1
00:00:58,158 --> 00:01:00,092
مرحبا -
مرحبا  - 

2
00:01:00,193 --> 00:01:02,684
 هل لديكِ ايصال  للأمتعة , يا عزيزتي ؟-
 نعم , هنا, عزيزي-

3
00:01:02,796 --> 00:01:04,024
هيا .

4
00:01:12,472 --> 00:01:15,066
سأعود فورا, استريحي هنا 

5
00:01:17,777 --> 00:01:19,904
هل انا حقا سأقوم بهذا ؟

6
00:01:20,013 --> 00:01:25,110
انا , "كيتي ويفر" , و "باسدينا " ربة بيت 
و سكرتيرة في بي تي اي ,

7
00:01:25,218 --> 00:01:27,948
الأم  "دن " في  كشافة الاشبال 

8
00:01:28,054 --> 00:01:31,217
هل اتيت حقا الى مونتوري لقضاء  
عطلة الاسبوع ؟

9
00:01:31,324 --> 00:01:33,815
مع صديق زوجي المفضل ؟

10
00:01:35,562 --> 00:01:38,531
حقائق الحياة 

11
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
هل تود ان تعرف عن حقائق الحياة ؟ 

12
00:01:41,768 --> 00:01:46,637
سأدلك على  حقائق الحياة 

13
00:01:46,739 --> 00:01:50,835
الان , بشأن  الطيور والنحل 

14
00:01:50,944 --> 00:01:53,674
التي تسكن جميع تلك الاشجار 

15
00:01:53,780 --> 00:01:57,216
تكوين الأسر

16
00:01:57,317 --> 00:02:00,548
حتى مع كل دوار , الغناء سيكون  جنونيا  

17
00:02:00,653 --> 00:02:04,180
هيا يا عزيزي 
لنحفظ اموالهم ,اجل

18
00:02:04,290 --> 00:02:06,383
تلك هي حقائق الحياة 

19
00:02:06,493 --> 00:02:07,585
اوه , اجل 

20
00:02:07,694 --> 00:02:09,559
الاعمال الروتينية  في الحياة 

21
00:02:09,662 --> 00:02:10,754


22
00:02:10,864 --> 00:02:15,164
حيث ان كل الاحياء تبدوا انها تقوم بذلك 

23
00:02:15,268 --> 00:02:19,170
اذن اسهر الليلة بعد المدرسة 

24
00:02:19,272 --> 00:02:23,504
لأني اود ان ادرس بكل قدراتي 

25
00:02:23,610 --> 00:02:27,876
فحقائق الحياة جميلة معك

26
00:02:46,232 --> 00:02:49,633
تلك هي حقائق الحياة 

27
00:02:49,736 --> 00:02:52,500
الاعمال الروتينية كل يوم  

28
00:02:52,605 --> 00:02:57,167
حيث ان كل الاحياء تبدوا انها تقوم بذلك

29
00:02:57,277 --> 00:03:00,246
اذن اسهر الليلة بعد المدرسة  

30
00:03:00,346 --> 00:03:05,545
سأبقى  , لأنني اود ان ادرس 
بكل طاقتي 

31
00:03:05,652 --> 00:03:08,678
حقائق الحياة الجميلة 

32
00:03:08,788 --> 00:03:11,518
اي  , الاعمال المحبة للحياة

33
00:03:11,624 --> 00:03:13,956
حقائق الحياة جميلة 

34
00:03:14,060 --> 00:03:19,225
معك 

35
00:03:24,103 --> 00:03:28,369
حسنا,ها نحن هنا , واعتقد 
ان الامر ليس على ما يرام

36
00:03:28,474 --> 00:03:33,002
لكن كيف ?"انا في دوار؟    .
"كيف حدث هذا ؟

37
00:03:33,112 --> 00:03:35,307
<i>وكل هذا حدث  قبل  شهرين   .</i>

38
00:03:35,415 --> 00:03:38,543
المنصرمين

39
00:03:38,651 --> 00:03:40,949
<i>لقد بدأت  برقصة هالوين في النادي ,</i>

40
00:03:41,054 --> 00:03:45,821
<i>رقصة الخريف المعتادة ,مع الجوائز المعتادة 
ولبطولة معتادة ,</i>

41
00:03:45,925 --> 00:03:49,827
<i>وكالمعتاد , سلمت الجوائز عن طريق منظم  الاحتفالات ,</i>

42
00:03:49,929 --> 00:03:53,888
<i>مع كل  نكاته المعتادة , لاري غيلبرت .</i>

43
00:03:54,000 --> 00:03:57,265
نعم , سيدي, هاهو , يا رفاق ,
الوصيف للرحلة الخامسة  ,

44
00:03:57,370 --> 00:04:00,999
الهارب من الممرات ,
طبيب الاسنان المفضل لدينا , دكتور بوسبي .

45
00:04:01,107 --> 00:04:02,506
- ارجوك .
- أه , شكرا لك.

46
00:04:02,609 --> 00:04:04,577
واود ان اخبركم ,
بأن الطبيب سيلعب دور طبيب الاسنان , ايضا .

47
00:04:04,677 --> 00:04:07,339
في كل مرة يحصل على الاخضر ,
انه يسدد الكرة نحو الحفرة 

48
00:04:07,447 --> 00:04:08,971
ويقول , "افتح بشكل اوسع , ارجوك."

49
00:04:10,416 --> 00:04:12,407
- أه , لاري.
- انه واحد من افضل الاعضاء .

50
00:04:12,518 --> 00:04:15,453
لقد حظي يــ 76 يوما.
اعلم . لقد قمت بأحصاء حفر الزيتون .

51
00:04:16,589 --> 00:04:20,787
<i>كنت اشعر بالملل , مللت من النكات ,
حتى مللت من الافكار </i>

52
00:04:20,893 --> 00:04:23,327
<i>التي تحثنا لنغادر صباح اليوم التالي 
الى اكوبوكو ,</i>

53
00:04:23,429 --> 00:04:26,865
<i>ستة منا دائما  يتمتعون  
العطلات معا .</i>

54
00:04:27,934 --> 00:04:31,495
<i>كان هناك دكتور مايسون ,
طبيب الاسرة الصديقة للجميع .</i>

55
00:04:31,604 --> 00:04:34,095
<i>انه يعرف كل شيئ عنا  .</i>

56
00:04:35,141 --> 00:04:37,974
<i>و" كاني" , زوجة الطبيب .
كاني . .  من النوع المفعم بالحيوية . .  .</i>

57
00:04:38,077 --> 00:04:39,942
<i>لا توجد مشاكل بالنسبة لـ ( كاني ) .</i>

58
00:04:41,214 --> 00:04:43,808
<i>"وكانت هناك "ماري جيلبرت 
زوجة( لاري ), سيدة لطيفة ,</i>

59
00:04:43,916 --> 00:04:47,374
<i>واقعية  ,
لا غبار على ( ماري )  .</i>

 
60
00:04:48,988 --> 00:04:51,388
<i>وانا كنت هناك , بلا زوج .</i>

61
00:04:51,491 --> 00:04:55,791
كالعادة ,كانت لي مشكلة الطفل  الذي  
تعود ان يرمي الفضلات في غرفة تغيير الملابس 

62
00:04:55,895 --> 00:04:57,795
وكالعادة , اخسر

63
00:04:58,164 --> 00:04:59,825
تفضل , يا دكتور . مبارك لك .

64
00:04:59,932 --> 00:05:03,026
- شكرا لك , لاري, لنقاء قلبك .
-لا بأس بذلك .

65
00:05:03,136 --> 00:05:06,970
افضل ان العب مع الدكتور ,  
بدلا من اللعب مع زوجته , ميرتل .

66
00:05:07,073 --> 00:05:08,973
فهو يلعب الجولف بمهارة 
اما زوجته فلا يحالفها الحظ مع الحديد ,

67
00:05:09,075 --> 00:05:10,736
ولكنها جيدة مع الاخشاب    .

68
00:05:12,312 --> 00:05:14,109
لم اكن مؤهلا جيدا 
للبطولة .

69
00:05:14,213 --> 00:05:15,908
كنت خارج الحدود خمس مرات ,

70
00:05:16,015 --> 00:05:18,381
ثلاثة على جبهة تسعة ,
و اثنتان في غرفة السيدات .

71
00:05:23,122 --> 00:05:25,420
هل ترغبين في انهاء  المكالمة ؟

72
00:05:27,527 --> 00:05:29,518
على اية حال,فهاذان الاثنان  من نجوم الغولف 
كانا في ملعب الجولف قالت احدى المتابعات لصديقتها

73
00:05:29,629 --> 00:05:31,995



74
00:05:32,098 --> 00:05:34,692
"زوجك يتارجح افضل بكثير 
منذ ان حصل على هذا الوقفة الجديدة ."

75
00:05:34,801 --> 00:05:36,735
والاخرى  قالت ,
"لا, هذا ليس موقفا جديدا ..."

76
00:05:36,836 --> 00:05:37,803
ذلك هو الزوج الجديد .

77
00:05:39,005 --> 00:05:40,131
"ذلك . ."

78
00:05:42,642 --> 00:05:43,939
انا اسفة .

79
00:05:44,043 --> 00:05:45,670
اعراض الفودكا خاصتك بدأت تظهر .

80
00:05:48,481 --> 00:05:50,881
فودكا, ذلك تأثير الخمر من الداخل.

81
00:05:53,119 --> 00:05:55,087
لقد رحلنا في وقت مبكر نحن الستة 

82
00:05:55,188 --> 00:05:58,419
<i>في نفس النوع من السيارات ,
والى نفس النوع من البيوت ,</i>

83
00:05:58,524 --> 00:06:02,187
<i>مع نفس النوع من الرهون العقارية 
ونفس النوع من الحجج ,</i>

84
00:06:02,295 --> 00:06:06,857
<i>لكن اعتقد ان هذا سيحدث  بعد 15 عاما 
على شاكلة هذا  الزواج .</i>

85
00:06:06,966 --> 00:06:08,263
كم ?

86
00:06:08,368 --> 00:06:09,858
- ليس كثيرا .
- كم ?

87
00:06:09,969 --> 00:06:11,459
ليس كثيرا , لعبة صغيرة .

88
00:06:11,571 --> 00:06:14,131
- في الواقع ,كان لدينا الكثير من الضحك ...
- كم قيمته  ?

89
00:06:14,240 --> 00:06:15,366
فول سوداني .

90
00:06:15,475 --> 00:06:18,467
الكمية بأكملها ,
ملح , حقائب , قذائف ,كل شيئ .

91
00:06:18,578 --> 00:06:19,545
زوجان من مئة .

92
00:06:22,115 --> 00:06:25,710
انت لست جيدا . هل تعلم ذلك ؟
انت مريض جدا .

93
00:06:26,185 --> 00:06:29,518
عزيزتي -  
انه مرض . انت تحتاج للمساعدة -

94
00:06:29,622 --> 00:06:30,589
هيا .

95
00:06:30,690 --> 00:06:34,387
نوع المنظمة ,مثل
كرابشوتيرس المجهول , او شيئ .

96
00:06:34,494 --> 00:06:36,826
 اوه عزيزتي, هل نستطيع نسيان الامر ؟

97
00:06:36,929 --> 00:06:38,658
غدا وبنفس هذا الوقت , سنكون في اكابولكو ,

98
00:06:38,765 --> 00:06:41,290
ونحتاج للاستجمام ,عزيزتي ,
حقا ,نحتاج لبعض الوقت معا.

99
00:06:41,434 --> 00:06:42,594
نعم , نحتاج اليه .

100
00:06:42,702 --> 00:06:46,866
فقط نحن الاثنان ,
في مخبأ استوائي دافئ قليلا .

101
00:06:46,973 --> 00:06:48,133
تلك هي الفكرة .

102
00:06:48,241 --> 00:06:51,142
لا احد هناك
بأستثناء كل جيراننا .

103
00:06:51,244 --> 00:06:53,075
ماذا جرى لخطة  العائلة ؟

104
00:06:53,179 --> 00:06:54,908
حسنا, انه سيكون فقط لستة منا .

105
00:06:55,014 --> 00:06:58,506
انه دائما ستة منا .
انه مثل الذهاب بعيدا لأجل التخييم 

106
00:06:58,618 --> 00:07:01,212
عزيزتي, الان , هل تعلمين 
انتِ مجنونة بشأن كاني و دكتور .

107
00:07:01,320 --> 00:07:03,584
نعم, انا كذلك , وانا معجبة بماري , كذلك,

108
00:07:03,689 --> 00:07:07,819
ايام الستة القديمة  اضحكت الصبي
ليفرض المرح ...

109
00:07:07,927 --> 00:07:10,293
- لاري ?
- نعم, لاري.

110
00:07:10,396 --> 00:07:13,388
أه, لاري بخير .
انه لن يؤذي ذبابة.

111
00:07:13,499 --> 00:07:15,160
الا اذا قام بخنقها حتى الموت .

112
00:07:15,268 --> 00:07:17,634
! هل انتِ في مزاج طيب الليلة .؟

113
00:07:23,543 --> 00:07:24,976
كيف ترى ذلك ؟

114
00:07:25,077 --> 00:07:27,705
اتمنى ان تتذكر الام 
درس بوبيس فايلن .

115
00:07:27,814 --> 00:07:29,679
مثل لعنة اصابتني .

116
00:07:29,782 --> 00:07:32,080
وموعد " تومي" طبيب الاسنان.

117
00:07:32,185 --> 00:07:33,174
اية لعنة , عزيزي؟

118
00:07:33,286 --> 00:07:35,015
صديقتك ذات الفم الكبير -
 كيتي !؟ - 

119
00:07:35,121 --> 00:07:37,749
نعم, كيتي, صديقتك,
نيللي الحكمة-التكسير,

120
00:07:37,857 --> 00:07:40,052
ميلتون بيرلي في سروال .

121
00:07:40,159 --> 00:07:41,649
أه, كيتي لا بأس بها.

122
00:07:41,761 --> 00:07:43,956
صدقني, لديها مشاكلها  الخاصة.

123
00:07:44,063 --> 00:07:46,827
مثل عجزها  الحاد
للحفاظ على اغلاق فمها الكبير .

124
00:07:46,933 --> 00:07:48,901
ولا سيما في وسط 
اكبر نكتة لي .

125
00:07:49,001 --> 00:07:52,767
حسنا, لنكن عادلين , عزيزي.
تستطيع ان تفعله مع بعض النكات الجديدة .

126
00:07:52,872 --> 00:07:53,930
حقا ؟

127
00:07:54,040 --> 00:07:56,304
حسنا, اذا كنت سيئا جدا,
لمَ ا دائما اللجنة تأتي وتطلب مني 

128
00:07:56,409 --> 00:07:58,240
لأكون منظم الحفلات  ؟

129
00:07:58,344 --> 00:08:00,244
لأنك رئيس لجنة ,

130
00:08:00,346 --> 00:08:02,940
  وبشكل رهيب دائمي ,

131
00:08:03,049 --> 00:08:04,812
ولطيف بشكل رهيب 

132
00:08:04,917 --> 00:08:07,681
لطيف! لم اكن لطيفا عندما كنت في الرابعة .

133
00:08:07,787 --> 00:08:10,051
ستكون هذه العطلة جيدة 

134
00:08:11,624 --> 00:08:14,889
ما يقتلني هو 
اني لم ادفع$18 لأجل الحزام الجديد 

135
00:08:14,994 --> 00:08:17,588
ذلك اليوم 
لأني اعتقدت انه كان باهظاً جداً.

136
00:08:17,697 --> 00:08:20,757
! علامَ  تحتاجين الحزام الجديد 


137
00:08:20,867 --> 00:08:24,166
اذا كنت تبدوا لائقا في بعض الاحيان 
لمَ كنت لتسال هذا السؤال .

138
00:08:24,270 --> 00:08:27,068
 اتطلع للكثير-
 اعني, في المنزل -

139
00:08:27,173 --> 00:08:30,370
أه. انظري , عزيزتي,

140
00:08:30,476 --> 00:08:31,534
انا سافتح صفحة جديدة 

141
00:08:31,644 --> 00:08:34,078
 أوه, قلت ذلك من قبل -
لا , لا انا اعنيها هذه المرة -

142
00:08:34,180 --> 00:08:35,477
انا رجل جديد , اعدك.

143
00:08:35,581 --> 00:08:36,809
لقد وعدتني من قبل ,

144
00:08:36,916 --> 00:08:39,407
والوعود التي تبقيها  
هو للمراهنات الخاصةَ بك .

145
00:08:39,519 --> 00:08:42,420
, انظري , عزيزتي
انا حقا اعنيه هذه المرة 

146
00:08:42,522 --> 00:08:47,118
الزهر, المسار, اوراق اللعب,
العاب الكرة , كل شيئ, جميعها  .

147
00:08:48,561 --> 00:08:51,928
كيتي, ارجوك قولي انك تصدقينني.

148
00:08:55,234 --> 00:08:57,395
حسنا, انا ساذجة , لكني سأصدقك .

149
00:09:06,712 --> 00:09:11,081
هل تعلمين, يقولون ان افضل وقت 
لبدء العطلة هي الليلة السابقة .

150
00:09:12,118 --> 00:09:13,312
أحقا ما  يقولون ؟

151
00:09:13,653 --> 00:09:14,620
.

152
00:09:16,022 --> 00:09:18,320
حسنا, اذا كان هذا ما يقولونه ...

153
00:10:04,370 --> 00:10:07,601
 وقت مناسب لحدوث هذا .
ما رأيكِ بهذه ؟

154
00:10:07,707 --> 00:10:09,902
نبهت ذلك الطفل مرة
و لألف مرة ,

155
00:10:10,009 --> 00:10:11,499
"لا تلمس اشيائي   "

156
00:10:11,611 --> 00:10:13,135
75$بكرة مخربة .

157
00:10:13,245 --> 00:10:14,974
وانا لن احتاج ان اخذ ثوب المساء .

158
00:10:15,081 --> 00:10:17,072
اتمنى ان يلعب ذلك الطفل بألعابه  .

159
00:10:17,183 --> 00:10:20,675
الثوب  الصيفي سيكون جميلا.
ومناسبا.

160
00:10:20,786 --> 00:10:22,253
يبدوا انه كان يحاول رزم  هدية .

161
00:10:22,355 --> 00:10:25,256
,وبعض كنزة ,  وتنورة 
وبذلة اللعب  ينبغي جلبها    ؟

162
00:10:25,358 --> 00:10:27,087
أيهمك كثيرا .؟

163
00:10:27,193 --> 00:10:28,626
يهمني كثيرا ماذا يا عزيزي ؟

164
00:10:28,728 --> 00:10:31,891
ان ذلك الطفل البالغ من العمر 10 سنوات 
يدمر معدات صيد الخاصة لوالده 

165
00:10:31,998 --> 00:10:33,932
التي تبلغ قيمتها بالجملة  $75  


166
00:10:35,067 --> 00:10:37,467
هل نحن في قلق  الليلة ؟

167
00:10:37,570 --> 00:10:38,662
لم أكن لأتحدث.

168
00:10:38,771 --> 00:10:40,932
حسنا, اذا كنت انا  مقلقة ,
لا بأس يبدوا انني مقلقة  

169
00:10:41,040 --> 00:10:42,405
بشأن ان ادع امي مع الاولاد .

170
00:10:42,508 --> 00:10:44,601
لا تقلقي 
لقد خبأت الخمور ,

171
00:10:44,710 --> 00:10:47,577
 لا, انا جادة  هل تستطيع امي ان تتحملهم ؟-
  بالتأكيد  -

172
00:10:47,680 --> 00:10:49,875
لا تهتمي لكي لا تنهاري 
لقد اثرت  هي على اعصابي ,

173
00:10:49,982 --> 00:10:52,246
 ذلك ليس مرحا -
 كذلك والدتك - 

174
00:10:52,351 --> 00:10:54,410
حسنا, من تخال نفسك لكي لا تود بوالدتي ؟

175
00:10:54,520 --> 00:10:56,215
من الذي يود 
  بوالدتك ؟

176
00:10:56,322 --> 00:10:59,314
 أه, انت حقا تحتاج الى هذه العطلة -
لن اتفوه -  

177
00:10:59,425 --> 00:11:02,724
اتمنى ان تجد تعليقات اخرى 
بدلا من , "لن اتفوه ,"واذا فعلت ,

178
00:11:02,828 --> 00:11:04,659
اتمنى ان لا تقولها 
وفمك مملوء بمعجون الاسنان .

179
00:11:04,764 --> 00:11:06,288
واتمنى ان لا تذكري ذلك 
كل ليلة .

180
00:11:06,399 --> 00:11:08,367
 حسنا, انت تفعله كل ليلة -
 وانتِ تذكرينها كل ليلة -

181
00:11:08,467 --> 00:11:11,061
حسنا, هذا بسبب لأنك تتفوه به كل يوم 

182
00:11:11,170 --> 00:11:12,728
نحن متزوجان منذ 15 سنة 

183
00:11:12,838 --> 00:11:17,036
ووهذا يعني 15 مرة شهر العسل ,

184
00:11:17,143 --> 00:11:21,239
وهذا يعني  7,687 من المرات تفوهت بكلمة  ,

185
00:11:21,347 --> 00:11:23,872
"لن اتفوه,"
مع فمك المليئ بمعجون الاسنان 

186
00:11:23,983 --> 00:11:26,349
وانت تسألني ان لا اذكركَ.

187
00:11:26,452 --> 00:11:28,682
بعد كل شيئ , لقد كنت تهلوس كما يمكن 

188
00:11:28,788 --> 00:11:31,256
الشيئ الصغير , الذي اعرفه  
هذه الامور الصغيرة 

189
00:11:31,357 --> 00:11:32,881
وطالما انكِ تحصلين على شخصية ,

190
00:11:32,992 --> 00:11:35,119
اعتقد انه يمكنكِ القيام بذلك 
مع كريم قليل في وجهكِ .

191
00:11:35,227 --> 00:11:38,628
ماذا ؟-
 كريم البرودة , كريم التلاشي , كريم الجلد -

192
00:11:38,731 --> 00:11:40,926
واحدة من هذه  
حتما ستنزلقين من السرير في احدى الليالي ,

193
00:11:41,033 --> 00:11:44,230
أوه,لا تغير الموضوع

194
00:11:44,336 --> 00:11:46,236
عندما يصل الامر الى تعكر المزاج

195
00:11:46,338 --> 00:11:49,034
وعندما ترجع الى المنزل في المساء ,
علي ان اخبئ الاطفال .

196
00:11:49,141 --> 00:11:51,541
 نعم, مع حظي , استمر بأيجادهم -
 أه, لاري -

197
00:11:51,644 --> 00:11:54,204
اذا كنت مصابا بالتهاب القولون 
هذا يعني ان لدي سبباً جيدا للسهر 

198
00:11:54,313 --> 00:11:55,610
انا واثقة انه لديك .

199
00:11:55,715 --> 00:11:58,149
كيف تريد ان تمضي بحياتكِ 
على كتابة نسخ الاعلانات ؟

200
00:11:58,250 --> 00:12:00,150
لأجل مخللات الأم شووالتير ؟

201
00:12:00,252 --> 00:12:02,720
اعظم نعمة للبشرية 

202
00:12:02,822 --> 00:12:04,221
اعلم انها ليست سهلة , عزيزي.

203
00:12:04,323 --> 00:12:08,191
كيف يمكنكِ ان تكتبي شعارات كثيرة 
حول سيدة عجوزة تفضل جرة مخلل ؟

204
00:12:08,327 --> 00:12:11,888
عجوز مكرمة , انها تبدو مثل
(نيكتا خروشوف) بشعر مستعار

205
00:12:11,997 --> 00:12:13,726
لا يمكنكِ ان تجبريها على تناول المخللات .

206
00:12:13,833 --> 00:12:15,562
لكن الا ترى  , عزيزي؟ -
 اسمحي لي ان اقول لك شيئا -

207
00:12:15,668 --> 00:12:17,329
الطريق طويل هناك 

208
00:12:17,436 --> 00:12:19,700
ماذا تعتقدين اني فاعل كل يوم ؟
مغادرة المنزل مع ارتداء جميع ملابسي 

209
00:12:19,805 --> 00:12:22,865
في مفاوضاتي 
ولدي عدد قليل من المؤتمرات الرفيعة المستوى 

210
00:12:22,975 --> 00:12:25,170
مع عملاء بدناء   يلبسون دبوس شريطية ؟

211
00:12:25,277 --> 00:12:28,110
حسنا, لهذا انت تحتاج الى راحة كاملة 

212
00:12:28,214 --> 00:12:30,182
بعيدا عن كل شيئ , حتى الاطفال 

213
00:12:30,282 --> 00:12:33,718
نعم, لكن لماذا لا نستطيع الذهاب بمفردنا ؟
لماذا دائما نذهب  بمجموعة ؟  

214
00:12:33,819 --> 00:12:36,515
انا احتاج الى عطلة ,لا  علاج جماعي .

215
00:12:36,622 --> 00:12:38,852
عزيزي, احب ان اصاحبك  
و بمفردنا ,

216
00:12:38,958 --> 00:12:42,325
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة لتحمل الامر ,
عن طريق مشاركة النفقات

217
00:12:42,428 --> 00:12:45,864
انها معقولة ,وعملية ,واقتصادية 

218
00:12:45,965 --> 00:12:48,957
عزيزتي , اريدكِ ان تعديني بشيئ ؟ -
ماذا ؟ -

219
00:12:49,068 --> 00:12:53,198
لمرة , فقط لمرة ,
قبل ان نكون مسنين , و لأجل الاستمتاع بالأمر 

220
00:12:53,305 --> 00:12:57,241
دعينا نفعل شيئا  غير عملي ,اقتصادي , ومعقول لمرة .

221
00:13:01,781 --> 00:13:04,306
مثل , على سبيل المثال , الان ؟

222
00:13:04,416 --> 00:13:05,383
لاري . . تأخر الوقت 

223
00:13:05,484 --> 00:13:09,887
علي ايقاظ الاطفال على الجدول الزمني 
وانهاء  تحضير الحقائب 

224
00:13:12,191 --> 00:13:16,924
أتعلم ؟, انت فتى صغير 
ألست كذلك ؟

225
00:13:17,897 --> 00:13:20,092
نعم وانتِ لا تساعدينني على ان اكبر 

226
00:13:20,199 --> 00:13:21,325
لاري 

227
00:13:22,635 --> 00:13:23,624
تفضل بالدخول 

228
00:13:24,470 --> 00:13:28,167
"انسة جيلبرت", 
انه بوبي
انه مصاب بالحمى ,   وألتهاب في الحلق 

229
00:13:28,274 --> 00:13:31,801
انها فقط 101,
لكني فضلتُ ان تعاينه بنفسك .

230
00:13:33,979 --> 00:13:36,573
لا تقلقي, ماري.
انه فقط  فايروس صغير  منتشر  في الارجاء .

231
00:13:36,682 --> 00:13:38,445
سأبقى في المنزل .

232
00:13:38,551 --> 00:13:41,714
هذا مثير للسخرية .
اخبرها يا دكتور انه لا يوجد شيئ .

233
00:13:41,821 --> 00:13:44,415
انه محق ماري  , فقط بضعة ايام  من الحمى 
وسوف يكون على ما يرام .

234
00:13:44,523 --> 00:13:47,583
 اذن سأكون هنا لبضعة ايام -
حسنا , اذا كنتِ باقية , فأنا كذلك سأبقى -

235
00:13:47,693 --> 00:13:50,457
لا تكن سخيفا 
انتَ بحاجة الى هذه العطلة 

236
00:13:50,563 --> 00:13:54,624
لكن ماري , انا لا استطيع ان امتع نفسي -
قلتُ اني سأبقى لبضعة ايام -

237
00:13:54,733 --> 00:13:56,894
حسنا , ان والدتك اتية لما  لا
تجعلينها هي تهتم به ؟

238
00:13:57,002 --> 00:13:59,664
اذا كنتَ مستلقياً على ظهرك مع حمى درجته 102,

239
00:13:59,772 --> 00:14:03,037
هل كنت تفضل البقاء وحيدا هنا مع امي ؟

240
00:14:04,009 --> 00:14:06,204
تعالي بعد بضعة ايام 

241
00:14:07,146 --> 00:14:09,239
اراكَ في المطار -
حسنا يا دكتور -

242
00:14:14,019 --> 00:14:17,978
الخروج بشكل عاطفي  لم تكن 
احدى صفات ابني ستيف الحسنة 

243
00:14:18,090 --> 00:14:21,617
فاذا قام بغسل اسنانه 
 فبالكاد يستطيع ان يودع والدته بقبلة 

244
00:14:21,727 --> 00:14:24,525
اما مع والده 
كان مجرد مصافحة 

245
00:14:24,630 --> 00:14:26,860
مع امنية لحظ اوفر 

246
00:14:26,966 --> 00:14:28,024
اما اخته البالغة من العمر 13 

247
00:14:29,201 --> 00:14:30,190
فقد كانت في  مرحلة النمو

248
00:14:30,302 --> 00:14:33,635
حيث كانت الأم عبارة عن متنافسة اخرى

249
00:14:33,739 --> 00:14:35,502
تلويح  اليد  كانت بمعنى الى اللقاء يا امي 

250
00:14:35,608 --> 00:14:39,100
بينما الاب كان يحصل على  قبلة دافئة و عناق كبير 

251
00:14:39,211 --> 00:14:41,611
و بمعنى اخر 
كلاهما كانا على نفس الموعد 

252
00:14:41,714 --> 00:14:43,443
وكلاهما رائعان  

253
00:14:46,452 --> 00:14:47,578
مرحبا ؟

254
00:14:47,853 --> 00:14:48,979
مرحبا 

255
00:14:49,421 --> 00:14:52,754
دقيقة واحدة
انه لك, عزيزي, من مكان بعيد  .

256
00:14:56,228 --> 00:14:59,095
مرحبا
اهلا سيد روبينسن

257
00:15:00,032 --> 00:15:01,090
ماذا ؟ 

258
00:15:01,967 --> 00:15:03,434
سان فرانسيسكو؟

259
00:15:04,036 --> 00:15:05,503
ماذا حدث ؟ 

260
00:15:05,838 --> 00:15:07,669
اجل اعلم , لكن انا . . 

261
00:15:10,276 --> 00:15:11,300
حسنا سيدي

262
00:15:11,410 --> 00:15:14,743
حسنا,
انا سعيد ان جوني سيكون بخير .

263
00:15:14,847 --> 00:15:16,144
حسنا 

264
00:15:16,248 --> 00:15:17,875
الى اللقاء 

265
00:15:17,983 --> 00:15:19,507
حصل  حادث سيارة  لأبن روبنسن ليلة البارحة 

266
00:15:19,618 --> 00:15:21,210
انه الان في المشفى , لا يوجد اضرار خطيرة 

267
00:15:21,320 --> 00:15:23,185
لكن علي ان انتظر هنا حتى يرجع الرجل العجوز

268
00:15:23,289 --> 00:15:24,654
أوه , جاك 

269
00:15:24,790 --> 00:15:26,587
اذا لم تذهب  ,
انا كذلك لن اذهب 

270
00:15:26,692 --> 00:15:27,852
لا تكوني سخيفة -
لا - 

271
00:15:27,960 --> 00:15:28,949
الان ستذهبين مع المجموعة 

272
00:15:29,061 --> 00:15:30,289
وانا سأحاول ان اكون هناك  الاربعاء او الخميس

273
00:15:30,396 --> 00:15:32,523
الان جاك , انت تعلم اذا انت لم تذهب 
فأنا كذلك لن اذهب 

274
00:15:32,631 --> 00:15:37,125
هراء, عليك ان تسرعي بالوصول الى الطائرة 
انا سأذهب لأجلب السيارة .

275
00:15:43,575 --> 00:15:46,135
لم تروقني  فكرة الذهاب   بدون جاك 

276
00:15:46,245 --> 00:15:49,544
واعتقد ان الفتى المضحك قد احس بنفس الشعور بخصوص ماري 

277
00:15:49,648 --> 00:15:52,014
حاولنا ان نتحدث قليلا 
و صدقوني ,

278
00:15:52,117 --> 00:15:55,211
الحديث الذي دار بيننا كان اقصر حديث  

279
00:15:58,257 --> 00:15:59,815
رحلة ثلاث ساعات .

280
00:16:00,259 --> 00:16:01,317
اجل.

281
00:16:03,262 --> 00:16:04,456
طيارة سريعة .

282
00:16:04,563 --> 00:16:05,621


283
00:16:07,967 --> 00:16:10,265
مرتاحة ؟ -
نعم - 

284
00:16:13,172 --> 00:16:14,230
تقرأين ؟

285
00:16:15,441 --> 00:16:16,430
لا

286
00:16:18,143 --> 00:16:19,576
اعتقد اني سأفعل 

287
00:16:20,079 --> 00:16:21,046


288
00:16:22,715 --> 00:16:25,309
انه من الممتع التحدث معك 

289
00:16:32,091 --> 00:16:34,787
لمَ كل هذا ؟ -
للرسم -

290
00:16:34,893 --> 00:16:37,225
من يرسم  ؟ -
انا افعل - 

291
00:16:38,097 --> 00:16:39,997
انت تفعل ؟ -
بالطبع - 

292
00:16:40,766 --> 00:16:43,394
انت تمزح - 
لا امزح - 

293
00:16:45,371 --> 00:16:46,861
انت رسام ؟ 

294
00:16:47,940 --> 00:16:51,000
ماذا تودين مني ان افعل , ان اقطع اذني ؟ 

295
00:16:51,143 --> 00:16:55,273
لا لكني لم . .  - 
انها مجرد هواية , افعلها لكي استرخي -

296
00:16:55,647 --> 00:16:59,378
اكتشفت انها اسهل من ضرب الاطفال ,وممتعة في نفس الوقت 

297
00:16:59,485 --> 00:17:01,544
نعم , اعلم ما تقصد 

298
00:17:05,824 --> 00:17:06,916
انها رائعة 

299
00:17:07,026 --> 00:17:08,288
تعتقد انك تعرف الناس طوال حياتك 

300
00:17:08,394 --> 00:17:12,091
ولكنك لا تعرف عن الاشياء الصغيرة الخاصة بهم , أليس كذلك ؟ 

301
00:17:12,197 --> 00:17:13,926
ليس اذا كنتِ محظوظة 

302
00:17:18,604 --> 00:17:22,472
اكوبوكو كانت جميلة مثلما قال الجميع 

303
00:17:22,574 --> 00:17:24,974
فندقنا كان يطل على اعلى المنحدر

304
00:17:25,077 --> 00:17:28,012
وفي المساء لقد حظينا بأجمل عشاء على ضوء القمر 

305
00:17:28,113 --> 00:17:29,978
المطلة على البحر

306
00:17:30,082 --> 00:17:32,448
الدكتور  حذرني وحذر  لاري من تناول المزيد 

307
00:17:32,551 --> 00:17:35,384
لكن هو و "كوني " تناولا كل شيئ امامهما

308
00:17:35,487 --> 00:17:37,182
هما الوحيدان فقط من كانا يشربان 

309
00:17:37,289 --> 00:17:40,122
لهذا كانا واثقين 
ان كل ما سيحصل ,

310
00:17:40,225 --> 00:17:42,386
لن يكون عليهم القلق لأجله 

311
00:17:42,795 --> 00:17:44,729
في الصباح التالي , كنا مستيقظين في الفجر 

312
00:17:44,830 --> 00:17:48,322
لاري سيد الحفلات قام بتأجير  قارب لصيد السمك 

313
00:17:48,434 --> 00:17:53,064
وكان مسرورا  جدا لرؤيته لدرجة انه لم يدع البحار ينتظر 

314
00:17:55,707 --> 00:17:58,972
يا دكتور هيا , لقد اقترب الموعد 
ما الامر ؟ 

315
00:17:59,078 --> 00:18:01,205
نشعر بالغثيان -
تشعر بماذا ؟ -

316
00:18:01,313 --> 00:18:02,507
لا تسأل ولا تفكر بالامر 

317
00:18:02,614 --> 00:18:04,707
نعم , لكن القارب  اوشك على . . - 
انتَ وكيتي اذهبا بمفردكما - 

318
00:18:04,817 --> 00:18:06,409
لكن - 
عليك ان تعذرني - 

319
00:18:06,518 --> 00:18:08,952
حسنا , ماذا عن الافطار ؟ 
هل ارسل لك بعض البيض او . . 

320
00:18:09,054 --> 00:18:10,419
ارجوك 

321
00:18:17,463 --> 00:18:19,397
ماذا هناك ؟ - 
الدكتور و كوني ليسا بخير - 

322
00:18:19,498 --> 00:18:22,763
هل نستطيع المساعدة ؟ -
لا انهم يسيطرون على الامر - 

323
00:18:24,837 --> 00:18:27,738
حسنا , ماذا نفعل ؟ - 
لنذهب - 

324
00:18:28,941 --> 00:18:31,705
تقصد انت ستخرج معي . . فقط كلانا ؟ 

325
00:18:31,810 --> 00:18:34,278
بالطبع  لقد تم دفع ثمن القارب 

326
00:18:34,780 --> 00:18:38,307
هذا ما احبه فيك 
انت تجعلني اشعر اني مطلوبة 

327
00:18:38,951 --> 00:18:40,612
هل تعلم شيئا ؟ -
ماذا ؟ 

328
00:18:40,719 --> 00:18:42,118
انت تبدوا كفتى عمره 12 عاما 

329
00:18:42,221 --> 00:18:45,088
مثلما  يسقط الغلاف   بعد انتهاء مساء السبت 

330
00:18:45,190 --> 00:18:46,157
في الساعة 6:00 صباحا 

331
00:18:46,258 --> 00:18:48,192
لا تعطيني تحيات 
اعطيني قهوة 

332
00:18:48,293 --> 00:18:50,090
في القارب , هيا 

333
00:19:10,082 --> 00:19:13,950
لاشيئ , لا شيئ في هذا العالم مذاقه جميل 

334
00:19:14,052 --> 00:19:15,610
انت محق 

335
00:19:16,788 --> 00:19:20,155
يا له من  صباح , هذا الرياح , والسماء 

336
00:19:20,993 --> 00:19:24,224
نعم وجميع تلك الاسماك هناك تنتظرنا 

337
00:19:25,130 --> 00:19:26,757
دعنا نعقد اتفاق 

338
00:19:27,833 --> 00:19:31,132
بدون مزاح لا تخبرهم اني كنت 
ادعي انهم مضحكين 

339
00:19:31,236 --> 00:19:34,000
الاجهاد سيقتلنا كلانا - 
دعنا نخاطر - 

340
00:19:34,106 --> 00:19:35,937
موافق ؟  - 
موافق - 

341
00:19:39,044 --> 00:19:43,105
أليس هذا رائعا ؟ 
لم اشعر بهذه الروعة منذ ان كنت طفلا 

342
00:19:43,682 --> 00:19:46,583
جميل , لم افكر بك كطفل  

343
00:19:46,685 --> 00:19:48,277
اين لقد كبرت , في الشرق ؟

344
00:19:48,387 --> 00:19:51,720
لا. ناتيف . لوس انجلوس .
سيلما شارع المدرسة .

345
00:19:51,823 --> 00:19:54,018
فارومينت العليا .بعد ذلك . . انا 

346
00:19:54,126 --> 00:19:56,253
انت تمزح - 
ولما امزح ؟ - 

347
00:19:56,361 --> 00:19:58,488
انا ذهبت الى فارومينت العليا 

348
00:19:58,597 --> 00:19:59,757
حسنا , رأيكِ بهذا ؟

349
00:20:01,400 --> 00:20:02,958
تذكر انسة  هامرسميث ؟

350
00:20:03,068 --> 00:20:07,095
اجاثا لينورا هامرسميث ,
طويلة الذقن 

351
00:20:07,206 --> 00:20:09,731
تلك هي - 
يا لها من خاسرة - 

352
00:20:09,841 --> 00:20:13,072
 لقد كانت معلمتي -
انا كذلك - 

353
00:20:14,279 --> 00:20:15,871
أليس هذا رائعا ؟ 

354
00:20:15,981 --> 00:20:17,539
ماذا ؟  بشأن اني لقد ذهبت الى المدرسة العليا ؟

355
00:20:17,649 --> 00:20:20,277
لا بل كلانا تم تعليمنا من  قبل نفس  الاستاذة 

356
00:20:20,385 --> 00:20:23,718
انا لا اعلم  في  تلك الايام 
حيث القنابل الهيدروجينية والصواريخ الموجهة ,

357
00:20:23,822 --> 00:20:26,382
كنت ستشعر بالدهشة  ونادرا ما تستيقظ لشخص ويقول ,

358
00:20:26,491 --> 00:20:28,391
اعذرني 
من كانت معلمتك ؟ 

359
00:20:29,394 --> 00:20:31,862
مازال رائعا اننا لم نلتقي ببعض  

360
00:20:31,964 --> 00:20:35,627
ربما خرجت قبل ان تأتي -
منذو مدة طويلة - 

361
00:20:35,734 --> 00:20:37,793
حسنا , انا لم اتخرج في نفس الصف 

362
00:20:37,903 --> 00:20:40,997
مع فرانسيس بوشمان 
كم عمرك ؟  

363
00:20:41,106 --> 00:20:44,007
اصغر منك ب 5 سنوات 
كم عمرك انت ؟ 

364
00:20:44,343 --> 00:20:45,901
لننسى الامر 

365
00:20:48,046 --> 00:20:50,014
تلك كانت الايام 

366
00:20:50,115 --> 00:20:53,084
ايام ظهيرة الجمعة , العاب كرة القدم 

367
00:20:53,185 --> 00:20:56,245
هل تذكر  اغنية القتال ؟-
اتذكرها ؟ انا كتبتها - 

368
00:20:56,355 --> 00:20:59,085
انت كتبتها ؟  -
الكلمات  - 

369
00:20:59,191 --> 00:21:02,627
F يقف على فيرمونت 

370
00:21:02,728 --> 00:21:06,186
A  لأجل  الاهداف العالية جدا  

371
00:21:06,298 --> 00:21:09,665
l لأجل استقلالها   

372
00:21:09,768 --> 00:21:13,135
"R"للحصول على خط  العدو  , هيا فيرمونت      

373
00:21:13,238 --> 00:21:16,469
"M" لأجل ابطالها 

374
00:21:16,575 --> 00:21:19,874
"O" لأجل فتح قلبها 

375
00:21:19,978 --> 00:21:23,277
"N" 'لأن اسمها رائع 
"T" 'بسبب معدلها المتفوق 

376
00:21:23,382 --> 00:21:25,475
هيا , هيا , هيا , هيا فيرمونت العليا 

377
00:21:26,752 --> 00:21:30,085
"N" 'لأن اسمها رائع 
"T" 'بسبب معدلها المتفوق 

378
00:21:30,188 --> 00:21:32,179
هيا , هيا , هيا , هيا فيرمونت العليا 

379
00:21:36,361 --> 00:21:38,192
انت حقا كتبت هذا ؟ 

380
00:21:38,297 --> 00:21:42,233
حسنا دعينا لا نخسر عقولنا 
انها ليست بالضبط سيدتي 

381
00:21:43,268 --> 00:21:46,135
كم كنت احب تلك الالعاب 

382
00:21:46,238 --> 00:21:49,036
اتذكر  في سنة الكبار 
لقد جعلوني  قائدة المشجعين 

383
00:21:49,141 --> 00:21:52,338
اود ان اخبرك ؟  على ماذا حصلت انا 

384
00:21:52,444 --> 00:21:54,105
على ماذا حصلت ؟

385
00:21:54,212 --> 00:21:55,679
ماهي ؟ على ماذا حصلت ؟ -
احترسي - 

386
00:21:55,781 --> 00:21:56,941
انها ضربة - 
ماذا ؟ - 

387
00:21:57,049 --> 00:21:58,914
انها ضربة , افعلي شيئا - 
ماذا علي ان افعل ؟ - 

388
00:21:59,017 --> 00:22:01,349
الامر سهل , عليك فقط 

389
00:22:01,453 --> 00:22:03,978
كارلوس ماذا عليها ان تفعل -
عليها ان تنتظر يا سيدي -

390
00:22:04,089 --> 00:22:06,114
تنتظر ماذا ؟ -
تنتظر ان يضرب الطعم - 

391
00:22:06,224 --> 00:22:08,488
انها لقد امسكت بالطعم - 
بعدها سيغرق الطعم - 

392
00:22:08,593 --> 00:22:10,959
الان لا تكوني متوترة 
انها مثل اي سمكة اخرى 

393
00:22:11,063 --> 00:22:12,997
الان الان . . هيا اسحبوا  بقوة 

394
00:22:13,098 --> 00:22:14,190
لا استطيع امساكها 

395
00:22:14,299 --> 00:22:15,266
الان - 
لا استطيع - 

396
00:22:15,367 --> 00:22:17,562
لا استطيع لا ري , سأخسره . انقذني  

397
00:22:17,669 --> 00:22:20,069
حسنا 

398
00:22:20,739 --> 00:22:22,104
لاري انظر 

399
00:22:25,744 --> 00:22:28,212
كيف سنحصل على ذلك 

400
00:22:28,313 --> 00:22:30,281
احفظي قوتك 
سيأخذ هذا وقتا طويلا .

401
00:22:30,382 --> 00:22:33,180
كم سيأخذ - 
 لا اعلم , ربم ساعتين او ثلاثة -

402
00:22:33,285 --> 00:22:34,513
ثلاثة ساعات لأجل  سمكة واحدة 

403
00:22:34,619 --> 00:22:36,951
استطيع ان اقوم بتوصيل طفل في ساعة ونصف .

404
00:22:37,055 --> 00:22:39,717
نعم لكنه لم يكن يعبر الماء عن طريق ذيله .

405
00:22:39,825 --> 00:22:41,122
ارجوك 

406
00:22:41,226 --> 00:22:43,217
ابقي عينيكِ على السمكة 

407
00:22:48,433 --> 00:22:50,424
انتِ جيدة   
ابقي كما  انتِ   

408
00:22:50,535 --> 00:22:53,595
لا استطيع - 
ابقي كما انتِ-

409
00:22:55,574 --> 00:22:59,840
لا  استطيع ان اصمد اكثر 
ذراعاي  يؤلمانني 

410
00:22:59,945 --> 00:23:03,039
ذراعاي سيسقطان - 
ركزي  لا تتحدثي كثيرا - 

411
00:23:03,148 --> 00:23:05,309
حسنا ,حسنا 
ليكن في علمك انه مجرد سمكة 

412
00:23:05,417 --> 00:23:06,714
جيد , العبي معه , العبي معه 

413
00:23:06,818 --> 00:23:08,513
من السهل عليك التحدث  وانت جالس في مكانك 

414
00:23:08,620 --> 00:23:10,850
وتعطيني الاوامر - 
انتبهي - 

415
00:23:10,956 --> 00:23:12,821
اسحبيه , هل تودينه ان يهرب  بعيدا ؟ 

416
00:23:12,924 --> 00:23:15,552
ذراعاي لقد ماتا  , ساعدني 

417
00:23:23,568 --> 00:23:28,631
هكذا , اعتقد ان هذا الطفل حصل عليه - 
اعلم ان هذا الطفل حصل عليه - 

418
00:23:28,740 --> 00:23:30,731
امسكني ( لاري ) , امسكني 

419
00:23:34,279 --> 00:23:36,839
انها واحش ,  وحش  فضيع 

420
00:23:36,948 --> 00:23:38,609
اصبري سيرفعونها - 
حسنا  سأفعل - 

421
00:23:38,717 --> 00:23:40,651
أليست جميلة - 
هل تعتقد انهم سيفلتونها 

422
00:23:40,752 --> 00:23:42,344
احذروا يا شباب - 
هل تعتقد اننا نستطيع ان ندخلها  في القارب 

423
00:23:42,454 --> 00:23:44,081
شاهد تلك الخطافات 

424
00:24:03,308 --> 00:24:04,366
انظري 

425
00:24:05,844 --> 00:24:09,439
لاري لقد فعلناها , انه لنا 

426
00:24:21,026 --> 00:24:23,893
اعتقد انه من الافضل ان نعود 

427
00:24:23,995 --> 00:24:25,963
حتى نطمئن على ( دكتور و كوني ) 

428
00:24:26,531 --> 00:24:27,589
اجل 

429
00:24:28,733 --> 00:24:30,428
اعتقد هذا هو الافضل 

430
00:24:42,113 --> 00:24:44,081
دكتور , دكتور ؟

431
00:24:45,684 --> 00:24:50,053
لقد اصطدنا واحدة  كبيرة كالمنزل - 
تبلغ  150 باوند -

432
00:24:50,155 --> 00:24:53,318
اخبرني  , كيف تشعر ؟ 
باليأس , لكن هذا تطور - 

433
00:24:53,425 --> 00:24:54,414
ماذا عن العشاء ؟

434
00:24:54,526 --> 00:24:56,357
لا , لا شكرا -
حسنا , هل نستطيع ان نرسل لكم شيئا -

435
00:24:56,461 --> 00:24:57,894
بعض الحساء -
كوب من الشاي -

436
00:24:57,996 --> 00:24:59,520
ماذا عن كاستر ؟ 

437
00:24:59,631 --> 00:25:00,928
ارجووك 

438
00:25:15,547 --> 00:25:18,209
حسنا, اشعر بالفوز - 
نعم , انا كذلك - 

439
00:25:19,885 --> 00:25:20,909
أنا . . 

440
00:25:21,820 --> 00:25:24,812
اعتقد اني سأتناول العشاء المرسل الى غرفتي 

441
00:25:24,923 --> 00:25:27,187
نعم , اعتقد اني سأفعل نفس الشيئ 

442
00:25:28,860 --> 00:25:30,487
اشكرك على اليوم الرائع 

443
00:25:30,595 --> 00:25:32,688
اراكِ في الصباح -
حسنا - 

444
00:25:32,797 --> 00:25:34,788
ليلة سعيدة - 
ليلة سعيدة - 

445
00:25:54,753 --> 00:25:56,482
هل تستطيعين ان تتصلي بغرفة ( السيدة ويفر ) ارجوك ؟ 

446
00:26:03,328 --> 00:26:05,558
مرحبا ؟ -
مرحبا -

447
00:26:05,664 --> 00:26:07,256
الا يبدوا هذا سخيفا بعض الشيئ ؟ 

448
00:26:07,365 --> 00:26:09,492
اعني , شخصين مع نفس 
المعلم 

449
00:26:09,601 --> 00:26:11,501
يقومان بأمساك اول سمكة لهما معا 

450
00:26:11,603 --> 00:26:15,596
على الاقل  عليهما ان يشربا  نخبأ لأجل الصيد وكذلك 
لأجل نفس المعلم 

451
00:26:15,707 --> 00:26:19,143
او  لأجل التعليم المختلط ونهاية الحظر 

452
00:26:19,244 --> 00:26:20,609
أو لآجل (دين مارتن ) 

453
00:26:21,346 --> 00:26:22,677
او شيئ 

454
00:26:23,248 --> 00:26:25,478
اعتقد اننا مدينان للسيدة هامرسميث 

455
00:26:26,217 --> 00:26:28,981
سألتقي بك في الحانة  بعد نصف ساعة 

456
00:27:13,932 --> 00:27:15,194
واحدة اخرى 

457
00:27:15,300 --> 00:27:16,267
حاضر ,سيدي 

458
00:27:19,771 --> 00:27:22,968
اهلا - 
انتِ فتاة كبيرة  ألستِ كذلك - 

459
00:27:23,074 --> 00:27:26,874
اتمنى ان لا تمانع -
امانع ؟ انا اعتمد عليه -

460
00:27:26,978 --> 00:27:28,377
( اسم الشراب ) 

461
00:27:28,480 --> 00:27:29,640
لنشرب 

462
00:27:29,748 --> 00:27:30,976
حسنا , سيدي 

463
00:27:36,788 --> 00:27:38,847
اشعر بالسعادة - 
انا كذلك - 

464
00:27:39,658 --> 00:27:41,421
تبدين رائعة كذلك 

465
00:27:41,559 --> 00:27:43,186
حقا ؟ - 
انها الحقيقة - 

466
00:27:45,864 --> 00:27:48,355
اتمنى لو ( ماري ) و ( جاك ) كانا هنا 

467
00:27:49,634 --> 00:27:51,101
نعم , انا كذلك 

468
00:27:52,404 --> 00:27:54,133
نخب   سمكتنا 
( marlin = سمكة ذات الانف الطويل ) 

469
00:27:54,873 --> 00:27:56,170
لأجل سمكتا 

470
00:27:56,274 --> 00:27:57,764
اتعلمين, يبدوا هذا حزينا 

471
00:27:57,876 --> 00:28:00,242
الاسماك الاخرى عندما تطير  . . 
فوق الماء 

472
00:28:00,345 --> 00:28:02,040
هذه لن تكون معهم 

473
00:28:02,147 --> 00:28:07,210
السلمون من يطير فوق الماء 
اما سمكة مارلين لديها  مواعيد اخرى 

474
00:28:09,020 --> 00:28:11,716
سأشرب لذلك , وكذلك لأجل سمكتنا 

475
00:28:11,823 --> 00:28:13,313
ماذا سنسميه ؟ 

476
00:28:13,425 --> 00:28:15,393
لقد كان يشبه عم لي اسمه ( كلود ) 

477
00:28:15,493 --> 00:28:19,452
حسنا , اذا كان جيدا لعمك 
فهو جيدا  لسمكتنا 

478
00:28:19,564 --> 00:28:23,227
لقد كان قويا ,  وشجاعا - 
لقد كان رمزا  للناس -

479
00:28:23,334 --> 00:28:26,963
وهذا الامر اكثر مما اقوله لـعمي كلود  

480
00:28:29,474 --> 00:28:32,375
ماذا سيحدث , اذا سألتك عن رقصة ؟ 

481
00:28:32,677 --> 00:28:36,113
سأحافظ على فرصتي ,
اذا بقيتِ في مسافتكِ

482
00:28:36,948 --> 00:28:38,415
سأنتبه اذن 

483
00:29:16,087 --> 00:29:19,682
يبدوا ان نادلنا يعتقد انه 
علينا ان نتناول العشاء 

484
00:29:21,593 --> 00:29:22,890
رجل مسكين 

485
00:29:32,437 --> 00:29:34,405
لقد  حظيت بيوم ممتع 

486
00:29:34,672 --> 00:29:36,435
اكره ان اراها ينتهي 

487
00:29:36,908 --> 00:29:38,341
انظري الى ذلك 

488
00:29:39,377 --> 00:29:41,242
منذو 10 سنوات 
كنت سأكون في ملابس السباحة 

489
00:29:41,346 --> 00:29:43,314
واذهب لكي اسبح تحت  ضوء القمر 

490
00:29:43,414 --> 00:29:44,574
انا كذلك 

491
00:29:44,682 --> 00:29:47,981
جنون أليس كذلك ؟ 
اشخاص بمثل عمرنا يتحدثون عن سباحة تحت ضوء القمر 

492
00:29:48,086 --> 00:29:49,519
تفاهة 

493
00:29:49,621 --> 00:29:51,782
ربما سنموت من البرد 

494
00:29:51,890 --> 00:29:53,824
التهاب الحلق , صداع 

495
00:29:53,925 --> 00:29:57,122
ذات الجنب ,
 اوزة البثور 

496
00:30:02,300 --> 00:30:03,665
سأكون مستعدة في 5 دقائق 

497
00:30:03,768 --> 00:30:05,531
انتِ اجلبي  المناشف 
وانا سأجلب بنسلين 

498
00:30:15,280 --> 00:30:18,249
انا اتجمد - 
حسنا تفضل غطي نفسك -

499
00:30:18,349 --> 00:30:20,715
لا استطيع ان ادخل في هذا الشيئ - 
هكذا - 

500
00:30:31,529 --> 00:30:34,191
لاري لا يجب - 
اعلم - 

501
00:30:35,133 --> 00:30:36,498
لاري 

502
00:30:38,036 --> 00:30:41,096
رحمك الله - 
انا اسفة - 

503
00:30:41,206 --> 00:30:42,264
تفضلي 

504
00:30:47,178 --> 00:30:49,612
باركك الله -
شكرا - 

505
00:30:55,653 --> 00:30:57,587
تحتاجين تستدية قوية للبربون 
( بربون مشروب ) 

506
00:30:57,689 --> 00:31:00,180
لدي  قنينة في حقيبتي 
سأجلبها لكوخك .

507
00:31:00,291 --> 00:31:01,622
أوه , شكرا 

508
00:31:03,761 --> 00:31:07,663
الا تعتقد انه يجب ان ترسلها عبر الفراش 

509
00:31:07,765 --> 00:31:10,199
 لا اعلم  ربما سيكون خطيرا 

510
00:31:10,301 --> 00:31:12,201
بالتأكيد , سأصاب 

511
00:31:12,303 --> 00:31:16,000
انتِ لن تقومي بأعطاء  مرضك على فتى الفراش  أليس كذلك ؟ 

512
00:31:16,107 --> 00:31:18,075
لا بالطبع لن افعل 

513
00:31:21,713 --> 00:31:23,977
من الافضل ان تسرعي - 
انا اسفة - 

514
00:32:45,463 --> 00:32:46,794
هل تستطيع ان تتصل ( بالسيد جيلبرت ) 

515
00:32:48,333 --> 00:32:49,698
لا تهتمي 

516
00:33:00,378 --> 00:33:03,609
سيد جيلبرت . . قال ان هذا لكِ

517
00:33:04,182 --> 00:33:05,649
شكرا لك 

518
00:33:07,218 --> 00:33:10,244
قل لـسيد جيلبرت 
"اني اشكره كثيرا " 

519
00:33:10,355 --> 00:33:12,619
لا اتحدث الانجليزية بشكل جيد 

520
00:33:13,691 --> 00:33:19,061
أوه , اخبر  له  اني اشكره كثيرا 

521
00:33:19,163 --> 00:33:22,792
لا اتحدث الاسبانية كذلك 
انا يوناني  

522
00:33:25,303 --> 00:33:26,634
أوه , حسنا 

523
00:33:27,271 --> 00:33:30,672
فقط لوح أليه بيدك كأنك تشكره 

524
00:33:37,315 --> 00:33:40,375
اليوم التالي كان اجمل من اليوم الاول 

525
00:33:40,485 --> 00:33:43,977
كارلوس  لقد حظي بمشاكل في المحرك 
لهذا  اقتراح اصطياد السمك لم ينفع 

526
00:33:44,088 --> 00:33:47,285
بينما انا و لاري لقد قضينا اليوم مثل سياح حقيقين 

527
00:33:48,226 --> 00:33:51,218
لقد تسوقنا في كل المحلات الصغيرة 

528
00:33:52,397 --> 00:33:54,331
قمنا بتجربة القبعات المضحكة 

529
00:33:55,666 --> 00:33:58,134
ركبنا عربة يسحبها حمار 

530
00:33:59,637 --> 00:34:01,571
تناولنا العشاء في باتيو 

531
00:34:03,374 --> 00:34:05,342
ورقصنا الى منتصف الليل 

532
00:34:05,943 --> 00:34:09,470
وعندما بدء هذا اليوم الجميل الرائع  . . يوشك على الانتهاء 

533
00:34:09,580 --> 00:34:12,071
"وقد حانت الوقت لكي تقول "ليلة سعية

534
00:34:12,183 --> 00:34:15,084
اعتقد ان كلانا لقد فكر 
ان نلعب الامر بسلامة 

535
00:34:15,186 --> 00:34:18,849
لهذا لقد كان الامر فقط مصافحة 

536
00:34:20,391 --> 00:34:22,916
على اية حال , في وقت متأخر قليلا في تلك الليلة 

537
00:34:25,997 --> 00:34:27,123
مرحبا 

538
00:34:27,565 --> 00:34:29,192
مرحبا - 
اهلا - 

539
00:34:29,333 --> 00:34:30,493


540
00:34:31,569 --> 00:34:33,230
كيف حالك ِ ؟-
لااستطيع النوم - 

541
00:34:33,337 --> 00:34:35,032
انا كذلك -
انا جائعة - 

542
00:34:35,139 --> 00:34:36,128
انا كذلك 

543
00:34:36,240 --> 00:34:37,935
مارأيك في تناول الطعام في وقت متأخر 

544
00:34:38,042 --> 00:34:39,066
انه انتحار 

545
00:34:39,177 --> 00:34:41,202
هل فعلتها من قبل ؟ -
فقط في وقت متأخر من الليل -

546
00:34:41,312 --> 00:34:42,836
هل لديك اية اتصالات مع المطبخ 

547
00:34:42,947 --> 00:34:44,778
سيكون الان  -
حقا ؟ -

548
00:34:44,882 --> 00:34:45,974
قومي بتحضير  طاولة لأجلنا 

549
00:34:46,084 --> 00:34:47,711
حسنا - 
حسنا - 

550
00:34:59,697 --> 00:35:02,865
ثلاثة , اربعة , خمسة , ستة , سبعة . . . 

551
00:35:02,967 --> 00:35:06,164
واحد , اثنان , ثلاثة . . هذا يكفي 

552
00:35:25,756 --> 00:35:27,519
تبا لهذا الامر 

553
00:35:30,628 --> 00:35:31,822
شكرا 

554
00:35:32,997 --> 00:35:34,021
اجل 

555
00:35:34,765 --> 00:35:37,359
لقد فزت - 
انت تمزح - 

556
00:35:37,468 --> 00:35:40,835
كيف تحبين ذلك ؟ - 
أوه , لا انا لا اصدق هذا - 

557
00:36:04,529 --> 00:36:08,556
ليس هناك معنى ان نستمر في اخفاء الامر 
كأنه لم يحدث  أليس كذلك ؟ 

558
00:36:11,469 --> 00:36:13,232
ماذا سنفعل ؟ 

559
00:36:16,073 --> 00:36:18,405
سننسى بشأنه 

560
00:36:18,509 --> 00:36:20,204
نعم , لكن غدا 

561
00:36:20,611 --> 00:36:22,909
غدا لننسى هذا الامر 

562
00:36:23,314 --> 00:36:25,373
غدا ربما سيكون متأخرا 

563
00:36:29,854 --> 00:36:31,446
اعتقد , نعم 

564
00:36:33,824 --> 00:36:35,655
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة - 

565
00:36:46,337 --> 00:36:48,168
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة - 

566
00:36:52,910 --> 00:36:55,071
السماء  تعلم اننا لم نخطط لهذا الامر 

567
00:36:55,179 --> 00:36:57,670
لكن كان عليه ان يحدث  

568
00:36:57,782 --> 00:37:01,274
كل من (جاك و ماري) اتصلا 
وقالا انهما لا يستطيعان ان ياتيا 

569
00:37:01,385 --> 00:37:03,376
الدكتور و كوني) مسكينان) 
لأنهما مازالا يعانيان من الطقس 

570
00:37:03,487 --> 00:37:05,785
بينما (انا و لاري) لقد بقينا بمفردنا 

571
00:37:06,324 --> 00:37:11,921
بمفردنا لكي نشعر بالحب , مرتاحان . . رائعان . .
سعيدان في الحب 

572
00:37:12,029 --> 00:37:14,327
وان نحب كل لحظة  منها 

573
00:37:14,465 --> 00:37:16,990
لقد كنا مسترخيين   وكذلك بسيطين مع الاخر 

574
00:37:17,101 --> 00:37:19,296
انا أقرأ , هو يرسم 

575
00:37:19,403 --> 00:37:22,566
وفي النهاية . . كان يريد تحكيمي 

576
00:37:32,783 --> 00:37:35,911
لقد سبحنا 
وكذلك حظينا  باروع طعام على الشاطئ 

577
00:37:36,020 --> 00:37:38,318
وتحدثنا بشكل لا نهائي 

578
00:37:38,422 --> 00:37:42,358
حيال كل شيئ ,
حتى عن مشاكل تربية الاطفال 

579
00:37:43,094 --> 00:37:45,824
هل انت سيئ لهذه الدرجة من ان تكون قريبا من اطفالك ؟ 

580
00:37:45,930 --> 00:37:48,194
كقرابة اي أب  
في العصر الالكتروني 

581
00:37:48,299 --> 00:37:51,598
لقد تم ترقيتي فقط لأجل التحدث خلال الاعلانات 

582
00:37:51,702 --> 00:37:54,466
ماذا عن حالة المادية     . . كيف تسيطر عليه ؟

583
00:37:54,572 --> 00:37:58,303
حسنا , ان (بوبي) مازل صغيرا 
لكن السنة السابقة اخبرت ( تومي ) عن حقائق الحياة 

584
00:37:58,409 --> 00:38:00,877
كلها ؟ - 
كل واحدة  اعرفها - 

585
00:38:00,978 --> 00:38:03,003
ماذا قال ؟ - 
لقد نظر الي وقال -

586
00:38:03,114 --> 00:38:04,843
"هذا جميل جدا ابي , لكني لست مهتما "

587
00:38:04,949 --> 00:38:07,383
"انا ساذهب  في  عمل مهم "

588
00:38:08,386 --> 00:38:09,375
ما رأيك بهذا  ؟ 

589
00:38:09,487 --> 00:38:11,819
وفجأة لقد انتهى 

590
00:38:11,922 --> 00:38:15,517
لقد حان الوقت لأجل العودة الى المنزل 
وكلانا لقد فكر في هذا الامر 

591
00:38:15,626 --> 00:38:18,527
ان هذا اخر مرة لنا معا في اكوبوكو 

592
00:38:19,330 --> 00:38:24,233
احيانا لا اعاني  مشاكل من قول ماذا اعني او اشعر 

593
00:38:24,335 --> 00:38:27,600
ليس عليك ان تقول اي شيئ 
انا اشعر بالذي تشعر به 

594
00:38:28,439 --> 00:38:29,599
حقا  ؟ 

595
00:38:30,374 --> 00:38:32,433
هل تشعرين بنفس الشيئ ؟ 

596
00:38:33,944 --> 00:38:34,968
اجل 

597
00:38:41,185 --> 00:38:42,345
شكرا 

598
00:38:47,992 --> 00:38:51,291
لقد كان حلما جميلا لكنه الان انتهى 

599
00:38:52,196 --> 00:38:53,424
كلها تنتهي 

600
00:38:56,634 --> 00:38:58,568
لكنه كان جميلا جدا 

601
00:39:08,612 --> 00:39:12,013
اعتقد ان كلانا ذكيان بما فيه الكفاية 
لكي نحس ان هذا المكان 

602
00:39:12,116 --> 00:39:13,811
وان نكون معا  ملقيين هكذا 

603
00:39:13,918 --> 00:39:15,215
بالطبع 

604
00:39:15,319 --> 00:39:18,186
لكن لم يحدث  منذو مليون سنة في المنزل 

605
00:39:18,289 --> 00:39:19,415
ابدا 

606
00:39:23,027 --> 00:39:24,961
لكنه كان جميل جدا 

607
00:39:39,043 --> 00:39:41,637
لكن الان , علينا نسيان الامر 

608
00:39:42,413 --> 00:39:43,539
ان نعود الى حيث ننتمي 

609
00:39:43,647 --> 00:39:48,880
نعم الرجوع الى ( باسدينا ) , بي تي اي 
وكذلك النادي 

610
00:39:49,720 --> 00:39:53,019
العودة الى مخللات شوالترس -
نعم - 

611
00:39:53,958 --> 00:39:58,520
لكني سأظل اتذكر هذا الاسبوع الى الابد 

612
00:39:58,629 --> 00:40:00,460
انا كذلك 

613
00:40:00,564 --> 00:40:02,725
سأتذكرها كل مرة عندما 

614
00:40:03,667 --> 00:40:07,603
اسمع الموسيقى , او اشاهد المحيط 

615
00:40:08,439 --> 00:40:09,997
او تناول طبق تيمالي 

616
00:40:11,542 --> 00:40:14,204
وكنا نحظى به كل مساء يوم السبت 

617
00:40:23,754 --> 00:40:26,314
كيتي - 
لا , لاري , لقد انتهى 

618
00:40:27,324 --> 00:40:29,690
اعتقد انه من الافضل ان اعود الى غرفتي 

619
00:40:37,601 --> 00:40:38,795
أوه امي 

620
00:40:38,903 --> 00:40:41,497
لا تمسك 
اذا اردت شيئا , اسأل

621
00:40:41,605 --> 00:40:44,096
امي هل استطيع ان انام مع ساندي  
في ايام الجمعة 

622
00:40:44,208 --> 00:40:46,039
لا -
لمَ ؟ -

623
00:40:46,143 --> 00:40:47,804
لأنك لا تستطيع , هذا هو السبب 

624
00:40:47,912 --> 00:40:50,210
لكن لماذا لا استطيع ؟ - 
صباح الخير يا مستقلين - 

625
00:40:50,314 --> 00:40:51,747
اهلا ابي - 
صباح الخير عزيزي - 

626
00:40:51,849 --> 00:40:53,009
تفضل -
اهلا ابي - 

627
00:40:53,117 --> 00:40:54,243
اعتقدت انك نسيت ؟ 

628
00:40:54,351 --> 00:40:56,512
شكرا ابي -
هدايا - 

629
00:40:56,620 --> 00:40:59,487
كل هذه  من اكوبوكو , ألا يبدوا هذا لطيفا ؟ 

630
00:40:59,957 --> 00:41:02,653
ما هذه ؟ -
احذية مكسيكية -

631
00:41:02,760 --> 00:41:04,523
ألا يملكون اية كرات قدم ؟

632
00:41:04,628 --> 00:41:06,289
كم هو المبلغ ؟ 

633
00:41:06,397 --> 00:41:07,694
اتمنى انهم لم يقوموا بخداعك 

634
00:41:07,798 --> 00:41:10,824
انت تعلم انهم يبيعونه في ( شارع اوليفيا ) 
بمبلغ اقل 

635
00:41:10,935 --> 00:41:12,698
اين فشلنا 

636
00:41:12,803 --> 00:41:16,500
"تومي " 
عندما تحصل على هدية , انت لا تسال كم مقدارها 

637
00:41:17,374 --> 00:41:19,069
اتمنى لو رأيتم السمكة التي اصطدناها 

638
00:41:19,176 --> 00:41:21,804
لقد كانت وزنها 150 باوند -
كبيرة جدا - 

639
00:41:21,912 --> 00:41:23,311
كبيرة ؟ لقد كانت ضخمة 

640
00:41:23,414 --> 00:41:25,314
ماذا عن ينام ( ساندي ) هنا في ايام الجمعة 

641
00:41:25,416 --> 00:41:26,883
لقد  اخذت  تقريبا 3 ساعات 

642
00:41:26,984 --> 00:41:29,077
لا - 
لمَ - 

643
00:41:29,186 --> 00:41:31,882
لأنه لا يستطيع - 
لكن لمَ ؟ - 

644
00:41:31,989 --> 00:41:33,923
لاري , هل ارجوك تستطيع ان تخبره ؟ 

645
00:41:34,024 --> 00:41:36,083
اخباره بماذا ؟ -
انه لا يستطيع ان ينام هنا -

646
00:41:36,193 --> 00:41:38,787
انت لا تستطيع ان تنام هنا -
ليس انا , بل ساندي 

647
00:41:38,896 --> 00:41:40,796
ليس هو ,بل ساندي - 
حتى ساندي - 

648
00:41:40,898 --> 00:41:41,887
حتى ساندي 

649
00:41:41,999 --> 00:41:43,830
لكن لمَ ؟ -
لكن لم َ ؟-

650
00:41:43,934 --> 00:41:45,595
لأني قلت ذلك  لهذا السبب لا

651
00:41:45,703 --> 00:41:48,001
سمعت ذلك ؟ 
المحكمة قالت لا  , هذا يعني لا 

652
00:41:48,105 --> 00:41:50,801
هذه السمكة كانت بطول 5 اقدم 

653
00:41:50,908 --> 00:41:52,307
امي , ملاحظتي - 
و انها . . - 

654
00:41:52,409 --> 00:41:54,377
اية ملاحظة ؟ 

655
00:41:54,478 --> 00:41:55,467
لكي اخرج من الصالة رياضة -
السمكة - 

656
00:41:55,579 --> 00:41:57,012
لأجل ماذا ؟ 

657
00:41:57,114 --> 00:41:59,514
قلت لك 
اود ان اجرب  نادي  فرقة السباحة 

658
00:41:59,617 --> 00:42:01,847
وانا اخبرتك انك مازلت صغيرا 

659
00:42:01,986 --> 00:42:03,419
أوه , امي 

660
00:42:03,521 --> 00:42:05,045
لاري , اخبره ارجوك ؟

661
00:42:05,155 --> 00:42:06,554
اخبره ماذا ؟ - 
انه مازال صغيرا - .

662
00:42:06,657 --> 00:42:08,716
مازلت  صغيرا 

663
00:42:09,293 --> 00:42:11,784
عزيزتي ستحبين المكان هناك 
في المساء . . المناظر تكون خلابة 

664
00:42:11,896 --> 00:42:13,454
اوه انا متأكدة اني سأحب المكان 

665
00:42:13,564 --> 00:42:16,829
انها  8:40 لقد تأخرنا 

666
00:42:16,934 --> 00:42:19,198
ارفع ذقنك ,عزيزي , احضى بيوم حافل 

667
00:42:19,303 --> 00:42:20,395
اراك لاحقا ابي - 
الى اللقاء ابي - 

668
00:42:20,504 --> 00:42:21,528
الى اللقاء 

669
00:42:22,039 --> 00:42:24,530
صباح الخير سيد جيلبرت 
اهلا بك في المنزل 

670
00:42:24,642 --> 00:42:26,735
صباح الخير ( جوسي)  - 
كيف كانت العطلة - 

671
00:42:26,844 --> 00:42:30,371
جميلة . . لقد اصطدنا سمكة تبلغ 150 باوند 

672
00:42:30,481 --> 00:42:33,041
وعندما ترين ذلك الشيئ - 
في وقت اخر سيد جيلبرت -

673
00:42:33,150 --> 00:42:35,948
في وقت اخر , رجال التنظيف هنا 

674
00:42:42,126 --> 00:42:43,559
اهلا سيد جيلبرت , كيف كان اصطياد السمك 

675
00:42:43,661 --> 00:42:46,129
كان رائعا 
لقد اصطدنا  ( مارلين )  , 150 باوند 

676
00:42:46,230 --> 00:42:48,892
حقا ؟ , شخص اعرفه  لقد اصطاد واحد يبلغ 170 باوند 

677
00:42:50,134 --> 00:42:51,863
جيد , حسنا ..  - 
أوه  كنت اود ان اقول سيد جيلبرت - 

678
00:42:51,969 --> 00:42:55,268
انه بشأن قميص الازرق الرياضي خاصتك 
لقد تلاشت  قليلا 

679
00:42:55,372 --> 00:42:57,363
هل تود صبغهه ؟ - 
حسنا , حسنا - 

680
00:42:57,474 --> 00:42:59,465
اي لون ؟ - 
ابهرني - 

681
00:43:06,750 --> 00:43:09,275
انا اسفة جدا لأنك لم تأتي الى اكوبوكو جاك 

682
00:43:09,386 --> 00:43:10,853
لقد كانت جميلة جدا 

683
00:43:10,955 --> 00:43:11,922


684
00:43:12,856 --> 00:43:16,155
الفندق كان اعلى المنحدر . . يملك منظرا رائعا 

685
00:43:16,260 --> 00:43:17,227

686
00:43:23,133 --> 00:43:25,966
لاري وانا ) لقد قضينا معظم الوقت معا )

687
00:43:26,070 --> 00:43:28,300
كما ترى ان (الدكتور و كوني) 
لقد اصابا بالمرض 

688
00:43:28,405 --> 00:43:29,372

689
00:43:30,274 --> 00:43:34,301
لهذا انا رافقت لاري لأصطياد السمك 

690
00:43:34,411 --> 00:43:36,379
لقد اصطدنا هذه السمكة الكبيرة 

691
00:43:36,480 --> 00:43:37,447


692
00:43:38,649 --> 00:43:40,844
لقد كنا معا لمدة 6 ايام 

693
00:43:41,251 --> 00:43:42,218


694
00:43:42,820 --> 00:43:46,187
كلانا , بمفردنا , لمدة 6 ايام

695
00:43:47,091 --> 00:43:48,058


696
00:43:50,227 --> 00:43:55,460
وقد وقعنا في الحب , حب مجنون 
لكنا كنا مجنونين  بسبب الحب 

697
00:43:55,566 --> 00:44:00,003
لقد كان اجمل شيئ  حدث لي  طوال حياتي 

698
00:44:01,171 --> 00:44:03,130
هل سمعت ما قلته انا ؟ 

699
00:44:06,276 --> 00:44:08,836
مانوع السمكة التي اصطدتموها 

700
00:44:09,780 --> 00:44:11,270
مارلين 

701
00:44:11,382 --> 00:44:13,441
تمزحين؟ كبيرة ؟  

702
00:44:14,351 --> 00:44:15,943
كبيرة  بما يكفي 

703
00:44:16,053 --> 00:44:17,816
هذا رائع 

704
00:44:17,921 --> 00:44:21,152
اخبريني , كيف قضيتي وقتك 
مع لاري القديم  ؟ 

705
00:44:21,825 --> 00:44:23,156
مرحتي ؟ 

706
00:44:24,294 --> 00:44:25,522
كثيرا 

707
00:44:25,629 --> 00:44:27,426
اخبرتك , ان لا تقلقي 

708
00:44:27,531 --> 00:44:29,465
الاب العجوز  سيفعل كل ما تطلبين 

709
00:44:29,566 --> 00:44:31,557
عزيزتي , سأتصل بك لاحقا 

710
00:44:35,105 --> 00:44:37,972
"سيدة ويفر "
المنظف يود رؤيتك 

711
00:44:38,075 --> 00:44:40,373
"صباح الخير  , " سيدة ويفر 

712
00:44:40,477 --> 00:44:44,174
البارحة ( سيد ويفر)  اعطاني ملابس,
هو لبسها في  فرسكو 

713
00:44:44,281 --> 00:44:48,183
وجدت هذه البطاقات  ,
500$ تبلغ 

714
00:44:48,886 --> 00:44:51,252
من يعلم ؟ 
ربما هو فاز شيئا  

715
00:44:51,355 --> 00:44:53,084
شكرا لك , سأخبر (السيد ويفر) 

716
00:44:53,190 --> 00:44:55,454
الى اللقاء (سيدة ويفر) - 
الى اللقاء -

717
00:45:22,186 --> 00:45:23,175
مرحبا 

718
00:45:24,388 --> 00:45:25,548
اهلا 

719
00:45:27,257 --> 00:45:29,191
لقد خرجت لأجل تناول الغذاء 

720
00:45:29,993 --> 00:45:33,326
خرجت لأجل أن اجلب  شمع تزلج  لـ (جوني ) 

721
00:45:43,941 --> 00:45:46,739
الامر لا يستغرق طويلا حتى يرجع , أليس كذلك ؟ 

722
00:45:48,078 --> 00:45:49,568
لا , لا يستغرق 

723
00:45:51,315 --> 00:45:54,182
حسنا , سأستمر في  رؤيتك 

724
00:45:59,156 --> 00:46:01,920
لو قلنا الى اللقاء  , ولن نرى  بعضنا مرة اخرى مجددا 

725
00:46:02,025 --> 00:46:03,617
لكان الامر سهلا . 

726
00:46:03,727 --> 00:46:05,319
لكن لا ,  لا وجود للحظ 

727
00:46:05,429 --> 00:46:06,987
ليس لنا 

728
00:46:07,097 --> 00:46:09,998
اسبوعيا  نلعب الاوراق 
في منزل  الاخر  

729
00:46:13,637 --> 00:46:16,128
و حفلات الشتاء في الاوكسترا 

730
00:46:19,810 --> 00:46:21,869
موسم البطاقات لأجل  السباقات 

731
00:46:22,946 --> 00:46:25,141
اسابيع  تذهب وتجري . .وتلقينا معا 

732
00:46:25,249 --> 00:46:28,013
ولا يعطينا اي  فرصة لكي ننسى .

733
00:46:28,552 --> 00:46:30,918
وبعدها اتى ليلة التي  هي حفلة مفاجئة 
قامها  دكتور و كوني 

734
00:46:31,021 --> 00:46:32,545
لأجلنا في النادي 

735
00:46:32,656 --> 00:46:34,920
لقد قاموا  بألصاق السمكة 

736
00:46:35,025 --> 00:46:37,289
واعطوها لي  و لـ  لاري كهدية 

737
00:46:37,394 --> 00:46:41,797
"لقد ارادوا خطابا , ولاري  فقط قال "شكرا
لكلانا 

738
00:46:42,132 --> 00:46:44,623
وبعدها بدأت الموسيقى والجميع لقد وقف لأجل ان  يرقصوا 

739
00:46:44,735 --> 00:46:47,465
وبقينا نحن بمفردنا 

740
00:46:49,940 --> 00:46:51,305
"المسكين "كلود

741
00:46:52,176 --> 00:46:53,973
لقد كان جميلا جدا 

742
00:46:55,779 --> 00:46:58,339
اكره مشاركته هذا الامر 

743
00:46:59,149 --> 00:47:00,343
اعلم 

744
00:47:03,687 --> 00:47:05,621
هل تودين الرقص ؟ 

745
00:47:28,712 --> 00:47:31,078
هذا ليس جيدا  , لا استطيع الاستمرار هكذا 

746
00:47:31,181 --> 00:47:32,808
أوه , لاري , ارجوك 

747
00:47:34,351 --> 00:47:36,114
علي رؤيتك 

748
00:47:36,220 --> 00:47:38,188
ارجوك ’ لنرقص فحسب 

749
00:47:39,756 --> 00:47:41,553
لم ينتهي الامر , أليس كذلك ؟ 

750
00:47:41,658 --> 00:47:42,784


751
00:47:43,193 --> 00:47:44,558
أليس كذلك ؟ 

752
00:47:46,430 --> 00:47:47,863
لا لم ينتهي 

753
00:47:49,800 --> 00:47:52,667
لا يجب ان نكون نبلاء بشأن هذا الامر - 
علينا  ذلك -

754
00:47:53,070 --> 00:47:55,868
لا اعلم كيف سيعمل ,
لكني  اود ان نستمر  في اللقاء  

755
00:47:55,973 --> 00:47:59,568
هذا ليس المكان المناسب للتحدث بشأن هذا الامر - 
سنلتقي في مكان ما -

756
00:47:59,676 --> 00:48:01,610
لا نستطيع - 
فقط للتحدث -

757
00:48:02,546 --> 00:48:04,070
لكن متى ؟ 

758
00:48:04,181 --> 00:48:07,480
ماذا عن غدا , في وقت الغذاء - 
لا استطيع , انا في بي تي اي -

759
00:48:07,618 --> 00:48:10,553
اخرجي من  بي تي اي - 
انها في منزلي - 

760
00:48:10,654 --> 00:48:13,851
ماذا عن الاربعاء ؟ - 
انه يومي في المشفى - 

761
00:48:13,957 --> 00:48:16,790
الخميس , الخميس , جاك يلعب البوكر 

762
00:48:16,894 --> 00:48:18,953
أوه , لاري  , هل تعتقد اننا مرغمان على هذا ؟ 

763
00:48:19,062 --> 00:48:20,996
سأتصل بك في الخميس  في الصباح 

764
00:48:21,098 --> 00:48:22,963
ماذا لو كانت امي هناك ؟ 

765
00:48:23,066 --> 00:48:24,829
الافضل ان تتصلي بي 

766
00:48:25,335 --> 00:48:26,427
اين 

767
00:48:26,536 --> 00:48:27,525
في المكتب -
متى ؟ - 

768
00:48:27,638 --> 00:48:28,935
- 10:00.
- 10:00?

769
00:48:29,039 --> 00:48:32,600
نعم , واستخدمي اسما اخر -
مثل ماذا ؟ - 

770
00:48:32,709 --> 00:48:34,301
اي شيئ , اختاري واحدة من دليل الهاتف 

771
00:48:34,411 --> 00:48:36,208
حسنا , ماذا عن سالي ؟ 

772
00:48:36,313 --> 00:48:38,747
لا , الاسم الاخير - 
أوه , جونز - 

773
00:48:38,849 --> 00:48:39,907
جيد , جيد , جيد 

774
00:48:40,017 --> 00:48:41,177
كيتي جونز - 
نعم , جيد - 

775
00:48:41,285 --> 00:48:45,016
لا ,لا ,  الاسم الاول والاسم الاخير 
"مثل   " مامي ايسنهور 

776
00:48:45,122 --> 00:48:47,090
أوه , لا نستطيع استخدام ذلك 

777
00:48:47,190 --> 00:48:48,953
لا , انه مجرد مثال 

778
00:48:49,059 --> 00:48:51,027
فقط قولي انك انسة سويفت 

779
00:48:51,128 --> 00:48:53,824
الانسة سويفت من  الاتصالات -
حسنا , الانسة سويفت - 

780
00:48:53,931 --> 00:48:55,023
نعم , لا , الانسة سويفت 

781
00:48:55,132 --> 00:48:56,463
الانسة سويفت - 
نعم - 

782
00:48:56,566 --> 00:48:57,658
- 10:00.
- 10:00.

783
00:48:57,768 --> 00:48:58,757
نعم -
نعم - 

784
00:48:58,869 --> 00:49:00,234
نعم - 
حسنا - 

785
00:49:35,772 --> 00:49:40,209
هناك ادلة واضحة من القراء , وسفينة قبول المستمعين 
وكذلك نسبة المبيعات 

786
00:49:40,310 --> 00:49:41,641
على مستوى  المنطقة , على اية حال 

787
00:49:42,813 --> 00:49:44,041
اعذروني 

788
00:49:44,147 --> 00:49:45,637
مرحبا 

789
00:49:45,749 --> 00:49:47,614
مرحبا ؟ نعم . 

790
00:49:47,718 --> 00:49:49,913
نعم انه هنا مشغول في الوقت الحالي 

791
00:49:50,020 --> 00:49:52,215
من المتصل  ارجوك ؟ 

792
00:49:52,322 --> 00:49:55,951
أوه , انه لأجلك , لاري 
الانسة سويفت من الاتصالات 

793
00:49:56,059 --> 00:49:57,458
أوه , حسنا , سأرد عليها من مكتبي 

794
00:49:57,561 --> 00:49:59,893
هل تستطيع ان تأخذه هنا ارجوك ؟ 
لأننا متأخرون بعض الشيئ 

795
00:49:59,997 --> 00:50:02,261
حسنا , حسنا , بالطبع , بالتأكيد 

796
00:50:05,068 --> 00:50:06,626
مرحبا , نعم 

797
00:50:07,304 --> 00:50:10,102
كيف حالك يا انسة سويفت ؟
كيف حال صدرك ؟ 

798
00:50:10,207 --> 00:50:12,903
أقصد , اتصالاتكم 


799
00:50:14,711 --> 00:50:16,736
ما الامر ؟ هل انت بمفردك ؟

800
00:50:17,414 --> 00:50:19,439
حسنا , في الحقيقة لا .

801
00:50:20,417 --> 00:50:21,884
هل تستطيع التحدث ؟ 

802
00:50:21,985 --> 00:50:24,249
حسنا , في الحقيقة نعم 

803
00:50:25,022 --> 00:50:28,253
حسنا , هل كل شيئ على ما يرام ؟ 

804
00:50:28,358 --> 00:50:30,656
اقصد , بشأن الليلة ؟ 

805
00:50:31,194 --> 00:50:34,322
نعم , سأكون هناك لأجل اللقاء 

806
00:50:35,032 --> 00:50:36,522
في الساعة 9:00 أليس كذلك ؟ 

807
00:50:36,767 --> 00:50:39,065
نعم لكن اين ؟ 

808
00:50:39,169 --> 00:50:42,661
اعتقد انه كان في  المكتبة العامة  ؟ 

809
00:50:43,907 --> 00:50:46,205
تقصد امام المكتبة -
نعم تماما - 

810
00:50:48,779 --> 00:50:51,179
حسنا , سأكون هناك 

811
00:50:51,281 --> 00:50:52,976
في اي وقت , يشرفني  مساعدتك دوما 

812
00:50:53,083 --> 00:50:54,050


813
00:50:54,985 --> 00:50:56,782
انا اسف - 
لا بأس كل شيئ على ما يرام - 

814
00:50:56,887 --> 00:50:59,117
ذلك النوع من العمل 
احب ان يتدخل رجالي فيه 

815
00:50:59,222 --> 00:51:01,053
علاقات اجتماعية جيدة

816
00:51:01,758 --> 00:51:03,953
الان علينا العودة الى 
حساب شولتر  

817
00:51:07,597 --> 00:51:09,155
لاري 


818
00:51:09,866 --> 00:51:12,357
لاري , ما الذي يؤخرك ؟

819
00:51:12,469 --> 00:51:15,563
يؤخرني ؟ 
أوه  , لقد جعلتني  اتفاجئ 

820
00:51:15,672 --> 00:51:17,071
نعم , كما ترين , علي ان اذهب الى هذا الاجتماع 

821
00:51:17,174 --> 00:51:21,008
نعم , اعلم كل شيئ بشأن الاجتماع 
لقد تحدثنا بشأنه هذا الصباح 

822
00:51:21,111 --> 00:51:22,772
فعلنا ؟ - 
في الافطار - 

823
00:51:22,879 --> 00:51:24,779
انا اعترف ,انه كان لديك شيئا اخر في عقلك 

824
00:51:24,881 --> 00:51:26,371
لكننا فعلنا وانت متأخر 

825
00:51:26,483 --> 00:51:29,543
بوبي ينتظرك منذو 5 دقائق -
بوبي ؟ - 

826
00:51:29,653 --> 00:51:31,587
انه ليلتك لكي تصبح الرئيس .

827
00:51:31,688 --> 00:51:32,985
عن ماذا تتحدثين 

828
00:51:33,090 --> 00:51:36,787
لقاء الشهري للمرشدات الهندية 

829
00:51:36,893 --> 00:51:40,556
مرشدات هندية ? لكن علي ان اذهب 
الى الاتصالات 

830
00:51:40,664 --> 00:51:41,790
الليلة ؟ - 
نعم , الليلة - 

831
00:51:41,898 --> 00:51:44,662
لكن لا تستطيع ان تفعل هذا ( لـبوبي ) ,
ستكسر قلبه 

832
00:51:44,768 --> 00:51:46,395
ماهو موعد لقائك ؟ 

833
00:51:46,503 --> 00:51:47,834
حسنا ,  علي ان اكون هناك في 9:00 

834
00:51:47,938 --> 00:51:51,032
أوه , حسنا   , انها في السابعة 
تستطيع ان تلحق بهما 

835
00:51:51,141 --> 00:51:52,938
لا , لا استطيع - 
بلى تستطيع - 

836
00:51:53,043 --> 00:51:55,068
كل فتى يود ان يكون والده رئيسا 

837
00:51:55,178 --> 00:51:58,272
وانت لن  تخيب  ظن بوبي 

838
00:51:58,381 --> 00:51:59,848
حسنا 

839
00:52:01,318 --> 00:52:03,752
لقد  نسيت  ريشتك 

840
00:52:06,056 --> 00:52:08,752
حظا موفقا , رئيس 
ما اسمك مجددا ؟

841
00:52:08,859 --> 00:52:10,121
الجاموس الابيض الكبير

842
00:52:34,651 --> 00:52:37,484
حسنا , لقد اتينا الان الى الانتخابات 


843
00:52:37,587 --> 00:52:40,181
لكن منذو  الصقر الشجاع الرائع 
قام بعمل رائع الشخص  الفائت 

844
00:52:40,290 --> 00:52:42,190
اقترح ان ننتخبه مرة اخرى هذا الشهر 

845
00:52:42,292 --> 00:52:44,556
انتظر دقيقة - 
كل من  متفق مع الامر  يقول هاو  

846
00:52:44,661 --> 00:52:45,992
المعترض ؟ 

847
00:52:46,096 --> 00:52:47,222
انا - 
لقد فاز الاقتراح - 

848
00:52:47,330 --> 00:52:48,763
الان من يود ان يتحرك لأجل مغامرة 

849
00:52:48,865 --> 00:52:51,968
لكن  , ايها الجاموس الابيض الكبير -
نعم , ايها الصغير جاري - 

850
00:52:52,269 --> 00:52:55,602
هذه هي الليلة التي سأعطي فيها تقريري - 
تقريرك  ؟ - 

851
00:52:55,705 --> 00:52:59,300
عن  اشارات التدخين 
سيئاتها وازعاجاتها 

852
00:52:59,409 --> 00:53:00,706
نعم لكن الامر متأخرا قليلا 

853
00:53:00,810 --> 00:53:03,643
ايها الجاموس الابيض الكبير -
نعم ايها السنجاب الرمادي الكبير ؟ - 

854
00:53:03,747 --> 00:53:07,444
السنجاب الرمادي الصغير لقد عمل  3 ساعات كل ليلة 
فقط لأجل هذا الاجتماع 

855
00:53:07,551 --> 00:53:08,848
نعم لكن - 
والسنجاب الرمادي الصغير - 

856
00:53:08,952 --> 00:53:10,180
سيقرأ التقرير - 


857
00:53:10,287 --> 00:53:12,812
أليس له الحق يا ايها الجاموس الابيض الكبير 

858
00:53:14,324 --> 00:53:16,690
نعم , نحن نموت لأجل سماعه 

859
00:53:16,793 --> 00:53:20,024
هيا ايها  السنجاب الرمادي الصغير 
علامات التدخين 

860
00:53:22,065 --> 00:53:23,555
اشارات الدخان 

861
00:53:23,667 --> 00:53:29,503
علامة التدخين كان خط احمر  للهنود  الامريكية 

862
00:53:29,606 --> 00:53:32,769
بينما هي طقوس في مفهومهم 

863
00:53:32,876 --> 00:53:36,937
ومع ذلك وجدت فائدتها في العديد من الطرق 

864
00:53:37,047 --> 00:53:38,639
انا موافق 
وقد اصبح  اشارات  

865
00:53:38,748 --> 00:53:41,774
للتواصل  بين القبائل والأسر 

866
00:53:41,885 --> 00:53:43,682
ذلك مثير للدهشة  كثيرا 
ايها السنجاب الرمادي الصغير 

867
00:53:43,787 --> 00:53:46,847
هنود الموهوك 
هم اول من استخدموا اشارات الدخان 

868
00:53:46,957 --> 00:53:50,449
ضد الرجال البيض 
وكذلك مع تشوكتاوس،

869
00:53:50,560 --> 00:53:53,495
كانوا يتبعونها 

870
00:53:53,597 --> 00:53:54,655
بالطبع انا اتذكر

871
00:53:54,764 --> 00:53:58,928
الاباتشي 
هي اول قبيلة استخدمت الاشارات 

872
00:53:59,069 --> 00:54:05,599
على الرغم من قبائل بايوت , ياكيماس , و أونونداغا 

873
00:54:09,346 --> 00:54:14,079
كايوغا , وكذلك أغوا 

874
00:54:14,184 --> 00:54:17,244


875
00:54:17,354 --> 00:54:19,219
كم قبيلة توجد هناك 

876
00:54:19,356 --> 00:54:23,656
الكثير ,  القدم السوداء , الهوبي , الداكوتا

877
00:54:23,760 --> 00:54:29,289
أوجيبواي , الغونكوين , أوتاوا , الأيروكوا 

878
00:54:29,399 --> 00:54:35,031
بيما، أونيدا،
كايوغا، توسكويرا،

879
00:54:35,138 --> 00:54:39,871
هورون، غريب،
كايوس، الأفعى،

880
00:54:39,976 --> 00:54:44,845
الشوشون، وأ? وأ?،
ابيناكي...
 
881
00:55:14,511 --> 00:55:20,347
هذا هو طلبي الاول 
لهذا ارجوك كن رقيقا 

882
00:55:26,356 --> 00:55:28,790
راسلة ديفير 
وجدت قرب جثته 

883
00:55:28,892 --> 00:55:31,417
لقد بدء عندما رجع الى البيت 
عندما وجد زوجته مع ميلير 

884
00:55:31,528 --> 00:55:34,156
اطلق عليهما كلاهما 
ومن ثم اطلق على نفسه 

885
00:55:34,264 --> 00:55:35,856
وكان تحديدا في المشرحة 

886
00:55:56,186 --> 00:55:58,381
مرحبا -
اهلا  او علي ان اقول هاو - 


887
00:55:58,488 --> 00:55:59,580
هاه ؟ - 
كنت سأصل - 

888
00:55:59,689 --> 00:56:01,316
ارسل اليك اراشات الدخان  

889
00:56:01,424 --> 00:56:04,791
أه ارجوك لا تتحدث عن اشارات الدخان 

890
00:56:04,894 --> 00:56:08,125
لهذا السبب تأخرت , اجتماع الهنود , اسف 

891
00:56:16,906 --> 00:56:19,101
اهلا -
اهلا -

892
00:56:21,111 --> 00:56:24,444
لدي الكثير من الاشياء اود ان اقولها لك 
لكني لا اتذكر اي واحدة 

893
00:56:24,547 --> 00:56:25,878
انا كذلك 

894
00:56:28,084 --> 00:56:29,847
ماذا تحبين ان تفعلي ؟

895
00:56:29,953 --> 00:56:31,716
اي  شيئ تريد 

896
00:56:32,989 --> 00:56:35,651
اعتقد انه علينا ان نذهب الى مكان ما 

897
00:56:35,759 --> 00:56:37,090
اعتقد هذا 

898
00:56:38,027 --> 00:56:38,994
لديك اي افكار ؟ 

899
00:56:39,095 --> 00:56:41,996
لا , اي مكان تود الذهاب اليه انا موافقة 

900
00:56:42,999 --> 00:56:45,695
ربما نذهب لأجل  ان نركب  او شيئ اخر -
حسنا - 

901
00:56:53,076 --> 00:56:55,010
الافضل ان نذهب لنركب 

902
00:57:04,754 --> 00:57:07,018
حسنا هناك فكرة , هل تودين مشاهدة الفيلم 

903
00:57:07,123 --> 00:57:08,522
 طبعا 

904
00:57:59,776 --> 00:58:01,437
انا سأجلبه 

905
00:58:15,692 --> 00:58:17,626
لا تتحرك _ 
ما الامر ؟ -

906
00:58:17,727 --> 00:58:20,389
انه ثومبسن , رجل التنظيف 

907
00:58:20,497 --> 00:58:21,964
هل هو ينظر ؟ 

908
00:58:25,602 --> 00:58:27,035
انه ينظر 

909
00:58:27,670 --> 00:58:28,967
عظيم 

910
00:58:29,272 --> 00:58:32,332
لم اكن اعتقد انه سيكون هنا معنا 

911
00:58:33,543 --> 00:58:35,010
مازال ينظر ؟

912
00:58:39,949 --> 00:58:41,610
مازال ينظر 

913
00:58:41,718 --> 00:58:44,084
كيف سنخرج من هنا ؟

914
00:58:44,187 --> 00:58:45,552
فكر في شيئا ما 

915
00:58:45,655 --> 00:58:47,384
لا انه من المتأخر ان نغير المنظفين 

916
00:58:47,490 --> 00:58:49,549
هل تستطيعين ان تصلي الى الاشعال 

917
00:59:02,038 --> 00:59:04,370
انها عالقة - 
نحن كذلك - 

918
00:59:04,474 --> 00:59:06,465
توقف بحق السماء 

919
00:59:16,553 --> 00:59:18,612
اود ان اصل الى المحرك 

920
00:59:20,456 --> 00:59:22,390
الان اضغطي على زر التشغيل 

921
00:59:29,966 --> 00:59:33,367
اذا لم يكن هذا سيئا  ,
لكان الامر ممتعا 

922
00:59:39,375 --> 00:59:41,104
حركيها بشكل معاكس 

923
00:59:46,749 --> 00:59:48,740
السماعة 

924
01:00:20,683 --> 01:00:23,083
اعتقدت ان رجل مثله سيبقى في المنزل ويشاهد التلفاز 

925
01:00:23,186 --> 01:00:25,711
هل تعتقد انه رأنا ؟ -
سأعرف  في الصباح - 

926
01:00:25,822 --> 01:00:27,653
كيف ؟ - 
سأفكر في شيئا  ما - 

927
01:00:27,757 --> 01:00:29,520
ساتصل بك - 
حسنا - 

928
01:00:31,761 --> 01:00:32,989
صدقا 

929
01:00:33,429 --> 01:00:35,659
ماذا تملك هذه السيارة ضدي ؟ 

930
01:00:35,765 --> 01:00:37,596
الى اللقاء , عزيزتي - 
الى اللقاء , تفضل لا تنسى هذه - 

931
01:00:37,700 --> 01:00:40,260
أوه ,نعم , ذلك الشيئ -
ليس عليك ارتدائه-

932
01:00:40,370 --> 01:00:41,359
لا

933
01:00:55,385 --> 01:00:56,352
ماذا تفعل ؟ 

934
01:00:56,452 --> 01:00:58,818
هذه البذلة عبارة عن فوضى 
فكرت ان اعطيها للمنظف 

935
01:00:58,921 --> 01:01:01,719
ليس عليك ان تنزعج ,
سيكون هنا في  دقائق  قليلة 

936
01:01:01,824 --> 01:01:03,985
هذا يومه - 
نعم ,لكن - 

937
01:01:21,944 --> 01:01:24,708
اتيت قبل قليل من ماثيوس
كلا الطفلان لقد خرجا مجددا 

938
01:01:24,814 --> 01:01:26,679
دائما  صراخ في ذلك المنزل 

939
01:01:26,783 --> 01:01:28,774
لمَ ؟ 
هي تدعهم يبقون  نصف الليل مستيقظين 

940
01:01:28,885 --> 01:01:30,614
انه يسافر  كما تعلمين -
نعم - 

941
01:01:30,720 --> 01:01:32,711
تذكر هذه يجب ان ترجع خلال يوم السبت 

942
01:01:32,822 --> 01:01:34,187
مؤكد 

943
01:01:34,290 --> 01:01:36,588
صباح الخير - 
صباح الخير - 

944
01:01:38,261 --> 01:01:40,855
يا الهي  لقد كان انت , اليس كذلك ؟ 

945
01:01:40,963 --> 01:01:42,555
هل اصلحت البوق ؟ 

946
01:01:42,665 --> 01:01:43,996
البوق ؟ 

947
01:01:44,100 --> 01:01:46,364
أي بوق ؟ - 
الليلة الماضية ,  في ساحة السينما - 

948
01:01:46,469 --> 01:01:49,927
كما تعلم , كنت استمر بسؤال نفسي 
"انا اعرف هذا الشخص من مكان ما " 

949
01:01:50,039 --> 01:01:52,599
انا ؟ في ساحة السينما ؟ 

950
01:01:52,709 --> 01:01:55,041
ماذا تضع  في الغسيل خاصتك ,  سائل الغسيل ؟ 

951
01:01:55,144 --> 01:01:58,011
هل تمزح ؟
لقد رأيته بأم عيني 

952
01:01:58,114 --> 01:02:02,210
كلاكما كنتما جالسان تعانقان بعضكما  مثل  اطفال المدرسة 

953
01:02:02,752 --> 01:02:04,049
شكرا لمحاولتك سيد ثومبس 

954
01:02:04,153 --> 01:02:07,418
لكن لم يحدث اي شيئ مثير في هذه العائلة لسنوات 

955
01:02:07,523 --> 01:02:11,289
لكني لقد رايتك , كنت مرتاحا تماما - 
ليس لدي  راحة - 

956
01:02:11,394 --> 01:02:15,728
لا بل  صلب  
"سوداء  كبيرة   , "صلب بويك

957
01:02:19,135 --> 01:02:22,400
انا لا افهم 
ليس مع عيناي 

958
01:02:22,505 --> 01:02:24,769
كنت في سلاح مشاة البحرية 

959
01:02:24,874 --> 01:02:26,637
من الواضح كيف فزنا 

960
01:02:33,116 --> 01:02:36,051
عليك ان تقلقي بشأن فمه 
ربما سيبدأ  بقول اشاعات سيئة 

961
01:02:36,152 --> 01:02:39,053
بشأنك عزيزي ؟ 
من سيصدقهم ؟ 

962
01:02:44,393 --> 01:02:46,987
عندما اخبرني لاري كم كان قريبا 

963
01:02:47,096 --> 01:02:49,496
كلانا لقد عرف انه حان الوقت لكي نتوقف 

964
01:02:49,599 --> 01:02:52,193
لكن مجددا  لقد تذكرنا ايامنا السابقة معا

965
01:02:52,301 --> 01:02:54,633
بأن يتم رمينا معا  مرة اخرى 

966
01:02:54,737 --> 01:02:58,229
مثل ان نكون شركاء في النادي 

967
01:03:00,710 --> 01:03:03,770
او ان نركض  بجانب بعضنا  في البنك الدموي 

968
01:03:09,118 --> 01:03:11,279
وقد حدث الامر 
لم يخطط اي احد لهذا الامر 

969
01:03:11,387 --> 01:03:12,718
فقط حدث فجأة 

970
01:03:12,822 --> 01:03:14,619
مساء يوم السبت . . الرقص  في النادي 

971
01:03:14,724 --> 01:03:17,625
جاك كان خارج البلدة و ماري رجعت الى المنزل 
بسبب الصداع 

972
01:03:17,727 --> 01:03:20,491
وانا لقد شربت قليلا  

973
01:03:20,596 --> 01:03:23,531
عندما طلب مني لاري ان نرقص 
كان علي ان اقول لا 

974
01:03:23,633 --> 01:03:27,763
لكن كل ما كنت اشعر به هو الشعور الجيد و  الاسترخاء 

975
01:03:27,870 --> 01:03:32,569
واللحظة التي تلامسنا 
لقد اصبحت اسيرة لديه 

976
01:03:32,675 --> 01:03:35,439
لو ( لاري ) قال لي 
"دعيني أخذك الى سابيرا " 

977
01:03:35,545 --> 01:03:37,706
لم أكن لأمانع 

978
01:03:37,814 --> 01:03:41,807
في الحقيقة , لقد  شعرنا بالدفئ  

979
01:03:52,562 --> 01:03:55,998
حسنا , اعذريني - 
الامر جيد تماما - 

980
01:03:58,634 --> 01:04:02,900
أوه , يا الهي  , يبدوا انهم مازالوا احياء هناك 
مازالوا يقاومون 

981
01:04:07,109 --> 01:04:09,634
يبدوا مرحا  .. كل هذه الاماكن تبدوا  متشابهة 

982
01:04:13,649 --> 01:04:16,447
هذا لأنك سكران قليلا 

983
01:04:16,619 --> 01:04:20,715
انتِ سكرانة قليلا كذلك - 
لست كذلك , بل انا سكرانة بالكامل  - 

984
01:04:20,823 --> 01:04:23,986
حسنا , انا لا , بل انا سكران قليلا 

985
01:04:24,093 --> 01:04:28,029
اتعلم شيئا 
تعجبني عندما تكون سكرانا قليلا 

986
01:04:30,099 --> 01:04:35,366
عيناك يصبحان بنيين 
وانفك  يطول 

987
01:04:35,471 --> 01:04:36,768
شكرا لك 

988
01:04:37,340 --> 01:04:38,534
اعتقد 

989
01:04:40,810 --> 01:04:43,472
هذا المكان يبدوا  جميلا 

990
01:04:47,884 --> 01:04:50,978
انت شقي - 
فقط لأجل التحدث  عن الامور اكثر ؟ - 

991
01:04:51,087 --> 01:04:53,214
انت شقي 

992
01:04:53,322 --> 01:04:55,586
كيف  اذن سنتحدث عن الامور ؟

993
01:04:55,691 --> 01:04:57,352
أليس هذا منطقي ؟ 

994
01:04:57,460 --> 01:05:00,020
نستطيع التحدث عن الامور  في السيارة 

995
01:05:00,129 --> 01:05:01,721
هذا منطقي ايضا 

996
01:05:01,831 --> 01:05:02,957
اليس كذلك ؟ 

997
01:05:04,400 --> 01:05:06,493
نعم , بالتأكيد 

998
01:05:06,602 --> 01:05:08,797
لا تستطيع ان تتحدث عن الامور في السيارة 
هل تستطيع ؟ 

999
01:05:08,905 --> 01:05:10,532
لا- 
لا- 

1000
01:05:22,218 --> 01:05:23,344
لاري 

1001
01:05:24,487 --> 01:05:26,079


1002
01:05:27,857 --> 01:05:29,119
ابدا 

1003
01:05:29,225 --> 01:05:30,590
ذلك جميل 

1004
01:05:34,530 --> 01:05:36,498
اختر اسماً جميلا 

1005
01:05:36,599 --> 01:05:38,897
شيئ له علاقة بالزواج 

1006
01:05:39,568 --> 01:05:42,162
ماذا عن ( جورج و مارثا واشنطن ) ؟

1007
01:05:43,372 --> 01:05:44,669
جميلة 

1008
01:06:01,257 --> 01:06:02,690
مساء الخير 

1009
01:06:04,360 --> 01:06:05,918
هل لديك غرفة  ؟ 

1010
01:06:06,028 --> 01:06:07,495
ليس لدينا غرف 

1011
01:06:07,596 --> 01:06:09,564
ربما لدينا  كوخ 

1012
01:06:10,399 --> 01:06:13,630
أوه, لا بأس , انها جيدة - 
5$لليلة الواحدة  لشخص واحد , و$9 للزوج

1013
01:06:13,736 --> 01:06:15,363
أ انت بمفردك ؟ -
لا  , زوجتي ترافقني - 

1014
01:06:15,471 --> 01:06:18,099
انا مع زوجة , مع زوجتي 

1015
01:06:18,574 --> 01:06:19,973


1016
01:06:20,309 --> 01:06:23,039
كما ترى , لقد كنا نقود طوال اليوم من تكساس 

1017
01:06:23,145 --> 01:06:25,409
تحركنا عند الفجر 
وقمنا بزيارة  اماكن 

1018
01:06:25,514 --> 01:06:27,948
كما ترى  ,اصدقاء زوجتي يعيشون في سان دييغو ونحن . . 

1019
01:06:28,050 --> 01:06:31,542
لا اريد قصتكما سيدي , بل اود $9

1020
01:06:33,990 --> 01:06:35,617
قم بالتسجيل هنا 

1021
01:06:39,795 --> 01:06:41,956
الخط الاول  هو لأجل اسمك 

1022
01:06:45,501 --> 01:06:47,128
سيأتي الامر اليك 

1023
01:06:58,080 --> 01:07:00,776
السيد و السيدة واشنطن 

1024
01:07:00,883 --> 01:07:02,316
نعم 

1025
01:07:03,052 --> 01:07:05,179
اتيت من مكان جيد 

1026
01:07:05,287 --> 01:07:07,016
نعم, هل لديك مفتاح ؟

1027
01:07:08,157 --> 01:07:10,216
تفضل  (سيد واشنطن )   الكوخ  رقم 7

1028
01:07:10,326 --> 01:07:12,954
لن تعاني مشاكل في ايجاده 
انها بجانب  شجرة التوت 

1029
01:07:13,062 --> 01:07:14,393
شكرا لك 

1030
01:07:44,360 --> 01:07:47,488
حسنا , لا بأس به , ليس سيئا على الاطلاق 

1031
01:07:47,596 --> 01:07:50,963
كرسي مريح , خزانة جميلة 

1032
01:07:51,067 --> 01:07:52,659
مصباح قرائة جيدة 

1033
01:07:52,768 --> 01:07:55,362
هذا ما نحتاجه لكي نتحدث عن الامور 

1034
01:08:01,911 --> 01:08:03,936
حسنا , ما الامر ؟ 

1035
01:08:04,046 --> 01:08:07,209
اشعر بالقليل من الدوار , هذا كل ما في الامر 

1036
01:08:07,616 --> 01:08:08,742
هل انت ِ متأكدة ؟ 

1037
01:08:08,851 --> 01:08:12,514
لو فقط استطعت ان اجلب كوب من القهوة 
هل تستطيع ايجاد القليل ؟ 

1038
01:08:12,621 --> 01:08:14,987
أوه , بالتأكيد , لابد ان هناك الملايين من الاماكن هنا 

1039
01:08:15,091 --> 01:08:16,149
شكرا لك 

1040
01:08:16,258 --> 01:08:18,590
حسنا , انتي حاولي ان ترتاحي   . سأعود  على الفور 

1041
01:08:18,694 --> 01:08:19,991
شكرا 

1042
01:08:20,763 --> 01:08:23,254
هل تودين الكريم والسكر ؟ -
سوداء - 

1043
01:08:24,033 --> 01:08:27,230
دونت ؟ - 
لا , فقط قهوة , ارجوك - 

1044
01:08:28,838 --> 01:08:32,103
أوه , هل  اخبرتك من قبل 
من اني احبك ؟ 

1045
01:08:32,208 --> 01:08:33,937
لا - 
حسنا , انا احبك - 

1046
01:08:34,043 --> 01:08:35,476
لا  دونت 

1047
01:08:55,231 --> 01:08:56,391
قهوة 

1048
01:08:59,335 --> 01:09:00,700
لا دونت 

1049
01:09:11,046 --> 01:09:13,105
سيتواجد في ملايين الاماكن 

1050
01:10:10,439 --> 01:10:11,872
الوادي السعيد ؟ 

1051
01:10:13,242 --> 01:10:14,675
وادي  الفطائر ؟ 

1052
01:10:15,811 --> 01:10:17,836
انه هنا في مكان ما 

1053
01:10:17,947 --> 01:10:20,313
الا اذا  لقد اتى الطريق السريع 

1054
01:10:23,118 --> 01:10:26,679
وادي الملوك , هذه هي  , اخيرا 

1055
01:10:39,301 --> 01:10:41,792
كيتي , كيتي ؟ 

1056
01:10:41,904 --> 01:10:44,236
عزيزتي , انه انا 

1057
01:10:44,340 --> 01:10:45,898
نعم ؟ 

1058
01:10:46,008 --> 01:10:47,532
أوه , اعذرني سيدي ,اعتقدت ان هذا رقم 7 

1059
01:10:47,643 --> 01:10:49,543
هذا هو رقم 7 - 
حسنا , اين كيتي  ؟ - 

1060
01:10:49,645 --> 01:10:52,079
من كيتي ؟ - 
زوجتي - 

1061
01:10:52,181 --> 01:10:53,876
ماذا سأكون فاعلا مع زوجتك ؟

1062
01:10:53,983 --> 01:10:55,541
ماذا كان اي شخص سيكون فاعلا مع زوجتي ؟

1063
01:10:55,651 --> 01:10:59,644
لا , لم اعني ذلك 
لا, هذه الاماكن  مشتتة  جدا 

1064
01:10:59,755 --> 01:11:01,882
هل انت متأكد انك مع المرأة الصحيحة ؟ 

1065
01:11:01,991 --> 01:11:06,394
لا عزيزي , انا مع  المرأة الخاطئة 
لقد كنت معها لمدة 30 سنة 

1066
01:11:36,325 --> 01:11:39,590
انا اسف , لا استرجاع نقود - 
انت لا تفهم - 

1067
01:11:39,695 --> 01:11:43,187
انا السيدة من الكوخ رقم 7 

1068
01:11:44,366 --> 01:11:46,732
سيدة واشنطن 

1069
01:11:47,970 --> 01:11:49,369
نعم

1070
01:11:50,806 --> 01:11:53,741
زوجي لقد خرج لأجل جلب القهوة 

1071
01:11:54,043 --> 01:11:55,032


1072
01:11:55,144 --> 01:11:59,080
وايضا هو لقد ذهب منذو ساعتان 

1073
01:11:59,181 --> 01:12:00,148


1074
01:12:00,249 --> 01:12:01,944
وانا بدأت اشعر ببعض القلق 

1075
01:12:02,051 --> 01:12:03,279


1076
01:12:05,654 --> 01:12:07,747
كما ترى , انا احبها سوداء 

1077
01:12:07,856 --> 01:12:10,484
وربما لقد نسي 

1078
01:12:10,592 --> 01:12:15,894
ووضع  فوقها كريم وبعدها  عرف 

1079
01:12:15,998 --> 01:12:19,399
ورجع 

1080
01:12:21,303 --> 01:12:24,170
الى - 
هل اتصل لأجلك بسيارة اجرة , عزيزتي ؟ 

1081
01:12:24,273 --> 01:12:25,638
نعم , ارجوك 

1082
01:12:29,945 --> 01:12:31,572


1083
01:12:32,981 --> 01:12:34,448
لا قصص فندق 

1084
01:12:35,751 --> 01:12:37,548
الجرس  المتحرك 

1085
01:12:43,959 --> 01:12:45,392
ليلة سعيدة 

1086
01:12:51,700 --> 01:12:53,565
هل لديك اية غرف ؟ 

1087
01:12:53,669 --> 01:12:56,638
نعم لقد فتحت الان  كوخ رقم 7 

1088
01:12:57,139 --> 01:12:58,629
اذرع لافيستا 

1089
01:13:00,008 --> 01:13:01,498
ينابيع الوادي 

1090
01:13:03,912 --> 01:13:05,937
ينابيع الوادي , هذه هي 

1091
01:13:27,336 --> 01:13:30,965
حسنا عزيزتي ,  بعض القهوة السوداء الجيدة , كيتي ؟ 

1092
01:13:42,384 --> 01:13:44,375
نعم ؟ - 
هل تتذكرني ؟ -

1093
01:13:45,087 --> 01:13:48,056
كيف انسى والد بلدتنا ؟ 

1094
01:13:49,191 --> 01:13:51,455
ماذا حدث للسيدة واشنطن ؟

1095
01:13:51,560 --> 01:13:52,549
اخذت سيارة اجرة 

1096
01:13:52,661 --> 01:13:54,219
اجرة , الى اين ؟ 

1097
01:13:54,329 --> 01:13:58,527
لأخبرك الحقيقة ,جورج 
اعتقد انها لقد رجعت الى ( مونت فيرون ) 

1098
01:14:17,453 --> 01:14:18,943
أوه , شكرا لك 

1099
01:14:24,193 --> 01:14:27,287
لا اعرف , يبدوا ان كل شيئ خاطئ 

1100
01:14:27,396 --> 01:14:30,832
لقد كانت صحيحة في اكوبوكو 
لكن هنا تبدوا  خاطئة 

1101
01:14:30,933 --> 01:14:35,267
نعم , لكن الا ترين الامر ؟ 
نحتاج الى اكوبوكو  اخر 

1102
01:14:35,370 --> 01:14:36,837
عن ماذا تتحدث ؟ 

1103
01:14:36,939 --> 01:14:40,466
حسنا , هذا الصديق في المكتب 
لديه كوخ صغير  جميل 

1104
01:14:40,576 --> 01:14:44,034
لوحدها   في الغابة قرب ( مونتري) -
مونتري ؟ - 

1105
01:14:44,146 --> 01:14:45,579
نعم , نستطيع ان نبقى هناك ثلاث ايام كاملة 

1106
01:14:45,681 --> 01:14:47,876
خلال ايام الميلاد 

1107
01:14:47,983 --> 01:14:51,282
هل  فقدت عقلك ؟ -
لا , لقد فكرت بكل شيئ -

1108
01:14:51,386 --> 01:14:53,445
كما  ترين , سأكون في سان فرانسيسكو 
في ذلك الاسبوع 

1109
01:14:53,555 --> 01:14:55,921
و كل ( جاك و جوني ) 
سيكونان في التزلج 

1110
01:14:56,024 --> 01:14:59,516
ستيف سيكون مشغولا مع شبل الكشافة 
انت ِ ستكونين وحيدة 

1111
01:14:59,628 --> 01:15:01,459
أوه , لاري ,  لا يجب علينا 

1112
01:15:02,397 --> 01:15:04,991
فكري بالامر - 
لكن , لاري - 

1113
01:15:05,100 --> 01:15:08,228
فقط , فكري بالامر - 
لكن لا يجب علينا - 

1114
01:15:08,337 --> 01:15:10,931
فقط , اوعديني , انك ستفكرين بالأمر 

1115
01:15:18,714 --> 01:15:20,306
فكري بالأمر , هذا ما قاله 

1116
01:15:20,415 --> 01:15:22,975
كأني استطيع ان افكر بأي شيئ اخر 

1117
01:15:23,085 --> 01:15:24,677
لم استطع النوم 

1118
01:15:25,687 --> 01:15:27,587
لم استطع ان اتناول 
لم استطع ان افكر بشأن اي شيئ ,

1119
01:15:27,689 --> 01:15:30,624
سوى انا و لاري 
ماذا نفعل بشأننا 

1120
01:15:31,159 --> 01:15:32,126
فكرت بالامر 

1121
01:15:32,227 --> 01:15:35,424
فكرت بالامر عندما  كنت اقدم الافطار 

1122
01:15:37,299 --> 01:15:38,323
هاي 

1123
01:15:39,568 --> 01:15:41,035
أوه , انا اسفة 

1124
01:15:43,171 --> 01:15:47,130
عندما كنت  افكر بالامر  حين كنت اربط اسلاك شجرة الميلاد 

1125
01:15:51,013 --> 01:15:54,972
استمريت في التفكير بالامر حتى بعد يوم كريسماس 

1126
01:15:55,083 --> 01:15:57,381
عندما رحل  جاك و جوني  الى ( ماموث ) 

1127
01:15:57,486 --> 01:15:59,716
ستيفي كان مشغولا مع شبل الكشافة 

1128
01:15:59,821 --> 01:16:03,188
وعلمت انه  علي مواجهة هذا الامر عندما 
اكون لوحدي 

1129
01:16:03,292 --> 01:16:04,884
وحدي فقط 

1130
01:16:04,993 --> 01:16:07,188
و لاري سيتصل من سان فرانسيسكو 

1131
01:16:20,509 --> 01:16:22,170
مرحبا 

1132
01:16:22,277 --> 01:16:23,767
اهلا , عزيزي 

1133
01:16:25,347 --> 01:16:28,510
نعم , أجل ساتي , سأكون هناك على طائرة 10:00 

1134
01:16:29,718 --> 01:16:31,276
انا كذلك احبك 

1135
01:16:32,254 --> 01:16:33,278
الى اللقاء  

1136
01:16:35,157 --> 01:16:37,091
لقد قلت اني سأذهب 

1137
01:16:38,327 --> 01:16:41,455
لكن شيئا ما كان خاطئا , خاطئا  جدا 

1138
01:16:42,598 --> 01:16:44,361
وبعدها , فجأة , لقد عرفت 

1139
01:16:44,466 --> 01:16:47,833
علمت انه لقد حان الوقت لأجل ان اختار  موفقي 

1140
01:16:47,936 --> 01:16:51,565
لم استطع ان اعيش مع رجل بينما انا احب واحد اخر 

1141
01:16:51,673 --> 01:16:55,439
استطيع ان اذهب الى ( مونتري ) 

1142
01:16:56,445 --> 01:16:58,242
وكتبت ملاحظة , لـ ( جاك ) 

1143
01:16:58,347 --> 01:17:00,941
ملاحظة , تخبره اني كنت احبه 

1144
01:17:01,049 --> 01:17:04,849
وهذا يعني اني اود الرحيل 
وكذلك اود الطلاق 

1145
01:17:10,025 --> 01:17:14,655
وهكذا كيف  اصبحت زوجة  منزل (باسدينا ) 
في  مطار  ( مونتوري ) 

1146
01:17:14,763 --> 01:17:17,431
مع زوج صديقي المفضل 

1147
01:17:17,833 --> 01:17:19,801
كله جاهز  , وجدت مكانا جميلا لأجل الغذاء 

1148
01:17:19,901 --> 01:17:22,301
عزيزي , اجلس لدقيقة  , هناك شيئ يجب ان نناقشه 

1149
01:17:22,404 --> 01:17:25,271
لاحقا ,  نستطيع التحدث ونحن في الطريق الى الكوخ 

1150
01:17:45,894 --> 01:17:48,260
هل اخبرتك ؟ اكوبوكو مرة اخرى مجددا 

1151
01:17:48,363 --> 01:17:49,762
عزيزي , هناك شيئ اود ان 

1152
01:17:49,865 --> 01:17:51,628
نفس ضوء الشمس , نفس المشروبات 

1153
01:17:51,733 --> 01:17:52,722
عزيزي 

1154
01:17:52,834 --> 01:17:54,734
كما تعلمين , هذا الكوخ انه خاص بالكامل 

1155
01:17:54,836 --> 01:17:55,928
لاري , لقد تركت جاك 

1156
01:17:56,038 --> 01:17:59,371
انا اتفهم , انه واحد من اجمل 

1157
01:17:59,841 --> 01:18:01,399
تركت ِ جاك ؟ 

1158
01:18:01,510 --> 01:18:03,808
تقصدين انت ِ لقد تركتيه عندما هو ذهب للتزلج ؟

1159
01:18:03,912 --> 01:18:06,176
اقصد , انا لقد تركته للأبد 

1160
01:18:07,349 --> 01:18:08,816
انت ِ تمزحين 

1161
01:18:10,385 --> 01:18:13,513
حسنا , انه لم يكن متوقعا , هل كان كذلك ؟ 

1162
01:18:13,622 --> 01:18:16,182
حسنا , بالطبع لا , لكن 

1163
01:18:16,291 --> 01:18:20,125
حسنا , نحن فقط لم نتحدث عن الامر , او اي شيئ 


1164
01:18:20,228 --> 01:18:22,423
تقصدين انك ِ تركتيه ؟ 

1165
01:18:23,198 --> 01:18:26,361
حسنا , هذا لا يعني انه عليك ان تترك ماري 

1166
01:18:27,269 --> 01:18:29,066
حسنا , انا بالتاكيد سأفعل 

1167
01:18:29,171 --> 01:18:30,900
لا احد يوجه سلاحا على رأسك 

1168
01:18:31,006 --> 01:18:34,464
حسنا , لا تكوني  غبية 
بما انك تركت ِ جاك , فبالطبع سأترك ماري 

1169
01:18:34,576 --> 01:18:37,170
بعد كل شيئ , انا في عمق هذا مثلك تماما 

1170
01:18:37,279 --> 01:18:40,271
لا , لم اقصد هذا , ما اعنيه ,
بعد  كل شيئ نحن كبيران في العمر 

1171
01:18:40,382 --> 01:18:43,112
ولقد صنعنا سريرنا وسننام عليه  

1172
01:18:44,286 --> 01:18:47,619
حسنا , هذا ليس طريقة جميلة لوضع الامر - 
حسنا , انت تعرفين ما اعني - 

1173
01:18:47,723 --> 01:18:49,691
نحن فقط سنواجه الموسيقى 

1174
01:18:50,092 --> 01:18:51,320
معا 

1175
01:18:51,760 --> 01:18:52,886
كيتي 

1176
01:18:53,528 --> 01:18:55,928
لدينا الكثير لنتحدث عنه 

1177
01:18:56,031 --> 01:19:00,365
انظري , سنقود الى الكوخ  , ونتناول  فيما بعد 

1178
01:19:01,503 --> 01:19:04,063
فقط اخبرني انك تحبني - 
انت ِ تعلمين اني احبك - 

1179
01:19:04,172 --> 01:19:06,538
وانا لم اقترف اي خطأ ؟ - 
من المفترض ان اقول لا - 

1180
01:19:06,641 --> 01:19:09,303
لا ندم ؟ - 
ولا مرة في العالم -

1181
01:19:09,411 --> 01:19:12,403
كذلك لدينا 3 ايام كاملة لنفكر بالامر 

1182
01:19:12,514 --> 01:19:13,981
نتحدث عن الامر 

1183
01:19:26,027 --> 01:19:27,551
هواء منعش 

1184
01:19:28,630 --> 01:19:29,961
جميل 

1185
01:19:30,065 --> 01:19:31,999
هل تستطيع اننا نستطيع ان نبقى خارج الصحف 

1186
01:19:32,100 --> 01:19:35,661
انا اتمنى ذلك - 
لا اريد اي فضيحة او اي شيئ - 

1187
01:19:35,771 --> 01:19:38,069
يعتمد على المحامين , اعتقد  

1188
01:19:38,807 --> 01:19:41,435
اعتقد ان كل شيئ سيكون مكلفا بشكل رهيب 

1189
01:19:41,543 --> 01:19:43,602
طلاقان , اربعة محامين 

1190
01:19:44,379 --> 01:19:45,710
اربعة محامين ؟ 

1191
01:19:45,814 --> 01:19:48,942
نحن لا نكتب دستورا 
نحن فقط نريد الطلاق 

1192
01:19:49,050 --> 01:19:53,214
لماذا نحتاج الى 4 محامين  ؟ -
لك , ولي , جاك , وماري - 

1193
01:19:53,321 --> 01:19:55,846
يمكننا ان نبدأ على منطقتنا نقابة المحامين 

1194
01:19:55,957 --> 01:19:57,390
انظري , علينا مضاعفة الامر 

1195
01:19:57,492 --> 01:20:00,359
سنستخدم محامي واحد 
جاك و ماري اخر

1196
01:20:02,597 --> 01:20:03,564


1197
01:20:13,275 --> 01:20:16,642
من الافضل ان نغلق فوقنا - 
لن يمطر , انا متأكد من الامر -

1198
01:20:16,745 --> 01:20:18,975
حقا ؟ - 
نعم , لدي هذا الاحساس في قدمي 

1199
01:20:19,080 --> 01:20:20,911
يتحرك فقط عندما يشعر بحظور المطر  

1200
01:20:21,016 --> 01:20:24,952
جاك كذلك ,لديه نفس الاصابه 
هل حصلت عليه عندما كنت تلعب كرة القدم ؟ 

1201
01:20:25,053 --> 01:20:27,715
لقد وقعت فوق مصباح في مسابقة الاوراق 

1202
01:20:28,924 --> 01:20:29,891
أوه 

1203
01:20:33,028 --> 01:20:37,021
عزيزي انا لا اريد ان اكون وقحة مع احساس قدمك 
لكن اعتقد انها تمطر 

1204
01:20:37,132 --> 01:20:38,394
نعم 

1205
01:20:38,500 --> 01:20:40,229
سأرفع السقفية 

1206
01:20:53,748 --> 01:20:54,772
انها عالقة 

1207
01:20:54,883 --> 01:20:56,851
حسنا, هيا لنستمر , علينا ان نذهب قبل ان يبدأ 
ينسكب 

1208
01:20:56,952 --> 01:20:57,919
أوه , لا يوجد هناك فيه 

1209
01:20:58,019 --> 01:20:59,486
الضغط انبوب يرجع قبالة الصمام 

1210
01:20:59,588 --> 01:21:02,352
ربما هناك جراج 
او مكان تعبئة الوقود  في مكان ما هنا 

1211
01:21:02,457 --> 01:21:05,893
ماذا ؟ ودفع $5 لأجل شيئ استطيع القيام 
به وانا مغلق العينين 

1212
01:21:05,994 --> 01:21:10,294
حسنا , عزيزي , انهم لديهم سحرة الكترونية  في الجراج 
لأجل  هذه الحالات 

1213
01:21:10,398 --> 01:21:12,229
لقد قلت اني استطيع اصلاح الأمر 

1214
01:21:12,334 --> 01:21:16,430
حسنا , عزيزي ,  انا فقط فكرت بالامر -
عزيزتي , انا قلت اني استطيع اصلاح الامر 

1215
01:21:18,173 --> 01:21:20,971
حسنا , عزيزي , قم بتصليحه 

1216
01:21:40,362 --> 01:21:42,296
حسنا , عزيزتي , حاولي 

1217
01:21:46,701 --> 01:21:48,396
هاي , انه يعمل 

1218
01:21:49,571 --> 01:21:52,039
انا سأتولى الامر , لقد توليت الامر 

1219
01:21:54,643 --> 01:21:56,008
ها هي 

1220
01:22:01,850 --> 01:22:03,442
مازالت عالقة 

1221
01:22:03,551 --> 01:22:05,041
ماذا الان عزيزي ؟ 

1222
01:22:06,154 --> 01:22:07,917
سنجرب الجراج 

1223
01:22:23,605 --> 01:22:25,505
ماهو البعد ؟ 

1224
01:22:25,607 --> 01:22:27,336
حوالي ثلاثة قوام 

1225
01:22:31,846 --> 01:22:33,313
سأقول شيئا عن (جاك) 

1226
01:22:33,415 --> 01:22:36,111
انه كان جيد مع الاشياء الميكانيكية 

1227
01:22:37,619 --> 01:22:39,382
حسنا , مؤسف لـ جاك 

1228
01:22:40,922 --> 01:22:43,982
قدمك يزعجك ؟ - 
قدمي جيدة - 

1229
01:22:44,092 --> 01:22:47,118
كنت اتسائل , صوتك يبدوا منزعجا 

1230
01:22:47,228 --> 01:22:48,786
لن اتفوه   

1231
01:22:51,333 --> 01:22:53,563
احذر 

1232
01:22:56,237 --> 01:22:58,501
حدود السرعة مطلوبة 

1233
01:23:01,009 --> 01:23:03,136
لا تمر  على خطين في نفس الوقت 

1234
01:23:04,179 --> 01:23:05,612
عزيزتي ؟ - 

1235
01:23:05,714 --> 01:23:09,309
هل دائما ما تقرأين الاشارات في الطريق , بصوت عالي ؟ 

1236
01:23:09,417 --> 01:23:11,146
انا لا اعلم , ربما 

1237
01:23:11,252 --> 01:23:12,719
لماذا , هل يزعجك ؟ 

1238
01:23:12,821 --> 01:23:15,221
من , انا ؟ , سأقول لا 

1239
01:23:15,323 --> 01:23:17,883
فقط , امي كانت تفعل ذلك - 
أوه , حقا ؟ - 

1240
01:23:17,993 --> 01:23:19,961
جعل والدي يخرج من عقله 

1241
01:23:20,061 --> 01:23:22,052
حسنا , لكن هذا لا يعني انه لا يزعجك 

1242
01:23:22,163 --> 01:23:23,528
لا , لا 

1243
01:23:30,338 --> 01:23:32,806
شرب الماء , 500 ياردة 

1244
01:23:33,241 --> 01:23:34,435
كيتي 

1245
01:23:37,312 --> 01:23:40,475
هل تعتقدين عندما يقومون بأستجار سيارة لمدة يوم كامل 
بمبلغ $11 , و 10 سينت  لأجل ميل 

1246
01:23:40,582 --> 01:23:43,107
على الاقل تستطيعين ان تنزلي السقفية - 
تقصد الى الاسفل - 

1247
01:23:43,218 --> 01:23:46,119
اعلى , اسفل , ما الفرق ؟ -
الالتهاب الرئوي - 

1248
01:23:47,822 --> 01:23:49,483
كيتي , انظري 

1249
01:23:55,697 --> 01:23:58,791
ها هي - 
أوه , انها جميلة 

1250
01:23:58,900 --> 01:24:00,424
نعم انها كذلك 

1251
01:24:00,535 --> 01:24:02,264
هناك بلدة في الاسفل 
هكذا نستطيع ان نصلح السقف 

1252
01:24:02,370 --> 01:24:04,133
تستطيعين ان تأخذي بعض الاشياء لأجل الطعام 

1253
01:24:04,239 --> 01:24:07,003
علي ان انبهك , انا لست طباخة جيدة 

1254
01:24:07,642 --> 01:24:09,234
من جائع ؟  

1255
01:24:50,218 --> 01:24:53,710
جميع وسائل الراحة الحديثة -
وخاصة المياه التجارية - 

1256
01:24:54,589 --> 01:24:57,353
من الافضل ان نرجع في وقت لاحق 

1257
01:24:58,093 --> 01:24:59,287
هيا بنا 

1258
01:25:03,765 --> 01:25:06,029
المطبخ هناك , عزيزتي 

1259
01:25:25,386 --> 01:25:26,785
سنتدفئ  قريبا 

1260
01:25:26,888 --> 01:25:29,755
حسنا , اين نحن ؟ 
عند راس سموكي القديم 

1261
01:25:29,858 --> 01:25:33,316
علي ان ابدء في اشعال النار مع اوراق مبللة - 
أوه , حقا ؟ - 

1262
01:25:33,428 --> 01:25:37,455
جاك كان دائما يبدأ في اشعال النار . . 
اسفة 

1263
01:25:37,565 --> 01:25:38,964
هذا لا بأس 

1264
01:25:39,067 --> 01:25:40,898
بدات اشعر بالجوع 
ماذا لدينا في القائمة ؟ 

1265
01:25:41,002 --> 01:25:42,697
دجاج -
أوه , جيد - 

1266
01:25:43,938 --> 01:25:46,202
مظهر هذا الدجاج يبدوا مضحكا 

1267
01:25:47,242 --> 01:25:49,472
أوه , نعم , هي  لا تبدوا انها تملك اجنحة 

1268
01:25:49,577 --> 01:25:50,771
هل تعلمين لماذا ؟ 

1269
01:25:50,879 --> 01:25:52,346
انها ارنب 

1270
01:25:52,881 --> 01:25:54,109
أرنب ؟ 

1271
01:25:55,350 --> 01:25:57,511
حسنا , لقد كانت في واحد من تلك الاماكن 
التي يجب ان تخدم نفسك بنفسك 

1272
01:25:57,619 --> 01:26:00,144
لقد كنت شبه متسرعة و . . - 
حسنا -

1273
01:26:00,255 --> 01:26:04,021
هل تحب الارانب ؟ -
احبها وهي  في الاقفاص - 

1274
01:26:05,226 --> 01:26:08,127
حسنا , على الاقل انهم لقد خلعوا الفراء 

1275
01:26:08,229 --> 01:26:10,823
للأسف , سمعت انه افضل جزء  

1276
01:26:19,007 --> 01:26:24,741
دعنا نرى الان , هناك رسوم المحامين ,
مدفوعات التأمين , الضرائب المتأخرة 

1277
01:26:24,846 --> 01:26:29,909
نفقات المعيشة مع ماري في رينو 
والمدفوعات لـ مدارس الاطفال ,  

1278
01:26:30,018 --> 01:26:31,417
هل نسيت اي شيئ ؟ 

1279
01:26:31,519 --> 01:26:33,953
لقد حصلنا على الخطط الطبية , واقساط التأمين 

1280
01:26:34,055 --> 01:26:39,083
المدفوعات , والرهن العقاري , والنقل , ووضع في كانكاكي 

1281
01:26:39,894 --> 01:26:42,362
اذن هناك -
كانكاكي ؟ - 

1282
01:26:42,463 --> 01:26:44,055
نعم , انه منزل مخللات شولتر 

1283
01:26:44,165 --> 01:26:45,894
الرجل العجوز 
كان يموت لأجل ان يخرجني من هناك 

1284
01:26:46,000 --> 01:26:48,093
رفع  $10 اذا بقيت متصلا بخمس سنوات 

1285
01:26:48,203 --> 01:26:51,164
كانكاكي , انديانا  ؟

1286
01:26:51,272 --> 01:26:56,141
انها لمدة 5 سنوات , وسمت انها  مدينة صغيرة جميلة 

1287
01:26:56,244 --> 01:26:58,678
رائع , انت كنت في ورطة 

1288
01:26:58,780 --> 01:27:01,749
حسنا , كما تعرفين ,  اذا كنت ِ  لاتحبين ذلك 
يمكننا ان نعمل هنا في المنزل 

1289
01:27:01,849 --> 01:27:04,477
اوه , لا عزيزي , كانكاكي ستكون جيدة 

1290
01:27:05,386 --> 01:27:06,353
حسنا 

1291
01:27:06,454 --> 01:27:10,185
انه مجرد ان ( ستيفي ) 
كان دائما مصابا بحساسية من الشبت 

1292
01:27:11,226 --> 01:27:12,215
ستيفي ؟ 

1293
01:27:12,327 --> 01:27:14,056
و , كما تعلم , جونني بدأت تصل الى مرحلة المراهقة  

1294
01:27:14,162 --> 01:27:17,131
حيث انها تبدأ  في مقابلة بعض الشبان الرائعين 

1295
01:27:17,232 --> 01:27:18,529
جوني ؟ 

1296
01:27:18,633 --> 01:27:23,332
لكن اعتقد ان هناك اولاد   رائعين في كانكوكي , اليس كذلك ؟ 

1297
01:27:24,072 --> 01:27:26,336
تعنين , ان اطفالك سيعيشون معنا ؟ 

1298
01:27:26,441 --> 01:27:29,001
طبعا , هل هناك اي خطأ بهذا ؟ 

1299
01:27:29,110 --> 01:27:31,704
لا شيئ , لكن لم افكر بهذا من قبل 

1300
01:27:31,813 --> 01:27:32,837
حسنا , بالتأكيد 

1301
01:27:32,947 --> 01:27:37,077
مثل اطفالك سيعيشون مع ماري عندما تتزوج 

1302
01:27:37,819 --> 01:27:41,311
ماري , تتزوج ؟ -
انها امرأة  عملية - 

1303
01:27:41,422 --> 01:27:44,550
ماري تتزوج ؟ -
ولما لا - 

1304
01:27:44,659 --> 01:27:49,028
انها لن تفعل شيئا كهذا   لي  - 
أوه , حسنا , انها ستفعل  - 

1305
01:27:49,130 --> 01:27:51,291
واطفالك سيذهبون ويعيشون معها 

1306
01:27:51,399 --> 01:27:54,527
مثل اطفالي سيأتون ويعيشون معنا 

1307
01:27:55,069 --> 01:27:56,297
ما الامر ؟ 

1308
01:27:56,404 --> 01:28:00,170
لا شيئ , فقط  اعتقدت انه اشبه بأنتقال الجنود  

1309
01:28:01,643 --> 01:28:05,374
أوه , حسنا , اعتقد انه لن يكون سيئا 
بعد كل شيئ , جاك سيساعد 

1310
01:28:05,480 --> 01:28:08,244
هناك شيئ اسمه , مساعدة الطفل 

1311
01:28:08,349 --> 01:28:11,512
أوه , لا , لا لـ جاك 

1312
01:28:11,619 --> 01:28:14,383
لا سيدي , ليس بعد ما فعلت  له 

1313
01:28:14,689 --> 01:28:15,678


1314
01:28:15,790 --> 01:28:18,122
لن أخذ اية مال من ذلك الرجل 

1315
01:28:18,226 --> 01:28:21,627
انتي محقة , لماذا ناخذ مال من رجل يلعب القمار 

1316
01:28:21,729 --> 01:28:24,493
جاك رجل مريض 
مرضه هو لعب القمار ,

1317
01:28:24,599 --> 01:28:27,830
انا اعلم , لقد رأيته في  لاس فيغاس 
يأخذ العلاج .

1318
01:28:27,935 --> 01:28:30,267
اقترح ان تترك جاك المسكين خارج هذا الموضوع

1319
01:28:30,371 --> 01:28:33,636
انه سيكون مجروحا بما فيه الكفاية . 
. بعد ان يقرأ تلك الملاحظة 

1320
01:28:34,742 --> 01:28:37,905
اية ملاحظة ؟ - 
الملاحظة التي تركتها له - 

1321
01:28:39,747 --> 01:28:41,078
تركت ِ ملاحظة ؟ 

1322
01:28:41,182 --> 01:28:43,912
نعم , لقد تركتُ ملاحظة 
اخبرتك عنها 

1323
01:28:44,018 --> 01:28:46,384
لا , لم تخبريني بشأنها 

1324
01:28:48,589 --> 01:28:51,353
لم افعل ؟ - 
لا, لا , اي نوع من الملاحظات - 

1325
01:28:53,528 --> 01:28:57,123
حسنا , ملاحظة اخبرها فيه 

1326
01:28:57,231 --> 01:28:58,858
تخبرينه ماذا ؟ 

1327
01:28:59,667 --> 01:29:02,465
كل شيئ - 
هذا يعني انك اتية هنا ؟ - 

1328
01:29:03,104 --> 01:29:05,163
حسنا , نعم 

1329
01:29:05,273 --> 01:29:06,934
معي ؟ 

1330
01:29:07,041 --> 01:29:10,067
بالتأكيد - 
وبدون ان تخبريني ؟ - 

1331
01:29:10,178 --> 01:29:12,612
حسنا , انا لم ارى الخطئ في ذلك 

1332
01:29:12,714 --> 01:29:15,547
حسنا , هذا اغبى شيئ سمعته على الاطلاق 

1333
01:29:15,650 --> 01:29:17,083
غبي ؟ - 
نعم , غبي - 

1334
01:29:17,185 --> 01:29:20,018
اذا كان هناك شيئ واحد لا استطيع ان اصمد امامه 
هو ان يقول احد ما لي غبية 

1335
01:29:20,121 --> 01:29:23,022
انا لم اقل انك غبية 
بل اقول ان ما فعلتيه كان غباءا , 

1336
01:29:23,124 --> 01:29:25,752
حسنا , انه يحتاج شخصا غبيا ,, 
حتى تفعل  شيئا غبيا ,

1337
01:29:25,860 --> 01:29:28,351
مبارك , لقد نجحتي في الامتحان 

1338
01:29:28,463 --> 01:29:31,296
أوه , السنا اذكياء ؟ 

1339
01:29:31,399 --> 01:29:35,460
ذكي بما يكفي لأجل كتابة ملاحظات 
غير مسؤولة وكذلك غبية 

1340
01:29:35,570 --> 01:29:39,506
حسنا , انا اسفة , فأنا لا املك عقلك المضيئ 

1341
01:29:39,607 --> 01:29:41,939
سأشتري ذلك - 
هذا يبقينا في عاصفة مطيرة مسببة للعمى

1342
01:29:42,043 --> 01:29:44,841
بينما تحاول ان تظهر  نفسك . . بأنك 
ويرنر فون بران 

1343
01:29:44,946 --> 01:29:46,379
مع الجزء العلوي مكشوف 

1344
01:29:46,481 --> 01:29:50,042
قد لا اكون عبقري ميكانيكية 
مثل  طريق شركة نك اليونانية ,

1345
01:29:50,151 --> 01:29:51,982
هذا الذي تزوجتيه انت ِ - 
احذر - 

1346
01:29:52,086 --> 01:29:54,884
لكن من المفروض ان اعرف  . 
ان محاميين ارخص من اربعة 

1347
01:29:54,989 --> 01:29:55,956


1348
01:29:56,057 --> 01:29:58,651
وكذلك استطيع معرفة الفرق بين الدجاج والارنب 

1349
01:29:58,760 --> 01:30:00,660
عن طريق حساب ارجلها 

1350
01:30:00,762 --> 01:30:02,957
لقد كانت مستلقية 

1351
01:30:03,064 --> 01:30:04,622
طاهية ما 

1352
01:30:04,732 --> 01:30:07,223
من المفترض عندما ارجع الى المنزل 
سأجد  اللحم مع الصلصة 

1353
01:30:07,335 --> 01:30:10,099
واستمتع بقرائة صفيحة ( غوفر ) 

1354
01:30:10,204 --> 01:30:14,766
هذا شيئ مثير للأشمئزاز لكي تقوله - 
حسنا , اذا كان الحذاء مناسبا  . . تناوليه أو ارتديه 

1355
01:30:15,777 --> 01:30:20,271
انت انسان , كريه , حاقد ,وحقير 

1356
01:30:21,616 --> 01:30:25,643
وسأشكرك ان لا تكلمني او تلمسني مجددا 

1357
01:30:50,144 --> 01:30:53,011
اسف لأني قلت كل تلك الاشياء الفضيعة 

1358
01:30:53,114 --> 01:30:54,672
انا كذلك 

1359
01:30:54,782 --> 01:30:57,842
لم اقصد اية كلمة منها - 
نفس الشيئ هنا - 

1360
01:30:57,952 --> 01:31:01,251
انا حقا يعجبني جاك - 
انا اعلم انك تفعل - 

1361
01:31:01,355 --> 01:31:02,344
انه فقط . . 

1362
01:31:02,457 --> 01:31:05,984
حسنا , تبين انه ,
ما كنا نفعله كان خاطئا 

1363
01:31:06,093 --> 01:31:08,288
خطأ بشكل مريع 

1364
01:31:08,396 --> 01:31:10,489
نحن لم نستطع الاستمرار بالامر 

1365
01:31:10,598 --> 01:31:12,964
لم نستطع ان نؤذي الناس الذين نحبهم 

1366
01:31:17,405 --> 01:31:19,032
يا لنا من اغبياء 

1367
01:31:19,874 --> 01:31:21,034
اعلم .

1368
01:31:24,378 --> 01:31:25,504
تلك الملاحظة 

1369
01:31:25,613 --> 01:31:28,241
علي ان اعود الى المنزل 
قبل ان يرجع جاك ويقرأ الملاحظة 

1370
01:31:28,349 --> 01:31:31,750
نعم , سأتصل بـ ( مونتوري ) 
لأجل تحضير طائرة 

1371
01:31:37,892 --> 01:31:41,157
استعلامات , هل تستطيعين ان توصليني بمطار ( مونتوري ) 

1372
01:31:43,598 --> 01:31:45,793
ماذا ؟ مسدودة بالكامل ؟ 

1373
01:31:45,900 --> 01:31:47,094
حسنا , شكرا لك 

1374
01:31:47,201 --> 01:31:50,432
ماذا حدث ؟ - 
الاراضي , و مونتوري مقطوعة بالكامل - 

1375
01:31:50,538 --> 01:31:53,234
الطريق الوحيدة هي  79 ميل الى سان فرانسيسكو 

1376
01:31:53,341 --> 01:31:56,674
الاستعلامات تقول , ان هناك عاصفة ضخمة قادمة 

1377
01:31:56,777 --> 01:31:58,506
اكتسح جميح انحاء الدولة , وفيضان مجاري 

1378
01:31:58,613 --> 01:32:01,275
ويجلب الثلوج الضخمة الى مدينة ( مونتوري ) 

1379
01:32:01,382 --> 01:32:04,215
التحذيرات لقد خرجت واخبرت جميع المحطات 

1380
01:32:04,318 --> 01:32:06,286
في المناطق العملاقة , وكذلك الوديان 

1381
01:32:06,387 --> 01:32:09,322
بأن يرحلوا قبل ان يبقوا داخل الثلوج 

1382
01:32:09,423 --> 01:32:10,685
جاك ربما بدأ يعود الان 

1383
01:32:10,791 --> 01:32:13,089
من الافضل ان اتصل واطمئن - 
نعم - 

1384
01:32:13,194 --> 01:32:15,822
سيد ويفر وابنته لقد ذهبا قبل ساعة ونصف 

1385
01:32:15,930 --> 01:32:18,228
سيصل الى لوس انجلوس 
في غضون 6 ساعات 

1386
01:32:18,332 --> 01:32:21,563
شكرا لك , سيكونون في المنزل خلال 6 ساعات 

1387
01:32:21,669 --> 01:32:23,569
من الافضل ان نتحرك 

1388
01:32:24,972 --> 01:32:28,806
استعلامات , اوصليني الى المطار الدولي 
في سان فرانسيسكو 

1389
01:32:40,454 --> 01:32:42,115
سأبقي السيارة مشغولة, انت ِ اذهبي 

1390
01:32:42,223 --> 01:32:43,349
واجلبي التذاكر - 
حسنا - 

1391
01:32:43,457 --> 01:32:46,187
وتذكري ,  الاسم هو 
سيد و سيدة فريد جونسون 

1392
01:32:46,294 --> 01:32:49,161
سيد و سيدة فريد جونسون - 
وكوني متأكدة انها رحلة 888 - 

1393
01:32:49,263 --> 01:32:50,730
888 - 
اذا رحلت بدوننا , فنحن ميتان - 

1394
01:32:50,831 --> 01:32:52,162
حاضر

1395
01:32:54,368 --> 01:32:58,395


1396
01:32:58,506 --> 01:33:01,270

1397
01:33:01,375 --> 01:33:05,004
زوجي اتصل وطلب بطاقتان لـ لوس انجلوس 

1398
01:33:05,112 --> 01:33:09,412
سيد و سيدة فريد جونسن - 
حسنا , سيد جونسن , سأتفقد - 

1399
01:33:16,624 --> 01:33:19,559
حسنا , ليبارك الله روحي , كيتي ويفر 

1400
01:33:19,660 --> 01:33:22,254
اوه , اهلا , ( هام ) 

1401
01:33:22,363 --> 01:33:25,491
انتي بعيدة جدا عن المنزل -
نعم - 

1402
01:33:25,600 --> 01:33:26,624
هل انتِ وحدك ؟ 

1403
01:33:26,734 --> 01:33:29,430
لا , انا اعني , نعم , نعم 

1404
01:33:30,071 --> 01:33:35,099
لقد اتيت هنا فقط لأجل  التسوق 

1405
01:33:36,010 --> 01:33:37,773
هذا طريق طويل للتسوق 

1406
01:33:37,878 --> 01:33:41,211
نعم , كما ترى - 
كل شيئ جاهز , الرحلة 888 - 

1407
01:33:41,549 --> 01:33:44,347
هذا لأجل سيد و سيدة فريد جونسون 

1408
01:33:45,453 --> 01:33:49,719
حسنا , اعتقد انك لقد اخطأت في الاسم 

1409
01:33:50,925 --> 01:33:53,792
الاسم هو ويفر - 
ويفر جونسون - 

1410
01:33:53,894 --> 01:33:57,694
لا , لا فقط  طائرة ويفر 

1411
01:33:57,798 --> 01:34:01,427
لأجل سيدة جاك ويفر 

1412
01:34:01,535 --> 01:34:03,025
لكني اتذكر 

1413
01:34:03,137 --> 01:34:06,971
الاسم كان - 
لا , لا , انا قلت سيدة جاك 

1414
01:34:07,074 --> 01:34:09,099
سيدة جاك , ويفر 

1415
01:34:09,210 --> 01:34:11,371
حسنا , انا اسف تماما لكن . تلك الطائرة لقد قلعت 

1416
01:34:11,479 --> 01:34:15,347
الجونسون اخر  ما بقي  
وهناك 8 استعدادات 

1417
01:34:15,449 --> 01:34:17,610
استطيع ان اضعك في رحلة 734 في ساعة .

1418
01:34:17,718 --> 01:34:20,016
لا , لا اريدها  

1419
01:34:20,121 --> 01:34:23,386
اود بشدة ان اكون في رحلة 888 

1420
01:34:23,491 --> 01:34:24,856
أنا  , انا 

1421
01:34:24,959 --> 01:34:28,793
حسنا , ما اعنيه 
اليست هناك اية رحلة اخرى ؟ 

1422
01:34:28,896 --> 01:34:30,659
ذلك يسمح لي ان . . 

1423
01:34:30,765 --> 01:34:32,027
لا تهتمي 

1424
01:34:32,133 --> 01:34:34,863
هام , هل تعرف ماذا تستطيع ان تفعل لأجلي ؟ 

1425
01:34:34,969 --> 01:34:35,936
تستطيع ان تشتري لي مشروبا 

1426
01:34:36,037 --> 01:34:38,096
انا عطشانة جدا - 
حسنا , هذا من دواعي سروري - 

1427
01:34:40,808 --> 01:34:42,571
حسنا , ماذا تعرفين بشأن هذا 

1428
01:34:42,677 --> 01:34:45,612
المتهربين قاموا بتجارة مورغان ويليامسون 

1429
01:34:45,713 --> 01:34:48,773
ان ويليامسون  , لاعب قوي 
 
1430
01:34:48,883 --> 01:34:50,680


1431
01:34:50,785 --> 01:34:53,913


1432
01:34:54,021 --> 01:34:56,319
حقائبكم سيتم تغطيتها 

1433
01:35:00,061 --> 01:35:01,790
التحضيرات لأجل السيد و السيدة جونسون 

1434
01:35:01,896 --> 01:35:03,625
فريد جونسون ؟ - 
نعم , وارجوك اسرع - 

1435
01:35:03,731 --> 01:35:06,199
بالتأكيد سيد جونسون - 
شكرا لك - 

1436
01:35:07,501 --> 01:35:09,799
حسنا بحق السماء 
لاري جيلبرت ! 

1437
01:35:09,904 --> 01:35:12,668
حسنا , ماذا تعرف ؟
اليست هذه مفاجئة جميلة ؟ 

1438
01:35:12,773 --> 01:35:15,003
كيف حالك ؟ - 
أوه , اهلا ميرتل - 

1439
01:35:15,109 --> 01:35:16,736
كنت اغسل يداي 

1440
01:35:16,844 --> 01:35:19,642
هام في مكان ما هنا - 
أوه , جيد , جيد 

1441
01:35:19,747 --> 01:35:23,774
ها نحن ذا , كل شيئ حاضر 
للسيد و السيدة جونسون 

1442
01:35:25,619 --> 01:35:27,917
جونسون ؟ -
نعم , سيد والسيدة فريد جونسون - 

1443
01:35:28,022 --> 01:35:30,149
لا , لا بد ان هناك خطأ  ما 
الاسم هو جيلبرت 

1444
01:35:30,257 --> 01:35:31,281
جيلبرت جونسون 

1445
01:35:31,392 --> 01:35:33,155
لا , لاري - 
لاري جونسون ؟  - 

1446
01:35:33,260 --> 01:35:34,750
لاري جيلبرت  

1447
01:35:34,862 --> 01:35:37,194
انظر سيدي , هناك اناس ينتظرون لأجل هذه مقاعد 

1448
01:35:37,298 --> 01:35:40,267
هل انتما سيد و السيد فريد جونسون ام لا ؟ 

1449
01:35:40,367 --> 01:35:44,929
لا انا سيد لاري جيلبرت 
وهذه سيدة هاملتون   بوسبي 

1450
01:35:46,474 --> 01:35:47,736
كيف حالك ؟ 

1451
01:35:47,842 --> 01:35:49,867
هل سنحصل على العشاء في هذه الرحلة ؟ 
نعم , سيدتي 

1452
01:35:49,977 --> 01:35:53,208
الان , سيدي , ارجوك اود ان افهم 
لحم أم سمك ؟ انه الجمعة , كما تعلم 

1453
01:35:53,314 --> 01:35:54,440
نعم , اعلم 

1454
01:35:54,548 --> 01:35:56,015
ليس هناك شيئ  ديني  حول هذا الامر 

1455
01:35:56,117 --> 01:35:58,779
انها مجرد , انني على نظام غذائي عالي البروتين 

1456
01:35:58,886 --> 01:36:00,581
انا ارى , - 
اللحم يبدوا جيدا - 

1457
01:36:00,688 --> 01:36:02,588
لكن السمك يحتوي على الكثير من اليود 

1458
01:36:02,690 --> 01:36:05,022
حسنا , انا متأكدة انهم سيعتنون بك في الطائرة 

1459
01:36:05,126 --> 01:36:06,457
 الان سيدي - 
ماذا عن المشروبات ؟ - 

1460
01:36:06,560 --> 01:36:10,656
اي شيئ تحبينه 
حليب , لحم , سمك , قهوة , شاي  

1461
01:36:11,699 --> 01:36:12,927
هل استطيع ان اجلب  مقعدان 

1462
01:36:13,033 --> 01:36:16,628
حسنا , بحق السماء 
انظروا انها كيتي ويفر مع هام 

1463
01:36:16,737 --> 01:36:19,137
هامي , انظر من هنا 

1464
01:36:19,640 --> 01:36:22,632
سأكون ملعونا , لاري جيلبرت 

1465
01:36:22,743 --> 01:36:24,438
عالم صغير , اليس كذلك ؟

1466
01:36:24,545 --> 01:36:26,513
جدا - 
ما رأيك بذلك ؟ -

1467
01:36:26,614 --> 01:36:28,479
ما رأيك بذلك ؟ 

1468
01:36:28,582 --> 01:36:30,641
حسنا , ما رأيك بهذا ؟ 
هومي القديم 

1469
01:36:30,751 --> 01:36:32,616
اهلا كيتي ,- 
اهلا ميرتل - 

1470
01:36:32,720 --> 01:36:35,120
اهلا لاري - 
اهلا فتى هام - 

1471
01:36:35,222 --> 01:36:36,621
اهلا لاري - 
اهلا كيتي - 

1472
01:36:36,724 --> 01:36:38,988
سعيد برؤيتك - 
ارجوك , اذا لم تكن تمانع 

1473
01:36:39,093 --> 01:36:42,494
هل احد منكم سيد والسيدة فريد جونسون 

1474
01:36:42,596 --> 01:36:45,360
لا لكن نحن سعداء جدا ان نستخدم تلك المقاعد 
السيدة ويفر وانا 

1475
01:36:45,466 --> 01:36:47,457
حسنا , انا اسف 
لكن هناك 8 اشخاص  امامكما 

1476
01:36:47,568 --> 01:36:49,365
السيد و السيدة هومي 

1477
01:36:49,470 --> 01:36:51,631
هذا نحن عزيزي 
السنا محظوظان 

1478
01:36:51,739 --> 01:36:53,604
اعذرنا رجائا - 
لدي مقعدان فقط - 

1479
01:36:53,707 --> 01:36:56,107
وذلك فقط لأجل السيد و السيدة هومي 

1480
01:36:56,210 --> 01:36:58,371
هذا صحيح - 
كلاود و مارجي - 

1481
01:36:58,479 --> 01:36:59,946
شكرا لك , هيا , عزيزي 

1482
01:37:00,047 --> 01:37:01,981
سأخرجكما  من هنا   بالرحلة الثانية  

1483
01:37:02,082 --> 01:37:03,310
لدينا الوقت - 
شكرا - 

1484
01:37:03,417 --> 01:37:05,180
ما رأيك بالشراب 

1485
01:37:05,953 --> 01:37:07,079
استطيع ان استخدم واحدة 

1486
01:37:07,188 --> 01:37:09,952
لقد حظينا بأروع عطلة في شواطئ بوببلي

1487
01:37:10,057 --> 01:37:13,458
مع غرفة التجارة جونيور 
والبطولة والاتفاقية 

1488
01:37:13,561 --> 01:37:16,553
يا رجل , يا له من وقت لقد حظيته 

1489
01:37:16,664 --> 01:37:18,154
كان هناك هذه المسابقة 

1490
01:37:18,265 --> 01:37:21,291
وكذلك الاتفاقية 
وكان هناك تلك النادلة الشقراء 

1491
01:37:21,402 --> 01:37:24,462
ومن بعيد , اعطتني نظرة العين 

1492
01:37:24,572 --> 01:37:27,735
لقد حدث فجأة 
في كل مرة قالت انها حصلت على الوقت راحة 

1493
01:37:27,842 --> 01:37:29,901
يجب ان اكون في الاتفاقية 

1494
01:37:30,010 --> 01:37:34,174
حسنا , ايها الاخ لاري
كانت افضل ثلاثة ايام لن 

1495
01:37:34,281 --> 01:37:35,543
هومي , هيا 

1496
01:37:35,649 --> 01:37:37,708
قادم , عزيزتي , هيا لاري

1497
01:37:41,689 --> 01:37:43,748
مارتيني على الصخور , في جميع الانحاء - 
لا بأس معي - 

1498
01:37:43,858 --> 01:37:46,486
اربعة , ارجوك - 
كان الجو رائعا-

1499
01:37:46,594 --> 01:37:48,619
لكن المسكين هامي , لقد خسر كل المتعة 

1500
01:37:48,729 --> 01:37:51,163
الطفل المسكين  كان عليه ان يعمل كل ظهيرة 

1501
01:37:51,265 --> 01:37:52,664
نعم , لقد كان صعبا , صعبا 

1502
01:37:52,766 --> 01:37:54,666
استمريت اقول 
" لماذا لا تدع الشخص الاخر يقوم به " 

1503
01:37:54,768 --> 01:37:58,295
لكن لا , هومي اراد ان ينهي العمل بمفرده 

1504
01:37:58,405 --> 01:37:59,963
حسنا , كما تعلمين 
اذا اردتي ان تنهي الاشياء بشكل صحيح 

1505
01:38:00,074 --> 01:38:01,598
عليك ان تقوم بها بنفسك 

1506
01:38:01,709 --> 01:38:05,304
تعرف ما اقصد  ؟ -
نعم , اعرف - 

1507
01:38:05,412 --> 01:38:07,312
اعذراني لدقيقة 

1508
01:38:07,414 --> 01:38:09,348
نسيت ان اتفقد حقيبة 

1509
01:38:10,017 --> 01:38:12,144
لقد لعبت كانسليتا اليوم بأكمله 

1510
01:38:12,253 --> 01:38:15,882
والطفل المسكين , عندما عاد الى المنزل 
كان يبدوا مرهقا 

1511
01:38:15,990 --> 01:38:17,924
هل تلعبين كانسليتا ؟

1512
01:38:18,025 --> 01:38:19,117
نعم 

1513
01:38:19,226 --> 01:38:21,956
الخطوط الجوية المتحدة  للرحلة 888 

1514
01:38:22,062 --> 01:38:25,327
سيقلع في 10 دقائق 

1515
01:38:27,134 --> 01:38:30,160
سيد هاملتون بوسبي , 
هناك اتصال  لك 

1516
01:38:30,271 --> 01:38:33,297
ذلك انا 

1517
01:38:33,407 --> 01:38:36,342
اين هاتفك ايها النادي ؟ 0-
تستطيع ان تلتقط الاتصال من هنا سيدي - 

1518
01:38:36,443 --> 01:38:38,138
اتسائل من يكون  

1519
01:38:38,679 --> 01:38:39,668
مرحبا 

1520
01:38:39,780 --> 01:38:41,509
هام , هذا انا لاري 

1521
01:38:41,649 --> 01:38:42,638
من ؟ 

1522
01:38:42,750 --> 01:38:45,275
لاري جيلبرت , هل  تستطيع الفتيات سماعك   ؟ 

1523
01:38:45,386 --> 01:38:48,014
حسنا , لا 

1524
01:38:48,122 --> 01:38:51,819
حسنا , لقد حدث فجأة  
هل تستطيع البقاء على مدى بضع ساعات 

1525
01:38:51,926 --> 01:38:54,918
ربما سنحصل على كرة كبيرة 

1526
01:38:55,029 --> 01:38:57,156
كما ترى , لدي هذا الرقم من صديقة من المكتب 

1527
01:38:57,264 --> 01:39:01,724
وهي لديها صديقة , شقراء , حميمة و ودودة 

1528
01:39:02,636 --> 01:39:05,196
حسنا , هذه حالة طوارئ , اليست كذلك ؟ 

1529
01:39:06,040 --> 01:39:08,941
انها مهلة قصيرة , يجب اضافة ج,ل 

1530
01:39:09,043 --> 01:39:11,068
هل لديك اية افكار كيف ستعمل الميكانيك ؟ 

1531
01:39:11,178 --> 01:39:12,668
نعم , قم بأعتذار  لميرتل 

1532
01:39:12,780 --> 01:39:14,714
ومن ثم اجلب  كيتي ويفر 
لكي تستخدم بطاقة طائرتك 

1533
01:39:14,815 --> 01:39:17,716
بعدها انا وانت  سننزل لكي نتحدث قليلا 
هل تستطيع القيام به ؟ 

1534
01:39:17,818 --> 01:39:20,651
سافعل كل ما استطيع , يا سيدي , حتى انفذ رغباتك 

1535
01:39:20,754 --> 01:39:21,880
حسنا 

1536
01:39:22,923 --> 01:39:24,857
انها حالة طارئة يا فتيات 

1537
01:40:01,595 --> 01:40:02,892
حسنا ؟ - 
 كيف تحب ذلك ؟ - 

1538
01:40:02,997 --> 01:40:05,557
هي لقد تزوجت من صديقها  هذه الظهيرة 

1539
01:40:05,666 --> 01:40:08,829
ماذا عن صديقتها ؟ - 
صداع راس قوي - 

1540
01:40:08,936 --> 01:40:10,961
حسنا , انت لم تفز بهن كلهن 

1541
01:40:11,071 --> 01:40:13,005
انا اسف - 
انسى الامر - 

1542
01:40:13,107 --> 01:40:15,405
انظر , من الجميل ان اعرف 
ان لديك صديق 

1543
01:40:15,509 --> 01:40:19,536
تستطيع الاعتماد عليه  ولو لمرة  , هل تعرف ما اعني لاري ؟ 

1544
01:40:20,280 --> 01:40:21,338
نعم 

1545
01:41:05,459 --> 01:41:07,450
أوه , اهلا - 
اهلا - 

1546
01:41:07,561 --> 01:41:08,994
اين كنتي ؟ - 

1547
01:41:09,096 --> 01:41:11,462
لقد ذهبت الى سان فرانسيسكو لمدة يوم 

1548
01:41:11,565 --> 01:41:13,795
لأجل التسوق ؟ - 
نعم - 

1549
01:41:14,668 --> 01:41:17,364
يوم جميل ؟- 
نعم , لقد حظيت بيوم جميل 

1550
01:41:19,006 --> 01:41:21,474
جاك , لقد كتبت رسالة 

1551
01:41:23,310 --> 01:41:26,336
نعم اعلم , 
انها هنا في جيبي 

1552
01:41:26,680 --> 01:41:28,238
هل قرأتها 

1553
01:41:29,049 --> 01:41:30,073
ليس بعد ؟ 

1554
01:41:33,353 --> 01:41:34,786
ما الامر مع جوني ؟ 

1555
01:41:34,888 --> 01:41:37,254
فتاة مسكينة 
لقد وقعت على احد الزلاجات هناك 

1556
01:41:37,357 --> 01:41:41,521
حادث مروع , ثم اكتشفت 
حقا انه ينتمي لشخص اخر .

1557
01:41:41,628 --> 01:41:45,587
لكن انت تعلمين كيف هم الاطفال 
مع اول  تحطم قلب يحصل لهم 

1558
01:41:50,671 --> 01:41:53,139
الطفل المسكين , اعتقد انه علي , . . 

1559
01:41:58,212 --> 01:41:59,270
جاك ؟ 

1560
01:41:59,780 --> 01:42:00,838
نعم ؟ 

1561
01:42:03,117 --> 01:42:07,611
هل تستطيع ان تفعل لي طلبا كبيرا 
وترمي تلك الملاحظة في النار ؟ 

1562
01:42:09,990 --> 01:42:11,048
بالتأكيد 

1563
01:42:11,158 --> 01:42:12,455
شكرا لك 

1564
01:42:30,644 --> 01:42:32,612
عام جديد سعيد 

1565
01:42:32,713 --> 01:42:35,511
 

1566
01:42:35,616 --> 01:42:40,679


1567
01:42:40,787 --> 01:42:44,314


1568
01:42:44,424 --> 01:42:47,689
عام جديد سعيد عزيزي - 
عام جديد سعيد عزيزتي - 

1569
01:42:51,565 --> 01:42:55,661
هذه السنة سنذهب الى اكوبوكو لوحدنا 

1570
01:42:55,769 --> 01:42:59,398
يبدوا رائعا 
ربما سأصطاد سمكة , مثلما فعلت كيتي 

1571
01:43:00,507 --> 01:43:02,805
فقط امسكي بالذي تملكينه الان 

1572
01:43:03,844 --> 01:43:05,573
عام جديد سعيد لاري 

1573
01:43:05,679 --> 01:43:07,078
عام جديد سعيد دكتور  

1574
01:43:07,181 --> 01:43:08,307
كوني , عام جديد سعيد , عزيزتي 

1575
01:43:08,415 --> 01:43:10,383
عام جديد سعيد , لاري -
جاك , عام جديد سعيد -

1576
01:43:10,484 --> 01:43:11,974
عام جديد سعيد 

1577
01:43:14,454 --> 01:43:17,287
عام جديد سعيد-
عام جديد سعيد-

1578
01:43:21,061 --> 01:43:22,995
وداعا , سيد واشنطون 

1579
01:43:23,964 --> 01:43:25,932
وداعا , سيدة واشنطون 

1580
01:43:26,900 --> 01:43:29,368
من الجيد انك لم تكن , بول ريفير 

1581
01:43:32,472 --> 01:43:35,930
تلك هي حقائق الحياة 

1582
01:43:36,043 --> 01:43:38,739
الافعال المحببة للحياة 

1583
01:43:38,845 --> 01:43:45,580

حقائق الحياة الجميلة معك 
1584
00:00:25,158 --> 00:01:00,092
مشاهدة ممتعة مع أطيب تحيات المترجم محمد فاروق فؤاد
برعاية مكتب الساهر للصوتيات
العراق - كركوك