1
00:00:34,507 --> 00:00:36,759
.لوموس ماكسيما

2
00:00:39,052 --> 00:00:41,805
.لوموس ماكسيما

3
00:01:01,909 --> 00:01:03,535
.لوموس ماكسيما

4
00:01:05,787 --> 00:01:07,706
.لوموس ماكسيما

5
00:01:09,667 --> 00:01:11,585
!لوموس ماكسيما

6
00:01:40,990 --> 00:01:42,575
.هاري. هاري

7
00:01:42,741 --> 00:01:44,743
.هاري, افتح الباب

8
00:01:51,625 --> 00:01:53,961
...مارج. كم هو جميل ان اراكي

9
00:01:54,170 --> 00:01:57,548
,عمى فيرنون
.احتاجك لتوقيع هذه الإستمارة

10
00:01:57,715 --> 00:01:59,049
ما هذا؟

11
00:01:59,216 --> 00:02:01,343
.لا شئ. احتياجات المدرسة

12
00:02:01,510 --> 00:02:04,180
.ربما لاحقا , اذا أحسنت التصرف

13
00:02:04,346 --> 00:02:06,557
.ساحسن التصرف اذا احسنت هي

14
00:02:06,724 --> 00:02:09,852
اوه, انت مازلت هنا,اليس كذلك؟ -
.نعم -

15
00:02:10,269 --> 00:02:12,897
.لا تقول نعم بهذه الطريقة المتفاخرة

16
00:02:13,063 --> 00:02:15,024
.اخي يبقيك هنا بسبب طيبته اللعينة

17
00:02:15,191 --> 00:02:19,528
كان سيرسل مباشرة الي دار الايتام
.اذا كان تم القاءه علي عتبة بيتي

18
00:02:19,695 --> 00:02:24,074
هل هذا داديرز الخاص بي؟
هل هذا الدب الصغير الخاص بي؟

19
00:02:24,241 --> 00:02:26,035
.اعطني قبلة. هيا. لاعلي, لاعلي

20
00:02:26,202 --> 00:02:28,496
.خذ حقيبة مارج لأعلى

21
00:02:28,662 --> 00:02:30,623
.حسنا

22
00:02:34,001 --> 00:02:36,879
.انه هذا من اجل امك
.كلب جيد

23
00:02:37,880 --> 00:02:40,841
هل يمكنني اغرائك يا بيتونيا؟  -
(يقصد بكاس نبيذ)
.واحد صغير فقط -

24
00:02:41,050 --> 00:02:44,011
.وجبة رائعة , يا بيتونيا

25
00:02:44,595 --> 00:02:46,597
.ضع المزيد

26
00:02:47,139 --> 00:02:50,434
.هل تعطي دائما هذه الكمية القليلة

27
00:02:50,643 --> 00:02:53,229
.المزيد. ولد جيد

28
00:02:56,315 --> 00:02:58,317
تريد تجربة القليل من البراندى؟

29
00:02:58,484 --> 00:03:02,530
القليل من البراندي ل ويني بيني؟

30
00:03:04,031 --> 00:03:05,825
الى ماذا تنظر؟

31
00:03:05,991 --> 00:03:07,827
الى أين أرسلت الفتى يا فيرنون؟

32
00:03:08,035 --> 00:03:11,330
سان بروتوس. انها مؤسسة
.جيدة للحالات اليائسة

33
00:03:11,497 --> 00:03:14,500
هل يعاقبون بالعصا في
سان بروتوس , ايها الفتي؟

34
00:03:17,962 --> 00:03:19,296
.اوه, نعم

35
00:03:19,505 --> 00:03:22,174
.نعم. لقد ضُربت كثيرا

36
00:03:22,341 --> 00:03:24,927
...ممتاز. انا لا اؤمن بهذا الهراء

37
00:03:25,135 --> 00:03:28,264
والفكر اللين والضعيف عن عدم...
.ضرب الناس اللذين يستحقون ذلك

38
00:03:28,430 --> 00:03:31,559
.لا تلوم نفسك عن تحول هذا الولد

39
00:03:31,725 --> 00:03:35,646
.كل هذا بسبب الاصل
.الاصل السيء يظهر

40
00:03:35,813 --> 00:03:37,982
ماذا كان يعمل والده , بيتونيا؟

41
00:03:38,149 --> 00:03:41,152
.لاشيء. لم يكن يعمل
.كان عاطلا

42
00:03:41,318 --> 00:03:44,155
وسكير ايضا ,بلا شك؟ -
.هذا كذب -

43
00:03:44,321 --> 00:03:46,866
ماذا قلت؟ -
.ابي لم يكن سكيرا -

44
00:03:49,869 --> 00:03:53,956
.لا تقلقي. لا تفزعي, يا بيتونيا
.لدي قبضة قوية

45
00:03:54,123 --> 00:03:55,958
.أعتقد أنه جاء وقت نومك

46
00:03:56,125 --> 00:03:59,378
.اسكت, يا فيرنون 
.انت , نظف هذا

47
00:04:00,754 --> 00:04:03,757
.فالواقع , لا يمككنا اللوم علي والده

48
00:04:03,966 --> 00:04:07,720
.اللوم كله علي والدته
.نري هذا طوال الوقت في الكلاب

49
00:04:07,887 --> 00:04:11,932
اذا كان هناك شيء خاطيء في الكلبة
.بالتالي يكون هناك شيء خاطيء في الجرو

50
00:04:12,141 --> 00:04:13,809
!اخرسي! اخرسي

51
00:04:18,814 --> 00:04:20,566
.حسنا

52
00:04:20,733 --> 00:04:22,860
...دعني اقول لك

53
00:04:44,298 --> 00:04:46,425
!فيرنون

54
00:04:49,470 --> 00:04:51,263
!فيرنون! فيرنون, افعل شيء

55
00:05:34,723 --> 00:05:36,725
!توقف

56
00:05:39,311 --> 00:05:41,856
.امسكتك يا مارج.امسكتك

57
00:05:45,317 --> 00:05:47,278
.تماسكي , تماسكي -
.اتركني -

58
00:05:48,571 --> 00:05:50,364
!لا تتركني -
.اسف -

59
00:05:51,574 --> 00:05:53,409
.فيرنون

60
00:05:53,576 --> 00:05:55,327
.يا الهي

61
00:05:55,494 --> 00:05:57,288
!مارج

62
00:06:04,336 --> 00:06:06,547


63
00:06:07,173 --> 00:06:09,383
!مارج

64
00:06:10,467 --> 00:06:13,637
!عودي

65
00:06:37,620 --> 00:06:40,039
!اعدها
.اعدها الان

66
00:06:40,206 --> 00:06:43,459
!اعدها الي وضعها الطبيعي -
.لا.لقد نالت ما تستحق -

67
00:06:43,918 --> 00:06:47,046
.ابتعد عني -
.لا يمكنك ممارسة السحر خارج المدرسة -

68
00:06:47,254 --> 00:06:50,257
.حقا؟ جربني -
.لن يسمحوا لك بالعودة الان -

69
00:06:50,424 --> 00:06:51,759
.ليس لديك مكان للذهاب اليه

70
00:06:51,926 --> 00:06:54,261
.لا اهتم
.اي مكان افضل من هنا

71
00:08:30,399 --> 00:08:32,234
...مرحبا بك في حافلة الفارس

72
00:08:32,401 --> 00:08:35,779
للتوصيل في حالات الطواريء...
.للسحرة والساحرات الذين تقطعت بهم السبل

73
00:08:35,946 --> 00:08:40,910
اسمى ستان شامبويك
.وساكون موصلك في هذه الليلة

74
00:08:44,663 --> 00:08:46,081
ماذا تفعل هنا بالاسفل؟

75
00:08:46,832 --> 00:08:49,001
.لقد وقعت -
ما سبب وقوعك؟ -

76
00:08:49,210 --> 00:08:51,879
.لم اقع متعمدا -
.حسنا, تعال -

77
00:08:52,087 --> 00:08:54,256
.دعنا لا نضيع الوقت

78
00:09:01,388 --> 00:09:04,433
الي ماذا تنظر؟ -
.لا شيء -

79
00:09:04,600 --> 00:09:06,352
.حسنا, تعال للداخل, اذن

80
00:09:06,519 --> 00:09:09,355
.لا, لا, لا. انا ساعتني بهذا
.ادخل انت للحافلة

81
00:09:14,318 --> 00:09:16,529
.هيا

82
00:09:26,413 --> 00:09:29,166
.هيا. تحرك, تحرك

83
00:09:43,931 --> 00:09:47,184
.تحرك بنا يا ارن -
.نعم, تحرك بنا يا ارني -

84
00:09:47,351 --> 00:09:49,603
.ستكون رحلة وعرة

85
00:10:00,281 --> 00:10:03,576
ماذا قلت اسمك كان؟ -
.انا لم اقل -

86
00:10:04,160 --> 00:10:08,247
اين هي وجهتك؟ -
.الى لاكى كولدرون , فى لندن -

87
00:10:08,455 --> 00:10:11,375
.لقد سمعت هذا إيرن
.الى لاكى كولدرون فى لندن

88
00:10:11,542 --> 00:10:13,878
.الى لاكى كولدرون
...إذا كان لديك حساء البازلاء 

89
00:10:14,044 --> 00:10:16,839
تأكد من تناوله...
.قبل ان يتناولك

90
00:10:20,259 --> 00:10:22,887
لكن العامة. الا يمكنهم رؤيتنا؟ -
العامة؟ -

91
00:10:23,053 --> 00:10:24,805
.لا يروا اي شيء

92
00:10:24,972 --> 00:10:27,516
.لا, ولكن اذا طعنتهم بشوكة فسيشعرون

93
00:10:29,268 --> 00:10:32,313
ارني, يوجد امرأة عجوز
!صغيرة الحجم فاتجاه الساعة 12

94
00:10:41,071 --> 00:10:43,616
...عشرة, تسعة, ثمانية

95
00:10:43,824 --> 00:10:46,535
...سبعة, ستة, خمسة...

96
00:10:46,744 --> 00:10:48,996
...اربعة, ثلاثة, ثلاثة ونصف...

97
00:10:49,205 --> 00:10:50,998
.اثنان, واحد وثلاثة ارباع...

98
00:10:51,540 --> 00:10:53,167
!نعم

99
00:10:57,505 --> 00:10:58,881
من هذا؟

100
00:10:59,089 --> 00:11:01,467
.هذا الرجل

101
00:11:03,135 --> 00:11:04,929
من هذا؟

102
00:11:05,137 --> 00:11:06,639
من هذا...؟

103
00:11:06,847 --> 00:11:09,225
.هذا سيريوس بلاك

104
00:11:09,809 --> 00:11:13,062
لا تقل لي انك لم تسمع
.ابدا عن سيريوس بلاك

105
00:11:14,355 --> 00:11:16,649
.انه قاتل

106
00:11:16,816 --> 00:11:19,443
.وتم سجنه في ازكابان بسبب ذلك

107
00:11:20,110 --> 00:11:23,531
كيف هرب؟ -
حسنا,هذا هو السؤال,اليس كذلك؟ -

108
00:11:23,697 --> 00:11:25,658
.هو اول شخص ينجح في ذلك

109
00:11:26,617 --> 00:11:29,245
...كان مؤيد كبير ل

110
00:11:29,745 --> 00:11:31,247
.انت تعلم من...

111
00:11:31,956 --> 00:11:33,833
.أظن أنك سمعت عنه

112
00:11:33,999 --> 00:11:35,584
.نعم

113
00:11:35,751 --> 00:11:37,086
.لقد سمعت عنه

114
00:11:39,755 --> 00:11:42,424
.ارني, حافلتين امامك بالظبط فاتجاه الساعة 12

115
00:11:42,925 --> 00:11:44,593
.إنهم يقتربون , إرنى

116
00:11:45,386 --> 00:11:47,638
!ارني, انهم امامنا مباشرة

117
00:11:55,020 --> 00:11:57,439
.احترس لرأسك

118
00:12:02,319 --> 00:12:04,280
مرحبا, يا رفاق؟ يا رفاق؟

119
00:12:04,488 --> 00:12:06,657
لماذا الوجوه الطويلة؟

120
00:12:12,496 --> 00:12:14,915
.نعم, نعم. كدنا نصل. كدنا نصل

121
00:12:20,379 --> 00:12:23,757
.لاكي كولدرون -
."المحطة القادمة "نكتورن الي -

122
00:12:25,092 --> 00:12:27,761
.السيد بوتر ,اخيرا

123
00:12:30,764 --> 00:12:33,476
.هيا بنا ,ارن -
!نعم,هيا بنا يا ارني -

124
00:12:56,665 --> 00:12:58,501
.غرفة 11

125
00:13:01,086 --> 00:13:02,421
.هيدويج

126
00:13:02,588 --> 00:13:05,424
.لديك طائر ذكى, يا سيد بوتر

127
00:13:05,591 --> 00:13:09,303
.لقد وصل قبلك بخمس دقائق

128
00:13:11,222 --> 00:13:14,850
بصفتى وزير السحر فمن واجبي
...إخبارك, يا سيد بوتر

129
00:13:15,017 --> 00:13:18,229
انه في اول هذا المساء قد...
...تم تحديد مكان اخت عمك

130
00:13:18,395 --> 00:13:22,358
.في جنوب شيفيلد تدور حول مدخنة...

131
00:13:22,525 --> 00:13:26,278
وتم ارسالها علي الفور
.الي قسم حوادث السحر

132
00:13:26,445 --> 00:13:31,242
تم التعامل معها بشكل صحيح
.وتم تعديل ذاكرتها

133
00:13:31,450 --> 00:13:36,121
.لن تتذكر الحادث مهما حصل

134
00:13:36,288 --> 00:13:38,874
...فما حدث قد حدث

135
00:13:39,041 --> 00:13:41,919
.ولم يتاذي احد...

136
00:13:42,586 --> 00:13:43,921
حساء البازلاء؟

137
00:13:44,088 --> 00:13:46,215
.لا,شكرا لا

138
00:13:46,382 --> 00:13:48,592
سيادة الوزير؟ -
نعم؟ -

139
00:13:48,759 --> 00:13:50,511
.انا لا افهم -
تفهم؟ -

140
00:13:50,719 --> 00:13:54,265
لقد خالفت القانون. السحرة الصغار
.لا يجب عليهم استخدام السحر فالبيت

141
00:13:54,473 --> 00:13:57,476
...الوزارة لا ترسل الناس لازكابان

142
00:13:57,643 --> 00:14:00,187
.لنفخهم عماتهم...

143
00:14:04,150 --> 00:14:08,696
ومن جهة اخري, فان هروبك بهذه الطريقة 
...في الموقف الحالي

144
00:14:08,863 --> 00:14:11,323
.كان تصرف غير مسئول للغاية...

145
00:14:11,532 --> 00:14:15,327
"الموقف الحالي , يا سيدي؟" -
.لدينا قاتل هارب -

146
00:14:15,494 --> 00:14:17,329
تقصد سيريوس بلاك؟

147
00:14:17,496 --> 00:14:19,248
لكن ماذا سيفعل لي؟:

148
00:14:21,542 --> 00:14:26,380
.لا شيء, بالطبع. انت في امان
.وهذا ما يهم

149
00:14:26,589 --> 00:14:29,717
.وغدا ستكون في طريقك للعودة الي هوجورتس

150
00:14:29,884 --> 00:14:32,845
.هذه كتبك الدراسية الجديدة
...سمحت لنفسي

151
00:14:33,012 --> 00:14:37,016
.باحضارهم هنا.
.والان توم سيريك غرفتك

152
00:14:41,812 --> 00:14:43,147
.هيدويج

153
00:14:43,481 --> 00:14:48,402
بالمناسبة يا هاري , بينما انت هنا 
 ...سيكون من الافضل الا 

154
00:14:48,694 --> 00:14:51,155
.تتجول بالمكان...

155
00:14:52,740 --> 00:14:55,618
حسنا! هل ستقوم بتحريك تلك الحافلة ام لا؟

156
00:16:14,405 --> 00:16:16,448
.خدمة الغرف

157
00:16:19,869 --> 00:16:22,121
.ساعود لاحقا

158
00:16:29,712 --> 00:16:31,130
.انا احذرك , يا هرميوني

159
00:16:31,297 --> 00:16:35,009
"ابعدي هذا الوحش عن "سكابرز
 .والا ساحولها الي قدح شاي

160
00:16:35,176 --> 00:16:37,261
.انها قطة , يا رونالد
ماذا تتوقع منها؟

161
00:16:37,428 --> 00:16:40,431
.هذه طبيعتها
قطة؟ اهذا ما اخبروكي به؟ -

162
00:16:40,598 --> 00:16:43,142
 .انها تشبه الخنزير المشعر-
...هذه مقولة طريفة -

163
00:16:43,309 --> 00:16:45,853
جاءت من صاحب الحذاء...
.القديم ذو الرائحة الكريهة

164
00:16:46,020 --> 00:16:48,439
كروكشانكز , تجاهلي فقط
.ما يقوله هذا الولد الصغير

165
00:16:48,647 --> 00:16:50,232
.هاري

166
00:16:51,317 --> 00:16:52,735
.هاري

167
00:16:53,903 --> 00:16:56,989
مصر.كيف تبدو؟ -
...رائعة , الكثير من الاثار القديمة -

168
00:16:57,198 --> 00:17:00,534
مثل المومياوات والمقابر...
.حتي سكابرز استمتع هناك

169
00:17:00,743 --> 00:17:03,913
.المصريون كانوا يعبدون القطط -
.بجانب عبادة خنفساء الروث -

170
00:17:04,079 --> 00:17:07,249
لا تظهر هذا مرة اخري؟ -
.لم اريها لاحد -

171
00:17:07,416 --> 00:17:09,835
.لا , ولا اي شخص
.ما لم تحسب توم

172
00:17:10,002 --> 00:17:11,420
.وخادمة النهار -
.وخادمة الليل -

173
00:17:11,587 --> 00:17:13,714
.والطباخ -
.والعامل الذي اصلح المرحاض - 

174
00:17:13,881 --> 00:17:15,299
.هاري -
.سيدة, ويزلي -

175
00:17:15,466 --> 00:17:17,635
.من الجيد رؤيتك , يا عزيزي -
.من الجيد رؤيتك -

176
00:17:17,802 --> 00:17:19,136
حصلت علي كل اشيائك؟ -
.نعم -

177
00:17:19,303 --> 00:17:21,472
نعم؟ كل كتبك؟ -
.كل شيء في الطابق العلوي -

178
00:17:21,639 --> 00:17:23,057
وملابسك؟ -
.كل شيء -

179
00:17:23,224 --> 00:17:24,642
.ولد جيد -
.شكرا لكي -

180
00:17:24,809 --> 00:17:26,685
.هاري بوتر -
.سيد ويزلي -

181
00:17:26,852 --> 00:17:30,356
هاري , هل يمكنني التحدث معك قليلا؟ -
.نعم , بالتاكيد -

182
00:17:30,564 --> 00:17:33,192
.هرميوني -
.صباح الخير , يا سيد ويزلي -

183
00:17:33,359 --> 00:17:36,987
مستعد للفصل الدراسي الجديد؟ -
.نعم , سيكون رائع -

184
00:17:40,074 --> 00:17:43,911
هاري, البعض داخل الوزارة
...اراد ان يمنعني بشدة

185
00:17:44,078 --> 00:17:46,747
.عما انا علي وشك قوله لك...

186
00:17:46,914 --> 00:17:50,251
.ولكني اعتقد انك في حاجة لمعرفة الحقائق

187
00:17:50,417 --> 00:17:53,003
.انت في خطر

188
00:17:53,671 --> 00:17:56,131
.خطر شديد

189
00:17:56,632 --> 00:17:59,260
هل لهذا اي علاقة
بسيريوس بلاك , يا سيدي؟

190
00:18:00,094 --> 00:18:02,471
ماذا تعرف عن
سيريوس بلاك , يا هاري؟

191
00:18:02,638 --> 00:18:06,350
.فقط انه هرب من ازكابان -
هل تعرف لماذا هرب؟ -

192
00:18:07,059 --> 00:18:09,854
منذ 13عاماً
...عندما قُمت بايقاف

193
00:18:10,020 --> 00:18:11,856
.فولدمورت -
.لا تقل اسمه -

194
00:18:12,022 --> 00:18:13,357
.اسف

195
00:18:13,524 --> 00:18:16,443
...عندما قُمت بايقاف انت تعلم من

196
00:18:16,610 --> 00:18:18,237
.بلاك خسر كل شيء...

197
00:18:18,404 --> 00:18:22,700
ولكن حتي يومنا هذا
.هو مازال خادم مخلص

198
00:18:22,867 --> 00:18:25,035
...وفي عقله

199
00:18:25,202 --> 00:18:28,205
انك انت الشيء الوحيد...
...الذي يقف في طريق

200
00:18:28,372 --> 00:18:32,126
.انت تعرف من للعودة الي قوته...

201
00:18:32,293 --> 00:18:34,461
...وهذا هو سبب

202
00:18:34,628 --> 00:18:37,173
.هروبه من ازكابان...

203
00:18:37,506 --> 00:18:39,216
.لكي يجدك

204
00:18:40,676 --> 00:18:42,303
.ويقتلني

205
00:18:43,262 --> 00:18:45,931
...هاري, اقسم لي انك مهما سمعت

206
00:18:46,098 --> 00:18:48,642
.لن تذهب للبحث عن بلاك...

207
00:18:49,018 --> 00:18:50,352
...سيد ويزلي

208
00:18:50,519 --> 00:18:54,523
لماذا سابحث عن شخص يريد قتلي؟...

209
00:18:55,316 --> 00:18:56,942
.اسرعوا. اسرعوا

210
00:18:57,234 --> 00:18:59,069
!رون, رون

211
00:18:59,778 --> 00:19:01,864
!لاجل الله

212
00:19:02,072 --> 00:19:04,533
!لا تفقده

213
00:19:05,576 --> 00:19:07,661
...لم اقصد ان انفخها.انني فقط

214
00:19:07,828 --> 00:19:10,289
.فقدت السيطرة عليها -
.رائع -

215
00:19:10,456 --> 00:19:14,043
.بصراحة, يا رون, هذا ليس شيئاً مضحكاً
.هاري كان محظوظاً انه لم يطرد

216
00:19:14,210 --> 00:19:15,961
.كنت محظوظاً انه لم يتم اعتقالي

217
00:19:16,128 --> 00:19:18,172
.مازلت اعتقد انه كان شيئاً رائعاً

218
00:19:18,756 --> 00:19:21,091
.تعالوا. كل الاماكن الاخري ممتلئة

219
00:19:23,928 --> 00:19:25,304
من تعتقدوا هذا؟

220
00:19:25,471 --> 00:19:28,349
.الاستاذ ار.جي.لوبين -
هل تعرفين كل شيء؟ -

221
00:19:28,516 --> 00:19:30,643
كيف يمكنها معرفة كل شيء؟

222
00:19:30,810 --> 00:19:33,938
.الاسم مكتوب علي حقيبته , يا رونالد -
.اوه -

223
00:19:34,230 --> 00:19:37,525
هل تعتقدوا انه نائم فعلا؟ -
يبدو لي ذلك. لماذا؟ -

224
00:19:39,235 --> 00:19:41,362
.ساخبركم بشيء

225
00:19:54,583 --> 00:19:57,920
.دعني افهم هذا بشكل مباشر
...سيريوس بلاك هرب من ازكابان

226
00:19:58,087 --> 00:19:59,922
لياتِ ورائك؟...
.نعم -

227
00:20:00,089 --> 00:20:02,091
لكنهم سيقبضوا عليه؟

228
00:20:02,258 --> 00:20:04,969
.اعني ان الجميع يبحث عنه -
.اكيد -

229
00:20:05,136 --> 00:20:08,472
باستثناء انه لم يسبق لاحد
...الهروب من ازكابان قبل ذلك

230
00:20:08,639 --> 00:20:12,643
.وهو قاتل , هائج ومختل...
.شكراً , يا رون -

231
00:20:14,103 --> 00:20:15,729
لماذا نتوقف؟

232
00:20:16,772 --> 00:20:18,524
.اننا لم نصل بعد

233
00:20:22,778 --> 00:20:24,989
ماذا يحدث؟

234
00:20:25,197 --> 00:20:27,867
.لا اعرف
.ربما حدث عُطل

235
00:20:29,785 --> 00:20:32,121
.اي, يا رون. هذه كانت قدمي

236
00:20:32,997 --> 00:20:34,915
.هناك شيئاً يتحرك فالخارج

237
00:20:48,512 --> 00:20:51,557
اعتقد ان شخص ما
.قادم علي متن القطار

238
00:21:16,749 --> 00:21:19,627
اللعنة! ماذا يحدث؟

239
00:22:31,907 --> 00:22:33,325
.هاري

240
00:22:34,410 --> 00:22:36,245
هاري, هل انت بخير؟

241
00:22:42,418 --> 00:22:44,086
.شكراً لكِ

242
00:22:45,254 --> 00:22:47,715
.تفضل, كل هذه. ستساعدك

243
00:22:48,215 --> 00:22:50,342
.لا تقلق. انها شيكولاتة

244
00:22:56,640 --> 00:22:58,726
 ماذا كان هذا الشيء؟

245
00:22:58,893 --> 00:23:02,313
.انه ديمينتور. احد حراس ازكابان
.لقد ذهب الان

246
00:23:02,480 --> 00:23:05,191
لقد كان يبحث عن
.سيريوس بلاك علي القطار

247
00:23:05,357 --> 00:23:08,986
اذا سمحتوا لي, احتاج الي
.التحدث مع سائق القطار

248
00:23:13,574 --> 00:23:16,494
.كُل. وستشعر بتحسن

249
00:23:22,291 --> 00:23:23,626
ماذا حدث لي؟

250
00:23:23,792 --> 00:23:25,544
.حسناً, انت نوعاً ما تصلبت

251
00:23:25,711 --> 00:23:28,881
.اعتقدنا انك ربما فقدت وعيك او شيئاً اخر

252
00:23:30,633 --> 00:23:32,426
...وهل اي واحداً منكما انتوا الاثنين

253
00:23:32,593 --> 00:23:33,928
...كما تعرفون...

254
00:23:34,094 --> 00:23:37,181
مر بنفس الشيء؟...
.لا -

255
00:23:37,348 --> 00:23:39,058
.شعرت بشيء غريب , رغم ذلك

256
00:23:39,225 --> 00:23:41,060
.كانني لن اكون سعيداً ابداً مرة اخري

257
00:23:42,311 --> 00:23:44,522
.لكن كان هناك شخص يصرخ

258
00:23:44,688 --> 00:23:46,065
.سيدة

259
00:23:47,024 --> 00:23:49,026
.لم يصرخ احداً, يا هاري

260
00:24:48,210 --> 00:24:51,964
مرحباً! مرحباً بكم في سنة
.اخري في هوجورتس

261
00:24:52,173 --> 00:24:54,216
...والان, اود ان اقول بعض الكلمات

262
00:24:54,383 --> 00:24:58,721
قبل ان ننبهر جميعاً بوليمتنا الكبيرة...

263
00:24:58,888 --> 00:25:02,141
...اولاً, ارحب بالاستاذ ر.جي.لوبين

264
00:25:02,349 --> 00:25:04,768
...الذي وافق بكل لطف علي شغل منصب...

265
00:25:04,977 --> 00:25:07,438
.مدرس الدفاع ضد السحر الاسود...

266
00:25:07,605 --> 00:25:10,149
.حظ سعيد , يا استاذ

267
00:25:14,737 --> 00:25:18,073
بالطبع. لهذا السبب عرف
.انه يجب ان يعطيك الشيكولاتة

268
00:25:18,240 --> 00:25:20,910
بوتر. هل اغمي عليك حقاً؟

269
00:25:21,744 --> 00:25:24,747
اعني , هل اغمي عليك بشكل حقيقي؟ -
.اغرب عنا , يا مالفوي -

270
00:25:24,914 --> 00:25:26,916
كيف عرف بذلك؟ -
.فقط انس الامر -

271
00:25:27,082 --> 00:25:29,460
استاذنا لرعاية المخلوقات
...السحرية لكثير من الاعوام

272
00:25:29,668 --> 00:25:31,545
...قرر التقاعد...

273
00:25:31,712 --> 00:25:35,466
.ليقضي وقتاً اكبر مع اطرافه المتبقية...

274
00:25:35,674 --> 00:25:38,385
...ولحسن الحظ,يسعدني ان اُعلن

275
00:25:38,552 --> 00:25:41,388
...ان مكانه لن يُشغل بواسطة شخص اخر...

276
00:25:41,555 --> 00:25:45,893
.غير استاذنا روبيوس هاجريد...

277
00:25:57,154 --> 00:25:59,949
...واخيراً, في ملاحظة مثيرة للقلق

278
00:26:00,157 --> 00:26:02,660
...بناءاً علي طلب وزارة السحر...

279
00:26:02,868 --> 00:26:08,040
هوجورتس وحتي اشعار اخر سوف...
...تستضيف الديمينتورز الخاصة بازكابان

280
00:26:08,707 --> 00:26:12,169
 منذ هذه اللحظة وحتى يتم...
.القبض على سيريوس بلاك

281
00:26:13,128 --> 00:26:16,799
.الديمينتورز سيتمركزون عند كل المداخل

282
00:26:16,966 --> 00:26:18,634
...والان ورغم انه تم التاكيد لي

283
00:26:18,801 --> 00:26:22,471
...ان وجودهم لن يعطل انشطتنا اليومية...


284
00:26:22,638 --> 00:26:23,973
.هناك كلمة تحذير...

285
00:26:24,181 --> 00:26:27,351
.الديمينتورز مخلوقات شريرة
...انهم لا يميزون 

286
00:26:27,518 --> 00:26:30,938
بين الشخص الذي يطاردونه...
.والشخص الذي ياتي في طريقهم

287
00:26:31,105 --> 00:26:34,733
لذلك, يجب علي تحذير
...الجميع وكل واحد منكم

288
00:26:34,900 --> 00:26:38,529
.الا يعطيهم اي سبب لايذائه...

289
00:26:39,280 --> 00:26:44,410
.فليس من طبيعة الديمينتور التسامح

290
00:26:46,537 --> 00:26:49,832
ولكن لتعلموا
...ان السعادة يمكن ان تجدوها

291
00:26:49,999 --> 00:26:53,627
...حتي في احلك الاوقات...

292
00:26:54,837 --> 00:26:58,716
.اذا تذكرشخص واحد فقط ان يشعل الضوء...

293
00:27:10,728 --> 00:27:12,730
.فورتونا ميجور

294
00:27:15,566 --> 00:27:18,235
.انتم, اسمعوا
.لم تسمح لي بالدخول للتو

295
00:27:18,444 --> 00:27:21,363
.فورتونا ميجور -
.لا ,لا.انتظر,انتظر -

296
00:27:21,530 --> 00:27:23,365
.شاهد هذا

297
00:27:34,126 --> 00:27:39,089
.رائع. فقط مع طبقة صوتي -
.فورتونا ميجور -

298
00:27:39,298 --> 00:27:42,843
.نعم , حسناً , تفضل بالدخول -
.شكراً لكِ -

299
00:27:44,845 --> 00:27:46,847
.مازالت تفعل ذلك بعد مرور ثلاث سنوات

300
00:27:47,014 --> 00:27:49,183
.لا يمكنها حتي الغناء -
.بالضبط -

301
00:27:50,392 --> 00:27:52,561
.مرحباً , يارجل -
.مرحباً , يارجل -

302
00:27:53,604 --> 00:27:54,980
.يا الهي -
.هذا مرعب -

303
00:27:55,940 --> 00:27:58,108
.الاخضر. هذا قرد

304
00:27:59,902 --> 00:28:02,571
ما هذا؟ -
هل تسمي هذا قرد؟ -

305
00:28:02,738 --> 00:28:04,949
.لا تعطيه واحدة اخري

306
00:28:05,115 --> 00:28:07,743
.مرحباً, يا نيفيل, جرب الفيل

307
00:28:14,834 --> 00:28:16,585
.رون , التقط -
.سافعل -

308
00:28:22,258 --> 00:28:23,884
.اعتقد ان لدينا فائز

309
00:28:24,844 --> 00:28:27,179
.لا تجرب واحدة منهم -
.اوه , لا -

310
00:28:27,805 --> 00:28:30,307
.انظروا اليه. الي وجهه

311
00:29:13,934 --> 00:29:16,187
.مرحباً بكم , يا اطفالي

312
00:29:16,395 --> 00:29:21,484
في هذه الغرفة
.ستستكشفون فن التنبؤ النبيل

313
00:29:21,650 --> 00:29:26,947
في هذه الغرفة, ستكتشفون
.اذا كنتم تمتلكون البصيرة

314
00:29:28,365 --> 00:29:32,328
.مرحباً. انا الاستاذة تريلوني

315
00:29:32,495 --> 00:29:37,124
.معا سنكون قادرين على النظر للمستقبل

316
00:29:37,333 --> 00:29:41,170
, في هذا الفصل الدراسي
, سنركز علي قراءة الفنجان
.وهو فن قراءة اوراق الشاي

317
00:29:41,337 --> 00:29:44,924
لذا من فضلكم, خذوا فنجان
.الشخص الذي يجلس امامكم

318
00:29:45,424 --> 00:29:46,801
ماذا تروا؟

319
00:29:46,967 --> 00:29:52,640
الحقيقة تكون مدفونة مثل جملة
.في عمق كتاب ، في انتظار قراءتها

320
00:29:52,848 --> 00:29:55,267
.لكن اولاً, يجب ان تفتحوا عقولكم

321
00:29:55,434 --> 00:29:59,980
.اولاً , يجب ان تنظروا للخارج -
.يا له من هراء -

322
00:30:00,147 --> 00:30:02,066
من اين جئتي؟ -
انا؟ -

323
00:30:02,233 --> 00:30:04,902
.كنت هنا طوال الوقت -
...انت , يا ولد -

324
00:30:05,069 --> 00:30:07,363
 هل جدتك بخير ؟

325
00:30:08,030 --> 00:30:09,490
.اعتقد ذلك

326
00:30:09,657 --> 00:30:12,451
.لست واثقة من ذلك
.اعطني الفنجان

327
00:30:15,454 --> 00:30:16,831
.مثير للشفقة

328
00:30:17,039 --> 00:30:19,667
.افتحوا عقولكم

329
00:30:23,254 --> 00:30:26,590
.هالتك تنبض, يا عزيزي
هل انت فالعالم الاخر؟

330
00:30:26,757 --> 00:30:28,676
.اعتقد انك كذلك -
.اكيد -

331
00:30:28,884 --> 00:30:31,095
.انظر في الفنجان
.اخربني بما تراه

332
00:30:31,262 --> 00:30:32,972
.نعم

333
00:30:33,806 --> 00:30:38,227
.هاري حصل علي صليب متزعزع نوعاً ما
.يشير الي التجارب والمعاناة

334
00:30:38,686 --> 00:30:42,314
ويمكن ان تكون هناك هذه
.الشمس وهي تشير للسعادة

335
00:30:42,523 --> 00:30:43,858
...اذن

336
00:30:44,024 --> 00:30:48,070
.ستعاني , لكنك ستكون سعيداً بذلك...

337
00:30:48,279 --> 00:30:49,613
.اعطني الفنجان

338
00:30:52,199 --> 00:30:54,076
.اوه , يا ولدي العزيز

339
00:30:56,162 --> 00:30:57,830
...عزيزي

340
00:30:59,498 --> 00:31:02,585
.لديك الجريم...

341
00:31:03,419 --> 00:31:05,171
الجرين؟ ما هو الجرين؟

342
00:31:05,337 --> 00:31:08,215
.ليس الجرين, ايها الابله. الجريم

343
00:31:08,382 --> 00:31:10,551
.ياخذ شكل كلب ضخم"

344
00:31:10,759 --> 00:31:13,220
.انه ضمن اسوأ النبوءات في عالمنا

345
00:31:13,762 --> 00:31:15,431
...انه التنبؤ

346
00:31:15,598 --> 00:31:17,433
."بالموت...

347
00:31:21,937 --> 00:31:25,774
انت لا تعتقد ان هذا الجريم له
علاقة بسيريوس بلاك؟

348
00:31:25,941 --> 00:31:29,904
بصراحة, يا رون. اذا كنت تسالني,
.فعلم التنبؤ لا يستند الي اي حقيقة

349
00:31:30,070 --> 00:31:33,741
والان, الحروف القديمة 
.انها مادة رائعة

350
00:31:33,908 --> 00:31:37,036
الحروف القديمة؟ كم عدد المواد التى
تدرسينها بالضبط هذ الفصل الدراسي؟

351
00:31:37,203 --> 00:31:38,871
.عدد قليل ومعقول

352
00:31:39,038 --> 00:31:41,123
.انتظري. هذا غير ممكن

353
00:31:41,290 --> 00:31:44,084
درس الحروف القديمة في نفس
.وقت درس التنبؤات

354
00:31:44,251 --> 00:31:46,253
.يجب ان تكوني بمكانين في نفس الوقت

355
00:31:46,420 --> 00:31:49,799
لا تكن غبياً. كيف يمكن لاي شخص ان
يكون في فصلين في نفس الوقت؟

356
00:31:49,965 --> 00:31:54,220
فتحوا عقولكم. استخدموا"
".عيونكم الداخلية لرؤية المستقبل

357
00:31:55,387 --> 00:31:59,350
.هكذا. تعالوا, الان. اقتربوا
.لا تتكلم , اذا لم تكن تمانع

358
00:31:59,517 --> 00:32:01,352
.لدي متعة حقيقية لكم اليوم

359
00:32:01,519 --> 00:32:03,521
.درس عظيم. لذا اتبعوني

360
00:32:14,782 --> 00:32:17,868
.حسناً, عددكم كبير. قللوا الثرثرة
.من المجموعة التي هناك

361
00:32:18,035 --> 00:32:20,538
.وافتحوا كتبكم علي صفحة رقم 49

362
00:32:20,704 --> 00:32:22,331
كيف نفعل هذا بالظبط؟

363
00:32:22,540 --> 00:32:26,418
.تحسس فقط علي كعب الكتاب, بالطبع
.يا الهي

364
00:32:35,803 --> 00:32:39,598
.لا تكن مثل الضعفاء , يا لونجبوتم -
.انا بخير -

365
00:32:43,269 --> 00:32:46,480
.اعتقد انهم مضحكون -
.حقاً , مضحكون جداً -

366
00:32:46,689 --> 00:32:49,150
ظريفة. يا الهي
.لقد اصبح هذا المكان للكلاب

367
00:32:49,358 --> 00:32:53,028
انتظروا حتي يسمع ابي بان دمبلدور
.يدرس لنا هذه الدروس التافهة

368
00:32:53,988 --> 00:32:55,322
.اخرس , يا مالفوي

369
00:33:09,837 --> 00:33:11,881
!ديمينتور! ديمينتور

370
00:33:19,889 --> 00:33:22,975
.تجاهله فقط -
.من الواضح انك في صدمة -

371
00:33:23,142 --> 00:33:24,602
.نعم

372
00:33:34,820 --> 00:33:37,823
اليس جميلاً؟

373
00:33:37,990 --> 00:33:40,618
."رحبوا ب "الباكبيك

374
00:33:41,202 --> 00:33:43,454
هاجريد , ما هذا الشيء بالظبط؟

375
00:33:43,662 --> 00:33:45,706
."هذا يا رون , يدعي "هيبوجريف

376
00:33:45,873 --> 00:33:49,376
"اول شيء يجب ان تعرفه عن "الهيبوجريف
.انهم مخلوقات معتزة بنفسها جداً

377
00:33:49,585 --> 00:33:53,464
.تشعر بالاهانة بسهولة
."وانت لا تريد اهانة "الهيبوجريف

378
00:33:53,631 --> 00:33:56,383
.لانه ربما يكون اخر شيء تفعله عالاطلاق

379
00:33:56,550 --> 00:33:59,929
والان, من يريد القدوم والترحيب به؟

380
00:34:02,473 --> 00:34:04,558
.احسنت, يا هاري. احسنت

381
00:34:07,353 --> 00:34:08,729
.تعال الان

382
00:34:09,271 --> 00:34:10,606
...الان

383
00:34:10,815 --> 00:34:14,527
.عليك تركه يقوم بالخطوة الاولي...
...كنوع من الاحترام له. لذا

384
00:34:14,693 --> 00:34:16,570
...تعجل.اعطيه انحناء لطيف

385
00:34:16,779 --> 00:34:19,198
.وانتظر لتري اذا رد لك الانحناء

386
00:34:19,365 --> 00:34:21,492
.اذا قام بذلك, فيمكنك التقدم ولمسه

387
00:34:21,659 --> 00:34:24,870
,واذا لم يفعل... حسناً
.ساخربكم بذلك لاحقاً

388
00:34:27,540 --> 00:34:29,583
.فقط قم بالانحناء

389
00:34:31,168 --> 00:34:32,837
.لطيف ومنخفض

390
00:34:38,175 --> 00:34:39,844
.تراجع, يا هاري. تراجع

391
00:34:41,720 --> 00:34:43,222
.ابق مكانك

392
00:34:44,890 --> 00:34:46,892
.ابق مكانك

393
00:34:55,067 --> 00:34:59,488
.احسنت, يا هاري. احسنت
.خذ, ايها الوحش الكبير

394
00:35:01,991 --> 00:35:04,535
حسناً. اعتقد انه يمكنك
.الذهاب ولمسه الان

395
00:35:04,743 --> 00:35:06,579
.اذهب. ولا تكن خجولاً

396
00:35:15,004 --> 00:35:17,465
.بلُطف وبُطئ ,الان
.بلُطف وبُطئ. ببُطئ

397
00:35:20,801 --> 00:35:22,219
.ليس بسرعة كبيرة, يا هاري

398
00:35:27,308 --> 00:35:30,561
...تمهل, يا هاري. هكذا

399
00:35:30,769 --> 00:35:33,939
.بلُطف وبُطيء
.والان دعه ياتي اليك

400
00:35:35,816 --> 00:35:38,152
...ببُطئ, الان, ببُطئ

401
00:35:38,360 --> 00:35:40,154
...هكذا

402
00:35:40,779 --> 00:35:42,114
!نعم

403
00:35:42,698 --> 00:35:46,118
احسنت! احسنت, يا هاري
!احسنت

404
00:35:46,285 --> 00:35:48,287
هل يمكنه الطيران؟

405
00:35:48,496 --> 00:35:50,873
.اعتقد انه ربما يسمح لك بركوبه الان -
ماذا؟ -

406
00:35:51,081 --> 00:35:52,625
.هيا -
!مهلاً ,مهلاً,مهلاً -

407
00:35:52,791 --> 00:35:55,961
,ساضعك هنا
.خلف مفصل الجناح مباشرة

408
00:35:56,629 --> 00:36:01,008
,لا تسحب اياً من ريشه
.لانه لن يشكرك علي هذا

409
00:37:41,942 --> 00:37:45,446
.احسنت, يا هاري, واحسنت, يا باكبيك

410
00:37:45,654 --> 00:37:47,573
!كان ذلك رائعاً, يا هاري

411
00:37:47,781 --> 00:37:49,158
.اوه , ارجوك

412
00:37:49,950 --> 00:37:52,286
.احسنت , احسنت

413
00:37:52,953 --> 00:37:56,165
ما رايك في اول يوم تدريس لي؟ -
.رائع , يا استاذ -

414
00:37:59,585 --> 00:38:03,798
انت لست خطير عالاطلاق, اليس كذلك
!ايها الوحش القبيح

415
00:38:04,006 --> 00:38:05,382
...مالفوي , لا

416
00:38:06,300 --> 00:38:07,760
!لا

417
00:38:08,469 --> 00:38:10,095
!باكبيك

418
00:38:10,304 --> 00:38:12,431
...توقف ,توقف ,توقف

419
00:38:13,599 --> 00:38:15,392
!توقف! يا باكبيك

420
00:38:16,519 --> 00:38:18,854
...ابتعد, ايها المخلوق الغبي

421
00:38:19,063 --> 00:38:22,149
!انه يقتلني -
!اهدي.انه مجرد خدش -

422
00:38:22,358 --> 00:38:23,567
!هاجريد

423
00:38:23,734 --> 00:38:28,948
.يجب ان يُاخذ للمستشفي -
.انا المُدرس.ساقوم بذلك -

424
00:38:31,992 --> 00:38:34,870
.ستندم علي ذلك -
!انتهي الدرس -

425
00:38:35,037 --> 00:38:37,331
!انت ودجاجتك الدموية

426
00:39:00,813 --> 00:39:02,857
هل يؤلمك بشدة , يا دراكو؟

427
00:39:03,065 --> 00:39:06,902
.الالم ياتي ويذهب
.مازلت اعتبر نفسي محظوظاً

428
00:39:07,069 --> 00:39:10,406
السيدة بومفري قالت دقيقة أخرى
.وكنت فقدت ذراعي

429
00:39:10,739 --> 00:39:13,617
.لا يمكنني عمل واجبي لاسابيع -
.استمعوا لهذا الابله -

430
00:39:13,868 --> 00:39:18,122
انه حقاً ممثل بارع ,اليس كذلك؟ -
.عالاقل لم يطردوا هاجريد -

431
00:39:18,330 --> 00:39:22,042
نعم ولكني سمعت ان والد دراكو
.غاضب بشدة. لم نصل لنهاية الامر بعد

432
00:39:22,251 --> 00:39:24,086
!لقد تمت رؤيته -
من؟ -

433
00:39:24,295 --> 00:39:26,005
!سيريوس بلاك

434
00:39:27,047 --> 00:39:30,050
.في دافتاون؟ انها ليست بعيدة عن هنا

435
00:39:30,468 --> 00:39:33,095
أنتم لا تعتقدون أنه سيأتي
إلى هوجورتس ، أليس كذلك؟

436
00:39:33,262 --> 00:39:35,764
بوجود الديمينتورز في كل المداخل؟ -
الديمينتورز؟ -

437
00:39:35,931 --> 00:39:39,268
.لقد هرب منهم بالفعل اخر مرة
من يقول انه لن يفعلها مرة اخري؟

438
00:39:39,477 --> 00:39:44,023
.هذا صحيح. بلاك يمكن ان يتواجد في اي مكان
.انه مثل محاولة الامساك بالدخان

439
00:39:44,815 --> 00:39:47,985
.مثل محاولة الامساك بالدخان بيديك العاريتين

440
00:40:14,094 --> 00:40:16,180
مثيرة للاهتمام , اليست كذلك؟

441
00:40:19,433 --> 00:40:22,186
..هل يرغب احدكم ان يقوم بتخمين

442
00:40:22,353 --> 00:40:24,146
ما بداخلها؟...

443
00:40:24,355 --> 00:40:28,359
.هذا بوجارت , اليس كذلك -
.جيد جداً , يا سيد توماس -

444
00:40:29,109 --> 00:40:32,029
والان, هل يمكن لاحدكم ان
يخبرني كيف يبدو البوجارت؟

445
00:40:32,238 --> 00:40:34,281
.لا احد يعرف -
متي جائت الي هنا؟ -

446
00:40:34,490 --> 00:40:35,991
.البوجارت متغير الشكل

447
00:40:36,200 --> 00:40:39,411
انها تاخذ شكل اي شيء
.يخافه الشخص عالاطلاق

448
00:40:39,620 --> 00:40:44,041
...وهذا ما يجعلهم -
...مرعبين جدا! ,نعم ,نعم ,نعم -

449
00:40:44,250 --> 00:40:49,713
لحسن الحظ, هناك سحر
.بسيط جداً لصد البوجارت

450
00:40:51,090 --> 00:40:54,844
.لنتدرب علي ذلك الان
.بدون العصا , من فضلكم

451
00:40:55,136 --> 00:40:57,638
!قولوا من بعدي. ريديكولاس

452
00:40:57,847 --> 00:40:59,974
!ريديكولاس -
.جيد جداً -

453
00:41:00,182 --> 00:41:02,685
.اعلي قليلا وبصوت اوضح
:استمعوا

454
00:41:02,893 --> 00:41:05,104
!ريديكولاس -
!ريديكولاس -

455
00:41:05,312 --> 00:41:07,398
 .هذا الصف سخيف -
.جيد جداً -

456
00:41:07,606 --> 00:41:11,610
, جيد بالنسبة لاسهل جزء. اترون
.التعويذة وحدها ليست كافية

457
00:41:11,819 --> 00:41:15,531
.ما يقضي حقاً علي البوجارت هو الضحك

458
00:41:15,739 --> 00:41:20,161
يجب ان تجعلوه يعتقد
.أن ماترونه شيء مضحك

459
00:41:20,327 --> 00:41:24,456
, دعوني اشرح لكم. نيفيل
هل ترغب بالانضمام لي , من فضلك؟

460
00:41:24,665 --> 00:41:27,001
.تعال, لا تكن خجولاً. تعال

461
00:41:28,002 --> 00:41:29,670
.تعال

462
00:41:30,129 --> 00:41:33,632
مرحباً. يا نيفيل
ما اكثر شيء يخيفك عالاطلاق؟

463
00:41:33,841 --> 00:41:35,509
.الاستاذ سناب

464
00:41:35,718 --> 00:41:37,553
عفواً؟ -
.الاستاذ سناب -

465
00:41:37,720 --> 00:41:41,140
.الاستاذ سناب. نعم, فهو يخيفنا جميعاً

466
00:41:41,307 --> 00:41:45,811
.انت تعيش مع جدتك -
نعم , ولا اريد ان يتحول -
.البوجارت الي شكلها ايضاً

467
00:41:46,312 --> 00:41:47,897
...لا

468
00:41:48,731 --> 00:41:51,525
.لن يتحول الي شكلها...
.اريدك ان تتخيل ملابسها

469
00:41:51,775 --> 00:41:54,987
.ملابسها فقط, بشكل واضح , في عقلك

470
00:41:55,196 --> 00:41:58,282
...انها تحمل حقيبة حمراء -
.لا نحتاج ان نسمع -

471
00:41:58,449 --> 00:42:02,328
.فكما تراها , سنراها نحن
...الان, عندما افتح هذه الخزانة

472
00:42:02,536 --> 00:42:05,831
.اليك ما اريدك ان تفعله...
.معذرة

473
00:42:06,290 --> 00:42:09,210
.تخيل الاستاذ سناب في ملابس جدتك

474
00:42:09,418 --> 00:42:11,128
هل يمكنك فعل ذلك؟

475
00:42:11,712 --> 00:42:14,423
.نعم. استخدم عصاك عندما تكون مستعد

476
00:42:14,757 --> 00:42:18,260
.واحد, اثنان, ثلاثة

477
00:42:28,062 --> 00:42:29,939
.فكر, يا نيفيل, فكر

478
00:42:32,691 --> 00:42:34,735
!ريديكولاس

479
00:42:39,281 --> 00:42:41,951
!رائع, يا نيفيل, رائع
...لا يصدق! حسناً

480
00:42:42,159 --> 00:42:45,079
.تراجع , يا نيفيل...
...الجميع , شكلوا صفاً

481
00:42:51,293 --> 00:42:52,628
!شكلوا صفاً

482
00:42:52,795 --> 00:42:56,215
اريد من كل واحد ان
...يتخيل اكثر شيء يخافه

483
00:42:56,423 --> 00:42:59,510
.ويقوم بتحويله الي شيء مضحك...

484
00:42:59,718 --> 00:43:01,428
!التالي! رون

485
00:43:04,640 --> 00:43:08,185
.ركز. واجه خوفك
!كن شجاعاً

486
00:43:19,655 --> 00:43:21,198
استخدم عصاك
.عندما تكون مستعد, يا رون

487
00:43:21,949 --> 00:43:23,784
!ريديكولاس

488
00:43:23,951 --> 00:43:25,286
!نعم

489
00:43:25,911 --> 00:43:28,789
.هل رأيت؟ جيد جداً, جيد جداً

490
00:43:29,290 --> 00:43:35,129
رائع! بالتاكيد, ممتع, جداً
!جداً! بارفاتي! التالية

491
00:43:36,922 --> 00:43:39,133
.أرينا ما تريه

492
00:43:48,392 --> 00:43:51,812
.حافظي علي اعصابك. اثبتي

493
00:43:51,979 --> 00:43:53,939
!ريديكولاس

494
00:43:54,982 --> 00:43:56,942
!والتالي! تقدم, تقدم

495
00:43:58,027 --> 00:43:59,862
!رائع, رائع

496
00:44:13,876 --> 00:44:16,003
!اليك

497
00:44:21,842 --> 00:44:23,677
!ريديكولاس

498
00:44:32,186 --> 00:44:35,105
.حسناً. اعتذر عن هذا
.نكتفي بهذا القدر اليوم

499
00:44:35,272 --> 00:44:37,274
.اجمعوا كتبكم من الخلف

500
00:44:37,441 --> 00:44:40,069
.هذه نهاية الصف
!شكراً لكم! اسف

501
00:44:40,236 --> 00:44:43,280
اسف, يمكنكم الحصول
.علي الكثير من الاشياء الجيدة

502
00:44:45,282 --> 00:44:49,870
والان تذكروا, هذه الزيارة الي
.قرية هوجسميد تعد بمثابة امتياز

503
00:44:50,162 --> 00:44:52,998
اذا انعكس سلوككم بشكل سيء
...علي المدرسة باي شكل 

504
00:44:53,165 --> 00:44:56,085
.فلن يمنح لكم هذا الامتياز مرة اخري...

505
00:44:56,544 --> 00:44:59,839
بدون وثيقة تصريح موقعة
.لا زيارة للقرية

506
00:45:00,005 --> 00:45:01,549
.هذه هي القاعدة, يا بوتر

507
00:45:01,757 --> 00:45:04,969
كل من معه تصريح, يتبعني
.وكل من ليس معه, يبق علي وضعه

508
00:45:05,136 --> 00:45:07,638
...اعتقدت لو انكِ وقعتي عليها, سيمكنني

509
00:45:07,805 --> 00:45:10,307
لا يمكنني. الوالدان او الواصي
.فقط هم من يمكنهم التوقيع

510
00:45:10,474 --> 00:45:13,686
, وبما انني لست منهم
.سيكون ذلك غير مناسب

511
00:45:15,980 --> 00:45:20,568
.انا اسفة , يا بوتر
.هذه كلمتي الاخيرة

512
00:45:21,777 --> 00:45:25,030
.انسوا ذلك, يا رفاق. اراكم لاحقاً

513
00:45:38,836 --> 00:45:40,880
استاذ, هل يمكنني ان اسالك في شيئاً؟

514
00:45:41,088 --> 00:45:44,925
انت تريد ان تعرف لماذا منعتك عن
مواجهة ذلك البوجارت , اليس كذلك؟

515
00:45:45,134 --> 00:45:46,552
.اعتقدت ان ذلك سيكون واضحاً

516
00:45:46,719 --> 00:45:49,555
.ظننت انه سياخذ شكل اللورد فولدمورت

517
00:45:49,722 --> 00:45:53,225
.فكرت في فولدمورت فالبداية

518
00:45:53,434 --> 00:45:56,061
...ولكن بعد ذلك تذكرت تلك الليلة في القطار

519
00:45:56,228 --> 00:45:58,772
.والديمينتور...
.انا مندهش جداً -

520
00:45:58,939 --> 00:46:01,817
هذا يشير الي ان اكثر
.ما تخشاه هو الخوف نفسه

521
00:46:01,984 --> 00:46:03,486
.هذا حكيم جداً

522
00:46:03,652 --> 00:46:05,738
...قبل ان يغشي علي

523
00:46:05,988 --> 00:46:07,990
.سمعت شيئاً...

524
00:46:08,532 --> 00:46:10,159
...امرأة

525
00:46:10,618 --> 00:46:11,952
.تصرخ...

526
00:46:12,161 --> 00:46:15,414
الديمينتورز تجبرنا علي
.اعادة احياء اسوأ ذكرياتنا

527
00:46:15,623 --> 00:46:18,542
.من آلامنا ياخذون قوتهم

528
00:46:19,376 --> 00:46:21,587
...اعتقد انها كانت امي

529
00:46:21,754 --> 00:46:23,964
.فالليلة التي قُتلت فيها...

530
00:46:25,591 --> 00:46:30,054
, فاول مرة رأيتك فيها , يا هاري
.تعرفت عليك فالحال

531
00:46:30,638 --> 00:46:33,474
.ليس بسبب ندبتك, ولكن بسبب عينك

532
00:46:33,891 --> 00:46:36,060
.لديك عيون امك , ليلي

533
00:46:36,977 --> 00:46:38,437
.نعم

534
00:46:38,771 --> 00:46:41,774
.نعم. لقد عرفتها

535
00:46:44,109 --> 00:46:47,947
وقفت امك بجانبي في وقت
.لم يقف بجانبي احداً اخر

536
00:46:48,155 --> 00:46:51,367
لم تكن فقط مجرد ساحرة
...موهوبة بشكل فريد

537
00:46:51,534 --> 00:46:54,870
بل كانت ايضاً امرأة
...طيبة بشكل لا مثيل له

538
00:46:55,371 --> 00:46:58,457
كانت لديها طريقة
....لرؤية الجمال فالاخرين

539
00:46:58,624 --> 00:47:04,797
حتي, وعلي الاخص, عندما هؤلاء...
.الاشخاص لا يستطيعون رؤيته في انفسهم

540
00:47:06,257 --> 00:47:08,968
وابوك, جيمس
...من ناحية اخري

541
00:47:09,135 --> 00:47:10,678
...كان...

542
00:47:11,178 --> 00:47:14,515
كان لديه اسلوب , لنقل
.موهبة حب المشاكل

543
00:47:16,809 --> 00:47:22,314
موهبة, كانت شائعة لديه,
.وقد نقلها لك

544
00:47:26,318 --> 00:47:29,280
.انت تشبههم اكثر مما تعرف, يا هاري

545
00:47:30,114 --> 00:47:33,242
.فالوقت المناسب, ستعرف كم تشبههم

546
00:47:36,704 --> 00:47:41,083
, متجر هونيدوكس للحلويات رائع 
لكن لا شيء يتغلب علي
.متجر زونكي لادوات المقالب

547
00:47:41,292 --> 00:47:43,836
نحن لم نحظي ابداً بفرصة
."الذهاب الي "منزل الصرخات

548
00:47:44,003 --> 00:47:48,048
...سمعت انه اكثر -
.مبني مسكون في بريطانيا. اعرف -

549
00:47:49,425 --> 00:47:50,926
ماذا يحدث؟

550
00:47:51,093 --> 00:47:53,554
.ربما نيفيل نسي كلمة المرور مرة اخري

551
00:47:53,721 --> 00:47:56,140
.مهلاً -
.اوه , انت هنا -

552
00:47:56,307 --> 00:48:00,603
.دعوني امر, من فضلكم
!معذرةً! انا الولد المسئول

553
00:48:02,229 --> 00:48:03,898
.تراجعوا, جميعكم

554
00:48:04,064 --> 00:48:07,234
.لن يدخل احداً لهذا المُبيت حتي يتم تفتيشه

555
00:48:07,401 --> 00:48:08,736
!السيدة البدينة! اختفت

556
00:48:10,821 --> 00:48:13,282
.تستحق ذلك
.كانت مُغنية بشعة

557
00:48:13,449 --> 00:48:15,367
.هذا ليس مضحكاً, يا رون

558
00:48:17,369 --> 00:48:21,457
ابقوا هدئين, جميعكم. قسموا انفسكم
.الي اربعات. وعودوا الي غرفتكم العامة

559
00:48:27,797 --> 00:48:28,839
.اهدئوا -
.افسحوا الطريق -

560
00:48:29,048 --> 00:48:31,008
.السيد المدير هنا -
.هيا , افسحوا -

561
00:48:31,217 --> 00:48:33,093
!لقد سمعتوا. افسحوا

562
00:48:47,316 --> 00:48:50,194
.سيد فيليتش؟ اجمع الاشباح

563
00:48:50,528 --> 00:48:54,615
اخبرهم بالبحث في كل لوحة
.فالقلعة للعثور علي السيدة البدينة

564
00:48:54,824 --> 00:48:57,910
.لا توجد حاجة للاشباح, يا استاذ

565
00:48:58,744 --> 00:49:00,871
.السيدة البدينة هناك

566
00:49:01,705 --> 00:49:03,707
!انتبهوا لخطواتكم! تمهلوا

567
00:49:04,291 --> 00:49:06,961
!استمعوا لي! انا الولد المسئول

568
00:49:07,128 --> 00:49:09,547
!عودوا الي هنا -
!واصلوا التحرك -

569
00:49:13,134 --> 00:49:16,011
سيدتي العزيزة, من فعل هذا بكِ؟

570
00:49:17,930 --> 00:49:22,977
, لديه عيون مثل الشيطان
.وروح اسود من اسمه

571
00:49:23,894 --> 00:49:26,897
.انه هو, يا سيادة المدير
.الشخص الذي يتحدث عنه الجميع

572
00:49:27,064 --> 00:49:29,525
!انه هنا, في مكان ما داخل القلعة

573
00:49:29,775 --> 00:49:31,944
!سيريوس بلاك

574
00:49:32,153 --> 00:49:37,283
.قم بتامين القلعة, يا سيد فيليتش
.وليدذهب بقيتكم الي القاعة الكبري

575
00:50:05,352 --> 00:50:10,274
.لقد بحثت في برج الفلك
.وفالجناح الجنوبي. لا يوجد شيء هناك

576
00:50:10,441 --> 00:50:13,027
.شكراً لك -
.الطابق الثالث خالي ايضاً , يا سيدي -

577
00:50:13,194 --> 00:50:15,154
.جيد جداً -
.لقد بحثت فالابراج المحصنة -

578
00:50:15,321 --> 00:50:17,990
.لا اثر لبلاك بهم, ولا فاي مكان اخر بالقلعة

579
00:50:18,199 --> 00:50:20,701
.لم اتوقع حقاً انه سوف يبقي

580
00:50:21,952 --> 00:50:24,288
انجاز رائع , الا تظن ذلك؟

581
00:50:24,455 --> 00:50:26,749
...ان تدخل الي قلعة هوجورتس وحدك

582
00:50:26,916 --> 00:50:29,585
دون ان يتم كشفك بشكل كامل؟...
.رائع جداً , نعم -

583
00:50:29,794 --> 00:50:31,629
اي نظريات عن كيفية قيامه بذلك؟

584
00:50:31,837 --> 00:50:34,799
العديد منها. والجميع
.بعيدون عن الشبهات كالاخرين

585
00:50:35,049 --> 00:50:36,592
...اذا كنت تتذكر

586
00:50:36,759 --> 00:50:39,595
قبل بداية الفصل الدراسي...
...كنت قد اعربت عن قلقي

587
00:50:39,762 --> 00:50:41,847
...بشأن تعيينك للاستاذ...

588
00:50:42,014 --> 00:50:46,101
لا يوجد استاذ واحد داخل هذه القلعة
من الممكن ان يساعد
.سيريوس بلاك علي دخولها

589
00:50:46,268 --> 00:50:48,687
...انا مقتنع تماماً ان القلعة امنة

590
00:50:48,854 --> 00:50:52,483
وانا اكثر ميلاً الي ارسال...
.التلاميذ الي منازلهم

591
00:50:52,650 --> 00:50:54,985
ماذا عن بوتر؟
هل ينبغي ان نحذره؟

592
00:50:55,194 --> 00:50:57,822
.ربنا. لكن الان, دعه ينام

593
00:50:58,697 --> 00:51:03,410
.في الأحلام ، ندخل عالماً خاصاً بنا تماماً

594
00:51:03,702 --> 00:51:10,209
دعهم يسبحون في اعمق محيط
.او ينزلقون من فوق اعلي سحابة

595
00:51:47,538 --> 00:51:50,875
.افتحوا الكتاب علي صفحة 394

596
00:52:00,301 --> 00:52:03,888
.معذرةً, يا سيدي
اين الاستاذ لوبين؟

597
00:52:04,597 --> 00:52:08,017
هذا حقاً ليس من شأنك,اليس كذلك يا بوتر؟

598
00:52:08,184 --> 00:52:12,062
يكفي القول ان استاذك يجد نفسه
...غير قادر علي التدريس

599
00:52:12,271 --> 00:52:17,318
.فالوقت الحالي...
.افتح الكتاب علي صفحة 394

600
00:52:22,156 --> 00:52:23,824
المستذئبين"؟"

601
00:52:24,158 --> 00:52:26,911
سيدي, لقد تعلمنا للتو درس
.القبعات الحمراء لاشرار هينكي

602
00:52:27,161 --> 00:52:30,289
.ليس من المفترض ان نبدأ في هذا لاسابيع -
.هدوء -

603
00:52:30,498 --> 00:52:33,667
متي جائت الي هنا؟
هل رايتها وهي قادمة؟

604
00:52:34,293 --> 00:52:37,797
...الان, من منكم يستطيع ان يخبرني الفرق

605
00:52:38,005 --> 00:52:40,424
بين الانيماجوس والمستذئب؟...

606
00:52:41,133 --> 00:52:43,052
لا احد؟

607
00:52:43,552 --> 00:52:46,472
.كم هذا مخيب -
.من فضلك , يا سيدي -

608
00:52:46,680 --> 00:52:49,850
الانيماجوس هو الساحر الذي
.يختار بارادته ان يتحول الي حيوان

609
00:52:50,017 --> 00:52:51,560
.اما المستذئب فليس لديه خيار

610
00:52:51,977 --> 00:52:53,687
...فعند اكتمال القمر

611
00:52:53,854 --> 00:52:57,733
.لا يعد يتذكر من يكون...
.وقد يقتل اعز صديق له

612
00:52:57,942 --> 00:53:01,529
المستذئب يستجيب فقط
.لدعوة من نفس جنسه

613
00:53:02,696 --> 00:53:05,449
.شكراً لك, يا سيد مالفوي
...هذه هي المرة الثانية

614
00:53:05,616 --> 00:53:07,952
التي تتحدثين فيها بدون اذن...
.يا انسة جرانجر

615
00:53:08,118 --> 00:53:10,121
...هل انتِ غير قادرة علي التحكم بنفسك

616
00:53:10,287 --> 00:53:13,624
ام انكِ تفتخرين كونك تعرفين كل شيء؟...

617
00:53:13,916 --> 00:53:17,336
.انه محق , اتعرف ذلك -
.خصم خمس نقاط من جريفيندور -

618
00:53:17,545 --> 00:53:22,133
عقاباً علي تجاهلكم,ويكون علي
...مكتبي, بحلول صباح يوم الاثنين

619
00:53:22,341 --> 00:53:26,053
لفافتان من المخطوطات...
...عن المستذئبين مع التركيز تحديداً

620
00:53:26,220 --> 00:53:28,806
.علي تعريفهم...
.سيدي , غداً مباراة الكويديتش -

621
00:53:29,890 --> 00:53:33,227
.لذلك اقترح ان تهتم اكثر يا سيد بوتر

622
00:53:33,435 --> 00:53:37,481
.ففقدان الاطراف لن يكون عذراً لك

623
00:53:37,690 --> 00:53:41,443
.صفحة رقم 394

624
00:53:43,445 --> 00:53:44,905
..."مصطلح "المستذئب

625
00:53:45,823 --> 00:53:50,327
هو اختصاراً للكلمة...
..."الانجلو ساكسونية "المست

626
00:53:51,078 --> 00:53:55,499
 "والتي تعني "الانسان" و "الذئب...
.المستذئب تعني الانسان فشكل ذئب

627
00:53:56,167 --> 00:53:58,502
.هناك طرق عديدة لتصبح مستذئب

628
00:53:58,711 --> 00:54:01,714
...وهي تشمل اعطائك القدرة علي التحول

629
00:54:01,964 --> 00:54:03,883
...عن طريق العض من مستذئب...

630
00:54:22,693 --> 00:54:26,322
!هيا, يا هاري! هيا, يا هاري

631
00:56:26,108 --> 00:56:28,944
!اريستو مومينتوم

632
00:56:31,197 --> 00:56:34,325
يبدو شاحباً قليلاً , اليس كذلك؟ -
شاحب؟ -

633
00:56:34,492 --> 00:56:36,786
ماذا كنت تتوقع؟
.لقد سقط من ارتفاع مائة قدم

634
00:56:36,952 --> 00:56:39,830
دعنا نلقيك من فوق
.البرج ونري كيف ستبدو

635
00:56:40,039 --> 00:56:43,083
.ربما سيري بوضوح اكثر مما يفعل فالعادة

636
00:56:46,754 --> 00:56:49,715
كيف تشعر؟ -
.اوه , رائع -

637
00:56:49,924 --> 00:56:51,884
.لقد تسببت لنا برعب شديد

638
00:56:52,134 --> 00:56:55,638
ماذا حدث؟ -
.حسناً , لقد سقطت من علي مكنستك -

639
00:56:55,930 --> 00:56:58,265
حقاً؟ كنت اقصد المباراة. من فاز بها؟

640
00:57:02,686 --> 00:57:04,396
.لا احد يلومك, يا هاري

641
00:57:04,605 --> 00:57:08,442
ليس من المفترض ان تكون الديمينتورز
.بالقرب من الارض. دمبلدور غاضب

642
00:57:08,651 --> 00:57:10,736
.بعد ان قام بحمايتك, قام بابعادهم

643
00:57:10,903 --> 00:57:14,573
.هناك شيء اخر يجب ان تعرفه ايضاً

644
00:57:15,115 --> 00:57:21,455
...عندما سقطت, مكنستك نوعاً ما احترقت و

645
00:57:21,956 --> 00:57:23,457
...حسناً

646
00:57:24,708 --> 00:57:27,002
.انا حزين عما سمعته بخصوص مكنستك

647
00:57:27,336 --> 00:57:29,964
الا توجد فرصة لاصلاحها؟

648
00:57:30,131 --> 00:57:31,507
.لا

649
00:57:31,674 --> 00:57:35,010
استاذ, لماذا الديمينتورز شديدي التاثير علي؟

650
00:57:35,427 --> 00:57:38,514
اعني , اكثر من اي شخص اخر؟ -
.اسمع -

651
00:57:38,681 --> 00:57:41,851
الديمينتورز هم أخطر المخلوقات
.التي تسير على هذه الأرض

652
00:57:42,059 --> 00:57:46,313
انهم يتغذون علي كل شعور جميل,
...كل ذكري سعيدة

653
00:57:46,856 --> 00:57:51,443
حتى يتركوا الشخص بدون
.أي شيء سوى أسوأ تجاربه

654
00:57:51,652 --> 00:57:55,865
.انت لست ضعيف , يا هاري

655
00:57:56,031 --> 00:58:00,119
الديمينتورز تؤثر عليك بشكل اكبر
.لان هناك اشياء مرعبة جداً في ماضيك

656
00:58:00,327 --> 00:58:03,414
هذه الاشياء المرعبة
.لا يمكن لزملائك تخيلها

657
00:58:03,873 --> 00:58:06,167
.ليس لديك شيئاً تخجل منه

658
00:58:06,375 --> 00:58:10,421
.انا خائف , يا استاذ -
.كنت ساعتبرك مغفلاً اذا لم تكن خائفاً -

659
00:58:10,588 --> 00:58:14,091
.احتاج الي ان اعرف كيف اواجههم
.بامكانك تعليمي

660
00:58:14,258 --> 00:58:16,260
.لقد قمت بابعاد واحداً فالقطار

661
00:58:16,469 --> 00:58:18,220
.كان يوجد واحداً فقط في هذه الليلة

662
00:58:18,512 --> 00:58:23,100
.لكنك قمت بابعاده -
.لا ادعي انني خبيراً , يا هاري -

663
00:58:23,434 --> 00:58:28,397
...لكن يبدو ان الديمنتورز مهتمين بك كثيرا

664
00:58:28,564 --> 00:58:32,234
.ربما يجب ان اعلمك...
.لكن بعد الاجازة

665
00:58:32,401 --> 00:58:34,320
.اما الان, احتاج للراحة

666
00:58:59,762 --> 00:59:04,058
!اخر نداء لهوجسميد
!هيا , الان

667
00:59:19,657 --> 00:59:21,659
.يارفاق , دعوني اذهب -
.ماهر , يا هاري -

668
00:59:21,826 --> 00:59:24,745
.لكنك لست ماهراً بالدرجة الكافية -
.بجانب اننا لدينا طريقة افضل -

669
00:59:24,912 --> 00:59:27,748
.انني احاول الذهاب لهوجسميد -
.نعرف -

670
00:59:27,915 --> 00:59:29,125
.سناخذك الي هناك

671
00:59:29,291 --> 00:59:32,002
.سنريك طريقة اسرع -
.اذا توقفت عن الصياح -

672
00:59:32,169 --> 00:59:35,756
.ليباركه الرب -
...دعوني اذهب! هيا, يا رفاق ,لاتفعلوا -

673
00:59:36,382 --> 00:59:38,968
 .الان , يا هاري -
.تعال وانضم للاولاد الكبار -

674
00:59:40,386 --> 00:59:42,513
!ماذا تفعلون؟

675
00:59:42,763 --> 00:59:45,599
ما هذه القمامة؟ -
"يقول. "ما هذه القمامة؟ -

676
00:59:45,766 --> 00:59:49,103
.هذه هي سر نجاحنا -
...انه مفتاح نعطيه لك -

677
00:59:49,270 --> 00:59:52,189
.ولكننا قررنا انك تحتاجه اكثر منا

678
00:59:52,356 --> 00:59:54,108
.جورج , اذا سمحت

679
00:59:54,275 --> 00:59:57,570
.اقسم قسماً مقدساً ان نواياي ليست حسنه

680
01:00:01,198 --> 01:00:04,785
"السادة. موني, وورمتيل,
...بادفوت وبرونجز

681
01:00:05,202 --> 01:00:08,164
".يفتخرون بتقديم لكم خريطة اللصوص...

682
01:00:08,414 --> 01:00:10,666
.نحن ندين لهم بالكثير

683
01:00:14,211 --> 01:00:18,048
.انتظروا. هذه هوجورتس
...وهذا

684
01:00:18,215 --> 01:00:20,676
لا.هل هذا حقيقي...؟ -
.دمبلدور -

685
01:00:20,843 --> 01:00:22,178
.في مكتبه -
.يمشي -

686
01:00:22,344 --> 01:00:24,305
.يفعل هذا كثيراً

687
01:00:24,513 --> 01:00:26,348
...اذا هذه الخريطة تُظهر -
.الجميع -

688
01:00:26,557 --> 01:00:28,559
.اين هما -
.ماذا يفعلون -

689
01:00:28,726 --> 01:00:29,852
.كل دقيقة -
.كل يوم -

690
01:00:30,019 --> 01:00:33,022
رائع! من اين حصلتوا عليها؟ -
.من مكتب فيليتش بالطبع -

691
01:00:33,189 --> 01:00:35,941
.فالسنة الاولي -
...الان اسمع, يوجد سبعة ممرات سرية -

692
01:00:36,108 --> 01:00:38,777
.لخارج القلعة...
.نرشح لك هذا الممر -

693
01:00:38,944 --> 01:00:42,114
.ممر الساحر ذو العين الواحدة -
.يقودك الي متجر هونيدوكس  -

694
01:00:42,281 --> 01:00:44,116
.اسرع. فيليتش يتجه من هذا الطريق

695
01:00:44,283 --> 01:00:47,703
.ويا هاري , لا تنس
:عندما تنتهي , انقر عليها وقُل

696
01:00:47,870 --> 01:00:52,208
."تم الاذي"
.بخلاف ذلك, سيمكن لاي شخص ان يقرأها

697
01:01:27,535 --> 01:01:29,745
الان, كم تريدين؟

698
01:01:37,044 --> 01:01:38,963
.لذيذة

699
01:01:46,971 --> 01:01:51,058
من المفترض ان هذا اكثر منزل
مسكوناً في بريطانيا. هل ذكرت ذلك؟

700
01:01:51,225 --> 01:01:52,893
.مرتين

701
01:01:53,602 --> 01:01:55,938
هل تريد الاقتراب أكثر قليلاً؟

702
01:01:56,147 --> 01:01:57,857
الي منزل الصرخات؟

703
01:01:58,149 --> 01:02:01,026
.فالحقيقة , انا بخير هنا

704
01:02:01,193 --> 01:02:03,028
.حسناً, حسناً. انظروا من هنا

705
01:02:03,404 --> 01:02:05,698
هل انتم الاثنان تتسوقون لشراء
منزل الاحلام الجديد الخاص بكم؟

706
01:02:05,906 --> 01:02:10,202
كبير قليلاً بالنسبة لك, اليس كذلك, يا ويزلبي؟
الا تنام عائلتك في غرفة واحدة؟

707
01:02:10,411 --> 01:02:13,622
.اخرص , يا مالفوي -
.ليس ودوداً -

708
01:02:13,914 --> 01:02:19,044
يا اولاد, اعتقد انه الوقت المناسب لتعليم
.ويزلبي كيف يحترم الافضل مكانة منه

709
01:02:19,253 --> 01:02:22,673
.اتمني الا تكون تقصد نفسك بهذا -
!كيف تجرؤين علي التحدث الي -

710
01:02:22,840 --> 01:02:24,842
!يا ذات الدماء القذرة

711
01:02:29,054 --> 01:02:30,598
من هذا؟

712
01:02:36,812 --> 01:02:39,190
!لا تقف عندك! افعل شيئاً -
ماذا؟ -

713
01:02:59,001 --> 01:03:01,295
ما الامر, يا مالفوي؟ هل فقدت زلاجاتك؟

714
01:03:05,257 --> 01:03:06,675
!ابتعد عن طريقي

715
01:03:06,842 --> 01:03:08,469
!تحرك

716
01:03:08,928 --> 01:03:11,931
!مالفوي! انتظر! انتظر

717
01:03:15,684 --> 01:03:17,645
!هاري

718
01:03:17,812 --> 01:03:21,857
.اللعنة , يا هاري
.هذا لم يكن مضحكاً

719
01:03:23,025 --> 01:03:26,278
اخوتي! لم يخبروني
.ابداً عن خريطة اللصوص

720
01:03:26,487 --> 01:03:29,907
.هاري لن يحتفظ بها
.سيعيدها للاستاذة ماجونجال

721
01:03:30,157 --> 01:03:34,120
اليس كذلك؟ -
.بالتاكيد. مع عباءة الاخفاء ايضاً -

722
01:03:34,286 --> 01:03:36,789
.انظروا من هنا. السيدة روزميرتا

723
01:03:36,997 --> 01:03:39,291
.رون معجب بها -
!هذا ليس صحيح -

724
01:03:39,458 --> 01:03:41,335
!استاذة ماجونجال -
!كورنيليوس -

725
01:03:41,502 --> 01:03:42,878
.اسمح لي , يا سيادة الوزير

726
01:03:43,087 --> 01:03:44,922
...اوه , هاجريد -
.اسف بشأن هذا -

727
01:03:45,131 --> 01:03:48,050
.روزميرتا, عزيزتي
.اتمني ان يكون العمل بخير

728
01:03:48,259 --> 01:03:52,138
كان سيكون افضل كثيراً اذا لم
...تقم الوزارة بارسال الديمينتورز

729
01:03:52,304 --> 01:03:56,350
!الي حانتي في كل ليلة...
...لدينا -

730
01:03:56,767 --> 01:03:59,979
.لدينا قاتل حر طليق -
!سيريوس بلاك في هوجسميد -

731
01:04:00,312 --> 01:04:02,773
ومن الذي سيُحضره الي هنا؟

732
01:04:02,940 --> 01:04:07,111
.هاري بوتر -
هاري بوتر؟ -

733
01:04:07,278 --> 01:04:09,029
.تعالي

734
01:04:11,574 --> 01:04:13,576
!هاري

735
01:04:21,292 --> 01:04:25,754
قُلت غير مسموح اليوم -
بدخول السحرة تحت السن
!اغلقوا الباب اللعين -

736
01:04:25,963 --> 01:04:27,965
.غاية فالوقاحة -
.رؤوس غبية -

737
01:04:28,215 --> 01:04:29,800
!رؤوس غبية؟ -
!كيف يجرؤون -

738
01:04:30,009 --> 01:04:33,179
من الذين يدعونهم بالرؤوس الغبية؟ -
!الصغار التافهين -

739
01:04:33,929 --> 01:04:37,850
لن ياتِ احداً الي الحانة حيث
.انهم سيخافون من شرهم

740
01:04:38,017 --> 01:04:41,937
الاستاذ دمبلدور لا يريد
.الديمينتورز حول المكان

741
01:04:44,732 --> 01:04:46,525
.الان , اخبرني ما كل هذا الامر

742
01:04:46,692 --> 01:04:51,155
منذ العديد من السنوات, عندما والدا
...هاري بوتر ادركا انهم مستهدفين للقتل

743
01:04:51,322 --> 01:04:53,991
.هل تتذكرون؟ لقد اختبئوا
.وقليلون من كانوا يعرفون مكانهم

744
01:04:54,200 --> 01:04:58,037
سيريوس بلاك كان ضمن
.الذين يعرفون مكانهم
.وقام باخبار انتم تعلمون من

745
01:04:58,245 --> 01:05:01,457
لم يقم بلاك فقط بارشاد انتم تعلمون من علي
...مكان آل بوتر في هذه الليلة

746
01:05:01,624 --> 01:05:05,002
بل قام ايضاً بقتل واحداً من اصدقائهم...
!بيتر بيتيجرو

747
01:05:05,252 --> 01:05:07,421
بيتر بيتيجرو؟ -
.فتي صغير الحجم -

748
01:05:07,588 --> 01:05:09,840
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك -
.اتذكر -

749
01:05:10,007 --> 01:05:11,842
لم يترك جيمس وسيريوس
.يبتعدوا عن بصره

750
01:05:12,009 --> 01:05:14,762
وماذا حدث؟ -
...بيتر بيتيجرو حاول تحذير آل بوتر -

751
01:05:14,929 --> 01:05:19,099
وكان من الممكن ان يستطيع تحذيرهم...
.اذا لم يواجه صديقه القديم سيريوس بلاك

752
01:05:19,308 --> 01:05:23,145
.بلاك كان وحشياً
.فهو لم يقتل بيتيجرو

753
01:05:23,354 --> 01:05:25,523
!بل قام بتدميره

754
01:05:26,148 --> 01:05:30,903
.اصبع. هذا كل ما تبقي منه
.اصبع. لا شيء اخر

755
01:05:31,070 --> 01:05:34,115
سيريوس بلاك ربما انه
...لم يضع يده علي آل بوتر

756
01:05:34,281 --> 01:05:37,493
.لكنه كان سبب موتهم...
.والان يريد ان ينهي ما بدأه -

757
01:05:37,701 --> 01:05:40,538
.لا اصدق ذلك -
.هذا ليس اسوأ ما فالموضوع -

758
01:05:40,746 --> 01:05:44,500
ما الذي قد يكون أسوأ؟ -
...هذا : سيريوس بلاك كان -

759
01:05:44,708 --> 01:05:46,836
...ومازال حتي هذا اليوم...

760
01:05:47,294 --> 01:05:48,921
!الاب الروحي لهاري بوتر...

761
01:05:57,555 --> 01:05:59,849
!رون, انظر

762
01:06:05,563 --> 01:06:08,149
.اسفة. معذرة , معذرة -
.عيد ميلاد سعيد -

763
01:06:46,604 --> 01:06:48,439
هاري, ماذا حدث؟

764
01:06:50,941 --> 01:06:53,068
...لقد كان صديقهم

765
01:06:53,569 --> 01:06:55,821
.وقام بخيانتهم...

766
01:06:56,614 --> 01:06:58,574
!لقد كان صديقهم

767
01:07:00,826 --> 01:07:02,787
.اتمني ان يجدني

768
01:07:03,412 --> 01:07:05,748
!لانه عندما يجدني, ساكون مستعداً

769
01:07:06,207 --> 01:07:08,834
!عندما يجدني, ساقتله

770
01:07:23,098 --> 01:07:24,725
.هاري

771
01:07:25,226 --> 01:07:26,894
.ها انت اذن. قد اتيت

772
01:07:27,269 --> 01:07:31,148
هل انت متاكد من هذا, يا هاري؟
...هذا سحر متقدم جداً

773
01:07:31,315 --> 01:07:33,776
.يتجاوز بكثير مستوي السحر العادي...

774
01:07:33,943 --> 01:07:35,486
.انا متاكد

775
01:07:36,070 --> 01:07:38,531
.حسناً, كل شيء جاهز

776
01:07:38,781 --> 01:07:42,159
التعويذة التي ساعلمها لك
.تسمي تعويذة الباترونوس

777
01:07:42,368 --> 01:07:43,828
هل سمعت عنها من قبل؟

778
01:07:43,994 --> 01:07:45,663
...لا؟ حسناً

779
01:07:45,830 --> 01:07:49,416
.الباترونوس هي قوة ايجابية
...بالنسبة للساحر الذي يستحضراحداها

780
01:07:49,583 --> 01:07:54,255
فهي تعمل بمثابة درع ,يتغذي
.عليه الديمينتور بدل منه

781
01:07:54,421 --> 01:07:58,259
ولكن لكي يعمل ذلك
.تحتاج التفكير في ذكري

782
01:07:58,425 --> 01:08:02,388
ليست مجرد اي ذكري , ذكري تكون
.سعيدة جداً , ذكري قوية جداً

783
01:08:02,596 --> 01:08:06,392
هل يمكنك فعل ذلك؟
.نعم. جيد جداً

784
01:08:07,601 --> 01:08:09,812
.اغلق عيناك

785
01:08:11,605 --> 01:08:13,482
.ركز

786
01:08:14,733 --> 01:08:16,819
.استكشف ماضيك

787
01:08:17,319 --> 01:08:19,196
هل وجدت ذكري؟

788
01:08:20,781 --> 01:08:22,992
.اجعلها تمليء كيانك

789
01:08:23,701 --> 01:08:25,786
.امزج نفسك بها

790
01:08:26,120 --> 01:08:31,459
ثم قُل التعويذة
.اكسبكتو باترونوم

791
01:08:31,876 --> 01:08:34,712
.اكسبكتو باترونوم -
.جيد جداً -

792
01:08:38,507 --> 01:08:41,844
.هل نبدأ؟ العصي في وضع الاستعداد

793
01:08:59,361 --> 01:09:02,281
!اكسبكتو باترونوم

794
01:09:02,740 --> 01:09:06,410
...اكسبكتو... اكسبكتو

795
01:09:06,660 --> 01:09:08,370
...اكسبكت

796
01:09:10,372 --> 01:09:14,460
.ها نحن اذن. تعال
.قف. خذ نفس عميق

797
01:09:14,752 --> 01:09:18,547
.كل شيء على ما يرام
.لم اتوقع انك ستفعلها من اول مرة

798
01:09:18,964 --> 01:09:24,094
.كانت ستكون معجزة
.تفضل, كُل هذه. وستشعر بتحسن

799
01:09:24,929 --> 01:09:27,807
.هذا واحداً من الديمينتورز البشعة - 
.اوه , لا , لا , لا -

800
01:09:28,015 --> 01:09:30,768
.هذا كان بوجارت, يا هاري
.بوجارت

801
01:09:30,935 --> 01:09:34,104
.الديمينتور الحقيقي سيكون اسوأ
.اسوأ بكثير جداً

802
01:09:34,271 --> 01:09:36,899
علي سبيل الفضول , فيم كنت تفكر؟

803
01:09:37,066 --> 01:09:40,778
اي ذكري قُمت باختيارها؟ -
.اول مرة ركبت فيها المكنسة -

804
01:09:41,987 --> 01:09:45,324
.ليست جيدة بشكل كافي
.ليست قريبة من ان تكون كافية حتي

805
01:09:52,206 --> 01:09:57,461
.توجد واحدة اخري
.ليست ذكري سعيدة, بالضبط

806
01:09:59,380 --> 01:10:01,507
.حسناً, هي كذلك

807
01:10:01,674 --> 01:10:04,260
...انها اسعد ما شعرت به علي الاطلاق

808
01:10:04,426 --> 01:10:08,389
.لكنها معقدة...
هل هي قوية؟ -

809
01:10:12,768 --> 01:10:15,604
اذاً لنجربها. هل تشعر بانك مستعد؟

810
01:10:17,398 --> 01:10:19,150
.فقط لنفعلها

811
01:10:29,201 --> 01:10:32,455
!اكسبكتو باترونوم

812
01:10:33,706 --> 01:10:37,668
!اكسبكتو باترونوم

813
01:10:59,273 --> 01:11:00,357
!نعم

814
01:11:02,318 --> 01:11:05,738
!احسنت, يا هاري. احسنت

815
01:11:06,280 --> 01:11:10,409
.اعتقد ان هذا كفاية لليوم -
.نعم. اجلس. تفضل -

816
01:11:10,576 --> 01:11:12,995
.كُل هذه, ستساعدك. انها حقاً تساعد

817
01:11:13,162 --> 01:11:14,955
...وفقط لعلمك , يا هاري

818
01:11:15,122 --> 01:11:19,126
.اعتقد انك اعطيت والدك دفعة من ماله...
...وهذا 

819
01:11:19,293 --> 01:11:21,337
.يدل علي شيئاً...

820
01:11:23,506 --> 01:11:25,508
.كنت افكر به

821
01:11:25,674 --> 01:11:27,843
.وبامي

822
01:11:28,010 --> 01:11:30,262
.اتخيل وجوههم

823
01:11:30,888 --> 01:11:33,599
.وانهم يتحدثون الي

824
01:11:33,766 --> 01:11:36,018
.يتكلمون فقط

825
01:11:36,185 --> 01:11:38,521
.هذه هي الذكري التي اخترتها

826
01:11:40,147 --> 01:11:42,608
.انا لا اعرف حتي اذا كانت حقيقية

827
01:11:43,108 --> 01:11:45,277
.لكنها افضل ما لدي

828
01:11:54,495 --> 01:11:56,831
.يوم جميل -
.رائع -

829
01:11:56,997 --> 01:11:58,999
!ما لم يتم تمزيقك إلى قطع

830
01:11:59,166 --> 01:12:01,585
تمزيقك الي قطع؟
ما الذي تتحدث عنه؟

831
01:12:01,752 --> 01:12:04,922
.رونالد اضاع فأره -
!لم اُضيع شيئاً -

832
01:12:05,089 --> 01:12:07,216
!قطتك قتلته -
.هراء -

833
01:12:07,383 --> 01:12:10,719
هاري, لقد رايت الطريقة
...التي يتربص بها دائماً 

834
01:12:10,886 --> 01:12:14,807
.الوحش المتعطش بالدماء الخاص بها...
.وسكابرز قد اختفي

835
01:12:14,974 --> 01:12:17,852
حسناً, ربما يجب عليك الاعتناء
!بحيواناتك الاليفة بشكل افضل

836
01:12:18,018 --> 01:12:20,104
!قطتك قتلته -
.لم تقتله -

837
01:12:20,271 --> 01:12:21,772
.قتلته -
.لم تقتله -

838
01:12:23,816 --> 01:12:26,443
كيف سارت الامور, يا هاجريد؟
فجلسة الاستماع؟

839
01:12:26,610 --> 01:12:29,905
حسناً, فالبداية, اعضاء اللجنة
...قاموا بالاستفسار

840
01:12:30,072 --> 01:12:32,741
.عن سبب وجودنا هناك...

841
01:12:34,618 --> 01:12:37,288
.ثم وقفت وقُلت قصتي
...قُلت كيف كان الباكبيك

842
01:12:37,455 --> 01:12:40,416
حيوان هيبوجراف جيد...
.ودائماً ما يغير ريشه

843
01:12:40,624 --> 01:12:43,669
.ثم بعد ذلك قام لوسيوس مالفوي
.حسناً , يمكنك التخيل

844
01:12:43,836 --> 01:12:47,047
...قال ان الباكبيك مخلوق قاتل وخطير

845
01:12:47,214 --> 01:12:50,259
.وانه سوف يقتلك بمجرد ان يراك...

846
01:12:50,468 --> 01:12:52,261
وبعد ذلك؟

847
01:12:52,970 --> 01:12:55,681
,ثو طلب الاسوأ 
.تعرفين لوسيوس الكبير

848
01:12:55,848 --> 01:12:59,977
!لم يفصلوك -
.لا , لم يفصلوني -

849
01:13:02,062 --> 01:13:05,065
!حُكم علي الباكبيك بالاعدام

850
01:13:31,842 --> 01:13:37,473
عناكب! هناك... هناك عناكب
.عناكب. يريدون مني الرقص

851
01:13:37,681 --> 01:13:40,226
!لا اريد ان ارقص -
.قُل لهؤلاء العناكب , يا رون -

852
01:13:40,434 --> 01:13:44,396
...حسناً , نعم. اقُول لهم.ساقول لهم

853
01:14:02,540 --> 01:14:04,708
بيتر بيتيجرو؟ -
.فتي صغير الحجم -

854
01:14:04,875 --> 01:14:08,003
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك -
.بلاك كان وحشياً -

855
01:14:08,212 --> 01:14:10,673
!فهو لم يقتل بيتيجرو , بل قام بتدميره

856
01:14:18,764 --> 01:14:22,226
!اطفيء هذا الضوء -
.اسف -

857
01:15:05,478 --> 01:15:09,607
.انتبه ايها الفتي -
!نحاول النوم هنا -

858
01:15:17,823 --> 01:15:20,409
.تم الاذي

859
01:15:22,620 --> 01:15:23,954
.بوتر

860
01:15:24,121 --> 01:15:27,625
ما الذي تفعله بالتجول فالممرات فالليل؟

861
01:15:27,792 --> 01:15:28,959
.امشي اثناء النوم

862
01:15:29,126 --> 01:15:31,670
يا للروعة,  انك استثنائي , مثل ابوك
.اليس كذلك , يا بوتر

863
01:15:31,837 --> 01:15:36,592
فهو, ايضاً, كان مغروراً للغاية,
.يتجول فالقلعة

864
01:15:36,801 --> 01:15:41,138
.والدي ليس مغروراً. ولا انا ايضاً

865
01:15:41,889 --> 01:15:44,975
اذا لم تمانع, وساكون ممتناً لك
.اذا انزلت عصاك

866
01:15:48,604 --> 01:15:50,397
.افرغ ما فجيبك

867
01:15:52,107 --> 01:15:54,693
!افرغ ما فجيبك

868
01:15:57,655 --> 01:15:59,281
ما هذا؟

869
01:15:59,448 --> 01:16:02,701
.قطعة فارغة من الورق -
.حقاً؟ افتحها -

870
01:16:09,208 --> 01:16:12,920
.اكشفي عن اسرارك

871
01:16:16,757 --> 01:16:18,217
.اقرئها

872
01:16:20,678 --> 01:16:26,183
السادة. موني, وورمتيل, بادفوت"
...وبرونجز

873
01:16:26,350 --> 01:16:30,479
"...يقدمون تحياتهم للاستاذ سناب و...

874
01:16:30,771 --> 01:16:32,231
.تابع

875
01:16:33,440 --> 01:16:37,278
ويطلبون منه ابقاء انفه"
"الضخم بعيداً عن شئون الناس

876
01:16:37,528 --> 01:16:40,030
...ايها الوقح الصغير -
!استاذ -

877
01:16:41,699 --> 01:16:44,368
.حسناً, حسناً. يا لوبين

878
01:16:44,577 --> 01:16:49,290
خارج في نزهة صغيرة
في ضوء القمر , اليس كذلك؟

879
01:16:50,666 --> 01:16:53,043
هاري, هل انت بخير؟

880
01:16:53,294 --> 01:16:55,713
.يجب ان تري ذلك

881
01:16:56,589 --> 01:17:00,342
لقد صادرت للتو قطعة اثرية
.غريبة الي حد ما من , السيد بوتر

882
01:17:00,509 --> 01:17:04,013
.القي نظرة, يا لوبين
.من المفترض ان تكون في مجال خبرتك

883
01:17:04,221 --> 01:17:09,018
.من الواضح , انها مليئة بالسحر الاسود -
.انا حقاً اشك في ذلك , يا سيفيروس -

884
01:17:09,185 --> 01:17:12,688
تبدو كما لو انها ورقة
...مصممة لاهانة اي شخص

885
01:17:12,855 --> 01:17:16,692
.يحاول ان يقرأها...
.اظن انها من منتجات زونكو
(زونكو : متجر لمنتجات المقالب)

886
01:17:16,901 --> 01:17:21,113
ومع ذلك, ساتحقق من وجود
.اي صفات خفية قد تحتويها

887
01:17:21,322 --> 01:17:24,408
انها, في نهاية الامر, كما قُلت,
.في مجال خبرتي

888
01:17:24,617 --> 01:17:27,953
هاري, هلا جئت معي؟
.طابت ليلتك , يا استاذ

889
01:17:33,959 --> 01:17:36,712
!هل انت اصم؟ اطفيئ هذا الضوء

890
01:17:41,801 --> 01:17:43,260
.ادخل

891
01:17:45,054 --> 01:17:50,226
ليس لدي ادني فكرة عن كيفية
...وقوع هذه الخريطة بحوزتك

892
01:17:50,434 --> 01:17:54,897
لكن بصراحة شديدة...
.انا مندهش انك لم تسلمها

893
01:17:55,105 --> 01:17:58,734
الم يخطر ببالك ان وقوع
...هذه في يد سيريوس بلاك

894
01:17:58,943 --> 01:18:00,903
ستكون خريطة لتحديد مكانك؟...

895
01:18:01,779 --> 01:18:04,240
.لا -
.لا , يا سيدي -

896
01:18:06,242 --> 01:18:09,245
.ابوك لم يكن يضع اعتباراً للقواعد هو الاخر

897
01:18:09,453 --> 01:18:13,749
.لكنه هو وامك ضحوا بحياتهم لانقاذك

898
01:18:14,416 --> 01:18:18,462
وانت تغامر بتضحيهم من
...خلال التجول فالقلعة بدون حماية

899
01:18:18,671 --> 01:18:23,134
وهناك قاتل حر طليق...
!تبدو لي انها طريقة سيئة لرد الجميل لهم

900
01:18:23,342 --> 01:18:25,469
.والان, انا لن اتستر عليك مرة اخري

901
01:18:25,678 --> 01:18:28,097
هل سمعتني؟ -
.نعم , يا سيدي -

902
01:18:28,305 --> 01:18:31,934
اريدك ان تعود الي
.سكنك وتبقي به , يا هاري

903
01:18:32,143 --> 01:18:36,856
.ولا تاخذ اي انعطافات
.واذا قمت بذلك, ساعرف

904
01:18:41,569 --> 01:18:45,948
استاذ, فقط لكي تعرف,لا اعتقد ان
.هذه الخريطة تعمل دائماً بشكل صحيح

905
01:18:46,866 --> 01:18:51,787
.قبل قليل, اظهرت وجود شخص في القلعة
.شخص اعرف انه ميتاً

906
01:18:52,246 --> 01:18:54,999
اوه, حقاً؟ ومن يكن هو؟

907
01:18:55,166 --> 01:18:56,709
.بيتر بيتيجرو

908
01:18:59,336 --> 01:19:01,380
.هذا مستحيل

909
01:19:02,631 --> 01:19:04,258
.هذا فقط ما رايته

910
01:19:07,136 --> 01:19:08,846
.طابت ليلتك , يا استاذ

911
01:19:12,349 --> 01:19:16,479
.افتحوا عقولكم
.يجب ان تنظروا الي الخارج

912
01:19:16,687 --> 01:19:22,109
فن التحقيق فالبللورة الزجاجية
.يكمن في تطهير العين الداخلية

913
01:19:22,276 --> 01:19:25,613
.عندها فقط يمكنكم الرؤية. حاولوا مرة اخري

914
01:19:26,155 --> 01:19:28,199
الان, ماذا لدينا هنا؟

915
01:19:30,576 --> 01:19:32,787
هل تمانعي ان احاول؟

916
01:19:35,206 --> 01:19:38,125
.الجريم, ربما

917
01:19:40,336 --> 01:19:44,381
عزيزتي, منذ اول لحظة
...وطأت فيها قدمك صفي

918
01:19:44,590 --> 01:19:48,344
...شعرت انكِ لا تمتلكين الروح المناسبة...

919
01:19:48,552 --> 01:19:52,431
.لفن التنبؤ النبيل...
.لا, كما تري , هناك

920
01:19:52,640 --> 01:19:56,268
, ربما تكوني صغيرة فالسن
...ولكن قلبك ذبل 

921
01:19:56,477 --> 01:20:00,439
كقلب خادمة عجوز, وروحك
...جافة مثل صفحات الكتب

922
01:20:00,648 --> 01:20:03,734
.والتي تلتصق بها بشدة...

923
01:20:19,291 --> 01:20:21,252
هل قُلت شيئاً؟

924
01:20:25,965 --> 01:20:30,928
.هرميوني ستُجن
...ذلك لا يعني انها ليست دائماً مجنونة

925
01:20:31,137 --> 01:20:33,681
.ولكنها الان اصبحت مرئية للجميع...

926
01:20:33,889 --> 01:20:36,016
.انتظر

927
01:20:36,267 --> 01:20:39,103
.من الافضل ان نعيدها للداخل -
.انا لن اعود للداخل -

928
01:20:39,478 --> 01:20:42,898
.حسناً. اراك لاحقاً -
.اراك لاحقاً -

929
01:21:20,644 --> 01:21:25,900
...هاري بوتر

930
01:21:32,823 --> 01:21:37,036
...استاذة تريلاوني -
.سوف يعود الليلة -

931
01:21:37,244 --> 01:21:38,871
معذرة؟

932
01:21:39,079 --> 01:21:43,709
الليلة, من خان اصدقاءة,
...والذي تعفن قلبه بالقتل

933
01:21:43,876 --> 01:21:45,920
.سيتحرر...

934
01:21:46,086 --> 01:21:48,297
...دماء بريئة ستراق

935
01:21:48,506 --> 01:21:54,512
.والخادم والسيد سيلتقون مرة اخرة...

936
01:22:00,851 --> 01:22:04,104
.انا اسفة جداً , يا ولدي العزيز
هل قُلت شيئاً؟

937
01:22:04,897 --> 01:22:06,690
.لا

938
01:22:07,149 --> 01:22:08,692
.لا شيء

939
01:23:01,287 --> 01:23:05,332
لا استطيع ان اصدق انهم
.سيقتلون الباكبيك. هذا فظيع جداً

940
01:23:05,499 --> 01:23:08,252
.الامر يزداد سوءاً -
...ماذا قُلت انا؟ ابي قال -

941
01:23:08,419 --> 01:23:12,548
.ان يمكنني الاحتفاظ براس هذا الهيبوجراف...
.ساتبرع بها لغرفة جريفيندور

942
01:23:12,756 --> 01:23:15,217
.هذا سيكون غنياً

943
01:23:15,426 --> 01:23:17,553
.انظروا من هنا -
جئتِ لتشاهدي العرض؟ -

944
01:23:17,761 --> 01:23:20,848
انت! انت احمق, قذر,
!صرصور صغير شرير

945
01:23:21,056 --> 01:23:22,766
!هرميوني , لا

946
01:23:23,392 --> 01:23:25,603
.انه لا يستحق عناؤك

947
01:23:39,742 --> 01:23:41,786
مالفوي, هل انت بخير؟

948
01:23:41,994 --> 01:23:46,207
.لنذهب. اسرعوا -
لا اريد اي كلمة من اي احد , مفهوم؟ -

949
01:23:46,373 --> 01:23:50,753
.هذا شعور جيد -
.ليس جيد , بل رائع -

950
01:24:10,231 --> 01:24:14,527
انظروا اليه. يحب رائحة الأشجار
.عندما تهُب الرياح من خلالها

951
01:24:14,693 --> 01:24:16,946
لماذا لا نطلق سراحه؟

952
01:24:17,154 --> 01:24:19,532
سيعرفون انني من فعلها
...وسيقع دمبلدور

953
01:24:19,740 --> 01:24:22,743
.في مشكلة...
.انه قادم, دمبلدور

954
01:24:22,910 --> 01:24:25,287
...قال انه يريد ان يكون معي عندما يقوموا

955
01:24:26,288 --> 01:24:28,332
.عندما يحدث ذلك

956
01:24:28,499 --> 01:24:29,792
.رجُل عظيم , دمبلدور

957
01:24:30,835 --> 01:24:32,378
.رجُل عظيم

958
01:24:34,839 --> 01:24:37,842
.نحن سنبقي معك ايضاً , يا هاجريد -
!لن تفعلوا شيئاً من هذا -

959
01:24:38,008 --> 01:24:41,178
هل تعتقدين انني اريدكم
.ان تروا شيئاً كهذا؟ لا

960
01:24:41,345 --> 01:24:44,974
.فقط تناولوا الشاي الخاص بكما وارحلوا
...اوه. قبل ان ترحلوا , رون

961
01:24:52,440 --> 01:24:54,775
!سكابرز! انت علي قيد الحياة

962
01:24:54,984 --> 01:24:58,654
.ابق عينك قريبة علي حيواناتك -
.أعتقد أنك مدين لشخص ما بالاعتذار -

963
01:24:58,863 --> 01:25:02,616
حسناً. المرة القادمة عندما
.اري كروكشانكز , ساعتذر له

964
01:25:02,783 --> 01:25:03,826
!اقصدني انا

965
01:25:04,577 --> 01:25:06,787
يا للهول. ماذا كان ذلك؟

966
01:25:13,252 --> 01:25:14,628
!هاجريد

967
01:25:16,589 --> 01:25:17,882
.يا للهول

968
01:25:19,383 --> 01:25:22,136
.لا, يا سيادة الوزير. من هذا الطريق

969
01:25:22,344 --> 01:25:26,390
.الوقت تاخر. لقد اظلمت تقريباً
.يجب الا تكونوا هنا

970
01:25:26,599 --> 01:25:30,352
اذا رآكم شخص ما فالخارج في هذا
.الوقت من الليل ستقعوا في مشكلة

971
01:25:30,561 --> 01:25:34,148
.وبالاخص انت , يا هاري
!ستفتح خلال لحظات

972
01:25:35,566 --> 01:25:37,943
!اسرعوا. اسرعوا

973
01:25:38,152 --> 01:25:39,862
.هاجريد

974
01:25:40,070 --> 01:25:43,949
.سيكون الامر بخير. سيكون علي ما يرام -
!اذهب , اذهب -

975
01:25:45,826 --> 01:25:48,579
...هذا نبات اللينغ ما تراه هناك -
.علي المنحدر -

976
01:25:48,788 --> 01:25:51,457
.علي المنحدر... هاجريد -
.استاذ دمبلدور -

977
01:25:51,624 --> 01:25:54,293
.مساء الخير -
.سيادة الوزير , تفضل بالدخول -

978
01:25:54,543 --> 01:25:58,380
.يمكنك تناول الشاء , اذا احببت -
.لا , يا هاجريد -

979
01:26:00,466 --> 01:26:03,010
.حضرات السادة الافاضل -
.اريد كوباً من الشاي -

980
01:26:03,260 --> 01:26:06,597
حسناً, اعتقد انه ينبغي ان ننزل
لنباشر اعمالنا , اليس كذلك؟

981
01:26:07,765 --> 01:26:11,352
...جيد جداً. وفقاً لقرار لجنة التخلص من

982
01:26:11,519 --> 01:26:14,688
المخلوقات الخطرة ان...
...هذا الهيبوجراف المسمي ب باكبيك

983
01:26:14,855 --> 01:26:20,361
قد حُكم عليه بالادانة ويُنفذ فيه
.حكم الاعدام اليوم عند غروب الشمس

984
01:26:20,528 --> 01:26:24,031
...عزيزي , عزيزي -
.الان ,الان , يا هاجريد. الان , هيا -

985
01:26:24,281 --> 01:26:28,661
.حسناً , سيكون الامر علي ما يرام -
...حُكم الاعدام سينفذ -

986
01:26:28,828 --> 01:26:30,538
ماذا؟

987
01:26:30,746 --> 01:26:32,790
...اعتقد انني رأيت

988
01:26:32,998 --> 01:26:35,126
.لا عليك -
!هيا بنا -

989
01:26:40,214 --> 01:26:42,508
.باكبيك لم يقصد اي ايذاء

990
01:27:29,054 --> 01:27:30,514
.اوه , لا

991
01:27:41,442 --> 01:27:43,652
.لقد عضني. سكابرز

992
01:27:44,236 --> 01:27:46,197
!رون. رون

993
01:27:47,156 --> 01:27:50,659
!رون -
.سكابرز , عُد -

994
01:27:52,203 --> 01:27:53,913
!انتظر

995
01:27:59,877 --> 01:28:04,173
!سكابرز , لقد عضتني -
هاري , هل تدرك ما هذه الشجرة؟ -

996
01:28:04,340 --> 01:28:06,634
!هذا ليس جيداً. رون, اهرب

997
01:28:09,762 --> 01:28:12,264
.هاري, هرميوني, اهربوا

998
01:28:12,890 --> 01:28:14,517
!انه الجريم

999
01:28:21,524 --> 01:28:24,527
!هاري -
!رون! رون , انتظر -

1000
01:28:24,777 --> 01:28:26,737
!هاري

1001
01:28:28,364 --> 01:28:30,699
!النجدة -
!رون -

1002
01:28:32,868 --> 01:28:36,122
.رون. رون -
!رون -

1003
01:28:50,970 --> 01:28:52,930
!هيا بنا

1004
01:28:54,890 --> 01:28:56,267
!ابتعدي

1005
01:29:00,354 --> 01:29:02,064
!انبطح

1006
01:29:37,975 --> 01:29:40,269
!هاري

1007
01:29:56,160 --> 01:29:59,163
.انا اسفة -
.لا تقلقي -

1008
01:29:59,330 --> 01:30:03,209
.اين من المفترض يؤدي هذا؟ -
.لدي شعور -

1009
01:30:03,793 --> 01:30:05,252
.اتمني فقط ان اكون مخطيء

1010
01:30:24,980 --> 01:30:28,150
نحن في منزل الصراخ , اليس كذلك؟

1011
01:30:29,235 --> 01:30:30,861
.تعالي

1012
01:30:41,205 --> 01:30:42,581
.رون

1013
01:30:43,165 --> 01:30:45,751
.رون. انت بخير -
الكلب. اين هو؟ -

1014
01:30:46,001 --> 01:30:49,171
.انه فخ. انه هو الكلب
.انه انيميجوس
(الانيميجوس انسان يمكنه التحول الي حيوان بارادته)

1015
01:31:03,102 --> 01:31:05,855
اذا اردت قتل هاري
.يجب عليك قتلنا ايضاً

1016
01:31:06,063 --> 01:31:07,857
.لا. واحد فقط من سيموت الليلة

1017
01:31:08,065 --> 01:31:09,942
!اذن سوف يكون انت

1018
01:31:16,198 --> 01:31:18,325
هل ستقتلني , يا هاري؟

1019
01:31:19,577 --> 01:31:21,370
!اكسبلياموس

1020
01:31:25,124 --> 01:31:29,253
.حسناً, حسناً, يا سيريوس
نبدو ممزقين الثياب قليلاً , اليس كذلك؟

1021
01:31:29,503 --> 01:31:32,506
.اخيراً, الجسد يعكس جنون من بداخله

1022
01:31:33,132 --> 01:31:36,719
حسناً, جميعكم يعلم عن
الجنون بداخله , اليس كذلك , يا ريموس؟

1023
01:31:47,188 --> 01:31:48,189
.لقد وجدته -
.اعلم -

1024
01:31:48,397 --> 01:31:49,648
.انه هو -
.افهم ذلك -

1025
01:31:49,857 --> 01:31:53,027
!هيا لنقتله -
!لا! لقد وثقت بك -

1026
01:31:53,486 --> 01:31:57,239
.وكل هذا الوقت كنت صديقه

1027
01:31:57,948 --> 01:32:00,951
!انه مستذئب
.هذا هو سبب تغيبه عن الحصص

1028
01:32:03,788 --> 01:32:05,498
منذ متي تعرفين ذلك؟

1029
01:32:05,998 --> 01:32:09,168
.منذ ان شرح لنا استاذ سناب هذا الدرس -
.حسناً , يا هرميوني -

1030
01:32:09,418 --> 01:32:12,338
انتِ اذكي ساحرة في هذا
.العمر قابلتها عالاطلاق

1031
01:32:12,505 --> 01:32:14,882
!كفي كلاماً, يا ريموس
!هيا بنا, لنقتله

1032
01:32:15,132 --> 01:32:17,718
!انتظر -
!لقد انتهي انتظاري -

1033
01:32:17,927 --> 01:32:20,304
!اثني عشر عاماً وانا منتظر

1034
01:32:20,971 --> 01:32:23,349
!في ازكابان

1035
01:32:32,817 --> 01:32:34,527
.جيد جداً. اقتله

1036
01:32:35,152 --> 01:32:38,864
.ولكن انتظر لدقيقة اخري
.هاري له الحق في ان يعرف السبب

1037
01:32:39,073 --> 01:32:40,616
.اعرف السبب

1038
01:32:40,866 --> 01:32:43,077
.انت خُنت والداي

1039
01:32:43,285 --> 01:32:46,205
!انت سبب موتهم -
.لا يا هاري , لم يكن هو -

1040
01:32:46,372 --> 01:32:48,249
...شخص ما خان والداك

1041
01:32:48,457 --> 01:32:51,961
شخص ما حتي وقت...
!قريب كنت اعتقد انه مات

1042
01:32:52,169 --> 01:32:55,589
من هو اذن؟ -
!بيتر بيتيجرو -

1043
01:32:55,798 --> 01:32:58,884
!وهو في هذه الغرفة! الآن

1044
01:32:59,426 --> 01:33:02,346
!اخرج, اخرج, يا بيتر

1045
01:33:02,555 --> 01:33:05,558
!اخرج , اخرج والعب -
!اكسبلياموس -

1046
01:33:08,519 --> 01:33:10,980
.الانتقام جميل

1047
01:33:11,188 --> 01:33:13,399
.كم تمنيت ان اكون الشخص الذي يمسك بك

1048
01:33:13,607 --> 01:33:14,900
...سيفيروس

1049
01:33:15,109 --> 01:33:19,822
قُلت لدمبلدور انك تساعد صديقك
.فالدخول للقلعة. وها هو الدليل

1050
01:33:20,030 --> 01:33:21,323
.رائع, يا سناب

1051
01:33:21,532 --> 01:33:25,911
لقد وضعت ذكائك الحاد لهذه المهمة
.وتوصلت الي استنتاج خاطيء 

1052
01:33:26,120 --> 01:33:28,789
والان اذا سمحت لنا
...انا وريموس لدينا عمل لم يُكمل

1053
01:33:28,956 --> 01:33:33,919
.نقوم به...
!اعطني سبباً واحداً. اتوسل اليك -

1054
01:33:34,128 --> 01:33:36,672
.سيفيروس , لا تكن غبي -
.لا يستطيع المساعدة في ذلك.انها عادته -

1055
01:33:36,922 --> 01:33:38,466
.اهدأ -
!اهدأ انت يا ريموس -

1056
01:33:38,674 --> 01:33:41,051
.انتم الاثنان, تتشاجروا مثل زوجان كبار فالسن

1057
01:33:41,260 --> 01:33:43,762
لما لا تنصرف وتذهب
.للعب بمجموعتك الكيمائية

1058
01:33:44,346 --> 01:33:46,807
.يمكنني فعل ذلك , انت تعرف

1059
01:33:47,308 --> 01:33:52,897
لكن لماذا احرم الديمينتورز منك؟
.انهم يتشوقون جداً لرؤيتك

1060
01:33:53,105 --> 01:33:55,775
هل اكتشفت وميض الخوف بك؟
.اوه , نعم

1061
01:33:55,983 --> 01:33:59,487
قُبلة الديمينتورز. واحد فقط
.يمكنه تخيل كيف تكون

1062
01:33:59,653 --> 01:34:05,075
يُقال انها لا تُحتمل المشاهدة
.ولكني سافعل ما بوسعي

1063
01:34:05,284 --> 01:34:07,495
.سيفيروس , ارجوك

1064
01:34:08,579 --> 01:34:10,539
.بعدك

1065
01:34:15,002 --> 01:34:16,712
!اكسبيلياموس

1066
01:34:18,506 --> 01:34:22,092
هاري! ما الذي فعلته للتو؟ -
!لقد هاجمت الاستاذ -

1067
01:34:22,301 --> 01:34:24,845
.اخبرني عن بيتر بيتيجرو -
.كان معنا فالمدرسة -

1068
01:34:25,054 --> 01:34:26,680
!كنا نعتقد انه صديقنا

1069
01:34:26,889 --> 01:34:29,892
!لا. بيتيجرو ميت. انت قُمت بقتله -
.لا , لم يمُت -

1070
01:34:30,059 --> 01:34:33,229
اعتقدت ذلك ايضاً , حتي قُمت انت
!بالاشارة علي بيتيجرو فالخريطة

1071
01:34:33,479 --> 01:34:36,232
.الخريطة كانت تكذب حينها -
!الخريطة لا تكذب ابداً -

1072
01:34:36,440 --> 01:34:40,402
!بيتيجرو علي قيد الحياة
!وهو هناك

1073
01:34:40,903 --> 01:34:45,449
!انا؟! انه مجنون -
!ليس انت! بل فأرك -

1074
01:34:45,783 --> 01:34:48,869
...سكابرز كان مع عائلتي لمدة -
اثني عشر عاماً؟ -

1075
01:34:49,078 --> 01:34:51,539
!عمر طويل بالنسبة لفأر عادي

1076
01:34:51,747 --> 01:34:54,291
لقد فقد اصبع قدمه , اليس كذلك؟ -
وماذا في ذلك؟ -

1077
01:34:54,500 --> 01:34:57,419
...كل ما استطاعوا ايجاده من بيتر بيتيجرو كان -
!اصبع -

1078
01:34:57,670 --> 01:35:00,923
هذا الجبان القذر قام بقطعه
!لكي يعتقد الجميع انه مات

1079
01:35:01,090 --> 01:35:04,093
!ثم بعد ذلك تحول الي فأراً -
.ارني ذلك -

1080
01:35:06,720 --> 01:35:09,807
.اعطيه له , يا رون -
ما الذي تحاول فعله له؟ -

1081
01:35:09,974 --> 01:35:11,016
!سكابرز

1082
01:35:11,225 --> 01:35:14,311
!دعه وشانه! ابتعد عنه
ماذا تفعل؟

1083
01:35:36,792 --> 01:35:38,586
ريموس؟

1084
01:35:39,378 --> 01:35:40,838
.سيريوس

1085
01:35:41,046 --> 01:35:42,923
!اصدقائي القدامي

1086
01:35:48,596 --> 01:35:52,391
.هاري! انظر لنفسك
.انت تشبه ابوك كثيراً

1087
01:35:52,600 --> 01:35:56,228
...جيمس. لقد كنا افضل الاصدقاء -
!كيف تجرؤ علي التحدث الي هاري -

1088
01:35:57,104 --> 01:35:59,690
!كيف تجرؤ علي التحدث عن جيمس امامه

1089
01:35:59,940 --> 01:36:05,112
!لقد قمت ببيع جيمس وليلي الي فولدمورت -
!لم اقصد ذلك -

1090
01:36:05,321 --> 01:36:08,157
سيد الظلام. ليس لديك فكرة
!عن الاسلحة التي يمتلكها

1091
01:36:08,365 --> 01:36:10,951
!اسال نفسك, يا سيريوس
ماذا كنت ستفعل؟

1092
01:36:11,368 --> 01:36:16,957
ماذا كنت ستفعل؟ -
!افضل الموت , بدلاً من خيانة اصدقائي -

1093
01:36:19,126 --> 01:36:21,504
!هاري , جيمس ما كان يريدني ان اُقتل

1094
01:36:21,712 --> 01:36:27,384
!والدك كان سيعفو عني
!كان سيرحمني

1095
01:36:27,885 --> 01:36:32,014
كان ينبغي ان تدرك ان اذا لم يقتلك
!فولدمورت , سنقتلك نحن. سوياً

1096
01:36:32,264 --> 01:36:34,308
!لا

1097
01:36:35,810 --> 01:36:39,730
...هاري , هذا الرجل -
.اعلم من هو -

1098
01:36:39,939 --> 01:36:41,816
.لكننا سناخذه الي داخل القلعة

1099
01:36:42,024 --> 01:36:47,029
!باركك الرب , يا فتي , باركك الرب -
!ابتعد -

1100
01:36:48,239 --> 01:36:50,616
.قُلت اننا سناخذك لداخل القلعة

1101
01:36:50,991 --> 01:36:53,202
.وبعد ذلك , يمكن للديمينتورز الحصول عليك

1102
01:36:57,123 --> 01:37:00,876
.اسف بشان العضة
.اعتقد انها تؤلم قليلاً

1103
01:37:01,043 --> 01:37:04,547
قليلاً؟ قليلاً؟
!انت تقريباً مزقت ساقي

1104
01:37:04,755 --> 01:37:06,298
.كنت ذاهباً وراء الفأر

1105
01:37:06,465 --> 01:37:10,302
.عادة, اتصرف بشكل جيد جداً ككلب

1106
01:37:10,469 --> 01:37:15,683
اكثر من مرة, اقترح علي
.جيمس ان اجعل هذا التحول بشكل دائم

1107
01:37:15,891 --> 01:37:20,771
.كان يمكنني التعايش مع الذيل
.لكن البراغيت, انهم يقتلون

1108
01:37:33,325 --> 01:37:34,785
.حسناً

1109
01:37:39,832 --> 01:37:42,334
.من الافضل ان تذهب -
لا. لا تقلق , حسناً؟ -

1110
01:37:42,543 --> 01:37:43,919
.الامر علي ما يرام. سابقي

1111
01:37:44,712 --> 01:37:46,672
.اذهب, انا سابقي

1112
01:37:47,006 --> 01:37:50,092
هل انت علي ما يرام؟ -
.انا بخير. اذهب -

1113
01:37:51,719 --> 01:37:54,722
.يبدو هذا مؤلماً للغاية -
.مؤلم جداً -

1114
01:37:54,889 --> 01:37:57,433
.ربما يقومون ببترها

1115
01:37:57,933 --> 01:38:00,603
انا واثقة ان السيدة بومفري
.ستقوم بعلاجها علي الفور

1116
01:38:00,770 --> 01:38:04,982
.فات الاوان. لقد تدمرت
.سيتوجب عليهم بترها

1117
01:38:06,233 --> 01:38:08,027
إنها جميلةٌ أليسَ كذلِك ؟

1118
01:38:08,903 --> 01:38:12,615
لن أنسى أبدا أول مرة
.مشيت عبر تلك الأبواب

1119
01:38:13,365 --> 01:38:16,535
سيكون من الرائع القيام
.بذلك مرة أخرى كرجل حر

1120
01:38:18,662 --> 01:38:21,499
.كان ذلك شيئًا نبيلًا ما فعلته هناك

1121
01:38:22,291 --> 01:38:24,418
.انه لا يستحق ذلك

1122
01:38:24,627 --> 01:38:27,797
...لا اعتقد ان والدي كا ن سيريد ان يصبح

1123
01:38:27,963 --> 01:38:29,507
.افضل اصدقائه قتلة...

1124
01:38:29,673 --> 01:38:33,344
.بجانب, ان الموتي الحقيقيين تموت معهم

1125
01:38:33,552 --> 01:38:35,888
.وانت علي قيد الحياة , تكون حراً

1126
01:38:36,096 --> 01:38:39,183
.حولني الي دودة
!اي شيء الا تسليمي للديمينتورز

1127
01:38:39,391 --> 01:38:42,728
رون! الم اكن حيوان اليف جيداً؟
...انت لن تسمح لهم بتسليمي

1128
01:38:42,895 --> 01:38:45,356
للديمينتورز , اليس كذلك؟...
!لقد كنت فأرك

1129
01:38:45,564 --> 01:38:49,610
...عزيزتي الفتاة الذكية! من المؤكد انكِ لن -
!ابتعد عنها -

1130
01:38:52,071 --> 01:38:53,948
...لا اعرف اذا كنت تعلم , يا هاري

1131
01:38:54,156 --> 01:38:58,202
لكن عندما وُلدِت...
.جيمس وليلي جعلوني ابوك الروحي

1132
01:38:58,410 --> 01:39:00,371
.اعرف

1133
01:39:01,539 --> 01:39:05,584
استطيع ان اتفهم اذا اخترت
...ان تعيش مع عمك وخالتك

1134
01:39:05,751 --> 01:39:08,212
.لكن اذا اردت يوماً منزل مختلف...

1135
01:39:08,420 --> 01:39:10,881
ماذا؟ اذهب واعيش معك؟

1136
01:39:12,216 --> 01:39:15,386
.انها مجرد فكرة
.يمكنني ان اتفهم اذا كنت لا ترغب في ذلك

1137
01:39:15,594 --> 01:39:17,138
!هاري

1138
01:39:32,570 --> 01:39:36,198
.ريموس, صديقي القديم
هل تناولت جرعتك الليلة؟

1139
01:39:37,575 --> 01:39:42,913
!انت تعرف من انت بالفعل , يا ريموس
!هذا القلب حيث تنتمي حقا! هنا

1140
01:39:44,248 --> 01:39:46,208
!هذا الجسد هو مجرد جسد

1141
01:39:47,418 --> 01:39:49,462
!اكسبلياموس

1142
01:39:59,597 --> 01:40:01,140
!هاري

1143
01:40:02,224 --> 01:40:05,144
!ريموس! ريموس

1144
01:40:11,400 --> 01:40:13,694
!اهربوا! اهربوا

1145
01:40:23,746 --> 01:40:25,790
.هيا بنا -
.انتظر. انتظر -

1146
01:40:25,956 --> 01:40:31,003
.هرميوني! هذه فكرة سيئة. هذه فكرة سيئة

1147
01:40:31,212 --> 01:40:33,422
استاذ؟

1148
01:40:37,551 --> 01:40:39,094
استاذ لوبين؟

1149
01:40:46,852 --> 01:40:50,106
!كلب لطيف. كلب لطيف

1150
01:40:50,523 --> 01:40:53,025
!ها انت اذن, يا بوتر

1151
01:41:26,851 --> 01:41:27,852
!سيريوس

1152
01:41:28,727 --> 01:41:31,105
!عد الي هنا, يا بوتر

1153
01:42:36,962 --> 01:42:38,339
!سيريوس

1154
01:42:39,173 --> 01:42:42,092
!لا. سيريوس

1155
01:43:24,009 --> 01:43:26,846
!اكسبكتو باترونام

1156
01:45:39,687 --> 01:45:42,064
هاري؟

1157
01:45:42,982 --> 01:45:45,317
.لقد رأيت والدي

1158
01:45:45,568 --> 01:45:47,111
ماذا؟

1159
01:45:47,319 --> 01:45:48,863
.قام بابعاد الديمينتورز

1160
01:45:49,029 --> 01:45:50,406
.رأيته عند البحيرة

1161
01:45:50,614 --> 01:45:52,241
.اسمع يا هاري , لقد قبضوا علي سيريوس

1162
01:45:52,491 --> 01:45:55,327
.فاي لحظة ستقوم الديمينتورز بتقبيله

1163
01:45:55,494 --> 01:45:57,955
سيقومون بقتله؟ -
.لا. الامر اسوأ من ذلك -

1164
01:45:58,205 --> 01:45:59,999
.اسوأ بكثير

1165
01:46:00,207 --> 01:46:02,585
.سيقوموا بامتصاص روحه

1166
01:46:04,295 --> 01:46:05,671
.سيادة المدير, يجب ان توقفهم

1167
01:46:05,838 --> 01:46:09,175
.لقض قبضوا علي الرجل الخطأ -
.هذا حقيقي. سيريوس بريء -

1168
01:46:09,383 --> 01:46:11,594
.انه سكابرز من قام بذلك -
سكابرز؟ -

1169
01:46:11,760 --> 01:46:13,137
.انه الفأر الخاص بي , يا سيدي

1170
01:46:13,554 --> 01:46:17,308
.انه ليس فأراً فالحقيقة. لقد كان فأراً
.لقد كان فأر اخي بيرسي

1171
01:46:17,558 --> 01:46:21,187
...لكن بعد ذلك اعطوه بومة -
.المغزي هنا , اننا نعرف الحقيقة -

1172
01:46:21,437 --> 01:46:23,898
.ارجوك صدقنا -
.اصدقكم يا انسة جرانجر -

1173
01:46:24,148 --> 01:46:29,570
لكن شهادة ثلاثة سحرة بعمر
.ال13 عاماً لن تقنع الا عدد قليل

1174
01:46:32,656 --> 01:46:35,409
,صوت الطفل
...مهما كان صادقاً وصحيحاً

1175
01:46:35,618 --> 01:46:39,371
فهو لا يعني شيئاً لهؤلاء...
.الذين نسوا كيفية الاستماع

1176
01:46:44,585 --> 01:46:47,087
.الوقت , شيء غامض

1177
01:46:48,297 --> 01:46:49,590
...قوي

1178
01:46:49,799 --> 01:46:52,635
.وعندما يتداخل يصبح خطير...

1179
01:46:54,261 --> 01:46:57,848
سيريوس بلاك في اعلي
.زنزانة بالبرج المظلم

1180
01:46:58,682 --> 01:47:00,810
.انتِ تعرفين القوانين, يا انسة جرانجرز

1181
01:47:00,976 --> 01:47:02,770
.يجب الا يراكِ احداً

1182
01:47:02,937 --> 01:47:06,565
ستقومون بكل ما في وسعكم, كما اشعر
.لكي تعودوا قبل دقات الساعة الثانية عشر

1183
01:47:06,774 --> 01:47:10,277
واذا لم تعودوا, ستكون العواقب
.وخيمة علي ان يتم توقعها

1184
01:47:10,861 --> 01:47:12,655
...اذا نجحتم الليلة

1185
01:47:12,822 --> 01:47:15,658
.اكثر من روح بريئة قد يتم انقاذها...

1186
01:47:17,493 --> 01:47:19,703
.ثلاثة لفات ستفي بالغرض, علي ما اعتقد

1187
01:47:24,583 --> 01:47:26,377
.اوه , وبالمناسبة

1188
01:47:26,585 --> 01:47:32,424
عندما اكون في حالة شك, اجد ان اعادة
.تتبع خطواتي هي افضل مكان للبدء منه

1189
01:47:32,591 --> 01:47:34,635
.حظ موفق

1190
01:47:35,177 --> 01:47:37,596
ماذا بحق الجحيم كان كل ذلك؟

1191
01:47:38,305 --> 01:47:40,599
اسفة, يارون, لكن
...كما تري لا يمكنك المشي

1192
01:48:09,628 --> 01:48:11,255
ماذا حدث للتو؟

1193
01:48:11,422 --> 01:48:13,716
اين رون؟ -
.7.30 -

1194
01:48:13,883 --> 01:48:15,759
اين كنا فالسابعة والنصف؟

1195
01:48:15,926 --> 01:48:17,720
لا اعرف. كنا ذاهبين الي منزل هاجريد؟

1196
01:48:17,887 --> 01:48:20,222
.هيا بنا. ويجب الا يتم رؤيتنا

1197
01:48:21,348 --> 01:48:23,142
!هرميوني

1198
01:48:41,368 --> 01:48:44,038
.هرميوني! هرميوني, انتظري

1199
01:48:45,831 --> 01:48:49,418
هرميوني, هل ستخبريني
من فضلك ما الذي نفعله؟

1200
01:48:49,627 --> 01:48:52,463
انت! انت احمق, قذر,
!صرصور صغير شرير

1201
01:48:52,630 --> 01:48:53,923
.هذا نحن

1202
01:48:54,173 --> 01:48:57,092
.هرميوني , لا! انه لا يستحق عناؤك

1203
01:48:57,301 --> 01:48:58,761
.هذا ليس طبيعياً

1204
01:49:01,055 --> 01:49:03,432
.هذه الة الزمن , يا هاري

1205
01:49:03,599 --> 01:49:05,810
.اعطتهالي ماجونجال في اول فصل دراسي

1206
01:49:05,976 --> 01:49:09,313
هذه هي الطريقة التي احصل
.بها علي دروسي طوال العام

1207
01:49:09,522 --> 01:49:12,691
هل تعني اننا عدنا بالزمن؟ -
.نعم -

1208
01:49:12,900 --> 01:49:16,237
من الواضح أن دمبلدور أراد
.منا أن نعود إلى هذه اللحظة

1209
01:49:18,572 --> 01:49:21,742
من الواضح , ان هناك شيء
.حدث يريد منا ان نغيره

1210
01:49:24,870 --> 01:49:26,163
.لكمة قوية

1211
01:49:26,372 --> 01:49:27,832
.شكراً

1212
01:49:28,874 --> 01:49:30,501
.مالفوي قادم

1213
01:49:31,460 --> 01:49:33,754
.اجري -
لا اريد اي كلمة من اي احد , مفهوم؟ -

1214
01:49:34,255 --> 01:49:37,341
سانال من هذه الفتاة صاحبة
.الدم القذر! تذكروا كلامي

1215
01:49:37,508 --> 01:49:41,387
.هذا شعور جيد -
.ليس جيد , بل رائع -

1216
01:49:42,805 --> 01:49:45,349
.هيا بنا. يجب ان نكون عند هاجريد

1217
01:50:04,535 --> 01:50:07,037
.انظري. باكبيك مازال علي قيد الحياة

1218
01:50:08,539 --> 01:50:10,416
.بالطبع

1219
01:50:10,583 --> 01:50:12,543
هل تتذكر ما قاله دمبلدور؟

1220
01:50:12,751 --> 01:50:16,797
.اذا نجحنا, اكثر من روح بريئة سيتم انقاذها

1221
01:50:17,173 --> 01:50:18,466
.لنذهب

1222
01:50:39,779 --> 01:50:41,906
.انهم قادمون. من الافضل ان اُسرع

1223
01:50:42,072 --> 01:50:44,533
.فودج يجب ان يري الباكبيك قبل ان نسرقه

1224
01:50:44,742 --> 01:50:47,203
غير ذلك,
.سيعتقد ان هاجريد من قام بتحريره

1225
01:50:48,245 --> 01:50:50,623
!سكابرز, انت علي قيد الحياة

1226
01:50:50,790 --> 01:50:53,542
.ابق عينك قريبة علي حيواناتك -
.هذا بيتيجرو -

1227
01:50:53,793 --> 01:50:56,712
.هاري , لا يمكنك فعل ذلك -
.لقد خان والداي -

1228
01:50:56,879 --> 01:50:59,882
.لا تتنوقعي مني ان اجلس هنا -
!نعم , ويجب عليك الجلوس -

1229
01:51:03,761 --> 01:51:06,430
.هاري, انت الآن في كوخ هاجريد

1230
01:51:06,639 --> 01:51:09,475
اذا ذهبت الي هناك وظهرت
.فجأة فستعتقد انك جُننت

1231
01:51:09,642 --> 01:51:12,478
اشياء فظيعة تحدث للسحرة
.الذين يتداخلون في الزمن , يا هاري

1232
01:51:12,686 --> 01:51:14,897
.يجب الا يرانا احداً

1233
01:51:18,234 --> 01:51:19,944
.فودج قادم

1234
01:51:20,861 --> 01:51:22,905
ونحن لم نغادر؟

1235
01:51:25,116 --> 01:51:26,659
لماذا لا نغادر؟

1236
01:51:37,628 --> 01:51:39,171
هل انتي مجنونة؟

1237
01:51:45,177 --> 01:51:46,554
.هذا يؤلم

1238
01:51:46,762 --> 01:51:48,055
.اسفة

1239
01:52:08,951 --> 01:52:11,620
!نحن نخرج من الباب الخلفي. اذهب

1240
01:52:29,013 --> 01:52:31,849
هل هذا حقا ما يبدو شكل شعري من الخلف؟

1241
01:52:33,893 --> 01:52:35,186
ماذا؟

1242
01:52:36,103 --> 01:52:37,897
...اعتقد انني رايت

1243
01:52:38,147 --> 01:52:40,816
.لا عليك -
.هيا بنا -

1244
01:52:55,122 --> 01:52:57,416
!حسناً, اذهب, يا هاري. اذهب

1245
01:53:03,672 --> 01:53:05,633
.ابتعد. ابتعد

1246
01:53:27,822 --> 01:53:31,242
سيادة الوزير, اعتقد انه
.ينبغي ان اوقع انا ايضاً

1247
01:53:32,076 --> 01:53:35,246
...حسناً, جيد جداً. ربما سيكون

1248
01:53:35,454 --> 01:53:39,208
.حسناً, يا باكبيك. تعال بسرعة
.تعال معنا الان. تعال

1249
01:53:43,712 --> 01:53:46,382
.استمر بالمحاولة. هيا. بسرعة

1250
01:53:48,801 --> 01:53:52,555
باكبيك. حسناً؟
بسرعة. اسرع. حسناً؟

1251
01:53:53,431 --> 01:53:56,684
.اسمك فقط -
...انه اسم طويل جداً -

1252
01:53:57,101 --> 01:53:58,811
اسرع الان, يا باكبيك, حسناً؟

1253
01:54:01,522 --> 01:54:04,442
.هيا
.هيا , يا باكبيك

1254
01:54:04,692 --> 01:54:06,986
.تعال واحصل علي هذا النمس اللذيذ

1255
01:54:09,613 --> 01:54:14,076
.تعال. انه ها. تعال , يا بيكي -
.ها نحن اذن , يا سيادة الوزير. اتبعني -

1256
01:54:14,326 --> 01:54:15,953
.الان , انظر هناك -
اين؟ -

1257
01:54:16,203 --> 01:54:19,540
.انظر الي ما وراء الصخور -
ما الذي من المفترض ان اراه؟ -

1258
01:54:19,748 --> 01:54:23,252
استاذ ديبيت قام بزراعة نبات
.اللينغ هذا عندما كان المدير

1259
01:54:23,419 --> 01:54:26,255
.نعم. بالتاكيد , بالتاكيد -
.وكل هذه الفراولة -

1260
01:54:27,214 --> 01:54:30,050
.هيا , يا باكبيك. هيا -
.لا اري فراولة -

1261
01:54:30,259 --> 01:54:31,427
.هناك - 
اين؟ -

1262
01:54:31,594 --> 01:54:33,304
.هناك -
.من هذا الطريق -

1263
01:54:33,554 --> 01:54:36,223
.دعنا ننتهي من ذلك الامر , من فضلك -
.حسناً -

1264
01:54:37,892 --> 01:54:39,602
لكن اين هو؟

1265
01:54:40,519 --> 01:54:42,730
.لقد رايت هذا الوحش, الان

1266
01:54:43,355 --> 01:54:45,566
!قبل اقل من دقيقة -
.ياله من امر غير عادي - 

1267
01:54:45,733 --> 01:54:47,026
.باكبيك

1268
01:54:47,276 --> 01:54:51,322
.هيا الان, يا دمبلدور
.من الواضح ان هناك شخص ما قام باطلاق سراحه

1269
01:54:51,530 --> 01:54:52,823
هاجريد؟ -
.باكبيك -

1270
01:54:53,073 --> 01:54:57,286
لا أعتقد أن الوزير يشير
.إلى أن لديك أي علاقة بهذا

1271
01:54:57,536 --> 01:55:00,372
كيف يمكنك ذلك؟
.فقد كنت معنا طوال الوقت

1272
01:55:00,539 --> 01:55:02,416
.صحيح -
.حسناً , حسناً -

1273
01:55:02,583 --> 01:55:04,126
.يجب ان نبحث فالارجاء

1274
01:55:04,293 --> 01:55:07,296
حسناً , ابحث فالسماء اذا
.وجب الامر , يا سيادة الوزير

1275
01:55:07,505 --> 01:55:12,927
وفي غضون ذلك , اود
.تناول كوباً من الشاي او البراندي

1276
01:55:13,094 --> 01:55:17,056
.اوه , ايها الجلاد, خدماتك لم تعد مطلوبة

1277
01:55:17,264 --> 01:55:19,141
.شكراً لك

1278
01:55:19,350 --> 01:55:22,603
لن تجد اكواب صغيرة
.في هذا المنزل , يا استاذ

1279
01:55:33,405 --> 01:55:34,865
.هيا -
.من هذا الطريق -

1280
01:55:41,705 --> 01:55:43,499
.من هذا الطريق , الآن

1281
01:55:45,918 --> 01:55:47,628
ماذا سنفعل الان؟ -
.ننقذ سيريوس -

1282
01:55:47,878 --> 01:55:50,339
كيف؟ -
.ليس لدي اي فكرة -

1283
01:55:59,682 --> 01:56:02,017
.انظر. انه لوبين -
!ايموبيلوس -

1284
01:56:08,482 --> 01:56:10,443
.وسناب قادم

1285
01:56:16,699 --> 01:56:18,325
.والآن ننتظر

1286
01:56:19,577 --> 01:56:21,370
.والآن ننتظر

1287
01:56:48,939 --> 01:56:52,193
.علي الاقل هناك احداً يسلي نفسه -
.نعم -

1288
01:56:54,987 --> 01:56:56,781
هرميوني؟ -
نعم؟ -

1289
01:56:56,947 --> 01:57:01,243
قبل ذلك, بجانب البحيرة
...عندما كنت مع سيريوس

1290
01:57:01,452 --> 01:57:03,579
.رايت شخص ما...

1291
01:57:03,746 --> 01:57:07,166
.هذا الشخص قام بابعاد الديمينتورز

1292
01:57:07,333 --> 01:57:08,626
.باستخدام تعويذة الباترونوس

1293
01:57:08,834 --> 01:57:10,711
.سمعت سناب يخبر دمبلدور

1294
01:57:10,920 --> 01:57:12,379
...وفقاً لكلامه

1295
01:57:12,546 --> 01:57:15,966
ان ساحر قوي فقط من يمكنه استحضارها...

1296
01:57:16,133 --> 01:57:18,010
.لقد كان والدي

1297
01:57:19,136 --> 01:57:20,930
.والدي من قام باستحضار تعويذة الباترونوس

1298
01:57:21,097 --> 01:57:23,307
...هاري , لكن والدك -
.ميت. اعرف -

1299
01:57:24,767 --> 01:57:27,061
.انا فقط اخبرك ما رايته

1300
01:57:31,232 --> 01:57:32,858
.ها نحن قادمين

1301
01:57:38,531 --> 01:57:40,866
هل ترين سيريوس وهو يتحدث الي هناك؟

1302
01:57:41,075 --> 01:57:43,911
.انه يطلب مني ان اذهب واعيش معه -
.هذا عظيم -

1303
01:57:44,078 --> 01:57:47,414
عندما نقوم بتحريره , لن اكون مضطرا
.ابداً للعودة الي منزل آل دارسلي

1304
01:57:47,581 --> 01:57:49,208
.سيكون فقط انا وهو

1305
01:57:49,875 --> 01:57:51,836
...يمكننا ان نعيش في البلد

1306
01:57:52,002 --> 01:57:54,588
.في مكان يمكنك رؤية السماء منه...

1307
01:57:54,797 --> 01:57:57,633
.سيحب ذلك بعد كل هذه السنوات في ازكابان

1308
01:57:58,676 --> 01:58:00,219
!هاري

1309
01:58:01,762 --> 01:58:03,472
!اهربوا

1310
01:58:10,354 --> 01:58:11,897
.هيا بنا

1311
01:58:31,459 --> 01:58:33,752
ماذا تفعلين؟ -
.انقذ حياتك -

1312
01:58:38,048 --> 01:58:39,425
.شكراً

1313
01:58:41,260 --> 01:58:45,306
.عظيم. والآن هو قادم الينا -
!نعم , انا لم افكر في هذا. اجري -

1314
02:00:00,422 --> 02:00:02,133
.هذا كان مرعب جداً

1315
02:00:02,341 --> 02:00:05,261
.الاستاذ لوبين المسكين يقضِ ليلة صعبة

1316
02:00:16,730 --> 02:00:19,817
!سيريوس. هيا

1317
02:00:35,875 --> 02:00:38,002
.هذا شيء فظيع -
.لا تقلقي -

1318
02:00:38,169 --> 02:00:41,338
.والدي سياتِ
.سوف يقوم بتعويذة الباترونوس

1319
02:00:50,097 --> 02:00:51,891
.فاي لحظة من الآن

1320
02:00:52,141 --> 02:00:54,185
.هناك. سترين ذلك

1321
02:00:55,561 --> 02:00:58,022
.هاري, استمع لي
.لن ياتِ احد

1322
02:00:58,230 --> 02:01:00,733
.لا تقلقي , سياتِ
.سياتِ

1323
02:01:04,904 --> 02:01:07,323
.سيريوس -
...انكم تحتضرون -

1324
02:01:09,408 --> 02:01:11,285
.كلاكما...

1325
02:01:13,370 --> 02:01:15,080
!هاري

1326
02:01:16,999 --> 02:01:20,836
!اكسبكتو باترونوم

1327
02:02:19,478 --> 02:02:21,021
كنتِ محقة, يا هرميوني

1328
02:02:21,230 --> 02:02:24,567
.لم يكن والدي من رايته في وقت سابق
!انه كان انا

1329
02:02:24,733 --> 02:02:27,486
رايت نفسي اقوم باستحضار
.تعويذة الباترونوس من قبل

1330
02:02:27,653 --> 02:02:29,989
...عرفت انه يمكنني القيام بها هذه المرة لان

1331
02:02:30,197 --> 02:02:31,907
.حسناً , لقد قُمت بها بالفعل...

1332
02:02:32,074 --> 02:02:34,493
هل يبدو هذا منطقياً؟ -
.لا -

1333
02:02:34,702 --> 02:02:37,538
!...لكني لا احب الطيران

1334
02:02:50,676 --> 02:02:51,969
!بامبوردا

1335
02:03:25,336 --> 02:03:28,088
...ساكون ممتناً للابد في هذا الامر

1336
02:03:28,297 --> 02:03:29,590
.لكما انتم الاثنان...

1337
02:03:29,799 --> 02:03:32,718
.اريد الذهاب معك -
.ربما , في يوم ما -

1338
02:03:32,885 --> 02:03:35,805
لبعض الوقت
.ستكون حياتي غير متوقعة للغاية

1339
02:03:35,971 --> 02:03:37,681
...بجانب

1340
02:03:38,641 --> 02:03:41,894
.انت من المفترض ان تكون هنا...
.لكنك بريء -

1341
02:03:42,103 --> 02:03:44,230
.وانت تعرف ذلك

1342
02:03:45,314 --> 02:03:47,191
.والان , هذا ما ستقوم به

1343
02:03:49,527 --> 02:03:52,029
...اعتقد انك مللت من سماع ذلك

1344
02:03:53,072 --> 02:03:55,574
.لكنك تشبه والدك كثيراً...

1345
02:03:57,368 --> 02:03:59,328
.باستثناء عيونك

1346
02:04:00,287 --> 02:04:02,581
...انت لديك -
.عيون امي -

1347
02:04:04,542 --> 02:04:09,588
انه امر قاسِ انني قضيت وقت كبير
.مع جيمس وليلي , ووقت قليل جداً معك

1348
02:04:10,214 --> 02:04:11,674
:لكن اعرف هذا

1349
02:04:12,842 --> 02:04:16,011
.الاشخاص الذين يحبونا لن يتركوننا ابداً

1350
02:04:17,388 --> 02:04:19,348
...ويمكنك دائماً ايجادهم

1351
02:04:21,725 --> 02:04:23,602
.هنا...

1352
02:04:33,988 --> 02:04:36,490
.انتِ حقاً اذكي ساحرة في عُمرك

1353
02:05:03,350 --> 02:05:04,977
.يجب ان نذهب

1354
02:05:33,255 --> 02:05:35,925
حسناً؟ -
.انه حُر. لقد فعلناها -

1355
02:05:36,092 --> 02:05:37,635
فعلتوا ماذا؟

1356
02:05:37,802 --> 02:05:39,762
.طابت ليلتكم

1357
02:05:48,521 --> 02:05:49,814
كيف وصلتم الي هناك؟

1358
02:05:50,022 --> 02:05:52,691
.كنت اتحدث اليكم هنا
.والان انتم هناك

1359
02:05:53,025 --> 02:05:55,611
ما الذي يتحدث عنه , يا هاري؟ -
.لا اعرف -

1360
02:05:55,820 --> 02:05:59,323
بامانة, يارون. كيف يمكن لشخص ان
يكون في مكانين في نفس الوقت؟

1361
02:06:25,850 --> 02:06:27,309
.مرحباً, يا هاري

1362
02:06:30,980 --> 02:06:32,773
.رايتك وانت قادم

1363
02:06:37,361 --> 02:06:40,030
.مرت بي اوقات اسوأ من ذلك , صدقني

1364
02:06:42,783 --> 02:06:45,953
.تم فصلك -
.لا -

1365
02:06:46,120 --> 02:06:49,039
.لا. لقد استقلت , فالواقع

1366
02:06:49,248 --> 02:06:51,041
استقلت؟ لماذا؟

1367
02:06:51,208 --> 02:06:56,464
حسناً , يبدو ان شخص ما
.اخبر الجميع عن طبيعة حالتي

1368
02:06:56,672 --> 02:07:02,178
في هذا الوقت من الغد , البوم سيبدأ
...فالوصول والآباء لن يرغبوا ان

1369
02:07:02,344 --> 02:07:05,681
حسناً ,ان شخص مثلي يُدرِس لاطفالهم ...

1370
02:07:05,931 --> 02:07:07,808
...لكن دمبلدور -
...دمبلدور قد قام بالفعل -

1371
02:07:08,017 --> 02:07:09,894
.بالمخاطرة بشكل كافِ بالنيابة عني...

1372
02:07:10,060 --> 02:07:13,314
...بجانب , ان الاشخاص مثلي

1373
02:07:13,939 --> 02:07:17,276
حسناً, دعنا فقط نقول
.انني اعتدت علي ذلك الآن

1374
02:07:26,827 --> 02:07:29,371
لماذا تبدو حزيناً للغاية , يا هاري؟

1375
02:07:29,580 --> 02:07:31,707
.لا شيء من هذا تغير

1376
02:07:31,916 --> 02:07:35,419
.بيتيجرو هرب -
الم تقم باي تغيير؟ -

1377
02:07:35,628 --> 02:07:39,131
.هذا صنع تغيير كبير في العالم
.لقد كشفت الحقيقة

1378
02:07:39,298 --> 02:07:41,759
.لقد انقذت رجل بريء من مصير مرعب

1379
02:07:42,176 --> 02:07:44,637
.هذا احدث تغييراً عظيماً

1380
02:07:49,308 --> 02:07:51,519
...لو كنت سافتخر باي شيء

1381
02:07:51,685 --> 02:07:54,355
.سافتخر بمقدار ما تعلمته هذا العام...

1382
02:07:54,522 --> 02:07:57,274
...والان, لانني لم اعد استاذك

1383
02:07:57,441 --> 02:08:01,654
.فلن اشعر بالذنب مطلقاً في اعادة هذه لك...

1384
02:08:02,613 --> 02:08:05,074
.اذاً الان ساقول الي اللقاء , يا هاري

1385
02:08:05,282 --> 02:08:07,827
.انا متاكد اننا سنلتقي مرة اخري في وقت ما

1386
02:08:08,410 --> 02:08:09,703
...وحتي ذلك الحين

1387
02:08:11,080 --> 02:08:12,790
.تم الاذي...

1388
02:08:47,032 --> 02:08:51,245
قُلت , ابتعد! والا ساخذها
.للاعلي اذا لم تهديء

1389
02:08:51,412 --> 02:08:52,788
.هاري

1390
02:08:53,664 --> 02:08:55,040
من اين حصلت عليها؟

1391
02:08:55,207 --> 02:08:57,585
هل يمكنني الحصول علي جولة بها , يا هاري؟
.بعدك , بالطبع

1392
02:08:57,793 --> 02:08:59,920
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.اصمت -

1393
02:09:00,129 --> 02:09:03,382
.دع الرجل يمر
.لم اقصد فتحها , يا هاري

1394
02:09:03,591 --> 02:09:06,051
.كانت ملفوفة بشكل سيء
.اجبروني علي فعل ذلك

1395
02:09:06,260 --> 02:09:07,720
.لم نفعل

1396
02:09:09,138 --> 02:09:12,641
.انها من نوع قارب الاطفاء -
.انها المكنسة الاسرع فالعالم -

1397
02:09:12,808 --> 02:09:14,351
من اجلي؟

1398
02:09:14,518 --> 02:09:17,021
.لكن من قام بارسالها؟ -
.لا احد يعرف -

1399
02:09:17,229 --> 02:09:19,106
.جاءت هذه معها

1400
02:09:23,986 --> 02:09:25,613
!هيا , يا هاري -
.نعم , لنري ذلك -

1401
02:09:25,821 --> 02:09:27,615
ما مدي سرعتها , يا هاري؟

1402
02:09:47,009 --> 02:09:48,636
.لوموس

1403
02:09:48,803 --> 02:09:51,180
.اقسم قسماً مقدساً ان نواياي ليست حسنه

1404
02:09:51,210 --> 02:09:55,180
تمت الترجمة بواسطة
ايمن عبد العزيز

1405
02:21:10,401 --> 02:21:12,194
.تم الاذي

