقد حصلت على القوة التى بداخلك.

548
00:34:54,298 --> 00:34:55,341
ماذا تفعل؟

549
00:34:59,637 --> 00:35:03,349
سأتظاهر بأننى لم
أرى كلب على الأريكة
...

550
00:35:03,808 --> 00:35:07,270
لأن عقلى لا يمكنة
إستيعاب هذا الآن

551
00:35:07,728 --> 00:35:09,564
ولكن هل كنت على وشك
أن تشرب واحدة من الكولا؟

552
00:35:10,022 --> 00:35:12,733
لا, لقد كنت أنظر إليها فقط

553
00:35:13,192 --> 00:35:14,277
هذا رائع

554
00:35:24,745 --> 00:35:26,456
هذة الكولا طعمها مثل البيبسى

555
00:35:33,254 --> 00:35:36,090
هل غيرت طعم الكولا إلى بيبسى؟

556
00:35:36,549 --> 00:35:38,676
أكان هذا هو تحويلك الكبير؟

557
00:35:39,135 --> 00:35:40,136
هيا, يا رجل
أصبر قليلا

558
00:35:40,595 --> 00:35:42,096
لقد كانت رائعة
بالنسبة لأول محاولة لى

559
00:35:42,555 --> 00:35:45,808
هل تهتم بأن أخوتك
سيقتلون والدك؟

560
00:35:46,267 --> 00:35:47,143
نعم, أهتم

561
00:35:47,602 --> 00:35:50,354
ولن يموت

562
00:35:52,565 --> 00:35:53,733
أيها الولد أتا

563
00:35:55,151 --> 00:35:57,486
أنا موهم>موسوس>
تلفزيونى إنفجر

564
00:35:57,945 --> 00:35:59,864
نعم, لقد إنفجر

565
00:36:00,323 --> 00:36:01,949
أعنى, حقا؟

566
00:36:02,408 --> 00:36:04,368
أعرف بأن هذا هو وقت
راحتك
...

567
00:36:04,827 --> 00:36:07,330
هل يمكننى مشاهدة
غلوبيتروتيرس هنا فى الخارج؟

568
00:36:07,788 --> 00:36:09,999
إنها أجن مباراة
رأيتها فى حياتى

569
00:36:21,844 --> 00:36:23,638
إنة يمشى,ركبة الأتوبيس

570
00:36:24,096 --> 00:36:25,806
هذا هو الجزء الذى لم أفهمة

571
00:36:26,265 --> 00:36:27,183
هتاف آخر فظيع

572
00:36:27,642 --> 00:36:29,477
لا يوجد الطريق
الذى سافر منة

573
00:36:29,936 --> 00:36:31,896
ما كل هذة النداءات؟
نحن لم نخسر منذ 53 سنة

574
00:36:32,355 --> 00:36:33,606
خمن ماذا, كورنروز؟

575
00:36:34,065 --> 00:36:37,360
خطأ تكتيكى
أنت خارج الملعب

576
00:36:40,279 --> 00:36:42,990
لم الحكم متشدد جدا
لغلوبيتروتيرس, دادى؟

577
00:36:43,449 --> 00:36:45,785
لقد كنت أشاهد هؤلاء الأشخاص
يلعبون منذ أن كنت فى عمرك

578
00:36:46,243 --> 00:36:49,372
كل هذا جزء من العرض

579
00:36:50,665 --> 00:36:52,792
... هذا الشخص ذو القميص المخطط

580
00:36:53,250 --> 00:36:55,294
عض أصابعة
مثل شخص أعرفة

581
00:37:11,519 --> 00:37:14,063
من الطبيعى أن غلوبيتروتيرس
يمثل الترفية للعائلة

582
00:37:14,522 --> 00:37:16,107
من شتم؟

583
00:37:17,775 --> 00:37:19,777
هؤلاء الأطفال جائوا إلى هنا لمشاهدة
فوز غلوبيتروتيرس

584
00:37:20,236 --> 00:37:24,240
عشرة نقاط بعيدة عن غلوبيتروتيرس
بسبب صاحب الفم الكبير

585
00:37:26,701 --> 00:37:29,495
كل هذا جزء من العرض

586
00:37:29,954 --> 00:37:32,331
ليرن جرس  نهاية الشوط الأول
أنا مرهق

587
00:37:32,790 --> 00:37:34,625
إذا لم يكن الشوط الثانى
أفضل من هذا
...

588
00:37:35,084 --> 00:37:37,086
يمكنك أن تتوقع
شغب شامل

589
00:37:37,545 --> 00:37:39,630
سيداتى أنساتى
إنة الوقت الآن
...

590
00:37:40,089 --> 00:37:43,676
لمشجعى فريق غلوبيتروتيرس
كى يرموا الكرة فى الشبكة من منتصف الملعب

591
00:37:44,135 --> 00:37:45,678
إذا الاعب فعل ذلك
...

592
00:37:46,137 --> 00:37:47,763
كل شخص هنا
سيحصل على فطيرة بيتزا مجانا

593
00:37:48,222 --> 00:37:50,391
لا يمكننى أخذ الرمية
هؤلاء الناس مجانين

594
00:37:50,850 --> 00:37:53,477
لو سمحت, سآخذ الرمية

595
00:37:54,812 --> 00:37:57,189
ما الذى جعلك تريد أن تشاهد
غلوبيتروتيرس اليوم, أيها الطفل؟

596
00:37:57,648 --> 00:38:00,109
لقد جئت من أجل البيرة
و الكلاب

597
00:38:02,987 --> 00:38:05,197
أنظر من الذى جاء من الموت

598
00:38:05,656 --> 00:38:09,243
ستة, ستة, ستة
أمسك الملصقات

599
00:38:09,702 --> 00:38:12,371
مرحبا بميجل سانشيز
من برونكس, نيويورك

600
00:38:12,830 --> 00:38:13,748
ما الذى يفعلة نيكى هناك؟

601
00:38:14,206 --> 00:38:15,916
يحاول أن يأسر
أخوة فى القارورة
...

602
00:38:16,375 --> 00:38:18,669
ويحافظ على توازن
الخير و الشر على الأرض

603
00:38:19,128 --> 00:38:21,630
هل تكلمت حالا؟
لا

604
00:38:23,924 --> 00:38:27,344
هل أنت ميجل من برونكس؟
لا, أنا نيكى من الجنوب

605
00:38:27,803 --> 00:38:29,221
هاى, إعطنى هذا

606
00:38:30,931 --> 00:38:32,141
من الأفضل لك أن تجعل
هؤلاء الناس تفوز ببعض من البيتزا
...

607
00:38:32,600 --> 00:38:34,643
لأنة يبدو أنهم على وشك
أن يقتلوا بعضهم البعض

608
00:38:35,102 --> 00:38:35,728
حسنا

609
00:38:36,187 --> 00:38:37,938
من هذا الرجل, يا أمى؟

610
00:38:39,231 --> 00:38:42,193
لاأعرف
لكن من المؤكد أنة قبيح

611
00:38:42,651 --> 00:38:45,446
إطلاق الشر

612
00:38:50,409 --> 00:38:52,244
المزيد من الشر

613
00:38:52,703 --> 00:38:56,332
أعتقد أن الكرة إنفجرت حالا
نعم, لقد إحترق شعرى

614
00:38:56,790 --> 00:38:58,417
لا أعرف
ما كان هذا بحق الجحيم

615
00:38:58,876 --> 00:39:01,587
لا تفعل هذا مرة أخرى, هة؟
حسنا

616
00:39:02,046 --> 00:39:06,550
أأمرك ألا تنفجرى
وإذهبى إلى تلك الحلقة المعدنية

617
00:39:13,098 --> 00:39:15,017
أخرج هذة القازورة من هنا

618
00:39:16,227 --> 00:39:18,270
أعرف أنك تستمتع بهذا
كاسيوس
....

619
00:39:18,729 --> 00:39:20,731
ولكن يجب عليك أن
تعود إلى الجحيم

620
00:39:21,190 --> 00:39:24,944
أنظر حولك, نيكى
نحن فى الجحيم, الجحيم الجديد

621
00:39:29,323 --> 00:39:31,617
أفعلها, إفعلها, إفعلها

622
00:39:34,495 --> 00:39:36,372
لقد جئت إلى هنا
كى أعيدك
....

623
00:39:36,830 --> 00:39:37,748
و هذا هو ما سأفعلة

624
00:39:38,207 --> 00:39:40,834
لا تجعلنى أُخرج
المجرفة ثانيتا, تريك

625
00:39:41,293 --> 00:39:44,255
أعتقد أننا على وشك مشاهدة
عرض مثير فى الأسفل

626
00:39:45,965 --> 00:39:48,133
لقد مُرض والدنا عندما تركتموة

627
00:39:48,592 --> 00:39:50,094
أنا سعيد لكونة سيموت
....

628
00:39:50,552 --> 00:39:53,681
لأنة دورى الآن

629
00:39:54,765 --> 00:39:56,850
ستتمنى أنك
لم تقل هذا

630
00:40:00,688 --> 00:40:02,439
خذة إلى الفتحة, نيكى

631
00:40:02,898 --> 00:40:05,401
أعنى, ووف, ووف

632
00:40:07,736 --> 00:40:10,030
هيا, يا أخى, هيا

633
00:40:10,489 --> 00:40:12,199
هيا

634
00:40:18,622 --> 00:40:21,709
والدنا لن يستطيع مساعدتك

635
00:40:34,013 --> 00:40:35,347
كفى

636
00:40:37,182 --> 00:40:41,020
هذا العرض يكون جيد
كل عام

637
00:40:41,478 --> 00:40:43,856
هذا كلام فارغ
من علمك هذا؟

638
00:40:44,314 --> 00:40:45,441
آسف, كاسيوس

639
00:40:45,899 --> 00:40:49,028
لابد وأنها بسبب عصير الشيطان قوى
التى أعطاهالى والدنا

640
00:40:49,486 --> 00:40:51,488
عصير الشيطان قوى؟
إعطنى هذا, أيها البنت الصغيرة

641
00:40:51,947 --> 00:40:53,240
لا تشربة, من فضلك

642
00:41:01,790 --> 00:41:06,837
الآن لقد كان هذا بعض من خدع
ديفيد كوبرفيلد اللعينة

643
00:41:07,921 --> 00:41:09,131
اللعنة عليك, نيكى

644
00:41:09,590 --> 00:41:11,508
لا يوجد عصير شيطانى قوى
هنا

645
00:41:11,967 --> 00:41:12,718
عليك اللعنة, نيكى

646
00:41:13,177 --> 00:41:16,054
نحن دائما عبيدك

647
00:41:21,977 --> 00:41:24,563
إذا والدك الشيطان

648
00:41:25,022 --> 00:41:27,983
أنت كلب متكلم من الجحيم
من أنتم أيها الأشخاص؟

649
00:41:28,442 --> 00:41:31,320
نحن أثنين من مشجعى نيكى
ونفعل عمل والدة

650
00:41:31,779 --> 00:41:34,281
بالمناسبة, نيكى
إسمع هذا

651
00:41:39,661 --> 00:41:41,330
ما الذى يحاول أن يقولة أوزى هناك؟

652
00:41:41,789 --> 00:41:43,415
جون, لا شئ بالتأكيد

653
00:41:43,874 --> 00:41:46,210
العاصف الثلجية دائما
تأتى مباشرا مع رسائلة

654
00:41:46,668 --> 00:41:50,005
لكن لا تشغلوا بالكم بهذا
أيها السادة

655
00:41:53,300 --> 00:41:55,511
شيكاغو

656
00:41:59,306 --> 00:42:01,850
أحب هذة الأغنية

657
00:42:03,268 --> 00:42:06,021
آمرك
بإسم أبليس
.....

658
00:42:06,480 --> 00:42:08,440
أن تنشر دم
البرئ

659
00:42:08,899 --> 00:42:12,152
يإلاهى, شيكاغو ترفص الخلفية

660
00:42:13,237 --> 00:42:14,363
لقد كان هذا رهيب

661
00:42:14,821 --> 00:42:19,243
أتعرفوا
هذة الكعكة مذاقها مضحك قليلا

662
00:42:19,701 --> 00:42:22,329
لقد رميت كيس كبير من
على الجمهور I dumped a fat sack of
in the mix.

663
00:42:25,165 --> 00:42:27,000
حقا-Really?
-What's reefer?

664
00:42:27,459 --> 00:42:29,670
حوالى خمسمائة About five hundred bucks
an ounce.

665
00:42:43,684 --> 00:42:45,519
هيا, نيكى واحدة أخرى

666
00:42:45,978 --> 00:42:47,688
لا أستطيع , إنها تبدأ تؤلم

667
00:42:48,146 --> 00:42:50,274
هيا , لقد إرتحت

668
00:42:50,732 --> 00:42:52,901
حسنا, آخر مرة

669
00:42:53,360 --> 00:42:54,903
سيبدأ

670
00:43:01,285 --> 00:43:02,452
هذا جنون

671
00:43:02,911 --> 00:43:05,956
كيف تفعل هذا؟

672
00:43:07,165 --> 00:43:09,918
لق إعتدت أن أكون ملخبط
مثل هذا
.........

673
00:43:10,377 --> 00:43:12,087
مع أول صديقة لى
هيزر

674
00:43:12,546 --> 00:43:16,842
لقد كنا معتوهين جدا
ولقد نسيت إننى كلب

675
00:43:17,301 --> 00:43:20,137
هل كانت إنسانة؟
لا, جرذ بالوعة

676
00:43:24,224 --> 00:43:26,601
أتعرفون, لقد وقعت فى الحب مرة
..........

677
00:43:27,060 --> 00:43:28,687
ولكنها قالت إننى
غير مناسب ماليا
..........

678
00:43:29,146 --> 00:43:30,313
وكانت هى تحتاج إلى هذا

679
00:43:30,772 --> 00:43:32,524
هى, أنت تعنى, هو؟

680
00:43:32,983 --> 00:43:35,193
لا
كاذب

681
00:43:36,820 --> 00:43:37,779
لو سمحت

682
00:43:38,238 --> 00:43:42,993
كيف تشعر عندك
سلطان عبد الجبار؟

683
00:43:43,452 --> 00:43:45,162
شعورغريب قليلا

684
00:43:45,620 --> 00:43:48,999
لا يمكننى التوقف عن التفكير
فى  هذة الفتاة فاليرى

685
00:43:49,458 --> 00:43:50,917
لماذ؟ هل جرحتُك؟

686
00:43:51,376 --> 00:43:53,170
هل تريد أن تبكى
على أكتافى؟

687
00:43:53,628 --> 00:43:54,755
براحة, ليبيراس

688
00:43:55,213 --> 00:43:56,923
هل بلغت؟

689
00:43:57,382 --> 00:43:58,884
ليبيراس

690
00:43:59,342 --> 00:44:00,761
لقد قضيت أفضل يوم
معها
..........

691
00:44:01,219 --> 00:44:04,806
حتى ما جعلنى أدريان أقول لها
بأن لها قلب هينى

692
00:44:05,265 --> 00:44:07,225
ربما تحبها
ولكن ماذا أنا أعرف؟

693
00:44:07,684 --> 00:44:09,978
أنا حتى لا يمكننى أن أرى مباشرا

694
00:44:12,147 --> 00:44:14,649
وأنا أيضا
يجب أن نذهب

695
00:44:15,108 --> 00:44:17,694
يمكنكم أن تبيتوا هنا
لدى سرير كبير

696
00:44:18,153 --> 00:44:20,405
هذا ترخيص كبير
إيلتون جون

697
00:44:21,990 --> 00:44:24,409
أوزى سيبدأ بعد 30 دقيقة
هذا سيبهجك , نيكى

698
00:44:24,868 --> 00:44:25,911
نعم لنتدحرج

699
00:44:26,369 --> 00:44:30,081
لا يمكننى أن أُعطى الرجل أوز
التركيز الكامل الذى يستحقة

700
00:44:30,540 --> 00:44:31,458
آسف, فيلاس

701
00:44:31,917 --> 00:44:35,045
هذة الوقفة لابد وأنها
الإتفاق الحقيقى

702
00:44:35,504 --> 00:44:37,464
فيما بعد, أخى
إلى اللقاء, جون

703
00:44:37,923 --> 00:44:39,257
حظا موفقا, نيكى
شكرا, بيتى

704
00:44:39,716 --> 00:44:42,344
من الأفضل ان تخرج من
هذة الحالة قريبا
..........

705
00:44:42,803 --> 00:44:44,888
لأننا سنذهب
خلف أدريان غدا
.................

706
00:44:45,347 --> 00:44:47,599
صباحا
ومساءا

707
00:44:48,058 --> 00:44:51,645
نعم, أعرف
إحصل على بعض النوم, بيفى

708
00:45:03,365 --> 00:45:07,160
هذا من أكثر الأشياء ترويعا
رأيتها فى حياتى

709
00:45:12,666 --> 00:45:14,918
إذهب إليها

710
00:45:24,261 --> 00:45:25,804
حسنا

711
00:45:28,640 --> 00:45:31,101
أشم رائحة جوز الهند

712
00:45:34,688 --> 00:45:36,189
جوز هند

713
00:45:49,703 --> 00:45:51,788
هذا الرجل يشبة المرأة

714
00:45:52,247 --> 00:45:53,248
أترغب فى أن تدخل؟

715
00:45:53,707 --> 00:45:56,668
فى الحقيقة, أنا أبحث
عن فتاة إسمُها فاليرى

716
00:45:57,127 --> 00:45:59,588
فاليرى فيران؟
أعلى طابقين, أول نافذة

717
00:46:00,046 --> 00:46:00,797
شكرا كثيرا

718
00:46:01,256 --> 00:46:02,924
حظا طيبا
مع فرك الحلمة

719
00:46:03,383 --> 00:46:06,761
أنا لا أريد الحظ
انا بخير

720
00:46:07,220 --> 00:46:09,222
أرى هذا

721
00:46:33,747 --> 00:46:35,457
يإلاهى
نيكى, أهذا أنت؟

722
00:46:35,915 --> 00:46:38,001
إبقى عندك

723
00:46:38,460 --> 00:46:40,086
سأفعل

724
00:46:50,305 --> 00:46:52,223
ما الذى جعلك تفكر
كى تأتى إلى هنا؟

725
00:46:52,682 --> 00:46:55,810
لا أعرف , لكنة لم يتضمن أن أكون اعمى

726
00:46:57,729 --> 00:46:58,855
ياإلاهى, نيكى

727
00:46:59,314 --> 00:47:01,191
من فضلك, لا تموت

728
00:47:05,945 --> 00:47:07,614
ماذا تفعل؟

729
00:47:08,990 --> 00:47:11,284
أعتقد إننى أسبح

730
00:47:11,743 --> 00:47:14,245
لماذا تسبح؟

731
00:47:14,704 --> 00:47:17,999
ربما بسبب هذة
الكعكة التى أكلتُها

732
00:47:18,458 --> 00:47:20,835
أيجب على ألا أخاف الآن؟

733
00:47:21,294 --> 00:47:22,045
لإننى

734
00:47:22,504 --> 00:47:23,630
أنا خائف, أيضا

735
00:47:24,089 --> 00:47:26,716
الفراشات فى معدتى
تخفق
.........

736
00:47:27,175 --> 00:47:29,844
بطريقة لم أشعر بها من قبل

737
00:47:30,303 --> 00:47:32,222
لقد أتيت إلى النافذة مرة أخرى
يا رجل

738
00:47:32,680 --> 00:47:34,390
أوة, آسف, يا صاحب الحلمة
فاليرى

739
00:47:34,849 --> 00:47:37,060
نيكى, أنا هنا
أنا قادم

740
00:47:37,519 --> 00:47:38,853
ياإلاهى لقد فعلتها

741
00:47:39,312 --> 00:47:42,941
فاليرى, يمكننى أن أرى ثانية
وأنتى تُبدين جميلة

742
00:47:44,692 --> 00:47:46,361
ليس معنىأنك تطفو
........

743
00:47:46,820 --> 00:47:48,780
إننى سأنسى
إعطائك لى الصُباع

744
00:47:49,239 --> 00:47:50,365
لم أكن أنا

745
00:47:50,824 --> 00:47:52,992
لقد  كان أخى
يتحكم فى

746
00:47:53,451 --> 00:47:54,536
ماذا تعنى بيتحكم فيك؟

747
00:47:54,994 --> 00:47:57,789
أتتذكرى عندما أخبرتك
بأن أبى كان فى الجحيم؟

748
00:47:58,248 --> 00:48:01,042
هذا لأنة شيطان
.......

749
00:48:01,501 --> 00:48:04,879
وهو يريد ان يحافظ على عرشة
لل 10000 سنة القادمة

750
00:48:05,338 --> 00:48:06,840
وهذا أغضب إخواتى
......

751
00:48:07,298 --> 00:48:08,716
لذلك, هم كسروا
بوابات الجحيم
.......

752
00:48:09,175 --> 00:48:12,887
مما جعل أبى
يتفكك

753
00:48:13,346 --> 00:48:17,684
أُحب والدى كثيرا
لذلك أنا جئت إلى الأرض كى أُنقذة

754
00:48:19,018 --> 00:48:21,104
الآن حصلت عى هذة النكتة الجنوبية البعيدة

755
00:48:24,983 --> 00:48:27,610
لا أعرف
هل يجب على تصديقك

756
00:48:28,069 --> 00:48:30,071
صدقينى
صدقى الفراشات

757
00:48:30,530 --> 00:48:32,907
مهلا, حسنا, حسنا, حسنا, أُصدقك

758
00:48:33,366 --> 00:48:36,160
هيا, إصعد إلى أعلى

759
00:48:37,996 --> 00:48:40,582
خذى بيدى, فاليرى

760
00:48:43,251 --> 00:48:46,379
طيرى معى
يمكننى أن أعطيكى القوة

761
00:48:54,012 --> 00:48:56,139
هذا
هو مبنى إمبير ستيت

762
00:48:56,598 --> 00:48:59,809
هناك دجاج بوبيز
هناك

763
00:49:00,268 --> 00:49:03,438
وحش الجحيم فوقنا
......

764
00:49:03,896 --> 00:49:06,816
ويمككنى أن أشم رائحة إمرأة شريرة

765
00:49:08,192 --> 00:49:09,777
واو, الشيطان

766
00:49:10,236 --> 00:49:11,112
هل أنت الذى فعلت هذا؟

767
00:49:11,571 --> 00:49:14,240
لا شخص ينادى على فتاتى
بإمرأة شريرة

768
00:49:16,200 --> 00:49:17,201
صباح الخير, نيويورك

769
00:49:17,660 --> 00:49:18,995
هذة هى أخبار الحركة
تقرير خاص

770
00:49:19,454 --> 00:49:20,455
جريمة شنيعة
.......

771
00:49:20,913 --> 00:49:23,333
و نتيجة لها هناك مكافئة
قدرها 50 مليون دولار
...........

772
00:49:23,791 --> 00:49:25,251
للقبض على هذا الرجل

773
00:49:25,710 --> 00:49:26,836
إسمة غير معروف
.....

774
00:49:27,295 --> 00:49:29,547
لكن أفعالة أكسبتة
لقب الوحش

775
00:49:30,006 --> 00:49:32,467
من الممكن أن يكون مسلح
وخطير جدا

776
00:49:32,925 --> 00:49:34,427
الرجل الذى يسبب
مثل هذا الإحساس
.........

777
00:49:34,886 --> 00:49:37,305
فى اللعبة أمس
ليس بطلا

778
00:49:37,764 --> 00:49:40,183
إنة فى الحقيقة
قاتل مجنون

779
00:49:40,641 --> 00:49:42,852
هذا سئ حقا
أين نيكى؟

780
00:49:43,311 --> 00:49:44,354
لقد خصصت مكافأة
.......

781
00:49:44,812 --> 00:49:46,773
للشخص
الذى يُحضر هذا الشخص لى

782
00:49:47,231 --> 00:49:49,067
إنة إعداد

783
00:49:51,486 --> 00:49:53,488
صباح الخير, أيتها الشابة

784
00:49:56,366 --> 00:49:58,576
إن هذا يبدو,  مذاقة جيد

785
00:50:01,329 --> 00:50:01,954
أنظر إلى هذا

786
00:50:02,413 --> 00:50:04,332
بيفى يشبهك

787
00:50:05,666 --> 00:50:07,168
أوة, أنظر

788
00:50:49,585 --> 00:50:50,628
ها هو

789
00:51:33,170 --> 00:51:34,714
مهلا, مهلا

790
00:51:35,172 --> 00:51:36,340
ماذا يحدث؟

791
00:51:39,176 --> 00:51:40,428
ها هو

792
00:51:43,180 --> 00:51:45,099
أنا لست وحشا

793
00:51:50,730 --> 00:51:53,983
أطلق الشر

794
00:52:24,513 --> 00:52:26,849
بيفى, أعتقد إننى فى ورطة

795
00:52:27,308 --> 00:52:28,726
اللعين قلب الأمور عليك

796
00:52:29,185 --> 00:52:30,061
أنظر

797
00:52:30,519 --> 00:52:31,854
هذا الشريط
سيُريكم ماذا فعل
.......

798
00:52:32,313 --> 00:52:33,856
بعد أن غادر المباراة

799
00:52:34,899 --> 00:52:36,901
قل مرحبا إلى صديقى الصغير

800
00:52:39,403 --> 00:52:40,863
إسمى:نيكى
.........

801
00:52:41,322 --> 00:52:43,616
وسأقتلكم جميعا
بدون سبب

802
00:52:44,075 --> 00:52:47,203
هذا ليس ان, هذا
تونى مونتانا الصرصور

803
00:52:48,371 --> 00:52:50,748
من الصعب مشاهدة هذا, أعرف
هذا عمل أدريان

804
00:52:51,207 --> 00:52:54,543
لقد ركب إلية رأسك

805
00:52:59,548 --> 00:53:00,508
أنا لست نيكى

806
00:53:00,966 --> 00:53:02,885
دود, إنة نحن, دعنا ندخل

807
00:53:03,344 --> 00:53:05,596
جون, بيتى
نيكى

808
00:53:06,055 --> 00:53:07,765
هناك  مجموعة من الغوغاء
يأتون من هذا الطريق

809
00:53:08,224 --> 00:53:10,810
يبدوا أنهم يتتبعون تأثير
حشرة عملاقة

810
00:53:11,268 --> 00:53:12,395
ما الذى سنفعلة الآن, بيفى؟

811
00:53:12,853 --> 00:53:14,522
لاأعرف, هذا بعيد قليلا
عن عهدى

812
00:53:14,980 --> 00:53:17,525
ما الذى سيفعلة والدك, نيكى؟
هذة فكرة عظيمة

813
00:53:17,983 --> 00:53:19,443
سأسئلة, إقتلنى

814
00:53:19,902 --> 00:53:20,861
هل أنت جاد؟

815
00:53:21,320 --> 00:53:24,448
نعم, سنتقابل
عند المحطة المركزية, ظهرا

816
00:53:24,907 --> 00:53:26,659
الآن آمرك أن تقتلنى

817
00:53:27,118 --> 00:53:28,119
حسنا

818
00:53:33,457 --> 00:53:35,042
هذا سيؤلم كثيرا

819
00:53:35,501 --> 00:53:36,460
مازلت حيا

820
00:53:36,919 --> 00:53:38,796
لقد كنت دائما أريد
أن أقتل أى شخص

821
00:53:39,255 --> 00:53:40,965
هل يمكننى أن أحاول؟

822
00:53:44,301 --> 00:53:47,388
اللعنة عليك, كيفين سباسى

823
00:53:47,847 --> 00:53:50,975
أنت تأخذ كل أجزائى

824
00:53:52,435 --> 00:53:54,228
أنت تخسر--ملك

825
00:53:54,687 --> 00:53:55,604
بعيد عن حمالة الصدر

826
00:53:56,063 --> 00:53:59,191
آخر مرة رأيت فيها
زوجين من هذة الأباريق
........

827
00:53:59,650 --> 00:54:01,402
two hillbillies
were blowing on them.

828
00:54:06,699 --> 00:54:08,868
ياإلاهى, والدى

829
00:54:09,326 --> 00:54:12,037
نيكى, لم يعد لى أرجل

830
00:54:12,496 --> 00:54:13,706
لم يعد لى ورك

831
00:54:14,165 --> 00:54:15,624
لدى أذن واحدة

832
00:54:16,083 --> 00:54:16,917
لم يعد لى اذن

833
00:54:17,376 --> 00:54:19,420
الآن لم يعد لدية أذن
هل انت سعيد, نيكى؟

834
00:54:19,879 --> 00:54:22,089
أدريان جعل المدينة كلها
تطاردنى

835
00:54:22,548 --> 00:54:23,841
لا يمكننى سماعك, نيكى

836
00:54:26,177 --> 00:54:27,094
أعدها إلى رأسى

837
00:54:27,553 --> 00:54:30,097
لديك حتى منصف اليل الليلة

838
00:54:30,556 --> 00:54:34,059
إرجع إلى هناك
وإنقذ والدك, إذهب

839
00:54:34,518 --> 00:54:36,729
سأنقذقك, يا والدى
إذهب, إذهب

840
00:54:37,188 --> 00:54:39,440
سأنقذك
إذهب, إذا! تحرك

841
00:54:39,899 --> 00:54:41,150
هيا, نيكى, إذهب

842
00:54:41,609 --> 00:54:42,818
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

843
00:54:43,277 --> 00:54:45,321
عصبية قليلة, تريد أن تتقيأ

844
00:54:46,322 --> 00:54:49,366
هاى
نحن نعرف أين نجد نيكى

845
00:54:54,163 --> 00:54:55,789
هيا
أدخُلا

846
00:54:56,498 --> 00:54:57,416
ماذا هناك, يا رئيس الشرطة؟

847
00:54:57,875 --> 00:55:00,294
لديك ما أريدة
لديك ما نريدة؟

848
00:55:00,753 --> 00:55:02,755
خمسون مليون

849
00:55:03,213 --> 00:55:04,840
ها هى الأموال
واو, ياإلاهى

850
00:55:05,299 --> 00:55:07,384
هذا نصف المبلغ, ستحصلا
على الباقى عندما نجد نيكى

851
00:55:07,843 --> 00:55:09,053
شكرا كثيرا

852
00:55:09,511 --> 00:55:11,931
يجب على أن أحذرك, يا رجل
إنة نوع غير آدمى

853
00:55:12,389 --> 00:55:15,059
حقا؟
هو ربما يكون إبن الشيطان

854
00:55:23,567 --> 00:55:25,694
أعتقد إننى يجب أن أكون
أكثر حذرا, أليس كذلك؟

855
00:55:26,153 --> 00:55:28,113
الآن, أين هو؟

856
00:55:29,406 --> 00:55:31,116
هاى, هيا, لقد كان هذا رائعا

857
00:55:31,575 --> 00:55:32,743
إفعل هذا مرة أخرى

858
00:55:38,123 --> 00:55:39,708
إبتعد عن الطريق

859
00:55:44,213 --> 00:55:46,090
أين هو؟ لقد تأخر

860
00:55:46,548 --> 00:55:48,550
سيكون هنا
إجعل فقط حواسك مفتوحة

861
00:55:49,009 --> 00:55:50,260
من المفترض ان يأتى من هنا

862
00:55:50,719 --> 00:55:52,096
هناك

863
00:55:53,430 --> 00:55:54,598
نحن فى مأزق

864
00:55:55,057 --> 00:55:58,018
لقد أعتقدنا أن إبن الشيطان
سيفهم مثل هذة الحركة

865
00:55:58,477 --> 00:56:01,105
أخرج هذين الأثنين من هنا
حسنا, من هذا الطريق

866
00:56:02,940 --> 00:56:05,401
ما هذا؟
بولدوج وحبيبتة؟

867
00:56:05,859 --> 00:56:06,694
أوة, إخرس

868
00:56:07,152 --> 00:56:08,946
هذا صحيح, هذا صحيح

869
00:56:09,405 --> 00:56:10,280
جوداس

870
00:56:10,739 --> 00:56:12,700
القديس جوداس, ربما

871
00:56:13,158 --> 00:56:15,661
أنا فقط ممثل
أنا لا أعرف ماذا يحدث

872
00:56:16,120 --> 00:56:18,288
خذوة إلى منطقة الملك
أمنوا كل المخارج

873
00:56:18,747 --> 00:56:21,250
أنا فقط ممثل

874
00:56:23,043 --> 00:56:24,336
أتريدا أن تريا شئ ما لطيف؟

875
00:56:24,795 --> 00:56:26,130
بالتأكيد

876
00:56:41,270 --> 00:56:43,814
يإلاهى, لقد كان هذا رهيب

877
00:56:46,817 --> 00:56:49,778
حسنا, ما هو الوقت المتوقع
لقدوم أخى؟

878
00:56:50,237 --> 00:56:53,282
ظهرا

879
00:56:53,740 --> 00:56:55,576
حتى لو إنك
لست الرئيس الحقيقى
.........

880
00:56:56,034 --> 00:56:57,661
سنحصل على بقية أموالنا, أليس كذلك؟

881
00:56:58,120 --> 00:56:59,496
أنتم تعرفون ما الذى ستحصلون علية, يا أولاد؟

882
00:56:59,955 --> 00:57:01,707
تعذيب رهيب
لا يمكن وصفة
........

883
00:57:02,166 --> 00:57:05,461
بواسطة الشياطين
لبقية خلودكم

884
00:57:05,919 --> 00:57:07,463
وسنحتفظ بالأموال
أيضا, صح؟

885
00:57:07,921 --> 00:57:09,006
بالتأكيد

886
00:57:09,465 --> 00:57:10,799
لم لا؟

887
00:57:11,258 --> 00:57:12,968
أنت تؤلمنى

888
00:57:13,427 --> 00:57:14,595
إخرس

889
00:57:25,147 --> 00:57:27,774
أبليسوس كل وقت

890
00:57:28,233 --> 00:57:29,109
يا, أولاد

891
00:57:29,568 --> 00:57:31,737
أتريد هذا المعطف الثلجى؟

892
00:57:32,196 --> 00:57:35,157
لا, شكرا, سنأخذ
زجاجة الخمر هذة

893
00:57:36,366 --> 00:57:37,826
إخرجى من هنا

894
00:57:44,958 --> 00:57:46,168
مسكر

895
00:57:49,421 --> 00:57:50,464
نعناع زراعى؟

896
00:57:50,923 --> 00:57:52,507
حسنا

897
00:57:55,177 --> 00:57:56,261
أتريد شربة؟

898
00:57:56,720 --> 00:58:00,015
إشرب
هنا خمسون مليون

899
00:58:00,474 --> 00:58:03,185
للإنتهاك الأرض
وإفساد ناسة

900
00:58:03,644 --> 00:58:05,646
حسنا ,مهما كان
إشرب فقط

901
00:58:06,104 --> 00:58:07,147
فى صحتك

902
00:58:17,282 --> 00:58:19,826
إنة ساخن جدا إسفل هنا

903
00:58:20,285 --> 00:58:24,164
كيف يمكنك أن ترتب
كى تكون بارد جدا؟

904
00:58:26,166 --> 00:58:28,669
بيرة تنزل
درجة حرارة الجسم

905
00:58:29,127 --> 00:58:32,923
لقد قرأت هذا فى مجلة خمور

906
00:58:34,299 --> 00:58:37,094
هذا السائل
سيكون من المحتمل يروى عطشى

907
00:58:38,553 --> 00:58:40,389
إجعلنى باردا
بالتأكيد

908
00:58:40,847 --> 00:58:43,183
إنها تعطيك طنين جميل جدا

909
00:58:47,270 --> 00:58:50,607
أو ربما ستحبسنى داخلها
لبقية حياتى

910
00:58:51,066 --> 00:58:53,735
لا, أنها لن تفعل؟

911
00:58:54,194 --> 00:58:57,864
حسنا, نيكى
لقد أفتقدتك

912
00:58:58,323 --> 00:59:00,200
أخرج و قول مرحبا

913
00:59:00,659 --> 00:59:02,119
أنا لست نيكى

914
00:59:02,577 --> 00:59:04,663
أريدك أن تخرج, يا أخى

915
00:59:07,916 --> 00:59:11,461
أدريان, هذا مؤلم جدا

916
00:59:26,393 --> 00:59:28,812
ها أنت
لقد أخبرتك أنة مريض

917
00:59:29,271 --> 00:59:30,439
أوة, مرحبا, كاسيوس

918
00:59:30,897 --> 00:59:32,357
حسنا, أدريان, إخرجنى من هنا

919
00:59:32,816 --> 00:59:35,777
الجحيم الجديد يحتاج فقط
إلى شيطان واحد جديد

920
00:59:36,236 --> 00:59:37,654
يا لعين

921
00:59:38,113 --> 00:59:41,241
ولكن كاسيوس ربما يستخدم
بعض الشراكة للخلود

922
00:59:42,367 --> 00:59:43,452
لذلك, أدخل القارورة

923
00:59:43,910 --> 00:59:45,120
أضرب مؤخرتة, نيكى

924
00:59:45,579 --> 00:59:46,329
نام

925
00:59:46,788 --> 00:59:48,206
لك هذا

926
00:59:52,711 --> 00:59:55,380
هاى, إنتظروا
هناك شخص ما سيأخذ حمام

927
00:59:58,508 --> 01:00:01,094
هذا الكلب يبعث دخان

928
01:00:03,346 --> 01:00:06,516
إهرب, بيفى, إهرب

929
01:00:06,975 --> 01:00:08,602
لا يمكنك أن تجعلنى أشرب, أدريان

930
01:00:09,060 --> 01:00:10,145
أستطيع بالتأكيد

931
01:00:14,858 --> 01:00:17,652
أوة, إنها صعلوكة
نيكى الصغيرة

932
01:00:18,111 --> 01:00:19,362
إشرب أو هى ستموت

933
01:00:19,821 --> 01:00:22,282
هى ليست مثلك, هى لن تعود
من المكان الذى ستذهب إلية

934
01:00:25,285 --> 01:00:28,038
دعها تذهب
هذا بينى و بينك

935
01:00:28,497 --> 01:00:32,000
أسمع صوت قطار قادم

936
01:00:33,502 --> 01:00:35,086
أدريان توقف

937
01:00:35,545 --> 01:00:38,256
إشرب
حسنا, لا تؤذيها

938
01:00:39,424 --> 01:00:40,342
لا تفعل هذا, نيكى

939
01:00:40,800 --> 01:00:42,636
يجب أن أفعل, فاليرى

940
01:00:55,649 --> 01:00:58,526
الآن, هذا يؤلم كل منا

941
01:01:11,248 --> 01:01:12,415
أراكى فى الجحيم

942
01:01:17,963 --> 01:01:20,799
هاى, أنظر إلى الجانب المشرق
يمكنك أن تذهب للسباحة

943
01:01:21,049 --> 01:01:24,052
يمكنك أن تلعب هارمونيكا
ويمكنك أن تخنق أحد

944
01:01:24,511 --> 01:01:26,596
خذنى إلى غرفتى
أريد أن أكون بمفردى

945
01:01:27,055 --> 01:01:28,974
فى ظروف ضعفك هذة
إذا تخليت عن العرش
.......

946
01:01:29,432 --> 01:01:32,102
أى واحد من أبنائك يمكنة ان يدعى
أن مقعد القوة ملكة

947
01:01:32,560 --> 01:01:34,312
اللعنة

948
01:01:34,771 --> 01:01:36,523
هاى, أخبار سارة
قد عاد أدريان

949
01:01:36,982 --> 01:01:38,316
أسأكون بخير؟

950
01:01:40,277 --> 01:01:40,986
أين نيكى؟

951
01:01:41,444 --> 01:01:42,904
لقد عاد معك  أنت و كاسيوس, صح؟

952
01:01:43,363 --> 01:01:44,864
لقد جئت من خلال البوابة بمفردى

953
01:01:45,323 --> 01:01:46,908
آسف سيدى, إنذار كاذب

954
01:01:48,326 --> 01:01:49,953
هل يمكنكم أن تتوقفوا
عن اللعب معى
.....

955
01:01:50,412 --> 01:01:52,664
و تخبرونى
ماذا حدث لأخى؟

956
01:02:13,018 --> 01:02:14,853
ما هذا؟

957
01:02:27,240 --> 01:02:29,826
أهذا عيد ميلاد والدى؟

958
01:02:38,293 --> 01:02:39,377
ها هو هناك

959
01:02:39,836 --> 01:02:41,671
مرحبا, لا يمكننى أن أصدق أنك هنا

960
01:02:42,130 --> 01:02:42,964
مرحبا

961
01:02:43,423 --> 01:02:44,966
إرفعا العلامة.

962
01:02:47,427 --> 01:02:49,512
هل يمكننى أن أخبرك
إننى سعيدة جدا الآن؟

963
01:02:49,971 --> 01:02:52,265
سعيدة جدا
إنها كذلك بالفعل

964
01:02:52,724 --> 01:02:54,267
إذا كان فى إمكانك أن ترشدينى إلى
القصر الأسود
..........

965
01:02:54,726 --> 01:02:57,228
سأناقش هذا
مع والدى

966
01:02:59,439 --> 01:03:01,900
هل يمكننى أن أسألك شئ ما؟

967
01:03:02,358 --> 01:03:03,902
ما الذى تعرفة عن والدتك؟

968
01:03:04,360 --> 01:03:05,653
والدتى

969
01:03:06,112 --> 01:03:09,407
إخوتى أخبرونى أنها كانت
عنزة جبل
.........

970
01:03:09,866 --> 01:03:12,202
مما يوضح
رائحة فمى المزمنة

971
01:03:12,660 --> 01:03:14,621
عنزة جبل؟
هذا رائع حقا

972
01:03:15,079 --> 01:03:16,206
جينا, الكرسى

973
01:03:18,124 --> 01:03:19,292
شكرا

974
01:03:20,752 --> 01:03:22,462
والدتى لم تكن عنزة؟

975
01:03:22,921 --> 01:03:24,798
كانت ملاك

976
01:03:25,256 --> 01:03:28,510
ملاك؟

977
01:03:28,968 --> 01:03:30,220
أنا والدتك

978
01:03:33,264 --> 01:03:37,727
إذا كنتى والدتى
لماذا أنتى لستى كبيرة فى السن؟

979
01:03:38,186 --> 01:03:40,146
الملائكة لا تكبر فى السن, يا ولدى

980
01:03:40,605 --> 01:03:43,358
لا يمكننى أن أصدق
إنك ناديتية بإبنك

981
01:03:43,816 --> 01:03:46,152
هذا أمر طائش جدا

982
01:03:50,782 --> 01:03:53,785
جينا, كريستا
حان الوقت لدرس المامبو

983
01:03:54,244 --> 01:03:56,704
تشوبس, أنا آسفة جدا
لقد نسيت تماما

984
01:03:57,163 --> 01:03:59,082
لدى شركة
هذا إبنى نيكى

985
01:04:01,459 --> 01:04:02,669
تشوبس محترف جولف
.......

986
01:04:03,127 --> 01:04:04,921
ولكن هنا هو فقط
مدرب رقص

987
01:04:05,380 --> 01:04:06,214
هذا لطيف

988
01:04:06,673 --> 01:04:07,674
أتعرف ان ترقص مامبو؟

989
01:04:08,132 --> 01:04:09,092
لا أعتقد هذا

990
01:04:09,551 --> 01:04:12,303
كلة فى حركةالوسط

991
01:04:14,639 --> 01:04:16,849
مع السلامة, تشوبس
كلة فى حركة الوسط. نعم

992
01:04:17,308 --> 01:04:18,810
لا أحد فى هذة الغرفة
سيخبرك بشئ, أدريان

993
01:04:19,269 --> 01:04:20,353
نعم

994
01:04:21,396 --> 01:04:22,563
دعة يذهب

995
01:04:24,023 --> 01:04:27,610
ربما حلمة الثدى
سيتكلم

996
01:04:29,279 --> 01:04:30,238
سأتكلم

997
01:04:30,697 --> 01:04:33,032
كل ما أعرفة هو إذا
إنك جلست على العرش
........

998
01:04:33,491 --> 01:04:35,159
فى هذة الحالة التى
فيها ضعف والدك
.......

999
01:04:35,618 --> 01:04:36,327
رأس الثدى, لا

1000
01:04:36,786 --> 01:04:40,164
يمكنك أنت تطالب بكرسى العرش
أن يكون لك

1001
01:04:42,000 --> 01:04:43,001
حقا؟

1002
01:04:43,459 --> 01:04:44,794
كمؤسس لجهنم
.......

1003
01:04:45,253 --> 01:04:47,338
أأمرك
أن تبتعد عن العرش

1004
01:04:49,215 --> 01:04:51,092
حتى فى جهنم لا أحظى بإحترام

1005
01:04:51,551 --> 01:04:53,511
إنزلنى

1006
01:05:16,868 --> 01:05:18,828
أين قابلتى والدى؟

1007
01:05:19,287 --> 01:05:22,373
إن هذا منذ فترة بعيدة
فى الخليط بين السماء وجهنم

1008
01:05:22,832 --> 01:05:25,376
أتذكر فى هذة الليلة
أنكى شربتى 4 داكورس

1009
01:05:25,835 --> 01:05:26,711
فى البداية
لم أستلطفة

1010
01:05:27,170 --> 01:05:29,589
كان مغرور
لكنة كان مرح

1011
01:05:30,048 --> 01:05:32,967
و كرهت أن أعترف بهذا
لكنة فى احقيقة لدية جسم ساخن

1012
01:05:35,094 --> 01:05:36,554
هاتفى الجرو

1013
01:05:37,013 --> 01:05:39,015
هذا رائع جدا

1014
01:05:39,474 --> 01:05:41,726
هاى, ميشيل
نعم, أنة هنا الآن

1015
01:05:42,185 --> 01:05:44,520
لا أعرف ما إذا كان ساخن
إنة إبنى

1016
01:05:44,979 --> 01:05:46,230
هل يمكن أن أتصل أعاود الأتصال بكى؟

1017
01:05:48,191 --> 01:05:49,901
لقد كانت هذة صديقتى ميشيل
لقد كان يقول هاى

1018
01:05:50,359 --> 01:05:51,736
قولى لها هاى

1019
01:05:52,820 --> 01:05:53,780
سأتصل بها فيما بعد

1020
01:05:54,238 --> 01:05:56,824
لقد رأيناك
تنقذ حياة صديقتك

1021
01:05:57,283 --> 01:05:57,909
لقد كان هذا رائع جدا

1022
01:05:58,367 --> 01:06:00,203
وهذا هو ما جعلك تأتى إلى السماء
بدلا من الجحيم

1023
01:06:00,661 --> 01:06:02,330
التضحية بالنفس
جائت بك إلى هنا آليا

1024
01:06:02,789 --> 01:06:03,831
كيف رأيتينى؟

1025
01:06:04,290 --> 01:06:07,210
يمكننا أن نرى أى شئ
يحدث على الأرض, انظر

1026
01:06:08,461 --> 01:06:09,670
شخص ما آخر أخذ
السفينة

1027
01:06:10,129 --> 01:06:12,381
هذا هناء
أحب هذا العرض, هل شاهدتية؟

1028
01:06:12,840 --> 01:06:15,134
لم أراة
لكننى سمعت أشياء جيدة

1029
01:06:17,345 --> 01:06:19,222
هذة هى أخبار الحركة
تقرير خاص

1030
01:06:19,680 --> 01:06:22,809
منذ لحظات, قطعة كبيرة
فيما يبدو من جهنم
.......

1031
01:06:23,267 --> 01:06:25,645
بدأت تظهر
من تحت المنتزة المركزى

1032
01:06:26,103 --> 01:06:27,855
بعيد عن أن تكون مفزعة
......

1033
01:06:28,314 --> 01:06:30,316
العديد من سكان نيويورك بدأوا
فى التجمع عند الموقع
...........

1034
01:06:30,775 --> 01:06:33,402
محولينة إلى حفلة مركزية غير رسمية

1035
01:06:33,861 --> 01:06:35,196
وهذا فقط فى نيويورك
.......

1036
01:06:35,655 --> 01:06:39,158
أنا أتحاور مع زوجى
خبير الأرصاد الجوية

1037
01:06:41,160 --> 01:06:42,578
أرية المنتزة المركزى

1038
01:06:43,037 --> 01:06:44,413
أحب رجليكى

1039
01:07:03,432 --> 01:07:05,476
هذا عرش أبى

1040
01:07:05,935 --> 01:07:07,812
هل والدك بخير؟
لنرى

1041
01:07:08,271 --> 01:07:10,231
لقد كنت شيطان طيب, أليس كذلك؟

1042
01:07:10,690 --> 01:07:12,858
لقد كنت أفضل شيطان, سيدى

1043
01:07:13,317 --> 01:07:15,820
إذا سقطنا هنا
سنموت, لفترة

1044
01:07:16,279 --> 01:07:19,031
ملابسى الداخلية بعيدة جدا عن مؤخرتى
يمكننى أن أشمها

1045
01:07:19,490 --> 01:07:20,324
سمعت هذا

1046
01:07:20,783 --> 01:07:23,995
مرحبا بكم فى الحفلة

1047
01:07:26,914 --> 01:07:29,792
إنة من اللطيف
أن أراكم جميعكم هنا

1048
01:07:30,251 --> 01:07:32,503
أنا فخور بكم جدا

1049
01:07:32,962 --> 01:07:36,716
يجب أن تأثموا
مع حث مثل هذا

1050
01:07:39,677 --> 01:07:42,972
أنتم تعملون كما
انة لا يوجد جنة ونار

1051
01:07:46,976 --> 01:07:49,061
حسنا, لدى أخبار لكم

1052
01:07:52,565 --> 01:07:56,277
هناك بالتأكيد جهنم

1053
01:07:56,736 --> 01:07:57,528
ماذا؟

1054
01:07:57,987 --> 01:08:01,115
وأنت ستذهبون إليها كلكم
عندما تموتون

1055
01:08:01,574 --> 01:08:04,827
وهذا فى غضون
50 دقيقة

1056
01:08:05,286 --> 01:08:08,122
اللعنة
كلنا سنموت بالتأكيد

1057
01:08:15,171 --> 01:08:17,173
إننى أحترق حقا الآن

1058
01:08:17,631 --> 01:08:19,216
ما الذى سنفعلة؟

1059
01:08:19,675 --> 01:08:21,135
سأساعدها

1060
01:08:21,594 --> 01:08:23,304
سأساعد والدى

1061
01:08:23,763 --> 01:08:25,514
سأساعد كل الناس

1062
01:08:25,973 --> 01:08:26,932
عند حلول منتصف الليل
.........

1063
01:08:27,391 --> 01:08:30,102
سيكون والدى
قد تدهور بالكامل
.............

1064
01:08:30,561 --> 01:08:33,731
وستكون أرواحكم جميعها ملكى

1065
01:08:34,190 --> 01:08:35,524
قريبا سترون أشياء
......

1066
01:08:35,983 --> 01:08:38,069
أكثر فزاعة
من التى تتخيلونها

1067
01:08:41,030 --> 01:08:44,784
حسنا, ربما هذا ليس مرعبا
ولكنة مازال سئ جدا

1068
01:08:46,202 --> 01:08:47,578
حسنا, بينما نحن ننتظر
.........

1069
01:08:48,037 --> 01:08:49,371
لمتعتكم
..........

1070
01:08:49,830 --> 01:08:51,957
أحضرت لكم عزيز, رجل لطيف

1071
01:08:52,416 --> 01:08:54,960
السيد: هنري وينكلير

1072
01:08:56,295 --> 01:08:57,088
مساء الخير

1073
01:08:57,546 --> 01:08:59,256
تغطى بالنحل

1074
01:09:04,345 --> 01:09:05,721
كيف سأفوز؟

1075
01:09:06,180 --> 01:09:09,225
أدريان أقوى و
أذكى منى

1076
01:09:09,683 --> 01:09:10,434
أقوى, نعم

1077
01:09:10,893 --> 01:09:12,520
أذكى, بالتأكيد

1078
01:09:12,978 --> 01:09:14,855
ولكن أنت تملك شيئا
هو لا يملكة

1079
01:09:15,314 --> 01:09:17,566
مانع الخطاب؟

1080
01:09:19,068 --> 01:09:20,444
الجزء المضئ داخلك, يا عزيزى

1081
01:09:20,903 --> 01:09:22,279
ويمكنك أن تستخدمة كليا

1082
01:09:22,738 --> 01:09:25,324
إنة أكثرهم قوة
أيمكننى؟

1083
01:09:25,783 --> 01:09:28,744
و اللة أخبرنى إذا أنت وقعت
فى مشكلة صعبة
...........

1084
01:09:29,203 --> 01:09:30,579
يمكنك أن تستخدم هذا

1085
01:09:31,038 --> 01:09:32,748
ما هذا؟

1086
01:09:33,207 --> 01:09:34,750
أنا لا أعرف ما هذا
مائة بالمائة
.........

1087
01:09:35,209 --> 01:09:37,878
ولكن اللة قال عندما يحين الوقت
ستعرف ماذا يمكنك ان تفعل بها

1088
01:09:38,337 --> 01:09:39,213
اللة ذكى جدا

1089
01:09:39,672 --> 01:09:41,298
مثل جيوباردى  الرائع

1090
01:09:44,718 --> 01:09:45,511
إبنى الصغير

1091
01:09:45,970 --> 01:09:48,639
أمى
إدخُلينى إلى التفاحة الكبيرة
..........

1092
01:09:49,098 --> 01:09:52,268
لأننى سأهز هذة
المدينة كالأعصار

1093
01:09:52,726 --> 01:09:54,061
أنت جاهز لهذا

1094
01:09:54,520 --> 01:09:55,521
إلى اللقاء, نيكى

1095
01:09:55,980 --> 01:09:57,398
إلى اللقاء, ياأمى

1096
01:09:57,857 --> 01:09:59,316
إلى اللقاء,يا رفاق

1097
01:10:11,370 --> 01:10:13,539
إطلاق الخير

1098
01:10:22,298 --> 01:10:24,508
نعم, إنهم مغطون بالفرو

1099
01:10:24,967 --> 01:10:26,802
أرنب, أرنب, أرنب

1100
01:10:27,261 --> 01:10:29,430
إطلاق الرهيب

1101
01:10:33,183 --> 01:10:35,644
ما عليكم أن تفعلوة
هو أم تضعوة فى فمكم
.........

1102
01:10:36,103 --> 01:10:40,232
و تدعوا اللحمة تنزلق
إلى أسفل فتحة حنجرتكم

1103
01:10:41,025 --> 01:10:43,652
ليس أنت, ليس انت

1104
01:11:11,096 --> 01:11:13,474
أتعرفى,من هذة الزاوية
أنتى لطيفة

1105
01:11:13,932 --> 01:11:15,142
أتعتقد هذا؟

1106
01:11:17,019 --> 01:11:17,978
ياإلاهى

1107
01:11:18,437 --> 01:11:20,689
لقد فتح فمة
وإبتلع هذا البصاق

1108
01:11:21,148 --> 01:11:23,984
هذا That turn you on there, RuPaul?

1109
01:11:30,407 --> 01:11:32,493
معذرة

1110
01:11:33,577 --> 01:11:35,245
نيكى الصغير

1111
01:11:37,247 --> 01:11:38,332
لقد عرفت أنك ستفعل هذا

1112
01:11:38,791 --> 01:11:42,127
أدريان, أطلب منك بكل لطافة

1113
01:11:42,586 --> 01:11:44,880
أن تترك أصدقائى لحالهم
..........

1114
01:11:45,339 --> 01:11:47,341
وتدخل القارورة

1115
01:11:47,800 --> 01:11:48,592
أهذة نكتة؟

1116
01:11:49,051 --> 01:11:50,677
لا, إنة الضوء الداخلى
........

1117
01:11:51,136 --> 01:11:53,847
ومعة
يمكننا أن نهزمك مهما كنت تملك

1118
01:11:54,306 --> 01:11:55,557
هذا صحيح

1119
01:11:59,436 --> 01:12:00,979
هذا ليس صحيح

1120
01:12:03,190 --> 01:12:05,567
إجرى, خونة, إجرى

1121
01:12:06,026 --> 01:12:07,361
حسنا, أدريان

1122
01:12:07,820 --> 01:12:10,572
أنت لم تترك لى أى خيار

1123
01:12:23,836 --> 01:12:25,379
إتركوا هذا لى

1124
01:12:26,630 --> 01:12:28,549
لنرى ما لديك

1125
01:13:14,219 --> 01:13:15,470
كفى

1126
01:13:18,307 --> 01:13:19,766
أنا سأقتلك
بأيديى العاريتين

1127
01:13:20,225 --> 01:13:21,518
أنا جاهز لك

1128
01:13:22,769 --> 01:13:24,521
أعتقد إننى لست جاهزا

1129
01:13:38,327 --> 01:13:40,329
أنا كنت مضطرة أن أفعل هذا
الجحيم, نعم

1130
01:13:40,787 --> 01:13:41,705
عمل رائع
هذا عظيم

1131
01:13:42,164 --> 01:13:43,582
شكرا, أمى

1132
01:13:50,422 --> 01:13:52,883
سأطلب منك بكل لطافة

1133
01:13:53,342 --> 01:13:55,260
أدخل القار
.......

1134
01:13:55,719 --> 01:13:58,513
أتريد عراك بالمخدات, أتريد ذلك؟

1135
01:13:58,972 --> 01:14:01,475
لندع الريش يطير

1136
01:14:03,018 --> 01:14:04,269
هيا, الآن

1137
01:14:07,648 --> 01:14:08,940
هيا

1138
01:14:11,610 --> 01:14:13,904
أنا بخير هنا
إلى أين سينتهى هذا, صغيرى؟

1139
01:14:14,363 --> 01:14:15,405
ها أنا

1140
01:14:19,076 --> 01:14:20,285
أنا أنام

1141
01:14:20,744 --> 01:14:21,912
أو انا؟

1142
01:14:26,083 --> 01:14:26,917
شكرا, سيد:وينكلر

1143
01:14:27,376 --> 01:14:29,670
أطلب منك لآخر مرة

1144
01:14:30,128 --> 01:14:32,172
أدخل القارورة

1145
01:14:32,631 --> 01:14:34,508
مساعدة صغيرة هنا, لو سمحت

1146
01:14:37,177 --> 01:14:37,761
لو سمحت

1147
01:14:38,220 --> 01:14:40,847
لا تفعل هذا!لا

1148
01:14:47,020 --> 01:14:48,271
إلى اللقاء نيكى

1149
01:14:58,073 --> 01:14:59,366
من اللطيف أن أراكم, إخوتى

1150
01:14:59,825 --> 01:15:01,618
الآن أنا سأفتح رؤوسكما أنتما الأثنين كثيرا

1151
01:15:08,708 --> 01:15:10,377
هيا
أهزمهم, نيكى

1152
01:15:10,836 --> 01:15:11,837
هيا, نيكى

1153
01:15:12,295 --> 01:15:16,174
يمكنك أن تفعل هذا, نيكى

1154
01:15:16,633 --> 01:15:18,093
فكرة عظيمة

1155
01:15:20,387 --> 01:15:21,513
واحد يسقط, واحد يذهب, أدريان

1156
01:15:21,972 --> 01:15:23,890
كان يجب عليك أن تسأل عن هذا
وقت المجرفة

1157
01:15:24,349 --> 01:15:26,226
إحضرها إلى الداخل

1158
01:15:26,685 --> 01:15:28,854
أقتلة, أدريان
أخرس

1159
01:15:29,312 --> 01:15:31,273
نل منة, نيكى
دعنى أذهب

1160
01:16:03,221 --> 01:16:06,266
كيف تعلم ولد لطيف من الجنوب
أن يقاتل هكذا؟

1161
01:16:06,725 --> 01:16:09,728
أعتقد  من النصف الآخر لعائلة والدة

1162
01:16:25,410 --> 01:16:28,747
ماذا؟ لا لسان؟

1163
01:16:36,671 --> 01:16:37,964
أمسكنى أن كنت تستطيع

1164
01:16:38,423 --> 01:16:39,591
هذا شرير

1165
01:16:46,056 --> 01:16:48,058
ليس طويلا الآن

1166
01:16:51,144 --> 01:16:51,853
يجب أن تطير بعيدا

1167
01:16:52,312 --> 01:16:53,688
قريبا ستكون كلها ملكى

1168
01:16:54,147 --> 01:16:56,024
نيكى! كنت أعرف انك تستطيع عمل ذلك

1169
01:16:56,483 --> 01:16:57,484
إجرى! إجرى

1170
01:16:57,943 --> 01:16:59,319
إفعل هذا من أجل الفراشات

1171
01:16:59,778 --> 01:17:01,404
الفراشات؟

1172
01:17:06,326 --> 01:17:09,454
قوة الخير
ستجعلك تخرج

1173
01:17:09,913 --> 01:17:11,373
حسنا, لقد تأخرت كثيرا, نيكى

1174
01:17:13,249 --> 01:17:16,169
أنظر إلى شيطانك الجديد

1175
01:17:17,337 --> 01:17:19,881
ما هذا؟
ماذا يوجد بهذة الكرة؟

1176
01:17:24,969 --> 01:17:27,097
أوزى؟
اللعنة

1177
01:17:28,473 --> 01:17:30,767
لا, لا, لا

1178
01:17:31,226 --> 01:17:32,644
يمكنك أن تفعل هذا, أوزى

1179
01:17:33,103 --> 01:17:35,230
إقطع رأسة

1180
01:17:38,400 --> 01:17:39,609
أبصقة فى القارورة

1181
01:17:40,068 --> 01:17:41,111
هيا, أوزى

1182
01:17:46,616 --> 01:17:49,160
المنتزة المركزى, نيكى
أسرع

1183
01:17:49,619 --> 01:17:50,870
لن تستطيع أن تفعلها
يجب أن تموت

1184
01:17:51,329 --> 01:17:52,455
سأذهب إلى السماء

1185
01:17:52,914 --> 01:17:55,458
هذاإذا لم تفعل شئ سيئ
قبل أن تموت

1186
01:17:55,917 --> 01:17:56,793
انت على حق

1187
01:17:57,252 --> 01:17:59,045
هاى, نيكى
غطى وينكلر بالنحل

1188
01:17:59,504 --> 01:18:00,714
يمكنك أن تفعل هذا

1189
01:18:02,132 --> 01:18:03,967
آسف, هنرى

1190
01:18:06,219 --> 01:18:07,804
إقتلينى
بماذا؟

1191
01:18:08,263 --> 01:18:09,222
لا أعرف

1192
01:18:09,681 --> 01:18:11,891
تفضلى, إقتلية بهذة

1193
01:18:13,435 --> 01:18:14,936
أنا لن أنساكم أبدا, يا رفاق

1194
01:18:15,395 --> 01:18:18,940
ونحن لن ننساك أبدا
يا صديقنا

1195
01:18:25,155 --> 01:18:27,031
فاليرى, انا أحبك

1196
01:18:27,490 --> 01:18:29,951
وأنا احبك أيضا, نيكى

1197
01:18:38,293 --> 01:18:41,671
لقد حصلت عليهم, يا أبى
لقد فعلتها

1198
01:18:44,340 --> 01:18:47,260
غير معقول, لقد عدت

1199
01:18:48,470 --> 01:18:49,846
تبدو جيدا

1200
01:18:50,305 --> 01:18:51,806
كله فى حركة الوسط

1201
01:18:52,265 --> 01:18:54,225
إنةفى حركة الوسط

1202
01:18:57,187 --> 01:18:58,396
أنت بخير

1203
01:18:58,855 --> 01:19:00,064
سلُمت لى, نيكى

1204
01:19:00,523 --> 01:19:02,066
سلُمت لى, والدى
.........

1205
01:19:02,525 --> 01:19:06,029
وسلُمت لى امى
و الفراشات

1206
01:19:06,488 --> 01:19:08,281
لقد عدت الآن إلى الجحيم, صغيرى

1207
01:19:08,740 --> 01:19:10,325
لا توجد فراشات هنا

1208
01:19:10,783 --> 01:19:13,369
إذاكنت تريد فراشات
فيجب أن تكون على الأرض

1209
01:19:13,828 --> 01:19:19,709
كيف حالك وحال جدى
وكل شخص فى الجحيم؟

1210
01:19:20,168 --> 01:19:23,796
لقد تركت فراشتى تموت
من قديم الأزل
..........

1211
01:19:24,255 --> 01:19:26,299
ولم تتوقف أبدا عن الألم

1212
01:19:26,758 --> 01:19:27,842
هذا صحيح

1213
01:19:28,301 --> 01:19:29,636
اتسمعيننى,يا شجرة عيد الميلاد

1214
01:19:30,094 --> 01:19:30,887
ماذا؟

1215
01:19:31,346 --> 01:19:32,764
أنا مازلت أُحبك

1216
01:19:33,223 --> 01:19:34,891
ياإلاهى
إنة يتكلم عنى

1217
01:19:35,350 --> 01:19:38,311
ولا تعتقدى إننى قد نسيت
كيف كنتى مجنونة
.........

1218
01:19:38,770 --> 01:19:40,855
بعد رقص بسيط

1219
01:19:43,524 --> 01:19:46,194
هذا الرجل مازال
أكبر قرن كلب

1220
01:19:46,653 --> 01:19:47,946
نعم, هو كذلك

1221
01:19:49,280 --> 01:19:51,366
إسمع, لقد أصبحت فى الأسفل

1222
01:19:51,824 --> 01:19:54,661
ووالدتك أصبحت فى الأعلى

1223
01:19:55,119 --> 01:19:56,537
يجب أن تعتنى بالمنتصف

1224
01:19:56,996 --> 01:19:58,790
حسنا, والدى

1225
01:19:59,248 --> 01:20:03,336
ولكن, فى كلمات
موتولى كرو
..........

1226
01:20:03,795 --> 01:20:07,632
هذا سيكون دائما
موطنى, موطنى المفضل

1227
01:20:08,091 --> 01:20:09,717
لا تخف
من أن تظهر وجهك.

1228
01:20:10,176 --> 01:20:12,220
أنت دائما ولد وسيم

1229
01:20:14,931 --> 01:20:16,641
أسف لمقاطعتكم
.......

1230
01:20:17,100 --> 01:20:19,477
ولكن حان الوقت
لعقاب هتلر

1231
01:20:19,936 --> 01:20:21,771
أحب هذا
ربما سيتركونا نخرج

1232
01:20:22,230 --> 01:20:23,064
جدى

1233
01:20:23,523 --> 01:20:24,732
حسنا, يا أولاد

1234
01:20:25,191 --> 01:20:26,818
تمتعا بموطنكم الجديد

1235
01:20:28,778 --> 01:20:31,489
اللعنة

1236
01:20:40,498 --> 01:20:42,792
مثل ملاك صغير

1237
01:20:44,168 --> 01:20:45,294
ربع ملاك فقط, يا مدام

1238
01:20:46,754 --> 01:20:48,589
دغدغة, دغدغة, دغدغة

1239
01:20:50,425 --> 01:20:51,759
آسفون

