1
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
تمت الترجمة بواسطة
المهندس فواز

2
00:00:49,299 --> 00:00:51,592
انظر الى هذا. انه حي

3
00:00:51,593 --> 00:00:53,886
هذا الكلب،كيف تسميه؟
بول بيت؟

4
00:00:53,887 --> 00:00:55,888
لا، بيتبول، ولكن هذا ليس بتبول

5
00:00:55,889 --> 00:00:57,765
انا لا اعرف، انا لا اعرف ماهو نوعه
.

6
00:00:57,766 --> 00:01:00,268
اراهن انه جعل احد الاشخاص يخسر بعض المال،عموما اعطني
سلاحك

7
00:01:00,269 --> 00:01:02,770
ستطلق عليه؟
نعم

8
00:01:02,771 --> 00:01:04,146
هل انت مريض؟

9
00:01:04,147 --> 00:01:06,732
انظر اليه. لقد تركوه خارجًا ليعاني ويموت هنا

10
00:01:06,733 --> 00:01:09,277
لقد رمو به خارج النافذة اللعينة واستمروا بالقيادة

11
00:01:09,278 --> 00:01:11,195
انه فضيع. تعال الناس ينتظروننا

12
00:01:11,196 --> 00:01:13,223
يارجال خل عنك، انهم متعودون على الانتظار

13
00:01:15,325 --> 00:01:18,023
الكلب المسكين، يا إلهي اعتقد انه كسر وركه

14
00:01:18,662 --> 00:01:21,531
اوه ، اللعنة

15
00:01:23,083 --> 00:01:26,669
اللعنه ، يبدو انه عض الكثير من قبل ، هاه؟

16
00:01:26,670 --> 00:01:28,921
انا اعتقد ان بول بيت لا يلعب معك

17
00:01:28,922 --> 00:01:30,172
ايه، مايلعب اللعين

18
00:01:30,173 --> 00:01:31,757
امش. هل تريد ان تأتي الشرطة؟

19
00:01:31,758 --> 00:01:34,260
انظر، استعملوه ك طفاية سجاير لعينة

20
00:01:34,261 --> 00:01:36,095
يا لهم من مجموعة اوغاد

21
00:01:36,096 --> 00:01:38,014
-دعنا نضعة في الصندوق
- ماذا؟

22
00:01:38,015 --> 00:01:41,434
ايه، فيه غرفة طوارئ بيطرية قريبة من هنا ، هبا، انا احببت هذا الكلب

23
00:01:41,435 --> 00:01:45,354
انه يحاول عض وجهك، انه مجرد كلب

24
00:01:45,355 --> 00:01:47,523
انت تريد كلبًا؟ انا سوف اشتري لك جروا لطيفا غدا.

25
00:01:47,524 --> 00:01:49,984
وما الذي افعله بجرو ،كوستا؟

26
00:01:49,985 --> 00:01:52,479
اين تذهب مونتي، مونتي انتظر

27
00:01:54,197 --> 00:01:56,032
انا لا أذهب قرب بول بيت ، مونتي

28
00:01:56,033 --> 00:01:57,199
هذا الشيء مقرف

29
00:01:57,200 --> 00:01:59,368
لقد أخبرتك، انه ليس بيت بول

30
00:01:59,369 --> 00:02:01,162
انظر اليه ، انه كلب جيد أستطيع رؤيه ذلك من عينيه
.

31
00:02:01,163 --> 00:02:03,831
انه عنيد ابن الحرام، هو لم يخضع لأي شخص.

32
00:02:03,832 --> 00:02:06,083
احيانا اعتقد انك غبي جدًا

33
00:02:06,084 --> 00:02:08,210
هيا، اذا انتظرنا اكثر انه سوف يموت.

34
00:02:08,211 --> 00:02:09,670
أنت اردت الاطلاق عليه بسلاحي؟

35
00:02:09,671 --> 00:02:11,130
ذلك كان جزءا من الرحمة

36
00:02:11,131 --> 00:02:13,132
هو ليس مستعدًا للذهاب بعد.
انه يريد ان يعيش

37
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
اوه، هو قالك كذا الحين؟

38
00:02:14,593 --> 00:02:16,385
لا، ولكن هو مثل الطفل، حسنًا ؟

39
00:02:16,386 --> 00:02:18,721
هم لا يتمقحبون ويصرخون مثل هذا .

40
00:02:18,722 --> 00:02:21,974
هم يرون الدكتور ياتي مع ابره ...

41
00:02:21,975 --> 00:02:24,469
هو جيد لهم في المدى البعيد

42
00:02:24,561 --> 00:02:26,053
أنت ليس لديك اطفال

43
00:02:27,189 --> 00:02:30,138
انا لا استطيع حتى التحدث اليك، كوستا

44
00:02:33,528 --> 00:02:35,404
هيا، يا ابن الحرام

45
00:02:35,405 --> 00:02:37,114
هيه، هل ستبقى واقفا هناك؟

46
00:02:37,115 --> 00:02:38,532
هل تستطيع ان تساعدني هنا؟

47
00:02:38,533 --> 00:02:41,356
فقط اصرف انتباهه عني او شيء كذا.

48
00:02:41,662 --> 00:02:43,814
هيا

49
00:02:55,050 --> 00:02:57,703
انا فقط احاول مساعدتك ايها العضاض الصغير.

50
00:02:58,512 --> 00:03:00,805
هاه، هياا

51
00:03:00,806 --> 00:03:03,933
هيااا. <i>يغني بلغة الدب?</i>

52
00:03:03,934 --> 00:03:05,601
<i>للحين يغني بس واضح يهين الدب.</i>

53
00:03:05,602 --> 00:03:07,311
مالذي يجري بمخك الصغير؟

54
00:03:07,312 --> 00:03:10,940
القليل من الخدع، القليل من السرعة، بوم بام ، هو ممسوك

55
00:03:10,941 --> 00:03:13,275
القليل من الخدع، القليل من السرعة،
أنت تنزف

56
00:03:13,276 --> 00:03:15,849
- تم عضك
- انه دم الكلب

57
00:03:16,279 --> 00:03:18,823
انت يجب ان تتعلم الاسترخاء قليلا، اترك نفسك قليلا

58
00:03:18,824 --> 00:03:21,898
انت لديك حفرة في رقبتك ، والدم يخرج منها

59
00:03:22,619 --> 00:03:24,912
عضة حب صغيرة لأجل انقاذ مؤخرته الغبية.

60
00:03:24,913 --> 00:03:28,457
القاعدة رقم واحد: انت لا تستطيع الامساك بحيوانات شبه ميتة

61
00:03:28,458 --> 00:03:30,334
نحن لدينا قوم ينتظرون من اجلنا

62
00:03:30,335 --> 00:03:32,169
-قوم مع اموال
-اوه

63
00:03:32,170 --> 00:03:33,754
انت تريد ان تلعب دور رجل البقر

64
00:03:33,755 --> 00:03:35,798
لا، رجل الكلب في منتصف الطريق السريع

65
00:03:35,799 --> 00:03:37,299
رجل الكلب؟ هذا مضحك كوستا

66
00:03:37,300 --> 00:03:39,051
-نعم مضحك
-انت اتقنت اللغة جيدًا

67
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
أنت حظ سيء مونتي.
أنت تجلب الحظ السيء علي

68
00:03:41,680 --> 00:03:43,764
دائما الاشياء التي تذهب بالغلط تذهب بالغلط

69
00:03:43,765 --> 00:03:45,933
انه ليس فقط انا وانت الان وللابد  عندما نخرج سويا

70
00:03:45,934 --> 00:03:48,144
- انه انت وانا ودويل
-من دويل؟

71
00:03:48,145 --> 00:03:50,855
-دويل، قانون دويل
-انه ميرفي

72
00:03:50,856 --> 00:03:52,106
من ميرفي؟

73
00:03:52,107 --> 00:03:54,817
من ميرفي؟ من دويل؟؟
انه قانون ميرفي

74
00:03:54,818 --> 00:03:56,485
مهما يمكن ان يفشل، سوف يفشل

75
00:03:56,486 --> 00:03:59,139
-هو ، نعم
-نعم، هو

76
00:08:08,154 --> 00:08:10,406
كيف الحال ، مونتي ؟ هلا دويل

77
00:08:10,407 --> 00:08:12,574
استرخ دويل ، استرخ

78
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
استرخ ، استرخ. ماذا تريد سايمون؟

79
00:08:14,661 --> 00:08:17,204
أنا .... انا جائع

80
00:08:17,205 --> 00:08:19,123
استيقظت منذ ساعة مضت، كنت جائع

81
00:08:19,124 --> 00:08:21,417
ليس هنالك شيء يمكن ان افعله حيال ذلك. اذهب الى شارع 110

82
00:08:21,418 --> 00:08:23,585
شارع 110؟

83
00:08:23,586 --> 00:08:26,130
بربك ، يارجل! انا لا استطيع الذهاب الى هنالك؟

84
00:08:26,131 --> 00:08:27,953
ضع ذلك بعيدًا

85
00:08:29,843 --> 00:08:33,137
ا انا لا ابحث عن الرحمة أو اي شيء.

86
00:08:33,138 --> 00:08:34,430
أنا انتهيت، سايمون

87
00:08:34,431 --> 00:08:35,848
هذا الصباح، أنا كنت احلق

88
00:08:35,849 --> 00:08:39,268
وأنا جرحت نفسي مثل ، انتظر ، اربع مرات يارجل !

89
00:08:39,269 --> 00:08:41,270
هيا ، مونتي ، اعطني استراحه، يارجل!

90
00:08:41,271 --> 00:08:44,690
انا لا استطيع الذهاب الى هارلم(شارع عصابات بنيويورك).
أنظر الي

91
00:08:44,691 --> 00:08:47,985
راعين الياو ياو.. (يقصد الخوال)
سيأكلوني حيًا هناك

92
00:08:47,986 --> 00:08:50,487
انا خارج العمل، سايمون

93
00:08:50,488 --> 00:08:52,614
خذ مخدراتك من مكان اخر. اتركني وحدي

94
00:08:52,615 --> 00:08:55,451
هل أنت خائف ان اقوم بالافشاء عنك؟

95
00:08:55,452 --> 00:08:56,744
انت تعرفني .. انه انا

96
00:08:56,745 --> 00:09:00,289
أنت لا تستمع الي .. احدهم اعترضني

97
00:09:00,290 --> 00:09:03,292
حسنا؟ انا انتهيت ، اللعبة انتهت

98
00:09:03,293 --> 00:09:05,294
خمس سنوات وأنا اتي اليك يارجل !

99
00:09:05,295 --> 00:09:07,463
-خمس سنين
-اذهب من هنا

100
00:09:07,464 --> 00:09:09,298
اذهب من هنا بحق الجحيم

101
00:09:09,299 --> 00:09:11,592
حسنا . انا مغادر

102
00:09:11,593 --> 00:09:14,803
ليس هنالك داعي لأن تتصرف بوقاحه على هذا الشيء، حسنا؟

103
00:09:14,804 --> 00:09:17,431
لكن .. انا سوف اتذكرلك هذا الشيء

104
00:09:17,432 --> 00:09:20,585
حسنا ، انا سوف اتذكر هذا الشيء

105
00:10:38,388 --> 00:10:40,472
- اوه! ما هو اسمه؟
-دويل

106
00:10:40,473 --> 00:10:42,500
هاي دويل

107
00:11:33,818 --> 00:11:37,188
اعذرني سيدي، هل استطيع مساعدتك؟ مرحبا؟؟

108
00:11:40,700 --> 00:11:43,202
-مرحبا
-اعتذر، ماذا؟

109
00:11:43,203 --> 00:11:44,786
هل لديك موعد مع احدهم؟

110
00:11:44,787 --> 00:11:47,331
لا، لا انا كنت ادرس هنا

111
00:11:47,332 --> 00:11:50,656
انا سوف اطلب منك ان ترحل و تأخذ الكلب معك

112
00:11:50,835 --> 00:11:52,336
نعم، حسنا، سوف نكون هنا لدقيقه

113
00:11:52,337 --> 00:11:54,129
الكلاب غير مسموح بها في ارجاء المدرسة

114
00:11:54,130 --> 00:11:55,964
حسنا. حسنا انا فهمت

115
00:11:55,965 --> 00:11:58,538
انظري الى هذا . انظري اليه . انه لا يؤذي

116
00:11:59,052 --> 00:12:01,671
انظري أي شرير صغير كنت

117
00:12:04,974 --> 00:12:07,517
في المنتصف بالكرة

118
00:12:07,518 --> 00:12:09,228
انا اعتقد انك لم تكن تلعب بالوسط

119
00:12:09,229 --> 00:12:12,348
لا. لا بدأت اللعب مع ذلك

120
00:12:12,649 --> 00:12:14,483
بالسنة الاولى . كنت بعيدا، لاعب هجوم خلفي

121
00:12:14,484 --> 00:12:16,944
-نعم؟
- انا لازلت احمل سجل الاعلى مساعدةً

122
00:12:16,945 --> 00:12:19,821
لا. مارفن راي كسر السجل السنة الماضية

123
00:12:19,822 --> 00:12:22,566
-لم يفعل
-بلا فعل،ايضًا

124
00:12:22,825 --> 00:12:26,695
- هل انت متاكدة؟
-نعم ، انا ادرب فريق البنات

125
00:12:31,793 --> 00:12:35,117
حسنا، نحن كنا غير قابلين للهزيمة في تلك السنة

126
00:12:35,129 --> 00:12:37,297
ثم طردت من الفريق بسبب القتال

127
00:12:37,298 --> 00:12:39,383
- فسد الامر برمته
- ذلك سيء جدًا

128
00:12:39,384 --> 00:12:42,412
استمعي، هل تعرفين أين أجد يعقوب الينسكي؟

129
00:12:42,929 --> 00:12:45,582
هو صديق قديم لي

130
00:12:47,517 --> 00:12:49,476
الآن دعونا ندعم انفسنا في حين اننا قد ،

131
00:12:49,477 --> 00:12:52,396
و الآن، مثل الطيور العاشقة الجارحة،

132
00:12:52,397 --> 00:12:54,314
بالآحرى وقتنا يُلتهم .

133
00:12:54,315 --> 00:12:57,234
أكثر من ضعف قوانا الجنسية

134
00:12:57,235 --> 00:12:59,319
دعنا نطوي كل قوانا و كل

135
00:12:59,320 --> 00:13:01,113
عذوبتنا في كرة واحدة

136
00:13:01,114 --> 00:13:03,198
ونمزق ملذاتنا بالنزاع القاسي

137
00:13:03,199 --> 00:13:05,367
نحو البوابة الحديدية للحياة

138
00:13:05,368 --> 00:13:06,952
وهكذا،على الرغم باننا لا يمكن أن نجعل شمسنا

139
00:13:06,953 --> 00:13:09,981
تبقى واقفه، على الرغم من اننا نجعلها تتحرك

140
00:13:15,545 --> 00:13:17,367
جيد

141
00:13:19,132 --> 00:13:22,884
ذلك جيد، قراءة ممتازة

142
00:13:22,885 --> 00:13:25,458
ماذا تعتقدون؟

143
00:13:26,889 --> 00:13:28,836
ما الذي يحدث هنا؟

144
00:13:33,563 --> 00:13:35,397
-لوك؟
- هل يمكنني الذهاب الى الحمام؟

145
00:13:35,398 --> 00:13:40,235
-لا ، قمت بالذهاب قبل 20 دقيقة
- لدي عدوى المثانة

146
00:13:40,236 --> 00:13:42,138
القصيدة

147
00:13:43,823 --> 00:13:46,646
إلى عشيقته الخجوله

148
00:13:47,035 --> 00:13:48,785
اندرو مارفل

149
00:13:48,786 --> 00:13:50,787
انها ليست عميقة فعلا أو ما شابه

150
00:13:50,788 --> 00:13:52,539
الرجل يريد ان يضعه

151
00:13:52,540 --> 00:13:55,568
ويخبرها ان تسلمه نفسها

152
00:14:02,800 --> 00:14:05,043
اعذروني، دقيقة

153
00:14:05,178 --> 00:14:07,721
-مرحبا، أخبارك؟
-من هذا؟

154
00:14:07,722 --> 00:14:09,920
انظر من هنا، رفيقك

155
00:14:10,391 --> 00:14:14,102
اسف لمقاطعتك، فقط اردت الكلام معك لثوانِ

156
00:14:14,103 --> 00:14:15,771
- ما الذي يجري؟
- لا شيء

157
00:14:15,772 --> 00:14:17,481
ما الذي يجري هنا ؟

158
00:14:17,482 --> 00:14:19,066
اقوم بتدريس صفي، على ما اعتقد

159
00:14:19,067 --> 00:14:21,390
- في دائرة مثل هذه؟
- نعم

160
00:14:21,527 --> 00:14:25,572
اوه، هذا رائع
أعجبني ذلك، اهلا ياطلاب

161
00:14:25,573 --> 00:14:26,823
الكل: هلا

162
00:14:26,824 --> 00:14:30,398
اعتذر للمقاطعة، تغيير بسيط في الخطط

163
00:14:30,953 --> 00:14:32,371
أنا يجب ان اقابل والدي الليلة

164
00:14:32,372 --> 00:14:36,666
و هناك هؤلاء الناس اللذين يخرجوني كنوع من ..

165
00:14:36,667 --> 00:14:38,335
حفلة وداع

166
00:14:38,336 --> 00:14:41,463
لذا ربما يجب ان نتقابل في مكان ما معك انت وفرانك

167
00:14:41,464 --> 00:14:45,008
ربما هذا المكان من الاماكن اللتي يذهب اليها فرانك

168
00:14:45,009 --> 00:14:47,302
-ايه، طيب
-وانا سوف اجدك لاحقا

169
00:14:47,303 --> 00:14:49,626
-ايه، حسنا؟
طبعا

170
00:14:52,350 --> 00:14:54,351
هذه لطيفة، ذات القميص الأحمر

171
00:14:54,352 --> 00:14:55,894
أعتقد انها تنظر الي

172
00:14:55,895 --> 00:14:57,396
كيف تفعلها؟ انا لا اعلم كيف تفعلها

173
00:14:58,523 --> 00:14:59,648
اذا اراك لاحقاً

174
00:14:59,649 --> 00:15:01,817
نعم، ربما في منتصف الليل، اعتقد

175
00:15:01,818 --> 00:15:05,362
-منتصف الليل؟ منتصف الليل يناسبني،
-موافق،اذا؟ حسنا

176
00:15:05,363 --> 00:15:07,322
- موافق،
تعال دويل

177
00:15:07,323 --> 00:15:08,940
تمتعوا بيوم لطيف

178
00:15:15,456 --> 00:15:17,733
اعتذر عن هذا

179
00:15:36,644 --> 00:15:38,762
اه، يا الهي

180
00:16:01,961 --> 00:16:03,487
هل تملك دقيقة واحدة؟

181
00:16:06,174 --> 00:16:09,043
طبعا، املك ، تفضلي بالدخول

182
00:16:10,470 --> 00:16:14,215
اعتقدت انه غير مسموح للطلاب بالدخول لغرفة جلوس المعلمين

183
00:16:14,223 --> 00:16:16,421
انا لن أمنعك

184
00:16:19,270 --> 00:16:21,672
ايه، تفضلي بالجلوس

185
00:16:28,571 --> 00:16:29,905
ماذا يمكنني أن افعل من اجلك؟

186
00:16:29,906 --> 00:16:32,324
اريد أن اعرف لماذا اخذت ب+ على ورقتي

187
00:16:32,325 --> 00:16:33,408
حصلت على ما استحققتِ

188
00:16:33,409 --> 00:16:34,618
لا احد في الصف يمكن أن يكتب مثلي

189
00:16:34,619 --> 00:16:36,453
وأنت تعرف ذلك، انا اعرف ، الكل يعرف ذلك

190
00:16:36,454 --> 00:16:37,913
مالك شغل بالباقين

191
00:16:37,914 --> 00:16:39,164
أنت لا تتنافسين معهم

192
00:16:39,165 --> 00:16:41,416
نعم ، ولكن انا كذلك ،حسنا؟
انا اتنافس معهم

193
00:16:41,417 --> 00:16:44,169
عندما اتقدم الى الجامعة, انت يمكن تكون تعرف هذا

194
00:16:44,170 --> 00:16:45,754
هم ينظرون الى هذه الاشياء
"الدرجات"

195
00:16:45,755 --> 00:16:47,464
وعندما درجاتك تكون لا تكفي عندها ....

196
00:16:47,465 --> 00:16:49,090
لا، درجاتك ستكون جيدة ..

197
00:16:49,091 --> 00:16:52,219
فينست ميسكالا كتب قصة حول ان جدته تموت

198
00:16:52,220 --> 00:16:54,668
وأنت اعطيته أ+

199
00:16:54,680 --> 00:16:56,723
في الحقيقة ، في ليلة الجنازة

200
00:16:56,724 --> 00:16:58,767
هل تعلم أي كان فينس؟

201
00:16:58,768 --> 00:17:02,672
يتسكع في حفل كرة السلة ويصفع مؤخرات البنات الاغبياء

202
00:17:02,730 --> 00:17:06,024
ما ذلك؟ أ+ خيرية؟

203
00:17:06,025 --> 00:17:09,736
الكل يكتب دائمًا عن موت جداتهم؟

204
00:17:09,737 --> 00:17:12,280
هل تعرف لماذا؟
ليس لأنه مؤلم جدًا

205
00:17:12,281 --> 00:17:14,616
بل بسبب أنه ستحصل بشكل مضمون على ال أ+

206
00:17:14,617 --> 00:17:15,909
وأنتم جميعا عاطفيون

207
00:17:15,910 --> 00:17:18,662
مثل، اوه فينس ، هذا كان مؤثر جدًا ، قوي جدًا

208
00:17:18,663 --> 00:17:20,539
لا ، لم يكن كذلك

209
00:17:20,540 --> 00:17:23,124
انت لا تهتم، انا لا اهتم

210
00:17:23,125 --> 00:17:26,294
لا أحد مهتم، ذلك اللذي يفعلونه الجدات ، يموتون

211
00:17:26,295 --> 00:17:31,049
أحيانا الرجال يصعب عليهم اظهار عواطفهم

212
00:17:31,050 --> 00:17:35,136
إذا صفع مؤخرتي؟

213
00:17:35,137 --> 00:17:37,472
هذه طريقة فنسينت بندب جدته الميته؟

214
00:17:37,473 --> 00:17:40,475
ما اللذي قالته امك عندما حصلتِ على هذا؟

215
00:17:40,476 --> 00:17:42,602
عندما حصلت على ماذا؟

216
00:17:42,603 --> 00:17:44,300
ال...

217
00:17:46,607 --> 00:17:48,316
ايه

218
00:17:48,317 --> 00:17:51,027
قالت ،  امممم

219
00:17:51,028 --> 00:17:53,572
من اين حصلت على مال لهذا؟

220
00:17:53,573 --> 00:17:57,443
-اوه، و؟
- وماذا قلت انا؟

221
00:17:58,286 --> 00:17:59,869
او من اين حصلت على المال؟

222
00:17:59,870 --> 00:18:01,162
ماذا قلت؟

223
00:18:01,163 --> 00:18:02,831
قلت هو معجب بي

224
00:18:02,832 --> 00:18:06,281
اوه، هل هو كذلك؟

225
00:18:07,336 --> 00:18:11,172
لا، لماذا تهتم جدًا؟

226
00:18:11,173 --> 00:18:13,341
فقط فضول

227
00:18:13,342 --> 00:18:15,244
إذا امم..

228
00:18:17,054 --> 00:18:19,347
أنت لن تغير الدرجة؟

229
00:18:19,348 --> 00:18:21,474
لا، لن أغير الدرجة

230
00:18:21,475 --> 00:18:23,685
عظيم، هل تعلم ماذا ، هذا كان اهدار كبير لوقتي

231
00:18:23,686 --> 00:18:25,087
انتظري

232
00:18:49,045 --> 00:18:50,962
اهلا، الجزار يتكلم

233
00:18:50,963 --> 00:18:53,214
نعم ، لا انا لا استطيع الكلام عدد الموظفين يقل

234
00:18:53,215 --> 00:18:54,966
-حسنا. انا فقط
- ساتصل عليك لاحقا

235
00:18:54,967 --> 00:18:57,290
انا من المفترض ان اقابلك في ...

236
00:19:06,479 --> 00:19:08,772
اهلا ،فرانك. ستخرج معنا الليلة ام ماذا؟

237
00:19:08,773 --> 00:19:10,190
لا . انا سوف اقابل بعض الاصدقاء الليلة

238
00:19:10,191 --> 00:19:13,026
يوم كبير، هاه؟ من المزة الجديدة؟ استطيع ضربها اولا؟

239
00:19:13,027 --> 00:19:15,737
نعم، في احلامك ياصديقي. لا هو عبارة عن حفل وداع

240
00:19:15,738 --> 00:19:17,072
-استمع فرانك، الشيء الاخر
-ماذا؟

241
00:19:17,073 --> 00:19:18,907
انت لا زلت تتمسك بعقود ال OEX?

242
00:19:18,908 --> 00:19:20,533
نعم، من الافضل ان تصدق ذلك، هل أنت متوتر؟

243
00:19:20,534 --> 00:19:23,078
لم يعجبني ذلك، فرانك ارقام المطالبات انخفض ثلاثة اسابيع على التوالي !

244
00:19:23,079 --> 00:19:24,120
انا لا اشعر بالراحه مع ذلك

245
00:19:24,121 --> 00:19:26,498
اذا ان انخفضت ارقام المطالبات الجميع يعتقد أن العطالة سترتفع؟

246
00:19:26,499 --> 00:19:27,874
- خل عنك ، سال
- الجميع .....

247
00:19:27,875 --> 00:19:29,542
-فرانك انظر الي عندما اتحدث اليك
-ماذا؟

248
00:19:29,543 --> 00:19:32,420
الجميع يفكر بهذا الشكل لانه هذا هو الشكل الصحيح

249
00:19:32,421 --> 00:19:34,422
عندما تمطر بالخارج
الناس تتبلل

250
00:19:34,423 --> 00:19:35,507
صحيح أم لا، فرانك؟

251
00:19:35,508 --> 00:19:37,592
ليس هذه المره يا سال ، انا لدي نظرية.
انظر الى هذا

252
00:19:37,593 --> 00:19:40,095
يا فرحة امك، لديك نظرية !

253
00:19:40,096 --> 00:19:42,597
انظر فرانك. تبا لك انت ونظريتك

254
00:19:42,598 --> 00:19:44,432
- اوه هذا نظامك ، جميل
- نحن في العمق نتعفن هنا، فرانك

255
00:19:44,433 --> 00:19:45,934
لقد حصلت على 60$ مليون من اموال البنك

256
00:19:45,935 --> 00:19:50,306
- مئة
- بعد؟ مئة مليون لعين ؟

257
00:19:50,648 --> 00:19:53,400
ماذا تفعلون انتما الاثنان؟ هل تريدان ان تصبحا جزءًا من ارقام البطالة؟

258
00:19:53,401 --> 00:19:55,068
عودوا الى العمل

259
00:19:55,069 --> 00:19:57,570
سال، أنت تعرف . هم رفعوا حدي الى 100

260
00:19:57,571 --> 00:19:59,364
قبل اسبوع، هم رفعوا الحد الخاص بك قبل اسبوع

261
00:19:59,365 --> 00:20:01,116
- وانت بالفعل قد خرجت عن الحد
- انت تريدني ان اجلس عليه؟

262
00:20:01,117 --> 00:20:02,200
- هل هذا ما تريده؟
- اولا قبل كل شي

263
00:20:02,201 --> 00:20:04,452
أنت لا تستطيع رفع صوتك علي، هذا اولاً

264
00:20:04,453 --> 00:20:07,247
لا يمكن وضعي ، او وضع الشركة في خطر

265
00:20:07,248 --> 00:20:10,583
من خلال وضع 100$ مليون في مشروع واحد ! صح ولا لا؟

266
00:20:10,584 --> 00:20:12,252
- فكر فيها !
- صح او لا ؟ ها

267
00:20:12,253 --> 00:20:13,870
استمع

268
00:20:14,380 --> 00:20:17,424
اعتقد اننا في انخفاض ، صحيح؟ 140/135

269
00:20:17,425 --> 00:20:20,552
انا حقا لا اعطي أي اهمية لما تفكر به فرانك؟ انت تصبح راعي بقر

270
00:20:20,553 --> 00:20:23,138
أنت تاتي الى هنا ، أنت حتى ما حلقت لحيتك فرانك<مدري وش دخله

271
00:20:23,139 --> 00:20:25,432
توقف عن اللعب مع هذه الكرة اللعينه ، و اعطني انتباهك

272
00:20:25,433 --> 00:20:27,809
أنت تاتي الى هنا و تشرب ريد بولك الأحمق

273
00:20:27,810 --> 00:20:31,146
رائحتك عفنه مثل السكيرين، وأنت تخرج كل الليلة للأحتفال ، وهذا لا بأس به

274
00:20:31,147 --> 00:20:33,982
لكن حينما تريد ان تصيح راعي بقر، هنا انا اضع لك خط  أحمر !

275
00:20:33,983 --> 00:20:38,737
أنا ما زلت رئيسك وانا اقول لك، قم ببيع نصف هذه العقود

276
00:20:38,738 --> 00:20:41,982
هل جعلت كلامي واضحًا؟
هل جعلت كلامي واضحًا، فرانك؟

277
00:20:42,199 --> 00:20:44,117
- هل جعلت كلامي واضحًا لك؟
- ايه

278
00:20:44,118 --> 00:20:47,112
ايه؟ جيد، نهار سعيد لك

279
00:20:47,329 --> 00:20:49,330
بالمناسبة، مازلنا سنتقابل ليلة الجمعة

280
00:20:49,331 --> 00:20:51,207
اوكلاند. الصف الامامي ، لاتتاخر

281
00:20:51,208 --> 00:20:53,752
<i>انها الفوضة هنا في عالم البورصة.</i>

282
00:20:53,753 --> 00:20:56,880
<i>في غضون لحظات سيتم الإعلان عن ارقام البطالة .</i>

283
00:20:56,881 --> 00:20:59,466
<i>الأخوة سلمون على طول معظم الشارع</i>

284
00:20:59,467 --> 00:21:03,011
<i>يشعرون بأن الرقم سوف يكون عالي، بحوالي 250 الف</i>

285
00:21:03,012 --> 00:21:07,588
سال يبحث عن رقم عالي، 280 الف كتوقع

286
00:21:08,851 --> 00:21:11,895
-تبا للأخوة سالمون
- تبا للأخوه سالمون ؟؟

287
00:21:11,896 --> 00:21:14,147
نعم، تبا للأخوة سالمون، انهم يخفون رهاناتهم

288
00:21:14,148 --> 00:21:16,191
يريدون الجميع على جانبهم من السياج

289
00:21:16,192 --> 00:21:18,693
ما هو الأتفاق الكبير مع ارقام التوظيف، على أي حال؟

290
00:21:18,694 --> 00:21:20,028
- فلون
- انه ، اممم ، فيلين

291
00:21:20,029 --> 00:21:22,655
مهما يكن، انظر، عروض وظائف كثيره تعني انه ليس هنالك كثير من الناس يطلبون وظائف

292
00:21:22,656 --> 00:21:24,532
يعني أنه من الصعب العثور على ناس لملئ هذه الوظائف

293
00:21:24,533 --> 00:21:26,659
يعني انه يجب ان ترفع الأجور لتوظيفهم

294
00:21:26,660 --> 00:21:28,661
يعني أن التضخم يرتفع، فهمت؟

295
00:21:28,662 --> 00:21:29,996
-نعم
- لا، انا لا اعتقد ذلك

296
00:21:29,997 --> 00:21:32,373
لهذا انا اقوم بهذا العمل، وانت تسلم البريد العشوائي-جلاااااااد-

297
00:21:32,374 --> 00:21:34,334
-الان ، انقلع عن مكتبي
- اسف على ذلك

298
00:21:34,335 --> 00:21:36,836
أنت تعلم انك ترتدي قميص مخطط مع ربطة عنق مخططة، اليس كذلك؟

299
00:21:36,837 --> 00:21:38,713
نعم، انا افعل ذلك للسيدات اللواتي ...

300
00:21:38,714 --> 00:21:42,091
هل السيدات أخبروك انك تبدو مثل الوهم البصري اللعين ؟

301
00:21:42,092 --> 00:21:43,551
ايه؟ يلا انقلع

302
00:21:43,552 --> 00:21:44,803
اختفي، يلا

303
00:21:44,804 --> 00:21:46,296
انا خارج من هنا

304
00:21:48,891 --> 00:21:51,184
من الافضل ان تستعجل ، يا بني

305
00:21:51,185 --> 00:21:52,519
أتعلم، هذا مضحك ، انا لم اراك

306
00:21:52,520 --> 00:21:54,395
تلتقط الهاتف وتقوم ببيع هذه العقود

307
00:21:54,396 --> 00:21:55,897
وانا متأكد انني سمعت للتو والدك

308
00:21:55,898 --> 00:21:57,357
اتى الى هنا وقام بقطع مسموحاتك

309
00:21:57,358 --> 00:21:59,351
انا متفاجئ قليلا

310
00:21:59,568 --> 00:22:01,569
أنت لن تقوم بعصي امر مباشر، هل ستقوم؟

311
00:22:01,570 --> 00:22:03,321
أتعلم، ماركوس

312
00:22:03,322 --> 00:22:06,115
هل اتيت الى سريرك ، وأخبرتك كيف تفاجئ خليلك؟

313
00:22:06,116 --> 00:22:07,659
لا، اقلب وجهك

314
00:22:07,660 --> 00:22:09,536
- هي شولتز
- هلا؟

315
00:22:09,537 --> 00:22:11,287
ما الذي نبحث عنه في رقم العطالة؟

316
00:22:11,288 --> 00:22:13,623
250/270 حولها

317
00:22:13,624 --> 00:22:15,416
رقم كبير

318
00:22:15,417 --> 00:22:18,253
هيه، فرانك هل نحن بخير؟

319
00:22:18,254 --> 00:22:19,871
حنا بخير

320
00:22:22,758 --> 00:22:25,081
<i>اذا للأشخاص المهتمين .</i>

321
00:22:25,219 --> 00:22:27,337
<i>الرقم سيخرج.</i>

322
00:22:31,392 --> 00:22:33,009
أخرجني الان

323
00:22:37,189 --> 00:22:39,933
- نحن ذاهبون لركوبه الآن

324
00:23:05,092 --> 00:23:07,369
هيه ، اين كنت؟

325
00:23:07,970 --> 00:23:10,471
نهضت في ال7 صباحا ولم تكن موجودا

326
00:23:10,472 --> 00:23:12,624
نعم، انا فقط ...

327
00:23:13,350 --> 00:23:16,219
كنت بحاجة للتجول قليلا بالخارج، انت تعرفين

328
00:23:21,025 --> 00:23:22,768
هيه

329
00:23:27,823 --> 00:23:29,324
كم مضى عليك وأنت تجلسين على الدرج؟

330
00:23:29,325 --> 00:23:30,942
كل اليوم

331
00:23:32,328 --> 00:23:34,901
انا كنت أنتظرك

332
00:23:36,832 --> 00:23:38,875
انه يوم جميل

333
00:23:38,876 --> 00:23:40,251
نعم، اعتقد ذلك

334
00:23:40,252 --> 00:23:43,496
مرحبا مستر دويل، اشتقت اليك هذا الصباح

335
00:23:59,563 --> 00:24:02,023
مونتقمري، أريدك ان تتحدث معي

336
00:24:02,024 --> 00:24:03,691
عن ماذا، نات؟

337
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
عن شعورك؟

338
00:24:05,361 --> 00:24:07,763
كيف تعتقدين أنني اشعر؟

339
00:24:08,113 --> 00:24:10,365
أنا اسالك لأني لا اريد الافتراض

340
00:24:10,366 --> 00:24:11,866
حسنا. جيد، لا تفعلي

341
00:24:11,867 --> 00:24:13,814
مالذي تريده؟

342
00:24:16,205 --> 00:24:18,915
أريد ان  اكون مثل الفتاة في اكس مان

343
00:24:18,916 --> 00:24:20,784
اللتي تستطيع المشي عبر الجدران

344
00:24:23,879 --> 00:24:26,031
اذهب

345
00:24:26,215 --> 00:24:30,093
اذا كنت لا استطيع فعل ذلك، لا اعلم بوم طلقه وحده في الراس

346
00:24:30,094 --> 00:24:32,087
المشكلة حلت

347
00:24:37,685 --> 00:24:39,712
لا تمزح بخصوص هذا

348
00:24:39,853 --> 00:24:41,425
من يقول انني امزح؟

349
00:25:06,463 --> 00:25:09,799
ماذا سنفعل الليلة ؟
قبل ان تقوم بقتل نفسك

350
00:25:09,800 --> 00:25:13,261
العم نيكولاي قام بعمل حفلة لي اسفل الجسر

351
00:25:13,262 --> 00:25:15,790
اظن اننا سنتجه لهناك

352
00:25:18,767 --> 00:25:22,437
اوه ، افهمي انا لابد ان اذهب ، ليس لدي خيار ، حسنا؟

353
00:25:22,438 --> 00:25:23,980
قد يكون ذلك محاولة لبعض المرح

354
00:25:23,981 --> 00:25:25,732
اعتقدت انه انتهى مع هؤلاء الرجال

355
00:25:25,733 --> 00:25:28,526
نعم، لقد انتهى الامر تقريبا

356
00:25:28,527 --> 00:25:31,680
انه لا ينتهي ابدا مع هؤلاء الرجال، ولكن ...

357
00:25:43,834 --> 00:25:46,032
هذه عادة سيئة لك، هل تعلمين ذلك؟

358
00:25:59,641 --> 00:26:02,169
تعال وخذ حمامًا معي

359
00:26:05,773 --> 00:26:08,301
لا، ليس الآن

360
00:26:15,491 --> 00:26:17,768
اذهبي، خذي راحتك

361
00:26:30,631 --> 00:26:34,300
أنت لا يمكنك رؤيتي ك اب؟

362
00:26:34,301 --> 00:26:37,220
لا، انا استطيع رؤيتك تنجب الأطفال

363
00:26:37,221 --> 00:26:39,097
انا لا استطيع رؤيتك تقوم بتربيتهم

364
00:26:39,098 --> 00:26:41,349
ماذا، أنت تعتقدين انني لا استطيع تربية مبزرتي

365
00:26:41,350 --> 00:26:43,059
انا سوف اقوم بتربية مبزرتي

366
00:26:43,060 --> 00:26:44,977
نحن بالتأكيد لن نقوم بانجاب اي اطفال معا

367
00:26:44,978 --> 00:26:47,313
اذا كنت سوف تقوم بمناداتهم مبزرة

368
00:26:47,314 --> 00:26:50,263
انا اعتقد انه سيكون لدينا الكثير ...

369
00:26:50,859 --> 00:26:53,361
من الأطفال الجميلين

370
00:26:53,362 --> 00:26:55,264
انت لا تعتقدين؟

371
00:27:02,204 --> 00:27:03,746
- اريني هذا
- ماذا؟

372
00:27:03,747 --> 00:27:05,706
لا، اوه لا لا لا

373
00:27:05,707 --> 00:27:10,211
انا لا يمكنني تصديق انك فعلت ذلك
انا لا اصدق ، لماذا؟لماذا؟

374
00:27:10,212 --> 00:27:12,004
لقد عشت بالولايات المتحدة حياتك باكملها

375
00:27:12,005 --> 00:27:15,204
لقد كنتِ في بورتريكو مرتين فقط، في الاجازة

376
00:27:15,217 --> 00:27:17,343
انا فخورة جدًا بتراثي

377
00:27:17,344 --> 00:27:19,554
نعم، ولكن .. ماذا من المفترض ان يعني ذلك؟

378
00:27:19,555 --> 00:27:21,681
اذا، يجب ان احصل على علم ايرلندي على مؤخرتي؟

379
00:27:21,682 --> 00:27:22,890
فقط لأن أجدادي كانو هناك ...

380
00:27:22,891 --> 00:27:25,726
ليس هنالك مكان كافي على مؤخرتك النحيلة البيضاء المسطحة

381
00:27:25,727 --> 00:27:27,895
- لعلم ايرلندا
-اوه؟ نعم ، حسنا

382
00:27:27,896 --> 00:27:30,565
حسنا، بينك أنت وانا الاطفال يجب ان يكونوا محقين

383
00:27:30,566 --> 00:27:32,233
أطفال؟ وبهذا المعدل ، نحن لن نحظى بأي منهم

384
00:27:37,114 --> 00:27:38,364
من المحتمل ان تكون امك

385
00:27:40,284 --> 00:27:42,812
- قادمة

386
00:27:45,622 --> 00:27:47,649
دويل، توقف

387
00:27:52,838 --> 00:27:55,381
كوستا، لديك التوقيت الاسوا على الاطلاق

388
00:27:55,382 --> 00:27:59,707
اسف لازعاجك سيدتي، هل مونتغمري بروقان بالداخل؟

389
00:28:06,435 --> 00:28:08,212
مونتي؟

390
00:28:09,104 --> 00:28:11,051
مونتي !!

391
00:28:14,276 --> 00:28:16,349
مونتغمري بروقان؟

392
00:28:16,778 --> 00:28:17,945
نعم، هذا انا

393
00:28:17,946 --> 00:28:20,114
انا العميل فلود مع شعبة مكافحة المخدرات

394
00:28:20,115 --> 00:28:21,699
انا يمكنني رؤيه ذلك، ما كل هذا؟

395
00:28:21,700 --> 00:28:25,149
لدينا مذكرة تفتيش لشقتك

396
00:28:27,456 --> 00:28:29,529
هل أنت جاد؟

397
00:28:30,125 --> 00:28:31,822
فتش، براحتك

398
00:28:40,219 --> 00:28:43,012
- اهدا يادويل
- انا لا أرى اي طوق على هذا الكلب

399
00:28:43,013 --> 00:28:44,472
انه بالداخل ، لا يحتاج الى طوق

400
00:28:44,473 --> 00:28:46,891
من الافضل ان يهدأ ، والا سوف اقوم باخذه لرعاية الكلاب

401
00:28:46,892 --> 00:28:50,387
رأيت الكثير يعضون من قبل هؤلاء الاوغاد اللعينون

402
00:28:51,647 --> 00:28:54,800
دويل ، تعال هنا

403
00:28:55,776 --> 00:28:57,302
اجلس

404
00:29:06,995 --> 00:29:08,692
اوه، هل تمانع ان اقوم بالجلوس؟

405
00:29:09,331 --> 00:29:11,233
لا، كن ضيفي

406
00:29:12,084 --> 00:29:14,502
اوه، سيدة ريفيرا؟ هذا هو اسمك، صحيح؟

407
00:29:14,503 --> 00:29:17,171
اريدك ان تبقي هنا ، سيدتي

408
00:29:17,172 --> 00:29:19,995
لا اريدك ان تتسللي بالارجاء

409
00:29:23,053 --> 00:29:25,388
أتعلم! هذه الاريكة ليست مريحة ابدا

410
00:29:25,389 --> 00:29:29,392
ربما هي وضعيتك،
الوضعية مهمة جدًا

411
00:29:29,393 --> 00:29:34,014
لا  هذه كاسترو مريحة

412
00:29:34,022 --> 00:29:38,768
انها غير مريحة ابدًا
يوجد بها شيء قاسي

413
00:29:39,695 --> 00:29:41,195
أتعلم! انا فقط لم افهم ذلك

414
00:29:41,196 --> 00:29:44,156
انها تبدو مثل اريكة مريحة جدًا

415
00:29:44,157 --> 00:29:47,310
كم دفعت مقابل هذه الاريكة سيدة ريفيرا!

416
00:29:51,331 --> 00:29:52,581
ربما المشكلة من الحشو

417
00:29:52,582 --> 00:29:56,127
يمكن ان يكون الحشو

418
00:29:56,128 --> 00:29:58,121
نعم

419
00:29:58,213 --> 00:30:01,207
ربما يكون الحشو

420
00:30:08,473 --> 00:30:10,295
هيا، اخلص علي

421
00:30:18,191 --> 00:30:19,717
همممممم

422
00:30:20,110 --> 00:30:23,559
هنالك شيء قاسي هنا مستر بروقان

423
00:30:26,908 --> 00:30:29,606
أتعلم، جيد انني وجدت هذا

424
00:30:30,912 --> 00:30:34,156
هذا سوف يجعل اريكتك مريحة اكثر للجلوس عليها

425
00:30:38,545 --> 00:30:41,198
تببببببببببببببببببببببببببببب

426
00:30:41,840 --> 00:30:44,993
مستر بروقان، استسلم تم اغتصابك بشكل سيء

427
00:30:45,135 --> 00:30:47,253
بشكل ملكي

428
00:30:49,765 --> 00:30:52,167
تببببببببببببببببببببببببااا

429
00:31:03,779 --> 00:31:05,601
حبيبي؟

430
00:31:06,156 --> 00:31:07,808
حبيبي؟؟

431
00:31:08,742 --> 00:31:10,576
هل أنت بخير؟

432
00:31:10,577 --> 00:31:14,026
نعم، هذه ستكون افضل ليلة في حياتي

433
00:31:15,290 --> 00:31:16,874
أفضل ليلة في حياتي

434
00:31:16,875 --> 00:31:19,251
انا فقط ، كنت انتظر تقريبا كل اليوم

435
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
-أعلم ، أعلم
- انا فقط اريد ان اعرف

436
00:31:20,462 --> 00:31:22,880
- اذا كان بإمكاننا قضاء بعض الوقت معا؟
- انا اعلم

437
00:31:22,881 --> 00:31:24,965
هل يمكنك التحدث الي؟

438
00:31:24,966 --> 00:31:28,469
تحدث معي، حسنا؟
نحن لم نتحدث ابدا

439
00:31:28,470 --> 00:31:32,295
- هذه ليلتنا الأخيرة
- لا لا لا، انها ليست ليلتنا الاخيرة

440
00:31:33,016 --> 00:31:35,643
ليلتي الأخيرة، ليست ليلتك الأخيرة

441
00:31:35,644 --> 00:31:37,978
لديك كل أنواع الليالي

442
00:31:37,979 --> 00:31:42,900
لديك ليالي لتخرجين مع صديقاتك
تذهبين للنادي

443
00:31:42,901 --> 00:31:44,568
الجلوس في الحانات، تناول المشروبات
مخادعتك من قبل كاذبين

444
00:31:44,569 --> 00:31:45,945
أنت وانا واحد

445
00:31:45,946 --> 00:31:47,196
هذه ليلتنا الأخيرة

446
00:31:47,197 --> 00:31:48,489
الجلوس في المنزل
مشاهدة  الافلام مع والدتك

447
00:31:48,490 --> 00:31:49,907
لديك كل أنواع الليالي

448
00:31:49,908 --> 00:31:51,784
أنظر، انا لا افهم ما الذي لا تفهمه؟

449
00:31:51,785 --> 00:31:54,078
أتعلمين ماذا؟
انا لا استطيع فعل ذلك الان

450
00:31:54,079 --> 00:31:57,123
حسنا، عزيزتي؟ انا فقط اريدك ان تهدأي

451
00:31:57,124 --> 00:31:58,499
رجاءًا فقط أهداي

452
00:31:58,500 --> 00:32:00,418
اعرف، ولكن نحن لم نتحدث عن هذا ابدًا

453
00:32:00,419 --> 00:32:02,336
في الآونة الاخيرة، لا يمكنك حتى
النظر الى عيني

454
00:32:02,337 --> 00:32:04,839
انا يجب ان اذهب. التقي بنا
في المكان الذي في الحي الصيني

455
00:32:04,840 --> 00:32:05,881
إلى اين انت ذاهب؟

456
00:32:05,882 --> 00:32:08,376
يجب أن ارى والدي الليلة
فهمتٍ؟

457
00:32:11,763 --> 00:32:16,509
اصنعي لي معروفا.
ارتدي فستانك الفضي الليلة ، حسنا؟

458
00:32:19,980 --> 00:32:23,680
- هل تريد ذلك مني؟
- ايه ، ايه

459
00:32:25,318 --> 00:32:27,846
هكذا أريد ان اتذكرك

460
00:32:41,918 --> 00:32:44,503
امممم، لطيفة جدًا ، لطيفة جدًا

461
00:32:44,504 --> 00:32:46,872
مرحبا أيتها السيدة الجميلة

462
00:32:46,882 --> 00:32:49,049
طفل جميل

463
00:32:49,050 --> 00:32:52,636
تبدين مثل هالي بيري، هل أخبروك بذلك؟
ارجعي

464
00:32:52,637 --> 00:32:55,540
سأجعلك نصف سوداء ونصف روسية حبيبتي

465
00:32:58,185 --> 00:33:01,634
الكثير من النساء الجميلات
احب هذا الحي

466
00:33:01,730 --> 00:33:04,106
- كم هو الايجار؟
- لا يمكنك تحمل ذلك، ثق بي

467
00:33:04,107 --> 00:33:06,942
- ماذا تفعل هنا؟
- هل هنالك خطب؟

468
00:33:06,943 --> 00:33:08,235
لا، انا احظى بوقت حياتي

469
00:33:08,236 --> 00:33:10,479
ما هو رايك، ايها الغبي؟

470
00:33:10,864 --> 00:33:13,240
العم نيكولاي، اراد مني التحدث اليك

471
00:33:13,241 --> 00:33:15,534
فقط للتأكد انك سوف تاتي الى النادي الليلة

472
00:33:15,535 --> 00:33:17,995
أتعرف ماذا؟ انت الشخص الثالث في اليومين الماضية
الذي قال لي ذلك

473
00:33:17,996 --> 00:33:20,148
ماذا يجري بحق الجحيم؟

474
00:33:20,332 --> 00:33:22,249
- ماذا يريد حقا؟
- انا لا اعلم

475
00:33:22,250 --> 00:33:24,084
جئت كل الطريق الى هنا
فقط لتخبرني انك لا تعرف؟

476
00:33:24,085 --> 00:33:25,336
الم تسمع ابدًا عن هاتف؟

477
00:33:25,337 --> 00:33:26,795
لكنك لا تجيب على مكالماتي؟

478
00:33:26,796 --> 00:33:29,256
العم يريد التأكد انك الليلة ستكون هنالك اسفل الجسر

479
00:33:29,257 --> 00:33:31,534
سأكون هناك بحق المسيح

480
00:33:31,593 --> 00:33:35,262
أخبره ، انا سوف احضر بعض الاصدقاء ، سوف احضر ناتشورال

481
00:33:35,263 --> 00:33:38,974
مونتي، انتظر مونتي رجاءا ، لماذا تحضرها؟

482
00:33:38,975 --> 00:33:40,226
لم لا؟

483
00:33:40,227 --> 00:33:42,755
لقد تناقشنا عن هذا سابقا ، اليس كذلك؟

484
00:33:42,938 --> 00:33:44,313
أنت غضبت علي

485
00:33:44,314 --> 00:33:46,716
أتعلم ماذا؟ الم تتوقف عن ذلك بالفعل؟

486
00:33:46,942 --> 00:33:49,720
أنا اخبرتك بالفعل ، لم تكن هي

487
00:33:49,861 --> 00:33:52,780
- انت تعرف هذا؟
- لماذا قد تفعل ذلك؟

488
00:33:52,781 --> 00:33:54,532
ربما عمتها ، انها مهاجرة غير شرعية

489
00:33:54,533 --> 00:33:57,284
- كما تعلم ، هؤلاء المكسيكان
- انها بورتريكية

490
00:33:57,285 --> 00:33:58,869
هذا يجعلها مواطنة امريكية

491
00:33:58,870 --> 00:34:00,329
هذا اكثر مما استطيع قوله لك

492
00:34:00,330 --> 00:34:02,289
ربما الفيدراليين، امسكو عليها شيئا ...

493
00:34:02,290 --> 00:34:04,041
فيدراليين؟ اتعلم ، انت تضييع وقتي

494
00:34:04,042 --> 00:34:05,834
تملئ راسي بهذا الهراء ، أنت مجنون

495
00:34:05,835 --> 00:34:07,782
هل قمت بسؤالها؟

496
00:34:10,215 --> 00:34:12,413
لا، لم اقم بسؤالها

497
00:34:13,677 --> 00:34:15,135
استمع

498
00:34:15,136 --> 00:34:19,416
قبل ان ترحل ، يجب ان تعرف

499
00:34:21,101 --> 00:34:23,469
اراك بالاسفل هناك

500
00:34:51,089 --> 00:34:52,590
هؤلاك الرجال ياتون الى هنا الى الان؟

501
00:34:52,591 --> 00:34:53,674
ليس كثيرًا

502
00:34:53,675 --> 00:34:57,830
حسنا، أنت تعرف ، شيئا فشيئا
هذا يصعب على هؤلاء الرجال

503
00:34:57,846 --> 00:34:59,926
ذهبت الى المدرسة الابتدائية مع ذلك الرجل ، نيك

504
00:35:00,432 --> 00:35:02,084
هل تذكره؟ نيكي؟

505
00:35:03,059 --> 00:35:06,508
اوه، نيك ، نعم نعم ، فتى جيد

506
00:35:07,314 --> 00:35:09,189
- المكان يبدو جيدًا ، ايضا
- اممممم

507
00:35:09,190 --> 00:35:11,183
هل تريد خلع معطفك؟

508
00:35:12,277 --> 00:35:14,805
لا، اشعر ببعض البرد

509
00:35:19,784 --> 00:35:21,201
هذا ستيك

510
00:35:21,202 --> 00:35:23,730
الأفضل فقط لك ، ياعزيزي

511
00:35:23,872 --> 00:35:26,749
سأرسل لك كوكيز كل شهر ،
زبدة الفول السوداني ، صحيح؟

512
00:35:26,750 --> 00:35:28,151
هذا هو

513
00:35:31,338 --> 00:35:34,340
انا ، امممم ، لقد تحدثت الى سال

514
00:35:34,341 --> 00:35:36,675
- اوه ، ابي ، ارجوك
- اريد ان ارى اذا كان بامكانه المساعدة بأي شي

515
00:35:36,676 --> 00:35:38,719
ابي، الرجل كان خارج الصورة منذ عشرين سنة

516
00:35:38,720 --> 00:35:41,138
- انه لا يزال يعرف بعض الناس
- ولكن هذه ليست النقطة

517
00:35:41,139 --> 00:35:43,390
لا أريدك ان تتورط

518
00:35:43,391 --> 00:35:47,796
حسنا؟ أنا اعني ذلك
انا سأكون بخير

519
00:35:48,355 --> 00:35:51,190
أتعلم ، ستظل شابا صغيرا عندما تخرج من هناك

520
00:35:51,191 --> 00:35:52,608
أعلم، لا تفكر في الامر

521
00:35:52,609 --> 00:35:54,735
ولكن ، لا تبدأ اي مشكلة هناك، ابقي رأسك منخفضا

522
00:35:54,736 --> 00:35:57,264
لا تقلق بشأني ، رجاءًا

523
00:35:59,240 --> 00:36:02,076
هذا لم يكن يجب أن يحدث ابدا،
انت اردت المال

524
00:36:02,077 --> 00:36:05,204
كان بامكانك فعل أي شي ، أي شيء تريده
كنت لتصبح دكتور؟ محامي؟

525
00:36:05,205 --> 00:36:06,580
-هذا كل ما اقصده
- لا تضع لوم ذلك علي

526
00:36:06,581 --> 00:36:08,415
لا تضع اللوم علي

527
00:36:08,416 --> 00:36:11,418
عندما سال وطاقمه كانوا يضغطون عليك لتدفع لهم

528
00:36:11,419 --> 00:36:13,629
لم اسمعك كنت تتمنى ان اكون طالب بكلية القانون

529
00:36:13,630 --> 00:36:16,374
ولا كلمة واحدة منك في ذلك الوقت

530
00:36:17,133 --> 00:36:19,802
من أين كنت تعتقد ان ذلك المال يأتي؟
دونالد ترامب؟

531
00:36:19,803 --> 00:36:21,929
-كان ذلك خطا
-حسنا، دعنا ننسى ذلك اذا

532
00:36:21,930 --> 00:36:24,458
كانت هنالك الكثير من الأخطاء

533
00:36:24,683 --> 00:36:26,433
كان يجب أن اتوقف عن الشرب عندما  ماتت امك ....

534
00:36:26,434 --> 00:36:28,268
اوه، رجاءا ، رجاءا لا تقم بذلك

535
00:36:28,269 --> 00:36:30,562
صبي بعمر الحادية عشر ، مع أم ميته واب سكير

536
00:36:30,563 --> 00:36:32,106
- يا الهي، ابي
- انا اعني ، انت تعلم

537
00:36:32,107 --> 00:36:35,852
- انا لا الوم ، احد انا الوم نفسي
- توقف، توقف

538
00:36:36,027 --> 00:36:37,849
انه لم يكن أنت أبي

539
00:36:44,285 --> 00:36:46,687
سأذهب الى الحمام

540
00:37:02,887 --> 00:37:04,388
نعم ، تبا لك أنت ايضا

541
00:37:04,389 --> 00:37:06,974
تبا لي؟ تبا لك أنت

542
00:37:06,975 --> 00:37:09,377
تبا لك ولكل المدينه
وكل شخص فيها

543
00:37:10,019 --> 00:37:11,103
لا، لا، لا

544
00:37:11,104 --> 00:37:13,605
تبا لهؤلاء الشحاذين، الذين يقومون بأي شي للمال

545
00:37:13,606 --> 00:37:15,883
يبتسم لي من وراء ظهري

546
00:37:15,942 --> 00:37:19,486
تبا لمنظف الزجاج، يقوم بالعبث بزجاج سيارتي الامامي

547
00:37:19,487 --> 00:37:21,029
احصل على وظيفة لعينه!!

548
00:37:21,030 --> 00:37:23,240
تبا لهؤلاء السيخ والباكستانيين

549
00:37:23,241 --> 00:37:26,201
يتجولون في الاسواق
بسياراة الأجرة المتهالكة

550
00:37:26,202 --> 00:37:29,580
بروائح الكاري القذرة من جلدهم
يعفنون يومي

551
00:37:29,581 --> 00:37:33,000
أرهابيين في القيادة اللعينة
خففو السرعة اللعينة

552
00:37:33,001 --> 00:37:36,295
نحصل على عملية من تلك العمليات
اللتي تطيل قضيبك

553
00:37:36,296 --> 00:37:40,966
تبا لاولاد تشيلي مع صدورهم الشمعية
وعضلاتهم المنفوخة

554
00:37:40,967 --> 00:37:44,416
يتضاجعون مع بعض في حدائقي وعلى ارصفة بلدي

555
00:37:44,596 --> 00:37:47,215
يعرضون قضيبهم على قنواتنا

556
00:37:47,599 --> 00:37:50,893
تبا للكوريين الباردين ، مع اهرامهم الغالية من الفواكة

557
00:37:50,894 --> 00:37:53,687
ونباتاتهم و وورودهم الملفوفة بالبلاستيك

558
00:37:53,688 --> 00:37:56,440
عشر سنين في البلاد ولا يزالون لا يتكلمون الانقليزي

559
00:37:56,441 --> 00:37:58,734
تبا للروس على شواطئ برايتون

560
00:37:58,735 --> 00:38:02,863
البلطجية الملاعين يجلسون في المقاهي ويشربون الشاي
بنظارات صغيرة

561
00:38:02,864 --> 00:38:05,483
مكعبات السكر بين اسنانهم

562
00:38:05,742 --> 00:38:07,367
يلفون ويدورون ويخادعون

563
00:38:07,368 --> 00:38:08,994
عودوا من المكان اللعين الذي اتيتم منه

564
00:38:08,995 --> 00:38:11,163
اللعنة على ذوي اللحية السوداء اليهود

565
00:38:11,164 --> 00:38:16,335
يشحذون بكل مكان في الشارع 47 مع ظفائرهم القذرة المليئه بالقشرة

566
00:38:16,336 --> 00:38:18,921
يبيعون الالماس على الجنوب افريقيين العنصريين

567
00:38:18,922 --> 00:38:20,881
هيا ، زوجتك تستحق هذا

568
00:38:20,882 --> 00:38:23,175
تبا على وسطاء وول ستريت

569
00:38:23,176 --> 00:38:25,844
لديهم ماستر في النصب من الجامعة

570
00:38:25,845 --> 00:38:29,264
مايكل دوغلاس، جوردن جيكو
يريدون ان يصبحون اولاد حرام

571
00:38:29,265 --> 00:38:33,143
يعملون بجد لسرقة الناس الذين يعملون بجد

572
00:38:33,144 --> 00:38:37,523
ارسل هؤلاء الاغبياء النصابين الى السجن مدى الحياة

573
00:38:37,524 --> 00:38:40,067
أتعتقد ان بوش و تشيني لا يعلمون بشان هذا الهراء

574
00:38:40,068 --> 00:38:41,819
خل عنك

575
00:38:41,820 --> 00:38:45,656
يتكلم عن مواقع مدري ليه

576
00:38:45,657 --> 00:38:48,075
اللعنة على البورتريكين ، 20 في سيارة واحدة

577
00:38:48,076 --> 00:38:49,743
خبراء في السعادة الاجتماعية

578
00:38:49,744 --> 00:38:51,829
اسوأ موكب لعين في المدينة

579
00:38:51,830 --> 00:38:54,456
ولا تدعني أبدا بالكلام عن الاغبياء في المواكب

580
00:38:54,457 --> 00:38:56,959
لأنهم يجعلون البورتريكين يبدون جيدون

581
00:38:56,960 --> 00:38:59,336
من هذا الرجل اللعين؟
اخرج من هنا

582
00:38:59,337 --> 00:39:02,339
اللعنة على الايطاليين مع شعرهم المركب

583
00:39:02,340 --> 00:39:05,592
ومع ملابسهم النايلونية
وميدالياتهم اللعينة

584
00:39:05,593 --> 00:39:09,596
يتفاخرون بجاسون جامبي ، لويز فيل
مع عصيهم الغبيه

585
00:39:09,597 --> 00:39:11,932
يحاولون ان يكونو سوبرانو

586
00:39:11,933 --> 00:39:13,976
تبا لعقلك الغبي الفارغ

587
00:39:13,977 --> 00:39:16,520
بينسون هيرت! بينسون هيرت !

588
00:39:16,521 --> 00:39:17,604
تاكسي ! تاكسي!

589
00:39:17,605 --> 00:39:19,481
تبا للزوجات المسنات على الجانب الشرقي
مع معاطفهم

590
00:39:19,482 --> 00:39:22,192
- واكلهم المقرف ذو ال50$
- تاكسي! تاكسي

591
00:39:22,193 --> 00:39:27,781
بوجيه مشدودة ومسحوبة ، وكل عمليات التجميل
لتصبح وجيههم مشدوده ولماعة

592
00:39:27,782 --> 00:39:30,617
أنت لا تخدعين أي شخص
ياحبيبتي

593
00:39:30,618 --> 00:39:31,785
تاكسي !

594
00:39:31,786 --> 00:39:33,871
تبا للأخوة في المدينة

595
00:39:33,872 --> 00:39:36,915
أنهم لا يمررون الكرة ابدا،
انهم لا يريدون اللعب بشكل دفاعي

596
00:39:36,916 --> 00:39:39,960
انهم ياخذون خمس خطوات دائما ليصلون للشبك

597
00:39:39,961 --> 00:39:43,130
ثم يريدون اللف والدوران ووضع كل شي على الرجل الابيض

598
00:39:44,382 --> 00:39:45,549
نحن لن نتخلى عنه

599
00:39:45,550 --> 00:39:51,847
انتهت العبودية منذ 137 سنة مضت
تحرك لابوك ولابو اللي جابك

600
00:39:51,848 --> 00:39:55,434
تبا لرجال الشرطة الفاسدين
مع مؤخراتهم القامطة

601
00:39:55,435 --> 00:39:57,019
والطلقات ال41 الخاصة بهم

602
00:39:57,020 --> 00:39:59,479
يقفون وراء الجدار الأزرق الصامت

603
00:39:59,480 --> 00:40:01,632
أنتم تخونون ثقتنا

604
00:40:01,649 --> 00:40:05,652
اللعنة على الكهنة الذين يضعون أيديهم
اسفل سروال الاطفال الابرياء

605
00:40:05,653 --> 00:40:08,989
اللعنة على الكنيسة التي تحميهم،
وتسلمنا للشيطان

606
00:40:08,990 --> 00:40:12,492
وعلى الطاري، اللعنة على المسيح !
هو هرب بسهولة

607
00:40:12,493 --> 00:40:15,120
يوم على الصليب
نهاية الاسبوع في الجحيم

608
00:40:15,121 --> 00:40:18,498
وكل التراتيل السماوية من الملائكة للابد

609
00:40:18,499 --> 00:40:21,668
حاول سبع سنين في الكنيسة

610
00:40:21,669 --> 00:40:24,254
تبا لأسامة بن لادن، القاعدة

611
00:40:24,255 --> 00:40:28,467
وذوي المؤخرات الهاربة في الكهوف
وجميع الاوغاد مثلهم في أي مكان

612
00:40:28,468 --> 00:40:31,178
بأسم البراءه يتخفون الاف القاتلين

613
00:40:31,179 --> 00:40:35,015
أنا اصلي ان تقضي خلودك
مع ال72 عاهرة الخاصة بك

614
00:40:35,016 --> 00:40:37,517
تنشوي في في النار بجهنم

615
00:40:37,518 --> 00:40:43,023
أنت وفوطة زق الجمل التي تضعها على رأسك
هل تستطيع تقبيل مؤخرتي الأيرلنديه!

616
00:40:43,024 --> 00:40:45,233
الاحظ  عدد المرات التي فكرت بها

617
00:40:45,234 --> 00:40:46,985
كانت ادلة على الرغبة

618
00:40:46,986 --> 00:40:49,696
- اللعنة على يعقوب الينسكي
- .. الجنسية أو غيرها

619
00:40:49,697 --> 00:40:54,368
البكاية الجنسي، تبا لفرانك (الذباح)، صديقي العزيز

620
00:40:54,369 --> 00:40:57,522
يحكم علي بينما ينظر الى مؤخرة حبيبتي

621
00:40:57,664 --> 00:40:59,873
تبا ل ناتشيورال ريفيرا

622
00:40:59,874 --> 00:41:03,293
أعطيتها ثقتي وطعنتني في الظهر

623
00:41:03,294 --> 00:41:07,039
باعتني حتى الطاسة
عاهرة لعينة

624
00:41:07,048 --> 00:41:09,424
تبا لوالدي مع حزنه اللا متناهي

625
00:41:09,425 --> 00:41:12,886
يقف بالبار ويحتسي الصودا

626
00:41:12,887 --> 00:41:17,417
يبيع الويسكي لرجال الاطفاء ومجموعة برونكس

627
00:41:17,684 --> 00:41:20,507
كفو، يانكس

628
00:41:20,520 --> 00:41:22,896
تبا لكل المدينة وكل شخص بداخلها

629
00:41:22,897 --> 00:41:26,483
من صفوف المنازل في استوريا
الى البيوت التي في جادة بارك

630
00:41:26,484 --> 00:41:29,736
من المشاريع في برونكس الى الغرف العلوية في سوهو

631
00:41:29,737 --> 00:41:33,573
من المساكن في المدينة الابجدية
الى البيوت الحمراء في الحي بارك

632
00:41:33,574 --> 00:41:37,869
الى البيوت الراقية في جزيرة ستاتين
دع الزلزال يدمرها

633
00:41:37,870 --> 00:41:40,998
اسمح للحرائق بالغضب
دعها تحرق مؤخراتهم

634
00:41:40,999 --> 00:41:46,576
ثم اسمح للطوفان بأن يحوم ويدمر
كل هذه المدينة وأهلها الجرذان

635
00:41:51,259 --> 00:41:53,411
لا

636
00:41:53,761 --> 00:41:57,165
لا، تبا لك أنت، مونتغمري بروقان

637
00:41:57,432 --> 00:42:02,053
كان لديك كل شي ورميته بعيدًا
، أنت احمق لعين

638
00:42:11,112 --> 00:42:14,031
- ما رأيك في ناتشيورال؟
- انها فتاة جيدة

639
00:42:14,032 --> 00:42:15,949
- أمك كانت ستحبها
- نعم، ولكن هل تثق بها؟

640
00:42:15,950 --> 00:42:17,451
- هل أثق بها؟
- اممممممم

641
00:42:17,452 --> 00:42:19,619
لماذا يجب علي أن اثق بها؟
-أتعتقد اني استطيع الثقه بها؟

642
00:42:19,620 --> 00:42:22,706
الى اين تريد أن تصل؟
لا اعلم ، الناس تعتقد

643
00:42:22,707 --> 00:42:26,001
يقولون اشياء غريبة ، انا اسمع اشياء بالجوار

644
00:42:26,002 --> 00:42:28,712
مثل، ربما هي الشخص الذي بلغ عني

645
00:42:28,713 --> 00:42:30,130
لماذا قد تفعل شيئا هكذا؟

646
00:42:30,131 --> 00:42:32,382
ربما وصلوا لها، كما تعلم

647
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
هذا يحدث ، يجدون شيئا عليك ويقومون بتهديدك

648
00:42:35,053 --> 00:42:37,471
الفتاة تحبك يا مونتي ، لا اؤمن انها قد تغدر بك

649
00:42:37,472 --> 00:42:39,139
انا لا أعلم، انا لا أعلم

650
00:42:39,140 --> 00:42:42,635
اعني ، كل شيء يصبح غريبًا جدا ،أبي

651
00:42:42,643 --> 00:42:44,811
أنظر الى هؤلاء الناس من حولي

652
00:42:44,812 --> 00:42:47,147
وأنا أفكر
هل هؤلاء هم أصدقائي؟

653
00:42:47,148 --> 00:42:51,693
انا حتى لا أعرف هؤلاء الناس، وناتشيورال ايضا

654
00:42:51,694 --> 00:42:54,946
هل أعرفها حقا؟ انا لا اعرف

655
00:42:54,947 --> 00:42:56,740
كل شيء .....

656
00:42:56,741 --> 00:43:00,619
الناس الوحيدون الذين اثق بهم أنت
و يعقوب وفرانك

657
00:43:00,620 --> 00:43:03,163
- الرجال الذين كبرت معهم
- اشتقت لهؤلاء الفتيان

658
00:43:03,164 --> 00:43:04,941
أنا اعلم

659
00:43:05,458 --> 00:43:08,835
من المفترض أن اقابلهم ،
انهم ينتظروني

660
00:43:08,836 --> 00:43:11,421
- يجب أن اذهب
- ماذا عن طعامك؟

661
00:43:11,422 --> 00:43:16,176
- لا أستطيع
- حسنا، سأراك في الصباح

662
00:43:16,177 --> 00:43:18,845
لا، لا لماذا؟ سأستقل الحافلة

663
00:43:18,846 --> 00:43:22,796
أنسى امر الباص، انا سأخذك ،
سوف يستغرق الأمر نصف الوقت

664
00:43:24,018 --> 00:43:26,921
خذ هذا

665
00:43:27,563 --> 00:43:29,689
سيسمحون لك بالاحتفاظ به

666
00:43:29,690 --> 00:43:32,776
عندما كنت طفلا، كنت تنام بخوذة رجل الأطفاء

667
00:43:32,777 --> 00:43:34,986
كنت تريد أن تكون مثل والدك

668
00:43:34,987 --> 00:43:37,864
هل قمت بأخبارك قط عن الشجارات
التي خضناها لتسميتك؟

669
00:43:37,865 --> 00:43:39,366
نعم، أردت ان تسميني جيمس

670
00:43:39,367 --> 00:43:41,827
جيمس بروقان جونيور،
اسم قوي

671
00:43:41,828 --> 00:43:43,745
لا، ولكن امك فكرت أنه سيكون ممل
بالنسبة لك

672
00:43:43,746 --> 00:43:45,747
- كانت تحب مونتقمري كليفت
- أحبته!

673
00:43:45,748 --> 00:43:47,707
مكان في الشمس
كان فلمها المفضل

674
00:43:47,708 --> 00:43:51,253
انا ظللت أقول مونتقمري كليفت؟
انظري مالذي حدث لهذا الفقير اللعين

675
00:43:51,254 --> 00:43:53,281
توفي في سن صغير، حظ سيء

676
00:43:55,675 --> 00:43:57,372
حظ سيء

677
00:43:58,636 --> 00:44:00,788
ساذهب حسنًا؟

678
00:44:01,681 --> 00:44:03,879
سأراك قريبا يا أبي

679
00:44:09,397 --> 00:44:11,515
مونتي ....

680
00:44:25,705 --> 00:44:27,706
سيعمل لدي، انا سأخذ وظيفته

681
00:44:27,707 --> 00:44:31,251
اسمع، يجب ان اذهب ، سأكلمك غدًا

682
00:44:31,252 --> 00:44:32,995
لعين

683
00:44:35,631 --> 00:44:37,841
- كيف حالك يا أخي؟
- هلا

684
00:44:37,842 --> 00:44:40,290
- من الجيد رؤيتك
- كيف حالك؟

685
00:44:40,303 --> 00:44:43,377
- بخير
- تفضل بالدخول

686
00:44:45,141 --> 00:44:46,516
-اتريد بيره؟
- نعم

687
00:44:46,517 --> 00:44:48,043
جيد

688
00:45:00,406 --> 00:45:02,854
- هاك ، نخبك
- شكرًا

689
00:45:15,171 --> 00:45:17,699
ياللمسيح

690
00:45:17,965 --> 00:45:19,787
نعم

691
00:45:28,976 --> 00:45:31,311
صحيفة نيويورك تايمز تقول
الهواء سيء بالأسفل هنا

692
00:45:31,312 --> 00:45:33,855
اوه، صحيح؟ تبا للتايمز

693
00:45:33,856 --> 00:45:36,224
قرأت الخبر

694
00:45:37,902 --> 00:45:40,225
وكالة الحماية البيئية تقول أنه جيد

695
00:45:41,322 --> 00:45:43,365
شخص ما يكذب

696
00:45:46,535 --> 00:45:48,482
نعم

697
00:45:48,913 --> 00:45:51,665
- هل ستنتقل أنت؟
- تبا لهذا ، يارجل

698
00:45:51,666 --> 00:45:54,376
كثير من المال الجيد دفعته لهذا المكان

699
00:45:54,377 --> 00:45:56,370
تبا ، لا

700
00:45:56,462 --> 00:45:59,005
اقول لك شي، بن لادن لو يسقط واحدًا اخر بالجوار

701
00:45:59,006 --> 00:46:00,749
لن أتحرك

702
00:46:13,729 --> 00:46:16,052
ماذا نقول له؟

703
00:46:17,775 --> 00:46:19,722
لن نقول شيئا

704
00:46:19,777 --> 00:46:21,319
سيذهب الى الجحيم لسبعة سنوات

705
00:46:21,320 --> 00:46:23,688
ماذا نفعل، نتمنى له الحظ؟

706
00:46:24,448 --> 00:46:26,449
فقط نجعله ثملا

707
00:46:26,450 --> 00:46:29,319
نتاكد من انه سيحظى
بليلة أخيرة جميلة

708
00:46:31,706 --> 00:46:35,235
- هذا كل شيء
- اذا انت مجهز لهذا؟

709
00:46:35,501 --> 00:46:37,369
نعم

710
00:46:38,504 --> 00:46:40,964
انا لا أعلم حتى
لماذا قام بدعوتي

711
00:46:40,965 --> 00:46:43,367
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

712
00:46:43,634 --> 00:46:46,457
نحن بالكاد نرى بعضا البعض الآن

713
00:46:47,263 --> 00:46:49,931
أنت وانا ، اصدقاءه من الماضي

714
00:46:49,932 --> 00:46:53,836
نعم، مثل اصدقاءه من الحاضر
فعلو له الكثير من الأشياء الجيدة

715
00:46:55,730 --> 00:47:00,400
أنا فقط ، لا أصدق انه سيذهب بعيدا
لسبعة سنين

716
00:47:00,401 --> 00:47:02,068
شخص ما خدعه و ..

717
00:47:02,069 --> 00:47:05,063
لا تطعمني بهذا الهراء

718
00:47:05,239 --> 00:47:06,656
- أي هراء؟
- خل عنك ، جيك

719
00:47:06,657 --> 00:47:09,059
لا تطعمني هذا الهراء اللعين

720
00:47:09,535 --> 00:47:13,747
نعم، لقد تم الأمساك به ، لكن ركزز
مونتي تاجر مخدرات لعين

721
00:47:13,748 --> 00:47:15,570
تبا

722
00:47:16,083 --> 00:47:19,252
؟Super bee ماذا، هل تقود

723
00:47:19,253 --> 00:47:21,530
-لا
- لا ، انه يقودها

724
00:47:21,756 --> 00:47:25,035
بلى، اشتراها من قبل بؤس الآخرين

725
00:47:26,218 --> 00:47:28,386
لقد تم الإمساك به
سيتم حبسه

726
00:47:28,387 --> 00:47:29,721
ساخبرك شيئا اخر

727
00:47:29,722 --> 00:47:32,140
انتما الاثنان اعز اصدقائي في العالم كله

728
00:47:32,141 --> 00:47:35,636
انا احبه كأخ ،لكنه
يستحق ذلك

729
00:47:38,064 --> 00:47:40,216
انه يستحق ذلك

730
00:47:40,941 --> 00:47:43,443
ماذا يخطط ل دويل؟

731
00:47:43,444 --> 00:47:46,188
كيف لي أن اعرف بحق الجحيم؟

732
00:47:49,658 --> 00:47:53,358
ربما يتركه مع ناتشيورال او شيء من هذا القبيل

733
00:47:54,622 --> 00:47:57,696
يجب عليهم على الاقل السماح له
بادخال دويل معه

734
00:47:58,959 --> 00:48:00,293
ماذا؟

735
00:48:00,294 --> 00:48:02,879
يدعونه يأخذ دويل، وبهذا لن يكون وحيدا

736
00:48:02,880 --> 00:48:06,875
أنت لا تستطيع اخذ كلب لعين إلى الداخل جايك

737
00:48:07,051 --> 00:48:10,220
انا فقط اقول ، سيكون لطيفا لو كان بإمكانه

738
00:48:14,016 --> 00:48:16,418
نعم سيكون جيدا

739
00:48:23,442 --> 00:48:26,391
مونتي قوي. أعتقد انه سيكون بخير

740
00:48:27,905 --> 00:48:33,243
لو كنت انا ، لما كنت ساستمر يوما
لكن مونتي ، مختلف

741
00:48:33,244 --> 00:48:35,995
- حقا؟ هل تؤمن بذلك
- نعم

742
00:48:35,996 --> 00:48:39,165
- انت لم تفهم شيئا ، هل فهمت؟
- ما الذي لم افهمه؟

743
00:48:39,166 --> 00:48:41,126
هل تريد النسخة البسيطة يا جايك؟

744
00:48:41,127 --> 00:48:45,077
الاشخاص مثل مونتي لا يبدون جيدًا في السجن ، اليس كذلك؟

745
00:48:45,172 --> 00:48:48,496
الآن ، لديه ثلاث خيارات
ولا واحد فيهم جيد

746
00:48:48,509 --> 00:48:52,011
الأول، يستطيع الهروب
الثاني الأنتحار

747
00:48:52,012 --> 00:48:53,805
- القطار السريع؟
- انا لا اقول ما سيفعله

748
00:48:53,806 --> 00:48:55,473
انا اقول ما هي خياراته

749
00:48:55,474 --> 00:48:57,809
اختياره الثالث ان يذهب الى السجن ، هذه خياراته فقط

750
00:48:57,810 --> 00:48:59,352
نعم، وهذا ما سيفعله

751
00:48:59,353 --> 00:49:02,427
سيذهب، وسأراه عندما يخرج من السجن

752
00:49:03,858 --> 00:49:06,886
ربما، سأخبرك بشيء

753
00:49:08,362 --> 00:49:12,437
بعد الليلة ، وداعا مونتي بح

754
00:49:13,909 --> 00:49:16,152
ماذا يعني ذلك؟

755
00:49:17,955 --> 00:49:21,040
يارجل ، ان هرب لن يعود ابدًا

756
00:49:21,041 --> 00:49:24,502
ان اطلق الرصاصة ، سيغلقون عليه بالتابوت
لقد ودع

757
00:49:24,503 --> 00:49:28,715
اذا حبسوه ، فقد رحل لن تراه مجددًا ابدا

758
00:49:28,716 --> 00:49:30,842
- سأراه مرة اخرى
- لن تفعل

759
00:49:30,843 --> 00:49:33,470
لا، سأزوره هناك ، وسأراه عندما يخرج

760
00:49:33,471 --> 00:49:35,180
اتعرف ماذا؟ هل تعرف زق الحصان

761
00:49:35,181 --> 00:49:37,056
يشبهك كثيرا يا جايك

762
00:49:37,057 --> 00:49:39,267
- أنت لن تراه ...
- يشبهني؟

763
00:49:39,268 --> 00:49:42,020
نعم ، بالضبط ، أنت لن تراه ابدا مجددا

764
00:49:42,021 --> 00:49:45,523
أتظن انك ستذهب لتذكر بعض الاشياء ، مع البيرة

765
00:49:45,524 --> 00:49:48,067
الايام القديمة، لا تزالون ستصبحون اصدقاء

766
00:49:48,068 --> 00:49:51,847
لقد انتهى الأمر بعد الليلة جايك
استيقظ يا لعين

767
00:50:53,509 --> 00:50:55,331
دعها تذهب

768
00:51:02,434 --> 00:51:06,145
هذه فتاة حسنة المظهر حصلت عليها
اسبانية الأصول

769
00:51:08,232 --> 00:51:10,384
هذه نظرة مخيفة

770
00:51:10,401 --> 00:51:12,178
ياريكس

771
00:51:12,987 --> 00:51:14,737
أترى النظرة التي اعطاها لي؟

772
00:51:18,117 --> 00:51:20,577
ناتشورال ريفيرا

773
00:51:20,578 --> 00:51:23,496
ياله من أسم ، ما الذي تراه في هذه الفتاة؟

774
00:51:25,207 --> 00:51:27,041
أتعرف ماذا؟
اضغط على زاوية اخرى يارجل

775
00:51:27,042 --> 00:51:28,876
لا تستطيع لمسها

776
00:51:28,877 --> 00:51:31,279
لا، لا لا

777
00:51:31,714 --> 00:51:33,631
أنت تفقد المغزى

778
00:51:33,632 --> 00:51:35,633
- انها اخبرت عنك
- انت تكذب

779
00:51:35,634 --> 00:51:37,677
- هل افعل؟
- نعم

780
00:51:37,678 --> 00:51:41,002
أوه ، هذا لطيف ، انت حقا تثق بها

781
00:51:41,098 --> 00:51:43,182
كل ما اعرفه انها تمشي بعيدا

782
00:51:43,183 --> 00:51:45,310
نعم ،للتو وقعنا على اطلاق سراحها

783
00:51:45,311 --> 00:51:49,522
غالبا ستحظى بحفلة كبيرة الليلة
في مقهى جيمي برونكس

784
00:51:49,523 --> 00:51:50,898
بالتأكيد ، لم لا؟

785
00:51:50,899 --> 00:51:55,930
حفلة كبيرة، لقد حصلت على كل الشقة الفخمة لنفسها الآن

786
00:51:56,322 --> 00:51:59,198
ماذا؟ ظننت انها معك لمظهرك؟

787
00:51:59,199 --> 00:52:02,068
تبببببببببببببببببببببببببببببباا

788
00:52:02,202 --> 00:52:04,746
الفتاة رأت وعاء من العسل
وقد لعقته كله

789
00:52:04,747 --> 00:52:09,027
نعم، انها فتاة ذكية حقا

790
00:52:09,084 --> 00:52:10,376
الآن أنت ، من ناحية اخرى

791
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
من المفترض ان تكون ذكيا

792
00:52:12,630 --> 00:52:16,674
حصلت لنفسك على منحة دراسية  لمدرسة خاصة فخمة، هاه؟

793
00:52:16,675 --> 00:52:18,676
ليس سيئا بالنسبة لداعر من خليج ريدج

794
00:52:18,677 --> 00:52:20,595
نعم، ولكن بعد ذلك ذهبت وفصلت نفسك منها

795
00:52:20,596 --> 00:52:23,139
لبيع الحشيش لبعض الأطفال الاغنياء

796
00:52:23,140 --> 00:52:24,390
ما الأمر؟

797
00:52:24,391 --> 00:52:27,965
أنت تعرف ماذا يحصل للجميلين مثلك في السجن؟

798
00:52:28,145 --> 00:52:30,263
سيحبونك

799
00:52:33,067 --> 00:52:35,094
نعم، ربما

800
00:52:35,819 --> 00:52:39,348
لكن ايضا، ربما لا

801
00:52:39,698 --> 00:52:41,741
يا الهي ، سيدي القاضي ، انت تعلم ،
ماذا استطيع القول

802
00:52:41,742 --> 00:52:45,203
لقد أفسدت الأمر ، أنت تعرف امي ميتة

803
00:52:45,204 --> 00:52:48,706
كنت قلقا جدا بشأن ابي،
كنت بحاجه لمساعدته

804
00:52:48,707 --> 00:52:50,083
وكان رأسي قد تشوش قليلا

805
00:52:50,084 --> 00:52:53,753
مشيت مع الناس الخطأ ، وقمت بخطأ كبير

806
00:52:53,754 --> 00:52:58,000
انا فعلا فعلتها ، لكن
هذه اول مرة لي

807
00:52:58,092 --> 00:53:01,086
انا اسف ، انا لن ولن اقوم بفعل هذا مجددا

808
00:53:03,764 --> 00:53:06,599
وقت خدمة ، اخلاء سبيل مشروط

809
00:53:06,600 --> 00:53:09,769
أنت لا تقرأ الصحف كثيرا
اليس كذلك ايها الرجل الذكي

810
00:53:09,770 --> 00:53:13,815
في نيويورك، لقد حصلنا على شيء رائع
يطلق عليه قانون روكفلر

811
00:53:13,816 --> 00:53:17,846
دعني أثقفك
كان لديك كيلو في أريكتك

812
00:53:18,320 --> 00:53:21,114
هذا النوع من الوزن يجعلها جناية

813
00:53:21,115 --> 00:53:24,200
كأقل حد 15 سنة ، لأول جريمة

814
00:53:24,201 --> 00:53:26,119
الآن، مع انتشار الكثير من المبادئ التوجيهيه
لأصدار الاحكام

815
00:53:26,120 --> 00:53:28,454
القضاة يأخذون العضة من المدعي العام

816
00:53:28,455 --> 00:53:29,872
إذا ان كانت زوجة المدعي العام

817
00:53:29,873 --> 00:53:32,291
حرقت فطورها في ذلك الصباح، لقد تم اغتصابك

818
00:53:32,292 --> 00:53:34,210
أنت ذهبت للخير

819
00:53:34,211 --> 00:53:36,921
اذا حالفك الحظ، وكنت محظوظا حقا

820
00:53:36,922 --> 00:53:39,465
لنفترض انه حصل على بعض الأمور الجيدة
في الليلة التي قبل المحاكمة

821
00:53:39,466 --> 00:53:42,135
ربما بعد التوسل سيتم التعامل معك على اساس أ-11

822
00:53:42,136 --> 00:53:44,971
ولكن هذا سيظل من ثلاثة لثمان سنوات ، لأول مرة كأدنى حد

823
00:53:44,972 --> 00:53:49,377
سيظل هذا على حسب مزاج المدعي العام

824
00:53:49,393 --> 00:53:53,218
وهو سيسألنا ، هل قام بلعب الكرة؟

825
00:53:53,939 --> 00:53:55,807
إذا

826
00:53:56,775 --> 00:54:00,111
لم لا تخبرنا عن صديقك نيكولاي؟

827
00:54:00,112 --> 00:54:02,731
دعنا نجعل الأمر سهلا عليك

828
00:54:03,991 --> 00:54:06,268
أيمكنني ان اسالك سؤالا واحدا؟

829
00:54:06,827 --> 00:54:08,774
بالطبع

830
00:54:13,250 --> 00:54:15,626
عندما تضع قضيبك في فمه

831
00:54:15,627 --> 00:54:18,450
هل يستمر بالتحديث مثل الآن

832
00:54:19,506 --> 00:54:22,842
لأنه يبدو لي أنه فقط لا يصمت ابدا ، وأنا ...

833
00:54:22,843 --> 00:54:25,052
انا فقط فضولي، هل هذا مزعج؟

834
00:54:25,053 --> 00:54:28,556
أنت تضاجع رجلا من فمه ، و  هو لن يصمت ابدا؟

835
00:54:31,643 --> 00:54:34,520
أنظر هنا ، أنت فانيلا لعين

836
00:54:34,521 --> 00:54:38,232
عندما تكون في شمال الولاية
تغتصب في كولو

837
00:54:38,233 --> 00:54:40,860
من قبل حفنة من الرجال
يدعونك شيرلي

838
00:54:40,861 --> 00:54:42,153
سيكون لديك فقط نفسك

839
00:54:42,154 --> 00:54:45,406
ومحافظ روكفيلر لشكرك على شرفك

840
00:54:45,407 --> 00:54:47,935
دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم

841
00:54:48,452 --> 00:54:51,776
أخبر المحامي الامريكي
لدينا مؤخره قاسية

842
00:55:03,050 --> 00:55:05,623
- انت تحتاج الى حبيبة
- انا احتاج الى حبيبة؟

843
00:55:07,054 --> 00:55:10,515
أنتظر دقيقة. متى اخر مرة كانت لديك صديقة؟

844
00:55:10,516 --> 00:55:12,266
حسنا؟ متى كانت اخر مرة قمت فيها بالمضاجعة؟

845
00:55:12,267 --> 00:55:13,392
لدي احتمالات

846
00:55:13,393 --> 00:55:15,561
- نعم لديك احتمالات
- نعم لدي

847
00:55:15,562 --> 00:55:17,021
أتعلم ماذا؟

848
00:55:17,022 --> 00:55:20,107
أنت نسبتك 62
هذا انت فقط

849
00:55:20,108 --> 00:55:22,860
- ما هذا؟ نعم
- نسبتك 62؟

850
00:55:22,861 --> 00:55:24,821
هذا هو أنت بعينك، هذا هو المكان الذي تقيم فيه

851
00:55:24,822 --> 00:55:26,113
كل العزاب في نيويورك

852
00:55:26,114 --> 00:55:27,657
نحن جميعا نتنافس على نفس النساء

853
00:55:27,658 --> 00:55:28,908
حسنا، العزاب المستقيمون

854
00:55:28,909 --> 00:55:31,410
- وانا نسبتي 62%؟
- نعم صحيح

855
00:55:31,411 --> 00:55:34,247
لذلك، وبعبارة اخرى انا افضل من 62% من عزاب نيويورك

856
00:55:34,248 --> 00:55:35,915
حسنا ، تصنيفك اعلى منهم ، صحيح

857
00:55:35,916 --> 00:55:38,334
ولكن اسوا من ذلك، ماذا عن 38%؟

858
00:55:38,335 --> 00:55:41,796
- 37 ، لا ال100 في المية
- كيف أتيت بال62%؟

859
00:55:41,797 --> 00:55:43,422
هنالك علم كامل لمعرفة ذلك

860
00:55:43,423 --> 00:55:45,258
هنالك علم لمعرفة ذلك؟

861
00:55:45,259 --> 00:55:47,510
حسنا ، هذا يبدو علميًا جدا

862
00:55:47,511 --> 00:55:49,303
واذا جاز لي الأستفسار ، ما هي نسبتك؟

863
00:55:49,304 --> 00:55:53,307
من المضحك أن تسال ذلك، نسبتي في ال 99 %

864
00:55:53,308 --> 00:55:55,676
بالطبع

865
00:55:56,311 --> 00:55:58,509
من الذي جاء بالتقييمات؟

866
00:55:58,689 --> 00:55:59,897
انا

867
00:55:59,898 --> 00:56:03,017
هل أنت اتيت بالتقييمات ؟
وأنت حصلت على 99%؟

868
00:56:03,277 --> 00:56:04,944
- هذا مثير للاهتمام
- نعم

869
00:56:04,945 --> 00:56:06,654
على ماذا تعتمد هذه القائمة؟

870
00:56:06,655 --> 00:56:08,823
انه مجرد نظام .
اعني هذا تقييمك

871
00:56:08,824 --> 00:56:10,783
أعني ... انا لا اقول انك انت
شخص سيء يا جايك

872
00:56:10,784 --> 00:56:12,410
لا، أنت فقط تقول اني عازب سيء

873
00:56:12,411 --> 00:56:15,121
لا. لا لا لا ، أنت افضل من المعدل المتوسط

874
00:56:15,122 --> 00:56:16,539
ما هي المعايير؟

875
00:56:16,540 --> 00:56:19,000
أولا، المال ، أنت ليس لديك شيء

876
00:56:19,001 --> 00:56:20,793
الصناديق الاستمئانية لا تعول على لا شيء

877
00:56:20,794 --> 00:56:22,628
لأنه علم أحمر يقول ماما و بابا

878
00:56:22,629 --> 00:56:24,338
يمكن ايقاف تشغيل التدفق النقدي ليوم واحد

879
00:56:24,339 --> 00:56:26,340
لهذا السبب أنت خارج عن ال10% التوب

880
00:56:26,341 --> 00:56:28,634
10% يزقون ذهب؟

881
00:56:28,635 --> 00:56:31,037
10 في المائة

882
00:56:31,305 --> 00:56:36,309
ثانيا، لديك نفس سيء مزمن

883
00:56:36,310 --> 00:56:40,681
من غير اهانة، ولكن معظم النساء لا يعيشون
مع شخص بنفس سيء

884
00:56:41,148 --> 00:56:42,273
تبا لك

885
00:56:42,274 --> 00:56:43,524
ليس من الضروري ان تتنرفز ، حسنا؟

886
00:56:43,525 --> 00:56:46,444
انا منزعج ، ما الذي يجعلك في ال 99 في المئة؟

887
00:56:46,445 --> 00:56:47,570
هذا ما أريد معرفته

888
00:56:47,571 --> 00:56:50,690
حسنا حسنا، أولا وقبل كل شيء انا ...

889
00:56:51,533 --> 00:56:54,827
ماذا.. باستثناء راتبك ،
كل المال الذي تصنعه

890
00:56:54,828 --> 00:56:56,901
حسنا

891
00:56:59,958 --> 00:57:02,986
أنا مبارك ولدي قضيب كبير

892
00:57:04,504 --> 00:57:07,748
وراثيا يارجل

893
00:57:07,925 --> 00:57:10,426
اليس تساقط شعرك ينزلك بعض المراتب؟

894
00:57:10,427 --> 00:57:14,180
لا على الاطلاق ، انه فقط سيزعج النساء ان كان يزعجني

895
00:57:14,181 --> 00:57:16,015
- شيب شعرك يزعجك ؟
لا ، لا يفعل

896
00:57:16,016 --> 00:57:17,141
بالطبع يزعجك

897
00:57:17,142 --> 00:57:18,935
اذا لم يكن يزعجك ، لم تكن لتضع الحنه

898
00:57:18,936 --> 00:57:21,213
في جميع انحاء فروة راسك
10 مليار مرة في اليوم

899
00:57:21,772 --> 00:57:23,189
الشعر ليس مسألة جايك

900
00:57:23,190 --> 00:57:26,013
حسنا هل القائمة تحتوي على الاخلاقيات؟

901
00:57:26,026 --> 00:57:30,306
هذا الشيء الفضي على يسار طبقك ، يسمى شوكة

902
00:57:30,405 --> 00:57:33,274
اتعلم، عندما الناس يأكلون الرز يستعملون عيدان الطعام
او الشوكة

903
00:57:33,408 --> 00:57:37,828
الناس الواعون لا يأكلون الرز مع اياديهم العارية

904
00:57:39,539 --> 00:57:40,957
أنت لا تعرف كيف تتصرف

905
00:57:40,958 --> 00:57:42,750
أنت تتكلم عن رجولتي على اساس الطريقة التي أكل بها

906
00:57:42,751 --> 00:57:45,127
أنت قضيت الاسبوع باكمله باكتشاف

907
00:57:45,128 --> 00:57:47,213
كيفية الاحتيال على الحكومات الأجنبية ، او
ايا يكن الذي تفعله

908
00:57:47,214 --> 00:57:48,965
ثم تخرج من هناك

909
00:57:48,966 --> 00:57:54,213
وثم تخرج الى هذا العالم الغريب
خارج مكتبك المسمى بالواقع

910
00:57:54,638 --> 00:57:56,881
وأنت لا تعرف كيف تتصرف

911
00:57:59,726 --> 00:58:01,936
- اوه ، نعم؟
- انهيت قضيتي

912
00:58:01,937 --> 00:58:03,437
أنت تريد ان تخبرني عن الواقعية؟

913
00:58:03,438 --> 00:58:05,898
يعقوب، أنت طفل يهودي غني
من الجانب الشرقي الأعلى

914
00:58:05,899 --> 00:58:07,441
الذي يخجل من ثروته

915
00:58:09,611 --> 00:58:12,488
أنت تتجول تعيسا 24/7

916
00:58:12,489 --> 00:58:14,782
محاولا اخفاء حقيقة انك ولدت محظوظا

917
00:58:14,783 --> 00:58:17,827
تبا لك ، اتعلم ماذا؟

918
00:58:17,828 --> 00:58:21,573
هذا مجرد تحرر تافه غير محسوب يارجل

919
00:58:22,207 --> 00:58:24,359
هل تسمي هذا حقيقة؟

920
00:58:31,633 --> 00:58:33,831
اذا، ماذا عن مونتي؟

921
00:58:35,512 --> 00:58:37,209
لنرى

922
00:58:41,226 --> 00:58:46,598
مونتي يذهب الى السجن ، انه انتهى
صفر ضخم كبير

923
00:58:47,607 --> 00:58:50,901
هيه ، دعينا لا نذهب للتدريب

924
00:58:50,902 --> 00:58:52,278
فقط لليوم

925
00:58:52,279 --> 00:58:55,031
- اذا للانذهب
- لنذهب الى منزلي

926
00:58:55,032 --> 00:58:58,106
- نعم!!
- هيا نات ، لنذهب

927
00:58:58,452 --> 00:59:02,079
امي لن تكون في المنزل حتى وقت متأخر
وهنالك طعام

928
00:59:02,080 --> 00:59:04,832
- جيد ، لانه ليس لدي مال
- بيت بيتر

929
00:59:04,833 --> 00:59:07,201
-اذا؟
ما هذا؟

930
00:59:07,502 --> 00:59:10,796
- لا شيء، انا لا اهتم
- انت لا تهتمين نات؟

931
00:59:10,797 --> 00:59:13,215
- ماذا تقصدين ، الان؟
- نعم صحيح!

932
00:59:13,216 --> 00:59:16,469
- أنت تعلمين أنت احببته ، للابد
- انا ابدا لم احبه

933
00:59:16,470 --> 00:59:17,803
أنت دائما تحاولين ربطنا

934
00:59:17,804 --> 00:59:19,138
لأنك تريدينني ان اصبح اختك في القانون

935
00:59:19,139 --> 00:59:20,306
لكن هذا لن يحدث ابدا

936
00:59:20,307 --> 00:59:21,807
نعم، هذا سيكون لطيفا
انا لم اكن لأمانع

937
00:59:21,808 --> 00:59:23,642
ولكن لا تظهري وكأنك لم تحبيه

938
00:59:23,643 --> 00:59:25,603
نات ارجوك ، حسنا

939
00:59:25,604 --> 00:59:29,023
كل يوم تأتين الى منزلي
"بيتر اوصلني الى المنزل"

940
00:59:29,024 --> 00:59:32,268
كل يوم؟ أي نوع من الهراء هو هذا

941
00:59:32,652 --> 00:59:34,862
- ما الأمر سايمون؟
مونتي، اخبارك؟ جيد جيد

942
00:59:34,863 --> 00:59:36,981
- من الجيد رؤيتك يارجل
- من الجيد رؤيتك

943
00:59:37,032 --> 00:59:38,866
- ما هذا؟
- انه رجل جديد

944
00:59:38,867 --> 00:59:40,493
انه ذهبي، انه جيد

945
00:59:40,494 --> 00:59:41,702
لا، أنت تعلم ما اخبرتك عن هذا

946
00:59:41,703 --> 00:59:43,204
انه كبير ، كبير ، مثل بيب بيب

947
00:59:43,205 --> 00:59:44,622
ارجع الشاحنة، هل تعلم ماذا اقول؟

948
00:59:44,623 --> 00:59:46,749
حسنا ياسيمون، انا سأتولى عملي، حسنا؟

949
00:59:46,750 --> 00:59:49,126
- مجرد محاولة للمساعدة
-حسنا، خذ الأمور بسهولة

950
00:59:49,127 --> 00:59:51,629
متى أنفصل عنها؟

951
00:59:51,630 --> 00:59:53,464
مثل ، منذ شهر

952
00:59:53,465 --> 00:59:55,341
لكنها لاتتوقف، أنها تتصل بالمنزل

953
00:59:55,342 --> 00:59:58,552
انها تتصل ، وتقول
" رجاءا، رجاءا"

954
00:59:58,553 --> 01:00:00,763
هل انفصل عنها؟ ام انفصلت عنه؟

955
01:00:00,764 --> 01:00:02,389
انفصل عنها بالرغم من ذلك
ام هي انفصلت عنه؟

956
01:00:02,390 --> 01:00:03,516
لو سمحتم

957
01:00:03,517 --> 01:00:06,685
- لماذا لا ...
- المعذرة ، لديك ولاعة؟

958
01:00:06,686 --> 01:00:08,806
- ماذا؟
- هل يمكنني استعارة ولاعتك ثواني؟

959
01:00:16,113 --> 01:00:18,515
شكرا جدا

960
01:00:20,992 --> 01:00:23,611
- ماذا يفعل؟
-انه يحشش

961
01:00:29,042 --> 01:00:31,210
انت، لقد قابلتك من قبل، اليس كذلك؟

962
01:00:31,211 --> 01:00:33,087
نعم تبدين مألوفا بالنسبة لي ، كيف أعرفك؟

963
01:00:33,088 --> 01:00:35,131
نعم ، لقد كنت في صف أخي

964
01:00:35,132 --> 01:00:38,376
-بيت
- امممم، نعم، انا اعرف من انت

965
01:00:39,219 --> 01:00:43,123
- أنت تعرفين من انا
- هيا ، لنذهب ، لدينا تدريب

966
01:00:43,181 --> 01:00:44,932
- انا سالحق بك
-نعم

967
01:00:44,933 --> 01:00:48,936
نعم، حسنا مهما يكن أنت غبيه ...

968
01:00:48,937 --> 01:00:52,136
- ما لديك لتتدربين لأجله؟
كرة سلة

969
01:00:52,232 --> 01:00:55,151
- بجدية؟ انت تلعبين؟ هياا

970
01:00:55,152 --> 01:00:57,069
- ماذا تلعبين، حارسة؟
- النقطة الثالثة

971
01:00:57,070 --> 01:00:59,738
هل تلعبين دور المهاجم الصغير؟ لا تبا

972
01:00:59,739 --> 01:01:02,483
هذا يعني أنك قوية وسريعة

973
01:01:02,534 --> 01:01:04,857
انا العب النقطة الأولى

974
01:01:04,995 --> 01:01:06,245
أتعلمين ستفوتك الكثير من الأمور

975
01:01:06,246 --> 01:01:07,913
كانو سيعطونك الحذاء الذهبي

976
01:01:07,914 --> 01:01:09,331
أردت فقط ان انهي سيجارتي

977
01:01:09,332 --> 01:01:11,917
مضحك، وانا لا اعلم

978
01:01:11,918 --> 01:01:14,503
انا لم اكن اتوقع أنك لاعبة كرة، اتعلمين؟

979
01:01:14,504 --> 01:01:15,921
أنت تبدين اكثر مثل ..

980
01:01:15,922 --> 01:01:18,799
مثل عداءة . مثل قافزة حواجز

981
01:01:20,427 --> 01:01:21,999
من أين أنت؟

982
01:01:24,389 --> 01:01:27,141
لا، أعني ... هل انت من المدينة؟

983
01:01:27,142 --> 01:01:29,135
هل أنت في منحة دراسية؟

984
01:01:29,144 --> 01:01:30,841
ماذا لا يمكنني ان اكون من ريفرديل؟

985
01:01:31,104 --> 01:01:34,428
يمكن أن تكونين من اي مكان تريدين
مجرد فضول

986
01:01:37,194 --> 01:01:41,269
انا لم أعني شيئا، انا فقط
انا كنت بمنحة دراسية ايضا

987
01:01:41,281 --> 01:01:44,150
انه شيء جيد، أنت محظوظة

988
01:01:45,160 --> 01:01:47,536
ما اسمك؟ نات؟ ناتالي؟

989
01:01:47,537 --> 01:01:51,362
- ناتشيورال
- ناتشيورال؟ انت صادقة؟

990
01:01:52,334 --> 01:01:55,533
ناتشيورال، اوه ، اعجبني ذلك

991
01:01:59,216 --> 01:02:02,259
- كم عمرك؟
- 18

992
01:02:02,260 --> 01:02:04,136
اوه هل أنت في الثامنة عشر؟

993
01:02:04,137 --> 01:02:05,971
- نعم ، لماذا؟
-لانه ليس بكل يوم

994
01:02:05,972 --> 01:02:09,876
اقابل فتاة جميلة مثلك ، تلعب في النقطة الثالثة
هذا مميت

995
01:02:11,478 --> 01:02:14,021
-كم عمرك؟
- انا كبير بما فيه الكفاية لأسالك

996
01:02:14,022 --> 01:02:17,316
-اذا انت كبير جدَا ايضا للتسكع في الحديقة

997
01:02:17,317 --> 01:02:20,653
لم أكن اتسكع
كنت مارًا

998
01:02:20,654 --> 01:02:23,056
ماذا لو كنت في السابعة عشر؟

999
01:02:25,242 --> 01:02:28,942
قد اختصر المحادثة قليلا، لكن انت لست كذلك
انت في الثامنة عشر

1000
01:02:29,246 --> 01:02:31,364
لذا ليس لدينا مشكلة

1001
01:02:39,297 --> 01:02:42,826
ماذا تقولين لو جئت ورأيتك تلعبين
في وقت ما

1002
01:02:43,677 --> 01:02:45,750
جديًا ، اود ذلك

1003
01:02:48,348 --> 01:02:50,295
- ربما
- ربما؟

1004
01:02:53,311 --> 01:02:55,646
سأكون الشخص خلف مقاعد البدلاء وسأصرخ
"عودي للنقطة دي"

1005
01:02:58,316 --> 01:02:59,968
اراك لاحقا

1006
01:03:07,742 --> 01:03:10,703
هيه، أريدك ان تقابل شخص ما

1007
01:03:10,704 --> 01:03:12,496
من هو؟

1008
01:03:12,497 --> 01:03:14,649
انها مجرد فتاة لك

1009
01:03:22,382 --> 01:03:24,717
جودي، هل أنت هناك؟

1010
01:03:24,718 --> 01:03:26,760
- مرحبا عزيزي ، كيف حالك؟
- مرحبا عزيزتي

1011
01:03:26,761 --> 01:03:28,012
- امممم
-مرحبا

1012
01:03:28,013 --> 01:03:30,597
مرحبا، هل هذا أخوك الصغير فرانك؟
انه لطيف

1013
01:03:30,598 --> 01:03:32,933
لا تزعجيني انا في ال62 في المئة

1014
01:03:32,934 --> 01:03:35,144
اوه، هذا على الأرجح لانك لا تعمل
في وول ستريت

1015
01:03:35,145 --> 01:03:37,172
المقياس منحرف الى المال

1016
01:03:37,397 --> 01:03:39,106
- الجميع يعرف عن هذا؟
-الجميع يعرف

1017
01:03:39,107 --> 01:03:40,633
الجميع في هذه الحانة

1018
01:03:43,570 --> 01:03:47,114
- هل ترى تلك المؤخرة؟
-انها جميلة

1019
01:03:47,115 --> 01:03:48,516
امممم

1020
01:03:49,659 --> 01:03:51,527
نعم

1021
01:03:54,080 --> 01:03:56,582
احد الرجال في المدرسة

1022
01:03:56,583 --> 01:03:59,793
معلم بيولوجيا ، اسمه تيري

1023
01:03:59,794 --> 01:04:01,420
-اممم؟
- هل قابلت تيري مطلقا؟

1024
01:04:01,421 --> 01:04:03,073
لا، لا اعتقد ذلك

1025
01:04:04,758 --> 01:04:07,551
على اي حال، هو ، امم ، هو حقا يحب فتاة

1026
01:04:07,552 --> 01:04:10,831
-طالبة؟
- طالبة ، نعم

1027
01:04:11,097 --> 01:04:12,806
-صغيرة
- اوه يارجل

1028
01:04:12,807 --> 01:04:15,175
اعني، الفتاة في السادسة عشر

1029
01:04:15,477 --> 01:04:17,603
17 ربما ، لا اعرف

1030
01:04:17,604 --> 01:04:19,146
اعني، انها ليست جميلة جدا

1031
01:04:19,147 --> 01:04:22,471
امم، ليس في المعنى الكلاسيكي

1032
01:04:23,026 --> 01:04:25,599
لكن هي...

1033
01:04:26,613 --> 01:04:29,015
لا أعلم ، لديها شيء ما

1034
01:04:30,116 --> 01:04:31,813
وأنا اخبرته

1035
01:04:32,452 --> 01:04:35,954
أخبرت تيري، انه يجب ان ينسى الأمر ، اتعلم؟

1036
01:04:35,955 --> 01:04:38,624
لكن لديه نوع من الهوس
وانه نوع مخيف

1037
01:04:38,625 --> 01:04:39,750
نعم

1038
01:04:39,751 --> 01:04:43,325
الطريقة التي يتكلم بها عن هذا
، لكن هو مثل

1039
01:04:44,297 --> 01:04:47,450
بعد خمس سنين من الآن هي ستصبح في الكلية

1040
01:04:47,634 --> 01:04:50,844
وانا سأكون في ال36، وانت تعلم

1041
01:04:50,845 --> 01:04:53,339
أنت تعلم؟ لا شيء خاطئ مع ذلك

1042
01:04:53,640 --> 01:04:57,214
لم تضاجعها بعد، اليس كذلك؟
اليس كذلك؟

1043
01:04:59,062 --> 01:05:01,715
لا، انا اسف ، هل كنت تستمع الى ما اقول؟

1044
01:05:05,819 --> 01:05:08,893
لا ، لم اضاجعها ، بالطبع

1045
01:05:09,155 --> 01:05:12,658
هذا جيد، لأنه هذا خطأ كبير يارجل

1046
01:05:12,659 --> 01:05:15,119
أمم، اعني انا لست منحرفا

1047
01:05:15,120 --> 01:05:17,913
هل تعلم ماذا يجب على الرجل أن لا يسأل ابدا في متجر
فيكتوريا سيكرت ؟ جايك

1048
01:05:17,914 --> 01:05:18,997
ماذا؟

1049
01:05:18,998 --> 01:05:22,527
هل يأتي هذا بحجم الأطفال؟
فكر حول هذا

1050
01:05:23,795 --> 01:05:26,922
- ما المفترض ان يعنيه هذا؟
- انه كما يعني ، انها مزحة

1051
01:05:26,923 --> 01:05:28,048
- انها مزحه؟
- اتعلم ماذا؟

1052
01:05:28,049 --> 01:05:29,550
-لماذا يجب علينا دائما ان نفعل هذا
- انها مزحة مريضة

1053
01:05:29,551 --> 01:05:30,926
لماذا لا نجلس فقط ، و انت تعلم

1054
01:05:30,927 --> 01:05:33,421
فقط أغلق فمك اللعين وخذ البيرة ، وأشرب

1055
01:05:33,680 --> 01:05:36,181
- وش مشكلتك انت؟
- فرانسيس اكسافير الذباح

1056
01:05:36,182 --> 01:05:37,599
هلا، حبيبتي

1057
01:05:37,600 --> 01:05:39,184
كيف حالك ناتشيورال؟

1058
01:05:39,185 --> 01:05:41,228
-سررت بلقائك
- انا ايضا

1059
01:05:41,229 --> 01:05:44,348
-كيف حالك جايك؟
- هلا نات

1060
01:05:45,442 --> 01:05:46,567
تبدين رائعة

1061
01:05:46,568 --> 01:05:48,345
-ها قد بدأنا
- شكرًا لك

1062
01:05:48,820 --> 01:05:50,279
ما الذي تفعلونه يا أولاد

1063
01:05:50,280 --> 01:05:53,407
- فرانك فقط يمزح مع النادلة
- اوه ، نعم؟

1064
01:05:53,408 --> 01:05:54,575
ماهو الحكم؟

1065
01:05:54,576 --> 01:05:56,702
مذنب للمظهر الجيد

1066
01:05:56,703 --> 01:05:58,328
انها مجرد اثداء ، فرانسيس

1067
01:05:58,329 --> 01:06:00,497
اوه، نعم؟ هل رأيت مؤخرتها؟

1068
01:06:00,498 --> 01:06:03,375
الفتاة لديها مؤخرة جميلة، وتظهر
جاذبية جنسية

1069
01:06:03,376 --> 01:06:05,870
نعم انها تظهر شيء ما

1070
01:06:06,379 --> 01:06:07,880
اتري هذا هناك ،
انه مثالي جدا

1071
01:06:07,881 --> 01:06:10,215
هذا ما كنت اتحدث عنه ، جايك

1072
01:06:10,216 --> 01:06:12,843
لماذا المرأه تمشي في الغرفة مع ثدي عظيم

1073
01:06:12,844 --> 01:06:15,304
كل امرأه اخرى في المكان تقول عنها فاسقة؟

1074
01:06:15,305 --> 01:06:16,388
لماذا هذا؟

1075
01:06:16,389 --> 01:06:17,848
لدي اثداء رائعة، انا لست فاسقة

1076
01:06:17,849 --> 01:06:18,932
رايت ذلك ، شيء اخر

1077
01:06:18,933 --> 01:06:20,058
هييه

1078
01:06:20,059 --> 01:06:21,560
استمعي الى هذا ، عندما اتصل بالفتاة وأقول

1079
01:06:21,561 --> 01:06:23,729
اننا ذاهبون للقاء لتناول العشاء
في المكان الفلاني

1080
01:06:23,730 --> 01:06:26,690
لماذا لا يمكنني اغلاق الهاتف لنصف ساعة؟
هذا مرض

1081
01:06:26,691 --> 01:06:27,774
لديكم مرض

1082
01:06:27,775 --> 01:06:30,611
وأخبريني بهذا، رجاءا اشرحي لي

1083
01:06:30,612 --> 01:06:35,115
لماذا تشعر المرأة بالبكاء بعد ممارسة جنس عظيم؟

1084
01:06:35,116 --> 01:06:36,783
- اوه؟
- نعم، لماذا ذلك؟

1085
01:06:36,784 --> 01:06:38,827
ما هو الأمر مع ذلك ، اليس كذلك؟

1086
01:06:38,828 --> 01:06:41,079
اوه، يا الهي

1087
01:06:41,080 --> 01:06:43,207
-ماذا ؟
- هل انت صادق؟

1088
01:06:43,208 --> 01:06:46,084
نعم، حسنا انه مثل ا....
لا ، انه شيء مفرح ، انه ليس ...

1089
01:06:46,085 --> 01:06:48,921
نعم، رجاءًا! انسي ال...

1090
01:06:50,131 --> 01:06:52,704
أنت فقط حزين ، فرانسيس

1091
01:06:53,259 --> 01:06:56,803
يبدو انك قد خفضت رتبتك من ال 99 في المئة

1092
01:06:56,804 --> 01:06:58,680
نعم شكرا جايك ، انت كان يجب أن تكوني هنا
مبكرًا قليلا

1093
01:06:58,681 --> 01:07:01,425
فاتتك قصة كبيرة عن صديق جايك الخيالي

1094
01:07:04,395 --> 01:07:07,389
-حسنا
-اذا، اين هو رجلك؟

1095
01:07:07,815 --> 01:07:10,025
ماذا، وكانه حضر بالوقت المناسب ابدًا؟

1096
01:07:10,026 --> 01:07:11,848
من الافضل ان يحضر غدًا

1097
01:07:12,111 --> 01:07:14,388
كيف حال والده؟

1098
01:07:14,572 --> 01:07:17,191
يبدو وكأنه في العشرين من عمره
في الأشهر القليلة الماضية

1099
01:07:17,242 --> 01:07:18,734
هذا سيء للغاية

1100
01:07:19,452 --> 01:07:21,620
هيا خلو عنكم ، يجب ان نحافظ على هذا التفاؤل

1101
01:07:21,621 --> 01:07:24,649
-تأكدي من ان يحصل على ليلة رائعة
- حسنا

1102
01:07:25,208 --> 01:07:27,501
لماذا لا تعطينا نصائح جنسية أكثر؟
هذا سيبهج الأمور

1103
01:07:27,502 --> 01:07:29,336
نعم

1104
01:07:29,337 --> 01:07:30,863
أين غرفة الفتيات الصغيرة؟

1105
01:07:31,172 --> 01:07:32,869
- انها هنالك
- شكرا لك

1106
01:07:37,053 --> 01:07:39,000
أعرف انها تبكي بعد ممارسة الجنس

1107
01:07:39,305 --> 01:07:40,806
أراهن بمال جيد على هذا الهراء

1108
01:07:40,807 --> 01:07:42,629
أنت تريد ان تعرف، اليس كذلك؟

1109
01:07:44,310 --> 01:07:45,852
قم بإعدادهم للنهاية المميتة يا عيال

1110
01:07:45,853 --> 01:07:47,800
- هلا
-هلا

1111
01:07:48,648 --> 01:07:50,049
-هلا
-هلا

1112
01:07:50,692 --> 01:07:53,561
-هل جعلتكم تنتظرون طويلا؟
- لا، لقد أتينا الى هنا مبكرا

1113
01:07:53,653 --> 01:07:55,279
-ناتشيورال؟
-في الحمام

1114
01:07:55,280 --> 01:07:57,557
هيه، هذه علي

1115
01:07:58,074 --> 01:07:59,533
-نخبكم، شكرًا لك جودي
-شكرا

1116
01:07:59,534 --> 01:08:01,895
ياشباب يجب أن تأتو الى حفلة عيد ميلادي
يوم الأحد

1117
01:08:04,289 --> 01:08:06,157
نعم

1118
01:08:07,333 --> 01:08:09,531
-شكرًا جودي
- اوه

1119
01:08:09,961 --> 01:08:12,838
ليس عليك أن تأتي
فقط كنت أقول

1120
01:08:12,839 --> 01:08:14,991
- لا شكرًا، شكرًا لك
- نعم

1121
01:08:17,760 --> 01:08:20,037
- تبا للأحد
- تبا للأحد

1122
01:09:11,064 --> 01:09:14,149
كل من بالمدينة جاءوا
ليقولو وداعًا

1123
01:09:14,150 --> 01:09:16,973
- لديك الكثير من المعجبين الشباب
- نعم

1124
01:09:19,072 --> 01:09:21,740
أعتقد اننا الناس الشياب الوحيدين هنا

1125
01:09:21,741 --> 01:09:23,734
-نحن؟

1126
01:09:32,960 --> 01:09:35,033
هذا هو رجلي

1127
01:09:37,340 --> 01:09:40,842
- كيف حالك ايها الرجل الكبير؟
-انه الرجل، لقد وصل الرجل

1128
01:09:40,843 --> 01:09:42,469
انا قادم وذاهب في نفس الوقت

1129
01:09:42,470 --> 01:09:44,971
تبا، سبع سنوات يارجل
هذه ليست مزحة

1130
01:09:44,972 --> 01:09:47,391
- هذا مزعج يارجل
- هذا هو حال العالم

1131
01:09:47,392 --> 01:09:49,009
اللعنة هل انت بخير؟

1132
01:09:49,894 --> 01:09:51,770
أحاول ان لا أفكر بالموضوع ، انت تعلم؟

1133
01:09:51,771 --> 01:09:54,147
ما هذا؟ ما الذي يحدث هنا؟

1134
01:09:54,148 --> 01:09:57,401
هذا هو اسطورة الدي جي،
هذا رجلي من فورت قرين

1135
01:09:57,402 --> 01:09:59,277
انه لطيف ، عمره 17 يارجل

1136
01:09:59,278 --> 01:10:01,321
- سبعة عشر ؟
هذا الداعر عمره 17!

1137
01:10:01,322 --> 01:10:04,449
ولكنه يجعل الفتيات يقفزن يارجل،
ولا تقلق بشأن الزحمة

1138
01:10:04,450 --> 01:10:06,284
-مقاعد الفي اي بي لكم ، لا تقلق
- هؤلاء اصدقائي هنا

1139
01:10:06,285 --> 01:10:08,453
هنا، هؤلاء الرجال، هل تريدنا ان ندخل من هنا؟

1140
01:10:08,454 --> 01:10:10,288
لا يارجل اذهبو من الخلف
وسيكون الباب مفتوحا

1141
01:10:10,289 --> 01:10:11,748
- لا تقلق بشأن هذا
- شكرا لك

1142
01:10:11,749 --> 01:10:12,874
هيه استمع

1143
01:10:12,875 --> 01:10:16,086
لا تفقد أعصابك
حتى يحين الوقت لتفقد أعصابك

1144
01:10:16,087 --> 01:10:17,488
اتسمعني؟

1145
01:10:19,257 --> 01:10:21,007
- اعتني بنفسك
- سأقابلك في الجانب الأخر

1146
01:10:21,008 --> 01:10:23,206
سأراك عندما اراك

1147
01:10:29,642 --> 01:10:31,385
هيه ، الينسكي

1148
01:10:31,561 --> 01:10:34,146
سيد الينسكي، اوه يا الهي

1149
01:10:34,147 --> 01:10:36,648
ماذا تفعل ؟ انا لم اعلم بانك حتى تغادر المدرسة

1150
01:10:36,649 --> 01:10:40,026
اعتقدت بأنه لديك سرير في غرفة المحركات
او شيء من هذا القبيل

1151
01:10:40,027 --> 01:10:42,988
امم، ماري دانازيو

1152
01:10:42,989 --> 01:10:45,157
ماري -بي ماينس ، دانوزيو، انها انا

1153
01:10:45,158 --> 01:10:47,576
-اوه
- انا امزح ، انه ليس بالأمر الجلل

1154
01:10:47,577 --> 01:10:50,579
لا، انه على ما يرام.. انا
انا هنا مع اصدقائي ، اذا يجب أن اذهب

1155
01:10:50,580 --> 01:10:52,372
الرجل الذي جاء الى الصف اليوم؟

1156
01:10:52,373 --> 01:10:53,999
انه يعرف ناس صحيح؟ انا اعني

1157
01:10:54,000 --> 01:10:56,903
اذا، هل تعتقد انه يمكن ان يدخلنا الى هنا

1158
01:10:57,503 --> 01:10:59,004
لا انا لا اعتقد انه ...

1159
01:10:59,005 --> 01:11:00,338
تعلم ، انهم لا يتركون أي شخص في الوقت الحالي

1160
01:11:00,339 --> 01:11:01,506
يقولون بأنه مزدحم جدا

1161
01:11:01,507 --> 01:11:04,050
لكن يجب ان ادخل الى هنالك
اعني يجب أن

1162
01:11:04,051 --> 01:11:08,430
-هل أنت من محبي الدي جي؟
- نعم بالطبع

1163
01:11:08,431 --> 01:11:11,433
انه  بالتاكيد حقيقي صحيح ؟
اعني انه حقيقي جدا

1164
01:11:11,434 --> 01:11:12,893
لا استطيع ان اصدق
انت من محبي الديجي

1165
01:11:12,894 --> 01:11:14,811
اعني ، من دون اهانة
ولكن انا اعتقدت ان

1166
01:11:14,812 --> 01:11:18,231
كنت ستكون في ايقاعات اهدأ ، او باري مانيلو او ..

1167
01:11:18,232 --> 01:11:20,776
لا ، لا انا اعتقد ان الديجي جيد جدًا

1168
01:11:20,777 --> 01:11:23,445
في الواقع، انا افضل عمله السابق

1169
01:11:23,446 --> 01:11:25,405
-هيه ، جايك !
- عمله السابق؟

1170
01:11:25,406 --> 01:11:26,573
-جايك
-نعم

1171
01:11:26,574 --> 01:11:28,601
-ما الذي تفعله؟
- انا ....

1172
01:11:29,243 --> 01:11:30,869
-هذا الرجل انه يمسك الباب ونحن يجب ان ... ...
- اوكي

1173
01:11:30,870 --> 01:11:31,995
-ندخل معا
- لنذهب

1174
01:11:31,996 --> 01:11:34,581
أنت الرجل مع الكلب ، صحيح؟

1175
01:11:34,582 --> 01:11:37,626
أنت مجددا، نعم، انه ليس وقت نومك ؟

1176
01:11:37,627 --> 01:11:40,280
اوه لا انا مع جايك، نحن عشاق

1177
01:11:40,713 --> 01:11:42,714
- عشاق؟ فعلا؟
- انها تمزح

1178
01:11:42,715 --> 01:11:43,882
حسنا ، اعني تفضلي بالدخول

1179
01:11:43,883 --> 01:11:45,091
هنالك الكثير من الغرف للعشاق

1180
01:11:45,092 --> 01:11:47,260
حسنا، انا هنا مع ثلاث من اصدقائي ، هل يستطيعون القدوم ايضا؟

1181
01:11:47,261 --> 01:11:48,845
-فتيات؟
-لا

1182
01:11:48,846 --> 01:11:50,430
ماري ، من فضلك

1183
01:11:50,431 --> 01:11:52,891
هل فقدت عقلك؟
لا يمكنك اخذ مجموعة من الرجال للداخل

1184
01:11:52,892 --> 01:11:54,684
-دعونا نذهب ، دعونا نذهب
- لايمكنها الدخول الى هناك

1185
01:11:54,685 --> 01:11:56,632
لا انه جيد ، استرخ

1186
01:11:57,063 --> 01:11:59,136
-مونتي؟
- هؤلاء الاثنين ، نعم

1187
01:12:19,710 --> 01:12:22,754
جيد! أتعلم لقد رأيت صور لهذه الغرفة

1188
01:12:22,755 --> 01:12:25,328
مثل ، دافت المعتوه كان هنا

1189
01:12:26,509 --> 01:12:29,636
اذا امم ، من أنت ؟
هل أنت مشهور من نوع ما؟

1190
01:12:29,637 --> 01:12:32,848
هيه ، دانوزيو ، مارأيك ان ناخذ راحة
عن الاسئلة

1191
01:12:32,849 --> 01:12:35,377
- خذي القليل من الشمبانيا
-اوكي

1192
01:12:38,604 --> 01:12:40,689
من هذه؟

1193
01:12:40,690 --> 01:12:43,639
-احدى طلاب جايك
- ماذا؟

1194
01:12:50,700 --> 01:12:52,192
استمتعوا

1195
01:12:53,494 --> 01:12:55,521
الشمبانيا لأصدقائي الحقيقيين

1196
01:12:56,289 --> 01:12:58,248
والم حقيقي لأصدقائي الزائفين

1197
01:12:58,249 --> 01:13:00,868
نخبك !!

1198
01:13:08,509 --> 01:13:10,582
-هل اعجبك هذا؟
-نعم

1199
01:13:10,970 --> 01:13:12,838
هل يريد أحدكم الذهاب للرقص؟

1200
01:13:13,139 --> 01:13:15,041
هيا ، ارقص معي

1201
01:13:15,516 --> 01:13:18,810
لا تفضلي ، اذهبي وسألحق بك لاحقا

1202
01:13:18,811 --> 01:13:20,633
-متأكد؟
-نعم

1203
01:13:31,032 --> 01:13:34,701
-دافني، هل لديك أي وسكي؟
- ما النوع الذي تريده؟

1204
01:13:34,702 --> 01:13:38,072
- ماكالان 118
-ساذهب لأرى ان كان لدينا بعض منه في الاعلى

1205
01:13:38,205 --> 01:13:39,664
انتظري، سأتي معك

1206
01:13:39,665 --> 01:13:41,408
سأعود سريعا

1207
01:13:49,800 --> 01:13:51,968
لا اصدق انك ادخلت تلميذتي الى هنا

1208
01:13:51,969 --> 01:13:55,347
اوه ، خل عنك ، خل عنك ، انها لطيفة

1209
01:13:55,348 --> 01:13:56,806
-نعم
- انها لطيفة ، صدقني

1210
01:13:56,807 --> 01:13:59,267
انها تتحدث كثيرًا بعض الشيء
ولكنها لطيفة

1211
01:13:59,268 --> 01:14:02,547
أنت ستجعلني اطرد
هل تدرك ذلك؟

1212
01:14:03,189 --> 01:14:05,023
أنظر، ستخبر اصدقائها

1213
01:14:05,024 --> 01:14:08,026
وبعد ذلك اصدقائها سيخبرون اصدقائهم
وثم سيستمر الكلام بالانتشار ...

1214
01:14:08,027 --> 01:14:09,694
ماذا سوف يقولون؟
سوف يقولون ...

1215
01:14:09,695 --> 01:14:11,738
لقد قابلتها في نادي
لقد صادفتها هناك

1216
01:14:11,739 --> 01:14:13,365
- لقد تحدثت قليلا
- نعم

1217
01:14:13,366 --> 01:14:15,325
جديًا ، لم تقم بأي شيء غلط الى الان

1218
01:14:15,326 --> 01:14:18,036
- ماذا تقصد ب الى الان؟
- انها مثيرة، انها كلها لك

1219
01:14:18,037 --> 01:14:19,537
- اقصد، هي ستقفز عليك في ثانية
- مونتي

1220
01:14:19,538 --> 01:14:22,817
انها في السابعة عشر حسنا؟
انها طالبتي

1221
01:14:23,209 --> 01:14:26,628
انا لا استطيع، حتى لمسها كما تعلم

1222
01:14:26,629 --> 01:14:29,881
لا لا ليس الآن ، ولكن انت تعلم
بعد مثلا سبعة أشهر

1223
01:14:29,882 --> 01:14:32,342
ستصبح في عمر ناتشيورال عندما تعرفت عليها

1224
01:14:32,343 --> 01:14:34,344
- كما قلت ، ليس الان ، فهمت؟
-حسنا

1225
01:14:34,345 --> 01:14:35,595
حسنا ، انظر

1226
01:14:35,596 --> 01:14:37,806
-جايك ، انا امزح يارجل
- حسنا ، انت تعلم

1227
01:14:37,807 --> 01:14:39,432
لا، لا ، انا امنحك وقتا عصيبا

1228
01:14:39,433 --> 01:14:42,894
أنت ذكي، وطريقتك ذكية جدا في هذه الأمور

1229
01:14:42,895 --> 01:14:45,969
بالفعل ، لقد كنت ذكيا دائما بهذه الامور

1230
01:14:46,065 --> 01:14:48,968
انا احترم هذا، صدقني أنا احترمه

1231
01:14:51,946 --> 01:14:54,348
هاك، ماذا تريد القول

1232
01:14:55,282 --> 01:14:57,980
سأقول لك شيء اضافي ، و انا امم

1233
01:14:58,160 --> 01:14:59,452
نعم، انا سكران

1234
01:14:59,453 --> 01:15:01,079
مهلا اسمع، قل لي نخبا

1235
01:15:01,080 --> 01:15:02,539
اتريدني ان اقول لك نخبا؟

1236
01:15:02,540 --> 01:15:05,917
نعم، هيا انا لن اراك لفترة طويلة

1237
01:15:05,918 --> 01:15:09,538
أريد ان يكون لدي ذكرى جميلة
قل شيئا جميلا

1238
01:15:13,217 --> 01:15:14,709
حسنا

1239
01:15:24,020 --> 01:15:25,967
امممم

1240
01:15:28,566 --> 01:15:31,151
يا الهي، جايك استرخ ، لا

1241
01:15:31,152 --> 01:15:33,069
ل اممم، ل دويل

1242
01:15:33,070 --> 01:15:35,613
- الى دويل
- حسنا، انه كلبك الآن

1243
01:15:35,614 --> 01:15:39,075
- لا!
- بلى، انه يحبك

1244
01:15:39,076 --> 01:15:41,286
-ايه؟
- انه يحبك حقيقي ، و

1245
01:15:41,287 --> 01:15:43,329
- و هو يحتاج الى منزل ، انا ساذهب بعيدا
- نعم، انا لا اعرف ...

1246
01:15:43,330 --> 01:15:44,664
لا اعلم ، اعني

1247
01:15:44,665 --> 01:15:48,410
لقد رأيت حجم شقتي ، صحيح؟

1248
01:15:48,627 --> 01:15:51,296
واذا؟ دويل كلب قوي، لقد رأى اسوأ من ذلك، انت تعلم؟

1249
01:15:51,297 --> 01:15:53,631
سيتعلم العيش في مساحة صغيرة
سينجو

1250
01:15:53,632 --> 01:15:55,967
نعم، ماذا عن نات؟

1251
01:15:55,968 --> 01:15:58,720
لا ، لا ، انها
انها سترحل مع امها

1252
01:15:58,721 --> 01:16:00,597
المرأه تكرهه بحق

1253
01:16:00,598 --> 01:16:03,058
و دويل لا يحب فرانك

1254
01:16:03,059 --> 01:16:06,087
وأبي لديه حساسية من الكلب ، اذا ...

1255
01:16:07,480 --> 01:16:09,939
انقذه ، انقاذه ....

1256
01:16:09,940 --> 01:16:11,900
اقسم بالله ، ان افضل شيء فعلته بحياتي

1257
01:16:11,901 --> 01:16:13,894
كان انقاذ ابن الكلب هذا

1258
01:16:14,153 --> 01:16:17,864
لأن كل يوم كان لديه بعد ذلك
كان بسببي

1259
01:16:17,865 --> 01:16:19,491
- اتعلم ؟
- هل ستاخذة لمنزلك؟

1260
01:16:19,492 --> 01:16:21,576
وسوف تعطيه منزل بينما انا راحل؟

1261
01:16:21,577 --> 01:16:23,354
سأتشرف بذلك

1262
01:16:23,954 --> 01:16:25,731
-متأكد؟
-ايه

1263
01:16:42,640 --> 01:16:45,141
هذا الحفل مجنون ياعيال

1264
01:16:45,142 --> 01:16:47,393
هنالك مواهب شابه  هنا الليلة

1265
01:16:47,394 --> 01:16:48,770
وانت الكشاف الموهوب ، هاه؟

1266
01:16:48,771 --> 01:16:50,313
كيف حالكم يا اصدقاء

1267
01:16:50,314 --> 01:16:51,931
-بخير
-بخير

1268
01:16:55,236 --> 01:16:57,104
اذا، ما هذه الكعكعة الصغيره معك ياجايك

1269
01:16:58,364 --> 01:17:01,358
-تلميذتي
- تلميذة مثيرة

1270
01:17:04,537 --> 01:17:06,564
ماذا؟

1271
01:17:07,540 --> 01:17:10,708
لا! لاتقول هذه الطالبه

1272
01:17:10,709 --> 01:17:12,585
تلميذة صديقك "تيري"

1273
01:17:12,586 --> 01:17:15,505
أتعلم ماذا؟ ذكرني ان لا أخبرك اي شي ابدا

1274
01:17:15,506 --> 01:17:16,714
حسنا، استمع اتركه وشأنه

1275
01:17:16,715 --> 01:17:18,716
هذا هو الرجل الوحيد الصادق في هذه الغرفة
هو ....

1276
01:17:18,717 --> 01:17:20,218
- انه يقوم بعمل نبيل
- حسنا حسنا

1277
01:17:20,219 --> 01:17:21,803
الحفلة بدأت بدوني؟

1278
01:17:21,804 --> 01:17:24,264
نعم، بدأت بدونك
انت روسي دب لعين

1279
01:17:24,265 --> 01:17:25,890
دب اوكراني لعين

1280
01:17:25,891 --> 01:17:28,214
نعم، هل هنالك فرق؟

1281
01:17:28,644 --> 01:17:31,104
-مونتي صديقي مطول هنا؟
- مو كثير

1282
01:17:31,105 --> 01:17:34,065
- فتحت الشامبانيا بدوني !
- الوقت يمر كوستيا

1283
01:17:34,066 --> 01:17:35,567
ليس لدي كل الوقت

1284
01:17:35,568 --> 01:17:36,818
هلا فرانك

1285
01:17:36,819 --> 01:17:38,653
-كيف حالك كونستانتين؟
- كوستيا رجاءًا كوستيا

1286
01:17:38,654 --> 01:17:40,113
- كيف حالك يا أخي؟
- انا بخير

1287
01:17:40,114 --> 01:17:44,117
انا افضل عندما سيعود صديقنا الينا، اليس كذلك؟
جايسون صحيح؟

1288
01:17:44,118 --> 01:17:46,828
-جايكوب
-شامبانيا من بلدي ، هل اعجبتك؟

1289
01:17:46,829 --> 01:17:48,538
انها جيدة

1290
01:17:51,083 --> 01:17:54,377
مونتي، لدي امرأه جميلة ، جميلة جدا

1291
01:17:54,378 --> 01:17:57,130
نعم ، حسنا ، انا لست فعلا في المزاج لهذا
لدي فتاة لطيفة

1292
01:17:57,131 --> 01:17:59,632
أعلم اعلم
الليلة ليلة خاصة

1293
01:17:59,633 --> 01:18:01,676
اخر ليلة كرجل حر

1294
01:18:01,677 --> 01:18:03,761
اخترتها فقط خصيصا لك

1295
01:18:03,762 --> 01:18:05,513
الفتاة الأخيرة الخاصة التي اخترتها لي

1296
01:18:05,514 --> 01:18:07,807
كان لديها ثلاثة اسنان فقط وكانو جميعا بالمؤخرة

1297
01:18:10,227 --> 01:18:12,755
مضحك انت يجب ان تقول هذا

1298
01:18:13,731 --> 01:18:15,940
لماذا؟ لماذا يجب ان اقول شيء مضحك؟

1299
01:18:15,941 --> 01:18:17,650
ما تقوله كان مضحكا

1300
01:18:17,651 --> 01:18:20,820
كوستيا، لا يمكنك ان تقول هذا عندما ...
انه تعبير

1301
01:18:20,821 --> 01:18:23,448
- ان كنت تقول هذا ..
- انه مجازي ، صحيح؟

1302
01:18:23,449 --> 01:18:24,699
هل يمكنك تفسير هذا ؟
انت معلم الأنجليزي

1303
01:18:24,700 --> 01:18:26,192
اممم

1304
01:18:27,494 --> 01:18:28,953
اعتقد ان ما يعنيه

1305
01:18:28,954 --> 01:18:31,122
كوستيا، انه عندما تقول

1306
01:18:31,123 --> 01:18:32,874
مضحك يجب عليك انت تقول هذا

1307
01:18:32,875 --> 01:18:37,170
وهذا يعني انك تريده ان يتكلم عن قصة مضحكة

1308
01:18:37,171 --> 01:18:38,993
- بالضبط
- لا ، لا ، لا

1309
01:18:39,548 --> 01:18:41,825
كان مضحكا ما قلته

1310
01:18:42,051 --> 01:18:43,343
مضحك انت يجب ان تقول هذا

1311
01:18:43,344 --> 01:18:44,844
لا تزال بدون معنى لعين

1312
01:18:44,845 --> 01:18:45,929
هذا ما اتعامل معه

1313
01:18:45,930 --> 01:18:47,013
هذا ما كنت أتحدث عنه

1314
01:18:47,014 --> 01:18:48,598
انا معك كلامك واضح جدًا ياصديقي

1315
01:18:48,599 --> 01:18:51,184
- تعال ، يجب ان تراها
- انا لا اعتقد ذلك

1316
01:18:51,185 --> 01:18:52,810
ناتشيورال ، انها ترقص بالقرب من هنا

1317
01:18:52,811 --> 01:18:54,979
سنذهب بسرعة، انت يجب ان ترى هذه العاهرة

1318
01:18:54,980 --> 01:18:57,357
لماذا لا تجد بعض الفتيات اللطيفات لاصدقائي هنا

1319
01:18:57,358 --> 01:18:58,975
-فرانك؟
- لا انا بخير

1320
01:18:58,984 --> 01:19:00,806
انا بخير

1321
01:19:01,111 --> 01:19:03,238
دعنا فقط ننزل ، تعال معي

1322
01:19:03,239 --> 01:19:04,989
لا، لا انسى ذلك

1323
01:19:04,990 --> 01:19:07,283
- يجب أن اتحدث اليك، لخمسة دقائق
- حسنا

1324
01:19:07,284 --> 01:19:08,826
- هل تريدني ان ابقى هنا
- نعم انت

1325
01:19:08,827 --> 01:19:10,328
شخص ما يجب ان ينتظر لأجل ناتشيورال

1326
01:19:10,329 --> 01:19:12,330
وأنت ، انت تعرف طريق رحلتك

1327
01:19:12,331 --> 01:19:15,667
هل يجب أن اقول ل نات انك ذاهب لممارسة الجنس مع العاهرات؟

1328
01:19:15,668 --> 01:19:18,503
- لا، لا تقول هذا
-اخبرها ما تريد

1329
01:19:18,504 --> 01:19:20,004
فقط لا ترحل ، حسنا؟

1330
01:19:20,005 --> 01:19:22,525
انتظر دقيقة ، و انظر سنذهب للمدينة ونحضر دويل

1331
01:19:23,259 --> 01:19:24,342
اذا في اي وقت تريدين ان نخرج؟

1332
01:19:24,343 --> 01:19:25,468
انا سأنتهي في الرابعة

1333
01:19:25,469 --> 01:19:26,886
هل سنذهب للغرفة الخاصة؟

1334
01:19:26,887 --> 01:19:28,513
بالطبع، الغرفة الخاصة

1335
01:19:28,514 --> 01:19:30,882
ما الذي يحدث مونتي

1336
01:19:34,478 --> 01:19:36,312
يجب أن اتحدث مع فرانك
لخمس دقائق

1337
01:19:36,313 --> 01:19:38,106
سأقابلك هناك

1338
01:19:38,107 --> 01:19:40,608
بعد البنت، العم نيكولاي يريد التحدث اليك

1339
01:19:40,609 --> 01:19:43,278
اعلم، اعلم كوستيا ، فقط اعطني خمس دقائق

1340
01:19:43,279 --> 01:19:44,362
تذكر، انهم ينتظرون

1341
01:19:44,363 --> 01:19:46,364
اعلم انهم ينظرون، اعطني خمس دقائق لعينة

1342
01:19:46,365 --> 01:19:47,766
حسنا

1343
01:20:23,610 --> 01:20:26,934
- تبدو جيدة بالفضي
- نعم

1344
01:20:27,781 --> 01:20:30,825
انت تعرف، ناتشيورال
لقد اخبرتك عنها صحيح؟

1345
01:20:30,826 --> 01:20:33,161
-ماذا؟
- انها الفتاة الوحيدة

1346
01:20:33,162 --> 01:20:35,913
التي ظللت معها فترة طويلة بعد ان نمت معها

1347
01:20:35,914 --> 01:20:38,988
- هل هذا طبيعي؟
- انه طبيعي جدًا

1348
01:20:39,460 --> 01:20:42,128
- ثلجي انتهى
-هلا ، فيلز

1349
01:20:42,129 --> 01:20:44,088
- الأمر الكبير غدًا، هاه
- صحيح

1350
01:20:44,089 --> 01:20:46,662
ليس شيئا يذكر
ابقى هادئا ياصديقي

1351
01:20:49,928 --> 01:20:52,080
اللعنة

1352
01:20:57,227 --> 01:20:59,020
كيف حالك يا اخي؟
انت بخير؟

1353
01:20:59,021 --> 01:21:02,398
- ستة اشهر ، اتعلم؟
- خل عنك ، الحين

1354
01:21:02,399 --> 01:21:06,402
قبل ستة اشهر من القبض علي
كنت سأتي اليك ببعض المال الغير شرعي

1355
01:21:06,403 --> 01:21:08,237
ضعني في بعض الأسهم
ضعني في بعض صناديق التأمين

1356
01:21:08,238 --> 01:21:09,280
لا تفعل هذا

1357
01:21:09,281 --> 01:21:12,450
انا سأرتفع كثيرا
انظر الى اموالي تتضاعف

1358
01:21:12,451 --> 01:21:14,786
- نحن ذاهبون لنصبح اغنياء مع بعض
- مونتي انت لا تستطيع...

1359
01:21:14,787 --> 01:21:16,496
وفكرت فقط ، اوه ، كما تعلم

1360
01:21:16,497 --> 01:21:18,331
سأخذ اكثر قليلا، لاعيش

1361
01:21:18,332 --> 01:21:21,918
اصبحت جشع ، جشع
فقط قمت بتدمير نفسي

1362
01:21:21,919 --> 01:21:23,461
انت تضع نفسك في دوامه
تدور حول دوامه

1363
01:21:23,462 --> 01:21:24,796
انت تستمر بالتفكير بهذا الهراء

1364
01:21:24,797 --> 01:21:28,667
هذا كل ما يمكنني فعله ،
كل ما يمكنني فعله هو التفكير حول هذا الأمر

1365
01:21:28,675 --> 01:21:30,802
- انا لن استطيع فعل ذلك فرانكي
- بلى ستفعل

1366
01:21:30,803 --> 01:21:34,138
هنالك ألف رجل فوق من هم اقوى مني

1367
01:21:34,139 --> 01:21:35,556
أنت تعلم في غرفة
مع بعض المحششين

1368
01:21:35,557 --> 01:21:36,682
الذين لايريدون ان يدفعو لي

1369
01:21:36,683 --> 01:21:38,926
وكوستيا ورائي، انا خائف جدا

1370
01:21:38,936 --> 01:21:42,385
هناك في الداخل
انا فتى ابيض من دون اصدقاء

1371
01:21:42,606 --> 01:21:45,350
هؤلاء الرجال سيتخدموني ويرموني بعيدا

1372
01:21:45,609 --> 01:21:47,306
لا، لن يفعلوا يارجل

1373
01:21:47,861 --> 01:21:50,571
أتعلم لماذا؟ لانك اذكى منهم جميعا

1374
01:21:50,572 --> 01:21:51,656
انت ستدخل الى هناك

1375
01:21:51,657 --> 01:21:54,059
أنت ستبقي عينيك مفتوحة
وفمك مغلقا

1376
01:21:54,076 --> 01:21:57,571
ستعرف الأسماء والسيناريو باكمله

1377
01:21:57,704 --> 01:22:00,373
- سيكون لديك المكان باسره في خلال اسبوع
- المكان هناك مكتظ

1378
01:22:00,374 --> 01:22:01,999
لديهم صفوف من الأسرة

1379
01:22:02,000 --> 01:22:04,377
في صالة الألعاب الرياضية
للتعامل مع الزحمه

1380
01:22:04,378 --> 01:22:08,408
انا ذاهب الى غرفة مع 200 رجل غيري فرانك

1381
01:22:08,882 --> 01:22:11,410
لذا تخيل هذا
في الليلة الاولى، الانوار تطفئ

1382
01:22:11,635 --> 01:22:13,177
الحراس يتحركون من الانحاء

1383
01:22:13,178 --> 01:22:14,929
تنظر اليهم وتراهم يضحكون عليك من ورائك

1384
01:22:14,930 --> 01:22:17,082
أنت على بعد اميال من المنزل

1385
01:22:18,475 --> 01:22:20,852
الباب يغلق، بوم
انا على الارض

1386
01:22:20,853 --> 01:22:22,728
وحصلت على ركبة شخص ضخم
من خلفي

1387
01:22:22,729 --> 01:22:25,231
يمكنني ان اتغلب عليه ،
ولكن هنالك الكثير منه

1388
01:22:25,232 --> 01:22:26,941
شخص ما ياخذ انبوب من تحت المراتب

1389
01:22:26,942 --> 01:22:28,484
ويبدا بضربي في وجهي

1390
01:22:28,485 --> 01:22:30,820
ليس ليؤذيني
ولكن فقط لنتف اسناني

1391
01:22:30,821 --> 01:22:31,863
حتى لا استطيع رفع رأسي طوال الليل

1392
01:22:31,864 --> 01:22:33,823
وبذلك لن يقلقوا بان اعضهم

1393
01:22:33,824 --> 01:22:35,533
دعنا نقول انني استمررت لسبعة سنوات

1394
01:22:35,534 --> 01:22:38,369
ناقص 84 يومًا لحسن السلوك

1395
01:22:38,370 --> 01:22:41,080
ماذا بعد ذلك؟
ليس لدي أي مهارة ؟

1396
01:22:41,081 --> 01:22:42,957
لا استطيع الحصول على أي وظيفة في العالم المستقيم

1397
01:22:42,958 --> 01:22:44,959
ولا يمكنني العودة لهذا العالم

1398
01:22:44,960 --> 01:22:47,954
احتاج الى 15 سنة لأخذ فرصة ثانية ، انا اعني

1399
01:22:49,923 --> 01:22:52,508
سأكون في ال38 محتال سابق

1400
01:22:52,509 --> 01:22:54,135
مع سوابق

1401
01:22:54,136 --> 01:22:55,958
في ال38 لا تزال شابا

1402
01:22:56,054 --> 01:22:57,889
انت ستخرج من هناك
وانا وانت

1403
01:22:57,890 --> 01:22:59,515
سنبدأ بشيء ما

1404
01:22:59,516 --> 01:23:00,600
انت تعلم، حانة لعينة

1405
01:23:00,601 --> 01:23:02,351
انت فاهم، نحن الاثنان ايرلنديين من بروكلين

1406
01:23:02,352 --> 01:23:04,020
هل هنالك مكان لعين من غير بار؟ صحيح؟

1407
01:23:04,021 --> 01:23:06,640
كيف لا نستطيع الحصول على حانة

1408
01:23:06,732 --> 01:23:10,193
فكر فيها، سيكون لدينا نقانق مجانية
في وقت المباريات بليلة الاثنين

1409
01:23:10,194 --> 01:23:12,972
انت فاهم، نحصل على صندوق موسيقي قديم
في احدى الزوايا

1410
01:23:13,280 --> 01:23:15,198
و بيرة خضراء في اليوم الوطني الايرلندي

1411
01:23:15,199 --> 01:23:16,282
أنت تكره البيره الخضراء فرانك

1412
01:23:16,283 --> 01:23:19,076
لقد كنت تعمل ل 15 سنة للابتعاد
عن البيرة الخضراء

1413
01:23:19,077 --> 01:23:22,079
يا الهي، انا اكره هذا الهراء
،لكن فقط انا اقول انه لدينا خيارات ، فهمت؟
\

1414
01:23:22,080 --> 01:23:24,482
أقدر الفكرة

1415
01:23:24,958 --> 01:23:26,751
لكنني لا اراها يارجل
في سبع سنين

1416
01:23:26,752 --> 01:23:28,085
ستكون تركض لحياتك الخاصة

1417
01:23:28,086 --> 01:23:29,253
انا لا اراك تعمل معي

1418
01:23:29,254 --> 01:23:31,297
نحن كنا نعرف بعضنا منذ كنا في الثالثة

1419
01:23:31,298 --> 01:23:33,826
هل اخلفت اي وعد قدمته لك؟ هاه؟

1420
01:23:34,176 --> 01:23:36,344
هل كسرت وعدًا واحدا وعدته لك؟

1421
01:23:36,345 --> 01:23:39,123
هل قلت ابدًا انني سأكون في مكان ما، ولم اظهر نفسي؟

1422
01:23:39,765 --> 01:23:40,806
لا

1423
01:23:40,807 --> 01:23:43,267
سأكون هناك عندما تخرج

1424
01:23:43,268 --> 01:23:46,312
اتسمعني؟ سوف أكون هناك

1425
01:23:46,313 --> 01:23:50,013
اعلم، اعرفك جيدًا، سوف تكون هناك
ولكن انت لن تكون هناك غدا

1426
01:23:50,192 --> 01:23:52,720
وكل شيء يتكلم عن الغد

1427
01:23:56,573 --> 01:23:59,067
اسمع لدي فكرة وحيدة

1428
01:23:59,493 --> 01:24:02,370
طريقة واحدة ، يجب ان اشتري لنفسي غرفة صغيرة لاتنفس

1429
01:24:02,371 --> 01:24:06,025
- انا بحاجة لمعروف كبير منك
- حسنا

1430
01:25:40,552 --> 01:25:42,386
جايك الثعبان

1431
01:25:42,387 --> 01:25:44,460
جايك الثعبان

1432
01:25:53,690 --> 01:25:55,608
- ماذا تفعلين؟
- لاتذعر

1433
01:25:55,609 --> 01:25:56,776
لا احد هنا يهتم

1434
01:25:56,777 --> 01:25:58,269
انا اهتم

1435
01:25:58,695 --> 01:26:00,392
انا اهتم!!

1436
01:26:02,574 --> 01:26:05,102
أتعرفين ما قد يحدث ان رأني احدهم؟

1437
01:26:10,248 --> 01:26:13,167
- استميحك عذرا يا سيد الينسكي
- هل شربتِ؟

1438
01:26:13,168 --> 01:26:16,128
نعم، وقد حصلت على القليل من قبل

1439
01:26:16,129 --> 01:26:18,998
لم احتج لمعرفة هذا

1440
01:26:21,176 --> 01:26:23,719
اتعلم، ناتشيورال رائعة جدا

1441
01:26:23,720 --> 01:26:27,169
انها تعرف الجميع هنا وتعرف جميع العاملين هنا
و اعجبني اسمها، صحيح؟

1442
01:26:27,516 --> 01:26:29,934
فاهم ، 100% طبيعية

1443
01:26:29,935 --> 01:26:32,337
جميع النكهات
"طبيعية"

1444
01:26:32,521 --> 01:26:34,313
و ما الأمر مع حبيبها؟
مونتي؟

1445
01:26:34,314 --> 01:26:36,808
وكأنه يملك هذا المكان

1446
01:26:39,861 --> 01:26:43,105
ماري ماري!!

1447
01:26:43,990 --> 01:26:45,825
هل تعتقدين انه سيكون ممكنا؟

1448
01:26:45,826 --> 01:26:48,536
لتجنب الحديث عن هذا في المدرسة

1449
01:26:48,537 --> 01:26:50,371
اعني، هذه الليله بأكملها؟

1450
01:26:50,372 --> 01:26:53,999
هل تعتقد انه من الممكن ان تعطيني أ لهذا الفصل
"العن امها من بداية الفلم وهي زعلانه على ب"

1451
01:26:54,000 --> 01:26:56,027
أخبريني انك تمزحين

1452
01:26:58,755 --> 01:27:01,249
-اخبريني انك تمزحين
-انا امزح

1453
01:27:03,927 --> 01:27:06,095
- هذا ما احبه بخصوصك ، الينسكي

1454
01:27:06,096 --> 01:27:07,918
ماذا؟

1455
01:27:13,145 --> 01:27:15,271
-ماذا؟
ها؟

1456
01:27:15,272 --> 01:27:17,549
ما الذي تحبينه بي؟

1457
01:27:22,070 --> 01:27:23,821
انسي الموضوع

1458
01:27:23,822 --> 01:27:25,448
هيه، هل تعتقد انني غريبة؟

1459
01:27:25,449 --> 01:27:27,450
لا ، لا اعتقد انك غريبة

1460
01:27:27,451 --> 01:27:30,445
هل مسموح لك البقاء خارجًا لوقت متأخر؟

1461
01:27:30,954 --> 01:27:32,079
أنت تعرفين، في ليلة مدرسية؟

1462
01:27:32,080 --> 01:27:34,198
هل تعتقد ان امي
تبدي أي اهتمام؟

1463
01:27:34,249 --> 01:27:36,902
انها على الارجح مع حبيبها
على العموم

1464
01:27:37,294 --> 01:27:39,196
اريد النوم

1465
01:27:39,254 --> 01:27:41,201
لا، لاتستطيع النوم بعد

1466
01:27:42,174 --> 01:27:44,372
الديجي، الى الان مستمر

1467
01:27:52,976 --> 01:27:54,753
هيه

1468
01:27:55,979 --> 01:27:58,427
هل هنالك حمام هنا؟

1469
01:27:59,024 --> 01:28:00,524
هل هنالك؟

1470
01:28:00,525 --> 01:28:02,802
-نعم
نعم؟

1471
01:28:03,278 --> 01:28:05,021
اين هو؟

1472
01:28:07,199 --> 01:28:10,352
انه، اممم ، فوق عند السلالم

1473
01:28:11,203 --> 01:28:13,276
في الخلف هناك

1474
01:29:25,610 --> 01:29:27,762
- هل تحتاج التبول؟
-لا

1475
01:31:03,249 --> 01:31:05,292
-هلا
-هلا

1476
01:31:05,293 --> 01:31:07,962
- هل استطيع ان اطلب منك معروفا؟
-اممم؟

1477
01:31:07,963 --> 01:31:10,547
ابقي عينا على مونتي الليله، هل تستطيع؟

1478
01:31:10,548 --> 01:31:12,666
فقط حاول البقاء معه

1479
01:31:13,802 --> 01:31:16,125
ما الأمر؟

1480
01:31:16,805 --> 01:31:20,960
انه يتصرف بغرابة فحسب

1481
01:31:21,393 --> 01:31:23,268
انه ذاهب الى السجن
في بضع ساعات

1482
01:31:23,269 --> 01:31:24,921
كيف تريدينه ان يتصرف؟

1483
01:31:25,355 --> 01:31:27,177
اريده ان يتصرف وكأنه خائف

1484
01:31:27,273 --> 01:31:29,926
حسنا، انه خائف ياناتشيورال

1485
01:31:30,485 --> 01:31:32,853
صدقيني انه خائف

1486
01:31:34,406 --> 01:31:37,400
انا فقط لا اريده ان يؤذي نفسه

1487
01:31:38,410 --> 01:31:40,983
اذا، هل ستراقبه من اجلي؟

1488
01:31:43,206 --> 01:31:45,779
انا لا اعتقد بأنه يريدني هنا

1489
01:31:46,042 --> 01:31:48,695
لماذا؟ لماذا لا يريدك هنا؟

1490
01:31:51,589 --> 01:31:54,538
هل ترى الطريقة التي ينظر فيها الي
في الآونة الاخيرة؟

1491
01:31:57,512 --> 01:31:59,164
وكأنه لا يثق بي

1492
01:32:00,306 --> 01:32:03,334
ما السبب الذي يجعله لا يثق بك؟

1493
01:32:03,852 --> 01:32:06,346
سأذهب للمدينة فرانسيس

1494
01:32:06,563 --> 01:32:08,840
لذلك عندما تراه، فقط ...

1495
01:32:09,858 --> 01:32:12,101
حسنا ، فهمت ذلك

1496
01:32:20,243 --> 01:32:23,120
هيه، هل انت بخير؟

1497
01:32:23,121 --> 01:32:25,194
كيف يمكنه فعل هذا، هاه؟

1498
01:32:27,083 --> 01:32:30,282
اتركي كل شيء على جنب
انا صديقه القديم الوحيد

1499
01:32:30,837 --> 01:32:33,797
ماذا فعلت لايقافه؟
ماذا قلت له ؟ لا شيء

1500
01:32:33,798 --> 01:32:35,495
ولا كلمة

1501
01:32:37,719 --> 01:32:40,929
أتعلمين، عندما بدا يبيع الحشيش للاطفال في كوفنتري

1502
01:32:40,930 --> 01:32:43,128
لم أقل اي شيء

1503
01:32:45,185 --> 01:32:47,478
الجميع يتحدث عن الشراء من مونتي

1504
01:32:47,479 --> 01:32:50,522
المدرسة بأكملها ، وانا عرفت انهم سينالون منه

1505
01:32:50,523 --> 01:32:52,391
لقد عرفت

1506
01:32:54,402 --> 01:32:56,153
ولم أقل كلمة

1507
01:32:56,154 --> 01:32:59,156
العشر سنوات الماضية اللعينة
كنت أشاهده يذهب اعمق و أعمق

1508
01:32:59,157 --> 01:33:00,240
ومع هؤلاء الاصدقاء

1509
01:33:00,241 --> 01:33:03,690
هؤلاء الملاعين الذين لا يريدون حتى مداعبة دويل

1510
01:33:04,162 --> 01:33:08,237
وهل قلت ، مونتي انتبه ، انت يجب ان تخرج من هذا  يارجل؟

1511
01:33:09,125 --> 01:33:11,243
لم اقل شيئا لعينا

1512
01:33:12,128 --> 01:33:15,407
انا فقط جلست هناك وشاهدته يدمر حياته

1513
01:33:15,423 --> 01:33:17,925
وأنت فعلت ايضًا
، حسنا؟ جميعنا فعلنا ذلك

1514
01:33:17,926 --> 01:33:19,802
- جميعنا فعل
- مونتي لا يستمع ابدا

1515
01:33:19,803 --> 01:33:20,928
امممم

1516
01:33:20,929 --> 01:33:22,221
تعرف كم هو عنيد

1517
01:33:22,222 --> 01:33:24,932
حسنا؟ انا اخبرت مونتي
انه يجب ان يبتعد 100 مرة

1518
01:33:24,933 --> 01:33:28,060
هل فعلت؟ ومتى كان ذلك قبل او بعد ان تنتقلين لشقته؟ هاه؟

1519
01:33:28,061 --> 01:33:30,437
اسمع، خل عنك ، من كل الليالي ، ارجوك الا الليلة ،
فقط لا تبدا

1520
01:33:30,438 --> 01:33:31,980
من ماذا دفع للشقة ناتشيورال؟

1521
01:33:31,981 --> 01:33:33,928
انا احتاج الى شراب

1522
01:33:36,694 --> 01:33:39,062
جي دي، صب

1523
01:33:42,700 --> 01:33:45,035
هل كان ذلك قبل او بعد ان اهداك هذه القلادة البلاتينية؟

1524
01:33:45,036 --> 01:33:47,438
انتبه لكلامك؟

1525
01:33:48,790 --> 01:33:51,917
من ماذا دفع ثمن الكارتييه
الاقراط الماسية؟

1526
01:33:51,918 --> 01:33:54,545
الفستان الفضي الذي ترتدينه؟

1527
01:33:54,546 --> 01:33:56,797
مدفوعة بالكامل من ادمان الناس الاخرين

1528
01:33:56,798 --> 01:33:58,799
-تراجع
- هذا ما اقوله

1529
01:33:58,800 --> 01:34:01,919
انتما الأثنان تسافران الى سان خوسيه
بالدرجة الاولى، كل الطريق

1530
01:34:01,970 --> 01:34:04,179
ماذا تعتقدين
دفعت من قبل بورتريكو؟

1531
01:34:04,180 --> 01:34:05,597
انت ابدًا لم ...
استمعي الي

1532
01:34:05,598 --> 01:34:08,058
انت لم تكن لك علاقات خاصة في حياتك قبل مونتي

1533
01:34:08,059 --> 01:34:09,143
هل أخبرته ان يبتعد؟

1534
01:34:09,144 --> 01:34:11,019
- بحق الجحيم فعلت ، ناتشيورال
- تراجع

1535
01:34:11,020 --> 01:34:14,674
كنتي تعرفين الموضوع في اللحظة التي قابلتها فيها
خلي عنك

1536
01:34:15,066 --> 01:34:17,693
حسنا، انت لم يكن لديك عمل حقيقي في حياتك كلها

1537
01:34:17,694 --> 01:34:19,486
انت لم تعيشي ابدًا على الاكل من الارض

1538
01:34:19,487 --> 01:34:21,363
لم تقولي كلمة لعينة أبدا

1539
01:34:21,364 --> 01:34:24,483
من انت لتلقي كل اللوم علي؟ هاه؟

1540
01:34:24,701 --> 01:34:25,909
هل قمت بالانفصال عنه؟

1541
01:34:25,910 --> 01:34:28,579
انت اعز اصدقائه وأنت لم تقل له شيئا،
ولكن هذا خطئي انا؟

1542
01:34:28,580 --> 01:34:29,663
انا الشخص الشرير

1543
01:34:29,664 --> 01:34:32,833
لكنني لم أخذ ماله ابدا
ولا مره واحده ،

1544
01:34:32,834 --> 01:34:35,252
منذ متى وأنت تكتم هذا ، هاه؟

1545
01:34:35,253 --> 01:34:36,962
جئت الى هنا للحديث الى صديقي فرانسيس

1546
01:34:36,963 --> 01:34:39,089
منذ دقيقة كنت صديقي

1547
01:34:39,090 --> 01:34:40,757
هل أنت ثمل؟
اخبرني انك شربت كثيرا

1548
01:34:40,758 --> 01:34:42,426
أنت لا تعرف ما تقول
انت ثمل لعين

1549
01:34:42,427 --> 01:34:43,719
انا ايرلندي، لا يمكن ان اثمل

1550
01:34:43,720 --> 01:34:45,929
اعرف بالضبط ما اقوله

1551
01:34:45,930 --> 01:34:48,765
بعد سبع سنين من الآن، سوف اكون امام بوابة السجن
وأنت ستتزوجين المال

1552
01:34:48,766 --> 01:34:50,100
- صحيح ام خطا؟
- وش مشكلتك انت؟

1553
01:34:50,101 --> 01:34:51,935
- صحيح ام خطا؟
- وش مشكلتك انت؟؟

1554
01:34:51,936 --> 01:34:53,687
تريدني ان اكون الشخص السيء؟ حسنا

1555
01:34:53,688 --> 01:34:56,511
انا الشخص السيء، هل انت سعيد الآن؟

1556
01:34:59,694 --> 01:35:01,516
يا آلهي فرانسيس

1557
01:35:03,781 --> 01:35:06,104
كل ما اقوله

1558
01:35:07,619 --> 01:35:09,362
هو أنك علمت أين خبأ المال

1559
01:35:10,788 --> 01:35:14,249
كنت تعلمين أين خبأ المخدرات، الم تعلمي؟

1560
01:35:14,250 --> 01:35:16,293
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

1561
01:35:16,294 --> 01:35:19,838
مالذي تقوله بحق الجحيم الآن، فرانسيس؟

1562
01:35:19,839 --> 01:35:21,707
انت تعلمين بالضبط ما اقول

1563
01:35:21,841 --> 01:35:24,509
اخبرت مونتي عندما قابلك للمرة الأولى

1564
01:35:24,510 --> 01:35:27,208
لكنه لم يستمع الي

1565
01:35:27,639 --> 01:35:30,474
أخبرته ناتشيورال ريفيرا

1566
01:35:30,475 --> 01:35:33,549
انها ليست سوى عاهرة مؤقته

1567
01:35:35,813 --> 01:35:38,716
-نات
-تحرك

1568
01:35:43,988 --> 01:35:47,187
-كنت ابحث عنك بكل مكان
- كأس اخر

1569
01:35:47,867 --> 01:35:50,611
- هاك
- هل هي بخير؟

1570
01:35:53,498 --> 01:35:56,071
هل يمكننا الخروج من هنا؟

1571
01:35:56,876 --> 01:35:59,574
لا ، يجب ان ننتظر مونتي

1572
01:36:03,383 --> 01:36:05,080
لقد قبلتها

1573
01:36:06,094 --> 01:36:08,041
انت وش؟

1574
01:36:08,680 --> 01:36:11,682
طالبتي، لقد قبلتها

1575
01:36:11,683 --> 01:36:14,256
من تحاول ان تكون ،ار كايلي؟

1576
01:36:18,356 --> 01:36:20,941
قبلت طالبتي ذو ال17 عاما

1577
01:36:20,942 --> 01:36:24,403
جايك، تناول شرابا واصمت

1578
01:36:24,404 --> 01:36:26,697
- اعذريني، هل استطيع الحصول على ماء؟
- بالطبع

1579
01:36:26,698 --> 01:36:30,272
- اسحبي عليه، اعطيه شراب
-اوكي

1580
01:36:31,369 --> 01:36:32,869
لا اريد الشرب اكثر فرانك

1581
01:36:32,870 --> 01:36:35,989
اعطيه الويسكي،
اصمت واشرب

1582
01:37:06,070 --> 01:37:07,738
مونتغمري، كيف الحفلة؟

1583
01:37:07,739 --> 01:37:10,562
جميلة، شكرًا لاعدادها

1584
01:37:11,409 --> 01:37:16,580
اول مرة ذهبت الى السجن
كنت في الرابعة عشر

1585
01:37:16,581 --> 01:37:20,485
ولد صغير نحيف، وخائف جدًا

1586
01:37:21,419 --> 01:37:24,463
بحلول الوقت الذي خرجت به،  كانت لدي لحية

1587
01:37:24,464 --> 01:37:26,757
اصبحت رجلا ناضجا

1588
01:37:26,758 --> 01:37:28,967
عدت الى بلدتي الأصلية

1589
01:37:28,968 --> 01:37:30,719
وجدت أمي

1590
01:37:30,720 --> 01:37:34,090
لقد قبلتها ، وصرخت

1591
01:37:34,223 --> 01:37:36,717
لم تتعرف علي

1592
01:37:43,232 --> 01:37:45,901
لقد كنت في ثلاثة سجون مختلفه ، مونتغمري

1593
01:37:45,902 --> 01:37:48,350
بثلاثة بلدان مختلفة

1594
01:37:49,405 --> 01:37:51,990
وهل تعرف ما تعلمته؟

1595
01:37:51,991 --> 01:37:55,770
تعلمت ان السجن مكان لتكون به

1596
01:38:00,124 --> 01:38:02,777
سبع سنين وقت طويل

1597
01:38:04,170 --> 01:38:08,173
بعض الرجال يفعلون أي شيء
ليتجنبون السجن لسبع سنين

1598
01:38:08,174 --> 01:38:11,453
والدك رجل مجتهد

1599
01:38:13,012 --> 01:38:15,097
أين حانته؟

1600
01:38:15,098 --> 01:38:17,391
في جزيرة ستاتين؟

1601
01:38:17,392 --> 01:38:19,715
2192، شارع باي

1602
01:38:20,269 --> 01:38:22,813
انه يقود سيارته من خليج ريدج

1603
01:38:22,814 --> 01:38:26,691
في جيب قراند 1986

1604
01:38:26,692 --> 01:38:28,485
هل يجب ان اقول لك ، كم ميل قطع بسيارته؟

1605
01:38:28,486 --> 01:38:30,058
كروشو

1606
01:38:30,613 --> 01:38:32,239
أبوك

1607
01:38:32,240 --> 01:38:34,658
انا احب ابوك

1608
01:38:34,659 --> 01:38:37,187
رجل يعمل بجد

1609
01:38:39,080 --> 01:38:41,198
مر بحظ سيء

1610
01:38:42,083 --> 01:38:45,961
الجميع في الحي أحب امك تاك

1611
01:38:45,962 --> 01:38:49,923
نعم، الجميع قال انها كانت امراه جميلة

1612
01:38:49,924 --> 01:38:52,467
اريد مساعدة والدك

1613
01:38:52,468 --> 01:38:56,263
يمكنني استخدم رجلا مثل هذا
رجل يعمل بجد

1614
01:38:56,264 --> 01:38:58,890
رجل يمكنني الوثوق به

1615
01:38:58,891 --> 01:39:00,725
يمكنني ان اعتني بوالدك

1616
01:39:00,726 --> 01:39:01,977
هل تفهم ما اعنيه..

1617
01:39:01,978 --> 01:39:03,687
انت غير مضطر لفعل هذا ، انت غير...

1618
01:39:03,688 --> 01:39:05,897
لم أقل شيئا ابدًا لأحد، حسنا

1619
01:39:05,898 --> 01:39:07,691
اترك والدي خارج الموضوع

1620
01:39:07,692 --> 01:39:09,401
لقد سألتك سؤالا يامونتغمري

1621
01:39:09,402 --> 01:39:11,278
نعم، فهمت بالضبط ما تعنيه

1622
01:39:11,279 --> 01:39:14,364
لدي وظيفة جميلة لأبوك

1623
01:39:14,365 --> 01:39:16,283
سوف تساعده مع المال الذي يدين به

1624
01:39:16,284 --> 01:39:17,936
لا شكرا لك

1625
01:39:26,169 --> 01:39:27,946
سلاح جيد

1626
01:39:30,006 --> 01:39:31,953
دقيق

1627
01:39:32,425 --> 01:39:34,953
وموثوق به ، غير مريب

1628
01:39:36,762 --> 01:39:40,917
هل اطلقت النار بسلاح من قبل؟
على شخص اقصد

1629
01:39:41,142 --> 01:39:42,976
-لا
- انه لعبة بالنسبة لك

1630
01:39:42,977 --> 01:39:46,396
ليس لعبة، دعامه لك ،
بالنسبة لك ، مثل الممثل يعني

1631
01:39:46,397 --> 01:39:48,799
هل انا مخطئ؟

1632
01:39:49,066 --> 01:39:52,903
مع السلاح، ستشعر بخطورة أكثر

1633
01:39:52,904 --> 01:39:54,362
انا لا اعرف، انه ليس لي

1634
01:39:55,865 --> 01:39:57,312
لم اقل شيء

1635
01:39:57,575 --> 01:39:59,326
لم اقل شيئا ابدا ، نيكولاي

1636
01:39:59,327 --> 01:40:01,745
اقسم بالله

1637
01:40:01,746 --> 01:40:03,246
اتو لي ليصلو لك

1638
01:40:03,247 --> 01:40:06,249
انا اعرف ذلك، انت تعرف ذلك
هم حاولوا

1639
01:40:06,250 --> 01:40:08,493
انا لم اقل شيئا ابدا

1640
01:40:14,842 --> 01:40:16,789
انا اصدقك مونتغمري

1641
01:40:19,722 --> 01:40:22,420
هذه نصيحتي لك

1642
01:40:22,934 --> 01:40:26,645
عندما تصل الى هناك، فكر بهذا

1643
01:40:26,646 --> 01:40:29,048
اعثر على رجل بلا اي حماية

1644
01:40:29,232 --> 01:40:31,608
رجل بدون اصدقاء

1645
01:40:31,609 --> 01:40:34,387
واضربه حتى تنزف عيناه

1646
01:40:34,612 --> 01:40:38,281
دعهم يعتقدون انك مجنون قليلا ولكن يتم احترامك ايضا

1647
01:40:38,282 --> 01:40:40,492
احترام من الرجال المناسبين

1648
01:40:40,493 --> 01:40:43,828
أنت فتى وسيم
لن يكون الموضوع سهلا بالنسبة لك

1649
01:40:43,829 --> 01:40:49,360
ولكن تذكر، لقد كنت في الرابعة عشر عندما ذهبت لاول مرة
يافيتشيل

1650
01:40:49,961 --> 01:40:55,834
لقد قمت بوشم " ناجي" على يدي
بالليلة التي قبل دخولي للسجن

1651
01:40:56,259 --> 01:40:58,661
وفعلتها

1652
01:40:59,887 --> 01:41:03,166
نحن نفعل كل مالدينا للنجاة

1653
01:41:15,152 --> 01:41:18,488
-مونتي رجاءًا مونتي!
- الان لدينا المشكلة الآخرى

1654
01:41:18,489 --> 01:41:21,449
كم عدد الاشخاص الذين عرفوا انك ابقيت الاشياء
داخل الاريكة؟ هاه؟

1655
01:41:21,450 --> 01:41:24,202
صديقتك، وكوستيا، لا شخص اخر

1656
01:41:24,203 --> 01:41:25,704
ارفعوه

1657
01:41:25,705 --> 01:41:27,747
كوستيا اخبر عنك يا اخي الصغير

1658
01:41:27,748 --> 01:41:31,001
لقد قام بالأتصال وسرق سبع سنين من حياتك

1659
01:41:31,002 --> 01:41:32,335
لقد مسكو عليه شيئا

1660
01:41:32,336 --> 01:41:34,045
بدلا من أن يكون رجلا

1661
01:41:34,046 --> 01:41:36,172
- ويقوم بقضاء وقته، اخبر عنك
- لا تستمع اليهم

1662
01:41:36,173 --> 01:41:37,299
انه ليس حقيقيا

1663
01:41:37,300 --> 01:41:40,010
- هل تعرف كيفية استخدامه؟
- نعم، انا اعرف كيف استخدمه

1664
01:41:40,011 --> 01:41:42,304
جيد، هذا الرجل لا يستحق العيش

1665
01:41:42,305 --> 01:41:44,598
- لا تفعل ذلك!
- لقد خانك، لقد خانني

1666
01:41:44,599 --> 01:41:45,682
لقد سرق منك

1667
01:41:45,683 --> 01:41:47,142
- لقد سرق سبع سنوات من حياتك
- مونتي ، لاتستمع اليهم

1668
01:41:47,143 --> 01:41:48,184
انهيه

1669
01:41:48,185 --> 01:41:50,770
رجاءا، مونتي لا تفعل ذلك لا لا لا، لا تفعل ذلك

1670
01:41:50,771 --> 01:41:54,524
اصمت، اصمت
لاتتكلم ، انت ابن كلب

1671
01:41:54,525 --> 01:41:56,109
نعم، لماذا فعلت ذلك؟

1672
01:41:56,110 --> 01:41:58,069
لماذا فعلت ذلك؟ لماذا جعلتني اعتقد انها هي؟

1673
01:41:58,070 --> 01:42:00,238
-لماذا اخبرتني انها هي؟
- لا تفعل هذا

1674
01:42:00,239 --> 01:42:02,532
-لماذا اخبرتني انها هي؟
- اقتل هذا الصرصور

1675
01:42:02,533 --> 01:42:05,118
- لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟
- لا لا لا، مونتي لا!

1676
01:42:05,119 --> 01:42:07,037
- لماذا؟ لماذا؟
- ارجوك!

1677
01:42:07,038 --> 01:42:08,872
- لماذا اخبرتني انها هي؟
- افعلها!

1678
01:42:08,873 --> 01:42:10,946
ليس لدي خيار

1679
01:42:11,083 --> 01:42:12,917
لم يكن لدي خيار مونتي

1680
01:42:12,918 --> 01:42:16,288
-ارجوك
- لماذا؟لماذا؟لماذا؟

1681
01:42:22,136 --> 01:42:24,459
لم يكن لدي خيار

1682
01:42:26,557 --> 01:42:28,959
لم يكن لدي خيار

1683
01:42:29,727 --> 01:42:32,346
قلت لي ان اثق بهذا الرجل، لقد وثقت به

1684
01:42:32,730 --> 01:42:37,233
الآن انا ذاهب لسبعة سنين، نظف بنفسك فوضاك

1685
01:42:37,234 --> 01:42:39,694
- كن حذرا
- افعل ما تريد فعله به

1686
01:42:39,695 --> 01:42:41,946
عندما اخرج من هذا الباب
انا انتهيت

1687
01:42:41,947 --> 01:42:43,573
انا خارج، ووالدي خارج

1688
01:42:43,574 --> 01:42:45,854
- انت احمق
- هل ستتركني اذهب ام لا؟

1689
01:42:47,411 --> 01:42:50,109
تذكر ما اخبرتك به

1690
01:42:50,956 --> 01:42:54,781
رجل بدون اصدقاء

1691
01:42:55,294 --> 01:42:58,254
- لا مونتي ، رجاءا لا تتركني
-  مونتي ، هيا

1692
01:42:58,255 --> 01:43:00,006
- ارجوك
- لقد كنت صديقي

1693
01:43:01,592 --> 01:43:03,218
- ارجوك مونتي انا اسف ، لا تتركني

1694
01:43:03,219 --> 01:43:05,095
هيا أنت ، تفقد حفلتك

1695
01:43:28,661 --> 01:43:30,870
- هل تعرف ما هو الوقت؟
-هاه؟

1696
01:43:30,871 --> 01:43:34,901
- هل تعرف ما هو الوقت؟
- وقت متاخر من الليل، لا انه مبكر

1697
01:43:37,753 --> 01:43:41,498
-هل لايزال لديك القليل من الوقت؟
-نعم

1698
01:43:42,091 --> 01:43:44,539
نعم بالتاكيد

1699
01:43:59,692 --> 01:44:02,470
هيه، هذا جايك، هل تتذكر جايك؟

1700
01:44:02,987 --> 01:44:05,810
اذهب لرؤيه جايك

1701
01:44:45,738 --> 01:44:48,482
-مهلا، ما هو الوقت؟
- لا يزال لدي بضع ساعات

1702
01:44:51,368 --> 01:44:55,489
انا اسف على كل شيء، لقد كنت اضغط عليك ناتشيورال

1703
01:44:56,165 --> 01:45:02,288
لقد كنت مشوشا، لقد كنت افكر انك ...

1704
01:45:05,132 --> 01:45:08,126
- لا يهم
- انه مهم بالنسبة لي

1705
01:45:09,303 --> 01:45:11,054
لا اريدك ان تكرهيني عندما ارحل

1706
01:45:11,055 --> 01:45:13,708
لا يمكنني ان اكرهك ابدا
مونتغمري

1707
01:45:14,433 --> 01:45:15,834
انا احبك

1708
01:45:21,690 --> 01:45:22,899
ابقى معي

1709
01:45:22,900 --> 01:45:24,567
لدي شيء اخر يجب علي فعله

1710
01:45:24,568 --> 01:45:27,562
- لا ، لاتذهب
- سأعود

1711
01:46:42,980 --> 01:46:45,523
-هكذا تكون الحياه، هاه؟
-نعم

1712
01:46:45,524 --> 01:46:49,152
العمل على قارب، ان تكون على النهر كل صباح

1713
01:46:49,153 --> 01:46:50,930
نعم، سيكون لطيفا

1714
01:46:52,865 --> 01:46:54,983
سيكون لطيفا

1715
01:47:06,170 --> 01:47:08,493
متى ستذهب؟

1716
01:47:10,299 --> 01:47:11,966
سته الا ربع

1717
01:47:11,967 --> 01:47:13,664
حسنا

1718
01:47:14,637 --> 01:47:18,166
حسنا، هيا

1719
01:47:47,419 --> 01:47:51,164
- هل انت مستعد للسيد دويل؟
-نعم

1720
01:47:51,256 --> 01:47:53,329
المقود لك

1721
01:48:15,531 --> 01:48:17,103
احتاجك ، ان تجعلني قبيحا

1722
01:48:17,658 --> 01:48:20,159
لا يمكنني الذهاب بهذا الشكل
اخبرتك بهذا مسبقا

1723
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
الأمر كله عباره عن اليوم الاول

1724
01:48:21,412 --> 01:48:24,288
اذا كانت نظرتهم الاولى عني كذا
ستبقى كذلك

1725
01:48:24,289 --> 01:48:25,581
سأنتهي

1726
01:48:25,582 --> 01:48:29,077
هيا، لقد قلت اي شيء
ستفعل لي اي شيء

1727
01:48:30,004 --> 01:48:31,421
هذا ما احتاجه

1728
01:48:31,422 --> 01:48:34,966
ما الذي تفكر به، انا اعني
هل اعطيك عين سوداء؟

1729
01:48:34,967 --> 01:48:36,384
ولا احد سيعبث معك؟
خل عنك

1730
01:48:36,385 --> 01:48:38,261
انا بحاجة الى اكثر من عين سوداء ياصديقي

1731
01:48:38,262 --> 01:48:39,637
هلا ساعدتني هنا ؟

1732
01:48:39,638 --> 01:48:40,972
اريدك ان تلعن وجهي

1733
01:48:40,973 --> 01:48:42,374
لا استطيع فعل ذلك

1734
01:48:47,104 --> 01:48:48,938
- اعتقد انه يمكنك
- لن اضربك يامونتي

1735
01:48:48,939 --> 01:48:50,440
اتعلم ماذا؟ اعتقد انك تريد ذلك
قليلا

1736
01:48:50,441 --> 01:48:51,524
ماذا؟

1737
01:48:51,525 --> 01:48:53,151
-انت تعتقد اني استحق قليلا من هذا
- لا تفعل هذا

1738
01:48:53,152 --> 01:48:54,986
اعتقد انك منذ سنوات تعطيني هذه النظرة

1739
01:48:54,987 --> 01:48:56,779
مثل وكأنك تريد ان تصفعني

1740
01:48:56,780 --> 01:48:58,990
حسنا، هذه فرصتك الآن ، انا احتاج ذلك
فرانك

1741
01:48:58,991 --> 01:49:01,284
اذا هذا هو طلبك؟
اجعلني قبيحا؟

1742
01:49:01,285 --> 01:49:03,619
ما ... من اي جحيم اتت هذه الافكار يارجل؟

1743
01:49:03,620 --> 01:49:04,746
هذا هراء!

1744
01:49:04,747 --> 01:49:06,748
لا تتمخنث علي يافرانك

1745
01:49:06,749 --> 01:49:09,625
انا احتاج هذا منك الآن،
لن اردها لك

1746
01:49:09,626 --> 01:49:11,794
انا لن افقع ...
انا لن اركل م....

1747
01:49:11,795 --> 01:49:13,629
بحق الجحيم ما الذي تريده مني؟

1748
01:49:13,630 --> 01:49:14,672
كن رجلا لعينا حول هذا الموضوع، حسنا؟

1749
01:49:14,673 --> 01:49:16,257
-هذا مجنون!
- اصمت انت ! سد حلقك

1750
01:49:16,258 --> 01:49:17,925
ماحد كلمك،
اقصد، اطلع منها

1751
01:49:17,926 --> 01:49:20,011
حسنا، كفى
هذا هراء

1752
01:49:20,012 --> 01:49:22,805
ساذهب لاحضر بعض الفطور
وسننسى هذه التفاهه

1753
01:49:22,806 --> 01:49:24,474
-لا لا لا، مانبي فطور
-هيه، استمع لي

1754
01:49:24,475 --> 01:49:25,725
لا تفعل هذا مونتي

1755
01:49:25,726 --> 01:49:27,101
ما كل هذا الهراء؟
هل كنت تسلك لي؟

1756
01:49:27,102 --> 01:49:28,686
سأكون هناك من اجلك مونتي

1757
01:49:28,687 --> 01:49:29,979
سأكون هناك عندما تخرج
هراء

1758
01:49:29,980 --> 01:49:31,773
سأكون هناك من اجلك
ولكني لن اضربك

1759
01:49:31,774 --> 01:49:34,025
فرانك! فرانك! ، انه لا يعرف ماذا يفعل

1760
01:49:34,026 --> 01:49:35,526
اعتقد ان هذا الوضع كله مريح ...

1761
01:49:35,527 --> 01:49:37,779
- هل تعرف هذا؟ ، هذا ما اعنيه
- ماذا تقصد بمريح؟

1762
01:49:37,780 --> 01:49:38,821
انت سترسلني بعيدا

1763
01:49:38,822 --> 01:49:42,116
ستقول وداعا مونتي ، ستقول سأعتني بناتشيورال لك
هل هذا ما ...؟

1764
01:49:42,117 --> 01:49:43,493
لم أكن لاتجاوز حدي معها ابدا يارجل

1765
01:49:43,494 --> 01:49:44,619
اوه، هراء

1766
01:49:44,620 --> 01:49:46,162
- لقد اردت ممارسة الجنس معها ..
- انت مليء بالقرف

1767
01:49:46,163 --> 01:49:47,538
- فرانك، انه لا يعني ذلك
- هل تعتقد بانني لا أرى

1768
01:49:47,539 --> 01:49:49,415
الطريقة التي تنظر بها الى اثداءها ومؤخرتها؟

1769
01:49:49,416 --> 01:49:52,210
خل عنك، انت ابن كلب
كنت تنتظر سنوات لأجل ان تمارس الجنس معها

1770
01:49:52,211 --> 01:49:53,878
لا تفعل هذا يارجل!

1771
01:49:53,879 --> 01:49:56,953
هيه

1772
01:49:57,049 --> 01:49:59,042
توقف

1773
01:50:02,179 --> 01:50:05,932
- لا تفعل هذا، لا تفعل هذا
- الان يافرانك، افعلها افعلها

1774
01:50:05,933 --> 01:50:08,059
افعلها، افعلها

1775
01:50:08,060 --> 01:50:11,687
افعلها ، افعلها ،
ايها الشاذ اللعين افعلها

1776
01:50:24,493 --> 01:50:26,494
توقف فرانك

1777
01:50:26,495 --> 01:50:28,613
ستقتله

1778
01:50:29,123 --> 01:50:31,116
فرانك، توقف

1779
01:50:31,291 --> 01:50:33,819
فرانك

1780
01:50:37,422 --> 01:50:39,715
فرانك، فرانك

1781
01:50:39,716 --> 01:50:41,709
انا اسف

1782
01:50:41,885 --> 01:50:44,458
هذا كافي، توقف

1783
01:52:26,990 --> 01:52:28,516
اوه ، يا الهي

1784
01:52:29,993 --> 01:52:32,161
مونتي، يا الهي

1785
01:52:32,162 --> 01:52:35,373
مافيه شيء ، الامور طيبة وحنا بخير
فقط ساعديني بالدخول

1786
01:52:35,374 --> 01:52:37,250
ادخليني الى الداخل

1787
01:52:37,251 --> 01:52:39,403
طبعا، اوه

1788
01:52:39,836 --> 01:52:42,204
يا الهي ، حبيبي

1789
01:52:47,052 --> 01:52:49,420
اوه ، يا الهي

1790
01:53:00,857 --> 01:53:03,192
يا الهي، مونتي ، دعني اخذك الى المستشفى

1791
01:53:03,193 --> 01:53:05,736
لماذا بقيت معي كل هذه الفترة؟

1792
01:53:05,737 --> 01:53:07,697
كان عليك الرحيل منذ وقت طويل

1793
01:53:07,698 --> 01:53:09,645
توقف عن الكلام هكذا

1794
01:53:13,245 --> 01:53:16,945
سانتظرك
مهما تطلب الأمر

1795
01:53:19,584 --> 01:53:21,127
لا تبكي حبيبي

1796
01:53:21,128 --> 01:53:22,950
انا احمق

1797
01:53:23,714 --> 01:53:25,741
ناتشيورال، لقد افسدت الأمر

1798
01:53:26,925 --> 01:53:28,998
انا حقا افسدت الأمر

1799
01:53:49,489 --> 01:53:51,141
من هذا؟

1800
01:53:57,122 --> 01:53:59,623
- من فعل هذا بك؟
-دعنا نذهب

1801
01:53:59,624 --> 01:54:01,334
دعه يأخذك الى المستشفى حبيبي

1802
01:54:01,335 --> 01:54:04,204
مافيه شيء، مافيه شي

1803
01:54:11,762 --> 01:54:13,012
كيف حدث هذا

1804
01:54:13,013 --> 01:54:15,131
لا اعرف، انه فقط ظهر بهذا الشكل

1805
01:54:15,807 --> 01:54:19,837
-اوه حبيبي مونتي
- انها فوضى

1806
01:54:20,312 --> 01:54:21,729
انظر اليه

1807
01:54:21,730 --> 01:54:25,179
يا الهي، هؤلاء الناس مشاغبون

1808
01:54:27,778 --> 01:54:29,350
ساخذه الى المستشفى

1809
01:54:32,574 --> 01:54:36,069
- ساقول وداعا هنا ابي
- انت لا تثق بقيادتي؟

1810
01:54:38,538 --> 01:54:40,940
لا يمكنني فعل هذا بهذه الطريقة

1811
01:54:41,166 --> 01:54:44,126
يجب ان تدعني ارحل ابي، ارجوك كذا اسهل

1812
01:54:44,127 --> 01:54:46,212
نعم، اسهل؟

1813
01:54:46,213 --> 01:54:48,615
يا الهي، انت لا تفهم

1814
01:54:49,508 --> 01:54:51,967
دعني اوصلك الى هناك

1815
01:54:51,968 --> 01:54:55,388
اريد ان اعرف كيف ازورك، هل فهمت؟

1816
01:54:55,389 --> 01:54:57,757
حسنا ياصديقي؟

1817
01:54:58,141 --> 01:55:00,393
ساعدني

1818
01:55:00,394 --> 01:55:02,103
- ساعدني
- حسنا

1819
01:55:02,104 --> 01:55:05,303
- اعطني الحقيبة
- بدون مستشفى ابي

1820
01:55:05,607 --> 01:55:08,150
بدون مستشفى

1821
01:55:08,151 --> 01:55:10,178
لنذهب

1822
01:55:23,542 --> 01:55:27,071
- يجب ان اذهب
- انتظر ، لحظة ، انتظر انتظر

1823
01:55:46,481 --> 01:55:49,384
لا، لا لا ، انه على مايرام
ساخذه

1824
01:55:52,737 --> 01:55:53,946
لا اريدك ان تأتي الى هناك لزيارتي

1825
01:55:55,365 --> 01:55:57,575
اريدك ان تكوني سعيدة، لذلك اريدك ان تنسيني

1826
01:55:57,576 --> 01:55:59,478
و تعيشين حياتك

1827
01:56:21,600 --> 01:56:24,298
انا اعتقد ان ناخذ طريق هنري هادسون

1828
01:56:24,728 --> 01:56:26,971
الى سبرين بروك بارك اواي

1829
01:56:27,063 --> 01:56:29,482
ثم الى التاكونيك

1830
01:56:29,483 --> 01:56:31,650
وهذا ينبغي ان يوصلنا الى هناك

1831
01:56:31,651 --> 01:56:33,652
قيادة جميلة الى اوتتسفيل

1832
01:56:33,653 --> 01:56:35,571
او

1833
01:56:35,572 --> 01:56:37,907
يا الهي انظر ماذا فعلو بك

1834
01:56:37,908 --> 01:56:41,076
سأقول لك يا مونتي، كل شي سيكون بخير

1835
01:56:41,077 --> 01:56:42,578
يبدو سيئا ، انا اعلم،
ولكن انت تعلم

1836
01:56:42,579 --> 01:56:45,831
عندما يذهب التورم،
ستكون بخير

1837
01:56:45,832 --> 01:56:48,610
هؤلاء المشاغبين بالتاكيد اعطيتهم مايستحقون هاه؟

1838
01:56:48,668 --> 01:56:50,411
كم كان عددهم؟

1839
01:56:50,587 --> 01:56:52,588
لا اعرف يا ابي، كانو مجموعة

1840
01:56:52,589 --> 01:56:54,332
هل ضربتهم بشكل جيد؟

1841
01:56:55,050 --> 01:56:56,793
نعم، ضربت بعضهم بشكل جيد

1842
01:56:57,010 --> 01:56:59,913
اعطه شهر ، وسيكون شكلك افضل من قبل

1843
01:57:00,222 --> 01:57:01,794
ابي

1844
01:57:02,724 --> 01:57:05,100
انت كنت على حق
لم تكن هي

1845
01:57:05,101 --> 01:57:07,378
لم تكن ناتشيورال

1846
01:57:08,480 --> 01:57:10,928
بالطبع لم تكن ناتشيورال

1847
01:57:54,109 --> 01:57:56,102
كلب جيد

1848
01:58:01,658 --> 01:58:03,685
انت كلب جيد

1849
01:59:30,038 --> 01:59:31,705
اعطني كلمه ، وسالتف من الطريق

1850
01:59:31,706 --> 01:59:35,110
- تلتف من الطريق الى اين؟
-ناخذ جسر واشنطن ونذهب الى الغرب

1851
01:59:35,126 --> 01:59:37,654
اجعلك تخيط وجهك في مكان ما
ونستمر بالمشي

1852
01:59:37,671 --> 01:59:39,573
نجد بلده صغيرة لطيفة

1853
01:59:40,423 --> 01:59:43,076
في الطريق، نتوقف في شيكاغو
للعبه الشرطة

1854
01:59:43,426 --> 01:59:45,761
لقد اخبرتني دائما انك تريد ان ترى حقل ريجلي

1855
01:59:45,762 --> 01:59:46,804
ابي ...

1856
01:59:46,805 --> 01:59:50,724
انا اقول اذا ... اذا كنت تريد ذلك
اذا كان هذا ما تريده سأفعله

1857
01:59:50,725 --> 01:59:53,519
- لا سيأخذون حانتك
- حانتي؟

1858
01:59:53,520 --> 01:59:57,231
يا الهي، حانتي؟ يمكنهم ان ياخذو حانتي الى الجحيم

1859
01:59:57,232 --> 02:00:00,181
هل تعتقد ان حانتي اهم بالنسبة لي منك؟ من طفلي الوحيد؟

1860
02:00:00,443 --> 02:00:02,766
اعطني كلمه وسنذهب

1861
02:00:06,449 --> 02:00:08,271
سيجدونني

1862
02:00:09,244 --> 02:00:10,994
سيجدونني عاجلا ام اجلا

1863
02:00:10,995 --> 02:00:12,621
هل تعلم كيف يجدون الناس؟

1864
02:00:12,622 --> 02:00:15,366
سيجدونهم عندما يعودون الى البيت

1865
02:00:16,167 --> 02:00:18,210
الناس يهربون ولكن
يعودون عادة

1866
02:00:18,211 --> 02:00:20,363
حينها يقبض عليهم

1867
02:00:20,380 --> 02:00:24,205
اذا، اذهب ولا تعود ابدا

1868
02:00:27,262 --> 02:00:29,380
ابدا لا ترجع للبيت

1869
02:00:31,975 --> 02:00:34,298
<i>سنقود</i>

1870
02:00:35,270 --> 02:00:37,638
<i>ونستمر بالقيادة.</i>

1871
02:00:38,106 --> 02:00:40,482
<i>سنذهب الى وسط المجهول.</i>

1872
02:00:40,483 --> 02:00:43,432
<i>سناخذ هذا الطريق مهما كان سياخذ طويلا.</i>

1873
02:00:45,655 --> 02:00:48,365
<i>لم تذهب ابدا لغرب فيلاديفيا، اليس كذلك؟?</i>

1874
02:00:48,366 --> 02:00:52,077
<i>انها بلده جميلة مونتي، المكان جميل هناك</i>

1875
02:00:52,078 --> 02:00:55,164
<i>يبدو، وكانه عالم مختلف ، جبال ، تلال</i>

1876
02:00:55,165 --> 02:00:58,284
<i>أبقار، مزارع ، وكنائس بيضاء.</i>

1877
02:01:08,303 --> 02:01:12,583
<i>خرجت للغرب مرة مع امك قبل ان تولد.</i>

1878
02:01:12,849 --> 02:01:15,001
<i>من بروكلين الى باسفيك في ثلاثة ايام</i>

1879
02:01:15,727 --> 02:01:19,146
<i>مع مال يكفي فقط للبنزين والساندتوشات والقهوة,</i>

1880
02:01:19,147 --> 02:01:20,799
<i>لكننا فعلناها.</i>

1881
02:01:21,316 --> 02:01:24,568
<i>كل رجل وامراه وطفل احياء يجب ان يروى الصحراء</i>

1882
02:01:24,569 --> 02:01:26,846
<i>مرة قبل ان يموتوا</i>

1883
02:01:27,739 --> 02:01:29,937
<i>لاشيء على الاطلاق حولها لاميال</i>

1884
02:01:30,200 --> 02:01:34,275
<i>لا شيء سوى الرمل والصخور والصبار والسماء الزرقاء</i>

1885
02:01:34,621 --> 02:01:36,443
<i>ولا روح موجودة</i>

1886
02:01:36,998 --> 02:01:40,026
<i>بدون ازعاج، بدون اصوات سيارات</i>

1887
02:01:40,126 --> 02:01:41,948
<i>بدون شخص يدق بواري عليك.</i>

1888
02:01:42,462 --> 02:01:45,714
<i>بدون مجانين يقطعون او يتبولون في الشوارع</i>

1889
02:01:45,715 --> 02:01:48,383
<i>ستجد الصمت هناك.</i>

1890
02:01:48,384 --> 02:01:50,206
<i>ستجد السلام.</i>

1891
02:01:50,720 --> 02:01:52,838
<i>بامكانك ايجاد الرب هناك.</i>

1892
02:02:04,609 --> 02:02:06,068
<i>انت ستأخذ الطريق السريع</i>

1893
02:02:06,069 --> 02:02:09,029
<i>وانا ساخذ الطرقات العادية</i>

1894
02:02:09,030 --> 02:02:12,991
<i>وسأكون في اسكتلندا </i>

1895
02:02:12,992 --> 02:02:15,035
<i>ولكن انا وحبي الحقيقي</i>

1896
02:02:15,036 --> 02:02:17,287
<i>لن نلتقي ابدا مجددا</i>

1897
02:02:17,288 --> 02:02:21,943
<i>من الجميل من الجميل ان نلتقي على ضفاف بحيرة لوخ</i>

1898
02:02:23,795 --> 02:02:26,664
<i>اذا لنقود غربا.</i>

1899
02:02:29,384 --> 02:02:31,832
<i>نستمر في القيادة حتى نجد بلدة صغيرة.</i>

1900
02:02:32,846 --> 02:02:36,598
<i>هذه المدن في الصحاري هل تعلم لماذا وصلو الى هناك</i>

1901
02:02:36,599 --> 02:02:39,718
<i>الناس يريدون الابتعاد من شيء ما</i>

1902
02:02:39,853 --> 02:02:42,722
<i>الصحاري للبدا من جديد</i>

1903
02:02:43,606 --> 02:02:46,429
<i>نجد حانه وساشتري لنا بيرة.</i>

1904
02:02:48,194 --> 02:02:49,641
اثنان

1905
02:02:53,241 --> 02:02:57,020
<i>لم اشرب شرابا لمدة سنتين، ولكن سأشرب معك.</i>

1906
02:02:57,704 --> 02:03:00,072
<i>ويسكي اخير مع ابني</i>

1907
02:03:00,415 --> 02:03:03,238
<i>ناخذ كل وقتنا معه، نتذوق البيرة</i>

1908
02:03:03,626 --> 02:03:05,619
<i>نجعله اطول</i>

1909
02:03:15,013 --> 02:03:16,505
<i>ثم سأذهب انا.</i>

1910
02:03:28,276 --> 02:03:30,724
اريدك ان تحتفظ بهذا

1911
02:03:33,448 --> 02:03:35,725
ساحتفظ به لاجلك

1912
02:03:49,255 --> 02:03:53,000
<i>انا سأكتب لك، انت لا تكتب لي ابدا، لا تأتي لزيارتي ابدا</i>

1913
02:03:53,676 --> 02:03:56,011
<i>انا ساقول لك، انا اؤمن بالله</i>

1914
02:03:56,012 --> 02:03:58,472
<i>وانا اؤمن انني ساكون معك مجددا، انت وامك</i>

1915
02:03:58,473 --> 02:04:00,967
<i>ولكن ليس في هذه الحياه</i>

1916
02:04:47,355 --> 02:04:49,883
<i>ستحصل على وظيفة في مكان ما .</i>

1917
02:04:50,984 --> 02:04:52,852
<i>عمل يدفع لك كاش</i>

1918
02:04:53,569 --> 02:04:55,404
<i>مع رئيس لا يسأل اسئلة</i>

1919
02:04:55,405 --> 02:04:58,934
<i>وأنت ستبدا حياة جديدة خاصة بك ولن تعود ابدا</i>

1920
02:05:00,827 --> 02:05:05,198
<i>مونتي، الناس تحبك، انها هبة.</i>

1921
02:05:05,206 --> 02:05:07,541
<i>انت تكون صداقات اينما ذهبت</i>

1922
02:05:07,542 --> 02:05:08,989
كيف حالكم يارفاق

1923
02:05:09,085 --> 02:05:10,502
<i>انت ستعمل بجد,</i>

1924
02:05:10,503 --> 02:05:13,171
<i>وستمشي وراسك بالاسفل، وفمك مغلقا.</i>

1925
02:05:13,172 --> 02:05:15,590
<i>ستجعل لنفسك منزلا جديدا هناك</i>

1926
02:05:15,591 --> 02:05:18,119
تفضل يا جايمس

1927
02:05:18,761 --> 02:05:22,005
<i>انت من نيويورك وهذا لن يتغير ابدا.</i>

1928
02:05:22,432 --> 02:05:24,709
<i>حصلت على نيويورك في عظامك.</i>

1929
02:05:24,976 --> 02:05:28,505
<i>ستقضي بقية حياتك في الغرب، ولكن ستظل من نيويورك</i>

1930
02:05:29,939 --> 02:05:32,691
<i>ستشتاق لاصدقائك، ستشتاق لكلبك</i>

1931
02:05:32,692 --> 02:05:36,016
<i>لكنك قوي، حصلت على قوة امك في داخلك</i>

1932
02:05:36,320 --> 02:05:38,597
<i>انت قوي مثلما كانت.</i>

1933
02:05:41,284 --> 02:05:43,618
<i>ستجد الناس المناسبين وستحصل على اوراق لنفسك.</i>

1934
02:05:43,619 --> 02:05:44,661
تفضل وخذ لك مقعدا

1935
02:05:44,662 --> 02:05:45,787
<i>رخصة قيادة</i>

1936
02:05:45,788 --> 02:05:47,497
- ما اسمك
-جيمس

1937
02:05:47,498 --> 02:05:50,625
جيمس، لست من هنا، اليس كذلك؟

1938
02:05:50,626 --> 02:05:52,044
لا، انا من الغرب

1939
02:05:52,045 --> 02:05:54,197
حسنا، دعنا نستمر ، وناخذ لك صورة

1940
02:05:54,547 --> 02:05:56,870
ابقى ساكنا، ابتسم ، حسنا

1941
02:05:58,426 --> 02:06:00,510
الان اعطني ابتسامة اكبر جيمس،

1942
02:06:00,511 --> 02:06:02,709
كبيرة، اكبر ، حسنا

1943
02:06:04,223 --> 02:06:06,967
<i>ستنسى حياتك السابقة</i>

1944
02:06:07,810 --> 02:06:11,760
<i>لا يمكنك العودة، لا يمكنك الاتصال، لا يمكنك حتى الكتابه</i>

1945
02:06:11,981 --> 02:06:13,553
<i>لاتنظر الى الوراء ابدا.</i>

1946
02:06:14,484 --> 02:06:16,943
<i>ستقوم بصنع حياة جديدة لنفسك، وستعيشها</i>

1947
02:06:16,944 --> 02:06:20,518
<i>اتسمعني، ستعيش حياة التي كان من المفترض ان تعيشها</i>

1948
02:06:21,699 --> 02:06:24,534
<i>وربما، وهذا خطير</i>

1949
02:06:24,535 --> 02:06:29,862
<i>لكن ربما وبعد مجموعة من السنين، سترسل الى ناتشيورال.</i>

1950
02:06:58,694 --> 02:07:03,600
اربعة، ثلاثة، اثنين ، واحد

1951
02:07:04,534 --> 02:07:06,857
- سنه جديدة سعيدة
- سنه جديدة سعيدة

1952
02:07:08,621 --> 02:07:11,945
امم، تشعر بذلك، صحيح؟

1953
02:07:14,460 --> 02:07:16,211
امك مجنونة

1954
02:07:16,212 --> 02:07:18,410
اسرع انا بحاجة لصحبة

1955
02:07:20,800 --> 02:07:23,552
<i>ستحصل لنفسك على عائلة جديدة وستقوم بتربيتها</i>

1956
02:07:23,553 --> 02:07:27,878
<i>هل تسمعني؟ اعطهم حياة جيدة مونتي، اعطهم ما يحتاجون</i>

1957
02:07:28,391 --> 02:07:31,226
<i>لديك ابن ، ربما تسميه جايمس</i>

1958
02:07:31,227 --> 02:07:34,604
<i>انه، اسم قوي ، وربما في يوم ما</i>

1959
02:07:34,605 --> 02:07:37,232
<i>بعد سنين طويلة من الان، ساموت وارحل</i>

1960
02:07:37,233 --> 02:07:39,568
<i>والتقي بوالدتك,</i>

1961
02:07:39,569 --> 02:07:43,599
<i>تجمع عائلتك باكملها وتخبرهم الحقيقة.</i>

1962
02:07:44,198 --> 02:07:47,693
<i>من انت، ومن اين اتيت</i>

1963
02:07:48,703 --> 02:07:50,954
<i>تخبرهم القصة باكملها.</i>

1964
02:07:50,955 --> 02:07:52,356
تم اعتقالي

1965
02:07:52,498 --> 02:07:55,651
<i>ثم تسالهم ان كانو يعرفون</i>

1966
02:07:55,668 --> 02:07:58,491
<i>كم هم محظوظين ليكونوا هناك.</i>

1967
02:07:58,504 --> 02:08:00,130
جميعم

1968
02:08:00,131 --> 02:08:02,465
<i>وكل هذا كان قريبًا جدا من ان لا يحدث ابدا</i>

1969
02:08:02,466 --> 02:08:04,709
كان قريبا جدًا من ان لا يحدث ابدا

1970
02:08:05,803 --> 02:08:09,173
<i>هذه الحياة كانت قريبة جدا من ان لا تحدث ابدا</i>

1971
02:08:10,305 --> 02:08:16,208
شكرًا لمتابعتكم الفلم واتمنى ان تحوز الترجمة على اعجابكم

