1
00:03:54,120 --> 00:03:47,560
"مرتكز على كتاب (روزلين براون)"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:04:24,120 --> 00:04:28,680
"(بن راين)"

3
00:04:29,000 --> 00:04:34,280
"قد تتغير حياتك بكاملها في لحظة
ولن تعرف أبداً متى يحصل ذلك"

4
00:04:35,840 --> 00:04:39,320
"سابقاً، تخال أنك تعرف
ما هو هذا العالم"

5
00:04:40,261 --> 00:04:43,621
"ولاحقاً، يصبح كل شيء مختلفاً
بالنسبة إليك"

6
00:04:45,808 --> 00:04:49,168
"ليس سيئاً ربما، ليس دائماً"

7
00:04:49,729 --> 00:04:53,329
"لكن مختلفاً، إلى الأبد"

8
00:04:56,193 --> 00:05:01,193
"كنت أجهل ذلك
حتى يوم حصوله لعائلتي"

9
00:05:02,116 --> 00:05:05,196
"كنت أجهل أنه قد يأتي يوم لاحق"

10
00:05:06,912 --> 00:05:11,632
"كنت أجهل أنه بالنسبة إلينا
كان السابق قد انتهى أصلاً"

11
00:05:50,872 --> 00:05:53,072
(تي جيه) لن يؤذيك هذا، أعدك

12
00:05:53,291 --> 00:05:55,051
هذا ضوئي الخاص للأوجاع

13
00:05:55,251 --> 00:05:58,011
في الواقع، إنه سحري
هل رأيت يوماً ضوءاً سحرياً للأوجاع؟

14
00:06:01,091 --> 00:06:05,131
ما كان يجدر به استعمال مزلجة أخيه
إنها أكبر منه

15
00:06:05,428 --> 00:06:07,348
يحتاجون إليك في الأسفل

16
00:06:08,556 --> 00:06:10,316
(تي جيه) صبي محظوظ، سيدة (فولي)

17
00:06:10,516 --> 00:06:12,036
لكن عليك مراقبته

18
00:06:12,226 --> 00:06:15,946
إن اشتكى من غثيان أو دوار
أو إن بدا نعساً أكثر من العادة

19
00:06:16,230 --> 00:06:18,030
اتصلي بي، حسناً؟

20
00:06:18,232 --> 00:06:21,552
هذا ليس سحراً
إنه مجرّد مصباح

21
00:06:21,819 --> 00:06:24,699
حقاً؟ هاك، انفخ

22
00:06:26,324 --> 00:06:27,644
أترى؟

23
00:06:27,825 --> 00:06:29,225
أراك لاحقاً

24
00:06:29,493 --> 00:06:30,813
أجل

25
00:06:40,171 --> 00:06:42,531
- ماتت يا (تريغفي)
- لا، تباً ما زال هناك فرصة

26
00:06:42,756 --> 00:06:44,956
- أعطني هذا
- (تريغفي)، لقد ماتت

27
00:06:45,384 --> 00:06:47,024
ما كانت لتنجو بأي حال

28
00:06:49,680 --> 00:06:51,920
بذلنا قصارى جهدنا لندوّن ذلك

29
00:06:52,349 --> 00:06:53,669
ماذا جرى؟

30
00:06:53,851 --> 00:06:56,411
قام سافل ما بضربها قرب طريق (بور فارم)
وتركها هناك

31
00:06:56,687 --> 00:06:58,847
كانت ممددة في الثلج قرب تلك البركة

32
00:07:01,400 --> 00:07:03,080
هل نعرف هويتها؟

33
00:07:03,277 --> 00:07:05,477
- (مارثا تافرنر)
- هلا تنقلها إلى (سي)

34
00:07:06,822 --> 00:07:08,582
(مارثا تافرنر)؟

35
00:07:10,284 --> 00:07:14,404
قابلتها، عالجتها حتى ذات مرة
حين كنت في عطلة (تريغفي)

36
00:07:14,705 --> 00:07:16,425
- أتذكر؟
- أجل

37
00:07:23,839 --> 00:07:27,479
ما زال حراً طليقاً
أياً كان الفاعل، قد يكون في أي مكان

38
00:07:32,681 --> 00:07:34,001
- أبي
- أجل؟

39
00:07:34,182 --> 00:07:35,862
ـ85 غراماً من بذر الكمّون المطحون؟

40
00:07:37,018 --> 00:07:39,698
يا للقرف، ما هو بذر الكمّون؟

41
00:07:40,772 --> 00:07:48,052
إنه حتماً المكوّن الأهم
الأروع والأكثر سرية في طبق الفلفل برمته

42
00:07:50,156 --> 00:07:52,316
- مرحباً أمي
- مرحباً

43
00:07:53,368 --> 00:07:54,808
(جايكوب)

44
00:07:58,122 --> 00:08:01,042
بات ركن (جايك) أسوء مما كان عليه يوماً

45
00:08:03,544 --> 00:08:05,864
تأخذ سيارته المكان برمته

46
00:08:06,088 --> 00:08:10,048
(بن)، بالكاد يمكنني ركن سيارتي
في المرآب

47
00:08:10,343 --> 00:08:12,903
ركنها بالشكل الملائم
سيبدو كالعمل

48
00:08:16,265 --> 00:08:17,705
- مرحباً
- مرحباً

49
00:08:19,059 --> 00:08:20,859
دعني أحتسي القليل

50
00:08:21,645 --> 00:08:26,165
- ترتجفين
- أشعر بالبرد وحسب

51
00:08:26,734 --> 00:08:29,374
- أبي، هذه المواد في فوضى كبيرة
- سآتي بعد قليل

52
00:08:29,862 --> 00:08:34,542
- (كارولين) ماذا ...
- حصل أمرٌ ما في المستشفى اليوم

53
00:08:35,284 --> 00:08:38,124
- أمرٌ ما؟
- أبي، تعال بسرعة

54
00:08:46,003 --> 00:08:48,043
- (فران)
- د. (راين)

55
00:08:48,255 --> 00:08:51,975
لم تنادني دكتورة منذ انتقالنا إلى هنا

56
00:08:55,512 --> 00:08:56,832
- مرحباً أمي
- (بن)، (جوديث)

57
00:08:57,013 --> 00:08:58,413
- مرحباً عزيزتي
- أيها الرئيس

58
00:08:58,598 --> 00:08:59,918
أتيت بدون زي اليوم، ما الأمر؟

59
00:09:00,517 --> 00:09:03,397
آسف لدخولي هكذا في موعد العشاء

60
00:09:03,645 --> 00:09:05,485
هل أجلب لك شيئاً (فران)؟
جِعة إن لم تكن ضمن الدوام؟

61
00:09:05,772 --> 00:09:07,892
لا، لا (بن) لا بأس، شكراً

62
00:09:11,111 --> 00:09:12,551
هل (جايكوب) موجود؟

63
00:09:13,321 --> 00:09:16,881
إنه في غرفته على ما أظن
يضع السمّاعات اللعينة، تعرف (جايكوب)

64
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
- ألم تره يدخل؟
- كنت في الاستوديو

65
00:09:20,328 --> 00:09:22,408
أتحتاج إليه في أمرٍ ما؟
تريدنا أن نناديه (فران)؟

66
00:09:22,622 --> 00:09:25,262
- سأذهب
- أجل اذهبي عزيزتي

67
00:09:26,918 --> 00:09:28,558
هل من خطب؟

68
00:09:32,840 --> 00:09:34,240
حسناً

69
00:09:35,718 --> 00:09:39,598
حصل أمر ما على طريق (بور فارم)
اليوم، أمر سيء جداً

70
00:09:40,389 --> 00:09:44,189
- تعرّضت فتاة للقتل
- أعلم، رأيتها

71
00:09:44,477 --> 00:09:46,317
- ماذا؟
- أتت إلى غرفة الطوارئ

72
00:09:46,520 --> 00:09:49,360
لم نستطع إنقاذها, كان الأمر فظيعاً

73
00:09:49,607 --> 00:09:51,967
- يا إلهي
- هذا ما كنت أخبرك به عند دخولي

74
00:09:52,193 --> 00:09:54,233
- يا إلهي، آسف
- ما علاقة هذا بـ(جايكوب)؟

75
00:09:54,445 --> 00:09:58,725
يا إلهي، لا أرغب في قول هذا لكما
لا أرغب في ذلك حقاً

76
00:10:00,284 --> 00:10:03,844
شوهد (جايكوب) مع الفتاة
أقلّها من العمل

77
00:10:04,371 --> 00:10:08,011
تعمل في محل (جايسي)
بعد المدرسة، تصنع أكواز المثلجات

78
00:10:08,334 --> 00:10:12,534
أتى بسيارته
وخرجا معاً كما كانا يفعلان

79
00:10:13,088 --> 00:10:16,848
على حدّ معرفتنا، كان آخر شخص
شوهد برفقتها

80
00:10:17,176 --> 00:10:19,776
أتقول إن (جايكوب) كان يواعد تلك الفتاة
(مارثا تافرنر)؟

81
00:10:20,012 --> 00:10:25,012
لا، لا، ما يقوله هو...
إنه واقف هنا في مطبخنا

82
00:10:25,350 --> 00:10:28,550
قائلاً إنه يخال أن ابننا...
بحق السماء (فران)

83
00:10:28,812 --> 00:10:32,572
(بن) مهلاً، دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات
أريد مكالمته وحسب

84
00:10:32,858 --> 00:10:34,338
- (جايكوب)
- يا إلهي

85
00:10:36,987 --> 00:10:39,467
- ليس في الأعلى، بحثت في كل مكان
- هذا جنون، أنا...

86
00:10:39,698 --> 00:10:41,858
سيارته في المرآب، رأيتها للتو، وصلت للتو

87
00:10:42,075 --> 00:10:45,235
- ألديك مفاتيح أخرى للسيارة؟
- أجل, أظن ذلك

88
00:10:45,662 --> 00:10:47,662
- أبي؟
- حصل أمرٌ ما (جوديث)

89
00:10:47,914 --> 00:10:50,314
لكنه سوء تفاهم
سنشرح لاحقاً، حسناً؟

90
00:10:51,126 --> 00:10:53,246
حسناً مهلاً لحظة، مهلاً لحظة
لا يمكنك فعل هذا

91
00:10:53,503 --> 00:10:54,823
- ماذا؟
- لا يمكنك فعل هذا

92
00:10:55,004 --> 00:10:58,324
لا يمكنك التسلّل إلى سيارة الآخرين
قانونياً هذه سيارتي

93
00:10:58,591 --> 00:11:00,591
- لا تحمل مذكّرة تفتيش
- مهلاً، مهلاً، مهلاً

94
00:11:00,802 --> 00:11:04,042
أنا واثقة من وجود تفسير
بسيط جداً لكل هذا

95
00:11:04,973 --> 00:11:08,973
لابُدّ أن (جايكوب) والفتاة (تافرنر)
انفصلا بشكلٍ ما قبل حصول هذا

96
00:11:09,268 --> 00:11:11,308
ربما أوصلها إلى مكان ما

97
00:11:11,813 --> 00:11:15,293
ربما ترجّلت من السيارة
رحلت، هناك ألف تفسير آخر...

98
00:11:19,320 --> 00:11:21,880
(فران) كيف نعرف أنه بخير؟

99
00:11:23,699 --> 00:11:26,459
ربما فعل رجل مجنون شيئاً لكلاهما

100
00:11:26,702 --> 00:11:29,542
وربما (جايكوب) متأذٍ أو مخطوف

101
00:11:30,664 --> 00:11:32,104
يا إلهي!

102
00:11:32,333 --> 00:11:36,133
(كارولين) لصالحه
قد تعطينا تلك السيارة بعض الإجابات

103
00:11:37,838 --> 00:11:39,278
لا

104
00:11:42,426 --> 00:11:46,866
أنتما والداه
تريدان حمايته، لديّ أولاد أيضاً لكن...

105
00:11:48,599 --> 00:11:51,439
(بن) هل من أمر تعرفه ولا تخبرني به؟

106
00:11:57,274 --> 00:11:58,754
ماذا عنك (جوديث)؟
هل تعرفين شيئاً...

107
00:11:58,942 --> 00:12:00,262
- مهلاً، مهلاً
- لا، لا، لا، لا

108
00:12:00,444 --> 00:12:02,364
تخطيت الحدود
لا تُقحمها في المسالة، حسناً؟

109
00:12:02,571 --> 00:12:05,411
- أرجوك، أرجوك (بن) يحاول وحسب...
- سأخبرك بما أعرفه، أعرف ابني

110
00:12:05,657 --> 00:12:08,977
- يحاول مساعدتنا على إيجاده عزيزي
- لا أريد أن يكون الوضع هكذا

111
00:12:09,494 --> 00:12:12,574
لكن إن اضطررت إلى ذلك سأجد القاضي
(غرايدي) وسأحصل على مذكرة تفتيش

112
00:12:12,831 --> 00:12:14,391
- أجل، أجل، افعل ذلك
- وسأعود إلى هنا

113
00:12:14,583 --> 00:12:16,543
- لا بأس
- حسناً

114
00:12:17,669 --> 00:12:20,829
عزيزتي، هل فتشت في الطابق العلوي؟
أنت متأكدة؟ فتشت في كل مكان؟

115
00:12:32,308 --> 00:12:34,308
كان يجدر بنا تركه ينظر
إلى السيارة يا (بن)

116
00:12:34,519 --> 00:12:37,479
حتماً لا، ليس بدون محام
يقول لي إنه عليّ ذلك

117
00:12:38,773 --> 00:12:40,893
اسمعي، لدينا حقوقٌ هنا

118
00:12:41,109 --> 00:12:43,829
وأياً كان، أياً كان ما يخالونه فعله
لـ(جايكوب) حقوقه أيضاً

119
00:12:44,070 --> 00:12:46,470
علينا أخذ كل خطوةٍ على حدة، حسناً؟

120
00:12:46,698 --> 00:12:49,058
سنُفتّش المنزل معاً, من الأعلى إلى الأسفل

121
00:12:49,909 --> 00:12:51,429
سأفتش في المرآب والاستوديو

122
00:12:51,619 --> 00:12:53,259
وإن لم يكن هناك
سنبدأ بالاتصال بأصدقائه

123
00:12:53,454 --> 00:12:56,854
(كارولين) حريٌ بك الاتصال بـ(ويندل) أيضاً

124
00:14:52,196 --> 00:14:53,516
لا

125
00:14:57,785 --> 00:14:59,265
(جايك)

126
00:15:05,125 --> 00:15:06,845
أعرف ذلك, (ويندل)

127
00:15:07,086 --> 00:15:08,926
- أمي؟
- انتظري، انتظري

128
00:15:09,797 --> 00:15:12,397
حين يعود (فران) سنكون بأفضل حال

129
00:15:16,803 --> 00:15:19,283
أعرف أنها بلدة صغيرة
لكنها بلدتنا أيضاً

130
00:15:21,642 --> 00:15:25,562
سيفعل ذلك، أعدك، أعدك
لكن أسرع، حسناً؟

131
00:15:26,855 --> 00:15:28,975
- يا للمحامين
- أمي؟

132
00:15:29,232 --> 00:15:32,992
- أجل
- كان (جايكوب) غاضباً جداً في الصباح

133
00:15:33,445 --> 00:15:35,725
قال إنه قد لا يذهب إلى المدرسة

134
00:15:40,618 --> 00:15:41,938
لماذا؟

135
00:15:43,997 --> 00:15:45,397
ماذا حصل؟

136
00:15:47,917 --> 00:15:53,237
هو وأبي، وقع بينهما شجار آخر

137
00:15:56,676 --> 00:15:58,076
ماذا؟

138
00:15:59,971 --> 00:16:03,171
تعرفين أن (جايكوب) يريد استئجار سيارة
كبيرة لحفلة الشتاء الراقصة

139
00:16:03,433 --> 00:16:04,953
للتجوال بها طوال الليل؟

140
00:16:06,978 --> 00:16:11,698
لذا قال أبي: كيف تنوي دفع ثمنها؟
لدينا قواعد لهذه الأمور يا سيد

141
00:16:12,066 --> 00:16:14,586
حان الوقت لتتعلم دفع نفقاتك (جايكوب)

142
00:16:15,611 --> 00:16:17,891
أمي، يعرف أن (جايك) لا يمكنه ادّخار
ما يكفي من المال في الوقت المحدد

143
00:16:18,114 --> 00:16:19,634
يعرف ذلك

144
00:16:19,824 --> 00:16:23,624
لكن (جايك) غبيٌ جداً
سبق أن وعد جميع أصدقائه بأخذهم في جولة

145
00:16:23,994 --> 00:16:30,394
- سبق أن تبجح بالأمر أمام (مارثا)
- (مارثا)؟ كنت تعرفين بشأن الفتاة؟

146
00:16:31,669 --> 00:16:36,109
- (جود)، منذ كم من الوقت يتواعدان؟
- منذ سبتمبر

147
00:16:37,466 --> 00:16:40,506
طلب مني أن أقسم بعدم إخبار أحد

148
00:16:43,013 --> 00:16:48,813
قال (جايك) لأبي: تظن أنه كونك فناناً
كبيراً لا تنطبق القوانين عليك

149
00:16:49,186 --> 00:16:51,066
لكن يجدر بها أن تنطبق عليّ دائماً

150
00:16:51,522 --> 00:16:53,442
قال (جايك): أنت منافق

151
00:16:56,234 --> 00:16:59,514
وأبي، فقد صوابه بالكامل

152
00:17:00,572 --> 00:17:02,732
لكن لم يكن الوضع بهذا السوء

153
00:17:08,580 --> 00:17:10,900
أمي، أنا خائفة جداً

154
00:17:11,917 --> 00:17:14,917
لم تري وجهيهما, لم تكوني موجودة

155
00:17:16,630 --> 00:17:22,350
والدك وحسب... يريد أن يكون (جايك)
مسؤولاً أكثر لذا يحاول تحدّي كبريائه

156
00:17:22,719 --> 00:17:25,639
ربما بشكل قاس جداً أحياناً
لكنه الحب, (جود)

157
00:17:27,098 --> 00:17:29,058
تعلمين؟ هذا هو الحب

158
00:18:07,346 --> 00:18:09,186
- حسناً لنذهب
- حسناً

159
00:19:59,456 --> 00:20:02,336
- سأصعد إلى المنزل
- أمي

160
00:20:28,318 --> 00:20:30,318
ماذا تفعل (بن)؟

161
00:20:31,279 --> 00:20:33,319
ألقي نظرة على سيارتي

162
00:20:39,370 --> 00:20:41,850
ألا يحق لي أن أكون في مرآبي؟

163
00:20:42,999 --> 00:20:46,639
- كم مضى على وجودك هنا؟
- دقيقتين

164
00:20:47,378 --> 00:20:51,738
كل ما فعلته كان إلقاء نظرة فيها
ولم أرَ فيها أي خطب أيضاً

165
00:20:54,093 --> 00:20:57,413
- المفاتيح (بن)
- ماذا عن المذكرة؟

166
00:20:59,098 --> 00:21:04,498
(بن) تريد المتاعب

167
00:21:08,024 --> 00:21:10,384
لا تفكّر بوضوح

168
00:21:10,693 --> 00:21:13,053
كيف أساعدك إن كنت لا تثق بي حتى؟

169
00:21:13,821 --> 00:21:15,381
كلها لك

170
00:21:26,041 --> 00:21:30,321
- هل انتهيت؟ هذا كل شيء؟
- لا

171
00:21:31,630 --> 00:21:33,470
هل هي دوماً فوضوية هكذا؟

172
00:21:34,883 --> 00:21:38,443
عليّ نقل المعدات، أغراض فنية

173
00:21:42,057 --> 00:21:44,577
لا يمكنني استعمال سيارة (كارولين)
تصاب بنوبة

174
00:21:45,018 --> 00:21:47,058
وسيارة الدفع الرباعي صغيرة جداً

175
00:21:51,149 --> 00:21:52,709
ماذا عن الأرض؟

176
00:21:54,444 --> 00:21:59,404
من أين أتت كل هذه النشارة؟
كل هذه القطع الصغيرة من الخشب الجديد؟

177
00:22:02,118 --> 00:22:05,118
تخالني أبله, (بن)؟
تخالني غريباً؟

178
00:22:05,372 --> 00:22:10,132
حسناً إذاً ألقيت نظرة فيها؟
ربما سقطت بعض النشارة

179
00:22:10,502 --> 00:22:12,182
هل هذه جريمة؟

180
00:22:19,260 --> 00:22:21,740
هذه السيارة مصادرة رسمياً

181
00:22:24,682 --> 00:22:27,002
وأريد أن أخبرك شيئاً

182
00:22:27,226 --> 00:22:29,146
إن تبيّن أن ابنك في ورطة

183
00:22:30,813 --> 00:22:35,133
ستكون في ورطة أيضاً
والآن لنلقِ نظرة على غرفته

184
00:22:35,777 --> 00:22:39,057
- ستفتش غرفة (جايكوب)؟
- حتماً سأفعل ذلك

185
00:22:42,867 --> 00:22:45,947
إن وجدت سريره، أعلمنا
لم نره منذ أعوام

186
00:22:46,203 --> 00:22:51,643
لا يروقني موقفك، ما كنت لأسمّيه
لائقاً نظراً إلى الظروف الراهنة

187
00:22:52,001 --> 00:22:55,121
حسناً لم نتمرن كثيراً, (فران)
نظراً إلى الظروف الراهنة

188
00:22:57,339 --> 00:22:59,059
حسناً أريد إلقاء نظرة في تلك الخزانة

189
00:22:59,258 --> 00:23:01,258
لكن أولاً أريد البحث في صندوقه

190
00:23:04,471 --> 00:23:07,151
فتّش ما في الأسفل, بما في ذلك هناك

191
00:23:09,143 --> 00:23:10,983
لنبعد السرير

192
00:23:20,070 --> 00:23:22,910
أين القطع؟ أحضرها إلى هنا

193
00:23:36,461 --> 00:23:39,101
- هلا تنهي التفتيش هنا
- أجل

194
00:23:50,850 --> 00:23:52,530
اعذرنا

195
00:23:53,812 --> 00:23:56,532
المكان، الشاغل، البحث

196
00:23:56,773 --> 00:23:59,933
- ترين الآن لما رفضت منذ البداية
- هذا غباء وبلا جدوى

197
00:24:00,193 --> 00:24:01,993
لمَ لا يخرجون للبحث عنه؟

198
00:24:11,537 --> 00:24:13,497
حسناً الآن...

199
00:24:17,919 --> 00:24:20,039
مخبأة في درجه الأعلى

200
00:24:21,380 --> 00:24:25,660
- وإن يكن؟
- إذا هذه صلة، ألا تظن ذلك؟

201
00:24:26,010 --> 00:24:28,370
تثبت الصورة أنهما كانا على معرفة

202
00:24:28,596 --> 00:24:32,876
(فران) لا أحد يتظاهر أنهما ما كانا
على معرفة، آسف على تأخري

203
00:24:33,225 --> 00:24:35,705
آسف جداً, إن كانت هي حتى

204
00:24:35,936 --> 00:24:38,456
إنها هي (ويندل)، إنها (مارثا تافرنر)

205
00:24:39,106 --> 00:24:40,666
ها هي مذكرة التفتيش

206
00:24:41,066 --> 00:24:44,226
أريد جردة كاملة
لجميع الأغراض التي تأخذها من هذا المنزل

207
00:24:44,486 --> 00:24:46,206
مع إيصال موقّع

208
00:24:54,371 --> 00:24:55,731
هذه لنا؟

209
00:25:02,004 --> 00:25:05,084
(كارولين)، هناك أمرٌ آخر

210
00:25:06,258 --> 00:25:10,578
- متى أعرت (جايكوب) مرفاع العجلة؟
- ماذا؟

211
00:25:14,141 --> 00:25:16,821
كنت أتساءل وحسب
لم سيارة (شيفروليه) قديمة

212
00:25:17,060 --> 00:25:19,460
فيها مرفاع من سيارة (بارك أفنيو)
موديل 1994

213
00:25:19,688 --> 00:25:21,688
مهلاً، مهلاً انتظري، لا تجيبي على هذا

214
00:25:22,107 --> 00:25:25,627
(فران) يبدأ موسم صيد السمك في (أبريل)
لنخرج ونتكلم

215
00:25:26,695 --> 00:25:31,735
اسمع، ربما لم يكن (جايكوب) هناك حتى
لكنهما يتصديان للقانون (ويندل)

216
00:25:32,075 --> 00:25:33,995
- ولا يساعدان أحداً بذلك
- يبدو أنك تجري تحقيقاً جنائياً

217
00:25:34,202 --> 00:25:35,722
أقول ذلك فقط كصديق

218
00:25:37,330 --> 00:25:39,810
(كارولين) أرجوك
أرجوك تعالي إلى هنا

219
00:25:42,210 --> 00:25:44,770
- ماذا؟ ماذا يقصد...
- اسمعي، اسمعي، اسمعيني

220
00:25:46,339 --> 00:25:48,579
- وجدت دماءً في السيارة
- دماء؟

221
00:25:48,800 --> 00:25:52,160
- دمها على مرفاعه، كان في كل مكان
- كيف تعرف أنه كان دمها؟

222
00:25:54,180 --> 00:25:55,900
بحق السماء، قد يكون دمه

223
00:25:56,224 --> 00:25:57,944
- أرني، أريد رؤيته
- لا، لا، لا، لا

224
00:25:58,142 --> 00:25:59,782
لا تريدين ذلك، صدقيني

225
00:25:59,977 --> 00:26:03,417
- بأي حال، سوّيت المسألة
- ماذا؟

226
00:26:03,689 --> 00:26:05,129
ماذا تقصد بأنك سوّيت المسألة؟

227
00:26:05,316 --> 00:26:08,036
حرقت ما يمكن حرقه
وفككت المرفاع وغسلته

228
00:26:08,277 --> 00:26:10,037
- لا
- لكن لم يكن لديّ وقت كي...

229
00:26:10,696 --> 00:26:12,296
- قد يجدون شيئاً بأي حال
- (بن)

230
00:26:12,490 --> 00:26:16,170
ألياف أو أدلة مجهرية... وحده الله
يعلم ما الاختبارات التي لديهم الآن

231
00:26:16,452 --> 00:26:18,092
- ماذا تقول؟
- لو أننا حظينا بمزيد من الوقت

232
00:26:18,287 --> 00:26:21,407
لا يمكنك... لا يمكنك تدمير الأدلة
التي قد تنقذه

233
00:26:21,665 --> 00:26:25,185
لا يمكنك أن...
ماذا إن أتلفت أدلة تثبت براءته؟

234
00:26:28,714 --> 00:26:32,434
(بن) أرجوك توقف للحظة
أرجوك، علينا أن نفكر

235
00:26:32,968 --> 00:26:36,808
- علينا أن نقرر
- ماذا؟ ماذا علينا أن نقرّره؟

236
00:26:38,265 --> 00:26:41,265
لن يعيد شيء تلك الفتاة إلى الحياة
آسف لكن فات الأوان

237
00:26:41,518 --> 00:26:44,118
- علينا التفكير في (جايكوب)
- لكن (جايكوب) بريء

238
00:26:44,354 --> 00:26:47,434
(جايكوب) ليس قاتلاً
إن كان من أمر، فهو نفسه في خطر

239
00:26:47,858 --> 00:26:50,218
كيف تعرف أنهما كانا وحدهما
في تلك السيارة؟

240
00:26:50,652 --> 00:26:54,052
ربما كان هناك شخصٌ آخر معهما
وقتل تلك الفتاة وخطف (جايكوب)

241
00:26:54,322 --> 00:26:56,962
لكن الآن تبذل قصارى جهدك
لمنع الشرطة من إيجاده

242
00:26:57,200 --> 00:27:01,000
ماذا إن كان مجرد حادث؟
و(جايكوب) هارب مذعور

243
00:27:02,038 --> 00:27:04,238
لا نعرف الوقائع (بن)

244
00:27:04,916 --> 00:27:07,076
لا نعرف حتى ما حصل فعلاً

245
00:27:11,840 --> 00:27:15,720
حسناً، ذهبوا
هلا تخبرانني بما تعرفانه

246
00:27:19,347 --> 00:27:21,827
مهلاً، مهلاً، اسمعا، اسمعا
أنا صديقكما

247
00:27:22,684 --> 00:27:24,644
وأحب (جايكوب) جداً

248
00:27:24,852 --> 00:27:26,692
حضرت كل مسرحياته في المدرسة

249
00:27:26,896 --> 00:27:30,336
أعطيته 50 دولاراً
العام الفائت لسباق الدراجات

250
00:27:31,400 --> 00:27:32,760
أنا بجانبكما

251
00:27:34,153 --> 00:27:35,993
(ويندل) هناك أمرٍ عليك أن تعرفه

252
00:27:36,197 --> 00:27:41,877
- مهلاً
- ما هذا؟ ما هذا (بن راين)؟

253
00:27:42,244 --> 00:27:45,444
هل ستفترض الآن أنه بوسعك
أن تُملي عليّ متى أتكلم ومتى ألزم الصمت؟

254
00:27:47,375 --> 00:27:49,575
يمكنك التزام الصمت إن أردت, لكن...

255
00:27:49,794 --> 00:27:51,274
(جايكوب)

256
00:27:53,172 --> 00:27:56,932
آلو؟ أجل، من المتصل؟

257
00:28:02,765 --> 00:28:05,685
حسناً آمل أن تنام نوماً هانئاً الليلة
أنت شخص متعاطف جداً

258
00:28:05,934 --> 00:28:07,534
- (كارولين) من الأفضل أن تقفلي
- من هذا؟

259
00:28:07,728 --> 00:28:10,688
أجل، إنه أول شخص يتمنى لنا الخير
أجل أنت كذلك، ألست فخوراً؟

260
00:28:12,566 --> 00:28:18,046
حسناً لا تملك دماغاً كبيراً
لكن لديك ردات فعلٍ سريعة

261
00:28:22,576 --> 00:28:25,656
حسناً, عزيزتي
لا بأس

262
00:28:27,372 --> 00:28:28,812
لا بأس

263
00:28:32,377 --> 00:28:33,697
لا بأس

264
00:28:41,970 --> 00:28:45,450
"خط الشرطة، ممنوع تجاوزه"

265
00:29:24,762 --> 00:29:26,082
سيدتي؟

266
00:29:28,432 --> 00:29:32,792
فتشنا هذه المنطقة بكاملها
وهناك أحد دفن كلبه هناك

267
00:29:34,063 --> 00:29:36,583
نبشناه ثمّ أعدناه

268
00:29:40,486 --> 00:29:42,686
"هل رأيتم ابننا؟"

269
00:30:21,484 --> 00:30:23,324
سأعود إلى العمل

270
00:30:23,987 --> 00:30:27,187
انتظري لحظة، انتظري لحظة

271
00:30:28,616 --> 00:30:30,376
هذا جنون

272
00:30:33,746 --> 00:30:35,866
عليّ أن أعيش حياتي

273
00:30:36,332 --> 00:30:40,412
ولهذه البلدة حاجاتها أيضاً
لا تدور وحسب حولنا وحول مشاكلنا

274
00:30:42,964 --> 00:30:45,564
إما أن أعود بعد 15 دقيقة
مصابة بكدمة على العين

275
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
أو أبقى هناك طوال اليوم

276
00:30:48,010 --> 00:30:49,330
مهلاً

277
00:30:51,097 --> 00:30:52,737
أحبك

278
00:30:55,643 --> 00:30:57,243
أحبك

279
00:31:00,564 --> 00:31:02,244
- وداعاً
- وداعاً

280
00:31:29,343 --> 00:31:30,983
تمهل، حسناً؟

281
00:32:21,728 --> 00:32:23,168
(جايكوب)

282
00:32:34,699 --> 00:32:37,939
ماذا إن لم نره مجدداً قط؟

283
00:32:41,122 --> 00:32:42,762
- عزيزي
- أجل

284
00:32:44,542 --> 00:32:51,262
لا تفقد الإيمان، علينا أن نؤمن
أنه بشكل ما سيعود إلينا، سيعود

285
00:32:53,884 --> 00:32:59,324
وهناك تفسير آخر لكل ما يحصل
أعرف ذلك، أعرف ذلك

286
00:33:32,088 --> 00:33:34,008
"(بوسطن)"

287
00:33:34,924 --> 00:33:38,884
"والداي العزيزين، استغرقت وقتاً طويلاً
للوصول إلى (بوسطن) وسط العاصفة الهوجاء"

288
00:33:39,804 --> 00:33:42,524
"لم أكن واثقاً أننا سننجح
قد أمضي قدماً"

289
00:33:42,766 --> 00:33:44,766
"قد أتسكع هنا لبعض الوقت"

290
00:33:45,059 --> 00:33:48,219
"سأحاول مراسلتكم، أعرف أنكم لا تصلّون
لكن صلّوا الآن"

291
00:33:50,607 --> 00:33:52,767
عليها ختم البريد بتاريخ يوم ما قبل الأمس

292
00:33:53,484 --> 00:33:56,444
- (كارولين) إنه حي
- هذا جنون، ليس (جايكوب)

293
00:33:58,031 --> 00:34:00,631
- إنه خط يده
- لا، لا، اجبره أحد على كتابة هذا

294
00:34:00,867 --> 00:34:03,787
ما الفرق؟ أقلّه هو بخير حالياً

295
00:34:04,036 --> 00:34:06,156
- ماذا تفعلين؟
- سأتصل بـ(فران)، حسناً؟

296
00:34:06,372 --> 00:34:08,212
- أظنه أمراً هاماً
- (فران)؟ (كارولين) اسمعيني

297
00:34:08,416 --> 00:34:10,176
هلاّ تسمعينني

298
00:34:10,918 --> 00:34:13,158
إن رأى (فران) هذه
أول ما سيفعله هو الحصول على أمر محكمة

299
00:34:13,379 --> 00:34:15,339
لاستلام بريدنا والتنصت على هواتفنا

300
00:34:15,548 --> 00:34:18,028
آنذاك يمكنك أن تنسى
سماع خبر عن (جايكوب) مُجدداً

301
00:34:18,300 --> 00:34:19,860
وهذه البداية وحسب

302
00:34:21,387 --> 00:34:25,107
سيجرون عملية تفتيش في كل أرجاء (بوسطن)
سيهرب مجدداً، يعلم الله إلى أين

303
00:34:26,767 --> 00:34:28,327
فكّري في الأمر

304
00:34:29,270 --> 00:34:31,310
أنريدهم حقاً أن يقبضوا عليه؟

305
00:34:35,067 --> 00:34:38,147
أريد استعادة إبني وحسب
أريد أن أضمه مجداً وحسب

306
00:34:38,404 --> 00:34:42,124
- أريد... أريد إبني وحسب
- حسناً، حسناً

307
00:34:51,041 --> 00:34:53,281
ما هذا؟ من أصل 30؟

308
00:34:54,211 --> 00:34:57,651
ـ 26، 27، 28، 29، 30
- هل هذا من أخاله؟

309
00:34:57,923 --> 00:35:00,203
- أجل
- هل هو الأب؟

310
00:35:00,509 --> 00:35:01,829
أجل

311
00:35:02,135 --> 00:35:03,775
(بن راين)

312
00:35:06,389 --> 00:35:08,429
ارفع رأسك، أتسمعني؟

313
00:35:12,646 --> 00:35:14,726
آسف (جو) أريد الفكة وحسب

314
00:35:25,116 --> 00:35:26,996
"هل رأيت ابننا/قاتلنا؟"

315
00:35:47,430 --> 00:35:49,630
طابت ليلتك (كارن)
أراك في موعد الثامنة

316
00:35:49,849 --> 00:35:53,609
ألغت السيدة (ويبر) الموعد
أيتها الطبيبة، قالت إنك ستفهمين

317
00:35:55,980 --> 00:35:58,860
- حسناً، طابت ليلتك
- طابت ليلتك

318
00:36:00,901 --> 00:36:03,941
- مرحباً أيتها الطبيبة
- (تي جيه) مرحباً

319
00:36:04,280 --> 00:36:07,520
- أنا مصاب بحُمّى
- أنت مصاب بحُمّى؟ ماذا ...

320
00:36:07,783 --> 00:36:11,143
هيا عزيزي، آسفة

321
00:36:27,803 --> 00:36:29,683
(سانت لويس) في 11 مارس

322
00:36:30,138 --> 00:36:35,018
هذه البطاقة الثالثة
ثم ذهب إلى (لوس أنجلوس) بعد يومين

323
00:36:37,687 --> 00:36:40,247
إنها بطاقة جديدة، (كاليفورنيا)

324
00:36:45,445 --> 00:36:48,285
لمَ تركت هذا خارجاً؟ سيفسد

325
00:36:51,743 --> 00:36:54,343
هذا كل شيء؟ هذه ردة فعلك وحسب؟

326
00:36:54,579 --> 00:36:57,219
اسمع، لا تريد أن نظهرها لـ(فران)، حسناً

327
00:36:57,457 --> 00:37:01,297
لكنك ترفض إظهارها لـ(ويندل)، (بيني)
وهو محامينا، إنه صديقنا

328
00:37:01,586 --> 00:37:04,626
إن نشرنا هذا الخبر
لا نعرف كيف قد يستعمل ضدّه

329
00:37:06,674 --> 00:37:09,274
في الواقع، قد يكون من المفيد لاحقاً
أن نلزم الصمت

330
00:37:09,761 --> 00:37:12,281
- مفيد؟
- انتظري، انتظري

331
00:37:17,518 --> 00:37:18,838
آلو

332
00:37:19,604 --> 00:37:21,684
(ويندل)، ماذا ...

333
00:37:23,900 --> 00:37:27,660
شغّلي التلفزيون، القناة الثالثة
أجل، أجل، سنفعل ذلك

334
00:37:27,945 --> 00:37:29,265
"في أرجاء (أميركا)"

335
00:37:30,197 --> 00:37:32,757
"(جايكوب راين) شاب الـ16 عاماً
المقيم في (هايلند)"

336
00:37:32,992 --> 00:37:37,312
"المشتبه به في قتل (مارثا تافرنر)
هارب منذ 5 أسابيع"

337
00:37:37,621 --> 00:37:40,421
"جرى التبليغ منذ لحظات عن اعتقال المراهق
بعد ظهر اليوم"

338
00:37:40,666 --> 00:37:42,026
"في هذا المبنى الذي ترونه ورائي"

339
00:37:42,209 --> 00:37:44,849
"يبدو أن الشاب الهارب
كان مختبئاً في شقة صديقه"

340
00:37:45,087 --> 00:37:48,287
"نفهم أنهم يحتجزونه الآن
في مركز الاعتقال للأحداث"

341
00:37:48,549 --> 00:37:51,669
"ومن المتوقع أن يوجّه إليه الاتهام
في وقتٍ ما من يوم غد"

342
00:38:10,987 --> 00:38:12,307
من هنا

343
00:38:37,514 --> 00:38:39,834
(جايك)، (جايك)

344
00:38:40,141 --> 00:38:42,501
- مرحباً بني
- الحمد لله أنك بخير

345
00:38:48,816 --> 00:38:50,576
كيف حالك بني؟

346
00:38:53,529 --> 00:38:54,889
أين كنت؟

347
00:38:56,699 --> 00:39:02,459
(جايك) أولاً، أرادتنا أختك أن نسألك
إن كانت البطاقات البريدية

348
00:39:03,497 --> 00:39:06,697
هل ذهبت حقاً إلى كل تلك الأماكن (جايك)؟

349
00:39:07,293 --> 00:39:10,373
أو كنت هنا طوال الوقت
في شقة صديقك (دارن)؟

350
00:39:17,011 --> 00:39:18,931
طرح عليك والدك سؤالاً

351
00:39:20,764 --> 00:39:22,844
عزيزي، هل ستكلمنا؟

352
00:39:25,686 --> 00:39:28,566
أتخال أنك ستبقى صامتاً هكذا
إلى الأبد, (جايك)؟

353
00:39:28,814 --> 00:39:31,734
لا يمكن لرجال الشرطة سماعك
ولم نخبرهم شيئاً

354
00:39:34,862 --> 00:39:38,502
أما زلت غاضباً مني؟
هذا ما يحصل؟

355
00:39:39,032 --> 00:39:42,792
- دافع والدك عنك، أتدرك ذلك؟
- أخبرني أرجوك

356
00:39:47,290 --> 00:39:48,810
- (جايكي)
- بحق السماء يا سيد

357
00:39:49,000 --> 00:39:51,320
- أتدرك ما جعلتنا نعانيه؟
- ربما لا يعرف حتى

358
00:39:51,545 --> 00:39:52,865
هل تعرف لم أنت هنا؟

359
00:39:53,046 --> 00:39:55,286
هل أخبروك؟
هل تعرف ما حصل لـ(مارثا تافرنر)؟

360
00:39:55,507 --> 00:39:57,547
هناك مذكرة لاعتقالك في (هايلند)

361
00:39:57,759 --> 00:39:59,079
- أتفهم ذلك؟
- لا بأس

362
00:39:59,261 --> 00:40:00,581
لكن قد تتمكن من العودة إلى المنزل

363
00:40:00,762 --> 00:40:03,842
أولاً عليهم وحسب إجراء جلسة استماع
أمام قاض

364
00:40:04,099 --> 00:40:07,579
وسيكون (ويندل باي) هناك معك
وساكون ووالدك هناك

365
00:40:07,852 --> 00:40:09,852
وحري بك التكلم آنذاك (جايك)
في المحكمة

366
00:40:11,272 --> 00:40:12,632
(جايكي)

367
00:40:15,318 --> 00:40:17,198
هلا تنظر إلينا؟

368
00:40:18,446 --> 00:40:20,166
ما خطبك؟

369
00:40:31,125 --> 00:40:35,325
فكّر ملياً في ما ستقوله لـ(ويندل)
لا تهدر وقته أيضاً

370
00:40:55,774 --> 00:40:57,094
لنذهب

371
00:41:17,880 --> 00:41:19,200
"لا كفالة، القتلة في السجن"

372
00:41:34,771 --> 00:41:38,691
لا كفالة، القتلة في السجن
لا كفالة، القتلة في السجن

373
00:41:38,984 --> 00:41:43,144
لا كفالة، القتلة في السجن
لا كفالة، القتلة في السجن

374
00:41:43,446 --> 00:41:47,406
لا كفالة، القتلة في السجن
لا كفالة، القتلة في السجن

375
00:41:47,700 --> 00:41:49,020
لا كفالة، القتلة في السجن

376
00:41:49,202 --> 00:41:55,082
- حذار من فضلك، دعونا نمر، حذار
- لماذا قتلتها؟

377
00:41:55,583 --> 00:41:58,303
لا كفالة، القتلة في السجن...

378
00:41:58,544 --> 00:42:00,984
(جايكوب راين) سمعت التهمة ضدّك

379
00:42:01,798 --> 00:42:06,638
وفق إجراءات الأحداث
نردّ على التهمة بصحيح أو غير صحيح

380
00:42:07,512 --> 00:42:09,872
كيف تردّ على هذه التهمة؟

381
00:42:12,225 --> 00:42:13,905
غير صحيح

382
00:42:19,982 --> 00:42:24,422
(جايكوب راين) من السكان القديمين
إنه طالب صالح

383
00:42:24,737 --> 00:42:29,217
كان دوماً شخصية لا عيب فيها
وما زال حالياً قاصراً

384
00:42:29,700 --> 00:42:33,860
لذا نطالب بكل احترام
أن يُطلق سراحه بكفالة

385
00:42:34,622 --> 00:42:40,822
(جايكوب راين) متهم بجريمة فظيعة
لا يمكن تصوّرها

386
00:42:41,253 --> 00:42:46,933
كما أن الادعاء سيثبت أنه فاقم
تلك الجريمة بعد الفعل

387
00:42:47,301 --> 00:42:53,421
بإقدامه بمكر، بتعمّد وببرودة تامة
على تدمير الأدلة

388
00:42:55,976 --> 00:43:01,616
ما من والدين في هذه البلدة،
وما من ابنة حتما يمكنها أن تشعر بالأمان

389
00:43:01,982 --> 00:43:04,422
بترك (جايكوب راين) حرّاً طليقا مجدداً

390
00:43:04,901 --> 00:43:08,461
يطالب الادعاء برفض طلب الكفالة

391
00:43:09,823 --> 00:43:15,663
(ماريون) لست مقتنعاً أن هذا الفتى
هو تهديد للمجتمع العام

392
00:43:16,288 --> 00:43:20,888
حضرة القاضي، كنت أفكر أيضاً
في تهديدهما عليه

393
00:43:23,753 --> 00:43:25,913
أيها المدعى عليه، انهض من فضلك

394
00:43:29,342 --> 00:43:31,742
منحت إذن إطلاق السراح
قبل المحاكمة

395
00:43:32,470 --> 00:43:35,630
حددت الكفالة بـ250 ألف دولار

396
00:43:48,111 --> 00:43:51,751
اسمع يا سيد، يمكنك فعل ما تشاء
بنفسك الجامدة

397
00:43:52,031 --> 00:43:54,031
لكن إياك أن تفكّر حتى في فتح هذا الباب

398
00:43:54,242 --> 00:43:55,762
- أتسمعني؟
- (بن)

399
00:43:56,911 --> 00:43:58,351
(جود)

400
00:44:00,039 --> 00:44:02,439
(جايكوب) أعددت لك البسكويت

401
00:44:07,880 --> 00:44:09,520
(جايكوب)؟

402
00:44:10,424 --> 00:44:13,384
ربما... ربما تريد تناول الحساء أولاً

403
00:44:13,636 --> 00:44:16,476
أو شطيرة أو ما شابه

404
00:44:20,351 --> 00:44:22,111
أمي، ما خطبه؟

405
00:44:24,772 --> 00:44:27,212
أظن أنه علينا منحه بضعة أيام عزيزتي

406
00:44:34,781 --> 00:44:36,941
حين تشاجرنا ذلك الصباح

407
00:44:40,120 --> 00:44:46,360
رفعت يدي لضربه
كنت لأضربه وكلانا عرفنا ذلك, (كارولين)

408
00:44:50,755 --> 00:44:53,675
أخرجته إلى العالم بهذا النوع من الغيظ

409
00:44:55,552 --> 00:44:58,152
لكنك لم تفعل ذلك (بيني)
لم تضربه

410
00:44:59,639 --> 00:45:03,199
والناس يتشاجرون, يتجادلون طوال الوقت

411
00:45:03,727 --> 00:45:06,687
إن كان اللوم يقع عليّ
كيف عساي أعوّض عليه الأمر؟

412
00:45:07,230 --> 00:45:08,550
لا

413
00:45:09,607 --> 00:45:11,767
لا نعرف حتى ما حصل بعد

414
00:45:13,486 --> 00:45:16,246
إن بدأنا نلوم أنفسنا
أو واحدنا الآخر

415
00:45:16,489 --> 00:45:18,369
كيف سنتجاوز هذه المسألة؟

416
00:45:22,203 --> 00:45:26,563
حين يصبح جاهزاً حين يتمكن
من ذلك، سيخبرنا بما حصل، سيخبرنا

417
00:45:27,375 --> 00:45:33,375
لكن الآن، الأمر الوحيد الهام
هو أننا معاً مجدداً وهو في المنزل (بن)

418
00:45:37,301 --> 00:45:39,981
إنه... إنه في المنزل

419
00:46:37,777 --> 00:46:39,697
"لديهم شهود عيان"

420
00:46:40,447 --> 00:46:44,007
لا يزعمون أنه لديهم أحد
رأى جريمة القتل فعلاً

421
00:46:44,534 --> 00:46:45,854
أقلّه ليس بعد

422
00:46:46,035 --> 00:46:48,395
إذاً ماذا يزعم أولئك الناس
أنهم رأوا بالتحديد؟

423
00:46:48,830 --> 00:46:51,270
رأوهما معاً في سيارته على ما أظن

424
00:46:52,125 --> 00:46:55,485
توقفت سيارته ربما في طريق (بور فارم)؟

425
00:46:59,215 --> 00:47:03,215
قالت المدعية إنه لديهم أدلة
بأن (جايكوب) أتلف الأدلة

426
00:47:03,970 --> 00:47:06,890
حسناً عليها قول ذلك، لا؟

427
00:47:07,223 --> 00:47:11,903
- لم يجدوا بعد سلاح الجريمة
- لكن لابُدّ أن ذلك مفيد لقضيتنا

428
00:47:12,228 --> 00:47:15,348
- تقول إنه لديهم قضية ضعيفة
- ظرفية، أجل

429
00:47:15,606 --> 00:47:17,846
أقول أن ذلك ممكن

430
00:47:18,484 --> 00:47:21,284
إذاً لا أفهم, (ويندل)
لمَ تنسحب وتتركنا؟

431
00:47:23,531 --> 00:47:25,451
ما كنت لأفعل ذلك

432
00:47:27,243 --> 00:47:29,003
ليس الأمر هكذا

433
00:47:30,246 --> 00:47:34,646
اسمع، أتولى قضايا الرهانات

434
00:47:36,377 --> 00:47:39,177
تحتاجان إلى خبير الآن
محامٍ جنائي

435
00:47:40,672 --> 00:47:44,152
وصدّقاني، الرجل الذي أخبركما عنه
هو الأفضل

436
00:47:45,969 --> 00:47:48,529
(بانوس ديميريس) أميركي
من أصل يوناني

437
00:47:48,764 --> 00:47:50,604
يعيش في (سبرنغفيلد)

438
00:47:55,687 --> 00:47:58,327
خسر قضية واحدة ربما طوال حياته

439
00:48:00,484 --> 00:48:03,124
سيجعل هيئة المحلفين
تصوّت على قدسية (جايكوب)

440
00:48:03,904 --> 00:48:08,744
وماذا عن حقيقة ما حصل؟
ألا أهمية لذلك؟

441
00:48:11,828 --> 00:48:15,468
الحقيقة سيدة (راين)؟
الحقيقة ليست دائماً بهذه البساطة

442
00:48:29,846 --> 00:48:34,326
أقصد فقط، أيجدر بك التصديق
أن شخصاً بريء كي تتولى قضيته؟

443
00:48:34,642 --> 00:48:38,562
العديد من موكّلي ليسوا أبرياء من أي تهمة
موجهة ضدهم منذ كانوا بسن الخامسة

444
00:48:39,063 --> 00:48:40,943
لكنهم يستحقون دفاعاً قوياً، صحيح؟

445
00:48:41,274 --> 00:48:43,234
أتمانعان إن أكلت بينما نتكلم؟

446
00:48:47,697 --> 00:48:51,217
هل هذا غداء متأخر سيد (ديميريس)؟
أو عشاء باكر؟

447
00:48:51,909 --> 00:48:54,029
إنه الفطور على ما أظن

448
00:48:54,745 --> 00:48:57,745
كان لديّ اجتماع سابق للمحاكمة
لم يتوقف قط

449
00:48:58,624 --> 00:49:01,784
حسناً إذاً ابنكما (جايكوب)

450
00:49:03,379 --> 00:49:07,259
حسب ما أخبرتماني، يبدو صبياً عادياً جداً

451
00:49:07,550 --> 00:49:09,550
أعني، صمته بهذه الطريقة

452
00:49:09,760 --> 00:49:13,400
يأمل أنه إن صمد بقوة لوقت طويل بما يكفي
ستزول المسألة برمتها

453
00:49:14,598 --> 00:49:16,918
إنهم المراهقون، صحيح؟
ليساعدنا الله

454
00:49:17,518 --> 00:49:20,638
لكن دعاني أطرح عليكما سؤالاً

455
00:49:20,979 --> 00:49:24,899
ورجاءً اعتبراه سؤالاً حيادياً
ليس اتهاماً من أي نوع

456
00:49:25,192 --> 00:49:27,352
لكن... الغضب

457
00:49:27,611 --> 00:49:30,371
هل كان (جايكوب) يواجه صعوبة
في التعبير عن غضبه؟

458
00:49:31,323 --> 00:49:35,403
هل يكبِت مشاعره عادة؟ هل ينفجر؟

459
00:49:35,702 --> 00:49:39,502
أسأل ذلك لأنه إن كان لديه تاريخ عصبي
حتى ولو نوبة صغيرة

460
00:49:39,790 --> 00:49:41,630
عليّ معرفتها منكما
وليس من شاهد ادعاء

461
00:49:41,833 --> 00:49:43,153
- سيّد (ديميريس)
- أجل، لا...

462
00:49:43,335 --> 00:49:44,655
ما من تاريخ هنا

463
00:49:44,836 --> 00:49:50,316
(جايكوب) شخص طيب جداً
لائق، محب، ستحبه

464
00:49:50,675 --> 00:49:52,835
طبعاً، طبعاً لكن عليكما أن تفهما
سيد وسيدة (راين)

465
00:49:53,053 --> 00:49:56,413
- عذراً، أناديكما سيد وطبيبة؟
- (بن) و(كارولين)

466
00:49:56,681 --> 00:50:00,681
حسناً عليكما أن تفهما
أن هيئات المحلفين في قضايا من هذا النوع

467
00:50:00,977 --> 00:50:03,137
تكون عادة عاطفية جداً

468
00:50:03,605 --> 00:50:07,325
يشعرون عادة أنه لا دخان بدون نار

469
00:50:07,650 --> 00:50:12,370
ومهلاً، يمكنني أن أجادل
بأن (جايكوب) هو ابن مثالي

470
00:50:12,697 --> 00:50:14,657
هذه إحدى الاستراتيجيات
لكن ما سيفكرون فيه

471
00:50:14,866 --> 00:50:17,386
ما سيرون في عقلهم

472
00:50:19,370 --> 00:50:21,970
ولن ينسوه أبداً هو هذا

473
00:50:23,332 --> 00:50:24,652
- لا يمكنك
- يا إلهي

474
00:50:24,834 --> 00:50:26,154
- لا يمكنك فعل هذا
- لا د.(راين) أنا...

475
00:50:26,335 --> 00:50:29,295
لا يمكنك الجلوس هنا وأكل شطيرة
وإظهار هذا ...

476
00:50:29,547 --> 00:50:32,907
- كيف تتوقع منا النجاة بهذا؟
- د.(راين) لست عديم التعاطف معكما

477
00:50:33,175 --> 00:50:36,615
لا تستنتجي ذلك
لكن لا علاقة للأمر بالتعاطف

478
00:50:36,929 --> 00:50:39,329
- خلتك قلت لي إنك رأيت هذه الجثة
- ليست أي جثة

479
00:50:39,557 --> 00:50:41,597
إنها فتاة عرفتها وعالجتها في الماضي

480
00:50:41,809 --> 00:50:43,649
لمجرّد أنك ترى هذه الأمور كل يوم

481
00:50:43,852 --> 00:50:46,052
تمضي كامل وقتك مع أشخاص
عنيفين فظيعين

482
00:50:46,272 --> 00:50:47,792
لكننا لا نفعل ذلك سيد (ديميريس)
لا نفعل ذلك

483
00:50:47,982 --> 00:50:49,862
لا؟ حسناً أنت محظوظة جداً

484
00:50:50,067 --> 00:50:53,467
أنا طبيبة ورأيت الكثير من الأشياء
لكنك تتكلم عن ابني

485
00:50:53,737 --> 00:50:56,817
ربما قد تودين التذكر د.(راين)
إنه دوماً ابن أو ابنة أحد

486
00:50:57,074 --> 00:50:59,434
إياك أن تتفضّل علي سيدي
لأنني أستطيع...

487
00:50:59,660 --> 00:51:03,460
مهلاً، مهلاً، مهلاً
دعونا نهدأ، جميعنا، (كارولين)...

488
00:51:03,747 --> 00:51:06,867
لا نصل إلى أي مكان بهذا
هيا, عزيزتي

489
00:51:07,709 --> 00:51:09,429
اسمعا، آسف يا جماعة

490
00:51:10,754 --> 00:51:15,794
لكن إن لم أرقكما الآن
ماذا ستقولان حين أقف أمام هيئة المحلفين

491
00:51:16,384 --> 00:51:22,104
وأجادل بأن ابنكما ليس مذنباً
بسبب القدرة العقلية المتردّية؟

492
00:51:23,600 --> 00:51:25,880
- أنه كان ثملاً، منتشياً
- مهلاً، مهلاً

493
00:51:26,102 --> 00:51:27,862
- أجل، كان منتشياً بالكامل بالمخدرات
- مهلاً لحظة، مهلاً لحظة

494
00:51:28,063 --> 00:51:30,663
- ابني لا يتعاطى المخدّرات
- قد يكون ابنك سيد (راين)

495
00:51:30,899 --> 00:51:35,299
لكنه سيكون موكّلي
ولن أطلب إذنك لكيفية اختياري الدفاع عنه

496
00:51:36,070 --> 00:51:38,150
عليّ فعل كل ما يلزم

497
00:51:39,115 --> 00:51:42,875
وإن كان أسلوبي لا يروقكما
انتظرا حتى سماع الإدعاء

498
00:51:45,580 --> 00:51:48,180
اسمعي د.(راين)
أتريدين القفز في الخنادق معي؟

499
00:51:48,416 --> 00:51:52,296
حري بك أن تستجمعي قوتك
وانسي قواعد حسن المعاملة

500
00:51:52,587 --> 00:51:56,387
وثقي بي لأكون بارعاً في عملي
بقدر ما تبرعين في عملك

501
00:52:04,098 --> 00:52:06,498
هلا تفعل ذلك سيد (ديميريس)

502
00:52:07,101 --> 00:52:08,981
هلا تتولّى قضيتنا

503
00:52:10,521 --> 00:52:12,241
لابنكما أجل

504
00:52:14,400 --> 00:52:16,480
أجل، سأدافع عن (جايكوب)

505
00:52:28,455 --> 00:52:33,335
(جايك)؟ أعرف أنك لا تريد الكلام
لكنني أريد رؤيتك وحسب

506
00:52:36,338 --> 00:52:38,818
أيمكنني الصعود من فضلك؟

507
00:52:47,474 --> 00:52:52,794
"(جايك) و(جودي)، حصننا
ممنوع الدخول"

508
00:53:07,077 --> 00:53:09,237
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً وحسب؟

509
00:53:12,916 --> 00:53:15,356
هل ذهبت حقاً إلى أي مكان (جايك)؟

510
00:53:19,464 --> 00:53:23,464
حسناً لا بأس، أفهم

511
00:53:25,887 --> 00:53:31,367
لكن لمعلوماتك
حين كنت في السجن، حاولت القدوم

512
00:53:32,351 --> 00:53:36,231
ولم يسمح إلي بذلك
أردت حقاً رؤيتك

513
00:53:37,064 --> 00:53:39,904
يتصرفان كما لو أنه عليهما
حمايتي من كل هذا

514
00:53:41,694 --> 00:53:44,414
بالطبع، لا يمكنهما حماية نفسهما حتى

515
00:53:46,324 --> 00:53:49,244
وأسمع الكثير, أعرف ما يجري

516
00:53:51,162 --> 00:53:58,242
مثلاً، اضطرت أمي إلى إقفال عيادتها
تقول إنه أمر موقّت وحسب

517
00:53:58,669 --> 00:54:00,269
بالطبع، مهلك علي

518
00:54:03,048 --> 00:54:08,088
حسناً بأي حال، هذا كل شيء
أردت وحسب أن أسألك عن البطاقات البريدية

519
00:54:09,054 --> 00:54:10,534
لا شيء هام

520
00:54:11,974 --> 00:54:14,374
(جود) انتظري، لا تذهبي

521
00:54:14,601 --> 00:54:18,641
مرة أو مرتين في الأسبوع
كنت أستقل القطار إلى مطار (لوغان)

522
00:54:19,398 --> 00:54:22,238
ثم كنت أجد رحلة متجهة
إلى حيث أردت الذهاب

523
00:54:22,985 --> 00:54:26,985
ثم كنت أجد شخصاً لا يمانع بإرسال
بطاقة مني في البريد عند وصولهم إلى هناك

524
00:54:29,324 --> 00:54:33,324
وقلت إنني عدت إلى المنزل
من عطلة ونسيت إرسالها

525
00:54:33,620 --> 00:54:36,220
ولا أريد أن يخال والداي
أنني لا أفتقدهما

526
00:54:36,706 --> 00:54:42,186
ثم كنت أجلس في أحد الكراسي
في منطقة الانتظار، في المطار

527
00:54:46,257 --> 00:54:48,537
وأقفل عينيّ هكذا

528
00:54:50,178 --> 00:54:51,978
وأجلس

529
00:54:55,308 --> 00:54:57,268
كنت أذهب إلى هناك معهم

530
00:54:59,229 --> 00:55:01,549
ذهبت إلى كل تلك الأماكن, (جود)

531
00:55:04,942 --> 00:55:08,942
لن تقولي شيئاً صحيح؟
لا أحد غيرك يفهم

532
00:55:30,342 --> 00:55:31,782
انتظري

533
00:55:37,182 --> 00:55:38,582
آلو

534
00:55:42,187 --> 00:55:43,507
أجل سيدي، فهمت

535
00:55:43,689 --> 00:55:47,889
هذا كلام إنجيلي بالفعل،
وافترض أنك تريد رمي الحجر الأول؟

536
00:55:50,863 --> 00:55:52,983
أريدك أن تصغي بإمعان

537
00:55:53,198 --> 00:55:57,478
لا، لا، اسمعني,
أعلم أيها المواطن الصالح أن ابني بريء

538
00:55:57,786 --> 00:55:59,946
إنه شاب حر
موجود هنا شرعياً بكفالة

539
00:56:00,163 --> 00:56:01,843
ولم يرتكب شيء ضده

540
00:56:02,040 --> 00:56:03,800
لا، لا، أنت مخطئ

541
00:56:04,001 --> 00:56:07,641
ما لم يُدان في قاعة المحكمة
ليس مذنباً بقدرك

542
00:56:08,088 --> 00:56:11,448
لذا نم نوماً هنيئاً يا رجل
واستمتع بوقتك في الكنيسة

543
00:56:14,261 --> 00:56:16,381
أجل أبي، أنت رائع بالفعل

544
00:56:16,846 --> 00:56:18,686
أتعتقد ذلك حقاً؟

545
00:56:25,730 --> 00:56:27,450
بالطبع أعتقد ذلك

546
00:56:28,441 --> 00:56:32,281
- نظامنا العدلي بكامله...
- لا اقصد نظامنا، اقصد بشاني

547
00:56:33,154 --> 00:56:35,434
أتعتقد أنني غير مذنب؟

548
00:56:37,533 --> 00:56:40,813
(جايك), لا أعلم

549
00:56:41,079 --> 00:56:47,479
لكن بما أنك هنا
يمكننا التكلم بالأمر

550
00:56:47,877 --> 00:56:52,077
لكن أياً كانت الحقيقة, سنساندك حتماً

551
00:56:52,590 --> 00:56:54,630
هذه مجرّد ترهات عاطفية

552
00:56:54,842 --> 00:56:57,242
- أقصد أنا... أتفهم؟
- مهلاً، مهلاً ليس بهذه السرعة

553
00:56:58,012 --> 00:57:01,692
- ترّهات عاطفية؟
- يقول أهالي الجميع أموراً كهذه

554
00:57:01,974 --> 00:57:03,734
حقاً؟ حقاً يقولون ذلك؟

555
00:57:03,934 --> 00:57:06,894
وهل يُخفون السلاح ويُتلفون الأدلة

556
00:57:07,146 --> 00:57:08,946
- (كارولين)
- ويكذبون على الشرطة؟

557
00:57:09,148 --> 00:57:11,468
هل يفعلون ذلك حقاً؟
تعرف ذلك بشكلٍ مؤكد؟

558
00:57:18,699 --> 00:57:22,139
كيف يفترض بي الجلوس هنا
والتكلم عن قتل شخص؟

559
00:57:22,411 --> 00:57:25,811
(جايك)، كفّ عن الهرب أرجوك

560
00:57:26,874 --> 00:57:29,514
أنت في المنزل الآن، كفّ عن الهرب

561
00:57:30,586 --> 00:57:33,666
إن أخبرتكما ما حصل... لست الفاعل

562
00:57:37,342 --> 00:57:39,302
لست الفاعل، حسناً؟

563
00:57:49,479 --> 00:57:51,559
تسكّعنا معاً كثيراً هذا العام

564
00:57:52,816 --> 00:57:57,136
كنت أنوي إخباركما
أردتكما أن تعرفا, لكن...

565
00:57:58,321 --> 00:58:00,001
وقلت لـ(مارثا) إنكما رائعان

566
00:58:00,198 --> 00:58:04,878
لكن فكرة لقاءكما، ومكالمتكما
أثارت فيها الذعر بشكلٍ ما

567
00:58:06,704 --> 00:58:10,064
ذلك اليوم، تجادلنا بشكلٍ فظيع

568
00:58:13,670 --> 00:58:17,590
منذ اللحظة لتي أقللتها
في محل المثلجات في (جايسي)

569
00:58:17,882 --> 00:58:20,282
كانت تنتقدني بأنني لم أحصل
على سيارة مستأجرة

570
00:58:20,510 --> 00:58:21,830
لحفلة الشتاء الراقصة

571
00:58:22,011 --> 00:58:27,091
وكانت تقول إنها طريقتكما، طريقتنا
في القول أخيراً إنها غير مناسبة لي

572
00:58:32,271 --> 00:58:34,151
وحاولت أن أشرح لها

573
00:58:34,357 --> 00:58:38,277
لكنها لم تنفك تصرخ عليّ
بينما كنت أحاول القيادة

574
00:58:39,320 --> 00:58:41,400
ثم قالت: توقف جانباً هنا

575
00:58:46,035 --> 00:58:50,275
"وتبين أنني لست الشخص
الذي كانت غاضبة منه فعلاً"

576
00:58:51,457 --> 00:58:54,377
كانت غاضبة من الجميع ومن كل شيء

577
00:58:54,627 --> 00:58:56,467
الله بشكل خاص لأنه سمح بحصول
هذا الأمر لها

578
00:58:56,712 --> 00:59:00,032
- "إذ تبيّن..."
- أنا حامل

579
00:59:07,431 --> 00:59:10,031
"بات الوضع أكثر تعقيداً بعد"

580
00:59:11,518 --> 00:59:13,838
لأنها لم تخله طفلنا

581
00:59:14,354 --> 00:59:16,914
لم تقل لي طفل مَن قد يكون, لكن...

582
00:59:18,483 --> 00:59:21,043
من الواضح أنها كانت...

583
00:59:23,613 --> 00:59:25,333
تعبثُ مع آخر

584
00:59:26,116 --> 00:59:28,316
كنت أجهل ما يحصل

585
00:59:28,618 --> 00:59:32,018
عرفت أنه ليس طفلنا
لأننا كنا دوماً حذرين جداً

586
00:59:34,416 --> 00:59:38,536
لذا راحت تصرخ غاضبة:
أكرهك، لا أريد رؤيتك مجدداً أبداً

587
00:59:38,962 --> 00:59:42,842
راحت تسخر مني حتى لأنني كنت ألزم الحذر
معها لأنني كنت استعمل...

588
00:59:43,133 --> 00:59:45,773
قالت: وحده الأخرق يفكّر مسبقاً هكذا

589
00:59:46,845 --> 00:59:49,765
قلت لها: هذا يكفي، لنذهب

590
00:59:50,265 --> 00:59:53,545
يمكنك أن ترزقي بطفلك أو لا
يمكنك أن تبقي مع رجل الكهف عشيقك أو لا

591
00:59:53,810 --> 00:59:55,290
"لا يهمني"

592
00:59:55,478 --> 00:59:57,478
"ثم بدأت نوعاً ما..."

593
00:59:59,440 --> 01:00:02,920
(جايك) انتظر، لا تذهب الآن

594
01:00:08,199 --> 01:00:11,439
- أتحتاجان إلى مساعدة؟
- نحن بخير

595
01:00:17,291 --> 01:00:18,611
اسمع

596
01:00:21,003 --> 01:00:23,083
لم أقصد ما قلته

597
01:00:24,507 --> 01:00:28,107
آسفة، آسفة حقاً

598
01:00:31,597 --> 01:00:33,837
تعال إلى هنا, سأثبت لك ذلك

599
01:00:43,734 --> 01:00:46,254
"بقينا لفترة أطول"

600
01:00:47,362 --> 01:00:51,682
تصالحنا نوعاً ما
وكان الأمر جميلاً, لكن...

601
01:00:53,243 --> 01:00:58,083
في ذلك الوقت، كنا كلانا مُتعبين جداً
مُنهكين بالكامل

602
01:00:58,415 --> 01:01:00,175
"وقد بات الوقت متأخراً"

603
01:01:00,375 --> 01:01:02,535
"لذا شغّلت السيارة أخيراً"

604
01:01:08,008 --> 01:01:09,608
"وهذه المشكلة"

605
01:01:13,263 --> 01:01:18,703
"حاولت هزّها، دفعها
أولاً أنا ثم كلانا"

606
01:01:19,060 --> 01:01:21,700
"حاولنا حتى وضع سجادات الأرض
تحت العجلات"

607
01:01:21,938 --> 01:01:24,138
"انتهى بنا المطاف بالغرق أكثر"

608
01:01:24,357 --> 01:01:26,397
لذا قالت أخيراً: اجلب المرفاع

609
01:01:26,818 --> 01:01:29,738
اجمع بعض الثلج تحت الدولاب
وارفعها

610
01:01:30,029 --> 01:01:31,909
ولم ينجح ذلك حتى

611
01:01:32,115 --> 01:01:33,635
لهذا السبب لا يمكنني أن أكون معك

612
01:01:33,825 --> 01:01:35,985
"آنذاك أصبحنا كلانا غاضبين جداً مجدداً"

613
01:01:36,202 --> 01:01:38,082
تدع دائماً أموراً كهذه تحصل

614
01:01:38,538 --> 01:01:40,218
اصمتي وحسب، حسناً؟

615
01:01:40,415 --> 01:01:42,175
لو كنت مع (كيفن) أو (مات)
كنت في المنزل الآن

616
01:01:42,375 --> 01:01:45,015
- ما هذا بحق السماء؟ لمَ أنت جدّ...
- قلت لك أن تصمتي، حسناً؟

617
01:01:45,837 --> 01:01:48,837
فتى ثري، مُخنّث لعين

618
01:01:49,090 --> 01:01:50,930
- فتى ثري, مُخنّث
- قلت لك أن تصمتي

619
01:01:53,469 --> 01:01:54,829
فعلت ذلك

620
01:01:59,225 --> 01:02:00,705
صفعتها

621
01:02:03,687 --> 01:02:05,287
فقدت أعصابي

622
01:02:16,325 --> 01:02:19,485
أيجدر بي فعل هذا؟ أرجوك؟

623
01:02:20,245 --> 01:02:23,245
أجل، عليك ذلك

624
01:02:25,709 --> 01:02:27,629
"كانت ما زالت تحمل بالمرفاع"

625
01:02:27,836 --> 01:02:29,236
يا لك من حقير

626
01:02:39,055 --> 01:02:42,575
"كادت تصيبني بفارق 2,5 سنتمترات
اقسم 2,5 سنتمترات فقط"

627
01:03:02,620 --> 01:03:08,540
"تلك الكلمة وحسب، قتل
يبدو من المستحيل جداً تخيّلها"

628
01:03:13,464 --> 01:03:18,664
لم يكن أمراً كنت أحاول فعله حتى
لم أكن الفاعل حتى

629
01:03:20,847 --> 01:03:24,607
يا ليتني لم أصبها
بفارق 2,5 سنتمترات

630
01:03:25,601 --> 01:03:27,521
2,5 سنتمترات، تماماً كما...

631
01:03:29,772 --> 01:03:31,532
كما فعلت بي

632
01:03:33,859 --> 01:03:38,179
كانت مشكلتي الكبرى ستكون إلقاء التحية عليها
حين أراها في رواق المدرسة

633
01:03:50,960 --> 01:03:54,600
- هاك عزيزي
- رائع

634
01:03:58,842 --> 01:04:00,442
حسناً أصبحنا نعرف الآن

635
01:04:00,886 --> 01:04:02,526
أقلّه هذا تطوّر (بن)

636
01:04:04,264 --> 01:04:07,704
إن أخبر القصة بهذه الطريقة في المحكمة
تماماً كما أخبرنا

637
01:04:07,976 --> 01:04:09,776
لن يخبرها لأشخاص يحبونه

638
01:04:09,978 --> 01:04:13,258
لا، سيصدقونه
سيرون أنه كان مجرّد حادث

639
01:04:16,860 --> 01:04:18,940
أنت مستعدة للمراهنة بحريته على هذا؟

640
01:04:20,489 --> 01:04:23,449
ما الجواب إذاً؟ بالطبع عليه إخبارهم

641
01:04:26,286 --> 01:04:31,126
- (بن) بالطبع عليه إخبارهم
- دعيه يخبر (بانوس) أولاً، حسناً؟

642
01:04:31,624 --> 01:04:33,024
لسنا محامين (كارولين)

643
01:04:33,209 --> 01:04:36,729
قد يكون هناك طريقة محددة يجدر...
لا اعلم، يجدر عرضها بها

644
01:04:38,256 --> 01:04:40,936
سآخذه إليه في صباح الغد, حسناً؟

645
01:05:21,465 --> 01:05:23,105
استيقظت باكراً

646
01:05:24,176 --> 01:05:26,056
لم أكن ذاهباً إلى أي مكان

647
01:05:30,015 --> 01:05:31,815
احتفظوا بالسيارة

648
01:05:37,898 --> 01:05:41,378
لكنها نظيفة، أقلّه آمل أن تكون كذلك

649
01:05:53,080 --> 01:05:56,120
لا أفهم، قالت أمي أمراً
أيضاً مساء أمس

650
01:05:57,334 --> 01:06:01,294
(جايك)، لا أهمية لذلك
كل تلك الأمور

651
01:06:02,464 --> 01:06:05,504
صدقني، ما عادت مشكلة

652
01:06:06,426 --> 01:06:08,906
لكن أبي، قد تدخل السجن أيضاً

653
01:06:09,346 --> 01:06:11,666
إن كان عليهم سجن أحدنا
من الأفضل أن يكون أنا

654
01:06:13,141 --> 01:06:14,701
ماذا تقول؟

655
01:06:16,186 --> 01:06:17,946
(جايكوب), اسمعني

656
01:06:19,063 --> 01:06:23,063
تلك الليلة حين أتيت إلى هنا
كنت أجهل ما أفعله، كانت غريزة محضة

657
01:06:24,319 --> 01:06:26,439
لكن ربما كسبت فرصة لنا

658
01:06:27,613 --> 01:06:31,333
لا يملكون سلاح جريمة
لا دليلاً حسّياً، لا شهود

659
01:06:32,994 --> 01:06:36,874
ولم نسمع اعترافك قط، أتسمعني؟

660
01:06:38,124 --> 01:06:40,284
لم تقل ذلك قط ولم نسمعه قط

661
01:06:43,129 --> 01:06:47,089
(جايك) ليس مطلوباً منك أن تشهد
ضدّ نفسك

662
01:06:47,383 --> 01:06:50,623
هذا عادل، هذا شرعي
هكذا يعمل النظام

663
01:06:52,388 --> 01:06:57,268
لذا إن التزمنا الصمت جميعاً
ربما لا يكون لديهم قضية

664
01:06:57,643 --> 01:07:03,923
ربما... قد تنجو من هذه المسألة
ويبقى لك حياة ومستقبل

665
01:07:04,358 --> 01:07:06,478
أجل, لكن هناك شهود

666
01:07:06,694 --> 01:07:08,294
مرّ بنا أشخاص ورأونا راكنين هناك

667
01:07:08,487 --> 01:07:10,207
لكنك لا تنكر وجودك هناك

668
01:07:10,406 --> 01:07:11,726
كنت عالقاً في الثلج، صحيح؟

669
01:07:11,907 --> 01:07:14,627
كانت لديك تلك الحجة
وابتعدت عنها غاضباً

670
01:07:14,868 --> 01:07:16,788
تركتها مع السيارة والمفاتيح

671
01:07:16,995 --> 01:07:19,915
لذا لا تعرف ما حصل
حين تركتها على تلك الطريق بمفردها

672
01:07:20,165 --> 01:07:21,485
ونحن أيضاً

673
01:07:21,667 --> 01:07:23,867
مهلاً لحظة, لكن السيارة كانت هنا

674
01:07:24,294 --> 01:07:26,894
أعدت التفكير في الأمر
عدت ووجدتها

675
01:07:28,715 --> 01:07:32,995
أصبت بالهلع، ألا يمكن ذلك؟
لأنك عرفت أنك ستكون مشتبهاً به

676
01:07:33,345 --> 01:07:36,705
عدت إلى هنا وكنت ما زلت
في حالة صدمة ورحلت إلى (بوسطن)

677
01:07:37,182 --> 01:07:40,702
هذا سلوك غبي، أجل
لكنه ليس جريمة قتل

678
01:07:44,064 --> 01:07:45,384
يا ليت هناك طريقة أخرى

679
01:07:45,565 --> 01:07:48,525
بقيت صاحياً طوال الليل
أفكّر ملياً بحثاً عن أي طريقة أخرى آمنة

680
01:07:56,951 --> 01:07:58,831
إن قلت الحقيقة وحسب...

681
01:07:59,329 --> 01:08:02,209
واقع أنك هربت
ولم تذهب بحثاً عن المساعدة

682
01:08:02,457 --> 01:08:04,417
ولم تعترف بالأمر على الإطلاق

683
01:08:04,626 --> 01:08:06,986
(جايك), كيف سيبدو ذلك؟

684
01:08:09,422 --> 01:08:12,702
لست مضطراً إلى إقناع هيئة المحلّفين
يعود ذلك إلى (بانوس)

685
01:08:12,967 --> 01:08:14,967
ودع الادعاء يحاول

686
01:08:16,095 --> 01:08:21,575
كل ما أقوله هو: دعنا لا نشكل لهم قضيتهم

687
01:08:25,771 --> 01:08:31,771
لذا فكرت، ارتأيت بما أن الشرطة
ستشتبه بي، سيبحثون أيضاً عن السيارة

688
01:08:32,153 --> 01:08:35,753
لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أستوقف سيارة

689
01:08:44,248 --> 01:08:48,008
أعلم أنه كان سلوكاً غبياً وأحمق
من قبلي لكن...

690
01:08:51,922 --> 01:08:59,162
يبدو كل ذلك مشوشاً سيد (ديميريس)
كل شيء بعد عودتي وإيجادها هناك

691
01:09:09,231 --> 01:09:12,591
حسناً (جايكوب), ماذا إن قلت لك
إنه بدا لي واضحاً تماماً أنك الفاعل؟

692
01:09:13,318 --> 01:09:16,078
ضربتها على رأسها بشيء
ثم رحلت

693
01:09:16,530 --> 01:09:20,810
- لكنني لم أفعل ذلك
- هذا ليس... أنا الادعاء الآن

694
01:09:21,576 --> 01:09:26,736
وأنت الرجل الذي حطّم رأسها
كيف ستثبت لي إنك لست الفاعل؟

695
01:09:31,085 --> 01:09:33,125
- حسناً, أنا...
- لا، لا

696
01:09:34,172 --> 01:09:36,092
لا تجيب على ذلك السؤال

697
01:09:36,633 --> 01:09:39,353
تذكّر (جايكوب)
لست مضطراً إلى الإجابة على هذا السؤال

698
01:09:39,594 --> 01:09:43,674
عليهم الإجابة عليه
عليهم إثبات شيء ضدّك

699
01:09:44,265 --> 01:09:47,105
لست مجبراً على إثبات العكس

700
01:09:49,312 --> 01:09:51,632
إذاً كيف يبدو الوضع؟

701
01:09:51,856 --> 01:09:53,296
حسناً ستجتمع هيئة المحلّفين الكبرى
يوم الاثنين المقبل

702
01:09:53,483 --> 01:09:55,523
لكن ما زال لدينا الكثير لإعداده

703
01:09:55,735 --> 01:09:58,535
- تبدأ محاكمتي يوم الاثنين؟
- لا، لا، لا، لا

704
01:09:59,196 --> 01:10:01,516
ليست محاكمة، ليس بعد

705
01:10:01,741 --> 01:10:03,941
لا، تزن هيئة المحلّفين الكبرى
الوقائع ببساطة

706
01:10:04,160 --> 01:10:06,560
لتقرّر إن كان هناك ما يكفي
من الأدلة لاتهامك

707
01:10:06,787 --> 01:10:09,987
إن حالفك الحظ جداً
قد لا تُحاكم حتى

708
01:10:10,249 --> 01:10:13,769
لكنني سأكوّن فكرة أفضل ما أن أرى
لائحة الشهود الأخيرة والأدلّة الجنائية

709
01:10:17,881 --> 01:10:21,321
- شكراً
- شكراً، أراك لاحقاً

710
01:10:22,136 --> 01:10:25,496
(جايك), آسف, أنا بطيء أحياناً

711
01:10:25,764 --> 01:10:27,924
لكنني فضولي وحسب
دعني اطرح عليك سؤالاً

712
01:10:28,434 --> 01:10:30,714
عمّ كنتما تتشاجران؟

713
01:10:32,312 --> 01:10:35,752
ما الذي جعلك تستشيط غيظاً هكذا؟
لا أصدق أنني لم أنتبه لهذا

714
01:10:37,484 --> 01:10:39,764
كانت حاملاً أولاً

715
01:10:41,029 --> 01:10:43,309
أظن أنه من الأفضل لك
أن تجلس مجدداً يا فتى

716
01:10:43,699 --> 01:10:45,179
هيا بني

717
01:10:50,705 --> 01:10:53,585
كان من آخر، أقلّه هذا ما قالته

718
01:10:56,169 --> 01:10:59,649
- ماذا؟ هذا أمر جيد؟
- هذا جيد جداً يا صديقي

719
01:11:00,173 --> 01:11:01,933
هذا أفضل خبر سمعته طوال اليوم

720
01:11:03,093 --> 01:11:06,053
وأنت مقتنع أنه يستحيل أن يكون طفلك؟

721
01:11:07,722 --> 01:11:14,882
- ماذا تقصد؟ أعني... تعلم
- صحيح، تعلم؟

722
01:11:16,648 --> 01:11:22,088
- حسناً أجل لكن كنا دوماً...
- تلزمان الوقاية، يمكنك قولها بني

723
01:11:22,528 --> 01:11:25,048
وأقسمت إنه ابن آخر

724
01:11:25,281 --> 01:11:27,401
أول ما علينا فعله
هو الذهاب إلى الطبيب الشرعي

725
01:11:27,617 --> 01:11:30,177
- والحصول على تقرير حمض نووي كامل
- سأفعل ذلك فوراً

726
01:11:31,829 --> 01:11:35,109
(بانوس) لا... ما زلنا لا نفهم

727
01:11:35,374 --> 01:11:37,774
يُسمّى ذلك شكّاً منطقياً, سيد (راين)

728
01:11:38,002 --> 01:11:41,882
افترض أن أحداً تبع (جايكوب) و(مارثا)
وله سبب وجيه بالشعور بالغيرة؟

729
01:11:42,590 --> 01:11:45,110
افترض أن الحبيب الخطأ
هو الذي اعتقِل

730
01:11:48,345 --> 01:11:49,785
اذاً؟

731
01:11:53,309 --> 01:11:56,709
- إذاً ماذا؟
- كيف سار الأمر برأيك؟

732
01:11:59,523 --> 01:12:01,683
تقصد إن أعجبه الأمر
أو إن أعجبني؟

733
01:12:02,151 --> 01:12:05,071
- أعجبك ماذا؟
- قصتك

734
01:12:05,362 --> 01:12:09,882
أجل، قصتي على ما أظن
قصتنا

735
01:12:12,661 --> 01:12:14,661
(جايك), هل أنت بخير؟

736
01:12:36,559 --> 01:12:38,199
ماذا؟

737
01:12:43,566 --> 01:12:45,646
أتذكر ذلك الصباح الأخير؟

738
01:12:48,029 --> 01:12:50,709
الجدال الذي دار بيننا؟
أتذكر ما قلته لي؟

739
01:12:52,158 --> 01:12:54,878
قلت لي إنه حان الوقت
لأدفع تكاليفي بنفسي

740
01:12:55,161 --> 01:12:57,041
ونعتّني بالمنافق

741
01:12:58,247 --> 01:13:02,047
(جايك), إن كنت غير موافق
يمكننا العودة، أنا جدّي

742
01:13:02,335 --> 01:13:03,855
لم يفت الأوان بعد

743
01:13:04,962 --> 01:13:09,362
يا إلهي، أنت واثق
أنه أفضل ما يجدر بنا فعله؟

744
01:13:11,010 --> 01:13:14,330
لم أكن واثقاً من أي شيء في حياتي
منذ 12 فبراير

745
01:13:14,597 --> 01:13:17,237
لكنه ما لدينا بني
إنه ما نواجهه

746
01:13:18,017 --> 01:13:20,417
كل ما أقترحه هو أن ننقذ حياتك أولاً

747
01:13:20,644 --> 01:13:22,804
لاحقاً يمكننا القلق بشأن روحك

748
01:13:23,230 --> 01:13:25,350
أيعنى ذلك أن أكون منافقاً؟
لا أعلم

749
01:13:26,734 --> 01:13:30,974
لكن أسوء نعت قد أوصف به في هذا العالم
هو شخص لم يدافع عن عائلته

750
01:13:32,156 --> 01:13:33,556
أنا...

751
01:13:34,533 --> 01:13:35,853
ماذا؟

752
01:13:37,119 --> 01:13:40,279
أنا ممتن جداً
على كل ما تحاول فعله لأجلي، أنا...

753
01:13:43,917 --> 01:13:45,237
- أبي
- أجل, بني

754
01:13:45,419 --> 01:13:48,859
أنا ممتن، حسناً؟ أعني ذلك فعلاً

755
01:13:51,300 --> 01:13:52,620
هيا بنا

756
01:13:56,096 --> 01:13:58,936
بدون أي كلمة (بن)؟
ولا كلمة واحدة؟

757
01:13:59,433 --> 01:14:02,153
إنه خيار (جايكوب)، إنها حياة (جايكوب)

758
01:14:05,355 --> 01:14:07,475
ولم يكن لك علاقة بذلك

759
01:14:07,732 --> 01:14:10,652
- ناقشنا خياراته، أجل
- خياراته؟

760
01:14:12,529 --> 01:14:17,129
(بيني), إنه ابنك
وهو خائف ومرتعب وسيفعل أي شيء الآن

761
01:14:17,450 --> 01:14:20,490
سيقول أي شيء
إن خال أنه سيستعيد رضاك، أتعلم؟

762
01:14:20,745 --> 01:14:22,785
لم يخسره قط، لم يخسره قط

763
01:14:22,997 --> 01:14:25,357
وإن كنت لا تعرفين
أنه يستحق رضاك أيضاً

764
01:14:25,583 --> 01:14:29,183
- إذاً لديك مشكلة خطيرة
- كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟

765
01:14:29,462 --> 01:14:31,662
تمّ الأمر (كارولين)، حسناً؟
سوّيت الأمر

766
01:14:31,881 --> 01:14:33,961
- تماماً كما سويت أمر الأدلة
- هذا صحيح

767
01:14:34,175 --> 01:14:35,815
"لم تضطري إلى توسيخ يديك الغاليتين"

768
01:14:36,010 --> 01:14:37,770
"احذف القليل من هنا وأضف القليل هناك"

769
01:14:37,970 --> 01:14:40,490
"كيف نسيت كم أنت ذكي
في صياغة الأشياء؟"

770
01:14:40,723 --> 01:14:42,043
كان يجدر بأحدنا فعل شيء، سريعاً

771
01:14:42,225 --> 01:14:44,225
أتخال أنك سهّلت عليه الأمر الآن؟

772
01:14:44,435 --> 01:14:47,715
أترى؟ ألا ترى أنك قيّدت يديه؟

773
01:14:48,981 --> 01:14:53,021
عليه الآن الدفاع عنك
إضافة إلى الدفاع عن نفسه

774
01:14:53,611 --> 01:14:55,411
ماذا تريدين؟ ماذا؟

775
01:14:55,613 --> 01:14:58,653
أن يدفع الثمن بالأعوام العشرين
أو الثلاثين المقبلة من حياته؟

776
01:14:58,908 --> 01:15:00,748
بسبب غلطة واحدة؟ بسبب لحظة واحدة؟

777
01:15:00,951 --> 01:15:03,471
أن يخرج من السجن رجلاً في متوسط العمر؟

778
01:15:04,997 --> 01:15:07,637
من يستفيد من ذلك؟ من؟

779
01:15:09,668 --> 01:15:15,548
حبيبتي، عاجلاً أم آجلاً
علينا مسامحة أحد، هو على ما فعله

780
01:15:15,924 --> 01:15:19,004
أو نحن لأننا لم نفعل شيئاً
حين كان لدينا فرصة بإنقاذه

781
01:15:23,974 --> 01:15:25,894
ألا تفضّلين مسامحته؟

782
01:15:35,319 --> 01:15:36,679
(جود)

783
01:15:50,458 --> 01:15:52,698
"غرفة هيئة المحلّفين الكبرى"

784
01:16:06,933 --> 01:16:09,813
لدينا خبر سارّ، حسناً

785
01:16:10,103 --> 01:16:12,503
مررت بالمختبر في طريقي إلى هنا

786
01:16:13,189 --> 01:16:16,869
كان لديهم تحليل الطبيب الشرعي
لنسيج الجنين

787
01:16:17,193 --> 01:16:19,713
وكان معهم عينة الدم
التي أعطيناهم إياها من (جايكوب)

788
01:16:21,072 --> 01:16:25,392
- حسناً، هذا تقني جداً, لكن...
- لم يكن (جايكوب) الأب

789
01:16:26,244 --> 01:16:27,764
هذا صحيح

790
01:16:28,287 --> 01:16:31,647
يا رجل، اسمعني
أقول لطبيبة إنها أمور تقنية

791
01:16:31,916 --> 01:16:33,396
لكن الأمر ينجح بالحالتين، صحيح؟

792
01:16:33,584 --> 01:16:36,224
يمكنهم القول إنه كان غيوراً
يعطيه ذلك دافعاً

793
01:16:36,462 --> 01:16:39,502
يسمح لنا هذا بالنيل من الفتاة
واستهداف شخصيتها

794
01:16:39,965 --> 01:16:42,765
خسرت (مارثا تافرنر) للتو 50 نقطة
تعاطف معها

795
01:16:43,636 --> 01:16:46,996
انظري إلى الأمر من هذه الناحية
من شأن هذا التسبب بالشك

796
01:16:47,264 --> 01:16:49,704
والشك هو أكبر حليف لنا

797
01:16:49,934 --> 01:16:51,254
حسناً، هذا يكفي

798
01:16:51,435 --> 01:16:52,915
- سيدة (راين)؟
- لا يمكن السماح بهذا

799
01:16:53,187 --> 01:16:55,827
- عذراً، عذراً، سيدة (راين)
- ماذا حصل؟

800
01:16:56,065 --> 01:16:59,745
- سنراك يوم ما بعد غد في العاشرة
- أجل هذا جيد

801
01:17:00,652 --> 01:17:04,252
- (بيني)؟ (بن)؟
- تباً لهم، انسي أمرهم جميعاً

802
01:17:05,532 --> 01:17:09,532
لم أشهد ولن أشهد
لذا يمكنكم طباعة كل ما تريدون

803
01:17:09,870 --> 01:17:11,710
- هاك، اطبعوا هذا
- لم تشهد؟

804
01:17:11,913 --> 01:17:14,073
لابُدّ من وجود حماية ما
حصانة ما

805
01:17:14,291 --> 01:17:18,291
امتياز ما لئلا يحاولوا إجبارك
على الوشاية بابنك من لحمك ودمك

806
01:17:18,587 --> 01:17:20,027
- لماذا؟
- لمَ لا تكتبون ذلك؟

807
01:17:20,213 --> 01:17:21,813
هناك شيء اسمه التعديل الخامس
كما تعلمون

808
01:17:22,007 --> 01:17:23,687
- هيا، هيا (بن) عذراً
- أجل، سلوا محاميّ

809
01:17:24,259 --> 01:17:26,499
- تراجعوا
- ما الذي تُخفيه؟

810
01:17:26,720 --> 01:17:28,040
أما كنت تصغي إلي؟

811
01:17:28,888 --> 01:17:30,688
قلت لك إنه إن كان لديك أي سؤال
اخرج واطرحه علي

812
01:17:30,890 --> 01:17:32,810
لم يكن لديّ أي سؤال
جد لي امتيازات

813
01:17:33,018 --> 01:17:35,658
انسَ إيجاد الامتيازات، ماذا؟
هل ابتكر شيئاً؟

814
01:17:36,604 --> 01:17:38,404
لا وجود للحصانة بين الوالد والابن

815
01:17:38,606 --> 01:17:40,046
يجدر أن يكون لها وجود

816
01:17:40,233 --> 01:17:44,193
أتعرف ما تطلبه؟
تريد دخول السجن بتهمة ازدراء المحكمة

817
01:17:44,487 --> 01:17:47,447
تطلب مني دخول السجن أيضاً
لن أفعل لك شيئاً من هذا القبيل

818
01:17:52,412 --> 01:17:54,692
تتصرف كأنه لدينا ما نخفيه
بشأن (جايكوب)

819
01:17:54,914 --> 01:17:56,234
قاموا بتحريف كل كلمة قلتها

820
01:17:56,416 --> 01:17:59,056
حاولوا خداعي للحصول
على دليل متضارب

821
01:17:59,293 --> 01:18:01,413
لن أمارس هذه اللعبة معهم
قلت لهم ذلك

822
01:18:01,629 --> 01:18:04,309
- أعطيتهم بياناً مبدئياً
- حقاً؟ وما كان ذلك المبدأ؟

823
01:18:04,549 --> 01:18:06,949
- أظنني فوّت ذلك الجزء
- لا أساوم على ابني

824
01:18:07,176 --> 01:18:10,216
- ولن أساعدهم لإدانته
- بربّك (بن)

825
01:18:10,721 --> 01:18:13,881
لن أشهد, (بانوس)
لا اليوم أو أبداً

826
01:18:14,141 --> 01:18:16,381
إن كان عليّ دخول السجن, ليكن ذلك

827
01:18:17,228 --> 01:18:20,508
وإن كان هناك المزيد بوسعي فعله
صدّق أنني سأفعل ذلك أيضاً

828
01:18:24,068 --> 01:18:25,388
ماذا تفعل؟

829
01:18:35,788 --> 01:18:38,508
أمهلني لحظة (بن)، من فضلك

830
01:18:41,668 --> 01:18:43,708
أمي، أيمكنني مكالمتك؟

831
01:18:52,429 --> 01:18:54,269
أمي، يكذبون

832
01:18:54,973 --> 01:18:57,653
يغيّرون بالكامل حقيقة ما حصل

833
01:18:58,560 --> 01:19:00,600
كيف يمكنك تركهم يفعلون ذلك؟

834
01:19:02,564 --> 01:19:08,724
حسناً لا يذهب الناس إلى المحكمة
بالضرورة لقول الحقيقة عن كل ما حصل

835
01:19:10,822 --> 01:19:15,302
يذهبون للدفاع عن نفسهم
بأفضل طريقة ممكنة

836
01:19:15,618 --> 01:19:17,858
لكنك سمعت (جايكوب)
وتعرفين ما حصل

837
01:19:19,622 --> 01:19:22,142
هل ستفعلين وحسب ما قاله أبي؟

838
01:19:23,376 --> 01:19:28,616
(جود), ألم تعرفي يوماً شيئاً عن صديقة
سراً ما؟

839
01:19:29,048 --> 01:19:33,768
لكنك عرفت إنك إن أخبرتها
ستجرحين مشاعرها لذا لم تخبريها

840
01:19:34,429 --> 01:19:42,149
لا يعتبر ذلك كذباً بالتحديد
إنه... لم تتطوعي لشيء ما وحسب

841
01:19:42,603 --> 01:19:44,323
لمجرّد أنه ما يفعله الناس؟

842
01:19:44,772 --> 01:19:48,932
لمجرّد أنهم قد ينجون بفعلتهم؟
أيعني ذلك أنه عليك أن تكذبي؟

843
01:19:50,444 --> 01:19:54,564
أحياناً... أنت صغيرة جداً
لتفهمي بعض الأمور، هذا كل شيء

844
01:19:54,865 --> 01:19:57,225
بدأت وحسب أتعلّم البعض منها بنفسي

845
01:19:58,327 --> 01:20:00,967
- ذات يوم عزيزتي
- لا تقولي لي ذات يوم

846
01:20:01,205 --> 01:20:03,925
- أجل، أفهم ما فعله والدك...
- لا أحتمل حين تقولين لي ذات يوم

847
01:20:04,667 --> 01:20:06,827
أمي، يحصل لي هذا الآن

848
01:20:08,087 --> 01:20:11,687
"تركت أبي يقنعك، هذا مقرف"

849
01:20:13,801 --> 01:20:17,081
"لا أحد يهتم لرأيي حتى
أنا مجرد فتاة صغيرة غبية"

850
01:20:18,972 --> 01:20:21,212
لا أحد يفكر حتى أنني قد أذهب
وأخبر بما حصل

851
01:20:22,392 --> 01:20:24,272
ماذا تقصدين بأن تخبري بما حصل؟

852
01:20:24,519 --> 01:20:26,839
- اكتشفي ذلك بنفسك
- (جوديث)

853
01:20:33,278 --> 01:20:35,558
(كارولين)، أنت نائمة؟

854
01:20:39,743 --> 01:20:42,823
(إبراهيم) و(اسحق) أتذكرين تلك القصة؟

855
01:20:45,290 --> 01:20:49,010
قال الله لـ(إبراهيم): أثبت لي إيمانك

856
01:20:49,627 --> 01:20:53,307
خذ (اسحق) ابنك المحبوب
وقدّمه ذبيحة

857
01:20:55,300 --> 01:20:59,020
لماذا؟ لأنني الله، لأنني أقول ذلك

858
01:21:00,388 --> 01:21:02,308
ونفّذ (إبراهيم) مشيئته

859
01:21:02,515 --> 01:21:04,515
إنه حزين جداً, لكنه سيفعل ذلك

860
01:21:04,726 --> 01:21:08,486
سينحر عنق ابنه
إن كان هذا ما يطلبه الله

861
01:21:10,440 --> 01:21:14,680
(إبراهيم) مطيع جداً وبارّ جداً

862
01:21:17,530 --> 01:21:20,530
لكن حين يخبرون تلك القصة
يفوّتون دوماً نقطة

863
01:21:23,244 --> 01:21:25,484
من قد يرغب فيه أباً له؟

864
01:21:54,066 --> 01:21:58,746
"البدء هنا"

865
01:22:00,614 --> 01:22:02,374
- صباح الخير (كارولين)
- مرحباً

866
01:22:04,785 --> 01:22:06,185
إنها المرة الأولى التي تتبرّع فيها بالدم؟

867
01:22:06,370 --> 01:22:07,690
أجل سيدي

868
01:22:30,351 --> 01:22:32,111
سيدة (تافرنر)

869
01:22:35,482 --> 01:22:36,842
أرجوك

870
01:22:41,779 --> 01:22:44,339
كان الوضع صعباً جداً عليّ وعلينا جميعاً

871
01:22:44,574 --> 01:22:51,334
أمضيت ألف ساعة بدون نوم
أفكر في...

872
01:22:53,332 --> 01:22:54,892
(مارثا)

873
01:22:55,084 --> 01:22:57,724
وأريدك أن تعرفي كم أنا آسفة

874
01:22:58,004 --> 01:23:00,564
آسفة جداً

875
01:23:04,010 --> 01:23:06,490
أعرف أن الأمر لن يغير شيئاً
لكن...

876
01:23:08,639 --> 01:23:11,719
- يا إلهي، إن أمكنك...
- ماذا؟ إن أمكنني ماذا؟

877
01:23:12,017 --> 01:23:18,537
إن أمكنك بطريقة ما
أن تنظري إلينا كبشر، كعائلة

878
01:23:18,941 --> 01:23:22,661
فقط كعائلة تجد نفسها أيضاً عاجزة جداً

879
01:23:24,071 --> 01:23:27,191
لماذا تشعرين أنك عاجزة؟ أخبريني

880
01:23:29,034 --> 01:23:31,594
كانت حية في الصباح حين ودّعتها

881
01:23:32,079 --> 01:23:34,799
أنت طبيبة، فكري في الأمر
أين هي الآن؟

882
01:23:35,290 --> 01:23:38,010
ولا شيء تقولينه سيثير أيّ شفقة حيالك

883
01:23:39,127 --> 01:23:43,607
- لا أطلب شفقتك، أنا وحسب...
- تحاولين إفلاته من العقاب

884
01:23:44,966 --> 01:23:47,166
بواسطة محاميك البارع وكل مالك

885
01:23:47,386 --> 01:23:50,346
إنه حر في الشوارع الآن
وتحاولين إفلاته من العقاب

886
01:23:51,681 --> 01:23:54,081
أمثالك يخالون أنهم يملكون العالم

887
01:24:14,537 --> 01:24:15,897
يا إلهي

888
01:24:23,004 --> 01:24:25,364
- ابقوا في الداخل، اتصلوا بالشرطة
- لا (بن)

889
01:24:25,590 --> 01:24:27,830
- أبي، لا
- مهلاً

890
01:24:29,761 --> 01:24:31,641
- تعال إلى هنا أيها السافل
- فعلت ذلك

891
01:24:31,846 --> 01:24:33,726
- لنرحل من هنا
- (بن)

892
01:24:41,063 --> 01:24:44,303
- مهلاً، مهلاً دعه وشأنه
- (جايك)، (جيه), أرجوك

893
01:24:44,567 --> 01:24:47,047
هيا بنا لنذهب، هيا

894
01:24:55,869 --> 01:24:57,589
"غير مرغوب فيكم"

895
01:24:57,871 --> 01:25:00,591
- أمي
- يا إلهي

896
01:25:02,334 --> 01:25:04,054
- اللعنة
- أنت بخير؟

897
01:25:04,253 --> 01:25:05,973
- أجل
- هاك

898
01:25:06,922 --> 01:25:11,402
هذه غلطتك، غلطتكما
حوّلتمونا جميعاً إلى وحوش

899
01:25:11,718 --> 01:25:13,798
- اصمتي، حسناً؟
- يا ليتك لم تعد قط

900
01:25:14,012 --> 01:25:15,732
لماذا لم تبق بعيداً؟

901
01:25:16,848 --> 01:25:19,168
أكرهك، أكرهك

902
01:25:20,477 --> 01:25:22,277
لا بأس, (جايك)

903
01:25:26,608 --> 01:25:28,688
- (جايكوب)
- (جايك), انخفض

904
01:25:32,239 --> 01:25:34,279
- انطفأت
- لا بأس، لا بأس

905
01:25:34,491 --> 01:25:38,331
لنساعده على الجلوس برفق
لا بأس، دعني أراها، دعني أرى

906
01:25:40,580 --> 01:25:42,340
هكذا، هكذا، هكذا

907
01:25:43,917 --> 01:25:46,477
يا إلهي، لا، لا
لا يمكنني معالجته هنا

908
01:25:46,711 --> 01:25:48,751
- عليّ أخذه إلى العيادة
- سآتي أيضاً

909
01:25:48,963 --> 01:25:50,763
- لا، ابقَ هنا مع (جوديث)
- (كارولين), أنا...

910
01:25:50,965 --> 01:25:52,365
أرجوك, (بن)

911
01:25:59,599 --> 01:26:01,799
لن يؤذيك هذا، أعدك

912
01:26:07,607 --> 01:26:09,247
هاك

913
01:26:09,442 --> 01:26:16,322
سأضمّد هذه وحسب
لئلا نقلق بشأن الالتهاب، حسناً؟

914
01:26:17,992 --> 01:26:21,952
قد تشعر بالنعاس من تلك الحقنة

915
01:26:22,246 --> 01:26:24,766
لذا إن شعرت بالنعاس
القِ برأسك، حسناً عزيزي؟

916
01:26:25,541 --> 01:26:26,981
حسناً

917
01:26:31,213 --> 01:26:32,533
أمي؟

918
01:26:35,092 --> 01:26:41,452
(جود) محقة، كنت أفضل حالاً
لو أنني اختفيت وحسب

919
01:26:42,349 --> 01:26:44,149
ربما ما زال يجدر بي ذلك

920
01:26:44,643 --> 01:26:46,483
لا تقل ذلك حتى

921
01:26:49,356 --> 01:26:54,316
لا أقصدك أنت فقط
أقصد البلدة بكاملها

922
01:26:55,445 --> 01:26:58,565
- هذا ما يريدونه، صحيح؟
- لا

923
01:27:00,409 --> 01:27:05,569
لا (جايك)، أولئك الرجال، أولئك
الرجال الذين أتوا هذا المساء كانوا جبناء

924
01:27:06,957 --> 01:27:09,197
إن رأيتهم غداً في محلاتهم

925
01:27:09,417 --> 01:27:12,097
سيبتسمون ويهزون برأسهم
بينما يعطونك الفكة

926
01:27:15,966 --> 01:27:19,566
أنا هو الجبان، أنا الجبان

927
01:27:24,307 --> 01:27:27,307
وأشعر أنني ممزق، تعلمين؟

928
01:27:31,689 --> 01:27:34,569
إن كبت الأمر، كأنه...

929
01:27:38,029 --> 01:27:39,349
سم، تعلمين؟

930
01:27:39,530 --> 01:27:44,010
وإن قلت الحقيقة سيدخل أبي إلى السجن أيضاً
سيكرهني

931
01:27:47,246 --> 01:27:49,806
بأي حال، إنها نهايتنا

932
01:27:50,541 --> 01:27:53,901
لن يكرهك والدك أبداً

933
01:27:57,006 --> 01:28:01,646
يحبك والدك كثيراً, (جايكوب)

934
01:28:07,308 --> 01:28:11,748
وسواء كان محقاً أو مخطئاً
يعطي دائماً من كل قلبه

935
01:28:12,062 --> 01:28:16,582
وقد يكون غامراً أحياناً
لأنه يبدو دائماً واثقاً جداً

936
01:28:19,319 --> 01:28:24,159
لكن لا داعي لأن تكون هكذا، تعلم؟

937
01:28:25,868 --> 01:28:31,748
من المحتمل أن تخالف أحد رأيه
وتستمر في حبه

938
01:28:39,631 --> 01:28:45,391
في مرحلة ما، على كل منا
اتخاذ قراراته الخاصة

939
01:28:47,430 --> 01:28:50,750
أجل، أجل لكنه خاطر جداً لأجلي

940
01:28:53,144 --> 01:28:56,744
لم يتوقف حتى للتفكير في الثمن
فعل ذلك وحسب

941
01:29:03,404 --> 01:29:05,004
أمي؟

942
01:29:07,200 --> 01:29:09,360
كيف عساي أخذله؟

943
01:29:12,997 --> 01:29:15,157
كيف عساي أفعل هذا به؟

944
01:29:16,751 --> 01:29:18,151
أجل

945
01:29:20,505 --> 01:29:22,305
كيف عساك تفعل ذلك؟

946
01:29:45,863 --> 01:29:47,623
سيدة (راين)

947
01:30:00,961 --> 01:30:02,441
د.(راين)

948
01:30:10,554 --> 01:30:11,874
ها هي

949
01:30:12,431 --> 01:30:14,951
د.(راين)، د.(راين)
هل رفضت أن تشهدي أيضاً؟

950
01:30:15,183 --> 01:30:16,743
كيف جرى الأمر يا رفيقة؟

951
01:30:16,935 --> 01:30:18,695
فعلت ذلك، أخبرتهم

952
01:30:18,895 --> 01:30:21,215
أرأيت؟ ماذا قلت لكم؟
ما من مشكلة

953
01:30:21,440 --> 01:30:23,960
لا، لا، أقصد أنني أخبرتهم بما حصل فعلاً

954
01:30:24,192 --> 01:30:25,512
ماذا؟

955
01:30:26,278 --> 01:30:30,358
لم يخبرك (بن) و(جايكوب) الحقيقة (بانوس)
لا أصدق أنك لم تعرف ذلك

956
01:30:30,657 --> 01:30:33,497
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
- لا أعرف ما ستفعله بشأن هذا

957
01:30:33,743 --> 01:30:35,583
- لمَ لا يمكننا...
- تعالي معي

958
01:30:35,787 --> 01:30:37,107
أيمكننا الحصول على إفادة من فضلكم؟

959
01:30:37,288 --> 01:30:38,688
- من الموكلة
- أرجوك يا جماعة

960
01:30:38,873 --> 01:30:40,313
عذراً سيدة (راين)

961
01:30:43,002 --> 01:30:44,482
تكلّمي

962
01:30:44,671 --> 01:30:46,591
- يؤسفني قول ذلك
- لكنهما في الداخل منذ 20 دقيقة...

963
01:30:46,798 --> 01:30:49,198
- ما من قصة هنا
ـ 20 دقيقة، عمّ يتكلمان؟

964
01:30:49,425 --> 01:30:50,745
قلت إنه لا قصة...

965
01:30:51,886 --> 01:30:53,486
حسناً حان دوري

966
01:30:54,681 --> 01:30:56,641
لا يعرف (جايكوب)، أليس كذلك؟

967
01:30:58,434 --> 01:31:00,234
هل أخبرت (بن) أقله؟

968
01:31:02,980 --> 01:31:04,780
يا إلهي

969
01:31:08,236 --> 01:31:10,516
اسمعي، كل ما يمكنني قوله
هو أنني آمل ألا يكون حادّ المزاج كابنه

970
01:31:10,738 --> 01:31:13,578
- لأنني قلق عليك
- ليس حادّ المزاج كابنه

971
01:31:14,075 --> 01:31:16,115
- ابنه حادّ المزاج مثله
- هذا السلاح

972
01:31:16,327 --> 01:31:18,807
مرفاع السيارة الذي قلت إنه قتلها
أين هو الآن؟

973
01:31:20,289 --> 01:31:24,649
لن يظهر أبداً، أعدك
لكنني لن أقول أبداً

974
01:31:24,960 --> 01:31:26,600
هل رأيته يوماً؟

975
01:31:28,047 --> 01:31:31,447
إذاً إنه إشاعة
كما هذا الاعتراف المزعوم

976
01:31:31,717 --> 01:31:33,037
إنه كلامك ضد كلام (بن) و(جايكوب)

977
01:31:34,053 --> 01:31:37,013
- ما زال لا يوجد دليل
- (بانوس), كانت حادثة

978
01:31:37,931 --> 01:31:40,211
لمَ لا يمكن لـ(جايكوب) قول الحقيقة وحسب؟

979
01:31:40,434 --> 01:31:43,154
(جايكوب) هو موكلي
ليس أنت، ليس زوجك, بل (جايكوب)

980
01:31:43,395 --> 01:31:47,195
ويستحيل أن أضعه على منصة الشهود
لتمزّقه (ماريون راينور) إرباً

981
01:31:48,150 --> 01:31:50,710
سأدافع عن ابنك, حتى إن لم تفعلي ذلك

982
01:31:54,614 --> 01:31:57,134
حتى إن كان ذلك يعني
استهدافك والقضاء عليك

983
01:31:58,702 --> 01:32:02,302
- أنا؟
- باردة، حقودة

984
01:32:04,583 --> 01:32:08,823
مليئة بالمُخيّلات الجنونية المريبة
بشأن ابنك وحبيبته الأدنى طبقة

985
01:32:09,129 --> 01:32:11,449
عزيزتي، حين أنتهي منك
ستشبهين (ماديا)

986
01:32:11,673 --> 01:32:14,313
(بانوس), إن حاولت الاستمرار
في إخفاء هذا الأمر

987
01:32:14,801 --> 01:32:17,921
إن لم نقبل في مرحلة ما
ما حصل فعلاً

988
01:32:18,179 --> 01:32:21,419
ما حصل فعلاً؟
(كارولين)، كيف ستفهمين هذا الأمر؟

989
01:32:23,142 --> 01:32:25,942
يخبرون القصة على طريقتهم
ونخبر القصة على طريقتنا

990
01:32:26,187 --> 01:32:28,147
ويقرر أولئك الأشخاص الـ12 الحقيقة

991
01:32:28,356 --> 01:32:31,476
ليست الحقيقة، تتكلّم عن مباراة
بين الحملات الدعائية

992
01:32:31,734 --> 01:32:34,694
- أتكلم عن إنقاذ ابنك
- أنا أيضاً

993
01:32:36,781 --> 01:32:39,341
لهذا السبب بالتحديد فعلت هذا (بانوس)

994
01:32:40,034 --> 01:32:45,394
أخيراً، إنه مجرّد أمر صحيح
مطلق

995
01:32:46,457 --> 01:32:49,457
لم أطلب إذنك لأنني لم أرده

996
01:32:50,753 --> 01:32:52,873
ما عاد بوسعنا احتماله

997
01:32:57,009 --> 01:32:59,089
يا طبيبتي العزيزة

998
01:33:00,596 --> 01:33:02,796
أنت وأمورك المطلقة اللعينة

999
01:33:03,015 --> 01:33:07,375
سترين كم أن مبادئك سطحية
حين تتفكك عائلتك إرباً

1000
01:33:08,979 --> 01:33:11,899
ولن تتمكني من التراجع عن أيّ كلمة

1001
01:33:16,320 --> 01:33:19,080
(جايكوب)، (جايكوب)
هيا استيقظ

1002
01:33:19,323 --> 01:33:22,683
تعال واسمع ما فعلته أمك
فعلت ذلك الآن بني

1003
01:33:22,951 --> 01:33:25,991
- لم تستطع إقفال فمها الكبير
- أبي، توقف، تؤلمني

1004
01:33:26,246 --> 01:33:27,566
- هيا،
- ما الأمر؟ ما الخطب؟

1005
01:33:27,748 --> 01:33:29,068
ستخبرك بنفسها

1006
01:33:30,584 --> 01:33:32,424
أخبريه، أخبريه

1007
01:33:32,627 --> 01:33:35,027
أي نوع من الحياة سنعيش؟

1008
01:33:37,257 --> 01:33:39,617
أي نوع من الحياة لنا جميعاً؟

1009
01:33:41,344 --> 01:33:44,784
أحبك وأردت إنقاذك

1010
01:33:45,098 --> 01:33:48,098
لكن أنقذك لأجل ماذا؟
بصفتك ماذا؟

1011
01:33:48,351 --> 01:33:50,991
كل ما كان عليه لـ16 عاماً
كل ما هو عليه

1012
01:33:51,229 --> 01:33:53,309
لم يكن ذلك كافيا لجعله قيّماً؟

1013
01:33:54,274 --> 01:33:55,594
لم تريدي قط إنقاذه

1014
01:33:55,775 --> 01:33:57,975
جلبته إلى هذه الحياة
لكنك غير مستعدة لمسامحته

1015
01:33:58,194 --> 01:34:01,714
- أسامحنا جميعاً, (بن)
- (جايك), بحق السماء لا تصغِ إليها

1016
01:34:01,990 --> 01:34:03,310
لا يمكننا الاستسلام الآن

1017
01:34:03,491 --> 01:34:04,811
- دعه وشأنه
- صدقني، ما زال هناك فرصة

1018
01:34:04,993 --> 01:34:07,153
- ألا تثق به على الإطلاق؟
- (جايك), ما زال بوسعنا النضال

1019
01:34:07,370 --> 01:34:10,250
- أنت وأنا، ما زال بوسعنا النضال
- تراجع، ابتعد عن ابني

1020
01:34:10,498 --> 01:34:12,498
ماذا؟ إن كان ابنك، تصرّفي على هذا الأساس

1021
01:34:12,750 --> 01:34:15,750
(جايكوب)، (جايكي)
فعلت هذا لأجلك، لأجلكما معاً

1022
01:34:16,003 --> 01:34:17,443
- كنت أحاول فقط مساعدتك
- بربك

1023
01:34:17,630 --> 01:34:19,070
- تفهم ذلك، لا؟
- تطلبين الكثير

1024
01:34:19,257 --> 01:34:21,377
إن كنت تتوقعين من ابنك
أن يفهم لما خنته

1025
01:34:21,592 --> 01:34:25,392
- لم أخنه... لا يمكنك قول ذلك
- اللعنة، توقفا، حسناً؟

1026
01:34:30,685 --> 01:34:32,005
كلاكما

1027
01:34:42,655 --> 01:34:46,095
أمي، أمي، استيقظي
رحل (جايكوب)

1028
01:34:47,951 --> 01:34:49,271
ماذا؟

1029
01:34:54,249 --> 01:34:57,489
(جايكوب)، رحل، رحل

1030
01:35:02,299 --> 01:35:03,819
فتّشي في المطبخ وخلف المنزل

1031
01:35:04,009 --> 01:35:05,609
- سبق أن فتشت
- فتّشي مجدداً

1032
01:35:20,233 --> 01:35:21,553
لا

1033
01:35:29,159 --> 01:35:32,359
اختفت سيارة الدفع الرباعي،
هرب مجدداً وهذه المرة لن يتوقف أبداً

1034
01:35:32,620 --> 01:35:35,580
لا، لم يأخذ أي ملابس أو طعام
أنا واثقة, (بن)

1035
01:35:35,832 --> 01:35:37,832
ربما لا يخال أنه يحتاج إليها

1036
01:35:38,084 --> 01:35:40,644
ربما سيقود السيارة
ويصطدم بشجرة

1037
01:35:42,630 --> 01:35:44,230
يا إلهي

1038
01:35:45,383 --> 01:35:46,983
لا، هذا مستحيل

1039
01:35:58,771 --> 01:36:02,371
(بن)، (كارولين)
أظن أنه يجدر بكما مرافقتي

1040
01:36:42,272 --> 01:36:43,592
هل يعرفان؟

1041
01:36:48,987 --> 01:36:51,667
(جايك) هل كنت تهرب إلى...

1042
01:36:51,907 --> 01:36:57,147
لا، أتيت إلى هنا لأقول لهم الحقيقة
كل شيء، تماماً كما أخبرتكم

1043
01:36:59,873 --> 01:37:01,873
لكن لن تصدقا ذلك

1044
01:37:02,083 --> 01:37:04,403
تبين أن الأمر ليس بهذه السهولة

1045
01:37:04,627 --> 01:37:08,307
حتى إن أردت ذلك
تبيّن أن إفادتي غير شرعية

1046
01:37:08,590 --> 01:37:10,750
ما لم يوقع عليها والداي

1047
01:37:13,428 --> 01:37:14,788
أبي

1048
01:37:17,098 --> 01:37:20,218
تريد هذا الآن
تخال أنك تريد ذلك, لكن (جايك)

1049
01:37:20,935 --> 01:37:23,535
ما زلت غاضباً مما حصل مساء أمس
لا تفكر بوضوح

1050
01:37:23,771 --> 01:37:27,851
أرجوك، بلى، بلى، أفكر بوضوح

1051
01:37:29,569 --> 01:37:32,409
وسأبذل قصارى جهدي لعدم إقحامك في المسألة
لكنك قد تقع في بعض المتاعب أيضاً

1052
01:37:32,655 --> 01:37:34,095
وأنا آسف

1053
01:37:34,949 --> 01:37:36,549
هل هذا ما...

1054
01:37:37,326 --> 01:37:42,766
يا إلهي (جايك)، هل خلت أن الأمر
كان متعلقاً بذلك؟ هل خلت ذلك ولو للحظة؟

1055
01:37:45,126 --> 01:37:49,166
لا يهمني ما يحصل لي
لمَ تخالني افعل كل هذا؟

1056
01:37:50,256 --> 01:37:55,576
أتخالني مُتنمّراً أنانياً؟
عليّ دوماً فعل الأمور على طريقتي؟

1057
01:37:56,428 --> 01:37:57,868
(جايك)

1058
01:37:58,389 --> 01:38:00,669
أتذكر ما قلته لي؟

1059
01:38:02,476 --> 01:38:07,076
قلت إن أسوء نعت قد يصفونك به
هو كونك شخصاً لم يدافع عن عائلته

1060
01:38:10,526 --> 01:38:14,366
هذه طريقتي, هكذا عليّ أن أدافع

1061
01:38:16,031 --> 01:38:19,591
لأجلنا، لأجل عائلتنا

1062
01:38:24,414 --> 01:38:27,654
سيأخذونه على الأرجح
بتوقيع أمي فقط

1063
01:38:29,377 --> 01:38:34,137
لكنني أريدك أن تفعل هذا
أريدك أن تفعل هذا أرجوك

1064
01:38:38,470 --> 01:38:40,830
أحتاج إلى هذا لأجلي، أرجوك

1065
01:39:02,076 --> 01:39:04,116
كان عليّ أن أكون قوياً

1066
01:39:06,456 --> 01:39:10,576
كان عليّ التصرف بشكلٍ واثق
لأنه ما احتجتم إليه مني، جميعكم

1067
01:39:17,174 --> 01:39:18,894
لكنني لا أستطيع فعل هذا

1068
01:39:25,725 --> 01:39:28,765
لا يمكنني أبداً المشاركة في أي شيء
سيأخذك مني

1069
01:39:30,354 --> 01:39:32,394
أحبك كثيراً, (جايك)

1070
01:39:35,150 --> 01:39:38,510
لا يمكن لأي شيء أن يأخذني منك يوماً

1071
01:39:42,241 --> 01:39:44,881
بني، بني

1072
01:39:52,918 --> 01:39:55,078
يا ليتنا نستطيع العودة بالماضي

1073
01:39:55,545 --> 01:39:56,865
أجل

1074
01:39:57,798 --> 01:40:00,118
لم أعرف قطكم كنت تحبني

1075
01:40:05,514 --> 01:40:07,314
لم أعرف ذلك قط

1076
01:40:11,895 --> 01:40:15,415
- (جود)
- (جايك)

1077
01:40:22,197 --> 01:40:24,957
"(لانغدايل) هو قاضٍ صالح
إنه ذكي وعادل"

1078
01:40:25,200 --> 01:40:28,920
"وأظنني ربما أقنعته أن عقوبة السجن
في هذه الحالة ستكون غير ملائمة بالكامل"

1079
01:40:29,204 --> 01:40:31,324
أظن أنه لدينا فرصة كبرى

1080
01:40:31,956 --> 01:40:34,396
لكنكما لم تتركا لي الكثير
لأعمل عليه

1081
01:40:34,709 --> 01:40:38,069
أظننا لم نكن موكّلين مساعدين جداً

1082
01:40:39,505 --> 01:40:43,025
- لِمَ لم تترك القضية (بانوس)؟
- قلت لك إنني سأدافع عن (جايكوب)

1083
01:40:44,510 --> 01:40:47,030
أو ربما أردت أن أرى ما ستفعلانه تالياً

1084
01:40:47,555 --> 01:40:49,515
اسمعوا، اسمعوا

1085
01:40:50,016 --> 01:40:52,416
اجتمعت محكمة المقاطعة الثالثة الآن

1086
01:40:52,643 --> 01:40:55,483
يترأسها القاضي (هنري لانغدايل)
ليقف الجميع

1087
01:40:57,815 --> 01:40:59,135
اجلسوا رجاءً

1088
01:41:03,487 --> 01:41:08,807
بعد مراجعة جميع الأدلة والشهادات
في قضية الادعاء ضد (جايكوب راين) الحدث

1089
01:41:09,243 --> 01:41:11,843
باتت المحكمة جاهزة الآن لإصدار حكمها

1090
01:41:13,038 --> 01:41:18,318
وفاة (مارثا تافرنر) برأي هذه المحكمة
لم تكن متعمّدة مع سبق الإصرار

1091
01:41:18,669 --> 01:41:20,309
من قبل المدعى عليه

1092
01:41:21,964 --> 01:41:25,084
وقع جدال حادّ وعراك متهور متبادل

1093
01:41:25,592 --> 01:41:27,672
لكن لم يكن هناك أيّ نية جرمية

1094
01:41:32,224 --> 01:41:35,744
أيها الشاب، أنا مدرك أيضاً
أنك عبّرت عن ندم عميق

1095
01:41:36,728 --> 01:41:38,968
وأنك قمت باعتراف كامل حرّ

1096
01:41:39,439 --> 01:41:43,039
وفعلت ذلك بإصرار منك
بدون اشتراط الحصول على مساومة

1097
01:41:45,946 --> 01:41:48,746
على الرغم من ذلك، واضح أنك مذنب

1098
01:41:49,658 --> 01:41:53,978
بهربك، بتغطية تورطك في وفاة
(مارثا تافرنر)

1099
01:41:54,287 --> 01:41:56,767
تلقى بشك كبير على أفعالك

1100
01:41:57,290 --> 01:42:01,010
وتجاوزت الحماية التي يوفّرها لك القانون

1101
01:42:05,298 --> 01:42:07,418
(جايكوب راين), انهض من فضلك

1102
01:42:12,180 --> 01:42:16,380
أجدك مذنباً بالقتل غير المُتعمّد
من الدرجة الثانية

1103
01:42:18,895 --> 01:42:24,535
أحكم بإبعادك عن هذا المكان
وسجنك في إصلاحية الأحداث في (فرامنغهام)

1104
01:42:24,901 --> 01:42:27,421
لمدة لا تتجاوز الـ5 أعوام

1105
01:42:51,218 --> 01:42:53,498
ما زلت تخالين أن الأمر
كان جديراً بالعناء؟

1106
01:43:04,106 --> 01:43:08,106
"سجن أبي لعام تقريباً لإتلافه الأدلة"

1107
01:43:09,152 --> 01:43:12,352
"حصل (جايكوب) على إطلاق سراح مشروط
بعد عامين"

1108
01:43:13,532 --> 01:43:15,852
"لكن عليه حضور جلسات الإرشاد"

1109
01:43:18,370 --> 01:43:20,570
"لذا استعدناهما"

1110
01:43:20,831 --> 01:43:22,791
- "بيع"
- "لكن لا أحد منا حرّ"

1111
01:43:22,999 --> 01:43:25,279
"تأثر كل واحد منا إلى الأبد الآن"

1112
01:43:26,044 --> 01:43:28,804
"قبل الحدث وبعده"

1113
01:43:30,674 --> 01:43:35,194
"أنظر إلى (جايكوب) الآن
وأفكركم كانت حياتنا لتختلف"

1114
01:43:35,595 --> 01:43:39,035
"جميعنا، وهذا أكثر ما يؤسفني"

1115
01:43:39,641 --> 01:43:41,361
(جود), انظري

1116
01:43:45,438 --> 01:43:51,118
"لكن مؤخراً أحياناً
أشعر بأنني بدأت أعود إلى الحياة مجدداً"

1117
01:43:51,486 --> 01:43:53,286
"وهذا مخيف نوعاً ما"

1118
01:43:53,488 --> 01:43:55,768
"لا أعلم إن كان مسموحاً بذلك حتى"

1119
01:43:57,867 --> 01:44:01,747
"ربما لا يمكننا أن نتوقع
إبعاد السعادة عن حياتنا إلى الأبد"

1120
01:44:03,164 --> 01:44:05,124
"وكذلك المتاعب"

1121
01:44:06,000 --> 01:44:08,920
"قد تتغير حياتك بكاملها في لحظة"

1122
01:44:10,273 --> 01:44:12,776
"ولا يمكنك توقع ذلك أبداً"

1123
01:44:42,120 --> 01:40:45,635
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

