﻿1
00:00:02,098 --> 00:00:43,300
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>

2
00:01:14,790 --> 00:01:19,300
أمي أخبرتنا
ان والدنا لايمكن ان يكون شخص جيد

3
00:01:22,730 --> 00:01:25,470
وبأنه توقف عن المحاوله

4
00:01:28,600 --> 00:01:32,440
قالت انه
هو وأخاه ولدوا سيئون

5
00:01:32,440 --> 00:01:36,810
كما ترى ان أبي
حصل على رؤية

6
00:01:36,810 --> 00:01:40,380
على ان امنا ستأخذنا
وتهرب منه

7
00:01:43,750 --> 00:01:46,390
قال أنه سيقتل أمي

8
00:01:49,330 --> 00:01:52,830
هو كان ثمل ولم يستطيع أحد أيقافه

9
00:01:52,830 --> 00:01:55,760
يا أولاد أهربوا

10
00:01:55,770 --> 00:01:58,430
تريدون الهرب مني حقاً

11
00:01:58,440 --> 00:01:59,900
! توقف

12
00:01:59,900 --> 00:02:02,470
توقف يا أبي

13
00:02:02,470 --> 00:02:05,540
أهربي
أرجوك لا تأذي أمي

14
00:02:05,540 --> 00:02:08,540
ضعي المسدس بعيداً

15
00:02:08,550 --> 00:02:11,580
ريو , ساره

16
00:02:15,890 --> 00:02:19,790
تباً , لا

17
00:02:26,730 --> 00:02:29,460
ريو
سأقتلك يا بني

18
00:02:29,470 --> 00:02:32,600
والدي توقف
رجاءً

19
00:02:32,600 --> 00:02:36,370
ابي

20
00:02:38,510 --> 00:02:41,710
يبدو وكأنه مكان أخيك

21
00:02:46,720 --> 00:02:51,920
أمي
لقد ماتت

22
00:02:51,920 --> 00:02:54,490
بيــل ؟

23
00:02:54,490 --> 00:02:58,030
أفتح الباب اللعين

24
00:03:01,770 --> 00:03:04,500
بيــل ؟
لنذهب يارفاق , بيل ؟

25
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
هل انت بخير ؟
لاتتحركوا

26
00:03:06,500 --> 00:03:09,710
ماذا تفعل بحق الجحيم
! بيل

27
00:03:13,910 --> 00:03:16,910
لا , رجاءاً
لقد أضطررت , أنا أضطررت

28
00:03:16,910 --> 00:03:18,920
كان عليك ماذا ؟

29
00:03:20,520 --> 00:03:22,350
ماذا فعلت ؟

30
00:03:23,920 --> 00:03:26,590
يارجل , اخرج

31
00:03:26,590 --> 00:03:30,890
ماذا ... ماذا فعلت , بيل ؟

32
00:03:30,890 --> 00:03:32,830
بيل ؟

33
00:03:32,830 --> 00:03:35,830
لابأس , لابأس
ماذا فعلتما

34
00:03:35,830 --> 00:03:39,030
قتلت أخي
قتلت أخي

35
00:03:39,030 --> 00:03:42,770
! لا
انظر ألي

36
00:03:42,770 --> 00:03:46,740
سأقتلك أيها اللعين
سأقتلك أيها اللعين

37
00:03:55,680 --> 00:03:56,990
! النافذه ( ريو ) النافذه

38
00:04:09,470 --> 00:04:12,500
لا , ( ريو )
لايمكننا البقاء هنا , يجب ان نتحرك

39
00:04:12,500 --> 00:04:14,640
ساره , ساره
هناك دم علي

40
00:04:14,640 --> 00:04:18,540
لابأس , لابأس
أنزع قميصك

41
00:04:22,980 --> 00:04:25,880
أنت خائف , صحيح ؟

42
00:04:25,880 --> 00:04:28,750
أجل , لاتوجد مشكله مجرد خوف

أعرف

43
00:04:28,750 --> 00:04:31,490
أنا خائفه أيضاً

44
00:04:31,490 --> 00:04:33,750
اريدك ان تفعل شيء

45
00:04:33,760 --> 00:04:37,630
أريدك ان تغلق عينيك
اغلقهما

46
00:04:37,630 --> 00:04:41,700
اريدك ان تتصور
من ستكون عندما ينتهي كل شيء

47
00:04:41,700 --> 00:04:44,700
ليس الآن
لكن حينما

48
00:04:44,700 --> 00:04:48,700
كن قوي , لا تكن خائفا
كل شيء بخير

49
00:04:48,710 --> 00:04:51,010
ما فعلته كنت
مجبر عليه

50
00:04:51,010 --> 00:04:53,140
انقذت حياتنا

51
00:04:55,110 --> 00:04:56,680
حسناً
أفتح عينيك

52
00:04:58,780 --> 00:05:00,720
هيا بنا
لنذهب

53
00:05:00,720 --> 00:05:02,050
! هيا بنا

54
00:05:04,790 --> 00:05:10,530
اين سنذهب ؟
سناتافي

55
00:05:10,530 --> 00:05:12,690
أمي أخبرتني
أن هناك صديق

56
00:05:12,700 --> 00:05:16,530
يمكننا أن نلجء له
ام كنا في مشكله

57
00:05:16,530 --> 00:05:18,670
سانتافي

58
00:05:18,670 --> 00:05:21,810
تعتقدين أن العم ( جرانت )
سيلحق بنا هناك ؟

59
00:05:28,880 --> 00:05:29,980
ما الأمر ساره ؟

60
00:05:56,210 --> 00:05:59,710
مرحباً
هيا بنا

61
00:06:28,170 --> 00:06:32,870
أين نحن ؟
بغيداً عن سانتافي

62
00:06:32,880 --> 00:06:35,150
يبدو  أننا يمكن ان نرتاح هنا

63
00:07:21,690 --> 00:07:27,130
(جرانت ) ,يبدو أن أولئك الأولاد
سرقوا أحصنة ( فليش )

64
00:07:27,130 --> 00:07:31,370
سيدي , ربما ييتجهون
إلى سانتافي

65
00:07:51,790 --> 00:07:54,050
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

66
00:07:55,660 --> 00:07:57,960
لا حاجه للخوف

67
00:07:57,960 --> 00:08:01,060
رغم ذلك يا عزيزتي
أقول لقد أحطنا بكم

68
00:08:01,060 --> 00:08:05,700
بيــلي , يجب ان يذهبوا
هنا , نعرف ما يحدث لهم

69
00:08:05,700 --> 00:08:09,640
لا يهم ما يحدث
( ويلسون )

70
00:08:10,710 --> 00:08:13,040
أود ان اقول ذلك

71
00:08:15,310 --> 00:08:18,680
بعض الناس عليهم التصرف للعيش

72
00:08:21,950 --> 00:08:23,780
أتسائل أين يصلون

73
00:08:23,790 --> 00:08:25,990
قد يواجهون ( بات )
وكل السفله الذين

74
00:08:25,990 --> 00:08:28,320
نبحث عنهم
يخبرونهم من نحن

75
00:08:28,320 --> 00:08:30,830
لا نعرف من أنتم

76
00:08:30,830 --> 00:08:34,890
... انت
بيلي الولد

77
00:08:34,900 --> 00:08:37,200
قرأت عنك في الصحيفه

78
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
في الغالب أكاذيب

79
00:08:46,210 --> 00:08:47,840
بيلي بوني

80
00:08:58,890 --> 00:09:01,060
ريو

81
00:09:01,920 --> 00:09:03,760
ريو ؟

82
00:09:04,990 --> 00:09:07,490
أنه أسم جميل
أمك أختارته

83
00:09:07,500 --> 00:09:10,260
قالت أنها أرادت أن تسميني
تيمناً بمكان جميل

84
00:09:10,270 --> 00:09:12,770
... حســناً

85
00:09:14,400 --> 00:09:18,510
أسمعت يا ولد ؟
أولئك الأولاد حظهم كبير

86
00:09:18,510 --> 00:09:21,310
سنذهب لمكان جميل

87
00:09:21,310 --> 00:09:24,780
من اين جئتم ؟
لايهم ( تشارلي ) , هم هنا

88
00:09:26,980 --> 00:09:29,920
معنا ستكونوا بأمان

89
00:09:31,150 --> 00:09:32,920
اعــدكم

90
00:09:34,520 --> 00:09:38,220
حسناً , الخيول تحتاج للراحه
ونحن نحتاج ان ننام

91
00:09:38,230 --> 00:09:40,090
سنرتاح ساعه او ساعتان

92
00:09:40,100 --> 00:09:43,260
وان لم نفعل ؟

93
00:09:43,270 --> 00:09:46,000
سنفعل ما يتطلبه العمل

94
00:09:48,800 --> 00:09:50,410
سنقتلهم

95
00:10:25,980 --> 00:10:28,410
هل يمكنني التحدث معك ؟

96
00:10:40,120 --> 00:10:42,020
اجل , يافتى

97
00:10:42,020 --> 00:10:45,530
الأمور التي يقولونها
عنك أكاذيب حقاً ؟

98
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
اغلبهم

99
00:10:49,000 --> 00:10:52,200
أعتقد أنه لايهم
... مع ذلك

100
00:10:52,200 --> 00:10:54,470
عملت ما يكفي

101
00:10:56,910 --> 00:10:58,940
ماذا لو أمسكو بك ؟

102
00:10:59,540 --> 00:11:02,250
ليس أن أمسكتهم أولاً

103
00:11:16,160 --> 00:11:18,500
هي كانت مغنيــه

104
00:11:21,530 --> 00:11:23,530
كم عمرك ؟

105
00:11:24,270 --> 00:11:25,870
15 تقريباً

106
00:11:27,970 --> 00:11:29,510
كنت في 13

107
00:11:33,480 --> 00:11:35,350
حدث لي

108
00:11:59,700 --> 00:12:02,510
سأتفقد الخيول

109
00:12:24,430 --> 00:12:25,530
جيمس

110
00:12:33,700 --> 00:12:35,170
! سأحصل عليك

111
00:12:46,120 --> 00:12:47,520
هيا بنا

112
00:13:12,240 --> 00:13:14,710
أوقفوا أطلاق النار

113
00:13:28,460 --> 00:13:31,620
سألعنك
تباً لك , هذا أنت ؟

114
00:13:31,630 --> 00:13:34,160
هذا أنا
قل لي الحقيقه بيلي

115
00:13:34,160 --> 00:13:36,060
اعتقد اننا قتلناك

116
00:13:36,060 --> 00:13:38,630
ذلك ( باودر )
أيها السافل طويل السيقان

117
00:13:38,630 --> 00:13:47,810
( باودر ) اليوم , غداً ( توم )
هل تستمتع بقتل كل الاشخاص الخطأ؟

118
00:13:47,810 --> 00:13:51,510
لايمكنني الموت
حتى تموت معي , أنت تعرف ذلك

119
00:13:51,510 --> 00:13:54,680
أفضل تفاوض بدون قتل
كل أصدقائك

120
00:13:54,680 --> 00:13:58,650
هيا ( بات )
ستشتاق لحصانك

121
00:13:58,650 --> 00:14:01,420
قتلت حصان
من يفعل ذلك ؟

122
00:14:01,420 --> 00:14:05,560
ان كانت لديك خطه بديله
فسأقضي عليها ايضاً

123
00:14:05,560 --> 00:14:07,490
كم رجل لديك با الخارج ؟

124
00:14:07,500 --> 00:14:09,600
كم رجل ؟
100 !

125
00:14:09,600 --> 00:14:12,200
مستحيل تحصل على 100
يا ( بات )

126
00:14:12,200 --> 00:14:14,800
انت تحاول ان تجعلني أبدو مميز

127
00:14:14,800 --> 00:14:17,400
تعرف كيف تخرج من هنا ؟
هذا سيء

128
00:14:17,410 --> 00:14:20,140
نحن بخير
حقاً ان هذه ليس مقاطعة لينكون

129
00:14:20,140 --> 00:14:21,740
أعرف اين نحن

130
00:14:23,350 --> 00:14:24,780
وأنا أعرف أين نحن

131
00:14:24,780 --> 00:14:26,810
بيلي , يجب ان تستسلم

132
00:14:26,820 --> 00:14:28,850
سيأخذون ( ديف ) إلى ( سانتافي )

133
00:14:28,850 --> 00:14:32,320
وبعدها سيأخذوني إلى مقاطعة ( لينكولن )
لعمل نفس الشيء

134
00:14:32,320 --> 00:14:34,350
ليس لدينا فرصه ؟

135
00:14:34,360 --> 00:14:38,790
بلي , يجب ان تستسلم

136
00:14:38,790 --> 00:14:41,730
( بات ) , انني سأخرج

137
00:14:41,730 --> 00:14:46,570
أريد كل رجالك با الخارج اولاً رافعين ايديهم
ثم أنت بعدهم

138
00:14:46,570 --> 00:14:48,200
حسناً , هيا بنا

139
00:14:48,200 --> 00:14:51,500
حسناً

140
00:14:51,510 --> 00:14:55,110


141
00:14:55,110 --> 00:14:57,880
انتظروا حتى نذهب
ثم أتجهوا للشمال

142
00:14:57,880 --> 00:15:01,110
الخيول لن تبتعد كثيراً

143
00:15:01,120 --> 00:15:03,550
حيثما تذهبون ستأخذكم هناك

144
00:15:03,550 --> 00:15:06,620
كل رجالك با الخارج ( بيلي )
حان دورك

145
00:15:06,620 --> 00:15:10,690
اين ستذهب ؟

146
00:15:10,690 --> 00:15:12,790
يا إلهي , ياولد

147
00:15:12,790 --> 00:15:15,300
هذه الصخوه وجدتني مثلك

148
00:15:15,300 --> 00:15:18,700
تخلقوا من الملابس الملطخه با الدم
قبل ان تغادروا

149
00:15:18,700 --> 00:15:21,440
أهتم بذلك لأجلي

150
00:15:21,440 --> 00:15:25,340
( بات ) صديقي القديم

151
00:15:30,450 --> 00:15:34,380
أعتقدتُ أنه يوجد على الأقل 50 رجل
من تكساس , من النهر الكندي

152
00:15:34,380 --> 00:15:38,420
أذا كان لدي ذلك العدد
لن تمسك بي

153
00:15:41,360 --> 00:15:43,360
يمكن ان نذهب معــه

154
00:15:43,360 --> 00:15:46,330
لا
قلتِ أنه علينا الذهاب إلى سانتافي

155
00:15:46,330 --> 00:15:48,560
سيأخذنا الى هناك
يمكن أن يرافقونا

156
00:15:48,560 --> 00:15:51,770
أنا آسفه
يجب ان نبقى مختبأين

157
00:15:54,870 --> 00:15:57,670
ريو ! ريو

158
00:16:07,580 --> 00:16:10,150
ومن لدينا هنا ؟

159
00:16:13,620 --> 00:16:16,220
لماذا لا تخبرني تلك القصة مرة أخرى

160
00:16:16,230 --> 00:16:19,760
جئنا من ( آيوا )
امي ماتت

161
00:16:19,760 --> 00:16:21,660
اعتقد ابي أنه من أجل التغير

162
00:16:21,660 --> 00:16:24,260
وأخته في سانتافي

163
00:16:24,270 --> 00:16:26,870
أعتقد أنه يمكنها المساعده

164
00:16:26,870 --> 00:16:29,440
لكن العاصفه جائت با الأمس
وضعنا

165
00:16:29,440 --> 00:16:32,640
أنفصلتم
اجل , سيدي

166
00:16:32,640 --> 00:16:35,980
قلت أنكم أنفصلتم

167
00:16:35,980 --> 00:16:40,210
انفصلت عن والدكِ
اجل , سيدي

168
00:16:40,220 --> 00:16:43,280
من المحتمل سيكون خائف ؟

169
00:16:43,280 --> 00:16:45,450
اعتقد ذلك سيدي

170
00:16:51,760 --> 00:16:55,760
حسناً لدينا طريق طويل
لكن سنوصلكم

171
00:16:55,760 --> 00:16:58,530
لسانتافي
سنأخذكم معنا

172
00:16:58,530 --> 00:17:01,200
شكراً سيدي
اجل

173
00:17:02,810 --> 00:17:06,240
المعذره ؟

174
00:17:06,240 --> 00:17:08,670
هل سيشنقونه حقاً ,
اجل

175
00:17:08,680 --> 00:17:11,610
سيفعلون حقاً
 لكن لماذا ؟

176
00:17:11,610 --> 00:17:15,680
السبب نفسه لشنق اي رجل
للأمور التي فعلها

177
00:17:15,680 --> 00:17:19,450
لنذهب الآن
 هيا

178
00:17:41,410 --> 00:17:44,880
حسناً جميعاً
هذه مزرعه ( ماكسويل )

179
00:17:44,880 --> 00:17:47,510
سنكون في ( دي لونا ) في الغد

180
00:17:47,520 --> 00:17:50,020
لذا لدينا طريق طويل أمامنا
احصلو على بعض الراحه

181
00:17:50,020 --> 00:17:52,320
وسنحصل على الطعام وننطلق

182
00:17:56,890 --> 00:18:00,660
كلاكما .. ديف وبيلي
مقيدون , أجل سيدي

183
00:18:00,660 --> 00:18:02,060
راقبوا ( بيلي )

184
00:18:02,060 --> 00:18:04,700
هذا هو المكان الذي يعتبره المنزل

185
00:18:08,070 --> 00:18:10,470
تشارلي ؟
أو , تباً

186
00:18:30,890 --> 00:18:33,560
هل احضرت ( تشارلي
لينقلبوا علي ؟

187
00:18:36,030 --> 00:18:37,960
أيها السافل

188
00:18:37,970 --> 00:18:39,730
حسناً , هيا بنا

189
00:18:39,730 --> 00:18:41,500
هيا , لنخرج ( بودري ) من هنا

190
00:18:41,500 --> 00:18:43,540
أخرجوا الجثة الميت من الشارع

191
00:18:46,840 --> 00:18:49,810
عاملوا تلك الجثه بأحترام

192
00:18:49,810 --> 00:18:52,110
وأنزلوا بيلي
وأحصلو على أغلال

193
00:19:04,130 --> 00:19:06,400
ستحصلون على الحمام

194
00:19:07,430 --> 00:19:09,500
شكراً

195
00:19:13,600 --> 00:19:18,910
أنه رجلٌ جيد
 المعيشه جميله هنا

196
00:19:21,810 --> 00:19:26,880
جيــم
اجل سيدي

197
00:19:26,880 --> 00:19:28,750
هل لديك سجاره ؟

198
00:19:31,550 --> 00:19:33,050
لدي بعض التبــغ

199
00:19:33,060 --> 00:19:37,460
أو , رائــع

200
00:19:39,630 --> 00:19:42,500
هل تمانع ؟

201
00:19:42,500 --> 00:19:44,060
تمهل
سأرميــه لك

202
00:19:44,070 --> 00:19:46,470
لا تزعج نفسك
سآتي واحصل عليه

203
00:19:46,470 --> 00:19:48,500
بيلي , تباً لك , أقترب خطوه أكثر

204
00:19:48,500 --> 00:19:49,810
وأقسم بأنني سوف اقتلك

205
00:20:00,820 --> 00:20:04,520
جيم , فقط أردتُ تمديد سيقاني

206
00:20:04,520 --> 00:20:08,850
أن تكون خائف هكذا
لن يخدمك جيداً أتعلم

207
00:20:08,860 --> 00:20:11,930
يجب أن تتعلم الوثوق برفاقك

208
00:20:16,430 --> 00:20:21,040
أسف , بيلي , أنا
أنا فقط حذر

209
00:20:27,540 --> 00:20:28,740
هذا التبــغ

210
00:20:31,750 --> 00:20:34,380
لا أريد التبغ , جيم

211
00:20:35,880 --> 00:20:38,180
تعرف ذلك

212
00:20:38,190 --> 00:20:40,050
( مانويلا )

213
00:20:40,060 --> 00:20:42,490
الآن , أعرف أنه لايجعل الامر يبدو صحيحاً

214
00:20:42,490 --> 00:20:46,160
لكن يمكنك أستخدام هذا
للحصول على بدله جديده , ودافئ ولائق

215
00:20:49,700 --> 00:20:51,100


216
00:20:52,070 --> 00:20:54,470
أعطي هذا لوالدتك

217
00:21:17,060 --> 00:21:19,230
لنتــحرك

218
00:21:19,230 --> 00:21:22,930
بات , من الأفضل أن نسرع

219
00:21:22,930 --> 00:21:27,940
لدي موعد مع القدر
لاتريدون جعلي أتأخر

220
00:21:48,160 --> 00:21:51,630
حسناً , توقفوا

221
00:21:59,540 --> 00:22:02,970
شكراً يارفاق
نحن نبدو بخير هنا

222
00:22:06,010 --> 00:22:08,170
اقبل والدته في ( أنديانا ) صحيح

223
00:22:08,180 --> 00:22:12,750
( ألينويز ) القائد
( ألينويز ) صحيح

224
00:22:13,950 --> 00:22:18,650
ريو , ساره أعتقد
انكم تفتقدون والدكم

225
00:22:18,650 --> 00:22:23,560
اجل , سيدي , كثيراً

226
00:22:23,560 --> 00:22:27,230
عندما نصل إلى ( سانتافي )
اريد مقابلته , آخذكم له شخصياً

227
00:22:27,230 --> 00:22:31,300
أحرص على أنكم بأمان
فعلت الكثير

228
00:22:31,300 --> 00:22:33,870
لكن ذلك سيكون جميل جداً
سأخبرك

229
00:22:33,870 --> 00:22:37,240
أن لم الشمل يجعل قلبي
مليء با البهجه

230
00:22:37,240 --> 00:22:41,240
سيكون جيد للحصول على قصه جديده
للتركيز عليها , بدلاً من هذا الحزن

231
00:22:41,240 --> 00:22:44,210
تقول ان قصتي حزيــنه ؟

232
00:22:44,980 --> 00:22:47,720


233
00:22:48,750 --> 00:22:49,890
بات

234
00:22:51,890 --> 00:22:54,850
قلت لك أنتظر
ننتظر دورنا

235
00:22:54,860 --> 00:22:58,860
لا لنأكل فقط أتحدث

236
00:22:58,860 --> 00:23:03,600
قد تكون فرصتي الأخيره
للتحدث

237
00:23:05,130 --> 00:23:07,330
فريد

238
00:23:07,340 --> 00:23:11,010
شكراً , أيها الشريف

239
00:23:17,010 --> 00:23:19,080
شكراً لك

240
00:23:28,790 --> 00:23:31,190
لاتريدني أن أفكر بأفكار غريبه

241
00:23:31,190 --> 00:23:34,260
ازعج مأدبة طعامك
سيدي

242
00:23:37,870 --> 00:23:42,400
ديف , ديف , يالها من وقاحه مني
نسيت اننا مقيدون سويه

243
00:23:42,400 --> 00:23:44,240
هيا الآن , ياصديقي

244
00:23:58,990 --> 00:24:00,990
منذُ متى وأنت مدير الشرطه

245
00:24:00,990 --> 00:24:03,190
اسبوعان

246
00:24:03,190 --> 00:24:07,230
! أسبوعان

247
00:24:07,230 --> 00:24:09,800
لا أشعر أنني مميز

248
00:24:09,800 --> 00:24:12,070
وآلس ينتخب حاكم

249
00:24:12,070 --> 00:24:16,040
وفجأه أنا العدو رقم 1

250
00:24:16,040 --> 00:24:19,380
حصلت عل مدير شرطتي الخاص

251
00:24:25,780 --> 00:24:28,780
هل تعرف أن  ( بات )
كان يعيش في ( لينكولن ) ؟

252
00:24:28,780 --> 00:24:33,390
ذهبنا للرقص سويه
أليس كذلك ؟

253
00:24:35,460 --> 00:24:37,730
هذا الولد بعمر 14

254
00:24:40,160 --> 00:24:43,130
كنا صغار جداً حينهــا

255
00:24:48,100 --> 00:24:50,270


256
00:24:50,270 --> 00:24:53,140
أراهن انك خرجت من بطن امك

257
00:24:53,140 --> 00:24:55,010
با الشارب وكل شيء

258
00:25:05,290 --> 00:25:08,990
تعرفون أول شيء سيء
فعلته ؟

259
00:25:08,990 --> 00:25:12,730
سرقت من الحي الصيني
في سهلفر سيتي

260
00:25:12,730 --> 00:25:16,060
مدير الشرطه أعتقلني
لحظة وضعه الأصفاد

261
00:25:16,060 --> 00:25:19,000
طنت أبحث عن طريق للهرب

262
00:25:19,000 --> 00:25:25,000
اخبرني , للتدريب
هربت

263
00:25:25,010 --> 00:25:30,810
أختبأت في غرفه جانبيــه
وصعدت أعلى المدخنه

264
00:25:30,810 --> 00:25:33,150
كيف تعتقد أن ذلك حدث ؟

265
00:25:33,150 --> 00:25:36,080
اتحول من متسلق مداخن الى هنا؟

266
00:25:40,820 --> 00:25:42,920
قتلت رجال

267
00:25:42,920 --> 00:25:45,790
هراء

268
00:25:45,790 --> 00:25:50,300
ربما هذه قصه حزينه

269
00:25:50,300 --> 00:25:56,000
لماذا بقيت
الكل نجى من ( لينكولن )

270
00:25:56,000 --> 00:26:00,710
هربنا , لكنك بقيت لسنتان

271
00:26:02,180 --> 00:26:03,810
ذلك وقت طويل

272
00:26:03,810 --> 00:26:06,080
سنتان وقت طويل

273
00:26:06,080 --> 00:26:08,880
كأنك أردت ان تشنق

274
00:26:08,880 --> 00:26:11,220
ان يكتبوا حولك ؟

275
00:26:11,220 --> 00:26:14,820
تعرف ما يعنيه
عندما يبدؤون با الكتابه عنك

276
00:26:16,890 --> 00:26:19,130
يعني انك ميت

277
00:26:20,190 --> 00:26:23,130
حسناً ... أن كنت ميت

278
00:26:23,130 --> 00:26:24,430
وأنت نظيف جداً

279
00:26:24,430 --> 00:26:26,370
ربما يجب ان تشنق هذا الولد أيضاً

280
00:26:26,370 --> 00:26:28,970
وتجعلنا كلنا ندفع ثمن ما فعلناه

281
00:26:28,970 --> 00:26:32,240
لم يفعل أي شيء
ضعنا في العاصفه

282
00:26:32,240 --> 00:26:34,170
تعتقدين ان أخاكِ ليس مثلي

283
00:26:34,180 --> 00:26:36,480
من الافضل ان تعرفي

284
00:26:39,980 --> 00:26:42,050
بيلي

285
00:26:49,490 --> 00:26:52,890
ما الخطــه , بيلي ؟

286
00:26:52,890 --> 00:26:54,800
حســناً

287
00:26:55,560 --> 00:26:57,460
نقتل كل شخص منا

288
00:26:57,460 --> 00:27:00,970
كم تعتقد انك ستبتعد
بجثة ( ديف )

289
00:27:00,970 --> 00:27:03,300
مقيــده بكاحلك ؟

290
00:27:03,310 --> 00:27:06,280
ليس بعيداً جداً

291
00:27:11,050 --> 00:27:13,550
آمل ان تفهم كان علي المحاوله

292
00:27:13,550 --> 00:27:18,150
انه مؤسف , هذه فرصتك الأخيره
لتظهر بعض الحشمه

293
00:27:18,150 --> 00:27:21,320
هيا , هيا

294
00:28:01,200 --> 00:28:02,830
ماذا حدث في ( لينكولن ) ؟

295
00:28:09,370 --> 00:28:15,670
رجل غني
تحكم بكل بضائع المقاطعــه

296
00:28:15,680 --> 00:28:19,480
بينما رجل غني آخر
أعتقد انه سيتمكن من الدخول للعمل

297
00:28:19,480 --> 00:28:22,110
والرجال الأثنان دخلوا بحرب

298
00:28:22,120 --> 00:28:26,090
كل شخص عمل لديهم
ذهب هناك أيضاً

299
00:28:26,090 --> 00:28:30,290
لأي جانب كان ( بيلي ) ؟
كان الى الجانب الثاني

300
00:28:30,290 --> 00:28:33,030
ومن كان محق ؟

301
00:28:34,030 --> 00:28:36,530
جانب بيلي
اعتقد لفتره

302
00:28:36,530 --> 00:28:39,400
في النهايه كل شخص كان خاطئ

303
00:28:43,640 --> 00:28:45,970
كنت في الماضي
صائد جواميس

304
00:28:45,970 --> 00:28:48,710
تصدق ذلك ؟

305
00:28:48,710 --> 00:28:51,180
كان قبل وقت طويل

306
00:28:51,180 --> 00:28:57,180
عملت لدى رجل يدعى
 ( جو بريسكو )

307
00:28:57,180 --> 00:29:00,150
لم نكن أصدقاء
أنا و جو

308
00:29:00,150 --> 00:29:04,260
في ليله , جلست جانب النار
حاولت تدفئة نفسي

309
00:29:04,260 --> 00:29:07,690
عندما قرر (جو) ان يقوم بالسباحة

310
00:29:07,700 --> 00:29:10,000
دخل لماء المتجمد

311
00:29:10,000 --> 00:29:12,570
وجو خرج
اراد تجفيف كل ملابسه بسرعة

312
00:29:12,570 --> 00:29:15,540
كان ثمل
أتعلم , أخبرته

313
00:29:15,540 --> 00:29:20,040
قلت , فقط المجنون أرلندي
يغسل ملابسه في نهر طيني

314
00:29:20,040 --> 00:29:22,440
شيء مثل هذا
وجو لم يعجبه ذلك

315
00:29:22,440 --> 00:29:25,280
... وهو

316
00:29:25,280 --> 00:29:28,380
هاجمني

317
00:29:28,380 --> 00:29:31,990
وأنا أسقطته

318
00:29:31,990 --> 00:29:34,350
نهض ثانيةً
وأوقعته ثانيةً

319
00:29:34,360 --> 00:29:39,160
أستمر الأمر هكذا
حتى قررت الرحيل

320
00:29:39,160 --> 00:29:42,460
ورحلت لكن ( جو )
لم يكتفي

321
00:29:42,460 --> 00:29:46,700
هاجمني بفأس

322
00:29:46,700 --> 00:29:50,200
لذا أطلقت النار على صدره
وسقط في النار

323
00:29:50,200 --> 00:29:52,570
بجانب ملابسه وفريقه

324
00:29:52,570 --> 00:29:55,140
سحبته من الحريق

325
00:29:55,140 --> 00:29:57,710
وهو ينزف حتى الموت

326
00:29:57,710 --> 00:30:03,050
اول رجل قتلته
جو بريسكو

327
00:30:03,050 --> 00:30:06,520
وفي الصباح , حفرت قبره

328
00:30:06,520 --> 00:30:10,690
ووجدت أقرب مدير شرطة
وأعترفت بما فعلته

329
00:30:10,690 --> 00:30:14,060
ضحكوا علي في المكتب

330
00:30:14,060 --> 00:30:19,070
قالوا انك لم تفعل شيء خاطئ
أخبروني للعوده للعمل

331
00:30:19,070 --> 00:30:22,040
لكن أنا فعلت شيء خاطئ

332
00:30:22,040 --> 00:30:24,200
وعرفت

333
00:30:24,200 --> 00:30:27,040
أخطاء الرجال الرجل تُهم

334
00:30:28,110 --> 00:30:30,780
لكن لاشيء مهم

335
00:30:30,780 --> 00:30:33,980
مايفعله بعدها

336
00:30:36,050 --> 00:30:38,550
هل تفهم ما اقول لك ؟

337
00:30:44,160 --> 00:30:46,400
حسناً

338
00:30:52,700 --> 00:30:56,710
بني , هل هناك شيء
تريد قوله لي ؟

339
00:31:03,210 --> 00:31:05,210
لا سيدي

340
00:31:08,120 --> 00:31:11,120
أعرف انه يبدو كأنه يهتم
لكن لا يفعل

341
00:31:11,120 --> 00:31:12,590
رايته مع بيلي

342
00:31:12,590 --> 00:31:14,550
ان قتلت رجل , لاشيء أخر مهم

343
00:31:14,560 --> 00:31:17,760
سوف تشنق

344
00:31:17,760 --> 00:31:20,530
لايمكنني النوم على هذا السرير

345
00:31:32,810 --> 00:31:37,880
...لكن ان اخبرناه
ان أعترفت

346
00:31:37,880 --> 00:31:42,150
حياتك ستنتهي , اعدك

347
00:31:42,150 --> 00:31:45,380
وان انتهت حياتك
حياتي تنتهي تماماً

348
00:31:45,390 --> 00:31:47,690
يجب أن نكون صامتين

349
00:31:47,690 --> 00:31:51,630
هل تفهم ؟

350
00:31:54,530 --> 00:31:58,070
ماذا يحدث بعد
ان نجد صديق أمي ؟

351
00:32:04,740 --> 00:32:07,380
حينها

352
00:32:09,280 --> 00:32:12,380
سنخرج من هذه الحاله التعيسه

353
00:32:14,150 --> 00:32:17,650
سنبتعد كثيراً
عن العم

354
00:32:17,650 --> 00:32:23,760
وكل الرجال الآخرين
ونأمل من الرب , ان لايعثروا علينا

355
00:32:55,860 --> 00:32:58,530
حدث لي

356
00:33:39,800 --> 00:33:41,300
مرحباً

357
00:33:44,000 --> 00:33:47,370
اريد شكرك لما حاولت فعله هناك

358
00:33:47,380 --> 00:33:51,640
يتطلب رجل حقيقي
لمساعدة رجل محتاج

359
00:33:51,650 --> 00:33:55,510
تعتقد انني مثلك حقاً ؟

360
00:33:55,520 --> 00:33:59,290
حسناً ... ذلك يعتمد عليك

361
00:34:00,820 --> 00:34:02,490
هل تريد ان تكون مثلي كذلك ؟

362
00:35:05,650 --> 00:35:08,590
أنظروا له

363
00:35:08,590 --> 00:35:10,930
لا استطيع تصديق ذلك ؟

364
00:35:11,860 --> 00:35:14,630
هيا , ياولد
اشرب

365
00:35:17,070 --> 00:35:20,100
كنت ثمل مره
في حياتي ياولد

366
00:35:20,100 --> 00:35:23,400
عندما ماتت أمي

367
00:35:23,400 --> 00:35:26,740
لم أخشى من الموت
خشيت مما أفعله

368
00:35:26,740 --> 00:35:30,380
ذلك الولد
مرحباً , بيلي

369
00:35:31,010 --> 00:35:33,050
مرحباً  ( بيلي الولد )

370
00:35:33,050 --> 00:35:36,380
تعرف ما تمنيت معرفته ؟

371
00:35:36,380 --> 00:35:39,920
ماذا ؟
أن اقابل شرطي

372
00:35:46,730 --> 00:35:48,960
مرحباً , يا أولاد

373
00:35:48,960 --> 00:35:51,100
كيف حالكم ؟
حقاً ؟

374
00:35:51,100 --> 00:35:54,670
أجل , جئت لرؤية ان كان

375
00:35:54,670 --> 00:35:56,900
سكان سانتافي يحسنوا التصرف

376
00:35:56,900 --> 00:36:01,610
تبدون بائسين
تحتاج قبعه أفضل

377
00:36:01,610 --> 00:36:04,680
أحذروا جميعاً
يبدو أن هؤلاء البنات

378
00:36:04,680 --> 00:36:10,010
سيصبحن نساء جميلات
أجل

379
00:36:10,020 --> 00:36:13,490
اجل ؟
ياقوم

380
00:36:13,490 --> 00:36:16,720


381
00:36:16,720 --> 00:36:20,430
آمل ذلك
مرحباً سيدي

382
00:36:20,430 --> 00:36:24,430
كيف حالك ؟

اجل

383
00:36:24,430 --> 00:36:26,370


384
00:36:29,840 --> 00:36:34,410
غريت , روميورو
شكراً لمرافقتك

385
00:36:34,410 --> 00:36:38,040
مع انها لم تكن ضرورية

386
00:36:38,050 --> 00:36:40,110
أنظر , سنأخذ ( روداباغ )
أريد ( بوني ) أيضاً

387
00:36:40,110 --> 00:36:43,010
لايمكنني فعل ذلك
يوجد ناس جيدون بهذه البلده

388
00:36:43,020 --> 00:36:46,120
العوائل كذلك
سمعوا حولك جرائم هذا الرجل

389
00:36:46,120 --> 00:36:48,790
ونريده ان يدفع الثمن
لم أفعل شيء إلى سانتافي

390
00:36:48,790 --> 00:36:51,060
سرقت بعض الناس

391
00:36:51,060 --> 00:36:53,930
آخذ ( وليام بوني )
إلى ( لاماسيا )

392
00:36:53,930 --> 00:36:57,600
للوقوف في المحاكمه
وسيدفع ثمن جرائمه

393
00:36:57,600 --> 00:37:01,470
تهتم بمال الجائزه ( بات )
أصمت , أللعنه عليك

394
00:37:01,470 --> 00:37:04,070
ارى انك فقدت السيطره
على سجينك , لدي مذكره أتحاديه

395
00:37:04,070 --> 00:37:07,010
لهذا الرجل
تدحض كل تهمكم

396
00:37:07,010 --> 00:37:09,780
( رودابو ) يمكنكم الحصول عليه
وبقية الرجال مسؤوليتي وسأسعى لفعلها

397
00:37:09,780 --> 00:37:10,910
وسوف ترى

398
00:37:13,750 --> 00:37:15,710
لنذهب

399
00:37:15,720 --> 00:37:18,890
جيم , أفصل بيلي وديف من السلاسل

400
00:37:29,160 --> 00:37:33,570
ديف
يبدو أنك بحاله جيده

401
00:37:33,570 --> 00:37:36,000
أراك بيــلي

402
00:37:36,000 --> 00:37:38,170
أنا بخير
هيا , بيــل

403
00:37:40,470 --> 00:37:42,810
اعتقد اننا لانبقى
للراحه والأسترخاء

404
00:37:42,810 --> 00:37:46,550
لا جيم
لانتوقف , المكان ليس آمن

405
00:37:46,550 --> 00:37:48,610
لديفكره ستخرجنا من هذا المكان

406
00:37:48,620 --> 00:37:52,120


407
00:37:52,120 --> 00:37:55,250
حسناً , أستمعوا لي
لما أقوله لكم الآن

408
00:37:55,260 --> 00:37:58,520
وفق قوانين ولاية ( نيو مكسيكو )

409
00:37:58,530 --> 00:38:01,160
أصادر هذه العربه

410
00:38:01,160 --> 00:38:04,060
لنقل السجين ( وليام بوني )

411
00:38:04,070 --> 00:38:07,130
لا , لأن تعمل
لا تراجع , لا أهتم بك وبمشاكلك

412
00:38:07,130 --> 00:38:10,070
لا اهتم بك أو بمشاكلك
لا تراجع

413
00:38:10,070 --> 00:38:13,610
هيا , لنذهب

414
00:38:29,590 --> 00:38:31,090
هيا , جيم , لنذهب

415
00:38:31,090 --> 00:38:32,890
أحضروا السجناء

416
00:38:37,060 --> 00:38:38,530
أركبوا للعربه

417
00:38:38,530 --> 00:38:41,000
هيا جيم
ساعدني

418
00:38:41,000 --> 00:38:44,240
تعرف طريقك
إلى مقاطعة ( لينكولن ) ؟

419
00:38:45,970 --> 00:38:48,270
مرحباً , سيدي

420
00:38:48,280 --> 00:38:51,580
لا أعتقد انك تصدق
هذه أول مره , أكون مقيد

421
00:38:51,580 --> 00:38:53,910
شريف ( بات غاريت ) , ان فعلت ما أقوله

422
00:38:53,910 --> 00:38:56,820
كلانا سيبقى هذا اليوم
اجل

423
00:38:56,820 --> 00:39:00,180
لست سيء جدتً
بات دعاني

424
00:39:00,190 --> 00:39:02,890
تباً

425
00:39:02,890 --> 00:39:05,890
أنت تعرف ما سيحدث ؟

426
00:39:05,890 --> 00:39:07,630
لاشيء يقف بيني وبين قصتي

427
00:39:07,630 --> 00:39:10,100
آمل ذلك , أسمعوا

428
00:39:10,100 --> 00:39:13,260
سيكون هناك قتال ناري
أن لم يرغب أي شخص با التعرض لأطلاق النار

429
00:39:13,270 --> 00:39:16,200
من الأفضل ان تذهبوا لمكان آمن الآن

430
00:39:16,200 --> 00:39:19,100
الأسلحه
الأسلحه

431
00:39:19,110 --> 00:39:22,640
ان كنت موافق ( بات )
انا بخير هنا أستمتع با المنظر

432
00:39:22,640 --> 00:39:24,980
نريد ( بوني ) فقط
تعالوا وخذوه

433
00:39:24,980 --> 00:39:27,080
اللعنه ( غريت )

434
00:39:28,280 --> 00:39:29,980
لاتطلق النار

435
00:39:29,980 --> 00:39:31,350
لماذا فعلت ذلك ؟

436
00:39:31,350 --> 00:39:32,680
لاتطلقوا النار

437
00:39:32,690 --> 00:39:34,620
الآن استمعوا لي

438
00:39:34,620 --> 00:39:38,090
آخذ هؤلاء الرجال
إلى مقاطعة ( لينكولن )

439
00:39:38,090 --> 00:39:40,120
تمهموني ؟

440
00:39:40,130 --> 00:39:42,860
هم سيدفعون ثمن ما فعلوه

441
00:39:42,860 --> 00:39:46,600
لكن سأموت با الدفاع عنهم
تفهمون ؟

442
00:39:46,600 --> 00:39:50,100
لم أكن عضو من أي عصابه
كنت مع بيــلي طوال الوقت

443
00:39:50,100 --> 00:39:52,170
لنذهب

444
00:40:29,080 --> 00:40:34,110
♪ نعم يا حبيبي ♪

445
00:40:34,110 --> 00:40:37,180
ماهذا ؟
أعتقد انكم جئتم للمكان الخاطئ

446
00:40:37,180 --> 00:40:41,690
نبحث عن ( ميرابيــل )

447
00:40:41,690 --> 00:40:44,420
أعتقد أنه المكان الخاطئ

448
00:40:44,430 --> 00:40:48,260
لا , لا , لا , رجاءً
هل هي هنا ؟

449
00:40:49,830 --> 00:40:51,360
اتبعني

450
00:40:56,100 --> 00:41:01,840
♪ الحياة تتلاشى بطريقة سريعة ♪

451
00:41:01,840 --> 00:41:07,210
♪ عندما يكون شعرك أبيض مائلاً فضي ♪

452
00:41:07,210 --> 00:41:12,780
♪ والخدين لم يعدى يضيئً ♪

453
00:41:12,790 --> 00:41:17,660
♪ سأقبل شفتيك وأقول ♪

454
00:41:19,990 --> 00:41:21,830
شكراً

455
00:41:28,700 --> 00:41:30,010
سيدتي ؟

456
00:41:36,880 --> 00:41:40,480
 ... أنا
لاتعرفيــننا لكن

457
00:41:40,480 --> 00:41:43,720
أعتقد أنه

458
00:41:45,150 --> 00:41:47,990
نعتقد انك عرفتِ

459
00:41:49,420 --> 00:41:51,320
والدتنــا

460
00:41:51,320 --> 00:41:53,220
ماري

461
00:41:53,230 --> 00:41:56,030
تبدين مثلها تماماً

462
00:41:56,030 --> 00:41:59,000
أنا آسفه
انا آسفه

463
00:41:59,000 --> 00:42:01,870
انا آسفه

464
00:42:11,280 --> 00:42:15,250
انظري إلي
هل تعتقدين انه يمكنكِ الهروب مني ؟

465
00:42:15,250 --> 00:42:17,750
انت رائع

466
00:42:21,020 --> 00:42:23,960
اخبرت دائماً اخي
لاخير

467
00:42:23,960 --> 00:42:27,030
سيأتي من الزواج
من أمرأه مثل والدتك

468
00:42:27,030 --> 00:42:29,490
ولدك لم يستمع
الآن هو ميت

469
00:42:29,500 --> 00:42:31,760
لأن أمكِ كانت عاهره

470
00:42:31,770 --> 00:42:35,740
كانت عاهر
تفهميــن ؟

471
00:42:43,340 --> 00:42:45,180
تريدين أخرى ؟

472
00:42:45,180 --> 00:42:48,180
أجعلها تجلس
لكي تراني

473
00:42:49,980 --> 00:42:51,850
تريدين معرفة لماذا أنا هنا ؟

474
00:42:51,850 --> 00:42:55,120
لأخذك بعيداً
عن هذا المكان

475
00:42:58,430 --> 00:43:01,860
الآن اختك ستكون عاهرتي

476
00:43:01,860 --> 00:43:03,490
لا

477
00:43:03,500 --> 00:43:05,130
انظر ألي

478
00:43:05,130 --> 00:43:07,570
عندما تعتقد انك تعرف العدل

479
00:43:07,570 --> 00:43:10,030
ان اتيت تبحث عني
لن تجدني

480
00:43:10,040 --> 00:43:13,810
وأن فعلت سأقتلك
وسأقتلها

481
00:43:14,940 --> 00:43:16,570
ضعوه في الشارع

482
00:43:16,580 --> 00:43:18,510
لا , لاتؤذيه
لا , ساره

483
00:43:18,510 --> 00:43:21,880
لا

484
00:43:21,880 --> 00:43:23,510
لا , لا , رجاءً
لا , أسكتها

485
00:43:23,520 --> 00:43:26,950
أصمتي
رجاءً

486
00:43:26,950 --> 00:43:29,390
ساره
أسرج الخيول

487
00:43:29,390 --> 00:43:33,800
نحن نغادر
ساره

488
00:43:42,870 --> 00:43:46,310
سأقتلك وسأقتلها

489
00:44:12,870 --> 00:44:15,930
ديف
ماذا تفعل

490
00:44:15,940 --> 00:44:17,240
هنا ياولد ,

491
00:44:17,240 --> 00:44:19,200
لم لا تبحث عن أختك ؟

492
00:44:19,211 --> 00:44:21,912
ماذا تقول؟

493
00:44:21,914 --> 00:44:24,548
.لقد وجدوا إنَ (بيلي) مُذنب وسوف يقوموا بشنقه

494
00:44:24,550 --> 00:44:27,885
.لقد كتب لي رسالة

495
00:44:27,887 --> 00:44:30,354
- ديف, أين أختي؟
- .بيلي, يعلم أين هيَ

496
00:44:30,356 --> 00:44:34,057
.لقد كتب لي رسالة وهيَ في جيبي عليكَ أن تخرجها, يا ريو

497
00:44:34,059 --> 00:44:36,093
!امسك بالرسالة, ياريو

498
00:44:36,095 --> 00:44:38,028
!اخرج من هُنا, يافتى

499
00:44:42,401 --> 00:44:45,669
<i>دايف, آمل إنكَ تجد هذه الرسالة</i>

500
00:44:45,671 --> 00:44:52,242
- .جد (بيلي), ياريو
- <i>.لقد قامَ (بات) بحبسي في المحكمة في مقاطعة لينكون</i>

501
00:44:52,244 --> 00:44:54,613
<i>.ولقد سمعت بشأن هؤلاء الأولاد</i>

502
00:45:07,191 --> 00:45:16,399
<i>هذا يجعلني اتسائل هل هوَ مجرد قدر
.او الأخطاء جعلتنا نسلك هذا الطريق</i>

503
00:45:16,401 --> 00:45:20,405
<i>.حسناً, حظٌ موفق لك يادايف</i>

504
00:46:35,747 --> 00:46:39,548
,كانَ هنالِكَ رَجل
.وبالطبع كانَ خسيس مِثلُك

505
00:46:39,550 --> 00:46:42,651
.لذا قاموا بشنقه

506
00:46:42,653 --> 00:46:46,222
.والآن, ولا احد من هؤلاء الأشخاص قاموا بشنق رجل من قبل

507
00:46:46,224 --> 00:46:49,760
عِندما وقفع, رقبته إنكسرت

508
00:46:49,762 --> 00:46:52,262
.لكن جسمه بقى يتحرك

509
00:46:52,264 --> 00:46:55,798
.وإتضح, إنَ هذا الخسيس لم يمُت بعد

510
00:46:55,800 --> 00:46:58,267
لذا قاموا بسحبه من قدميه
.وسمعوه وهو يبكي

511
00:47:01,639 --> 00:47:08,278
.لابدَ إنَ الحبل قام بفصل رقبته عن كتفيه

512
00:47:08,280 --> 00:47:13,283
.والدم لطخ جسده وقميصه

513
00:47:13,285 --> 00:47:18,658
.وبطرقٍ ما, كانوا يسمعوه, يترجى من أجل ان يضعوا حداً له

514
00:47:20,124 --> 00:47:26,796
هذا يحصل مراراً وتكراراً
.يفتحوا الباب, يجهزوا حبل المشنقة

515
00:47:26,798 --> 00:47:31,036
وعندما يبدأ هذا اخيراً
.سوف تعلم ما يذهب معه

516
00:47:32,137 --> 00:47:33,470
.رأسه

517
00:47:33,472 --> 00:47:36,573
أنفصل مباشراً من كتفيه

518
00:47:36,575 --> 00:47:38,575
.وسقط مباشراً على الطين

519
00:47:38,577 --> 00:47:40,780
.وبالطبع, تَبعَ بقيتهم

520
00:47:45,818 --> 00:47:49,586
.إنكَ تعلم انني لم اقم بشنق رجل من قبل

521
00:47:49,588 --> 00:47:53,457
.بالواقع, أنني أعتقد إنه لايوجد أحدٌ هُنا قد فعل

522
00:47:53,459 --> 00:47:58,531
.حسناً, أنا اعتقد أني لن اكون اول من تشنقهم, يا بوب

523
00:48:02,434 --> 00:48:05,167
- لا؟
- .كلا

524
00:48:05,169 --> 00:48:09,342
سيكون الأمر صعباً جداً عند محاول شنقي وأنت ميت

525
00:48:30,262 --> 00:48:33,229
- كيف حالك, يابيلي؟
- .بخير

526
00:48:33,231 --> 00:48:36,166
.بوب هُنا, كان فقط يخبرني بقصص أطفال

527
00:49:02,628 --> 00:49:04,863
.مَعذِراً

528
00:49:08,499 --> 00:49:12,169
- انني اريد ان أرى, بيلي الولد
- .إنه ليسَ هُنا

529
00:49:12,171 --> 00:49:14,738
.أرجوك, ياسيدي, انني بالحجة الى رؤية بيلي

530
00:49:14,740 --> 00:49:16,606
,إنكَ لاتفهم, شَخصٌ ما قد أخذَ أُختي

531
00:49:16,608 --> 00:49:18,675
.وسوى بيلي وحده يعلم أين قد تكون

532
00:49:18,677 --> 00:49:21,912
.هذا لايخصني

533
00:49:21,914 --> 00:49:25,351
.اصعد هذه العتبات مرة اخرى, وسوف أطلق النار عليك

534
00:49:40,666 --> 00:49:43,200
مـ معذراً

535
00:49:43,202 --> 00:49:45,401
.إرفعوا ايديكم

536
00:49:48,273 --> 00:49:50,740
من الذي تعتقده قد أتى؟

537
00:49:50,742 --> 00:49:52,745
!المال
.ضعوا المال في الكيس

538
00:49:57,983 --> 00:50:00,416
.سأحرص على وضع الكلمات الجيدة لكَ, يابيل

539
00:50:00,418 --> 00:50:03,555
.إحرص على ان تخرج من هذا سالِماً

540
00:50:37,956 --> 00:50:40,256
هل دخلت الرصاص منه وخرجت؟

541
00:50:40,258 --> 00:50:42,959
- إذاً سوف يكون سليما؟
- .اعتقد, نعم

542
00:50:42,961 --> 00:50:47,263
.فقط ابقيه يرتاح بِضعاً من الأيام, وغير هذا لايوجد شيء خطير

543
00:50:47,265 --> 00:50:49,601
.لقد تم تخييط جرحه

544
00:51:00,345 --> 00:51:03,012
مالذي تفعله هُنا بحق الجحيم؟

545
00:51:08,052 --> 00:51:10,255
هل الفتى على مايرام؟

546
00:51:10,956 --> 00:51:13,358
!بات

547
00:51:15,626 --> 00:51:17,693
.بات! تعالَ إلى هُنا

548
00:51:17,695 --> 00:51:19,595
هل لديك مفاتيح زنزانته؟

549
00:51:19,597 --> 00:51:21,601
مالذي يقوله؟

550
00:51:22,367 --> 00:51:24,704
!كلمني, يابات

551
00:51:25,470 --> 00:51:27,506
!كلمني, يابات

552
00:51:30,709 --> 00:51:32,475
مالذي قاله لك؟

553
00:51:32,477 --> 00:51:33,910
.إنه لم يقل أي شيء لأي شخص في الوقت الراهن

554
00:51:33,912 --> 00:51:36,979
.لذا لِما لاتهدأ, وتحصل على بعض الراحة

555
00:51:36,981 --> 00:51:39,983
الى أين أنتَ ذاهب؟
.إننا نخوض مُحادثة هُنا

556
00:51:39,985 --> 00:51:41,917
.أريدكم انتم الأثنين ان تحرسوا القاعة هُنا

557
00:51:41,919 --> 00:51:43,586
- !اللعنة, يابات
- .سوف يهدأ قريباً

558
00:51:43,588 --> 00:51:46,722
- .جيم, سوف تأتي معي
- !بات

559
00:51:46,724 --> 00:51:50,026
!عُد الى هُنا وحدثني

560
00:51:52,396 --> 00:51:54,633
!عليكَ الأستماع

561
00:51:56,101 --> 00:51:59,372
!عليكَ ان تتحدث إلى الفتى, يابات

562
00:52:02,840 --> 00:52:05,377
ماذا عن أخته؟

563
00:52:07,111 --> 00:52:09,282
!ياإلهي

564
00:52:10,715 --> 00:52:14,452
.ياإلهي
.بات إنكَ لاتعلم أي شي

565
00:52:15,921 --> 00:52:17,720
هيا, يابات تحدث الي

566
00:52:17,722 --> 00:52:19,789
كُدت ان أقتله, يابات

567
00:52:19,791 --> 00:52:21,494
.كُدت ان أقتل, الفتى

568
00:52:22,961 --> 00:52:26,495
.بات, عُد إلى هُنا, وتحدث الي

569
00:52:26,497 --> 00:52:29,032
.فتى مع سلاح, ليسَ بفتى

570
00:52:29,034 --> 00:52:32,702
.إنكَ اطلقت على شخص يوجه السلاح عليك,
.إنكَ فعلت ما عليكَ فعله

571
00:52:32,704 --> 00:52:34,771
- !بات
- .هذه كذبة. إنَ سلاحه لم يكن مصوب علي

572
00:52:34,773 --> 00:52:38,778
.لم يصوب علي اي احد فقط مصوب الى السماء

573
00:52:40,412 --> 00:52:43,812
.إنَ صديقك قام بالأطلاق على طفل, يابات

574
00:52:43,814 --> 00:52:46,416
.حسناً, أستمع الي الآن

575
00:52:46,418 --> 00:52:50,954
مازال لدي نصف ضرائب المقاطعة لأجمعها
.قبل ان يتنهي هذا الأسبوع

576
00:52:50,956 --> 00:52:53,957
صباح الغد, سوف تذهب معي

577
00:52:53,959 --> 00:52:56,725
وجيمس و بوب, سوف يبقون هنا لحراسة السجن
ونحن سوف نتحدث الى المارشل

578
00:52:56,727 --> 00:52:59,629
.ونشرح له كل التفاصيل التي حدثت له

579
00:52:59,631 --> 00:53:03,166
.وندع القانون يحدد قدر الفتى

580
00:53:03,168 --> 00:53:04,704
.حسناً

581
00:53:06,137 --> 00:53:09,909
!بات
!ماذا عن أخته

582
00:53:22,854 --> 00:53:24,957
!بات

583
00:53:28,793 --> 00:53:31,062
.أنه عالم نحن بهِ

584
00:54:04,963 --> 00:54:08,698
<i>.أذا حياتك إنتهت, فبالتأكيد إنَ حياتي ايضاً ستنتهي</i>

585
00:54:18,510 --> 00:54:21,510
.يافتى

586
00:54:21,512 --> 00:54:22,814
بيلي؟

587
00:54:29,053 --> 00:54:32,488
.إنكَ حقاً لديك طريقة غريبة لتجذب الأنتباه

588
00:54:32,490 --> 00:54:36,959
لقد رأيت (دايف رودبا), في
.سانتافي

589
00:54:36,961 --> 00:54:40,099
- كيف كان حاله؟
- .لقد شنقوه

590
00:54:43,133 --> 00:54:45,704
.أعتقد أنني عَرِفت

591
00:54:49,608 --> 00:54:53,111
.لطالما تحليت بالأمل, على إنه سوف يجد حلاً لنفسه

592
00:54:55,680 --> 00:54:57,546
بيلي, هل تعلم؟

593
00:54:57,548 --> 00:55:00,749
.أخبرني إنكَ تعلم أين اختي

594
00:55:00,751 --> 00:55:03,218
.بورتي دي لونا

595
00:55:03,220 --> 00:55:06,055
.التقيت برجل هُنا حيث كان يترحل مع عَمُك

596
00:55:06,057 --> 00:55:09,559
ولقد حضينا بعشاء مباشراً خارج هذا المكان, أتذكر؟

597
00:55:09,561 --> 00:55:11,660
.بورتي دي لونا

598
00:55:11,662 --> 00:55:13,729
اليس هذا يبدو  كأنه مر عليه أعوام؟

599
00:55:13,731 --> 00:55:16,698
...بيلي. بيلي. ماذا إذا

600
00:55:16,700 --> 00:55:18,970
هل أنتَ مُتأكد إنها بحوزته؟

601
00:55:20,639 --> 00:55:22,740
.نعم, يافتى

602
00:55:23,608 --> 00:55:25,711
.إنها بحوزته

603
00:55:28,280 --> 00:55:31,146
.إنَ هذا بسببي

604
00:55:31,148 --> 00:55:33,184
.إنَ هذا كله بسببي

605
00:55:35,653 --> 00:55:37,655
...قبل أن ألتقي بك

606
00:55:41,593 --> 00:55:45,128
...كُنت
...كُنا نجري لأن

607
00:55:45,130 --> 00:55:47,030
- .لابأس, يافتي
- ...لأنني

608
00:55:47,032 --> 00:55:51,066
.جميعنا فعلنا أشياءٌ
.الآن إسمتع الي

609
00:55:51,068 --> 00:55:54,937
.أعتقد إنَ (جيم و بات) سيغادرون البلدة غداً

610
00:55:54,939 --> 00:55:57,707
,تقريباً في نصف النهار, بوب سوف يأتي الى هناك

611
00:55:57,709 --> 00:55:59,876
,ويأخذ الجميع مقابل الشارع للغداء

612
00:55:59,878 --> 00:56:02,044
إنه حقاً وغد للعين

613
00:56:02,046 --> 00:56:06,849
,لكنه لن يفعل لكَ شيء على ماأعتقد
.على حِساب إنكَ مصاب

614
00:56:06,851 --> 00:56:11,220
.أنا سوف أهرب من هُنا, وأنت مرحب بك معي

615
00:56:11,222 --> 00:56:13,957
...أتعلم, في بعض الأحيان

616
00:56:13,959 --> 00:56:17,093
...عندما نحصل على مانريده

617
00:56:17,095 --> 00:56:22,198
.تتسبب هذه الأمور بأشياء ليست بجيدة للاخرين

618
00:56:22,200 --> 00:56:29,807
هل فكرت بأن هذه الأشياء اذا كنت أنتَ مُستعد لها؟

619
00:56:33,211 --> 00:56:34,943
.أنا مُستعد

620
00:56:34,945 --> 00:56:38,080
.ما حصل لكَ حقاً عار

621
00:56:38,082 --> 00:56:41,954
.وإنها من الأشياء التي ستبطئك

622
00:56:52,296 --> 00:56:56,198
...إذا حصل هذا السجين على أبسط فرصة في الأرض

623
00:56:56,200 --> 00:56:57,800
- !جيمس
- .نعم, سيدي

624
00:56:57,802 --> 00:56:59,167
- هل تستمع لي؟
- .نعم ياسيدي

625
00:56:59,169 --> 00:57:02,738
إذا كان مسموح له بأستعمال يد واحدة
إذا لم يكن مراقب

626
00:57:02,740 --> 00:57:04,907
...فمن هذه الحظة حتى لحظة شنقه

627
00:57:04,909 --> 00:57:09,912
يازعيم, إن لديه فرصة للهروب من السجن
.مثلما لديه فرصة للذهاب الى الجنة ونرسله نحن الى الجحيم

628
00:57:09,914 --> 00:57:13,252
.فقط راقبوه

629
00:57:30,769 --> 00:57:32,137
هل أنتَ حَي؟

630
00:57:37,941 --> 00:57:42,044
.لقد أخبرتك من قبل إن كانَ لديك شيء لتخبرني به

631
00:57:42,046 --> 00:57:44,347
.الآن سوف اقوم بسؤالك مرة أخرى

632
00:57:44,349 --> 00:57:48,917
.وعليكَ التأكد إنه لن يكون لديك فرصة ثالثة

633
00:57:48,919 --> 00:57:51,023
هل لديك أي شيء, لتخبرني به, يابُني؟

634
00:57:54,793 --> 00:57:56,227
.لا, ياسيدي

635
00:57:58,997 --> 00:58:01,166
أينَ أختك؟

636
00:58:03,133 --> 00:58:05,734
.لقد انفصلنا

637
00:58:05,736 --> 00:58:10,175
.لقد أُرهِقَت من كل هذا الجري فذهبت الى المنزل وأنا واصلت

638
00:58:11,476 --> 00:58:14,345
هل أنتَ مُتأكد إنَ هذا كُل ماتريد إخباري به؟

639
00:58:18,148 --> 00:58:20,351
.هذه الحقيقة

640
00:58:35,432 --> 00:58:37,669
.وقت الغداء

641
00:58:58,756 --> 00:59:00,693
!إنتظر

642
00:59:02,860 --> 00:59:04,696
!أجلس

643
00:59:10,968 --> 00:59:13,001
.بيل, بيل, عليَ الذهاب

644
00:59:13,003 --> 00:59:15,504
.أحتاج إلى مرحاض, يابيل

645
00:59:15,506 --> 00:59:17,943
!هيا, يارجل

646
00:59:20,211 --> 00:59:21,910
!هيا, يارجل

647
00:59:21,912 --> 00:59:25,414
- هل يمكنكَ تأجيلها؟
- !كلا, لايمكنني

648
00:59:25,416 --> 00:59:28,350
إنكَ لم تدعني أذهب طوال اليوم, والآن سوف تحصل
.سواء جعلتني أذهب أم لا

649
00:59:28,352 --> 00:59:32,925
أصلاً ماذا سأفعل, أطلق عليك النار
بسلاح لاأملكه بينما أقضي حاجتي؟

650
01:00:43,494 --> 01:00:45,831
!حسناً, يابيل

651
01:00:51,068 --> 01:00:52,334
.سوف أخرج

652
01:00:52,336 --> 01:00:56,204
.شكراً لك

653
01:00:56,206 --> 01:00:59,143
,أشعر أنني جداً خفيف فجأةً
.وكأنني رجل حُر

654
01:01:21,032 --> 01:01:23,432
.اهدأ, اهدأ يابيل

655
01:01:23,434 --> 01:01:26,001
.اهدأ يابيلي, ضع السلاح ارضاً

656
01:01:26,003 --> 01:01:28,570
- .اهدأ, يابيل
- .أنني اهدأ, يابيلي

657
01:01:28,572 --> 01:01:31,006
سأدعك تذهب, فقط ضع السلاح أرضاً حسناً؟
.فقط ضع السلاح أرضاً

658
01:01:31,008 --> 01:01:33,341
- .ليس علينا فعل هذا
- !اهدأ, يابيل

659
01:01:33,343 --> 01:01:36,044
- !اهدأ
- .أنني أقسم, فقط ضع السلاح أرضاً

660
01:01:36,046 --> 01:01:38,617
- سأحررك, حسناً؟
- !بيل. بيل

661
01:01:43,553 --> 01:01:45,988
لابدَ إنَ (جيمس بيل) أطلق على
بيلي الولد

662
01:01:45,990 --> 01:01:47,622
.إبقى مكانك

663
01:01:47,624 --> 01:01:50,027
!اللعنة, يابيل

664
01:02:14,017 --> 01:02:15,286
!بيل

665
01:02:17,622 --> 01:02:20,122
- .قابلني خارجاً
- مالذي فعلته, يابيلي؟

666
01:02:20,124 --> 01:02:22,628
.ماكان عليَ فعله
.أذهب

667
01:02:43,613 --> 01:02:45,650
.مرحباً, يابوب

668
01:02:54,092 --> 01:02:56,291
.الان, أثبت , يابروكشير

669
01:02:56,293 --> 01:02:59,628
.خطوة واحدة أخرى, وستكون هيَ الأخيرة

670
01:02:59,630 --> 01:03:01,465
!أرحل

671
01:03:11,409 --> 01:03:14,109
...الآن

672
01:03:14,111 --> 01:03:16,778
أينَ جوفريد جوس؟

673
01:03:16,780 --> 01:03:19,782
!جوس, جوس

674
01:03:19,784 --> 01:03:23,184
.مرحباً, يا(جوس), مرَ زمن

675
01:03:23,186 --> 01:03:28,323
هل ترى هذا الفتى؟ يمكنكَ أعتباره
.صديقي الوحيد في هذا الكون كله اللعين

676
01:03:28,325 --> 01:03:32,628
على أفتراض إنَ هذا صحيح, فماذا تعتقد أنني
سأفعله بك أذا آذيت شعرَ منه؟

677
01:03:32,630 --> 01:03:37,099
.الآن, خُذ الفتى وجهز الحصان بسرعة, وأنا سوف آتي

678
01:03:37,101 --> 01:03:40,505
.إذهب, الآن

679
01:03:45,242 --> 01:03:47,478
...الآن

680
01:03:51,481 --> 01:03:53,416
.أنا لم أتمنى أن أقتل بيل

681
01:03:53,418 --> 01:03:55,417
,عندما قمت بأمساك مسدسه

682
01:03:55,419 --> 01:04:00,789
.قلت له أن يرفع يده في الأعلى ويستسلم

683
01:04:00,791 --> 01:04:03,658
.لكنه قرر أن يهرب, وكانَ عليَ فعل هذا

684
01:04:03,660 --> 01:04:08,798
.أنا هُنا اليوم, اقف بشكل تام ضد العالم

685
01:04:08,800 --> 01:04:10,666
.أنني لاأتمنى أذية أي أحد

686
01:04:10,668 --> 01:04:22,613
لكن أي أحد يقوم بحركة حمقاء
ويقف في طريقي, فتأكد من إنه سيجد نفسه لم يعد حياً

687
01:04:43,568 --> 01:04:46,470
- هل أنتَ على مايرام؟
- .نعم أنا بخير

688
01:05:09,327 --> 01:05:12,394
.كُل هذا القتل, وهوَ مازال طليقاً

689
01:05:12,396 --> 01:05:15,700
.هذه التقارير تقول إنه في مقاطعة سمنر

690
01:05:17,834 --> 01:05:21,470
.لكن انا متأكد إنه في مزرعة ماكسويل

691
01:05:21,472 --> 01:05:24,273
.تعلم, أنه لايمكنني أن أجعل من هذا منطقي, يابات

692
01:05:24,275 --> 01:05:29,447
أعني, إنَ (بيلي بوني) لايمكن أن يكون غبي لهذه الدرجة ويبقى في
نيو ميكسيكو اليس كذالك؟

693
01:05:32,249 --> 01:05:34,649
.إنها ليست قلة في الذكاء

694
01:05:34,651 --> 01:05:36,484
.إنها قلة في الخوف

695
01:05:36,486 --> 01:05:39,588
إنه من الصعب ان تعلم كم إنكَ غبي
.عندما تكون لاتخاف شيئاً

696
01:05:41,925 --> 01:05:44,593
نعم, هذا صحيح

697
01:05:44,595 --> 01:05:47,762
يمكننا أن نقضي الليلة في هذا الأسطبل
.قبل أن يأتي (بات) ويبحث عنا

698
01:05:47,764 --> 01:05:51,867
متى سنبحث عن سارا؟
إنكَ قُلت إنه بأمكانك إجاد اختي؟

699
01:05:51,869 --> 01:05:55,336
- ...يافتى, أنني
- .كلا يابيلي, إنكَ قلت هذا

700
01:05:55,338 --> 01:05:59,510
.نعم, أعلم إنكَ تريد أختك
.أنا أتفهم

701
01:06:02,445 --> 01:06:04,613
.إبقى معي لفترة

702
01:06:04,615 --> 01:06:07,615
.وسوف نذهب الى مزرعة صديقتي, وعندها سنبحث عن أختك

703
01:06:07,617 --> 01:06:09,751
.وعِدنها نحنُ الثلاث يمكننا أن نسافر الى المكسيك

704
01:06:09,753 --> 01:06:15,259
- ستأخذنا معك؟
- .نعم, بالطبع, يافتى

705
01:06:29,506 --> 01:06:31,240
!نعم

706
01:06:36,280 --> 01:06:38,150
!أحسنت الصنع

707
01:06:39,849 --> 01:06:42,350
ترين هذا؟

708
01:07:01,305 --> 01:07:04,539
- !اللعنة
- !بيلي

709
01:07:04,541 --> 01:07:07,642
!بيلي
هل سنذهب الى بورتي دي لونا؟

710
01:07:07,644 --> 01:07:11,012
الانحتاج اشيائنا؟

711
01:07:11,014 --> 01:07:13,282
- !بيلي
- .تباً, يافتى

712
01:07:13,284 --> 01:07:16,318
- ماذا تريد؟
- السنا ذاهبين؟

713
01:07:16,320 --> 01:07:19,320
...مالذي

714
01:07:19,322 --> 01:07:22,326
.لايمكننا الذهاب في الليل

715
01:07:24,361 --> 01:07:27,930
لكن هل أخبرتها إننا سنذهب الى المكسيك؟

716
01:07:27,932 --> 01:07:31,733
- إذاً الى أينَ أنتَ ذاهب؟
- .أحضى بشراب

717
01:07:31,735 --> 01:07:33,671
!اللعنة, يابيلي, لكنك وعدتني

718
01:07:38,541 --> 01:07:41,943
.فرانك كاهيل, كانَ أول رجل قتلته

719
01:07:41,945 --> 01:07:44,780
.كُنا نلعب الورق وعندها ناداني بالسمسار

720
01:07:44,782 --> 01:07:50,452
لذا ناديت فرانك
بأبن العاهرة

721
01:07:50,454 --> 01:07:54,789
ولقد غضب من هذا ورماني على الأرض

722
01:07:54,791 --> 01:07:58,662
.وقام بتثبيتي بركبته وبدأ بصفع وجهي

723
01:07:59,729 --> 01:08:00,995
.بصعفي

724
01:08:00,997 --> 01:08:03,798
.أنا لم يعجبني هذا

725
01:08:03,800 --> 01:08:06,301
لذا سحبت سلاحي خارجاً

726
01:08:06,303 --> 01:08:09,240
.ووضعته في بطنه وأطلقت النار

727
01:08:16,880 --> 01:08:18,749
هل تعلم ما هوَ أكثر شيء أذكره؟

728
01:08:19,950 --> 01:08:24,556
.شعور الرصاصة عندما دخلت بداخله

729
01:08:25,923 --> 01:08:29,725
,كأنها لم تكن طلقة على الأطلاق

730
01:08:29,727 --> 01:08:32,727
لكن جزء مني خرج مباشراً من صدري

731
01:08:32,729 --> 01:08:35,564
...هذا الشيء

732
01:08:35,566 --> 01:08:40,871
.هذا الشيء الطويل والذي لاينتهي من روحي

733
01:08:50,781 --> 01:08:54,286
.ربما إنها غلطتي على فكرة الناس عني

734
01:09:03,594 --> 01:09:11,533
بعض الأحيان عندما اكون وحيداً
,يراودني هذا الشعور وكأنه لايوجد شيء جيد ولن يكون هنالِكَ شيء جيد

735
01:09:11,535 --> 01:09:14,369
وأحاول أن أخبر نفسي إنَ هذا الشعور ليسَ صحيحاً

736
01:09:14,371 --> 01:09:18,008
.أحاول. لكن في داخلي أعلم

737
01:09:24,615 --> 01:09:29,054
.اعتقد إنه كل لحظة جيدة حضيت بها كانت كذبة

738
01:09:35,925 --> 01:09:37,829
هل شعرت بهذا الشعور؟

739
01:09:38,829 --> 01:09:40,799
أي شعور؟

740
01:09:44,468 --> 01:09:45,937
...الشعور الذي

741
01:09:48,638 --> 01:09:52,976
...الذي يكون السبب الوحيد أَن لاتخاف ماسيحصل

742
01:09:54,644 --> 01:09:59,416
لأنك تعلم ما هنالِكَ شيء لتفعله بشأن الأمر
.ليكون له معنى

743
01:10:06,689 --> 01:10:08,660
.لا

744
01:10:10,928 --> 01:10:13,765
.انا أعلم مايحصل تالياً

745
01:10:16,500 --> 01:10:18,603
.وإنه الشيء الوحيد المهم

746
01:10:21,037 --> 01:10:23,073
...حسناً

747
01:10:25,608 --> 01:10:28,543
.أتمنى أن أكون مثلك, يافتى

748
01:10:28,545 --> 01:10:30,914
.انا حقاً أتمنى

749
01:10:43,693 --> 01:10:46,060
سأذهب وأتفقد الأحصنة

750
01:10:46,062 --> 01:10:48,163
.غداً

751
01:10:48,165 --> 01:10:50,402
.أنا وأنت, يافتى

752
01:10:55,772 --> 01:10:58,640
.نعم, هذا بيلي, هذا هوَ

753
01:10:58,642 --> 01:11:02,013
- ...وصديقه الآخر, إنهُ
- .الفتى

754
01:11:06,650 --> 01:11:08,486
.هيا

755
01:12:54,625 --> 01:12:57,662
.إبقى في محلك
حسناً؟

756
01:13:19,883 --> 01:13:23,321
أين هوَ؟

757
01:13:39,236 --> 01:13:41,171
بيت؟

758
01:14:59,282 --> 01:15:01,285
مالذي حصل بحق الجحيم؟

759
01:15:02,820 --> 01:15:06,288
- .لقد أطلقت عليه
- أطلقت على من؟

760
01:15:06,290 --> 01:15:08,860
.أطلقت على بيلي الولد

761
01:15:15,933 --> 01:15:19,735
- .لن يكون هذا طويلا بعد الآن
- طويلاً على ماذا, يازعيم؟

762
01:15:21,738 --> 01:15:23,204
.للناس

763
01:15:23,206 --> 01:15:25,843
!بيلي

764
01:15:26,210 --> 01:15:28,209
!بيلي

765
01:15:28,211 --> 01:15:30,345
!بيلي

766
01:15:41,491 --> 01:15:43,960
!بيلي

767
01:18:38,035 --> 01:18:41,269
اربع قلوب
الماستين

768
01:18:41,271 --> 01:18:44,972
- أين قلبي؟
- .هيا, قلب واحد أضافي

769
01:18:44,974 --> 01:18:49,479
هل لديك زوج من الثلاثات؟

770
01:18:51,247 --> 01:18:52,916
إذاً من كان؟

771
01:19:05,461 --> 01:19:07,365
.لقد قتلت أبي

772
01:19:09,398 --> 01:19:11,132
لقد أطلقت عليه

773
01:19:11,134 --> 01:19:15,002
.لأنه كان يضرب امي حتى الموت

774
01:19:15,004 --> 01:19:17,338
.أعتقدت مافعلته هوَ خاطئ

775
01:19:17,340 --> 01:19:19,474
.لكنه لم يكن

776
01:19:19,476 --> 01:19:23,645
الشيء الوحيد الذي فعتله كان خطاءً هوَ ان
.كم الفترة التي أنتظرتها لفعلها

777
01:19:23,647 --> 01:19:27,215
.عمي قام بأخذ (سارا) بعدما تركناك

778
01:19:27,217 --> 01:19:29,383
وإكتشفت إنَ (بيلي) يعلم أين هيَ

779
01:19:29,385 --> 01:19:33,721
لقد كذبت عليك في لينكون
.لأنني أعتقد أنَ (بيلي) سوف يساعدني

780
01:19:33,723 --> 01:19:37,694
أعتقدت أنه يمكنني أن أثق به أكثر من ماأثق بك
.لكنه لم يهتم

781
01:19:40,363 --> 01:19:45,937
.إذا ذهبت وحدي فسوف يقتلني

782
01:19:47,137 --> 01:19:50,471
.وإذا لم أذهب, فسوف تموت

783
01:19:50,473 --> 01:19:54,441
,أعلم إنكَ أعطيتني كل الفرص التي يمكن أن آخذها

784
01:19:54,443 --> 01:19:59,047
.وأنني لا أطلب هذا من أجلي, وإنما أطلبه من أجلها

785
01:19:59,049 --> 01:20:01,619
.أرجوك, ياسيدي

786
01:20:02,585 --> 01:20:04,988
.أنني اترجاك

787
01:20:07,124 --> 01:20:09,727
.انني بالحاجة الى مساعدتك

788
01:20:37,387 --> 01:20:41,058
.حسناً, يارجال
.أبقوا مُركزين

789
01:21:01,378 --> 01:21:06,480
.إننا نبحث عن أخته, سارا

790
01:21:06,482 --> 01:21:11,121
.إنها مشغولة

791
01:21:12,555 --> 01:21:15,125
هل تريد إجادها؟

792
01:21:23,633 --> 01:21:25,603
.كأسين من الماء

793
01:21:28,138 --> 01:21:30,305
تمهل!, الى أينَ أنت ذاهب؟

794
01:21:30,307 --> 01:21:32,873
الى أينَ أنت ذاهب!؟

795
01:21:32,875 --> 01:21:34,641
.أنا أفترض إنكَ تعمل مع العم

796
01:21:34,643 --> 01:21:35,877
,إذا أنا العم

797
01:21:35,879 --> 01:21:38,381
.فأفترض إنكَ تعمل مع الفتى

798
01:21:40,650 --> 01:21:43,418
.لم يعد فتى, بعدما ما خاضه بسببك

799
01:21:43,420 --> 01:21:50,525
,حسناً, اليسَ هذه من الحقائق القاسية اللعينة
.جيمعنا نضجنا بعمر مبكر قليلاً

800
01:21:50,527 --> 01:21:55,195
انني سوف ارحل من هُنا مع الأخت هل تفهم؟

801
01:21:55,197 --> 01:21:58,399
.بالطبع

802
01:21:58,401 --> 01:22:00,371
أورن, أنزل

803
01:22:10,379 --> 01:22:12,650
والى من اتشرف؟

804
01:22:15,184 --> 01:22:16,918
"بات غاريت"

805
01:22:16,920 --> 01:22:21,459
!مشهور غير زائف

806
01:22:31,168 --> 01:22:33,403
سارا؟

807
01:22:33,769 --> 01:22:35,539
سارا؟

808
01:22:38,375 --> 01:22:39,677
.ريو

809
01:22:44,548 --> 01:22:46,784
هل تحب الطيور الزرقاء؟

810
01:22:49,619 --> 01:22:51,519
.العالم كُله مليء بهم

811
01:22:51,521 --> 01:22:53,754
.طيور زرقاء غربية
.طيور زرقاء جبلية

812
01:22:53,756 --> 01:22:56,524
.هؤلاء دائماً كانوا المفضلين عندي

813
01:22:56,526 --> 01:23:00,261
.إعتدت على الخروج والبحث عنهم عندما كُنت في سنٍ صغير

814
01:23:00,263 --> 01:23:05,867
,عدت في ذات المرات
.وجدت أخي مستلقي في الأسطبل مع احد أقربائنا

815
01:23:05,869 --> 01:23:09,770
أخبرت أبي عنه. وكانت آخر مرة اقترف هذا الخطأ

816
01:23:09,772 --> 01:23:18,681
,إنه لم يهتم عما فعله أخي
.وإنما ماقاله ان اتعلم درس لأبقي فمي مغلقاً

817
01:23:21,418 --> 01:23:30,257
.ولقد ضربني
.ضربني مبرحاً, وبهذا تعلمت الدرس

818
01:23:30,259 --> 01:23:37,168
وعندما إنتهى, لم أسمع أي شيء جيد بعدها

819
01:23:38,735 --> 01:23:41,668
.الأصابع ترتعش قليلاً

820
01:23:41,670 --> 01:23:43,870
.لا أرى بشكل جيد

821
01:23:43,872 --> 01:23:48,909
.وهنالِكَ شيءٌ واحد مازِلتُ أسمعه

822
01:23:48,911 --> 01:23:50,712
.واضح وضوح الألماس

823
01:23:50,714 --> 01:23:53,317
.طيور زرقاء

824
01:23:55,884 --> 01:24:00,488
,وفي هذه الأيام أني أسمع طيور زرقاء

825
01:24:00,490 --> 01:24:06,026
.أنا أعلم إنه يومي
.يوم حظي

826
01:24:06,028 --> 01:24:11,668
وفي هذا الصباح, ايها العمدة
.إنَ الطيور الزرقاء لم اعد اسمعها

827
01:24:17,674 --> 01:24:21,812
إذاً ماذا تعتقد إن هذا يعني بالنسبة لك؟

828
01:24:25,514 --> 01:24:28,218
.لاحد عليهِ الموت اليوم

829
01:24:37,326 --> 01:24:40,994
- .عليكَ الرحيل
- سارا؟

830
01:24:40,996 --> 01:24:42,629
.عليكَ الرحيل

831
01:24:42,631 --> 01:24:44,532
- .عليكَ الرحيل
- !سارا

832
01:24:44,534 --> 01:24:47,638
- .إنَ (بات غريت) هُنا
- .لقد فاتَ الأوان

833
01:24:49,406 --> 01:24:52,739
.هذا لايهم

834
01:24:52,741 --> 01:24:55,476
.سارا, إنَ هذه فرصتنا

835
01:24:55,478 --> 01:24:59,681
.عليكَ الرحيل

836
01:24:59,683 --> 01:25:03,818
- .انني لن أرحل
- !عليكَ الرحيل

837
01:25:03,820 --> 01:25:06,020
!ِسارا, ارجوك

838
01:25:06,022 --> 01:25:07,989
!أرجوكِ, ياسار

839
01:25:07,991 --> 01:25:09,690
!أنني لن أرحل بدونك

840
01:25:09,692 --> 01:25:12,993
.تعلم, أنني لم اجعل هذه الفتاة ضد اردتها

841
01:25:12,995 --> 01:25:14,595
.ولامرة

842
01:25:14,597 --> 01:25:16,064
.انني دائماً اخبرها هذا هوَ الباب

843
01:25:16,066 --> 01:25:17,832
.أخرجي متى ما شأتي

844
01:25:17,834 --> 01:25:20,068
أعني, انا من دمَها ولحمها
.فلم اقم بمعاشرتها

845
01:25:21,838 --> 01:25:23,971
.لدي (أون) قامَ بتجريتها لي

846
01:25:23,973 --> 01:25:29,409
إنه من المهم إذا دخلت في تجارة النساء
.عليكَ التأكد من أنهنّ لاينقسمن الى نصفين

847
01:25:29,411 --> 01:25:31,346
.وإنها لم تُقسم

848
01:25:31,348 --> 01:25:34,318
.مرنة جداً

849
01:25:37,019 --> 01:25:41,959
.لتوي قتلت رجلاً كانَ ذات مرة صديقاً لي

850
01:25:43,058 --> 01:25:45,626
.وكانَ هذا قاسي علي

851
01:25:45,628 --> 01:25:48,564
.قتلك سوف يكون سهلاً

852
01:25:49,965 --> 01:25:52,001
!بات, لقد جلبتها

853
01:26:07,951 --> 01:26:09,950
!سأقوم بخنقك حتى الموت, ياريو

854
01:26:09,952 --> 01:26:12,419
.تنهي مابدأته انا
ما رأيك بهذا؟

855
01:26:12,421 --> 01:26:15,455
- .أنني سأخنقك حتى الموت
- .سأقتلك

856
01:26:15,457 --> 01:26:17,124
- حقاً؟
- .سأقتلك

857
01:26:17,126 --> 01:26:18,861
ماذا؟

858
01:26:27,403 --> 01:26:29,005
!تباً

859
01:26:45,054 --> 01:26:47,424
- !توقف مكانك
- .سأعطيك سلاحي

860
01:27:23,793 --> 01:27:27,397
- !أيها الوغد
- !عليكَ التوقف في مكانك

861
01:27:32,067 --> 01:27:36,503
إنكَ تؤذي هذا الفتى, سأقتلك, أتعلم هذا؟

862
01:27:36,505 --> 01:27:39,410
.نعم, أنا على علم في هذا

863
01:27:43,179 --> 01:27:45,046
يبدو إننا حصلنا على بعض الجماهير هُنا

864
01:27:45,048 --> 01:27:49,952
,ايً كان ماتقترحه سأفعله
أتركه؟ وبعدها ماذا؟

865
01:27:51,187 --> 01:27:52,787
.وبعدها ستذهب الى السجن

866
01:27:52,789 --> 01:27:54,555
.هذا لايبدو عادلاً بنسبةِ لي

867
01:27:54,557 --> 01:27:58,892
هذا لايبدو عادلاً بنسبة لك؟

868
01:27:58,894 --> 01:28:03,901
,أنني سأرحل
.وسآخذ أبن أخي معي

869
01:28:05,067 --> 01:28:07,001
هل أنتَ متأكد إنكَ تريد فعل هذا؟

870
01:28:07,003 --> 01:28:09,837
تريد أن ترحل امام كُل هذه الناس وهيَ تشاهد؟

871
01:28:09,839 --> 01:28:14,007
كُل واحد من هؤلاء الناس سيحكون حكاية عن كمية جُبنك

872
01:28:14,009 --> 01:28:16,910
عن إنكَ تبولت في بنطالك وهربت عندما ظهر
.بات غاريت

873
01:28:16,912 --> 01:28:19,247
- .هذا ليسَ صحيحً
- .هذا ماسوف يقولوه

874
01:28:19,249 --> 01:28:21,181
.هذا ليسَ صحيحً
.إنهم يعلمون إن هذا ليسَ صحيحً

875
01:28:21,183 --> 01:28:23,583
!إنه لايهم إذا كانَ صحيحً

876
01:28:23,585 --> 01:28:28,891
.المهم ماذا سيقولون عندما ترحل

877
01:28:36,165 --> 01:28:38,132
.لديَ فكرة

878
01:28:38,134 --> 01:28:41,836
هذا لايجب أن يحدث, صح؟

879
01:28:41,838 --> 01:28:45,875
تريد عَدل؟
.أنا أريد عَدل

880
01:28:58,254 --> 01:29:00,991
!سنخوض قتال بالأسلحة

881
01:29:03,625 --> 01:29:05,762
.عشر خطوات

882
01:29:10,165 --> 01:29:13,967
إنكَ حقاً ستجعلني الرجل الذي قتل
بات غاريت؟

883
01:29:13,969 --> 01:29:17,907
تَجعلني أسطورة؟

884
01:29:20,343 --> 01:29:21,845
.سيكون هذا مشرفاً

885
01:29:22,579 --> 01:29:24,615
!أذهب, أذهب

886
01:29:31,054 --> 01:29:32,789
هل يمكنكَ العد الى عشرة؟

887
01:29:37,192 --> 01:29:38,359
!عشرة

888
01:29:38,361 --> 01:29:40,694
!تسعة

889
01:29:40,696 --> 01:29:42,029
!ثمانية

890
01:29:42,031 --> 01:29:43,631
!سبعة

891
01:29:43,633 --> 01:29:44,899
!ستة

892
01:29:44,901 --> 01:29:46,700
!خمسة

893
01:29:46,702 --> 01:29:48,602
!أربعة

894
01:29:48,604 --> 01:29:50,136
!ثلاثة

895
01:29:50,138 --> 01:29:52,942
- !اثنان
- !ريو

896
01:30:33,148 --> 01:30:35,818
كيف هذا يحسب للعدل؟

897
01:31:00,843 --> 01:31:03,444
.انني لاأعلم من أين أتت الطيب التي بكما

898
01:31:03,446 --> 01:31:06,116
.لكنني أعلم إنَ هنالِكَ وفرةً منها بكم

899
01:31:14,424 --> 01:31:18,261
.ولديكم سنوات عديدة لتضعوها في الأشياء الجيدة

900
01:31:21,097 --> 01:31:23,967
.لنرى مالذي ستفعله تالياً, يافتى

901
01:32:02,472 --> 01:32:06,940
سارا, هل تذكري مالذي قلته لي؟

902
01:32:06,942 --> 01:32:09,909
أخبرتني عندما اكون خائف

903
01:32:09,911 --> 01:32:15,216
.فقط اغلق عيني وأفكر بمن سأكون عندما ينتهي كُل هذا

904
01:32:15,218 --> 01:32:17,988
.اتضح انكِ على حق

905
01:32:19,354 --> 01:32:22,392
لايوجد عيب بأن تكون خائفاً

906
01:32:23,492 --> 01:32:26,929
.يجب علينا التحرك

907
01:32:33,870 --> 01:32:38,071
.لابأس
.لابأس

908
01:32:49,885 --> 01:32:52,222
هل تعتقدين أنه يمكنكِ المحاولة؟

909
01:32:57,460 --> 01:33:01,294
<i>.واصل التقدم
.هذا ماأرادته أمنا</i>

910
01:33:01,296 --> 01:33:05,235
<i>واصل التقدم حتى ان تجد شيء جيد في حياتك</i>

911
01:33:06,902 --> 01:33:11,173
<i>.هذا ماسنفعله أنا وسارا</i>

912
01:33:22,150 --> 01:38:50,789
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>

