﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:13,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:13,140 --> 00:00:22,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة
| علي الحمامي ! حنين حسن ! نور القريشي |

3
00:00:22,140 --> 00:00:32,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}التعديل
| محمد النعيمي |

4
00:00:36,540 --> 00:00:39,540
<font color="#07eeef">"شكراً لك ستان"</font>

5
00:02:07,040 --> 00:02:10,640
<font color="#30ca2f">"هولا"
"عاصمة حضارة كري"</font>

6
00:02:16,060 --> 00:02:17,570
هل تعرفين ما الوقت؟

7
00:02:17,670 --> 00:02:18,800
يجافيني النوم

8
00:02:18,900 --> 00:02:20,960
هنالك حبوبٌ لعلاج الأمر

9
00:02:21,390 --> 00:02:23,460
نعم, لكن بعدها سأنام

10
00:02:23,520 --> 00:02:24,850
الأحلام ثانيةً

11
00:02:29,530 --> 00:02:30,840
أتريد القتال؟

12
00:02:34,830 --> 00:02:36,370
- أنزلقت
- صحيح, أنزلقتِ

13
00:02:36,410 --> 00:02:38,840
كـ أستجابة لضربة في الوجه

14
00:02:38,850 --> 00:02:40,990
كنت قد بدأت بالأنزلاق
عندما وجهت لكمة لي

15
00:02:41,020 --> 00:02:42,420
لكنك بالتأكيد ربحت

16
00:02:43,120 --> 00:02:44,700
حدثيني عن هذا الحلم

17
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
هل من جديد؟

18
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
لا

19
00:02:53,270 --> 00:02:55,090
عليكِ أن تتركي الماضي

20
00:02:55,120 --> 00:02:56,210
أنا لا أتذكر ماضيّ

21
00:02:56,230 --> 00:02:59,390
انه يسبب لكِ الشك
والشك يجعلكِ مشوشة

22
00:03:07,900 --> 00:03:09,110
تحكمي به

23
00:03:10,490 --> 00:03:13,950
تعلمي التحكم به في المرة القادمة
"سيكون عليكِ التواصل مع "الذكاء الأسمى

24
00:03:13,970 --> 00:03:17,350
لا شيء أخطر على
المحارب من العاطفة

25
00:03:20,450 --> 00:03:22,740
المسايرة لصرف الأنتباه

26
00:03:24,660 --> 00:03:27,930
"غضب"
الغضب يمثل العدو

27
00:03:39,400 --> 00:03:41,820
مائة وعشرون يوماً منذ أخر
"هجوم للـ "سكرال

28
00:03:42,720 --> 00:03:45,940
هل سبق لأي شخص أن رأى
"كيف يبدو "الذكاء الأسمى

29
00:03:46,170 --> 00:03:49,850
لا يمكن لأحد أن ينظر لـ"الذكاء الأسمى" بشكله الحقيقي

30
00:03:50,940 --> 00:03:52,080
تعرفين ذلك

31
00:03:53,260 --> 00:03:57,660
أن العقل الباطن يختار الطريقة التي يظهرون بها لنا
لذا فهو مقدس

32
00:03:58,190 --> 00:03:59,190
وشخصي

33
00:03:59,230 --> 00:04:01,450
كري" لا تفصح ابداً"

34
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
من ترى؟

35
00:04:03,570 --> 00:04:04,690
- أخاك؟
- لا

36
00:04:04,730 --> 00:04:05,920
- والدك
- لا

37
00:04:05,960 --> 00:04:08,060
- قائدك القديم
- (فيرز)

38
00:04:08,150 --> 00:04:10,000
أنت تراني أنا ,أليس كذلك؟

39
00:04:10,980 --> 00:04:12,550
أرى ما تحاولين فعله

40
00:04:12,790 --> 00:04:14,380
- هل ينجح؟
- أجل

41
00:04:14,450 --> 00:04:16,290
لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

42
00:04:16,320 --> 00:04:19,930
ما الفائدة من أعطائي إياها
إذا لم تكن تريدني أن أستخدمها

43
00:04:20,100 --> 00:04:21,750
أريدكِ ان تستخدميها

44
00:04:22,250 --> 00:04:26,010
الذكاء الأسمى" أعطاني المسؤولية"
لأريكِ كيف تستخدمينها

45
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
أعرف كيف

46
00:04:27,070 --> 00:04:30,590
حسناً, لو كان ذلك صحيحاً
لكنتِ أسقطتني بدونها

47
00:04:30,910 --> 00:04:32,920
تحكمي بأنفعالاتك

48
00:04:34,100 --> 00:04:36,920
توقفي عن أستخدام هذا
و أبدأي بأستخدام هذا

49
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
أريدكِ

50
00:04:39,270 --> 00:04:41,680
أن تكوني النسخة الأفضل من نفسك

51
00:04:43,800 --> 00:04:47,900
<font color="#30ca2f">"الذكاء الأسمى"
"قائد حضارة كري"</font>

52
00:05:22,590 --> 00:05:23,810
(فيرز)

53
00:05:25,000 --> 00:05:26,100
"الذكاء"

54
00:05:26,780 --> 00:05:29,600
قائدك يصر على أنكِ ملائمة للعمل

55
00:05:29,760 --> 00:05:30,870
أنا كذلك

56
00:05:31,360 --> 00:05:34,350
انتِ في صراع مع مشاعرك

57
00:05:34,980 --> 00:05:37,400
مع ماضيكِ , الذي يغذيهم

58
00:05:38,990 --> 00:05:42,280
"أنتِ ضحية واحدة لتوسع "سكرال

59
00:05:42,310 --> 00:05:44,890
الذي هدد حضارتنا لقرون

60
00:05:45,250 --> 00:05:50,330
المحتالون الذين تفوقوا بصمت
ثم أخذو كواكبنا

61
00:05:52,510 --> 00:05:56,910
الرعب الذي تتذكريه
والكثير الذي فاتكِ

62
00:06:00,520 --> 00:06:02,570
إنها ضبابيةٌ بالكامل

63
00:06:02,630 --> 00:06:03,960
حياتي

64
00:06:04,460 --> 00:06:07,240
من المفترض أن تأخذي
شكل من أعتدت الاعجاب به

65
00:06:07,250 --> 00:06:11,960
لكني لا أتذكر حتى
من كان هذا الشخص بالنسبة لي

66
00:06:12,330 --> 00:06:14,010
ربما هذه رحمة

67
00:06:14,130 --> 00:06:16,230
تعفيكِ من الالم الشديد

68
00:06:17,120 --> 00:06:20,250
تحرركِ لعمل ما يتوجب على كل "كري" فعله

69
00:06:20,930 --> 00:06:23,550
ضعي حاجات شعبكِ قبل حاجتكِ

70
00:06:23,790 --> 00:06:25,510
أعطيناكِ هدية عظيمة

71
00:06:25,740 --> 00:06:28,900
"الفرصة للقتال لخير كل الـ "كري

72
00:06:30,000 --> 00:06:31,290
أريد أن أخدم

73
00:06:31,300 --> 00:06:33,220
تحكمي بنفسكِ

74
00:06:33,270 --> 00:06:36,390
ما أعطيَ يمكن أن يؤخذ بعيداً

75
00:06:40,550 --> 00:06:41,600
لن أخذلكِ

76
00:06:41,630 --> 00:06:43,720
سنعرف قريباً

77
00:06:44,510 --> 00:06:46,430
لديكِ مهمة

78
00:06:47,270 --> 00:06:49,680
أخدمي جيداً وبشرف

79
00:07:10,530 --> 00:07:12,070
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

80
00:07:12,230 --> 00:07:14,300
لا بد أنه هجوم "سكرال" آخر

81
00:07:14,340 --> 00:07:16,090
مهما يكن, فهو كبير

82
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
- هل قامَ الـ"سكرال" بنسخكَ من قبل؟
- مرة

83
00:07:19,210 --> 00:07:21,290
- كانت مربكة للغاية
- لماذا؟

84
00:07:21,350 --> 00:07:23,890
لاني حدقت في وجه عدوي اللدود

85
00:07:23,920 --> 00:07:25,850
وهو حدق لوجهي أيضاً

86
00:07:25,880 --> 00:07:28,880
ربما لو كنت أكثر جاذبية,
سيكون الأمر أقل أزعاجاً

87
00:07:28,890 --> 00:07:30,990
أتعتقدين أنك مضحكة؟
أنا لا أضحك

88
00:07:31,020 --> 00:07:34,890
- أنت لا تضحك أبداً
- أضحك, في داخلي

89
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
وأنا لا أفعل هذا الآن

90
00:07:36,660 --> 00:07:39,070
هذا مضحك, لانك تتحدث بموضوعية
أنك تبدوا وسيماً

91
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
حسناً, شكراً لك

92
00:07:40,220 --> 00:07:42,440
أستعموا يا رفاق, أنهوا الجدال

93
00:07:43,490 --> 00:07:44,490
حسناً

94
00:07:44,840 --> 00:07:47,470
...أستعدوا لأجل

95
00:07:48,150 --> 00:07:51,110
البحث وأنقاذ جاسوسنا (سو-لار)

96
00:07:51,270 --> 00:07:54,010
الـ"سكرال" قاموا بغزوا كوكبٌ حدوديٌ آخر

97
00:07:54,020 --> 00:07:55,880
"هذه المرة "تورفا

98
00:07:56,010 --> 00:07:58,970
(سو-لار) أرسل لنا إشارة تحذير
تم أعتراضها

99
00:07:59,000 --> 00:08:00,580
وتم كشف غطائه

100
00:08:02,470 --> 00:08:06,060
جنرال "سكرال" (تالوس)
أرسل وحدات قتالية للعثور عليه

101
00:08:06,110 --> 00:08:07,550
أن وصلوا له قبل أن نفعل

102
00:08:07,580 --> 00:08:11,300
الاستخبارات التي جمعها على مدى ثلاث سنوات
ستكون مفيدةٌ بالنسبة لهم كما هي بالنسبة لنا

103
00:08:12,030 --> 00:08:15,480
سيقوم المتهمون بقصف معقل "سكرال" هنا في الجنوب

104
00:08:15,500 --> 00:08:20,110
ندخل ,ونحدد مكان (سو-لار) ونخرج

105
00:08:20,360 --> 00:08:22,400
تركهم هو أكثر الأشياء حكمة

106
00:08:22,450 --> 00:08:25,720
"لا نتدخل مع ايٍ من سكان "تورفا

107
00:08:25,740 --> 00:08:30,700
ولا هم معنا, لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

108
00:08:30,770 --> 00:08:32,670
تقدموا بحذر

109
00:08:32,780 --> 00:08:35,160
أتبعوا البروتوكول قبل إخراجه

110
00:08:36,880 --> 00:08:38,570
هذه مهة خطرة

111
00:08:38,730 --> 00:08:41,020
يجب أن نكون مستعدين للأنضمام للمجموعة

112
00:08:41,060 --> 00:08:42,840
إذا كان هذا مصيرنا اليوم

113
00:08:43,010 --> 00:08:45,850
- "لخير كل الـ "كري
- "لخير كل الـ"كري

114
00:09:00,970 --> 00:09:03,300
<font color="#30ca2f">"تورفا، كوكب حدودي متاخم كري"
</font><font color="#cc0000">"الكوكب رقم 137 - تي 55412 أي أس"</font><font color="#30ca2f"></font>

115
00:09:55,180 --> 00:09:57,790
(فيرز), تتبعي أشارة (سو-لار)

116
00:09:57,890 --> 00:10:00,230
(أط-لس)، (مي-نيرفا) إعثرا على الموقع

117
00:10:19,500 --> 00:10:21,460
بعض من السكان المحليين على الحدود

118
00:10:22,160 --> 00:10:24,650
- ربما دزينةٌ منهم
- (مي-نيرفا)؟

119
00:10:26,280 --> 00:10:29,230
هل تتلقاني؟
هل من مجيب؟

120
00:10:43,740 --> 00:10:46,400
أشارته تصدر من ذلك المعبد
لنتحرك

121
00:10:46,420 --> 00:10:49,090
لا, أنه مكان مثالي للكمين

122
00:10:49,410 --> 00:10:52,180
فقط مدخل واحد ومخرج واحد
نحتاج أن نبعد المحليين فقط

123
00:10:52,210 --> 00:10:54,580
نحن لا نعرف ما إذا كانوا من المحليين
أنها مخاطرة كبيرة

124
00:10:54,600 --> 00:10:56,360
لست مضطراً للذهاب معي
سأذهب لوحدي

125
00:10:56,380 --> 00:10:57,850
لا, لن تفعلي

126
00:11:02,320 --> 00:11:04,400
حسناً, سنحافظ على مدى قريب

127
00:11:04,470 --> 00:11:06,920
وإذا فقدنا  الأتصال نلتقي هنا

128
00:11:07,620 --> 00:11:08,620
هيا

129
00:11:21,090 --> 00:11:24,030
- (أط-لس) هل ترى هذا؟
- عُلم,رأيتهم

130
00:11:47,260 --> 00:11:49,710
(مي-نيرفا) هل ترين معنا

131
00:11:51,190 --> 00:11:54,870
دعيهم يتراجعون (مي-نيرفا) -
هل هناك من يتلقى؟ -

132
00:11:59,090 --> 00:12:01,320
أنا لا أريد أيذائك

133
00:12:03,060 --> 00:12:04,840
تراجعوا

134
00:12:07,500 --> 00:12:09,350
تراجعوا

135
00:12:12,920 --> 00:12:17,280
أنهم محليون,لقد وجدت أثنين منهم ميتين لإنعدام النبات
كانوا يتضورون جوعاً

136
00:12:42,590 --> 00:12:46,800
-أتش,جي اكس78
-2 آر تي79,8 أكس أكس

137
00:12:50,220 --> 00:12:51,340
تراجعوا

138
00:13:00,040 --> 00:13:01,310
(سكرال)

139
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
(فيرز)!

140
00:13:20,730 --> 00:13:24,180
(فيرز)....أنه كمين

141
00:13:42,770 --> 00:13:44,130
هنالك مركبةٌ قادمة

142
00:13:49,740 --> 00:13:52,930
تحدث إلي هل تسمعني؟

143
00:13:56,120 --> 00:13:58,590
كيف عرفت الرمز؟

144
00:13:58,780 --> 00:14:01,180
سأخبركِ سري

145
00:14:02,860 --> 00:14:05,030
عندما تخبرينني عن سركِ

146
00:14:08,690 --> 00:14:10,280
لنفتحها

147
00:14:22,630 --> 00:14:25,450
- أين نحن؟
- نستعد

148
00:14:27,990 --> 00:14:29,590
أين رأسكِ؟

149
00:14:30,270 --> 00:14:32,430
في الغيوم. ورأسكِ؟

150
00:14:32,540 --> 00:14:34,070
على كتفيّ

151
00:14:34,140 --> 00:14:36,780
سنظهر للرجال كيف سنفعلها
جاهزة؟

152
00:14:37,420 --> 00:14:39,890
- أعلى وكذلك أسرع عزيزتي
- هذا صحيح

153
00:14:49,280 --> 00:14:50,920
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

154
00:14:52,680 --> 00:14:54,960
عودي الى أبعد من ذلك

155
00:14:58,450 --> 00:15:01,610
أنتِ سريعة جداً
يجب أن تتمهلي

156
00:15:14,640 --> 00:15:17,020
الآن, من هذا الشخص؟
هل نحن في المسارالصحيح؟

157
00:15:17,040 --> 00:15:19,490
تباً، بماذا كنتِ تفكرين؟
مكانكِ ليس هنا

158
00:15:19,510 --> 00:15:21,200
أعتقد أننا ذهبا بعيداً جداً

159
00:15:21,250 --> 00:15:22,290
أنت لن تدعني أقود

160
00:15:22,300 --> 00:15:23,800
دعني أحاول مجدداً

161
00:15:31,760 --> 00:15:33,650
ما خطبها؟

162
00:15:33,790 --> 00:15:35,760
ستقتلين نفسكِ

163
00:15:41,250 --> 00:15:42,760
لن يسمحوا لكِ بالطيران

164
00:15:42,790 --> 00:15:45,280
انا لست الوحيد المشوش هنا

165
00:15:45,300 --> 00:15:48,860
أنتِ طيار لائق
لكنكِ عاطفية للغاية

166
00:15:48,930 --> 00:15:51,810
أنتِ لا تعرفين لماذا يسمونها
قمرة القيادة" أليس كذلك؟"

167
00:15:59,320 --> 00:16:01,740
أنقاض ضخمة
في جميع أرجاء الكون

168
00:16:01,760 --> 00:16:04,770
حركي القمر والشمس
والنجوم في السماء

169
00:16:05,520 --> 00:16:08,950
وقريباً سيطيرون بعيداً
خلال الليل

170
00:16:08,970 --> 00:16:11,300
هل رأيتِ ذلك؟

171
00:16:13,110 --> 00:16:17,370
تعالوا للداخل, انه وقت الطعام
أستعدي للاقلاع أيتها الملازم

172
00:16:17,380 --> 00:16:18,550
ذكريات لطيفة

173
00:16:18,560 --> 00:16:21,220
تشبثوا أعتقد انني وجدتها

174
00:16:25,660 --> 00:16:27,210
(غوس) تحبكِ

175
00:16:27,360 --> 00:16:29,250
هي عادةً لا تولي أهتماماً بالناس

176
00:16:29,290 --> 00:16:31,880
- صباحك يبدأ مبكراً
- ليلة متأخرة في الحقيقة

177
00:16:31,890 --> 00:16:34,760
لا أستطيع النوم عندما يكون هناك عمل عليّ فعله
أيبدوا سبباً مألوفاً

178
00:16:34,840 --> 00:16:37,440
الطائرات الطائرة لن تشعر بالعمل

179
00:16:38,230 --> 00:16:41,380
- منظر رائع, أليس كذلك؟
- أفضل رؤيته من الأعلى

180
00:16:41,410 --> 00:16:42,850
ستصلين الى هنا قريباً جداً

181
00:16:42,910 --> 00:16:44,570
تمهل, تمهل, تلك هي

182
00:16:44,630 --> 00:16:46,440
- أعده
- حسناً

183
00:16:50,690 --> 00:16:51,790
أيبدوا مألوفاً؟

184
00:16:51,810 --> 00:16:53,900
منظر رائع, أليس كذلك؟

185
00:16:55,770 --> 00:16:58,480
- أُفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

186
00:16:58,510 --> 00:17:01,190
ما الذي على قميصها؟
لم أستطع قراءته

187
00:17:02,860 --> 00:17:04,900
منظر رائع,أليس كذلك؟

188
00:17:07,050 --> 00:17:09,770
- أفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

189
00:17:09,790 --> 00:17:13,310
ركزي, الى الأسفل

190
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
ركزي

191
00:17:15,760 --> 00:17:18,850
"بيغاسوس"
الدكتورة (ويندي لوسون), تلك هي

192
00:17:18,880 --> 00:17:21,270
- أتسمعين ذلك أيضاً؟
- الآن,تتبع الموقع

193
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
عُلم

194
00:17:24,330 --> 00:17:27,790
الآن,تتبع (لوسون) حتى نجد
شارة الطاقة

195
00:17:31,660 --> 00:17:33,260
هذا مثيرٌ للأهتمام

196
00:17:35,690 --> 00:17:36,880
تمهلي

197
00:17:37,110 --> 00:17:39,660
- عودي قبل هذا
-حسناً

198
00:17:43,520 --> 00:17:45,580
الآن لنرى أين تتجهين

199
00:17:46,020 --> 00:17:50,190
هذا صحيح, أنظري الى الأحداثيات
ركزي

200
00:17:53,620 --> 00:17:56,370
هذا هو, هذا هو
كدتِ تصلين

201
00:17:56,390 --> 00:17:58,120
ستصلين
لا تكافحي ذلك

202
00:17:58,690 --> 00:18:00,870
ركزي! ركزي!

203
00:18:02,450 --> 00:18:05,190
أعدها, أعدها الآن

204
00:18:25,620 --> 00:18:29,740
هل لدينا أيةَ معلومات
يمكننا العمل عليها

205
00:18:29,770 --> 00:18:32,910
"فقط (لوسون) كانت في مكان ما على كوكب "سي-53

206
00:18:32,950 --> 00:18:34,080
نحن في طريقنا

207
00:18:34,130 --> 00:18:36,790
أذن أبحث أعمق

208
00:18:36,990 --> 00:18:39,660
(لوسون) رابطنا لمحرك سرعة الضوء

209
00:18:41,810 --> 00:18:43,800
ذلك كل ما نبحث عنه

210
00:18:52,640 --> 00:18:55,760
-هذا يعطي شيئاً
-حاول مرة أخرى؟

211
00:19:06,900 --> 00:19:08,130
ليس بعد

212
00:19:17,140 --> 00:19:19,090
ماذا فعلت بي؟

213
00:19:19,300 --> 00:19:21,230
نحن فقط بحثنا عن القليل من المعلومات

214
00:19:21,250 --> 00:19:24,660
- ماذا وضعت في رأسي؟
- لاشيء لم يكن غير موجود مسبقاً

215
00:19:26,370 --> 00:19:27,950
لكن تلك كانت ذكرياتي

216
00:19:27,970 --> 00:19:30,310
أجل,أنه كابوس

217
00:19:30,570 --> 00:19:32,890
لست متفاجئ أنك لا تستطيعين التذكر بسهولة

218
00:19:32,900 --> 00:19:34,820
لقد قاموا بالتأثير عليكِ

219
00:19:34,950 --> 00:19:37,970
كف عن العابك الذهنية
ماذا تريد؟

220
00:19:40,140 --> 00:19:43,870
نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون)
والمحرك بسرعة الضوء

221
00:19:43,930 --> 00:19:46,210
لا أعرف الدكتورة (لوسون)

222
00:19:46,490 --> 00:19:49,030
أذن لم هي في رأسك؟

223
00:20:20,720 --> 00:20:23,750
لم يسبق لاحد منكم أن عرف كيف حدثت
هذه الأشياء, أليس كذلك؟

224
00:20:23,780 --> 00:20:25,690
لا؟
حسناً

225
00:22:03,890 --> 00:22:05,380
...أتعرف لماذا يسمونه

226
00:22:23,490 --> 00:22:25,720
اتغادرين بهذه السرعة؟

227
00:22:25,820 --> 00:22:27,620
أننا نتعرف على بعضنا للتو

228
00:23:09,920 --> 00:23:14,920
<font color="#30ca2f">"متجر بلوكباستر للأفلام"</font>

229
00:23:16,920 --> 00:23:19,060
<font color="#30ca2f">"الكوكب "سي - 53
</font><font color="#cc0000">"موطن الأرضيين"</font><font color="#30ca2f"></font>

230
00:23:50,640 --> 00:23:53,370
من (فيرز) إلى القيادة
أتسمعني؟

231
00:23:55,830 --> 00:23:56,830
مرحباً؟

232
00:23:57,230 --> 00:23:58,230
هل تسمعني؟

233
00:24:02,230 --> 00:24:05,230
<font color="#30ca2f">"فيلم "الرجال الحقيقيون
</font><font color="#cc0000">إنتاج 1983</font><font color="#30ca2f"></font>

234
00:24:27,630 --> 00:24:29,440
"مرحباً, أنا (فيرز) من "كري"
"قوة النجوم"

235
00:24:29,460 --> 00:24:31,280
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

236
00:24:33,190 --> 00:24:35,980
هل تفهمني؟
هل يعمل المترجم الكوني عندي؟

237
00:24:35,990 --> 00:24:38,450
أجل, أفهمك

238
00:24:38,480 --> 00:24:41,370
جيد, هل انت مسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

239
00:24:43,220 --> 00:24:46,580
نوعاً ما
المسرح لديه أمنٌ خاص

240
00:24:47,280 --> 00:24:50,190
أين يمكنني أن اجد
معدات أتصال؟

241
00:24:56,590 --> 00:24:57,590
شكراً لك

242
00:25:30,630 --> 00:25:33,150
تقمصوا أشكالهم وجدوا الفتاة

243
00:25:33,800 --> 00:25:35,970
انها تعرف أكثر مما تتوقع

244
00:25:40,830 --> 00:25:42,660
هذه حُجزت

245
00:25:52,830 --> 00:25:54,270
هيا

246
00:25:56,020 --> 00:25:57,240
(فيرز)

247
00:25:57,840 --> 00:26:00,920
- توضيح: سي او سي-39
- جي أر أكس 8-1600

248
00:26:00,960 --> 00:26:03,110
أنا بخير
شكراً على سؤالك

249
00:26:03,320 --> 00:26:06,520
هل الجميع بخير؟
ماذا حدث؟

250
00:26:06,830 --> 00:26:08,620
"كمين من "سكرال
أعتقدت أننا فقدناكِ

251
00:26:08,660 --> 00:26:10,940
- هل وجدتِ (سو-لار)
- لم يكن (سو-لار)

252
00:26:10,950 --> 00:26:13,350
(تالوس) أرسله
عندما عرف رمزهُ

253
00:26:13,690 --> 00:26:15,540
هذا مستحيل

254
00:26:15,600 --> 00:26:17,770
تم دفن الرمز
في اللاوعي

255
00:26:17,790 --> 00:26:19,930
سكرال" عبثوا بعقلي"
الالة التي استخدموها

256
00:26:19,940 --> 00:26:22,430
أعتقد أنهم بهذه الطريقة
أستخرجوا رمز (سو-لار)

257
00:26:22,720 --> 00:26:25,390
- (فيرز), أين أنتِ؟
- "أنا في الكوكب "سي-53

258
00:26:25,860 --> 00:26:28,470
سكرال" يبحثون عن شخص ما يدعى (لوسون)"

259
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
من؟

260
00:26:30,070 --> 00:26:32,770
أنها التي أراها

261
00:26:33,280 --> 00:26:34,560
هي ماذا؟

262
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
(فيرز)

263
00:26:38,010 --> 00:26:39,590
(فيرز), ماذا؟

264
00:26:40,370 --> 00:26:41,870
أنها عالمة

265
00:26:41,900 --> 00:26:43,920
يعتقدون أنها قامت بفك شيفرة
تقنية سرعة الضوء

266
00:26:43,940 --> 00:26:47,000
يجب أن أصل لها قبلهم
وإلا سيتمكنون من غزو المجرات

267
00:26:47,120 --> 00:26:49,770
،لا
لقد امسكوا بكِ مرة

268
00:26:50,220 --> 00:26:52,180
"كم يبعد "سي-53

269
00:26:52,470 --> 00:26:54,700
أقرب نقطة قفز على بعد 22 ساعة

270
00:26:55,160 --> 00:26:57,370
(فيرز) حافظي على موقعك
حتى نصل الى هناك

271
00:26:57,400 --> 00:26:59,300
أبقي اتصالاتكِ شغالة
لنتمكن من التواصل

272
00:26:59,340 --> 00:27:01,330
لا, ماذا لو حصلوا عليه قبل

273
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
(فيرز)

274
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
(فيرز)

275
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
(فيرز)

276
00:27:12,380 --> 00:27:14,880
"إذا أمسك بها "سكرال
فهي في خطر

277
00:27:14,910 --> 00:27:16,910
أنها اقوى مما تظن

278
00:27:18,020 --> 00:27:20,050
هل سبق وذهبت الى "سي-53"؟

279
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
مرة

280
00:27:22,550 --> 00:27:24,480
أنه مكان مقرف

281
00:27:44,610 --> 00:27:46,330
أنتِ إتصلت بنا؟

282
00:28:05,820 --> 00:28:06,950
معذرة, آنسة

283
00:28:07,520 --> 00:28:10,000
هل تعرفين أي شيء عن سيدة
سقطت

284
00:28:10,010 --> 00:28:12,650
من خلال سقف متجر الأفلام ذاك؟

285
00:28:12,870 --> 00:28:15,670
الشاهد قال انها ترتدي
شعار ليزر

286
00:28:18,900 --> 00:28:20,790
أجل, أعتقد انها ذهبت في ذلك الأتجاه

287
00:28:21,320 --> 00:28:24,230
أريد أن أسئلكِ بعض الأسئلة

288
00:28:25,110 --> 00:28:28,540
ربما امنحكِ سيارة الـ411 لتقوديها لوقت متاخر

289
00:28:29,320 --> 00:28:30,910
هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف,رجاءاً؟

290
00:28:30,940 --> 00:28:35,290
"(فيرز) من كوكب "كري" مجموعة "قوة النجوم
لانحمل  تعريفاً في بطاقات صغيرة

291
00:28:35,470 --> 00:28:36,580
(فيرز)

292
00:28:36,940 --> 00:28:38,730
"من "قوة النجوم

293
00:28:40,110 --> 00:28:41,600
كم تخططين البقاء في المدينة؟

294
00:28:41,620 --> 00:28:43,710
سأكون خارجاً, حالما أتتبع

295
00:28:43,730 --> 00:28:45,830
مجموعة الـ"سكرال" التي تسللت الى كوكبكم

296
00:28:47,140 --> 00:28:48,450
سكرال"؟"

297
00:28:48,970 --> 00:28:52,870
مغيروا الشكل أنهم يستطيعون التحول لأي شكل من اشكال الحياة
عن طريق الحمض النووي

298
00:28:54,390 --> 00:28:56,460
ليس لديكم أي فكرة عن ذلك
اليس كذلك؟

299
00:28:56,480 --> 00:28:58,450
تمهلي

300
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
كيف نعرف

301
00:29:01,200 --> 00:29:04,390
أنكِ لستِ واحدة من أولئك المتحولين؟

302
00:29:04,450 --> 00:29:08,430
تهاني, أيها العميل (فيوري) لقد سألت أخيراً
سؤالاً مهماً

303
00:29:08,480 --> 00:29:11,350
لا، تهاني لكِ سيدة (قوة النجوم)

304
00:29:11,410 --> 00:29:13,470
أنتِ قيد الأعتقال

305
00:29:21,340 --> 00:29:22,530
لنتحرك

306
00:29:23,520 --> 00:29:25,110
(روك) تحرك

307
00:29:34,670 --> 00:29:37,070
- هل رأيت سلاحها؟
- لم أره

308
00:30:20,890 --> 00:30:23,640
المشتبه بها في القطار المتجه شمالاً

309
00:32:37,640 --> 00:32:39,880
القطار توجه الى النفق مباشرةً

310
00:32:42,070 --> 00:32:44,290
لنحييهم في المحطة

311
00:32:55,470 --> 00:32:58,090
العميل (فيوري)
هنا العميل (كولسن)

312
00:32:58,130 --> 00:33:01,900
مازلت هنا في متجر الأفلام

313
00:33:02,940 --> 00:33:07,450
أين ذهب الجميع؟
أنتهيت من جمع الأدلة

314
00:34:42,510 --> 00:34:46,160
"نشاطٌ خاص بوحدة "شيلد
تراجعوا

315
00:35:18,240 --> 00:35:19,080
<font color="#30ca2f">"حانة بانشو"</font>

316
00:35:33,910 --> 00:35:36,300
بدلة غوص لطيفة

317
00:35:41,190 --> 00:35:44,820
ابتهجي عزيزتي
ألديكِ أبتسامة لي؟

318
00:36:09,280 --> 00:36:13,080
الحياة على الارض تعتمد على الكاربون
ليس هذا الرجل

319
00:36:13,470 --> 00:36:17,460
مهما كان ما يهدف إليه
فهو ليس موجوداً على لائحتنا

320
00:36:17,560 --> 00:36:20,450
إذن انت تقول انه ليس من هنا

321
00:36:21,340 --> 00:36:22,910
كيف حال عينك؟

322
00:36:23,340 --> 00:36:25,470
حسناً, يمكن أن أقول بخير

323
00:36:25,820 --> 00:36:28,380
لكن لا يمكنني تصديق ما رأيت

324
00:36:30,410 --> 00:36:32,390
أنت قلت

325
00:36:33,060 --> 00:36:35,640
هذا الشيء بدا مثل (كولسن)

326
00:36:35,670 --> 00:36:37,630
تكلم مثله أيضاً

327
00:36:37,890 --> 00:36:40,000
والمرأة قالت ان هناك المزيد

328
00:36:40,040 --> 00:36:42,660
"الكلمة التي استخدمتها "تسلل

329
00:36:42,690 --> 00:36:45,510
- تصدقها؟
- لا، إلى أن رأيت هذا

330
00:36:47,460 --> 00:36:48,880
ما خطتك؟

331
00:36:49,610 --> 00:36:51,410
سأعثر على الفتاة

332
00:36:51,430 --> 00:36:55,440
لقد وضعتُ وصفاً لها

333
00:36:55,620 --> 00:36:58,340
أذا كان بأمكانها أخبارنا لما كل هؤلاء الفاشلين هنا؟

334
00:36:58,420 --> 00:37:00,850
ربما يمكنها أن تخبرنا كيف نطردهم

335
00:37:00,870 --> 00:37:01,890
جيد

336
00:37:03,280 --> 00:37:06,610
أفعلها بمفردك,
تعرف لا يمكنك الوثوق بأي شخص

337
00:37:06,640 --> 00:37:10,000
- ليس حتى برجالنا
- أجل, سيدي

338
00:37:24,300 --> 00:37:27,010
أنهم اوغاد حقيقيون, أليسوا كذلك؟

339
00:37:28,650 --> 00:37:30,750
أجل
حسناً إنه ليس (براد بيت), سيدي

340
00:37:35,830 --> 00:37:38,790
فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي

341
00:37:40,130 --> 00:37:43,100
سأنهي ما بدأناه

342
00:37:51,760 --> 00:37:53,970
لا تقترب كثيراً ,سيدي

343
00:37:55,980 --> 00:37:57,700
لا أحد يدخل او يخرج

344
00:38:10,430 --> 00:38:11,650
<font color="#30ca2f">"روزموند، 20 ميلاً"</font>

345
00:39:00,340 --> 00:39:03,360
- كيف يمكنني مساعدتكِ؟
- أين التقطت هذه الصورة؟

346
00:39:03,890 --> 00:39:06,610
- المطار؟
- أين (بيغاسوس)

347
00:39:06,640 --> 00:39:11,870
هذا سري
يختلف عن الملف الذي بدأتِ به

348
00:39:13,990 --> 00:39:16,590
أرى انكِ غيرتها منذ ذلك الحين

349
00:39:16,610 --> 00:39:18,190
موضة الـ"غرانج" تناسبكِ

350
00:39:18,210 --> 00:39:20,980
- هل كان يومك عصيباً أيها العميل (فيوري)
- إنه رائع

351
00:39:21,020 --> 00:39:24,510
تعلمين تعرضت لغزو فضائي كبير
مطاردة سيارات كبيرة

352
00:39:24,530 --> 00:39:28,160
شهدتُ تشريح جثة فضائيٍ غريبة

353
00:39:28,210 --> 00:39:30,990
نموذجي 9-5 -
أذن, أنت رأيتَ واحداً -

354
00:39:31,010 --> 00:39:34,160
لم اكن أؤمن بالكائنات الفضائية ولو لمرة

355
00:39:34,960 --> 00:39:36,890
لكن لا يمكنني أنكار رؤية ذلك

356
00:39:37,430 --> 00:39:39,740
هذا سيكون غريباً
لكن عليّ أن أسألك

357
00:39:39,770 --> 00:39:42,340
أنتِ تعتقدين أنني واحد من تلك المخلوقات الخضر؟

358
00:39:42,370 --> 00:39:43,570
لا يمكن أن أكون أكثر حذراً

359
00:39:43,590 --> 00:39:48,400
انتِ تنظرين الى رجلٌ ارضي دمه أحمر بنسبة 100 بالمئة

360
00:39:48,440 --> 00:39:50,280
اخشى انني احتاج الى برهان

361
00:39:50,300 --> 00:39:53,910
- هل نتحدث عن مسحة من الخد او عينة من البول؟
- كلا. تطابق الحمض النووي

362
00:39:53,930 --> 00:39:54,940
هل تريد كلمة مرور حسابي البريدي؟

363
00:39:54,970 --> 00:39:58,440
يمكن للـ (سكرال) ان يتذكروا
القليل من الذكريات للجسد المضيف

364
00:40:00,520 --> 00:40:02,480
تريدين الدخول في الامور الشخصية

365
00:40:02,740 --> 00:40:04,380
- اين ولدت؟
- "هانتسفيل - الباما"

366
00:40:04,410 --> 00:40:06,110
لكنني تقنياً لا اتذكر ذلك الجزء

367
00:40:06,140 --> 00:40:07,740
- ما هو اسم حيوانك الاليف الاول؟
- سيد (سنوفر)

368
00:40:07,760 --> 00:40:10,020
- سيد (سنوفر)؟
- ذلك ما قُلته، هل نجحت؟

369
00:40:10,050 --> 00:40:13,090
- ليسَ بعد، اول عمل؟
- جندي، مباشرةً بعد الاعدادية

370
00:40:13,110 --> 00:40:14,570
غادرت برتبة عقيد كاملة

371
00:40:14,610 --> 00:40:15,850
- بعدها؟
- جاسوس

372
00:40:15,870 --> 00:40:18,060
- أين
- انها الحرب الباردة، كنا في كل مكان

373
00:40:18,190 --> 00:40:21,020
"بالفست"، "بوخارست"
"بلغراد"، "بودابست"

374
00:40:21,030 --> 00:40:22,720
أحب حرف الباء يمكنني ان اصنع
نغمه منه

375
00:40:22,770 --> 00:40:23,350
الان؟

376
00:40:23,370 --> 00:40:25,200
كُنت اجلس خلف الطاولة لمدة ستة سنواتْ
احاول أن

377
00:40:25,220 --> 00:40:27,490
أكتشف من أين يأتون اعداؤنا المستقبليون

378
00:40:27,510 --> 00:40:30,320
لم أتخيل مطلقاً انهم يأتون من الاعلى

379
00:40:31,210 --> 00:40:34,680
إذكرْ بعض التفاصيل التي لا يمكن للـ (سكرال)
ان يقوم بتزييفها

380
00:40:36,350 --> 00:40:38,790
لو قطّعت الخبزة بشكل مثلثات
فلا يمكنني أكلها

381
00:40:41,730 --> 00:40:43,530
لمَ تحتاجي الى ذلك ، الستِ كذلك؟

382
00:40:43,560 --> 00:40:45,630
كلا، كلا، لم اكن  احتاجه.
لكنني استمتعتُ به

383
00:40:45,670 --> 00:40:49,000
حسناً، دوركِ الان. اثبتي
انكِ لستِ من الـ(السكرال)

384
00:40:57,300 --> 00:41:01,490
وكيف سيُثبت ذلك انكِ لستِ منهم؟

385
00:41:02,010 --> 00:41:03,780
انه انفجار الفوتون

386
00:41:03,800 --> 00:41:06,230
- ثم؟
- لا يمكن للـ(سكرال) فعل ذلك

387
00:41:06,520 --> 00:41:09,210
اذاً، ولادة عقيد تحوّل الى جاسوس
"ثم الى عميل في وكالة "شيلد

388
00:41:09,230 --> 00:41:11,520
لابد أن لديك تصريحٌ أمني عالٍ

389
00:41:12,270 --> 00:41:13,690
أين هو (بيغاسوس)؟

390
00:41:19,740 --> 00:41:24,530
حسناً، الـ(سكرال) يتسابقون من أجل
التسلل والسيطرة على الكواكب.

391
00:41:24,560 --> 00:41:26,440
و انتِ من (الكري)

392
00:41:26,460 --> 00:41:29,550
- عرقٌ من المحاربين النبلاء
- ابطال خارقين

393
00:41:29,570 --> 00:41:31,270
محاربين خارقين من العرق النبيل

394
00:41:31,300 --> 00:41:34,940
اذاً، ما الذي يريده الـ(سكرال) من الدكتورة (لوسون)؟

395
00:41:36,300 --> 00:41:40,010
يعتقدون انها طوّرت محرك
"بسرعة الضوء في "بيغاسوس

396
00:41:40,020 --> 00:41:42,450
محركٌ بسرعة الضوء؟

397
00:41:42,680 --> 00:41:45,440
سأعترف، ذلك ليس اكثر ماسمعته جنوناً اليوم

398
00:41:45,470 --> 00:41:47,170
حسناً، لازال الوقتُ مبكراً

399
00:41:47,230 --> 00:41:49,440
وانتِ، ما الذي تريديه؟

400
00:41:49,460 --> 00:41:52,200
ان امنع الـ(سكرال) قبل أنّ
يكونوا غير قابلين للمنع

401
00:41:52,240 --> 00:41:53,380
ثم؟

402
00:41:57,250 --> 00:42:00,050
اصغي، الحربْ هي لغة كونية

403
00:42:00,600 --> 00:42:03,070
يمكنني التعرفُ على الجندي السفاح
عندما اراه

404
00:42:03,660 --> 00:42:06,460
لديّ شأن شخصي في هذا

405
00:42:15,440 --> 00:42:18,430
انها ملكية حكومية.
إستدر وعدّ بمركبتك

406
00:42:19,010 --> 00:42:22,280
(نيكولاس جوزيف فيوري)
عميل وكالة (شيلد)

407
00:42:22,330 --> 00:42:24,340
ضع ابهامك على اللوحة

408
00:42:25,370 --> 00:42:26,670
لحظة

409
00:42:27,290 --> 00:42:30,870
(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
لديك ثلاثة اسماء؟

410
00:42:31,420 --> 00:42:33,200
الجميع يناديني (فيوري)

411
00:42:33,220 --> 00:42:36,590
ليس (نيكولاس) ، ليس (جوزيف) ، ليس (نيك)
(فيوري) فقط

412
00:42:36,630 --> 00:42:38,360
- بماذا تناديكَ والدتُك؟
- (فيوري)

413
00:42:38,380 --> 00:42:40,030
- بماذا تناديها ؟
- (فيوري)

414
00:42:40,040 --> 00:42:42,230
- ماذا عن اولادك؟
- لو كان لديّ اولاد

415
00:42:42,270 --> 00:42:44,860
- فأنهم سينادونني بـ (فيوري)
- لديك تصريحٌ بالدخول

416
00:42:44,890 --> 00:42:45,890
شكراً لك

417
00:43:15,630 --> 00:43:17,070
انتظري

418
00:43:17,530 --> 00:43:20,390
تبدين مثل ابنة اخ شخصٍ محبط

419
00:43:22,570 --> 00:43:23,780
ارتدي هذه

420
00:43:24,770 --> 00:43:26,800
- ما هذه؟
- انهُ شعار وكالة (شيلد)

421
00:43:26,820 --> 00:43:31,030
هل الاعلان عن هويتك من خلال الملابس
يساعد في اخفاء جزءٌ من عملك؟

422
00:43:31,080 --> 00:43:33,930
قالها جندي الفضاء الذي
يرتدي بذلة من المطاط

423
00:43:34,840 --> 00:43:36,290
تخلصي من الملابس حولَ خصركِ

424
00:43:46,750 --> 00:43:48,170
كيف يمكنني مساعدتكم؟

425
00:43:48,940 --> 00:43:51,820
نحن عملاء في وكالة (شيلد)

426
00:43:53,340 --> 00:43:55,380
نبحثُ عن امرأة تُدعى (لوسون)

427
00:43:55,400 --> 00:43:57,610
الدكتورة (ويندي لوسون)

428
00:43:59,150 --> 00:44:00,720
هل تعرفها؟

429
00:44:04,990 --> 00:44:06,080
اتبعوني

430
00:44:10,510 --> 00:44:13,850
هل عبارة "مرحباً بالعربة" مألوفةً لديكِ؟

431
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
كلا

432
00:44:17,060 --> 00:44:18,910
حسناً، لم تكن تلك هي

433
00:44:26,910 --> 00:44:29,200
- هل هذا جهاز إتصال؟
- اجل

434
00:44:29,220 --> 00:44:31,290
أحدث أجهزة إرسال الاشعارات
ثنائية الاتجاه.

435
00:44:31,450 --> 00:44:34,440
- الى من تُرسل الاشعارات؟
- الى أُمي، لا تقلقي

436
00:44:34,470 --> 00:44:36,250
لن أتحدث عنكِ

437
00:44:37,130 --> 00:44:40,600
*محتجزٌ مع الهدف. أحتاجُ إلى دعم*

438
00:45:15,040 --> 00:45:16,160
من بعدك

439
00:45:16,190 --> 00:45:17,620
مثير للاهتمام

440
00:45:17,640 --> 00:45:20,710
عليّكِ ان تري ما يمكنني فعله
بمشبك الورق

441
00:45:31,110 --> 00:45:34,220
مرحباً، كيف حالك؟

442
00:45:36,090 --> 00:45:38,520
انظر الى نفسك، يا إلهي

443
00:45:38,540 --> 00:45:40,880
ألست أجمل شيء صغير؟

444
00:45:40,900 --> 00:45:43,290
ألست جميلاً؟
ما هو إسمك؟

445
00:45:43,360 --> 00:45:45,160
"ما هو إسمك؟ "غوس

446
00:45:45,180 --> 00:45:47,300
إسم جميل لقطة جميلة

447
00:45:47,320 --> 00:45:48,580
(فيوري)؟

448
00:45:51,740 --> 00:45:53,590
سأعود بعد قليل

449
00:45:56,680 --> 00:46:00,250
امسكي!، دعيني استخرج البصمة
فقط سأفكّ هذا...

450
00:46:04,780 --> 00:46:08,160
كُنتِ تجلسين هناك، وتشاهديني أعبث بالشريط
،وكل ما كان عليكِ فعله هو ...

451
00:46:08,190 --> 00:46:10,590
لم أود ان اكسر رغبتك

452
00:46:27,810 --> 00:46:28,810
(لوسون)

453
00:46:39,370 --> 00:46:42,040
"إنها خطة (لوسون) من أجل "المحرك بسرعة الضوء

454
00:46:43,290 --> 00:46:45,670
أتسائل لماذا قاموا بغلق المشروع

455
00:46:47,010 --> 00:46:51,130
ربما لأنها كانت ... مجنونة

456
00:46:52,730 --> 00:46:55,060
- شفراتٌ من (الكري)

457
00:46:56,670 --> 00:46:59,120
(لوسون) ليست مجنونة

458
00:47:00,600 --> 00:47:01,880
انها من (الكري)

459
00:47:02,740 --> 00:47:06,340
- حسناً، انها ميتة
- ماذا؟

460
00:47:06,850 --> 00:47:10,540
قامت بتحطيم طائرة خلال
إستطلاع اختباري غير مرخصْ

461
00:47:10,560 --> 00:47:12,610
قتَلت الطيار المرافق معها

462
00:47:12,680 --> 00:47:14,990
لهذا السبب رجال الأمن هنا ليسوا ودودين

463
00:47:15,050 --> 00:47:17,820
انهم يقومون بتغطية خطأ بقيمة مليار دولار

464
00:47:19,290 --> 00:47:22,150
وهذا المحرك بسرعة الضوء خاصتكِ؟
انه جهاز تحميص

465
00:47:26,030 --> 00:47:30,490
- متى حدث ذلك التحطم؟
- منذ ستة سنواتٍ في عام 1989

466
00:47:32,440 --> 00:47:34,420
من كان الطيار؟

467
00:47:34,910 --> 00:47:37,820
اغلب تلك الاشياء تم حجبها
...لكن

468
00:47:37,840 --> 00:47:44,680
هناك شهادة من قبل (ماريا رامبو).
اخر شخصٍ شاهدهم احياء

469
00:47:55,360 --> 00:47:56,620
ضعيه في كيس

470
00:48:26,810 --> 00:48:28,880
الأمر ليس متعلقاً ببدء الحروب

471
00:48:29,390 --> 00:48:31,390
إنه بشأن انهاءها

472
00:48:37,060 --> 00:48:38,730
أعلم أن (لوسون) كانت من (الكري)

473
00:48:38,750 --> 00:48:41,610
كانت هنا في القسم (سي 53)
وماتت في تحطم طائرة

474
00:48:41,790 --> 00:48:44,250
هل تعرف أي شيء حول هذا؟

475
00:48:44,460 --> 00:48:47,460
لقد إكتشفت للتو تقرير لمهمة
أُرسل من القسم (سي 53)

476
00:48:47,550 --> 00:48:50,730
هناك فقط الكثير
اريد ان اخبركِ اياه (فيرز)

477
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
لكن...

478
00:48:55,340 --> 00:48:59,330
(لوسون)، كانت عميلة من الـ(كري)
تدعى (مار-فيل)

479
00:48:59,440 --> 00:49:03,000
كانت تعمل على نواةٍ للطاقة فريدةٍ من نوعها

480
00:49:03,120 --> 00:49:06,280
تختبرها على تقنية من الواضح

481
00:49:06,290 --> 00:49:08,640
إنها تساعدنا على ربح الحرب

482
00:49:14,610 --> 00:49:15,580
هل لا تزال هناك؟

483
00:49:15,610 --> 00:49:18,530
إنها تتعاون مع عميلة التحقيق، سيدي

484
00:49:18,680 --> 00:49:20,480
- يا رجال، ابقوا هنا
- اجل،سيدي

485
00:49:20,490 --> 00:49:23,230
أُريد استجوابها على انفراد

486
00:49:24,070 --> 00:49:26,620
عملٌ ممتاز (نيكولاس)

487
00:49:29,640 --> 00:49:31,640
هل قالت اي شيء عني؟

488
00:49:31,660 --> 00:49:33,930
اي شيء عنكِ؟
كلا، بالطبع لا

489
00:49:33,950 --> 00:49:35,100
لما عليها ذلك؟

490
00:49:35,120 --> 00:49:38,450
...وجدت دليلاً انني
لديّ حياة هنا

491
00:49:38,480 --> 00:49:39,550
"في القسم "سي 53

492
00:49:42,620 --> 00:49:46,870
(مار-فيل) هي من اراها عندما أزور
الذكاء الأسمى"، انا أعرفها"

493
00:49:47,060 --> 00:49:48,830
وأعرفها على إنها (لوسون)

494
00:49:48,970 --> 00:49:50,650
يبدو أن هذا تمويه للـ(سكرال)، (فيرز)

495
00:49:50,680 --> 00:49:52,790
كلا، ليس بسبب إني أتذكر.
كنت هنا...

496
00:49:52,810 --> 00:49:54,870
توقفي. تذكري تدريبكِ

497
00:49:54,890 --> 00:49:57,300
إعرفي عدوكِ.
من الممكن ان يكون انتِ

498
00:49:57,320 --> 00:50:00,870
لا تدعي مشاعركِ تغلب على حكمكِ

499
00:50:02,170 --> 00:50:04,950
انها في الطابق السادس
سأنزل في الطابق الخامس

500
00:50:04,970 --> 00:50:07,660
وأسلك السلّم في حال هربت

501
00:50:08,710 --> 00:50:11,880
قم بحركة الكماشة.
كما فعلنا في (هافانا)

502
00:50:11,930 --> 00:50:15,850
صحيح، كما فعلنا في (هافانا)

503
00:50:25,870 --> 00:50:29,260
نحن نقترب من نقطة القفز.
اتركي جهازكِ اللاسلكي يعمل حتى يمكنني ان اجدكِ

504
00:50:29,420 --> 00:50:31,830
سنكتشف الامر، (فيرز)

505
00:50:31,870 --> 00:50:33,170
معاً

506
00:50:36,320 --> 00:50:37,320
حسناً

507
00:50:55,220 --> 00:50:56,220
(فيرز)!

508
00:50:58,560 --> 00:50:59,560
(فيرز)!

509
00:51:16,800 --> 00:51:18,620
تآمر (فيوري) مع الهدف

510
00:51:18,650 --> 00:51:19,990
اذاً، لماذا اخبرنا بالقدوم؟

511
00:51:20,010 --> 00:51:22,050
كل ما أعرفه هو ان نمسك به
أيضاً. حياً أو ميتاً

512
00:51:22,070 --> 00:51:23,810
حياً، أو ميتاً

513
00:51:38,840 --> 00:51:39,840
تحرك، تحرك

514
00:51:52,130 --> 00:51:54,420
هل كان شيئاً قلته؟

515
00:52:32,520 --> 00:52:36,880
الأن، تعلم، لا أحتاج الى هذه
لكي أرى

516
00:52:37,260 --> 00:52:38,260
...لكن

517
00:52:38,570 --> 00:52:41,410
لكنهم يكمّلون مظهري

518
00:52:41,930 --> 00:52:43,470
الا تظن ذلك؟

519
00:53:00,840 --> 00:53:03,320
- أنت من قرر
- هذا خطأي

520
00:53:17,240 --> 00:53:21,090
- (كولسن)، هل تراهم؟
- إنهم ليسوا في الأسفل

521
00:53:22,690 --> 00:53:24,430
لنبحث في الأعلى هناك

522
00:53:32,410 --> 00:53:33,150
ماذا؟

523
00:53:33,170 --> 00:53:36,220
جهاز الأشعارات خاصتك
من الواضح انه لا يمكنك الوثوق به

524
00:54:06,910 --> 00:54:08,380
هل تعرفين كيف تحلقي بهذه؟

525
00:54:08,400 --> 00:54:09,690
سنرى.

526
00:54:09,720 --> 00:54:11,880
هذا سؤال ذو إجابتين نعم أو لا

527
00:54:15,640 --> 00:54:16,640
نعم

528
00:54:20,100 --> 00:54:22,100
هذا ما اتحدث عنه

529
00:54:48,860 --> 00:54:50,720
لدينا مسافرٌ متخفي

530
00:54:54,170 --> 00:54:55,550
تمسكي (غوس)

531
00:55:01,040 --> 00:55:02,090
(غوس)

532
00:55:07,100 --> 00:55:09,990
من هي القطة الجيدة؟

533
00:55:10,920 --> 00:55:14,290
أجل، صحيح. من هي القطة الجيدة، (غوس)؟

534
00:55:14,310 --> 00:55:17,660
- انتِ القطة الجيدة
- هل ترى شخصاً تعرفه

535
00:55:19,050 --> 00:55:20,380
...قصةٌ مضحكة

536
00:55:20,670 --> 00:55:24,360
وصلت الى (هولا) تقريباً ميتة
...بلا ذاكرة

537
00:55:24,980 --> 00:55:26,690
كان ذلك قبل ستة سنوات

538
00:55:26,710 --> 00:55:30,170
اذاً،تظنين إنكِ كنتِ الطيار الذي
سقط مع الدكتورة (لوسون)؟

539
00:55:30,180 --> 00:55:33,710
أقول ان آخر شخصٌ شاهدهم أحياء
على الارجح سيخبرنا

540
00:55:33,730 --> 00:55:37,930
- (ماري رامبو)
- اذاً كيف سنصل الى "لويزيانا"؟

541
00:55:38,100 --> 00:55:41,010
"إتجهي شرقاً ثم مباشرةً الى "ميمفس

542
00:55:42,280 --> 00:55:43,760
ذلك العميل

543
00:55:44,140 --> 00:55:46,390
الذي أوقف الـ(سكرال) من العثور علينا

544
00:55:46,420 --> 00:55:48,020
الفتى الجديد (كولسن)

545
00:55:48,360 --> 00:55:51,960
- أعتقد انه لم يكرهني بعد
- حسناً، أعطه القليل من الوقت

546
00:55:53,420 --> 00:55:55,100
أظن ان لديه حدساً

547
00:55:55,160 --> 00:55:57,560
اختار المضيّ مع حدسه بدلاً من القوانين

548
00:55:57,880 --> 00:56:01,420
إنه شيء صعب حقاً.
ذلك ما يبقينا بشراً

549
00:56:01,440 --> 00:56:03,620
دخلت في متاعب من أجل ذلك.
الكثير.

550
00:56:03,650 --> 00:56:06,040
أرى ذلك

551
00:56:06,480 --> 00:56:09,820
إنقاذ الشخص الذي قام ببيعك للـ(سكرال)؟

552
00:56:10,510 --> 00:56:13,710
أظن أن هذا ليس إجراءً معتمد
للـ(كري)

553
00:56:13,720 --> 00:56:16,540
حسناً، لن أقوم بأخبار رئيسك
اذا لم تقم بأخبار رئيسي

554
00:56:24,160 --> 00:56:25,100
(رونان)

555
00:56:25,120 --> 00:56:27,280
لقد أكمل العملاء عمليتهم، لكن

556
00:56:27,310 --> 00:56:29,610
العملية الاكبر كانت فاشلة.
الفضل يعود لفريقك

557
00:56:29,630 --> 00:56:31,110
كان فخاً

558
00:56:31,240 --> 00:56:34,020
من أجل اغراء عميلنا (فيرز)
حتى تتحدث حول مختطفيها

559
00:56:34,030 --> 00:56:36,810
زودنا بالموقع. سنتولى أمر التهديد الارهابي

560
00:56:36,850 --> 00:56:41,130
من خلال رميهم خارج المجرة؟
كلا

561
00:56:41,400 --> 00:56:44,270
- سنتولى هذا الامر
- ...وجود الـ(سكرال) في أي مكان

562
00:56:44,290 --> 00:56:47,620
هو تهديد للـ(كري) في كل مكان.
أين هم ؟

563
00:56:47,640 --> 00:56:49,160
- إنهم...
- ضائعون

564
00:56:50,680 --> 00:56:53,050
إنهم ضائعون في الوقت الحالي

565
00:56:53,220 --> 00:56:54,810
لكننا سنجدهم

566
00:56:54,890 --> 00:56:56,200
افعل ذلك

567
00:56:56,950 --> 00:56:58,870
او سنفعل نحن

568
00:57:02,570 --> 00:57:04,920
"حافظ على المسار للقسم "سي 53

569
00:57:23,880 --> 00:57:26,310
عذراً، انا أبحث عن (ماريا رامبو)

570
00:57:28,530 --> 00:57:30,030
الخالة (كارول)؟

571
00:57:30,060 --> 00:57:32,400
أمي ، أنها الخالة (كارول)

572
00:57:33,090 --> 00:57:35,610
علمت ذلك، الجميع قالوا إنكِ ميتة

573
00:57:35,640 --> 00:57:38,140
لكننا نعلم انهم يكذبون

574
00:57:40,350 --> 00:57:42,760
انا لست حقاً من تظنين

575
00:57:51,560 --> 00:57:55,560
- هذا أكثرُ شيءٍ مجنونٍ سمعته أبداً
- كائنات فضائية خضراء؟

576
00:57:55,590 --> 00:57:58,500
- ليس هناك شيئاً كهذا
- أنتِ محقة بالتأكيد أيتها الشابة

577
00:57:58,530 --> 00:58:01,380
ليس هناك شيئاً كهذا
...لأنه لو كان هناك

578
00:58:01,410 --> 00:58:04,230
لوددنا الأحتفاظ به لأنفسنا

579
00:58:04,270 --> 00:58:06,270
الا تصدقيني؟

580
00:58:13,270 --> 00:58:16,050
مستحيل، ذلك رائع جداً

581
00:58:16,600 --> 00:58:19,790
يمكنها ان تفعل اكثر بكثير من
صنع الشاي بيديها

582
00:58:19,810 --> 00:58:22,930
- مثل ماذا؟ أظهري لنا
- ربما لاحقاً

583
00:58:23,760 --> 00:58:26,290
لقد إحتفظت بكل حاجياتكِ.
سأذهب لجلبها

584
00:58:27,360 --> 00:58:29,830
هل تريد مساعدتها بذلك؟

585
00:58:45,160 --> 00:58:47,310
ألا تتذكرين اي شيء ؟

586
00:58:48,470 --> 00:58:49,740
...يمكنني رؤية

587
00:58:50,740 --> 00:58:52,180
لمحات

588
00:58:53,140 --> 00:58:54,680
لحظات صغيرة

589
00:58:55,720 --> 00:58:57,620
لكن لا يمكنني معرفة ما هو حقيقيّ

590
00:58:59,290 --> 00:59:02,300
لو فقط يمكنني استرجاع
...ما حدث ذلك الصباح

591
00:59:03,060 --> 00:59:05,580
ربما سيصبح الامر منطقياً

592
00:59:08,170 --> 00:59:12,020
أيقظتني ، تقرعين بابي عند الفجر

593
00:59:12,050 --> 00:59:13,860
حرَكَتكِ المعتادة

594
00:59:14,310 --> 00:59:16,710
في الماضي كان علينا الإستيقاظ مبكراً

595
00:59:17,270 --> 00:59:20,410
القوة الجوية كانت لا تزال
...تمنع اي إمرأة من الطيران، لذا

596
00:59:20,430 --> 00:59:23,900
إختبار طائرة (لوسون) كانت فرصتنا الوحيدة
لفعل شيءٍ مهم

597
00:59:23,920 --> 00:59:26,850
وانتِ وددتِ سباقاً على القاعدة
في سيارتكِ الموستانغ

598
00:59:26,870 --> 00:59:29,680
ولم أكن أريد مجادلتكِ
لأنني علمت أن سيارتي الكامارو ستفوز

599
00:59:29,700 --> 00:59:32,060
لكنكِ غششتي، لقد إتخذتي طريقاً مختصراً

600
00:59:32,080 --> 00:59:33,410
منذ متى كان الطريق المختصر غشاً؟

601
00:59:33,430 --> 00:59:35,900
لانه ينتهك قواعد الاشتباك المحددة سلفاً

602
00:59:35,920 --> 00:59:39,340
- أنا لا أتذكر كل ذلك بالتأكيد
- بالتأكيد لا تتذكرين

603
00:59:43,940 --> 00:59:45,740
عندما وصلت الى حضيرة الطائرات

604
00:59:46,210 --> 00:59:49,070
كانت (لوسون) قلقة

605
00:59:49,140 --> 00:59:52,910
قالت أن هناك حيوات عليها انقاذها

606
00:59:53,410 --> 00:59:55,830
كانت تحاول أن تأخذ الطائرة
...بنفسها، لكنكِ قلتِ

607
00:59:55,860 --> 00:59:58,110
...لو كانت هناك حيوات على المحك

608
00:59:58,660 --> 01:00:00,480
سأحلّق بالطائرة

609
01:00:01,200 --> 01:00:04,330
اجل، لحظة بطولية كبيرة

610
01:00:04,700 --> 01:00:07,280
اللحظة التي كنا ننتظرها كلانا

611
01:00:08,310 --> 01:00:10,600
دائماً ما كانت الدكتورة فريدة

612
01:00:10,940 --> 01:00:12,850
شعرت أنها كذلك
...لكن

613
01:00:13,430 --> 01:00:15,130
...تقولين الآن أنها

614
01:00:15,350 --> 01:00:17,480
من كوكبٍ آخر؟

615
01:00:18,170 --> 01:00:21,640
- أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ
- ماذا، هذا الجزء هنا؟

616
01:00:23,070 --> 01:00:24,070
كلا

617
01:00:24,450 --> 01:00:25,450
كلا

618
01:00:28,200 --> 01:00:29,760
أعلم أنه صعب؟

619
01:00:29,990 --> 01:00:31,990
الأمر حول فقدان أعز صديقةٍ لي

620
01:00:32,470 --> 01:00:36,320
في مهمة سرّية جداً، تصرفوا
كما لو أن الامر لم يحدث مطلقاً

621
01:00:38,120 --> 01:00:39,120
...الصعوبة

622
01:00:40,160 --> 01:00:43,790
هي معرفة انكِ كنت هناك في مكان ما،
صلبة جداً على الموت

623
01:00:45,170 --> 01:00:47,980
والان تظهرين هنا بعد ستة سنوات

624
01:00:48,000 --> 01:00:51,820
بقوتكِ الفائقة ويديكِ النارية
...وتتوقعين مني أن أناديكِ

625
01:00:51,980 --> 01:00:54,090
لا أعلم ، (فيرز) ربما

626
01:00:55,730 --> 01:00:57,490
هل هذه هويتكِ فعلاً؟

627
01:00:59,930 --> 01:01:01,400
لا أعلم

628
01:01:06,640 --> 01:01:08,110
تعالوا وانظروا

629
01:01:15,060 --> 01:01:16,660
هذان نحن في عيد الهالويين

630
01:01:16,940 --> 01:01:19,890
أنا (إيميليا إيرهارت)، وأنتِ
(جانيس شابلن)

631
01:01:19,950 --> 01:01:21,970
هذه أنتِ عندما كنتِ صغيرة

632
01:01:21,990 --> 01:01:25,890
لم تكوني على وفاقٍ مع والديكِ،
لذا قالت أمكِ اننا اصبحنا عائلتكِ الحقيقية

633
01:01:25,920 --> 01:01:27,640
هذان نحن في عيد الميلاد

634
01:01:27,660 --> 01:01:28,660
...لدي المزيد

635
01:01:28,690 --> 01:01:30,870
هنا صورةً اخرى لكِ عندما كنتِ صغيرة

636
01:01:30,890 --> 01:01:32,680
وهنا كيف تخرجتي في الحقيقة

637
01:01:41,900 --> 01:01:44,780
إنتظري، نسيت... معطفكِ

638
01:01:45,210 --> 01:01:48,760
أمي لم تدعني أرتديه بعد الآن
بعدما سكبت الكاتشب عليه

639
01:02:01,130 --> 01:02:03,630
كان ذلك كل ما نجى من الحطام

640
01:02:04,880 --> 01:02:06,590
أو كما إعتقدنا

641
01:02:11,050 --> 01:02:12,440
لا تفتحي الباب

642
01:02:13,180 --> 01:02:14,990
إنه جاري فقط

643
01:02:15,070 --> 01:02:16,930
يمكنهم التأقلم مع اي احد

644
01:02:22,060 --> 01:02:23,190
مرحباً

645
01:02:23,740 --> 01:02:25,030
ما الذي تريده؟

646
01:02:26,290 --> 01:02:29,610
مرحباً (توم)، هذه صديقتي (كارول)

647
01:02:29,700 --> 01:02:31,200
سعيدٌ بلقائكِ

648
01:02:32,650 --> 01:02:33,650
يا إلهي

649
01:02:34,040 --> 01:02:36,720
كأنها شحنة كهربائية

650
01:02:36,740 --> 01:02:39,340
لاحظت تلك المركبة الغريبة التي
ركنتها بجانب الطريق

651
01:02:39,380 --> 01:02:41,380
...وكنت أتسائل اذا لم تمانعي أن

652
01:02:41,400 --> 01:02:43,790
أقوم بجلب الأولاد من أجل نظرة قريبة

653
01:02:43,930 --> 01:02:45,540
- نظرة قريبة؟
- أجل

654
01:02:45,680 --> 01:02:49,130
من اجل رؤية المركبة مركونة
بجانب الطريق

655
01:02:50,700 --> 01:02:53,680
أنت تجهد نفسك من أجل إقناعنا، الست كذلك؟

656
01:02:53,710 --> 01:02:54,900
(تايلوس)؟

657
01:02:55,630 --> 01:02:58,220
اعتذر يا (توم).
ليس هذا وقتاً مناسباً

658
01:02:58,260 --> 01:03:01,830
سأعود غداً، إتفقنا؟

659
01:03:04,220 --> 01:03:07,460
أتعلمين، عليكِ ان تكوني لطيفة اكثر
مع جيرانكِ

660
01:03:07,770 --> 01:03:10,550
لا تعلمين ابداً متى تقترضين منهم السكّر

661
01:03:14,330 --> 01:03:15,710
إنتظري قليلاً

662
01:03:16,100 --> 01:03:19,690
قبل ان تأرجحي يديكِ في الارجاء

663
01:03:19,720 --> 01:03:22,680
وتقومي بأثارة الفوضى في بيت صديقتكِ

664
01:03:22,800 --> 01:03:26,320
- و... هو منزل جميل
- ...يا إلهي

665
01:03:26,440 --> 01:03:27,780
ما هذا بحق الجحيم؟!

666
01:03:31,760 --> 01:03:36,280
لا أحد سوف يأذي الطفلة.
فقط لا تقتليني

667
01:03:36,300 --> 01:03:38,400
يمكن أن يسوء الأمر حقاً

668
01:03:38,430 --> 01:03:42,770
أنا على بعد 5 ثوانٍ من تلطيخ
ذلك الجدار بدماغ أحد الـ(سكرال) البشعين

669
01:03:42,790 --> 01:03:47,500
أعتذر أني مثلت أني رئيسكِ
لكن الآن أقف أمامكِ بنفسي

670
01:03:48,080 --> 01:03:50,850
- بدون خداع
- ومن هناك في الخارج؟

671
01:03:51,520 --> 01:03:53,530
إتفقنا ، ذلك أمرٌ عادل

672
01:03:53,560 --> 01:03:55,570
لكنني متأكد أنكِ تفهمين

673
01:03:55,610 --> 01:03:57,720
أن عليّ أن اقوم ببعض الوقاية

674
01:03:57,740 --> 01:04:01,120
رأيتكِ تسحقين عشرين شخصاً
من أفضل رجالي

675
01:04:01,160 --> 01:04:03,730
بيديكِ المكبلتين.
أريد فقط أن أتحدث

676
01:04:03,750 --> 01:04:06,110
اخر مرة تحدثنا فيها، انتهى الامر بي
معلقة من الكاحلين

677
01:04:06,140 --> 01:04:08,790
كان ذلك قبل أن أعرف من تكونين

678
01:04:08,840 --> 01:04:12,000
قبل أن أعرف ما الذي جعلكِ مختلفة عن الآخرين

679
01:04:12,960 --> 01:04:15,460
لديّ مسجلّ صوتي من (بيغاسوس)

680
01:04:15,490 --> 01:04:19,590
بصوتكِ، من حطام الطائرة قبل ستة سنوات

681
01:04:19,630 --> 01:04:24,160
من خلال جهاز اعتقد انكم تدعوه
"الصندوق الاسود"

682
01:04:24,750 --> 01:04:28,570
اخبروني انه قد تحطم في الاصطدام.
كيف حصلت عليه؟

683
01:04:28,610 --> 01:04:31,730
ألا تفهمين؟
سيدتي الصغيرة، لدي مهارة خاصة نوعاً ما

684
01:04:31,750 --> 01:04:35,030
تسمح لي أن أدخل اماكن ليس
من المفترض أن أدخلها

685
01:04:35,130 --> 01:04:39,160
إدعوني بالسيدة الصغيرة مجدداً، وسأقوم
بوضع قدمي في مكان ليس من المفترض أن توضع فيه

686
01:04:41,400 --> 01:04:43,980
هل من المفترض عليّ أن اخمن
اين هذا المكان؟

687
01:04:44,310 --> 01:04:45,630
- مؤخرتك
- مؤخرتك

688
01:04:45,710 --> 01:04:48,270
حسناً، فهمت الأمر. نحن
جميعنا متوترين هنا

689
01:04:48,290 --> 01:04:51,950
لكن ، انظري، أحتاج الى مساعدتكِ في
تفكيك بعض الاحداثيات

690
01:04:52,020 --> 01:04:54,240
لو جلستي، واصغيتي الى ما سأقوله

691
01:04:54,270 --> 01:04:57,560
أضمن لكِ انه سيستحق وقتكِ

692
01:04:59,790 --> 01:05:02,150
أخبر زميلك أن يعود للداخل وسأصغي

693
01:05:02,760 --> 01:05:03,760
إتفقنا

694
01:05:04,570 --> 01:05:05,700
يا إلهي

695
01:05:05,710 --> 01:05:08,460
أبعد هذا الشيء عني
كيف وصل الى هنا؟

696
01:05:10,850 --> 01:05:13,580
القطة؟ ليست هي من تخشى منها صحيح؟

697
01:05:13,760 --> 01:05:16,830
إنها ليست قطة
"إنه "فليركن

698
01:05:16,900 --> 01:05:19,750
- فليركن"؟"
- امي؟

699
01:05:27,310 --> 01:05:30,070
- (مونيكا)
- لما لا أستطيع أن أسمع ايضاً

700
01:05:57,500 --> 01:05:59,010
ما الذي يحدث؟

701
01:05:59,030 --> 01:06:00,380
إنه يقوم بالتحميل

702
01:06:04,230 --> 01:06:09,930
الاحداثيات:
5239, -47, 8.768, 0.2.

703
01:06:09,960 --> 01:06:12,310
عُلم، الى أين نتجه ايتها الدكتورة؟

704
01:06:12,420 --> 01:06:15,200
- إلى مختبري
- مختبركِ؟

705
01:06:15,220 --> 01:06:17,670
- ما الذي تعنيه؟
- كلا.

706
01:06:17,680 --> 01:06:21,330
هل ذلك،...انتظري، ما ذلك؟
انه لا يظهر على الرادار

707
01:06:21,360 --> 01:06:23,130
انطلقي (كارول)، حلّقي

708
01:06:23,170 --> 01:06:24,170
"هذه ليست "لوسون

709
01:06:24,770 --> 01:06:26,630
-من هؤلاء بحق الجحيم؟
-هؤلاء هم الأشرار

710
01:06:26,650 --> 01:06:28,860
-قودي بسرعة
-بلى،سيدتي

711
01:06:34,710 --> 01:06:36,940
-ماذا يريدون؟
-أنا، وعملي

712
01:06:36,970 --> 01:06:39,120
ما كان يجب أن أحضركِ معي

713
01:06:44,190 --> 01:06:45,890
هنا ياتي بعض ال (جي)

714
01:07:04,540 --> 01:07:06,770
أنهم يطلقون النار بشكل عكسي
-تمسكي

715
01:07:17,540 --> 01:07:20,160
أسحبي الكرسي

716
01:07:22,900 --> 01:07:25,290
"أبقي معي ،"لوسون

717
01:07:41,970 --> 01:07:43,570
دنفيرز" هل تسمعيني؟"

718
01:07:43,590 --> 01:07:45,920
أجل، هبطت على الأرض

719
01:07:45,960 --> 01:07:50,030
- هل يستطيع أحد سماعي؟
- بلى ،أسمعكِ

720
01:07:52,400 --> 01:07:53,400
دكتورة؟

721
01:07:54,530 --> 01:07:55,610
دمكِ

722
01:07:57,100 --> 01:07:58,440
أزرق

723
01:07:58,570 --> 01:07:59,990
لاتهتمي بذلك

724
01:08:00,320 --> 01:08:02,260
كيف يبدو شعري؟

725
01:08:03,320 --> 01:08:05,110
ساعديني، هلا فعلتي؟

726
01:08:08,720 --> 01:08:12,830
-يجب أن أدمره قبل أن يصلوا الى هنا
-ماذا ،"لوسون"؟

727
01:08:13,380 --> 01:08:17,530
أتذكرين ما قلته عن عملي هنا ؟
ما هو؟

728
01:08:18,030 --> 01:08:20,270
-لأنهاء الحروب؟
-بلى

729
01:08:20,470 --> 01:08:23,390
لكن الحروب أكبر مما تتخيلين

730
01:08:23,940 --> 01:08:25,260
اللعنة

731
01:08:26,370 --> 01:08:29,110
"أسمي ليس "لوسون

732
01:08:29,120 --> 01:08:31,890
"أسمي الحقيقي "مار-فيل

733
01:08:31,930 --> 01:08:35,080
"وجئتُ من كوكب يدعى "هولا

734
01:08:36,250 --> 01:08:38,500
أود أن أقول أنك متوهمة ولكن

735
01:08:38,520 --> 01:08:41,670
تعرضنا للأسقاط بواسطة سفينة فضاء
ودمكِ أزرق

736
01:08:42,450 --> 01:08:45,680
أسمعي،قضيتُ نصف حياتي
أقاتل في حرب مخزية

737
01:08:46,490 --> 01:08:49,570
غادري الأن قبل أن تجعليني أندم أكثر

738
01:08:49,600 --> 01:08:51,950
فقط تذكري الإحداثيات، حسناً؟

739
01:08:52,030 --> 01:08:54,240
يجب أن تنقذيهم بدوني

740
01:08:54,250 --> 01:08:55,440
أنقذ من؟
كيف؟

741
01:08:55,460 --> 01:08:58,080
لا، يجب أن أفجر هذا المحرك
قبل ان يعثروا عليه

742
01:08:58,100 --> 01:08:59,570
ماذا تفعلين؟

743
01:09:19,700 --> 01:09:22,030
ليس لدينا مصلحة في إيذائكِ

744
01:09:22,360 --> 01:09:23,360
لا؟!

745
01:09:23,430 --> 01:09:26,470
لأن أطلاق النار كله أعطاني أنطباعآ خاطئآ نوعآ ما

746
01:09:27,740 --> 01:09:30,150
...جوهر الطاقة

747
01:09:30,260 --> 01:09:31,590
أين هو؟

748
01:09:31,630 --> 01:09:34,190
فرق الأنقاذ في الطريق

749
01:09:34,350 --> 01:09:36,810
لديك دقيقتان قبل أن يحاوطوا المكان

750
01:09:36,820 --> 01:09:39,170
أذن، لا أرى سببآ لأطاله هذه المحادثة

751
01:09:39,190 --> 01:09:40,290
لا،تمهل

752
01:09:46,940 --> 01:09:49,060
تقصد جوهر الطاقة ذلك؟

753
01:10:37,490 --> 01:10:39,990
أيها القائد
مازلت تتحرك

754
01:10:40,170 --> 01:10:42,430
-أأذن لي لأطلاق النار
-أوقفي أطلاق النار

755
01:10:51,970 --> 01:10:55,850
لم يتبقى شيء
تم تدمير النواة

756
01:10:59,050 --> 01:11:00,160
"فيرز"

757
01:11:04,920 --> 01:11:07,360
لقد أمتصت طاقتها

758
01:11:09,190 --> 01:11:10,920
إنها قادمة معنا

759
01:11:31,920 --> 01:11:33,330
لقد كذب علي

760
01:11:35,660 --> 01:11:38,930
كل شيء عرفته كان كذبة

761
01:11:39,240 --> 01:11:41,650
الأن أنتِ تفهمين؟
ماذا؟

762
01:11:41,840 --> 01:11:43,400
ما الذي افهمه الآن ؟

763
01:11:43,420 --> 01:11:46,690
"يون-روج" قتل "مار-فيل"
لقد قتلتها

764
01:11:47,380 --> 01:11:50,400
لأنها اكتشفت أنها كانت على الجانب الخاطئ

765
01:11:50,570 --> 01:11:52,730
لحرب ظالمة

766
01:11:52,750 --> 01:11:56,380
لا، شعبك، أرهابيين

767
01:11:56,380 --> 01:11:59,300
قتلوا الأبرياء
"رأيتُ الأنقاض في "تورفا

768
01:11:59,340 --> 01:12:02,870
الحطام المتهمين مسؤولين عنه

769
01:12:03,480 --> 01:12:07,340
"كان شعبي يعيش كلاجئين في "تورفا

770
01:12:07,530 --> 01:12:10,520
بدون مأوى، منذ أن قاومنا حكم (كري)

771
01:12:10,540 --> 01:12:12,890
ودمروا كوكبنا

772
01:12:13,120 --> 01:12:16,270
الآن الحفنة المتبقية منا

773
01:12:16,630 --> 01:12:18,640
سيتم ذبحهم قريبآ

774
01:12:18,670 --> 01:12:23,030
"ما لم ،تساعديني في إنهاء ما بدأته "مار-فيل

775
01:12:24,170 --> 01:12:26,290
الإحداثيات التي وجدتها ، من شأنها أن تشغل

776
01:12:26,310 --> 01:12:30,500
سفينة ضوئية قادرة على حملنا إلى بر الأمان
وطن جديد

777
01:12:30,920 --> 01:12:33,360
حيث لا يستطيع "كري" أن يصل إلينا

778
01:12:34,520 --> 01:12:38,560
لطالما أخبرتنا "لوسون" أن عملها في "بيغاسوس" لم
يكن لغرض القتال في الحروب

779
01:12:38,640 --> 01:12:40,160
وأنما لأنهائها

780
01:12:40,320 --> 01:12:45,640
أرادتكِ أن تساعدينا في إيجاد النواة

781
01:12:46,640 --> 01:12:48,070
حسنآ ، لقد دمرتها بالفعل

782
01:12:48,100 --> 01:12:52,610
كلا، لقد دمرتي المحرك
النواة التي تشغله موجودة في مكان بعيد

783
01:12:53,010 --> 01:12:56,570
إذا ساعدتنا في فك تشفير هذه الإحداثيات

784
01:12:57,010 --> 01:12:58,720
يمكننا إيجاده

785
01:13:00,580 --> 01:13:02,860
ستستخدمونه لتدميرنا

786
01:13:05,890 --> 01:13:07,570
نريد وطنآ فحسب

787
01:13:11,690 --> 01:13:16,930
"أنتِ وأنا فقدت كل شيء على يدي " كري

788
01:13:16,950 --> 01:13:18,910
إلا يمكنكِ رؤيته الآن ؟

789
01:13:18,940 --> 01:13:21,460
أنتِ لستِ واحدة منهم

790
01:13:23,300 --> 01:13:25,160
أنت لاتعرفني

791
01:13:26,480 --> 01:13:28,910
ليس لديك أدنى فكرة عني

792
01:13:31,020 --> 01:13:33,160
لا أعلم من أكون

793
01:13:34,690 --> 01:13:37,290
"أنتِ" كارول دانفيرز

794
01:13:38,020 --> 01:13:41,500
كنتِ المرأة على ذلك الصندوق الأسود
تخاطر بحياتها

795
01:13:41,870 --> 01:13:43,720
لفعل الصواب

796
01:13:45,060 --> 01:13:46,770
صديقتي المقربة

797
01:13:46,950 --> 01:13:49,030
التي ساندتني كأم

798
01:13:49,050 --> 01:13:51,410
وكطيار عندما لم يفعل أحد أخر

799
01:13:51,940 --> 01:13:56,740
أنت ذكية، ومضحكة ومصدر أزعاج كبير

800
01:13:57,280 --> 01:14:00,640
وأنتِ أقوى شخص عرفته

801
01:14:00,680 --> 01:14:03,560
قبل أن تستطيعي أطلاق النار من راحة يدكِ

802
01:14:04,400 --> 01:14:05,720
هل تسمعيني؟

803
01:14:07,110 --> 01:14:09,020
هل تسمعيني؟

804
01:14:24,330 --> 01:14:28,200
أعلم أني لا أستحق ثقتكِ ولكن

805
01:14:28,200 --> 01:14:30,140
أنتِ قائدتنا الوحيدة

806
01:14:30,240 --> 01:14:32,500
أكتشفنا أن توقيع الطاقة الخاص بكِ

807
01:14:32,550 --> 01:14:35,480
"يطابق نواة "مار-فيل

808
01:14:36,320 --> 01:14:37,930
الأن ،نعرف السبب

809
01:14:40,030 --> 01:14:44,280
لو علمتي فقط أهمية ذلك بالنسبة لي

810
01:14:44,890 --> 01:14:46,570
أريد مساعدتكِ فحسب

811
01:14:46,600 --> 01:14:50,430
"في فك تشفير أحداثيات مختبر "مار-فيل

812
01:14:51,040 --> 01:14:54,230
هذه ليست إحداثيات
أنها متجهات أمنة

813
01:14:54,260 --> 01:14:56,310
المواقع المدارية والفلسفة

814
01:14:56,350 --> 01:14:59,510
لم تجد مختبرها على الأرض
لأنه ليس على الأرض

815
01:14:59,560 --> 01:15:02,120
ذلك كان موقع الحطام قبل ست سنوات

816
01:15:02,140 --> 01:15:05,610
إذا تابعنا مساره فسنجده في المدار
في الوقت الحالي

817
01:15:05,630 --> 01:15:08,100
إنها الفيزياء الأساسية فقط

818
01:15:10,170 --> 01:15:11,620
في مدارنا؟

819
01:15:12,620 --> 01:15:17,270
هل كان من الصعب معرفة ذلك؟
أعني، أنت رجل العلوم الخاص بي ، أليس كذلك؟

820
01:15:17,500 --> 01:15:20,120
سيلحق "رون-روج" بنا  قريبآ

821
01:15:20,270 --> 01:15:22,790
يجب أن نصل إلى النواة قبل أن يفعل

822
01:15:22,800 --> 01:15:24,750
تذهبون الى الفضاء؟

823
01:15:24,820 --> 01:15:25,950
فى ماذا؟

824
01:15:25,970 --> 01:15:27,920
بعض التعديلات على السفينة الخاصة بك
ستفي بالغرض

825
01:15:27,950 --> 01:15:29,890
أستطيع التعامل مع التعديلات

826
01:15:29,920 --> 01:15:31,940
عالِمك ضريف

827
01:15:38,530 --> 01:15:40,550
يمكنني الأستفادة من مساعد طيار

828
01:15:41,490 --> 01:15:44,390
لا ، لايمكنني

829
01:15:44,420 --> 01:15:46,920
- لا يمكنني ترك "مونيكا"؟
-لماذا؟

830
01:15:46,950 --> 01:15:49,430
لا بأس
يمكنني البقاء مع جدتي وأبي

831
01:15:49,460 --> 01:15:51,680
لا محال أن أذهب عزيزتي
أنه خطر جدآ

832
01:15:51,700 --> 01:15:55,480
يعد اختبار تكنولوجيا الفضاء الجديدة أمراً خطيراً
ألم تعتادي العمل بذلك؟

833
01:15:56,700 --> 01:16:00,220
خطتكِ أن تغادري الغلاف الخارجي
في سفينة غير مصممة لذلك

834
01:16:00,230 --> 01:16:04,730
تتوقعين لقاءات مع العدو متفوق من الناحية التقنية

835
01:16:04,760 --> 01:16:05,850
صحيح؟

836
01:16:06,360 --> 01:16:08,470
- هذا ما اقوله. عليكِ الذهاب
-"مونيكا"

837
01:16:08,500 --> 01:16:10,960
سوف تحلقين في أروع مهمة في تاريخ البعثات

838
01:16:10,980 --> 01:16:14,670
وأنتِ ستتخلين عن كل هذا وتجلسين على الأريكة
تشاهدين الأمير الطازج معي؟

839
01:16:15,530 --> 01:16:17,780
أعتقد أن عليكِ النظر في أي نوع من الأمثلة

840
01:16:17,800 --> 01:16:20,310
الذي تضعينه لأبنتكِ

841
01:16:37,730 --> 01:16:39,510
أمكِ محظوظة

842
01:16:40,000 --> 01:16:43,130
عندما قاموا بتوزيع الأطفال
أعطوها البنت الأقوى

843
01:16:43,510 --> 01:16:45,090
ملازم متاعب

844
01:16:45,510 --> 01:16:47,110
تذكرينه

845
01:16:48,590 --> 01:16:49,890
هل هذا لي ؟

846
01:16:50,750 --> 01:16:51,950
لا

847
01:16:53,010 --> 01:16:55,380
أحتفظي بها حتى أعود

848
01:16:56,100 --> 01:16:58,700
لكن هناك شيء أحتاج مساعدتكِ به

849
01:16:58,730 --> 01:17:01,130
لا أستطيع ارتداء ألوان "كري" هذه  بعد الآن

850
01:17:01,540 --> 01:17:06,090
وبما أنكِ الشخص الوحيد هنا لديه حس بالأناقة

851
01:17:10,270 --> 01:17:11,270
عجبآ

852
01:17:14,570 --> 01:17:15,570
كلا

853
01:17:20,290 --> 01:17:21,920
بالتأكيد لا

854
01:17:24,970 --> 01:17:27,430
حسنًا ، بما أننا على نفس الفريق

855
01:17:40,830 --> 01:17:42,210
كيف ابدو؟

856
01:17:45,980 --> 01:17:47,150
جديدة

857
01:18:07,150 --> 01:18:08,860
ما الذي أخرك؟

858
01:18:09,350 --> 01:18:11,980
أنا بخير شكرآ على السؤال

859
01:18:12,220 --> 01:18:14,510
-بي آر واي 46
-لا تذكري الرموز

860
01:18:14,560 --> 01:18:16,890
النظام غير معصوم كما تعلمنا

861
01:18:17,630 --> 01:18:19,440
حسنآ
إذا لنقم بهذا

862
01:18:19,830 --> 01:18:23,320
من الذي أراه عندما أكون مع "الذكاء الأسمى"؟

863
01:18:23,360 --> 01:18:26,050
شخص تحترمه وتقدره على ما أعتقد

864
01:18:26,180 --> 01:18:28,540
أنت لم تخبرني من

865
01:18:28,990 --> 01:18:31,980
وما هي أقدم ذكرياتك في "هولا"؟

866
01:18:32,000 --> 01:18:33,640
عملية نقل الدم

867
01:18:33,700 --> 01:18:36,100
دم أزرق يسري في شراييني

868
01:18:36,170 --> 01:18:37,800
دم من؟

869
01:18:48,110 --> 01:18:49,880
هذا دمي

870
01:18:49,970 --> 01:18:52,320
الذي يتدفق في عروقها

871
01:18:57,410 --> 01:19:00,810
-ماذا فعلت بها؟
-لقد فات الآوان

872
01:19:17,490 --> 01:19:19,040
هي تعرف؟

873
01:19:32,920 --> 01:19:37,310
"رونان". لقد تسلل (سكرال) إلى"سي-53"
تعال الى هنا

874
01:19:37,340 --> 01:19:39,850
"لخير جميع شعب "كري
أيها القائد

875
01:19:39,850 --> 01:19:42,310
سيتم القضاء على الأصابة

876
01:19:44,170 --> 01:19:47,040
صِلي أرتفاع ال 500 و أصعدي

877
01:19:49,640 --> 01:19:52,690
كما تعلم، لايجب عليك وضع هذه القطة في حِجرك

878
01:19:52,720 --> 01:19:56,030
تحالفي معك، إنه ضعيف في أحسن المستويات

879
01:19:56,050 --> 01:20:00,110
ولكن طالما إنه لا يزال يفزعك

880
01:20:06,040 --> 01:20:07,730
هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟

881
01:20:07,740 --> 01:20:09,800
تستطيع التحول الى أي شيء تريده؟

882
01:20:09,830 --> 01:20:13,000
-عليّ رؤيته  أولأ
-هل يمكنكم جميعآ التحول

883
01:20:13,020 --> 01:20:15,820
جسديآ ،بلى ولكن

884
01:20:15,850 --> 01:20:21,040
تتطلب ممارسة، وأتجرأ على قول
"موهبة للقيام بذلك"

885
01:20:21,050 --> 01:20:22,860
هل يمكنك التحول الى قطة؟

886
01:20:22,900 --> 01:20:23,820
ما هي القطة؟

887
01:20:23,850 --> 01:20:25,610
ماذا عن خزانة الملفات؟

888
01:20:25,650 --> 01:20:28,650
لماذا أتحول الى خزانة ملفات؟

889
01:20:28,730 --> 01:20:32,570
مصيدة ذباب فينوس
سأعطيك 50 دولار أذا تحولت لذلك

890
01:20:32,890 --> 01:20:36,910
التبديل لمحرك الأنصهار النفاث
أربطوا الأحزمة ، يارفاق

891
01:20:46,720 --> 01:20:50,760
- هل هذه طبيعي، مثل المطبات الفضائية؟
-إلى حد كبير

892
01:21:24,320 --> 01:21:26,240
قفل وضع الإحداثيات

893
01:21:26,780 --> 01:21:28,540
أين هو؟

894
01:21:31,290 --> 01:21:33,720
أنه هنا
لابد أن يكون هنا

895
01:21:34,410 --> 01:21:36,490
أم أنها في المقدمة ؟

896
01:21:36,550 --> 01:21:39,620
أم أننا في الواقع وراءها؟

897
01:21:45,390 --> 01:21:47,790
التساقط نشط

898
01:21:59,670 --> 01:22:03,640
<font color="#00ffff">"مختبر مار-فيل"
<font color="#chff0000">"طرادة "كري" الإمبراطورية"</font></font>

899
01:22:50,070 --> 01:22:52,040
هل هذا هو ؟
النواة ؟

900
01:22:52,060 --> 01:22:54,970
"في مذكراتها وصفتها بأنها "تيسراكت

901
01:23:03,210 --> 01:23:06,110
ما الذي كان تفعله (لوسون) بكل أشياء الصغار ؟

902
01:23:19,100 --> 01:23:20,810
لسنا بمفردنا

903
01:23:43,560 --> 01:23:44,560
"تالوس"!

904
01:23:54,830 --> 01:23:57,640
"لم تأتي الى هنا من أجل ال"تيسراكت

905
01:24:26,700 --> 01:24:28,440
لم نكن نعرف ماذا نفعل

906
01:24:28,450 --> 01:24:31,790
حذرتنا "مار-فيل" من عدم إرسال إشارة لأي سبب

907
01:24:31,820 --> 01:24:35,710
-"أو سيجدنا الـ"كري
-لقد فعلتم الشيء الصحيح

908
01:24:45,230 --> 01:24:47,260
لابأس
لابأس

909
01:24:47,310 --> 01:24:49,310
لا بأس
أنها صديقة

910
01:24:50,680 --> 01:24:52,340
لن أوذيكِ

911
01:24:52,420 --> 01:24:54,540
لقد قادتني لكِ

912
01:24:55,190 --> 01:24:57,350
آسفة جدآ

913
01:24:58,650 --> 01:25:00,060
لم أكن أعرف

914
01:25:00,230 --> 01:25:01,510
"كارول"

915
01:25:01,850 --> 01:25:03,870
هذه حرب

916
01:25:04,630 --> 01:25:07,710
يداي ملطختان منها أيضآ

917
01:25:08,800 --> 01:25:13,130
لكن نحن هنا الأن
لقد وجدتُ عائلتي

918
01:25:17,310 --> 01:25:22,340
هذه البداية فحسب
الآف منفصلون عن بعضهم البعض

919
01:25:23,190 --> 01:25:25,870
منتشرين  في جميع أنحاء المجرة

920
01:25:43,960 --> 01:25:48,530
إذا لعبت لعبة "البينع بونع" لست سنوات
سيكون لدّي بعض النقاط العالية أيضآ

921
01:25:51,070 --> 01:25:53,400
التحالف مع العدو

922
01:26:06,470 --> 01:26:08,740
ما الذي فعلتيه بزيكِ؟

923
01:26:08,750 --> 01:26:10,780
لقد عبثوا برأسها
مثلما ظننا

924
01:26:10,820 --> 01:26:12,760
الذكاء الأسمى" سيصحح وجهه نظرها"

925
01:26:12,790 --> 01:26:15,570
كما ترون أنهم ليسوا جنودآ
دعهم يذهبون

926
01:26:15,640 --> 01:26:18,170
-يمكنك الحصول علي
-والنواة؟

927
01:26:18,310 --> 01:26:19,740
لقد كذبت علي

928
01:26:19,770 --> 01:26:23,680
لقد جعلتكِ نسخة أفضل من نفسكِ

929
01:26:27,080 --> 01:26:30,420
"ما أُعطي يمكن أن يُسترد"

930
01:27:30,240 --> 01:27:31,570
هاهي ذا

931
01:27:31,620 --> 01:27:35,570
يبدو أن وجودكِ على "سي 53" قد أنعش ذاكرتكِ

932
01:27:36,000 --> 01:27:40,430
السترة؟
رائعة بالمناسبة

933
01:27:42,740 --> 01:27:44,990
الموسيقى ، إنها لمسة لطيفة

934
01:27:45,060 --> 01:27:48,490
-دعيني أخرج
-لايمكنني عمل ذلك

935
01:27:48,700 --> 01:27:52,700
إذا أذيتهم ساحرقكِ تمامآ

936
01:27:52,740 --> 01:27:54,250
بماذا بالضبط؟

937
01:27:54,700 --> 01:27:58,280
-قوتكِ تأتي منا
-لم تعطيني هذه القوى

938
01:27:58,300 --> 01:27:59,300
الأنفجار فعل

939
01:27:59,320 --> 01:28:02,850
ومع ذلك، لم يكن لديكِ القوة
للسيطرة عليها بنفسكِ

940
01:28:13,120 --> 01:28:16,330
"السلالة: "فليركن
"الخطر: "عالي

941
01:28:21,940 --> 01:28:24,820
أنها قطة، وليست آكلة بشر

942
01:28:27,500 --> 01:28:29,160
"السلالة: "أنسان ذكر

943
01:28:29,180 --> 01:28:31,680
"الخطر: "منخفض الى معدوم

944
01:28:32,640 --> 01:28:34,070
ذلك الشيء من الواضح أنه معطل

945
01:28:34,090 --> 01:28:36,210
حملوا الـ"فليركن" على الهليكوبتر

946
01:28:36,720 --> 01:28:38,840
إقذفوا الآخرين إلى الفضاء

947
01:28:41,790 --> 01:28:43,820
لقد أبليتِ حسنآ يا (آيس)

948
01:28:45,320 --> 01:28:50,320
بفضلكِ فأن هؤلاء المتحولين الماكرين
لن يهددوا حدودنا بعد الآن

949
01:28:50,360 --> 01:28:54,890
أعتدتُ أن أصدق أكاذيبكِ لكن
الـ(سكرال) يقاتلون من أجل وطن

950
01:28:55,280 --> 01:28:58,800
تتحدثين عن تدميرهم لأنهم لا يخضعوا لقوانينك

951
01:28:58,910 --> 01:29:00,150
ولن أكون كذلك

952
01:29:00,230 --> 01:29:01,370
وجدناكِ

953
01:29:01,400 --> 01:29:04,410
-قمنا بتربيتكِ كواحدة منا
-سرقتيني

954
01:29:04,840 --> 01:29:08,180
من وطني
من أهلي وأصدقائي

955
01:29:16,060 --> 01:29:18,160
أنه لطيف محاولتكِ بشدة

956
01:29:20,200 --> 01:29:21,400
تذكري

957
01:29:22,800 --> 01:29:24,370
بدوننا

958
01:29:24,410 --> 01:29:25,410
أستسلمي يا (كارول)

959
01:29:28,050 --> 01:29:29,280
أنتِ ضعيفة

960
01:29:31,590 --> 01:29:33,120
معيوبة

961
01:29:34,980 --> 01:29:36,370
عاجزة

962
01:29:39,980 --> 01:29:41,710
لقد أنقذناكِ

963
01:29:51,350 --> 01:29:54,230
بدوننا ، أنتِ إنسانة فحسب

964
01:29:55,880 --> 01:29:57,380
أنتِ على حق

965
01:29:58,540 --> 01:30:00,400
أنا أنسانة فحسب

966
01:30:34,440 --> 01:30:37,690
على "هولا"، لقد ولدتي من جديد

967
01:30:38,010 --> 01:30:39,250
"فيرز"

968
01:30:44,280 --> 01:30:47,550
"أسمي ، "كارول

969
01:31:02,280 --> 01:31:04,170
أنها تحاول الخروج

970
01:31:47,360 --> 01:31:50,820
كنت أقاتل بذراع واحدة مربوطة خلف ظهري

971
01:31:51,710 --> 01:31:53,720
...لكن ماذا يحدث عندما

972
01:31:56,420 --> 01:31:58,290
عندما أكون حرة ؟

973
01:32:38,760 --> 01:32:41,580
أنتِ تعرفين أنكِ تتوهجين أليس كذلك؟

974
01:32:41,620 --> 01:32:43,220
سأوضح ذلك لاحقاً

975
01:32:45,390 --> 01:32:47,990
"خذ الـ"التيسراكت
أترك صندوق الغداء

976
01:32:48,240 --> 01:32:49,810
-أنا؟
-بلى

977
01:32:49,870 --> 01:32:53,330
-أنا لن ألمس هذا الشيء
-هل تريدني أن أحضر لك قفاز الفرن؟

978
01:33:05,790 --> 01:33:08,240
ضع ال"سكرال"في الطائرة وأذهب

979
01:33:08,320 --> 01:33:10,630
خذ الـ"فليركن" معك

980
01:33:11,290 --> 01:33:14,260
-ماذا عنكِ؟
-سأكسب لك بعض الوقت

981
01:33:15,280 --> 01:33:17,800
أنا ألتقطتكِ الآن

982
01:33:20,340 --> 01:33:22,880
أنا أثق بكِ إلا تأكليني

983
01:33:28,290 --> 01:33:29,720
مرحبآ، يارفاق

984
01:33:32,890 --> 01:33:35,370
مصارعة من أجل التزراكت؟

985
01:33:37,740 --> 01:33:39,780
أعتدتٌ أن أجدكِ مسلية

986
01:33:40,340 --> 01:33:43,230
دعونا نضع حداً لهذا!

987
01:34:16,690 --> 01:34:17,910
حسناً

988
01:34:17,950 --> 01:34:19,440
قطة جيدة

989
01:35:06,150 --> 01:35:07,690
كنت تعلمين طوال الوقت

990
01:35:09,000 --> 01:35:10,250
ألهذا لم نكن نتسكع؟

991
01:35:10,270 --> 01:35:12,500
لا ، أنا لا أحبكِ فحسب

992
01:35:27,970 --> 01:35:29,930
مهلاً! في عجلةٍ من أمركما؟

993
01:35:31,400 --> 01:35:33,960
-لا تجعليني افعل هذا
-حسنآ

994
01:35:48,870 --> 01:35:52,340
الآن، قومي بعملكِ

995
01:35:55,850 --> 01:35:57,850
بحقكِ

996
01:36:00,540 --> 01:36:03,040
"اللعنة ، "غوس
أختاري جانبآ

997
01:36:07,300 --> 01:36:11,380
خذوهم إلى أنبوب الحظيرة
سنقذفهم جميعآ إلى الفضاء

998
01:36:13,310 --> 01:36:14,740
تصرف بهدوء

999
01:36:15,940 --> 01:36:17,610
"تمامآ مثل "هافانا

1000
01:36:18,670 --> 01:36:22,980
- هل لديكِ هذا الشيء؟
- "أكلتها قطة الـ"فليركن

1001
01:36:36,060 --> 01:36:38,120
هيا تحركوا

1002
01:36:39,100 --> 01:36:40,800
إتبعوا خطواتي

1003
01:36:44,600 --> 01:36:46,360
غطي عيناها

1004
01:36:54,620 --> 01:36:57,460
أصعدوا على السفينة
لنذهب

1005
01:37:20,910 --> 01:37:22,520
تضليلٌ لطيف

1006
01:37:22,610 --> 01:37:25,230
أقسم أني وضعته هنا

1007
01:38:21,100 --> 01:38:24,480
- مي-نيرفا"، أقضي عليهم"
- أعمل على ذلك

1008
01:38:29,170 --> 01:38:30,730
أنت بخير؟

1009
01:38:31,100 --> 01:38:32,880
لم أكن أفضل حالآ

1010
01:38:37,620 --> 01:38:40,300
لدينا رفقة
قادمين بسرعة

1011
01:40:19,530 --> 01:40:20,590
بلى

1012
01:40:41,920 --> 01:40:43,440
ماذا كان هذا؟

1013
01:41:06,430 --> 01:41:08,520
قم بنشر الرؤوس الحربية الباليستية

1014
01:42:00,820 --> 01:42:02,440
هذا مستحيل

1015
01:42:02,580 --> 01:42:07,380
نظام دفاع "سي 53" ليس لديه التقنية المتقدمة
بما فيه الكفاية لتدمير رؤوسنا الحربية

1016
01:42:08,920 --> 01:42:11,520
"هذا ليس نظامهم الدفاعي، "رونان

1017
01:42:16,140 --> 01:42:17,780
أقضي عليها

1018
01:43:27,730 --> 01:43:29,640
عودوا الى نقطة القفز

1019
01:43:30,810 --> 01:43:32,940
سنعود من أجل السلاح

1020
01:43:34,260 --> 01:43:35,710
النواة؟

1021
01:43:37,510 --> 01:43:39,060
المرآة

1022
01:44:27,020 --> 01:44:29,070
أنا فخور جداً بكِ

1023
01:44:30,660 --> 01:44:34,060
لقد قطعتِ شوطآ طويلآ منذ وجدتكِ
ذلك اليوم على جانب البحيرة

1024
01:44:34,910 --> 01:44:38,590
هل يمكنكِ التحكم في عواطفكِ لتاخذيني الى الوطن؟

1025
01:44:39,380 --> 01:44:41,890
أم أنها ستنال منكِ كالمعتاد؟

1026
01:44:43,470 --> 01:44:45,170
لطالما أخبرتكِ

1027
01:44:45,360 --> 01:44:48,970
ستكوني مستعدة في اليوم
الذي تنالين مني بنفسكِ

1028
01:44:49,090 --> 01:44:52,950
هذه هي اللحظة يا (فيرز)

1029
01:44:53,540 --> 01:44:56,520
ضعي قواكِ جانبآ
وأثبتي لي

1030
01:44:56,530 --> 01:44:58,310
أنك تهزميني

1031
01:45:13,430 --> 01:45:15,620
ليس لدي شيء لإثباته لك

1032
01:45:31,460 --> 01:45:33,480
"الوجهة: "هولا

1033
01:45:33,570 --> 01:45:37,260
- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
- لن تكون خالي الوفاض

1034
01:45:37,530 --> 01:45:39,820
سأرسلك مع رسالة

1035
01:45:39,950 --> 01:45:43,430
أخبر "الذكاء الأسمى" إنني قادمة لإنهاء الأمر

1036
01:45:43,460 --> 01:45:46,610
الحرب ، الأكاذيب ، كل ذلك

1037
01:45:47,900 --> 01:45:49,470
لا يمكنكِ فعل ذلك

1038
01:46:07,440 --> 01:46:11,140
ذلك كان وشيك "غوسي"؟
هاه؟

1039
01:46:12,300 --> 01:46:14,680
الرجال السيئين مازلوا هناك في مكان ما

1040
01:46:14,710 --> 01:46:16,180
أيها الوغد!

1041
01:46:16,210 --> 01:46:19,340
-أنت بخير؟
-نعم. انه مجرد خدش

1042
01:46:19,710 --> 01:46:20,880
كلا

1043
01:46:29,950 --> 01:46:32,780
لايمكنني التصديق أنك دخلتي في ذلك الصراع

1044
01:46:32,790 --> 01:46:34,960
أقول أنكِ وصلتي في الوقت المناسب

1045
01:46:34,980 --> 01:46:37,360
ذلك كان طيرانٌ رائعٌ الذي قمتي به

1046
01:46:37,380 --> 01:46:39,760
يمكن ل "شيلد" أن تستفيد من طيار بارع مثلكِ

1047
01:46:39,790 --> 01:46:41,160
سأفكر في ذلك

1048
01:46:41,170 --> 01:46:44,250
طالما لاتنادي طيراني بالأنيق مجددآ

1049
01:46:44,580 --> 01:46:46,560
كيف حال عينك.؟

1050
01:46:46,770 --> 01:46:48,100
أنها تتحسن

1051
01:46:48,130 --> 01:46:52,580
لنستوضح الأمر
كنت "سو-لار" وعميلاً لـ"شيلد"؟

1052
01:46:52,610 --> 01:46:53,610
قاتل

1053
01:46:53,610 --> 01:46:56,150
قيد رئيسي وسرق هويته

1054
01:46:56,310 --> 01:46:59,070
أستعرتُ هيئته
لستُ سارقآ

1055
01:46:59,100 --> 01:47:02,180
أنه يبدو لصاً لي

1056
01:47:02,360 --> 01:47:06,910
يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى
ولكن تحتاج أنت وعائلتك إلى مظهر آخر

1057
01:47:07,110 --> 01:47:09,820
- يمكن أن أعود لأكون رئيسك
- من فضلك لاتفعل

1058
01:47:09,850 --> 01:47:12,610
بحقك أحب تلك العيون الزرقاء الجميلة

1059
01:47:12,630 --> 01:47:17,510
تمهلوا، لديكم أجمل عيون
لا تغيروا أعينكم

1060
01:47:21,110 --> 01:47:22,870
سأساعدك بأيجاد منزل

1061
01:47:23,000 --> 01:47:25,230
"وأنهي مابدأته "مار-فيل

1062
01:47:27,020 --> 01:47:30,630
يمكنهم البقاء هنا معنا ، أليس كذلك يا أمي ؟

1063
01:47:30,840 --> 01:47:33,370
لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1064
01:47:33,480 --> 01:47:37,300
العمة "كارول" محقة
يحتاجون الى منزل جديد

1065
01:47:37,360 --> 01:47:40,110
سأعود قريبآ

1066
01:47:40,330 --> 01:47:42,720
ربما يمكنني أن أطير وأقابلكِ في منتصف الطريق

1067
01:47:42,900 --> 01:47:45,490
فقط أذا تعلمتي التوهج مثل عمتكِ

1068
01:47:45,520 --> 01:47:48,100
أو ربما سأبني سفينة فضائية
لاتعرف

1069
01:47:48,130 --> 01:47:49,810
هو لايعرف

1070
01:47:58,840 --> 01:48:02,970
أبقى "التيسراكت" على الأرض
مخفيآ

1071
01:48:03,020 --> 01:48:05,820
أنتِ واثقة أن هذا ما أرادته "مار-فيل"؟

1072
01:48:06,030 --> 01:48:08,480
-"مارفيل"
- هذا ما قلته

1073
01:48:08,510 --> 01:48:11,200
"أنها كلمتان "مار-فيل

1074
01:48:11,220 --> 01:48:12,440
"مارفيل"

1075
01:48:12,470 --> 01:48:16,000
مارفيل" يبدو أفضل  بكثير"
كما تعرفين ، مثل "مارفليت"؟

1076
01:48:29,460 --> 01:48:30,720
ألا يذكركِ بشيء؟

1077
01:48:30,740 --> 01:48:33,940
إستمر بالغناء ربما سيصلني غنائك

1078
01:48:47,900 --> 01:48:49,950
لقد طورته

1079
01:48:50,080 --> 01:48:53,540
سيكون نطاقه على بعد مجرتين على الأقل

1080
01:48:54,980 --> 01:48:57,430
ماذا؟
أتعتقدين أنني ساتصل بكِ ؟

1081
01:48:57,450 --> 01:49:01,090
للطوارئ فقط حسنًا؟

1082
01:49:08,320 --> 01:49:10,580
أن مررتي بمجرتنا

1083
01:49:10,610 --> 01:49:13,150
أحرصي على الأتصال بي

1084
01:49:29,760 --> 01:49:31,880
أزلنا بقعة الكتاشب منه

1085
01:49:37,310 --> 01:49:39,740
"شكراً، ملازم "متاعب

1086
01:49:48,350 --> 01:49:51,110
من الصعب أن أقول وداعاً أيضاً

1087
01:50:04,510 --> 01:50:05,690
أذهبي

1088
01:51:06,470 --> 01:51:08,270
<font color="#30ca2f">"مبادرة الحامي"
</font><font color="#cc0000">"المرحلة الأولى"</font><font color="#30ca2f"></font>

1089
01:51:12,560 --> 01:51:14,360
مسرور أنك عدت سيدي

1090
01:51:14,400 --> 01:51:15,960
هذا جاء لك

1091
01:51:19,840 --> 01:51:21,720
هل هذا صحيح؟

1092
01:51:22,300 --> 01:51:26,130
إن "كري" أحرق عينك لأنك
رفضت أعطاءه الـ"تيسراكت"؟

1093
01:51:27,160 --> 01:51:30,710
انا لا أؤكد ولا أنكر حقائق تلك القصة

1094
01:51:30,880 --> 01:51:32,240
مفهوم

1095
01:51:33,740 --> 01:51:35,960
"يؤسفني أن أبلغ بأننا ما زلنا لم نجد "التيسراكت

1096
01:51:35,990 --> 01:51:38,380
سيظهر في مكانٍ ما

1097
01:51:39,700 --> 01:51:41,490
سأخبرك عندما يحدث ذلك

1098
01:51:41,520 --> 01:51:42,670
ثم ماذا؟

1099
01:51:43,850 --> 01:51:44,850
سيدي؟

1100
01:51:44,960 --> 01:51:49,130
ليس لدينا أي فكرة عن التهديدات
بين المجرات الأخرى هناك

1101
01:51:49,170 --> 01:51:51,720
وقوة الأمن لدينا المرأة

1102
01:51:51,750 --> 01:51:54,740
كان لديها التزام مسبق علي الجانب الآخر من الكون

1103
01:51:57,540 --> 01:52:00,050
شيلد" لوحدها لاتستطيع حمايتنا"

1104
01:52:01,180 --> 01:52:03,340
علينا أيجاد المزيد

1105
01:52:03,460 --> 01:52:05,770
- المزيد من الأسلحة؟
- المزيد من الأبطال

1106
01:52:05,920 --> 01:52:07,600
أتعتقد انه يمكننا إيجاد أخرين مثلها ؟

1107
01:52:07,640 --> 01:52:10,520
وجدناها ولم نكن نبحث حتى

1108
01:52:11,760 --> 01:52:13,230
خذ قسطا من الراحة يا سيدي

1109
01:52:14,070 --> 01:52:16,570
لديك قرار كبير لتقوم به

1110
01:52:28,130 --> 01:52:33,270
<font color="#07eeef">"الكابتن "كارول "المنتقمة" دانفيرز</font>

1111
01:52:37,830 --> 01:52:45,770
<font color="#ff00f5">"من هذه اللحظة بدأت "مبادرة المنتقمون</font>

1112
01:52:48,830 --> 01:54:49,240
"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم

1113
01:54:51,240 --> 01:54:57,490
|| كابتن مارفل ||

1114
01:55:07,240 --> 01:55:10,190
"نصف البشرية مفقودة"

1115
01:55:15,290 --> 01:55:17,030
.إنه كابوس

1116
01:55:18,600 --> 01:55:20,970
.لقد واجهتُ كوابيساً أفضل

1117
01:55:23,110 --> 01:55:24,150
.مرحباً

1118
01:55:25,220 --> 01:55:27,360
إذن، ذلك الشيء قد توقف

1119
01:55:27,360 --> 01:55:29,130
عن فعل ما كان يفعله على أية حال

1120
01:55:31,070 --> 01:55:33,640
على ماذا حصلنا؟

1121
01:55:33,640 --> 01:55:36,240
أياً كانت الإشارة التي كان يرسلها
.فقد توقفت أخيراً

1122
01:55:36,250 --> 01:55:37,350
ظننتُ أننا قد تجاوزنا مسألة نفاذ البطارية

1123
01:55:37,350 --> 01:55:38,480
لقد تجاوزناها

1124
01:55:38,490 --> 01:55:42,290
لا زال متصلاً بمصدر للطاقة
.لكنه توقف

1125
01:55:42,290 --> 01:55:44,230
أعد تشغيله وأرسل الإشارة مرةً أخرى

1126
01:55:44,230 --> 01:55:45,700
نحن لا نعلم حتى ما هو هذا الشيء

1127
01:55:45,700 --> 01:55:48,440
(فيوري) يعلم ماهيته
فقط قم بذلك أرجوك

1128
01:55:48,440 --> 01:55:51,180
وأخبرني عندما تحصل على الإشارة
مرةً أخرى

1129
01:55:51,180 --> 01:55:53,590
أريد أن أعرف من الموجود
على الجانب الآخر من هذا الشيء

1130
01:55:56,530 --> 01:55:58,070
أين (فيوري)؟

1131
01:56:01,230 --> 01:56:04,270
<font color="#ffab58">"الكابتن مارفل ستعود في فيلم الأفينجرز - نهاية اللعبة"</font>

1132
01:56:05,280 --> 01:57:05,280
<font color="#20d249">"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم بعد شارة النهاية"</font>

1133
02:02:53,230 --> 02:03:00,970
<font color="#00ffff">"نيك فيوري"</font>

1134
02:03:31,530 --> 02:03:38,970
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! حنين حسن ! علي الحمامي ! نور القريشي |

