﻿1
00:00:10,335 --> 00:00:23,294
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
{\fad(2000,600)\\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
Criterion|Remastered تعديل الوقت لنسخة
*Don99*{\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

2
00:01:52,321 --> 00:01:57,316
<i>♪ القطيفة الزرقاء ♪</i>

3
00:02:02,372 --> 00:02:08,835
<i>♪ كانت ترتدي القطيفة الزرقاء ♪</i>

4
00:02:10,255 --> 00:02:13,839
<i>♪ وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة ♪</i>

5
00:02:15,969 --> 00:02:24,172
<i>♪ وكان ضوء النجوم أنعم من الحرير ♪</i>

6
00:02:25,479 --> 00:02:31,816
<i>♪ كانت ترتدي القطيفة الزرقاء ♪</i>

7
00:02:33,278 --> 00:02:36,737
<i>♪ وكانت عيناها أكثر زُرقاً من القطيفة ♪</i>

8
00:02:39,034 --> 00:02:43,528
<i>♪ كانت تنهداتها أدفأ من شهر مايو ♪</i>

9
00:02:43,622 --> 00:02:48,708
<i>♪ كان الحب ملكنا ♪</i>

10
00:02:50,170 --> 00:02:55,131
<i>♪ أحكمت قبضتي على حبنا ♪</i>

11
00:02:55,842 --> 00:02:58,584
<i>♪ شعرت بتزايد النشوة ♪</i>

12
00:03:01,598 --> 00:03:06,138
<i>♪ مثل لهيب مشتعل ومتوهج ♪</i>

13
00:03:07,813 --> 00:03:10,555
<i>♪ لكن عندما غادرت ♪</i>

14
00:03:10,650 --> 00:03:12,402
<i>♪ صاحبها الوهج ♪</i>

15
00:03:19,492 --> 00:03:23,079
<i>♪ ولكن سيظل دائماً في قلبي ♪</i>

16
00:03:25,164 --> 00:03:29,586
<i>♪ ذكرى غالية ودافئة ♪</i>

17
00:03:29,669 --> 00:03:32,297
<i>♪ عبر السنين ♪</i>

18
00:04:04,913 --> 00:04:06,915
<i>♪ (لومبيرتون) ♪</i>

19
00:04:08,583 --> 00:04:12,545
<i>♪ (الولايات المتحدة) ♪</i>

20
00:04:12,629 --> 00:04:16,466
<i>،)يوم مشمس ومنعش في (لومبيرتون
فأخرجوا مناشيركم لتشذيب الأشجار</i>

21
00:04:16,633 --> 00:04:20,929
<i>(إليكم العمل العظيم (وود
(الصوت الموسيقي لـ(لومبيرتون</i>

22
00:04:21,012 --> 00:04:23,056
<i>...في صوت الشجرة المتهاوية</i>

23
00:04:24,933 --> 00:04:27,352
<i>!الساعة التاسعة والنصف</i>

24
00:04:27,435 --> 00:04:31,272
<i>ثمة الكثير من الأشجار
فدعونا نبدأ</i>

25
00:04:57,131 --> 00:04:58,716
سيد (بومونت)؟

26
00:04:59,509 --> 00:05:01,803
جاء إبنك (جيفري) لرؤيتك

27
00:05:13,690 --> 00:05:15,233
أهلاً أبي

28
00:07:07,555 --> 00:07:10,211
"(شرطة (لومبيرتون"

29
00:07:11,261 --> 00:07:13,971
(أما زال التحري (وليامز
يعمل هنا؟

30
00:07:13,972 --> 00:07:16,340
أجل، هو بالغرفة 221

31
00:07:16,341 --> 00:07:19,539
أعلى السلّم، عبر هذا الباب -
شكراً -

32
00:07:35,081 --> 00:07:36,165
التحري (وليامز)؟

33
00:07:42,588 --> 00:07:43,756
نعم؟

34
00:07:43,840 --> 00:07:48,261
،اسمي (جيفري بومونت)، أنا جارك
(أعتقد أنك تعرف أبي (طوم

35
00:07:48,344 --> 00:07:51,889
متجر معدّات (بومونت)"؟" -
طبعاً، سمعت أنه بالمشفى -

36
00:07:52,166 --> 00:07:55,685
كيف حاله؟ -
أعتقد أنه بخير، آمل ذلك -

37
00:07:56,269 --> 00:07:57,546
يجرون الفحوصات

38
00:07:58,729 --> 00:08:00,400
على أي حال , كنت بالمشفى هذا الصباح

39
00:08:00,424 --> 00:08:03,302
،)وأثناء مروري بالحقل الذي وراء (فيستا

40
00:08:04,485 --> 00:08:07,864
وجدت ... أذناً

41
00:08:07,947 --> 00:08:10,783
حقاً؟ أذن بشرية؟

42
00:08:10,867 --> 00:08:13,578
أجل، إرتأيت أن أحضرها إليك

43
00:08:13,661 --> 00:08:16,080
لقد أصبت، لننظر إليها

44
00:08:21,043 --> 00:08:23,337
هذه أذن بشرية بالفعل

45
00:08:24,505 --> 00:08:27,091
لنأخذها إلى الطبيب الشرعي
ولننتظر النتائج

46
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
ومن ثم أريدك أن تريني
أين وجدتها بالتحديد

47
00:08:30,094 --> 00:08:31,387
.حسناً

48
00:08:34,369 --> 00:08:38,664
سنحقق في سجلات المشرحة
لكن لا أتذكر قدوم جثة ناقصة أذن

49
00:08:38,665 --> 00:08:41,792
قد يكون الشخص حياً بمكان ما

50
00:08:41,793 --> 00:08:44,169
ماذا تعرف عن الشخص من أذنه؟

51
00:08:44,170 --> 00:08:46,925
،ما إن تتم الإختبارات
سنعرف الكثير

52
00:08:47,507 --> 00:08:51,394
،الجنس، فصيلة الدم
ما إذا قطعت الأذن من شخص ميت

53
00:08:51,761 --> 00:08:55,539
ويبدو أن الأذن قُطعت بواسطة مقص

54
00:08:55,650 --> 00:08:59,640
"منطقة شرطة، ممنوع المرور"

55
00:09:25,979 --> 00:09:28,931
سأخرج لبعض الوقت -
أتريد السيارة؟ -

56
00:09:28,932 --> 00:09:31,275
كلا، سأتمشى بالجوار -
حسناً -

57
00:09:31,276 --> 00:09:33,819
لن تقترب من شارع (لينكولن)، صحيح؟

58
00:09:33,820 --> 00:09:37,411
،لا، في الأرجاء وحسب
لا تقلقي

59
00:09:38,449 --> 00:09:39,629
حسناً عزيزي

60
00:10:52,857 --> 00:10:57,361
،)أهلاً، إسمي (جيفري بومونت
هل التحري (وليامز) هنا؟

61
00:10:57,362 --> 00:11:01,741
طبعاً (جيفري)، تفضّل -
شكراً -

62
00:11:07,413 --> 00:11:11,583
بالواقع أنت وجدت شيئاً
مثير للإهتمام

63
00:11:11,584 --> 00:11:15,766
للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول
لمعرفة المزيد

64
00:11:16,255 --> 00:11:20,342
لكني لا أطلب منك
،عدم البوح بالأمر وحسب

65
00:11:20,343 --> 00:11:23,393
وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية

66
00:11:23,680 --> 00:11:26,640
،يوماً ما عندما تنكشف الأمور

67
00:11:26,641 --> 00:11:28,600
سأفيدك بكافة التفاصيل

68
00:11:28,601 --> 00:11:30,894
حالياً لا أستطيع

69
00:11:30,895 --> 00:11:35,695
،أنا متفهم
ولكني أشعر بالفضول كما أشرت

70
00:11:36,442 --> 00:11:39,394
كنت مثلك تماماً وأنا بمثل عمرك

71
00:11:40,613 --> 00:11:44,747
ذلك ما دفعني لهذا العمل -
لا بد أنه عمل رائع -

72
00:11:45,284 --> 00:11:47,301
وفظيع أيضاً

73
00:11:48,454 --> 00:11:51,504
آسف (جيفري)، هذا هو الواقع

74
00:11:51,749 --> 00:11:55,001
بأي حال، أعرف أنك متفهم

75
00:11:55,002 --> 00:11:56,724
طبعاً

76
00:12:00,383 --> 00:12:04,136
شكراً على إرسال بطاقة لأبي -
على الرحب، سرّنا لقاؤك -

77
00:12:04,137 --> 00:12:05,809
وأنا كذلك

78
00:12:09,642 --> 00:12:12,102
(بلّغا تحيتي إلى (ساندي -
سنفعل -

79
00:12:13,896 --> 00:12:16,356
(طابت ليلتك (جيفري -
طابت ليلتك -

80
00:12:29,162 --> 00:12:31,769
هل أنت من وجد الأذن؟

81
00:12:50,516 --> 00:12:52,484
كيف عرفت؟

82
00:12:56,856 --> 00:12:59,267
عرفت وحسب

83
00:13:00,193 --> 00:13:03,779
(أذكرك من مدرسة (سنترال -
حقاً؟ أنت بالسنة الأخيرة؟ -

84
00:13:03,780 --> 00:13:04,863
أجل

85
00:13:04,864 --> 00:13:07,532
كيف حال (سنترال) هذه الأيام؟ -
مزرية -

86
00:13:07,533 --> 00:13:10,994
لا أعرف، مملة -
وما الجديد في ذلك؟ -

87
00:13:10,995 --> 00:13:12,704
ماذا تعمل الآن؟

88
00:13:12,705 --> 00:13:15,373
،أنا في إجازة من المدرسة
أبي بالمشفى

89
00:13:15,374 --> 00:13:17,709
هذا أمر مؤسف -
أجل -

90
00:13:17,710 --> 00:13:20,086
ماذا تعرفين عن الأذن؟

91
00:13:20,087 --> 00:13:23,799
أما نهاك أبي عن التحدث عن الأمر؟ -
أجل، ولكنك فتحت الموضوع -

92
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
أتعرفين أي شيء؟

93
00:13:25,301 --> 00:13:29,304
،لا أعرف سوى أشياء بسيطة
أسمع كلاماً

94
00:13:29,305 --> 00:13:31,056
حقاً؟

95
00:13:31,057 --> 00:13:35,753
...غرفتي فوق مكتب أبي لذا -
فوق مكتب أبيك؟ -

96
00:13:35,812 --> 00:13:39,147
لذا فقد سمعت بضعة أشياء عن الأذن -
حسناً، وبعد؟ -

97
00:13:39,148 --> 00:13:43,401
حسناً، ثمة قضيتان أخلط بينهما

98
00:13:43,402 --> 00:13:46,404
لكن اسم تلك المرأة المغنية
يُذكر كثيراً

99
00:13:46,405 --> 00:13:49,908
تقيم في شقة على مقربة من منزلك

100
00:13:49,909 --> 00:13:52,410
قرابة الحقل حيث وجدت الأذن

101
00:13:52,411 --> 00:13:55,372
إنه عالم غريب، أليس كذلك؟

102
00:13:55,373 --> 00:13:58,458
أجل -
أتعرفين مكان شقتها؟ -

103
00:13:58,459 --> 00:14:01,253
إنها قريبة للغاية
وذلك ما يثير خوفي

104
00:14:01,254 --> 00:14:03,255
لقد أخضعوها للمراقبة
لبضعة شهور

105
00:14:03,256 --> 00:14:08,056
بعد ما وجدوه ضدها وأجهل ما هو
...لأنها ليست قضية أبي، لذا

106
00:14:08,803 --> 00:14:11,805
أعتقد أن عليك العودة لمنزلك الآن، صحيح؟

107
00:14:11,806 --> 00:14:13,849
ليس تماماً، لماذا؟

108
00:14:13,850 --> 00:14:15,892
...حسناً

109
00:14:15,893 --> 00:14:19,583
تريد رؤية البناية -
أجل -

110
00:14:19,605 --> 00:14:22,213
تعال، سأريك -
حسناً -

111
00:14:24,610 --> 00:14:28,152
مرحباً عزيزتي
مرحباً جميلتي

112
00:14:30,366 --> 00:14:32,678
ها هي بنايتها

113
00:14:32,952 --> 00:14:35,903
تقيم في الطابق السابع

114
00:14:42,587 --> 00:14:44,357
تعال

115
00:14:53,336 --> 00:14:57,236
"(شارع (لينكولن"

116
00:14:58,561 --> 00:15:02,814
إذاً، ماذا ستفعل إذ أنت في إجازة؟

117
00:15:02,815 --> 00:15:05,483
سأساعد في متجر أبي للمعدّات

118
00:15:05,484 --> 00:15:08,486
لقد أعطوني دوامي الخاص
وهذا أمر لطيف

119
00:15:11,407 --> 00:15:13,909
كنت أعرف فتاً يعيش هناك

120
00:15:13,910 --> 00:15:17,009
كان لديه أكبر لسان في العالم

121
00:15:18,831 --> 00:15:20,947
ماذا حدث له؟

122
00:15:22,001 --> 00:15:25,253
لا أعرف، لقد إنتقل

123
00:15:25,254 --> 00:15:27,418
كل أصدقائي القدامى رحلوا

124
00:15:33,763 --> 00:15:37,403
أتعرفين مشية الدجاج؟ -
ما هي؟ -

125
00:15:42,772 --> 00:15:44,837
هذا أمر شيّق

126
00:16:04,877 --> 00:16:07,337
وقت القهوة

127
00:16:07,713 --> 00:16:10,507
دابل إد)، أين أزياء العمل؟)

128
00:16:10,508 --> 00:16:15,308
ملفوفة بالرف السفلي كالعادة

129
00:16:15,846 --> 00:16:18,060
انظر (إد)، كم إصبع؟

130
00:16:18,933 --> 00:16:20,458
أربعة

131
00:16:21,769 --> 00:16:24,081
أجهل كيف تفعل ذلك

132
00:16:24,563 --> 00:16:28,233
اسمع، أواثق من أنك لست بحاجتي
أو هذا الزيّ لبعض الوقت؟

133
00:16:28,234 --> 00:16:32,237
،إن كنت سترش المبيد على الحشرات
فهذا لا يؤذينا

134
00:16:32,238 --> 00:16:34,452
(حسناً يا (دابل إد

135
00:16:34,782 --> 00:16:38,078
تسرّنا عودتك -
بالتأكيد -

136
00:16:59,390 --> 00:17:02,096
أجائعة أم ظمآنة، أم كلاهما؟

137
00:17:02,935 --> 00:17:06,931
لا أعرف -
أود مناقشتك في أمر ما -

138
00:17:07,773 --> 00:17:09,642
انتظر لحظة

139
00:17:10,943 --> 00:17:14,112
لا تخبرن (مايك) بأي شيء

140
00:17:14,113 --> 00:17:16,948
بالتأكيد -
ليس الأمر كما تعتقدن، مفهوم؟ -

141
00:17:16,949 --> 00:17:19,704
وعد؟-
كما تشائين -

142
00:17:23,414 --> 00:17:26,291
لا أريد التسبب في مشكلة -
أنا هنا، ألست كذلك؟ -

143
00:17:26,292 --> 00:17:28,948
إنه وسيم -
أجل -

144
00:17:33,507 --> 00:17:35,229
هل سبق وزرت مطعم (آرلين)؟

145
00:17:35,885 --> 00:17:37,655
طبعاً

146
00:17:50,649 --> 00:17:53,010
هل ستخبرني الآن بسبب وجودنا هنا؟

147
00:17:58,574 --> 00:18:03,374
ثمة فرص في الحياة
لإكتساب المعرفة والخبرة

148
00:18:04,288 --> 00:18:07,585
أحياناً تكون المخاطرة أمراً لابد منه

149
00:18:08,709 --> 00:18:12,962
أثق من أنه يمكن تعلّم الكثير
من دخول شقة تلك المرأة

150
00:18:12,963 --> 00:18:16,260
تعرفين، أتسلل وأختبئ وأشاهد

151
00:18:16,592 --> 00:18:19,839
تتسلل إلى شقتها؟ -
أجل -

152
00:18:20,012 --> 00:18:21,721
هل أنت مجنون؟

153
00:18:21,722 --> 00:18:26,392
،جيفري)، هي مشتبه بها في جريمة قتل)
ذلك يخيفني

154
00:18:26,393 --> 00:18:30,313
اهدأي، عندي خطة ستفلح

155
00:18:30,314 --> 00:18:33,709
،لديك دور صغير بها
ولكني بحاجة لمساعدتك

156
00:18:34,193 --> 00:18:36,652
ألا تريدين سماع الخطة؟

157
00:18:37,780 --> 00:18:42,306
اخبرني بما شئت من خطط
ولكنها لن تبارح هذا المطعم

158
00:18:42,785 --> 00:18:44,285
،)ساندي)

159
00:18:44,286 --> 00:18:46,549
لا تتخذي هذا الموقف

160
00:18:49,458 --> 00:18:52,836
حسناً، يلزمني أولاً الدخول إلى شقتها

161
00:18:52,837 --> 00:18:56,840
وافتح نافذة لأدخل منها فيما بعد -
كيف ستفعل ذلك؟ -

162
00:18:56,841 --> 00:19:01,816
يوجد بسيارتي زي رشّ الحشرات

163
00:19:02,555 --> 00:19:07,275
،سأذهب بصفتي من مكافحة الحشرات
وسأرش شقتها

164
00:19:07,726 --> 00:19:13,137
،ثم تطرقين الباب، تلفتين إنتباهها عني
وسأفتح النافذة

165
00:19:13,774 --> 00:19:18,570
وماذا أقول لها عند الباب؟ -
ستكونين شاهدة يهواه -

166
00:19:18,571 --> 00:19:20,981
عندي بعض المجلات الدينية لك

167
00:19:22,116 --> 00:19:26,916
تلزمني مجرّد لحظات، ما رأيك؟

168
00:19:27,705 --> 00:19:29,427
لا أعرف

169
00:19:29,790 --> 00:19:34,590
يبدو حلماً مثيراً
ولكن القيام به في الواقع غريب للغاية

170
00:19:36,380 --> 00:19:41,153
خطر للغاية -
ساندي)، دعينا نحاول أول جزء) -

171
00:19:45,097 --> 00:19:46,723
لا أحد سيشكّ فينا

172
00:19:46,724 --> 00:19:51,300
لن يعتقد أحد أننا مجنونان بما يكفي
لنقوم بذلك

173
00:19:52,897 --> 00:19:54,962
أنت محق في ذلك

174
00:20:01,819 --> 00:20:05,819
"(مساكن (النهر العميق"

175
00:20:06,744 --> 00:20:09,454
امهليني ثلاث دقائق بعد دخولي

176
00:20:09,455 --> 00:20:13,981
،قد أتلكأ لو أكثر من ذلك
لكن يلزمني الوقت لأجد نافذة مناسبة

177
00:20:14,585 --> 00:20:16,405
حسناً

178
00:20:16,712 --> 00:20:18,483
هيا بنا

179
00:20:31,143 --> 00:20:32,717
ها أنا ذا

180
00:20:34,021 --> 00:20:36,022
مهلاً، ما اسمها؟

181
00:20:36,023 --> 00:20:38,532
(أيها الأخ (جيفري

182
00:20:38,817 --> 00:20:41,867
دوروثي فالينز)، الطابق السابع)

183
00:20:42,613 --> 00:20:46,008
ابحث عن الرقم في صندوقها البريدي
أيها العبقري

184
00:20:47,576 --> 00:20:49,051
شكراً

185
00:20:50,037 --> 00:20:52,349
دوروثي فالينز)، الطابق السابع)

186
00:20:53,249 --> 00:20:56,334
حسناً، بالتوفيق

187
00:20:56,335 --> 00:20:58,794
بالتوفيق لك

188
00:20:59,838 --> 00:21:02,544
ثلاث دقائق، لا أقل

189
00:21:32,715 --> 00:21:36,715
المصعد معطّل"
"لطفاً، اسلك السلّم

190
00:22:49,740 --> 00:22:51,699
نعم، ما الأمر؟

191
00:22:51,700 --> 00:22:54,160
،مكافحة الحشرات
ينبغي أن أرش شقتك

192
00:22:57,122 --> 00:23:01,459
تلك المواد مقرفة -
هذه مواد جديدة، بلا رائحة -

193
00:23:01,460 --> 00:23:03,034
جيد

194
00:23:16,308 --> 00:23:18,227
يجب أن أرش المطبخ وحسب

195
00:23:46,296 --> 00:23:48,165
المحطة المركزية

196
00:24:00,686 --> 00:24:04,228
هذا مجرّد رجل الرش

197
00:24:31,675 --> 00:24:33,638
هذا يكفي -
حسناً -

198
00:24:41,635 --> 00:24:43,769
هل أنت بخير؟ -
أجل، ماذا حدث؟ -

199
00:24:43,770 --> 00:24:47,023
كنت سأطرق الباب
حتى قام ذلك الرجل بعملي

200
00:24:47,024 --> 00:24:50,067
أسارت الأمور كما يجب؟ -
أجل وكلا، هل عرفتيه؟ -

201
00:24:50,068 --> 00:24:54,238
،رأيت ظهره فقط
أعتقد أنه خرج من باب بنهاية القاعة

202
00:24:54,239 --> 00:24:57,325
لم أره جيداً، ولكنه رآني بالتأكيد

203
00:24:57,326 --> 00:25:01,913
،لم أجد الوقت لأفتح نافذة
ولكن وجدت هذه المفاتيح

204
00:25:01,914 --> 00:25:04,165
جيد، إن فتحت الباب

205
00:25:04,166 --> 00:25:05,838
أجل

206
00:25:22,935 --> 00:25:24,360
ما التالي إذاً؟

207
00:25:26,271 --> 00:25:31,442
أمستعدة للمزيد؟ -
أنا مدينة لك بخدمة بعد أن أخفقت -

208
00:25:31,443 --> 00:25:36,019
لم تخفقي
ولكنك ما زلت مدينة لي بخدمة

209
00:25:41,161 --> 00:25:43,147
سأحاول التسلل للداخل الليلة

210
00:25:45,290 --> 00:25:47,651
،هذا يوم الجمعة
هل أنت مرتبطة بموعد؟

211
00:25:48,460 --> 00:25:52,150
أجل

212
00:25:57,553 --> 00:26:01,390
حسناً، ذلك ينهي الأمر

213
00:26:15,070 --> 00:26:19,740
أتريد حقاً القيام بذلك؟ -
لا أريد أن تتورطي -

214
00:26:19,741 --> 00:26:22,034
،أريد القيام بذلك
...ولكن إن وقع خطأ

215
00:26:22,035 --> 00:26:24,593
،فكما قلت
قد يكونون متورطين في جريمة قتل

216
00:26:30,836 --> 00:26:33,984
حسناً، سأخبر (مايك) بأني مريضة

217
00:26:35,173 --> 00:26:38,259
...ليكن بمعلومك

218
00:26:38,260 --> 00:26:40,719
(أنا أحب (مايك

219
00:26:43,015 --> 00:26:45,376
ماذا تريد مني أن أفعل؟

220
00:26:48,353 --> 00:26:53,566
،أولاً سنحظى بعشاء لطيف
(لنحاول معرفة أين تغنّي (دوروثي فالينز

221
00:26:53,567 --> 00:26:56,694
،أنا أعرف بالفعل
ذا سلو كلوب)، على الطريق السابع)

222
00:26:56,695 --> 00:26:58,988
حسن، سأمرّ عليك قرابة الثامنة؟

223
00:26:58,989 --> 00:27:02,629
،لا تمرّ علي
قد يستغرب أبي الأمر

224
00:27:02,659 --> 00:27:06,746
سأتمشى إلى منزلك
في تمام الثامنة، إتفقنا؟

225
00:27:06,747 --> 00:27:09,501
يجدر بك الخروج قبل أن يرانا أحد

226
00:27:17,633 --> 00:27:19,058
!إلى اللقاء

227
00:27:45,077 --> 00:27:49,622
انتظري، نخب تجربة مثيرة

228
00:27:49,623 --> 00:27:51,541
سأشرب نخب ذلك

229
00:27:57,673 --> 00:28:00,871
!(رباه، أعشق شراب (هينيكين
أتحبينه؟

230
00:28:01,176 --> 00:28:05,721
لم أتناول (هينيكين) من قبل -
لم تتناوليه من قبل؟ -

231
00:28:05,722 --> 00:28:07,936
(أبي يشرب (باد

232
00:28:09,434 --> 00:28:12,853
ملوك البيرة -
،سيداتي سادتي -

233
00:28:12,854 --> 00:28:17,654
،السيدة الزرقاء
(الآنسة (دوروثي فالينز

234
00:28:34,793 --> 00:28:39,593
<i>♪ كانت...ترتدي ♪</i>

235
00:28:43,885 --> 00:28:48,685
<i>♪ القطيفة الزرقاء ♪</i>

236
00:28:51,810 --> 00:28:56,610
<i>♪ وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة ♪</i>

237
00:28:59,359 --> 00:29:10,013
<i>♪ كان ضوء النجوم أنعم من الحرير ♪</i>

238
00:29:13,081 --> 00:29:17,881
<i>♪ كانت ترتدي القطيفة الزرقاء ♪</i>

239
00:29:23,216 --> 00:29:28,016
<i>♪ كانت عيناها أكثر زُرقاً من القطيفة ♪</i>

240
00:29:31,146 --> 00:29:34,566
<i>♪ الظلال ♪</i>

241
00:29:34,649 --> 00:29:39,779
<i>♪ تنعكس زرقاء ♪</i>

242
00:29:41,251 --> 00:29:46,051
<i>...كمثل نجم... وحيد ♪</i>

243
00:29:48,341 --> 00:29:53,141
<i>♪ أزرق...</i>

244
00:30:18,563 --> 00:30:22,549
جيفري)، لا يجب أن تفعل ذلك) -
لمَ لا؟ -

245
00:30:22,818 --> 00:30:27,618
لأن هذا جنون وخطر

246
00:30:27,656 --> 00:30:31,033
رباه، ما وجب أن أخبرك -
سأكون كما يرام -

247
00:30:31,034 --> 00:30:35,579
،لا تبقي، عودي إلى منزلك
أتجيدين قيادة هذه السيارة؟

248
00:30:35,580 --> 00:30:39,221
--أجل ولكن -
اتركيها أمام منزلك، إتفقنا؟ -

249
00:30:40,335 --> 00:30:41,418
إتفقنا

250
00:30:41,419 --> 00:30:45,060
لقاؤنا غداً
وسأخبرك كيف سار الأمر

251
00:30:45,882 --> 00:30:48,008
لا أريد رؤيتك غداً

252
00:30:48,009 --> 00:30:52,809
مايك) آتٍ) -
حسناً، هل يمكنني الإتصال؟ -

253
00:30:54,683 --> 00:30:56,601
حسناً، اتصل

254
00:30:57,018 --> 00:30:59,134
آمل أن تسير أمورك بخير

255
00:31:03,567 --> 00:31:06,610
سأنتظر هنا حتى تأتي -
...(ساندي) -

256
00:31:06,611 --> 00:31:08,946
سأطلق البوق أربع مرات

257
00:31:08,947 --> 00:31:13,747
،أربع مرات
...وحين تسمع ذلك

258
00:31:14,119 --> 00:31:17,562
تعرف أنها في طريقها إليك... -
حسناً -

259
00:31:20,625 --> 00:31:23,430
أجهل ما إذا كنت محققاً
أم منحرف

260
00:31:25,171 --> 00:31:28,025
على كلينا إكتشاف ذلك

261
00:31:43,106 --> 00:31:44,286
إلى اللقاء

262
00:31:44,691 --> 00:31:46,068
الوداع

263
00:34:07,876 --> 00:34:09,646
(هينيكين)

264
00:34:34,611 --> 00:34:37,021
(آمل أنك بخير (جيفري

265
00:34:56,674 --> 00:35:00,572
،شكراً (جيمي)، أراك غداً
طابت ليلتك

266
00:35:28,873 --> 00:35:33,673
آلو؟ نعم سيدي، (فرانك)؟
دعني أتكلم معه

267
00:35:34,712 --> 00:35:37,861
(رجاء سيد (فرانك

268
00:35:40,635 --> 00:35:42,504
"أحب غناء "القطيفة الزرقاء

269
00:35:44,430 --> 00:35:51,074
،دون)، لا بأس، لا تقلق)
دون)، هل تسمعني؟)

270
00:35:51,187 --> 00:35:53,106
هل (دوني) الصغير بخير؟

271
00:35:54,983 --> 00:35:56,852
أهو معك؟

272
00:35:59,237 --> 00:36:00,614
دون)؟)

273
00:36:03,700 --> 00:36:08,500
أتعني طريق (ميدو)؟
فرانك)! ما خطبه؟)

274
00:36:11,249 --> 00:36:14,299
أعرف، سأكون لطيفة

275
00:36:16,337 --> 00:36:18,009
أمك تحبك

276
00:36:20,258 --> 00:36:22,619
(حسناً، سيد (فرانك

277
00:38:31,055 --> 00:38:33,368
!اخرج من عندك! اخرج

278
00:38:33,683 --> 00:38:36,881
!ضع يديك فوق رأسك! هيا

279
00:38:37,312 --> 00:38:40,017
!اجث على ركبتيك! هيا

280
00:38:40,189 --> 00:38:41,763
ماذا تفعل؟

281
00:38:42,233 --> 00:38:46,069
من أنت؟ ما إسمك؟ -
(جيفري) -

282
00:38:46,070 --> 00:38:48,776
جيفري) ماذا؟) -
جيفري) لا شيء) -

283
00:38:50,658 --> 00:38:53,610
!هات محفظتك
!هات محفظتك

284
00:39:00,251 --> 00:39:04,877
جيفري بومونت)، ماذا تفعل في شقتي؟)

285
00:39:05,006 --> 00:39:08,351
أردت رؤيتك -
هل تمزح؟ -

286
00:39:08,593 --> 00:39:10,761
من أرسلك؟ -
لا أحد -

287
00:39:10,762 --> 00:39:14,514
لقد رأيتك من قبل -
رششت شقتك -

288
00:39:14,515 --> 00:39:18,156
،أخذت مفتاحك
لم أقصد سوى رؤيتك

289
00:39:18,686 --> 00:39:21,104
ماذا رأيت الليلة؟

290
00:39:21,105 --> 00:39:25,275
!اخبرني -
،رأيتك تدخلين، ثم أجريت مكالمة هاتفية -

291
00:39:25,276 --> 00:39:28,671
وبعد ذلك؟ -
خلعت ملابسك -

292
00:39:30,531 --> 00:39:33,975
هل تتسلل إلى شقق الفتيات
لتراهن عاريات؟

293
00:39:34,160 --> 00:39:36,203
كلا، هذه أول مرة

294
00:39:36,204 --> 00:39:41,004
تعرّ، أريد رؤيتك -
أنا آسف، دعيني أذهب -

295
00:39:41,501 --> 00:39:44,699
!لا مجال! أريد رؤيتك! تعرّ

296
00:40:02,438 --> 00:40:03,913
قف

297
00:40:18,413 --> 00:40:19,593
اقترب

298
00:40:29,549 --> 00:40:31,172
أقرب

299
00:40:40,476 --> 00:40:41,656
ماذا تريد؟

300
00:40:44,272 --> 00:40:45,452
لا أعرف

301
00:40:59,370 --> 00:41:03,159
،لا تتحرك
لا تنظر إليّ

302
00:41:15,178 --> 00:41:17,293
هل يعجبك ذلك؟ -
أجل -

303
00:41:19,849 --> 00:41:22,456
!لا تلمسني
!وإلا قتلتك

304
00:41:24,312 --> 00:41:25,845
أتحب هذا الأسلوب من الكلام؟

305
00:41:27,148 --> 00:41:28,328
كلا

306
00:41:31,110 --> 00:41:33,127
اذهب إلى هذه الأريكة

307
00:41:38,868 --> 00:41:40,540
استلق

308
00:41:59,305 --> 00:42:02,224
!اسكت! لا تقل شيئاً
اختبئ في الخزانة

309
00:42:02,225 --> 00:42:05,963
،لا تقل شيئاً وإلا قتلتك
أنا جادّة

310
00:42:37,426 --> 00:42:39,761
أهلاً حبيبي -
!اسكتي -

311
00:42:39,762 --> 00:42:43,157
!إنه أبوك أيتها الحمقاء
أين شرابي؟

312
00:42:46,310 --> 00:42:49,262
ألا تتذكرين أي شيء؟

313
00:43:02,660 --> 00:43:04,627
الآن حلّ الظلام

314
00:43:12,837 --> 00:43:14,657
افتحي قدميك

315
00:43:25,850 --> 00:43:27,275
أكثر

316
00:43:30,146 --> 00:43:31,916
الآن ارنيه

317
00:43:52,418 --> 00:43:54,337
إياك أن تنظري إليّ

318
00:44:23,449 --> 00:44:25,023
أمي

319
00:44:33,125 --> 00:44:36,766
!أمي! أمي

320
00:44:36,921 --> 00:44:39,923
أمي -
(أمك تحبك (فرانك -

321
00:44:39,924 --> 00:44:43,515
!طفلك يريد أن يعاشرك

322
00:44:45,429 --> 00:44:50,229
!استعدي! أيتها الساقطة

323
00:44:52,436 --> 00:44:54,994
!إياك أن تنظري إليّ

324
00:45:11,747 --> 00:45:14,650
طفلك يريد القطيفة الزرقاء

325
00:45:36,981 --> 00:45:41,212
!لا تنظري إليّ
!لا تنظري إليّ

326
00:45:45,489 --> 00:45:49,720
انظري إليّ
أبوك عائد للمنزل

327
00:45:52,288 --> 00:45:54,010
أبوك عائد للمنزل

328
00:45:56,250 --> 00:45:58,759
!لا تنظري إليّ

329
00:46:01,839 --> 00:46:13,987
أبوك عائد للمنزل

330
00:46:19,398 --> 00:46:21,907
!أمي! أمي

331
00:46:40,544 --> 00:46:42,561
!لا تنظري إليّ

332
00:46:44,173 --> 00:46:46,387
!لا تنظري إليّ

333
00:47:05,027 --> 00:47:06,454
الآن حلّ الظلام

334
00:47:21,377 --> 00:47:23,147
لا تموتي يا عزيزتي

335
00:47:25,339 --> 00:47:27,553
(افعلي ذلك من أجل (فان غوخ

336
00:48:02,042 --> 00:48:03,911
استلقي

337
00:48:05,254 --> 00:48:07,320
انهضي، سأساعدك

338
00:48:17,141 --> 00:48:19,010
لا أحب هذا

339
00:48:19,310 --> 00:48:20,933
ماذا تريد؟

340
00:48:21,353 --> 00:48:22,977
لا شيء

341
00:48:24,273 --> 00:48:25,945
هل أنت بخير؟

342
00:48:29,320 --> 00:48:31,287
أجل، أنا بخير

343
00:48:34,033 --> 00:48:35,658
أنا بخير

344
00:48:35,659 --> 00:48:37,331
سأذهب إذاً

345
00:48:38,954 --> 00:48:40,578
دون)؟)

346
00:48:40,831 --> 00:48:42,498
!(دون) -
لا -

347
00:48:42,499 --> 00:48:46,238
دون)، عانقني)

348
00:48:46,337 --> 00:48:49,879
أنا خائفة، أنا خائفة

349
00:48:50,174 --> 00:48:51,846
!أنا خائفة

350
00:48:52,551 --> 00:48:54,802
لا بأس، لا بأس

351
00:48:54,803 --> 00:48:58,050
دون)؟ (دون)؟)

352
00:48:59,808 --> 00:49:01,776
هل عدت؟

353
00:49:11,820 --> 00:49:13,689
هل تحبني؟

354
00:49:17,826 --> 00:49:20,532
هل تحبني؟ -
أجل -

355
00:49:29,338 --> 00:49:31,255
هل يعجبك شعوري؟

356
00:49:31,256 --> 00:49:33,569
أجل

357
00:49:40,975 --> 00:49:42,893
هل ترى صدري؟

358
00:49:45,896 --> 00:49:47,863
يمكنك أن تتحسسه

359
00:49:51,151 --> 00:49:55,334
حلمتي تتصلّب

360
00:49:56,532 --> 00:49:58,499
يمكنك لمسها

361
00:50:04,123 --> 00:50:06,090
يمكنك تحسسها

362
00:50:08,127 --> 00:50:10,144
هل يعجبك شعوري؟

363
00:50:11,922 --> 00:50:13,496
أجل

364
00:50:16,010 --> 00:50:17,878
تحسسني

365
00:50:22,683 --> 00:50:23,863
اضربني

366
00:50:26,103 --> 00:50:28,907
دوروثي)، توقفي) -
اضربني -

367
00:50:29,189 --> 00:50:30,566
اضربني

368
00:50:31,025 --> 00:50:32,450
!اضربني

369
00:51:11,023 --> 00:51:12,646
أنا ذاهب الآن

370
00:51:14,485 --> 00:51:16,452
لقد تمزّق

371
00:51:18,655 --> 00:51:20,426
لقد تمزّق

372
00:51:22,826 --> 00:51:24,498
ساعدني

373
00:51:48,685 --> 00:51:51,785
رباه، تلك القبعة

374
00:51:53,941 --> 00:51:55,908
إنها متزوجة

375
00:51:56,652 --> 00:51:57,832
"(دون)"

376
00:52:07,204 --> 00:52:08,737
ساعدني

377
00:52:52,416 --> 00:52:54,186
الآن حلّ الظلام

378
00:52:54,585 --> 00:52:57,536
اضربني، اضربني

379
00:53:06,096 --> 00:53:08,015
يا للهول

380
00:53:14,271 --> 00:53:16,731
ساندي)، هل يمكنك التحدث؟) -
مايك) هنا) -

381
00:53:16,732 --> 00:53:19,984
سأتحدث معك لاحقاً إذاً

382
00:53:19,985 --> 00:53:23,863
كيف سار الأمر؟ -
كما يرام، سأخبرك عنه -

383
00:53:23,864 --> 00:53:25,364
سأمر عليك في الثامنة

384
00:53:25,365 --> 00:53:30,165
فأس جديد، 48721

385
00:53:30,329 --> 00:53:32,788
...إثنان وعشرين

386
00:53:32,956 --> 00:53:35,564
وخمس وتسعين...

387
00:53:37,044 --> 00:53:39,670
أراك عندئذ -
حسناً -

388
00:53:39,671 --> 00:53:41,540
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

389
00:54:19,336 --> 00:54:20,664
...حسناً

390
00:54:21,838 --> 00:54:24,052
ألن تخبرني عن الأمر؟

391
00:54:25,926 --> 00:54:27,451
حسناً

392
00:54:32,641 --> 00:54:34,903
(إنه عالم غريب (ساندي

393
00:54:40,482 --> 00:54:44,467
دوروثي فالينز) متزوجة)
(برجل اسمه (دون

394
00:54:45,112 --> 00:54:46,735
لديهما إبن

395
00:54:48,699 --> 00:54:53,160
أعتقد أن الإبن والزوج إختُطفا
(بواسطة رجل اسمه (فرانك

396
00:54:53,161 --> 00:54:57,961
(فرانك) فعل ذلك لإجبار (دوروثي)
على فعل أشياء له

397
00:54:59,001 --> 00:55:00,721
أعتقد أنها تريد الموت

398
00:55:03,714 --> 00:55:06,424
أعتقد أن (فرانك) قطع الأذن
...التي وجدتها من زوجها

399
00:55:06,425 --> 00:55:08,540
كتحذير لها لكيلا تنتحر...

400
00:55:11,054 --> 00:55:13,022
...(فرانك)

401
00:55:15,809 --> 00:55:18,072
هو رجل خطير للغاية...

402
00:55:19,187 --> 00:55:21,056
يا إلهي

403
00:55:22,774 --> 00:55:27,203
ألا يجب أن تخبر أبي؟ -
كلا، لا أستطيع -

404
00:55:27,738 --> 00:55:32,074
،لا أستطيع إثبات أياً من ذلك
حصلت على معلوماتي بطريقة غير شرعية

405
00:55:32,075 --> 00:55:34,118
قد تتورطين في مشاكل جمّة

406
00:55:36,413 --> 00:55:38,282
رأيت كل ذلك في ليلة واحدة؟

407
00:55:42,044 --> 00:55:43,962
إنه عالم غريب

408
00:55:51,094 --> 00:55:53,505
لماذا هنالك أمثال (فرانك)؟

409
00:55:54,014 --> 00:55:56,425
لماذا هنالك مشاكل كثيرة
في هذا العالم؟

410
00:55:58,185 --> 00:55:59,857
لا أعرف

411
00:56:05,525 --> 00:56:07,247
راودني حلم

412
00:56:11,281 --> 00:56:13,987
كان ليلة إلتقيت بك

413
00:56:21,124 --> 00:56:25,011
،كان هنالك عالمنا في ذلك الحلم

414
00:56:25,504 --> 00:56:29,382
والعالم كان مظلماً
لأنه لم يكن به أي طيور

415
00:56:29,383 --> 00:56:32,679
والطيور تمثّل الحب

416
00:56:35,472 --> 00:56:40,272
وبقى ذلك الظلام لوقت طويل

417
00:56:41,144 --> 00:56:43,062
...ودون سابق إنذار

418
00:56:43,063 --> 00:56:46,399
اُطلق سراح آلاف الطيور...

419
00:56:46,400 --> 00:56:51,200
وحلّقوا وجلبوا ضوء الحب الساطع

420
00:56:52,989 --> 00:56:56,138
...وبدا وكأن ذلك الحب

421
00:56:56,576 --> 00:57:00,415
سيكون الشيء الوحيد
،الذي سيحدث الفارق

422
00:57:01,706 --> 00:57:03,527
وذلك ما حدث

423
00:57:12,843 --> 00:57:15,007
...أعتقد أن ذلك يعني

424
00:57:16,638 --> 00:57:19,393
أنه هنالك مشاكل حتى قدوم الطيور...

425
00:57:21,893 --> 00:57:23,910
أنت فتاة أنيقة

426
00:57:24,771 --> 00:57:26,099
وأنت كذلك

427
00:57:26,731 --> 00:57:29,781
أعني أنت رجل أنيق

428
00:57:39,202 --> 00:57:42,351
أعتقد أن علينا الذهاب

429
00:57:43,373 --> 00:57:45,981
أعتقد ذلك

430
00:58:12,402 --> 00:58:15,112
أهلاً، ألي بالدخول؟

431
00:58:15,113 --> 00:58:17,032
أجل

432
00:58:19,201 --> 00:58:20,824
اسرع

433
00:58:29,127 --> 00:58:31,046
هل أنت بخير؟

434
00:58:31,588 --> 00:58:33,507
كلا، لست بخير

435
00:58:35,217 --> 00:58:37,218
لماذا أتيت؟

436
00:58:37,219 --> 00:58:40,023
ماذا تريد؟

437
00:58:42,015 --> 00:58:44,671
بحثت عنك في خزانتي بالأمس

438
00:58:47,437 --> 00:58:52,161
،أعرف أن ذلك جنون
...أجهل من أين أتيت، لكن

439
00:58:52,609 --> 00:58:54,183
أنا أستلطفك

440
00:58:55,403 --> 00:58:59,979
،هذا ليس جنوناً
أستلطفك أيضاً

441
00:59:03,703 --> 00:59:06,360
أحببت التواجد معك البارحة

442
00:59:07,082 --> 00:59:08,804
نفس الشعور

443
00:59:13,547 --> 00:59:17,777
ابق معي من فضلك
ابق معي من فضلك

444
00:59:19,761 --> 00:59:24,561
♪ مثل لهيب مشتعل ومتوهج ♪

445
00:59:27,644 --> 00:59:31,480
...لكن عندما غادرت ♪

446
00:59:31,481 --> 00:59:35,762
♪ صاحبها الوهج...

447
00:59:35,819 --> 00:59:37,736
...من...

448
00:59:37,737 --> 00:59:42,537
♪ القطيفة الزرقاء...

449
00:59:45,787 --> 00:59:50,587
...ولكن سيظل دائماً في قلبي ♪

450
00:59:53,545 --> 00:59:58,345
...ذكرى غالية ودافئة...

451
00:59:59,342 --> 01:00:04,142
♪ عبر السنين...

452
01:00:07,642 --> 01:00:12,442
...ومازلت أستطيع رؤية ♪

453
01:00:13,398 --> 01:00:18,024
...القطيفة الزرقاء...

454
01:00:18,194 --> 01:00:22,994
♪ خلال دموعي...

455
01:02:06,850 --> 01:02:08,795
"(فرانك بوث)"

456
01:02:14,436 --> 01:02:17,146
<i>(أمريكا)</i>

457
01:02:17,147 --> 01:02:20,816
<i>،)أشجار، أشجار (لومبيرتون
(الولايات المتحدة الأمريكية)</i>

458
01:02:20,817 --> 01:02:23,178
<i>...من صوت الشجرة المتساقطة</i>

459
01:02:24,487 --> 01:02:25,904
<i>الساعة الواحدة والنصف</i>

460
01:02:25,905 --> 01:02:27,990
<i>،هذا صوت (لومبيرتون) العظيم</i>

461
01:02:27,991 --> 01:02:32,370
<i>البلدة التي يعرف أهلها قيمة الأشجار</i>

462
01:02:33,413 --> 01:02:34,955
،سبعة، ثمانية، تسعة

463
01:02:44,132 --> 01:02:46,508
لا تقف
(ساندي)

464
01:02:52,265 --> 01:02:54,380
عظيم

465
01:02:55,643 --> 01:02:57,660
لقد تأخرت -
آسف -

466
01:02:58,396 --> 01:03:01,774
ماذا أفعل الآن؟ -
أتودين الذهاب للتحدث معه؟ -

467
01:03:01,775 --> 01:03:05,694
أجل، لكن لا أظن أن ذلك
سيجدي نفعاً

468
01:03:05,695 --> 01:03:09,139
،دعنا نذهب
سأحاول التحدث معه لاحقاً

469
01:03:18,041 --> 01:03:19,910
أترين هذه الساعة على الحائط؟

470
01:03:22,337 --> 01:03:23,670
أجل

471
01:03:23,671 --> 01:03:28,346
بعد خمس دقائق
لن تصدّقي ما سأخبرك به

472
01:03:32,764 --> 01:03:34,633
...أولاً

473
01:03:35,600 --> 01:03:39,192
اليوم راقبت شقة (فرانك) بآلة تصوير

474
01:03:39,813 --> 01:03:44,613
،ثمة رجل آخر مشترك في ذلك الأمر
"أطلقت عليه "الرجل الأصفر

475
01:03:46,027 --> 01:03:48,779
رأيت ظهره ذلك اليوم
(بشقة (دوروثي

476
01:03:48,780 --> 01:03:53,580
اليوم رأيت "الرجل الأصفر" يدخل بناية
فرانك) وهما يضحكان)

477
01:03:55,245 --> 01:03:57,855
الآن المشكلة الوحيدة هي
ماذا يثبت ذلك؟

478
01:03:58,581 --> 01:04:03,010
لا شيء، لكنه أمر شيّق

479
01:04:04,754 --> 01:04:06,476
...ثانياً

480
01:04:07,173 --> 01:04:09,007
...رأيت "الرجل الأصفر" خارجاً

481
01:04:09,008 --> 01:04:13,289
ويلتقي رجلاً متأنقاً
يحمل حقيبة جلدية

482
01:04:27,569 --> 01:04:32,144
،ذهبا إلى مصنع بوسط المدينة
وقفا على السلّم ونظرا إلى المكان

483
01:04:36,119 --> 01:04:40,919
اسمعي الآتي، في ذلك المكان
وقعت جريمة قتل

484
01:04:41,457 --> 01:04:45,002
قُتل مروّج مخدرات بطلقات نارية
وكسرت ساق إمرأة

485
01:04:45,003 --> 01:04:46,478
...(جيفري)

486
01:04:50,300 --> 01:04:55,100
ثم أخبرني رجلان أن الشرطة وجدت
مخدرات في شقة المروج المقتول

487
01:04:56,431 --> 01:04:58,841
لا أصدّق ما تكتشفه

488
01:05:00,727 --> 01:05:02,744
هل ستواصل هذا؟

489
01:05:04,480 --> 01:05:05,857
أجل

490
01:05:06,983 --> 01:05:09,776
إلى متى؟
ماذا ستستفيد من ذلك؟

491
01:05:09,777 --> 01:05:11,991
لا أعرف

492
01:05:14,073 --> 01:05:17,123
لن تعود إلى شقتها؟

493
01:05:17,452 --> 01:05:18,780
أجل

494
01:05:20,830 --> 01:05:22,749
جيفري)، لماذا؟)

495
01:05:25,668 --> 01:05:29,654
رأيت شيئاً كان مخفياً منذ الأمد

496
01:05:30,840 --> 01:05:34,676
أنا مربوط بلغز
أنا بمنتصف لغز

497
01:05:34,677 --> 01:05:37,262
وهو عبارة عن سرّ

498
01:05:37,263 --> 01:05:40,658
أتحب الألغاز إلى هذا الحد؟

499
01:05:41,059 --> 01:05:42,632
أجل

500
01:05:45,897 --> 01:05:47,356
أنت لغز

501
01:05:47,357 --> 01:05:51,244
...وأحبك

502
01:05:51,861 --> 01:05:53,780
كثيراً...

503
01:06:03,122 --> 01:06:04,794
حقاً؟

504
01:06:13,299 --> 01:06:17,433
جيفري)، توقف، أرجوك)

505
01:06:24,811 --> 01:06:26,979
أنت قلقة علي حقاً؟

506
01:06:26,980 --> 01:06:28,855
أجل

507
01:06:28,856 --> 01:06:31,858
أهذا أمر مفاجئ؟

508
01:06:32,318 --> 01:06:35,368
أجل، أنا أقلق ... كثيراً

509
01:06:37,323 --> 01:06:39,286
لقد أقحمتك في ذلك

510
01:06:41,361 --> 01:06:46,623
<i>♪ القطيفة الزرقاء ♪</i>

511
01:06:51,754 --> 01:06:56,554
<i>♪ كانت ترتدي القطيفة الزرقاء ♪</i>

512
01:06:59,721 --> 01:07:03,306
<i>♪ وكان الليل أكثر زُرقاً من القطيفة ♪</i>

513
01:07:05,435 --> 01:07:14,395
<i>♪ كان ضوء النجوم أنعم من الحرير ♪</i>

514
01:07:14,777 --> 01:07:19,577
<i>♪ كانت ترتدي القطيفة الزرقاء ♪</i>

515
01:07:22,785 --> 01:07:26,496
<i>كانت عيناها أكثر زُرقاً ♪
♪ من القطيفة</i>

516
01:07:28,458 --> 01:07:32,836
<i>♪ كانت تنهداتها أدفأ من شهر مايو ♪</i>

517
01:07:32,837 --> 01:07:37,637
<i>♪ كان الحب ملكنا ♪</i>

518
01:07:48,978 --> 01:07:51,044
تعال إلى غرفة نومي

519
01:08:07,663 --> 01:08:09,998
ماذا تريد أن تفعل؟

520
01:08:09,999 --> 01:08:12,213
أنا أفعل ذلك الآن

521
01:08:12,794 --> 01:08:15,007
هل أنت مشاغب؟

522
01:08:15,588 --> 01:08:17,464
ماذا تعنين؟

523
01:08:17,465 --> 01:08:20,258
أتحب القيام بأشياء كريهة؟

524
01:08:20,259 --> 01:08:22,522
أي شيء

525
01:08:22,970 --> 01:08:24,495
أي شيء

526
01:08:27,183 --> 01:08:28,934
ماذا تريدين؟

527
01:08:28,935 --> 01:08:31,645
أريدك أن تضربني

528
01:08:31,646 --> 01:08:35,732
كلا، لا أريد أن أؤذيك
أخبرتك أنني أريد مساعدتك

529
01:08:35,733 --> 01:08:38,860
دوروثي)، أعرف بعض ما حدث)

530
01:08:38,861 --> 01:08:42,405
فرانك) لديه زوجك وإبنك، صحيح؟)

531
01:08:42,406 --> 01:08:46,737
،عليك القيام بشيء ما
...اقصدي الشرطة أو

532
01:08:48,204 --> 01:08:49,679
!لا شرطة

533
01:08:50,540 --> 01:08:52,207
!لا شرطة

534
01:08:52,208 --> 01:08:53,333
!(دون)

535
01:08:53,334 --> 01:08:55,836
!اضربني -
!كلا! كلا -

536
01:08:55,837 --> 01:08:59,527
!ابتعد عن فراشي! ابتعد

537
01:09:27,577 --> 01:09:29,847
إنتقلت عدواك إليّ الآن

538
01:09:54,937 --> 01:09:56,856
كانت تضحكني

539
01:09:58,608 --> 01:10:00,378
(آسف يا (دوروثي

540
01:10:02,862 --> 01:10:05,863
علي الذهاب -
أجل -

541
01:10:12,288 --> 01:10:14,403
تحسبني مجنونة، أليس كذلك؟

542
01:10:15,416 --> 01:10:17,187
أريد منك البقاء

543
01:10:17,627 --> 01:10:21,169
لا تكرهني -
لست أكرهك طبعاً -

544
01:10:21,923 --> 01:10:23,743
لست مجنونة

545
01:10:24,467 --> 01:10:27,173
أعرف الفارق بين الصواب والخطأ

546
01:10:28,262 --> 01:10:29,984
هذا جيد

547
01:10:31,974 --> 01:10:34,138
أنت صديقي المميز

548
01:10:37,647 --> 01:10:40,204
ما زلت محتفظة بك بداخلي

549
01:10:41,234 --> 01:10:42,807
ذلك يساعدني

550
01:10:44,153 --> 01:10:45,825
أنا بحاجة إليك

551
01:10:47,657 --> 01:10:49,115
سأتصل بك

552
01:10:49,116 --> 01:10:50,788
حسناً

553
01:10:51,827 --> 01:10:53,893
قريباً؟

554
01:10:56,540 --> 01:10:59,050
هل تكذب علي؟ -
كلا -

555
01:10:59,794 --> 01:11:01,811
أأنت واثق؟

556
01:11:04,674 --> 01:11:06,444
أهلاً عزيزي

557
01:11:07,843 --> 01:11:12,643
من هذا اللعين؟ -
صديق، من الحيّ -

558
01:11:14,308 --> 01:11:16,128
كنا نتحدث وحسب

559
01:11:19,146 --> 01:11:21,022
أنت من الحيّ

560
01:11:21,023 --> 01:11:23,139
أجل

561
01:11:23,359 --> 01:11:25,129
أنت جار

562
01:11:26,904 --> 01:11:31,086
ما إسمك أيها الجار؟ -
(جيفري) -

563
01:11:31,117 --> 01:11:32,986
(هو فتى طيب يا (فرانك

564
01:11:34,203 --> 01:11:36,564
!اخرسي

565
01:11:39,625 --> 01:11:41,543
اسمع، أتريد الذهاب في نزهة؟

566
01:11:41,544 --> 01:11:43,954
لا، شكراً

567
01:11:44,213 --> 01:11:46,821
لا، شكراً"؟"
ما معنى ذلك؟

568
01:11:47,300 --> 01:11:49,801
لا أريد الذهاب -
إلى أين؟ -

569
01:11:49,802 --> 01:11:53,596
في نزهة -
نزهة، تلك فكرة رائعة -

570
01:11:53,597 --> 01:11:56,402
حسناً، هيا بنا

571
01:11:58,978 --> 01:12:02,355
،هيا بنا
!احضري عباءتك اللعينة

572
01:12:02,356 --> 01:12:03,536
رايموند)؟)

573
01:12:03,899 --> 01:12:06,234
تعال، سنذهب في رحلة ممتعة

574
01:12:06,235 --> 01:12:08,351
رحلة ممتعة

575
01:12:21,334 --> 01:12:23,207
حسناً، إلى أين تريد الذهاب؟

576
01:12:24,587 --> 01:12:27,756
(أعرف، علينا الذهاب إلى (بين

577
01:12:27,757 --> 01:12:30,141
(بلى، علينا رؤية (بين

578
01:12:30,634 --> 01:12:33,428
أجل، علينا ذلك .. علينا ذلك

579
01:12:33,429 --> 01:12:35,396
قد نلقى حتفنا جميعاً

580
01:12:38,642 --> 01:12:43,021
(إنه خوّاف يا (فرانك -
أجل، ولكنه خوّافنا -

581
01:12:43,022 --> 01:12:45,481
اليس كذلك ايتها العاهرة؟ -
جنة الفتيات -

582
01:12:46,609 --> 01:12:48,610
هل زرت يوماً جنة الفتيات؟

583
01:12:48,611 --> 01:12:49,694
كلا

584
01:12:49,695 --> 01:12:54,495
ماذا قال؟ -
لا، لم يزر جنة الفتيات -

585
01:12:58,079 --> 01:13:00,689
!إتصال من الشرطة -
!اطفئ هذا اللعين -

586
01:13:03,125 --> 01:13:07,259
...هذا ...ما... بالأمر...

587
01:13:08,589 --> 01:13:09,769
رايموند)؟)

588
01:13:11,592 --> 01:13:12,822
(شكراً (رايموند

589
01:13:22,228 --> 01:13:23,900
(وصل (فرانك

590
01:13:26,065 --> 01:13:30,777
هيا، أريدك أن تلتقي صديقاً لي

591
01:13:30,778 --> 01:13:34,489
رايموند)؟ احضر بيرة)
كافية لـ(بين) أيضاً

592
01:13:34,490 --> 01:13:36,825
أي بيرة تحب؟ -
(هينيكين) -

593
01:13:36,826 --> 01:13:39,494
!هينيكين)؟ بئس الأمر)

594
01:13:39,495 --> 01:13:41,462
!"نبيذ "الشريط الأزرق

595
01:13:46,085 --> 01:13:48,962
،أحضرت بعض الأصدقاء
أحضرت بعض البيرة

596
01:13:48,963 --> 01:13:51,078
(حسناً يا (فرانك

597
01:13:59,014 --> 01:14:03,518
إنها لمفاجأة سارّة أن تحضر أصدقائك

598
01:14:03,519 --> 01:14:05,930
أعشق المفاجآت

599
01:14:06,522 --> 01:14:08,637
اجلسوا من فضلكم

600
01:14:10,359 --> 01:14:15,159
!رقيق! يا لك من وغد رقيق

601
01:14:17,032 --> 01:14:19,742
أتريد بعض البيرة؟ -
(طبعاً (فرانك -

602
01:14:19,743 --> 01:14:20,923
عزيزتي

603
01:14:24,665 --> 01:14:28,626
،عزيزتي، احضري الأقداح
(وسنشرب البيرة مع (فرانك

604
01:14:28,627 --> 01:14:30,253
شكراً

605
01:14:30,254 --> 01:14:32,468
اجلسوا من فضلكم

606
01:14:35,217 --> 01:14:37,874
سحقاً، كيف حالك يا رجل؟

607
01:14:38,512 --> 01:14:41,097
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

608
01:14:41,098 --> 01:14:45,182
أنا بخير حال

609
01:14:46,520 --> 01:14:47,700
،اليوم هنا

610
01:14:49,899 --> 01:14:51,472
وغداً ترحل

611
01:14:57,865 --> 01:15:00,472
هذا لا يخيفني

612
01:15:04,413 --> 01:15:07,168
أنا (بول)، ما إسمك؟

613
01:15:07,583 --> 01:15:09,008
(جيفري)

614
01:15:20,346 --> 01:15:23,723
أين الكؤوس؟
سوف تدفأ البيرة

615
01:15:23,724 --> 01:15:28,269
!لا أستطيع تحمّل البيرة الدافئة
!تجعلني أتقيأ

616
01:15:28,270 --> 01:15:31,105
عزيزتي، أين الأقداح؟

617
01:15:31,106 --> 01:15:33,900
(ها هي الأقداح يا (فرانك

618
01:15:33,901 --> 01:15:36,277
ها هي الأقداح

619
01:15:36,278 --> 01:15:39,113
رايموند)، أين البيرة؟)

620
01:15:39,114 --> 01:15:41,672
(إنها هنا يا (فرانك

621
01:15:43,744 --> 01:15:46,454
أتريدني أن أصبّها؟ -
!لا، أريدك أن تعاشرها -

622
01:15:46,455 --> 01:15:49,752
!بئساً، صُب البيرة اللعينة

623
01:15:54,505 --> 01:15:56,030
شكراً

624
01:15:58,592 --> 01:16:01,970
دعونا نتجرّع -
في صحتك -

625
01:16:01,971 --> 01:16:04,381
دعنا نشرب نخب شيء آخر

626
01:16:05,307 --> 01:16:07,816
لنشرب نخب المعاشرة

627
01:16:09,728 --> 01:16:12,939
"(قل: "نخب معاشرتك (فرانك

628
01:16:12,940 --> 01:16:14,691
(كما تشاء يا (فرانك

629
01:16:14,692 --> 01:16:18,775
،نخب معاشرتك
في صحتك

630
01:16:19,780 --> 01:16:22,991
في صحتك، رقيق

631
01:16:22,992 --> 01:16:27,321
أنت رقيق للغاية

632
01:16:29,248 --> 01:16:31,791
(نحن نحب (بين -
(نحب (بين -

633
01:16:31,792 --> 01:16:34,400
!(نخب (بين -
(نخب (بين -

634
01:16:38,507 --> 01:16:40,032
(نخب (بين

635
01:16:42,136 --> 01:16:44,546
(نخب (بين -
!تهذّب -

636
01:16:46,098 --> 01:16:47,278
(نخب (بين

637
01:16:50,811 --> 01:16:53,074
أرأيت يا (بين)؟

638
01:16:54,356 --> 01:16:57,308
أستطيع أن أحمله على فعل ما شئت

639
01:17:03,198 --> 01:17:06,987
،شكراً على النخب
ذلك لطفاً منك أيها الجار

640
01:17:07,411 --> 01:17:09,526
هل أصاب وجهك الصغير؟

641
01:17:13,876 --> 01:17:15,942
أتشعر بتحسّن؟

642
01:17:18,464 --> 01:17:21,612
فرانك)، عندي شيء لك)

643
01:17:22,301 --> 01:17:24,844
اعذرونا للحظات من فضلكم

644
01:17:24,845 --> 01:17:27,157
اعذرونا، رجاء

645
01:17:27,973 --> 01:17:30,384
رايموند)، قم ببعض المجالسة)

646
01:17:36,982 --> 01:17:39,048
(أنا (بول

647
01:17:57,252 --> 01:18:02,052
،غوردون) ذهب إليهم في وضح النهار)
لأنه هو الزعيم، صحيح؟

648
01:18:02,091 --> 01:18:05,879
أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً

649
01:18:06,220 --> 01:18:10,205
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان"

650
01:18:13,769 --> 01:18:16,228
دعوا العاهرة ترى إبنها

651
01:18:29,576 --> 01:18:33,788
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان"

652
01:18:33,789 --> 01:18:35,748
!(دوني)! (دوني)

653
01:18:35,749 --> 01:18:38,160
!(دوني)

654
01:18:38,752 --> 01:18:43,552
!لا! (دوني)، أمك تحبك

655
01:18:56,854 --> 01:19:00,773
(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان

656
01:19:00,774 --> 01:19:04,366
يتسلل إلى غرفتي كل ليلة

657
01:19:04,820 --> 01:19:08,531
...فقط لرؤية النجوم والهمس بـ

658
01:19:08,532 --> 01:19:09,782
"اخلد للنوم"...

659
01:19:09,783 --> 01:19:14,583
"كل شيء كما يرام"

660
01:19:15,038 --> 01:19:19,792
أغمض عينيّ

661
01:19:19,793 --> 01:19:24,297
...ثم أنجرف

662
01:19:24,298 --> 01:19:28,718
نحو الليل الساحر...

663
01:19:28,719 --> 01:19:33,181
...فأتلو بهدوء

664
01:19:33,182 --> 01:19:37,602
...صلاة صامتة...

665
01:19:37,603 --> 01:19:42,190
كما يفعل الحالمون...

666
01:19:42,191 --> 01:19:46,027
ثم أنام لكي أحلم

667
01:19:46,028 --> 01:19:50,828
أحلم بك

668
01:19:52,326 --> 01:19:56,606
...في أحلامي أسير

669
01:19:56,872 --> 01:19:59,972
معك...

670
01:20:01,293 --> 01:20:05,919
...في أحلامي أتحدث

671
01:20:06,089 --> 01:20:08,943
معك...

672
01:20:10,677 --> 01:20:15,477
...في أحلامي أنت ملكي

673
01:20:15,974 --> 01:20:18,559
طيلة الوقت...

674
01:20:18,560 --> 01:20:23,360
نحن معاً

675
01:20:25,275 --> 01:20:28,569
!حسناً! هيا لنذهب

676
01:20:28,570 --> 01:20:31,989
!سنأخذ جارنا في نزهة ممتعة
!دعونا نبدأ

677
01:20:31,990 --> 01:20:33,515
(إلى اللقاء (بين

678
01:20:34,159 --> 01:20:37,662
هل يريد أحدكم الذهاب معنا؟

679
01:20:37,663 --> 01:20:40,861
ماذا عنك؟

680
01:20:43,043 --> 01:20:47,422
ألا تبتسمين لـ(فرانك)؟

681
01:20:48,090 --> 01:20:50,648
!بئس الأمر! هيا بنا

682
01:20:52,553 --> 01:20:56,144
تريدين الذهاب مع (رايموند)؟
تعالي

683
01:20:58,100 --> 01:21:00,461
(أراك يوم الثلاثاء (فرانك

684
01:21:01,019 --> 01:21:02,691
(حسناً (بين

685
01:21:05,774 --> 01:21:07,693
الآن حلّ الظلام

686
01:21:10,571 --> 01:21:12,780
!دعونا نضاجع

687
01:21:12,781 --> 01:21:17,210
!سأضاجع أي شيء يتحرك

688
01:21:34,469 --> 01:21:36,178
إلى أين ذاهبون (فرانك)؟

689
01:21:36,179 --> 01:21:40,263
سآخذ جارك إلى خارج البلدة

690
01:21:42,102 --> 01:21:43,978
أتحب السير؟

691
01:21:43,979 --> 01:21:47,148
أنا أخاطبك أيها الحقير -
ماذا؟ -

692
01:21:47,149 --> 01:21:49,984
"لقد قال "ماذا

693
01:21:49,985 --> 01:21:53,035
ماذا

694
01:21:58,035 --> 01:22:01,823
ما علاقة هذا الوغد بأي شيء؟

695
01:22:01,997 --> 01:22:04,112
اللعنة

696
01:22:11,840 --> 01:22:13,315
!أيها الحقير

697
01:22:14,676 --> 01:22:18,170
إلام تنظر؟ -
لا شيء -

698
01:22:18,972 --> 01:22:20,989
!لا تنظر إليّ

699
01:22:22,225 --> 01:22:25,472
أقتل عندما أرى بياض العين

700
01:22:48,543 --> 01:22:50,511
أنت تشبهني

701
01:22:56,510 --> 01:22:58,133
ما أجمل هذا

702
01:22:58,887 --> 01:23:01,263
ما هذا؟

703
01:23:01,264 --> 01:23:05,348
أرجوك (فرانك)، هيا بنا -
!لا تتوسلي أيتها الحقيرة -

704
01:23:07,938 --> 01:23:11,482
صغيرك يريد أن يقرصك

705
01:23:16,738 --> 01:23:19,757
ما الخطب؟ جسدك محمّر قليلاً

706
01:23:19,758 --> 01:23:23,202
دعيني أتحسسك، اقتربي

707
01:23:23,203 --> 01:23:24,433
!دعها وشأنها

708
01:23:32,504 --> 01:23:33,684
!اللعنة

709
01:23:34,715 --> 01:23:37,617
!الحركة التالية
!اخرج من السيارة أيها الحقير

710
01:23:39,011 --> 01:23:41,323
!(اخرجه من السيارة (رايموند

711
01:23:42,556 --> 01:23:45,904
!فرانك)! هو لم يقصد أي شيء) -
!اسكتي -

712
01:24:01,575 --> 01:24:06,249
جميل، جميل

713
01:24:08,248 --> 01:24:10,541
!فرانك)! دعه وشأنه)

714
01:24:10,542 --> 01:24:12,706
!(فرانك)! (فرانك)

715
01:24:17,049 --> 01:24:20,492
"بول)... "مهرج زنجي)

716
01:24:22,971 --> 01:24:25,598
أنت محظوظ كونك حيّاً

717
01:24:25,599 --> 01:24:28,893
(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان

718
01:24:28,894 --> 01:24:32,337
يتسلل إلى غرفتي كل ليلة -
انظر إلي -

719
01:24:33,148 --> 01:24:36,692
...فقط لرؤية النجوم والهمس بـ

720
01:24:36,693 --> 01:24:42,114
"اخلد للنوم"... -
"(مهرج زنجي يسمّونه (ساندمان" -

721
01:24:43,241 --> 01:24:47,828
أغمض عينيّ

722
01:24:47,829 --> 01:24:51,665
...ثم أنجرف

723
01:24:51,666 --> 01:24:54,027
لا تكن جاراً ودوداً لها

724
01:24:55,837 --> 01:24:58,051
سأرسل لك رسالة غرام

725
01:24:58,924 --> 01:25:01,728
!من عميق قلبي أيها الحقير

726
01:25:02,719 --> 01:25:04,845
أتعرف ما هي رسالة الغرام؟

727
01:25:04,846 --> 01:25:08,832
هي رصاصة من مسدس لعين

728
01:25:09,684 --> 01:25:14,260
تتلقى رسالة غرام مني
!وتهلك إلى الأبد

729
01:25:14,940 --> 01:25:17,104
أتفهم أيها اللعين؟

730
01:25:19,945 --> 01:25:23,636
!سأرسلك إلى الجحيم أيها اللعين -
في الأحلام -

731
01:25:23,661 --> 01:25:24,737
...أسير

732
01:25:25,325 --> 01:25:28,425
معك... -
...في الأحلام -

733
01:25:29,704 --> 01:25:31,633
أسير معك... -
...في الأحلام -

734
01:25:32,082 --> 01:25:36,882
أتكلم معك... -
في الأحلام، أتكلم معك -

735
01:25:38,880 --> 01:25:43,680
في الأحلام، أنت ملكي -
في الأحلام، أنت ملكي -

736
01:25:44,052 --> 01:25:47,555
طيلة الوقت...

737
01:25:47,556 --> 01:25:51,517
نحن معاً

738
01:25:51,518 --> 01:25:56,318
في الأحلام، في الأحلام -
إلى الأبد في الأحلام -

739
01:25:59,067 --> 01:26:01,360
...ولكن

740
01:26:01,361 --> 01:26:06,085
...قبل الفجر...

741
01:26:07,826 --> 01:26:12,580
...أستيقظ وأجد... -
اشعر بهذا -

742
01:26:12,581 --> 01:26:14,794
أنك رحلت...

743
01:26:17,502 --> 01:26:19,044
ليس بيدي حيلة

744
01:26:19,045 --> 01:26:21,505
ليس بيدي حيلة

745
01:26:21,506 --> 01:26:24,466
إن بكيت

746
01:26:24,467 --> 01:26:27,428
تحسسوا عضلاتي

747
01:26:27,429 --> 01:26:31,758
!تحسسوها
!أيعجبك هذا؟

748
01:26:33,143 --> 01:26:35,012
قيّدوه

749
01:26:38,231 --> 01:26:39,658
!فرانك)، توقف)

750
01:26:41,943 --> 01:26:45,584
!فرانك)، توقف)
!فرانك)، توقف)

751
01:26:49,117 --> 01:26:53,251
!فرانك)، توقف)

752
01:26:54,873 --> 01:26:56,742
!(توقف (فرانك

753
01:27:02,547 --> 01:27:07,347
في الأحلام، أنت ملكي

754
01:27:39,343 --> 01:27:41,743
"(طريق (ميدو"

755
01:27:56,768 --> 01:27:58,243
اضربني

756
01:28:22,711 --> 01:28:24,678
!لا (دوني)، أمك تحبك

757
01:28:46,067 --> 01:28:49,153
ماذا تعني بأنك محظوظ لقدرتك
على الإتصال بي؟

758
01:28:49,154 --> 01:28:51,023
الأمور خرجت عن السيطرة

759
01:28:52,657 --> 01:28:57,457
أعرف بعض المعلومات، قد تساعد
أباك لكن قد تتورطين

760
01:28:57,912 --> 01:29:01,373
دعك مني، يجب أن تخبره

761
01:29:01,374 --> 01:29:05,711
حسناً، أعدك بألا أذكرك

762
01:29:05,712 --> 01:29:10,007
جيفري)، أعني ذلك، لا يهم)

763
01:29:10,008 --> 01:29:14,345
حسناً، سأراك الجمعة لو ليس قبل ذلك -
حسناً -

764
01:29:14,346 --> 01:29:16,264
(إلى اللقاء (ساندي -
إلى اللقاء -

765
01:29:33,081 --> 01:29:35,032
لا أريد التحدث عن الأمر

766
01:29:35,033 --> 01:29:39,703
،كل شيء على ما يرام
لكني لا أريد التحدث عن الأمر

767
01:29:39,704 --> 01:29:44,504
،أحياناً من الجيد الفضفضة بالأشياء
...مثلاً، يقولون أن زيجات كثيرة

768
01:29:44,876 --> 01:29:49,600
عمّة (باربرة)، أحبك ولكن لن أخبرك

769
01:30:20,662 --> 01:30:22,496
(غوردون)

770
01:30:22,497 --> 01:30:26,750
،غوردون) ذهب إليهم في وضح النهار)
لأنه هو الزعيم، صحيح؟

771
01:30:26,751 --> 01:30:31,551
أخذ تلك المخدرات وكان أمراً رائعاً

772
01:31:04,456 --> 01:31:05,784
أنا سأفتح

773
01:31:08,710 --> 01:31:11,760
جيفري)، ادخل) -
(جيفري) -

774
01:31:13,840 --> 01:31:16,633
(أهلاً (ساندي -
(أهلاً (جيفري -

775
01:31:16,634 --> 01:31:21,680
آسف للإزعاج ولكن عليّ التحدث معك -
يبدو أنك خضعت لجراحة تجميل فاشلة -

776
01:31:21,681 --> 01:31:24,781
أجل -
تعال إلى مكتبي -

777
01:31:29,898 --> 01:31:34,210
يجب أن أريك بعض الصور
وأخبرك بمعلومات عنها

778
01:31:37,572 --> 01:31:39,294
هذه الصورة الأولى

779
01:31:41,326 --> 01:31:42,554
(هذا (فرانك بوث

780
01:31:44,245 --> 01:31:47,590
هو رجل مريض وخطر للغاية

781
01:31:48,082 --> 01:31:50,640
عنوانه على ظهر الصورة

782
01:31:52,337 --> 01:31:56,568
هذه صورة (فرانك) ورجل آخر
(وهما يدخلان بناية (فرانك

783
01:32:14,484 --> 01:32:19,284
،ثم خرج هذا الرجل وإلتقى بثالث
هذا الرجل المتأنق

784
01:32:19,781 --> 01:32:21,453
هاك تلك الصورة

785
01:32:26,412 --> 01:32:30,327
(أعتقد أن إمرأة إسمها (دوروثي فالينز
متورطة مع هؤلاء الناس

786
01:32:30,959 --> 01:32:35,731
أعتقد أن (فرانك) خطف زوجها
وإبنها، ليس لدي دليل دامغ لذلك

787
01:32:38,341 --> 01:32:41,981
هل (ساندي) مشتركة في ذلك؟ -
كلا -

788
01:32:44,889 --> 01:32:47,099
من أيضاً يعلم بإمتلاكك لهذه الصور؟

789
01:32:47,100 --> 01:32:49,953
أنت وعامل المختبر وحسب

790
01:32:50,812 --> 01:32:54,600
وأنت إنتهيت من هذا الأمر الآن؟ -
أجل سيدي -

791
01:32:57,819 --> 01:33:02,619
،حسناً، يجدر بك ذلك
ويجدر ألا تكون (ساندي) متورطة

792
01:33:08,162 --> 01:33:11,680
استعد للقدوم للإستجواب لاحقاً

793
01:33:12,500 --> 01:33:14,074
حاضر سيدي

794
01:33:23,177 --> 01:33:27,848
هل كل شيء كما يرام؟ -
أجل، أما زال موعد الجمعة قائماً؟ -

795
01:33:27,849 --> 01:33:31,727
لم تخبره عني؟ -
أجل -

796
01:33:31,728 --> 01:33:35,418
لماذا أقحمتك في ذلك؟

797
01:33:38,526 --> 01:33:43,299
طبعاً ما زال قائماً -
رائع، إلى اللقاء -

798
01:33:43,698 --> 01:33:45,567
(طابت ليلتك أيها التحري (وليامز

799
01:33:50,538 --> 01:33:53,194
(طابت ليلتك (ساندي -
(طابت ليلتك (جيفري -

800
01:34:02,550 --> 01:34:03,927
أبي؟

801
01:34:05,178 --> 01:34:06,603
ما الخطب؟

802
01:34:07,722 --> 01:34:09,689
يجدر ألا يكون هنالك خطب

803
01:35:09,784 --> 01:35:12,539
سأفتح الباب -
شكراً -

804
01:35:16,457 --> 01:35:18,875
جيفري)، تفضّل بالدخول) -
(شكراً سيدة (وليامز -

805
01:35:18,876 --> 01:35:20,893
إنها جاهزة -
حسناً -

806
01:35:22,797 --> 01:35:25,945
تبدين رائعة -
شكراً -

807
01:35:26,592 --> 01:35:28,760
(مرحباً أيها التحري (وليامز -
(مرحباً (جيفري -

808
01:35:28,761 --> 01:35:30,971
أمستعدة؟ -
تقريباً -

809
01:35:30,972 --> 01:35:33,234
هيا (جون)، اسرع

810
01:35:39,981 --> 01:35:41,161
(دقيقة واحدة يا (توم

811
01:35:43,401 --> 01:35:45,860
(على رسلك يا (جيفري

812
01:35:47,071 --> 01:35:51,057
احسن التصرف، لا تفسد الأمر

813
01:35:52,201 --> 01:35:54,365
هيا (جون)، اسرع يا صديق

814
01:35:54,996 --> 01:35:58,623
،)وداعاً (جيفري
اقضياً وقتاً طيباً، إتفقنا؟

815
01:35:58,624 --> 01:36:00,500
إتفقنا -
ماذا يجري؟ -

816
01:36:00,501 --> 01:36:03,420
مجرّد نصيحة أبوية

817
01:36:03,421 --> 01:36:05,380
(هذا صحيح (جيفري

818
01:36:05,381 --> 01:36:07,300
هيا

819
01:36:07,842 --> 01:36:09,809
إلى اللقاء أبي

820
01:36:10,011 --> 01:36:13,221
طابت ليلتك أمي -
إلى اللقاء، اقضي وقتاً طيباً -

821
01:36:13,222 --> 01:36:15,095
(طابت ليلتك (ساندي -
(طابت ليلتك (توم -

822
01:36:22,857 --> 01:36:26,399
جيفري)، ماذا كان الأمر؟) -
لا شيء -

823
01:36:27,028 --> 01:36:28,503
حقاً

824
01:36:29,864 --> 01:36:31,531
تسرّني رؤيتك

825
01:36:31,532 --> 01:36:34,337
تسرّني رؤيتك

826
01:36:41,042 --> 01:36:43,059
تبدين جميلة

827
01:36:45,880 --> 01:36:47,060
شكراً

828
01:36:51,761 --> 01:36:57,008
مرحباً

829
01:37:21,374 --> 01:37:24,178
تم الإعتناء بكل شيء -
حسناً -

830
01:37:25,169 --> 01:37:26,962
أترغب في شراب؟

831
01:37:29,048 --> 01:37:30,671
أتودين الرقص؟

832
01:37:32,426 --> 01:37:33,951
أجل

833
01:37:43,312 --> 01:37:50,073
...أحياناً تهبّ الريح

834
01:37:51,320 --> 01:37:56,120
...وأنا وأنت

835
01:37:59,787 --> 01:38:04,587
...نعوم...

836
01:38:06,794 --> 01:38:11,594
في الحب...

837
01:38:15,803 --> 01:38:20,603
...وقبلة إلى الأبد

838
01:38:23,394 --> 01:38:28,194
في عتمة...

839
01:38:32,236 --> 01:38:37,036
...وألغاز الحب

840
01:38:38,326 --> 01:38:40,160
(أحبك (جيفري

841
01:38:40,161 --> 01:38:44,497
تنكشف...

842
01:38:44,498 --> 01:38:46,466
أحبك أيضاً

843
01:38:49,337 --> 01:38:54,137
...بداخلك...

844
01:38:57,428 --> 01:39:01,473
...بداخلي...

845
01:39:01,474 --> 01:39:05,185
...وتثبت لنا...

846
01:39:05,186 --> 01:39:08,855
...أننا...

847
01:39:08,856 --> 01:39:13,656
متحابّان...

848
01:39:25,873 --> 01:39:28,481
إلى اللقاء، أراك لاحقاً

849
01:40:12,420 --> 01:40:15,421
ماذا يجري؟ -
ما الأمر؟ -

850
01:40:16,841 --> 01:40:18,316
سيصدموننا

851
01:40:19,385 --> 01:40:22,828
يا إلهي، ما الخطب؟ -
(هذا (فرانك -

852
01:40:29,854 --> 01:40:31,438
!تحرّك

853
01:40:31,439 --> 01:40:32,815
تماسكي

854
01:40:36,527 --> 01:40:39,779
،لا أستطيع مسابقة هذا الرجل
لدى أبي مسدّس بالمنزل

855
01:40:39,780 --> 01:40:43,525
!جيفري)، لا) -
ساندي)، هذا الرجل قاتل، صدّقيني) -

856
01:40:47,788 --> 01:40:51,429
!(جيفري)، هذا (مايك)
!يا إلهي

857
01:40:59,884 --> 01:41:03,574
!اخرج من السيارة
!هيا! اخرج

858
01:41:04,263 --> 01:41:07,640
!لقد سرقت فتاتي أيها الوضيع
سأبرّحك ضرباً

859
01:41:07,641 --> 01:41:11,227
!هنا، أمام منزلك اللعين
!اخرج من عندك

860
01:41:11,228 --> 01:41:12,771
مايك)، توقف)

861
01:41:12,772 --> 01:41:16,483
اخرسي، مفهوم؟
لم أوّجه لك حديثاً

862
01:41:16,484 --> 01:41:20,419
،)اصغ يا (مايك
لا أريد التسبب في أي مشاكل

863
01:41:21,697 --> 01:41:24,491
من هذه؟ أهذه أمك؟ -
(دوروثي) -

864
01:41:24,492 --> 01:41:28,745
لا، تعال هنا أيها الوغد الجبان -
إنها مصابة في حال لم تلحظ -

865
01:41:28,746 --> 01:41:30,024
دوروثي فالينز)؟)

866
01:41:38,881 --> 01:41:40,553
تعالي

867
01:41:49,433 --> 01:41:53,172
أنا... أنا آسف

868
01:41:54,980 --> 01:41:57,482
...أنا آسف، لم أعلم
أنا آسف

869
01:41:57,483 --> 01:42:01,653
لا عليك -
حسبت أنك ستقلته -

870
01:42:01,654 --> 01:42:03,488
علينا أن نخرجها من هنا

871
01:42:03,489 --> 01:42:06,741
،لنأخذها إلى منزلي
أبي يستطيع إستدعاء الإسعاف بسرعة

872
01:42:06,742 --> 01:42:10,495
ألن يكون شريكه موجوداً؟ -
أجل، لماذا؟ -

873
01:42:10,496 --> 01:42:13,939
لا شيء -
(حاذر من (مايك -

874
01:42:15,042 --> 01:42:16,616
رباه

875
01:42:17,503 --> 01:42:19,667
أهذا أنت يا (جيفري)؟

876
01:42:20,047 --> 01:42:21,548
أجل، هذا أنا

877
01:42:21,549 --> 01:42:23,516
...(جيفري)

878
01:42:24,385 --> 01:42:25,958
...(جيفري)

879
01:42:32,810 --> 01:42:35,728
أبي؟ أمي؟

880
01:42:35,729 --> 01:42:38,439
أنا هنا عزيزتي -
!أمي -

881
01:42:38,440 --> 01:42:40,703
حسناً، أنا قادمة

882
01:42:40,860 --> 01:42:45,238
هل أبي موجود؟ -
--كلا، ذهب إلي -

883
01:42:45,239 --> 01:42:48,491
اتصلي به واستدعي الإسعاف

884
01:42:48,492 --> 01:42:49,993
أين كنتما؟

885
01:42:49,994 --> 01:42:52,404
رباه

886
01:42:52,872 --> 01:42:57,672
،رباه، لقد آذوه
!جيفري)! عانقني)

887
01:42:58,294 --> 01:43:01,147
!عانقني -
لا عليك -

888
01:43:06,677 --> 01:43:08,694
عشيقي السرّي

889
01:43:10,848 --> 01:43:13,725
إستدعيت الإسعاف
والشرطة في الطريق

890
01:43:13,726 --> 01:43:15,890
!لا تستدعي الشرطة

891
01:43:17,104 --> 01:43:18,776
!توقفي

892
01:43:19,398 --> 01:43:21,809
!أحبك! أحبني

893
01:43:24,987 --> 01:43:27,348
لقد أصابني بعدواه

894
01:43:28,115 --> 01:43:32,002
اخبرني أنني أصبت
بفتح نفسي إليك

895
01:43:32,244 --> 01:43:36,122
أخبرني أنني أصبت -
...ساندي)، أرجوك) -

896
01:43:36,123 --> 01:43:39,862
ساندي)؟) -
سأحضر معطفاً لنضعه عليها -

897
01:43:43,464 --> 01:43:46,633
جيفري)؟ ماذا يجري هنا؟)

898
01:43:46,634 --> 01:43:48,601
سأخبرك

899
01:43:49,178 --> 01:43:52,889
لقد... أصابوا رأسه

900
01:43:52,890 --> 01:43:55,497
من؟

901
01:43:56,227 --> 01:44:00,261
دون)، ساعده)

902
01:44:01,315 --> 01:44:02,889
ساعده

903
01:44:04,235 --> 01:44:07,088
!عدني أن تساعده

904
01:44:17,081 --> 01:44:19,442
لقد أصابني بعدواه

905
01:44:38,352 --> 01:44:41,020
هل سترافقنا في سيارة الإسعاف
أم في سيارتك الخاصة؟

906
01:44:41,021 --> 01:44:42,792
سأوافيكم فوراً

907
01:44:51,198 --> 01:44:52,824
عليّ الذهاب

908
01:44:52,825 --> 01:44:55,039
اذهب -
...(ساندي) -

909
01:45:03,585 --> 01:45:06,212
!عانقني! أنا أهوي

910
01:45:06,213 --> 01:45:09,361
!أنا أهوي! عانقني

911
01:45:15,681 --> 01:45:20,481
لقد كذبت عليّ -
ساندي)، سامحيني أرجوك) -

912
01:45:21,312 --> 01:45:23,574
أحبك

913
01:45:24,148 --> 01:45:26,607
(سامحتك يا (جيفري

914
01:45:31,864 --> 01:45:34,274
أحبك

915
01:45:38,037 --> 01:45:40,644
أحبك

916
01:45:42,207 --> 01:45:47,007
ولكني لم أحتمل مشاهدة ذلك

917
01:45:52,092 --> 01:45:54,969
أهي بخير؟ -
أجل، هي بخير -

918
01:45:54,970 --> 01:45:58,931
اطلبي من أبيك إرسال الشرطة
(إلى شقة (دوروثي

919
01:45:58,932 --> 01:46:01,768
،على أسرع وجه
أنا ذاهب الآن

920
01:46:01,769 --> 01:46:05,104
جيفري)، لا تفعل) -
أنا مضطر -

921
01:46:05,105 --> 01:46:07,982
أحبك -
الزم الحذر -

922
01:46:07,983 --> 01:46:09,902
سأفعل

923
01:46:21,413 --> 01:46:23,037
...أين

924
01:46:26,251 --> 01:46:28,612
أين حلمي؟

925
01:46:42,226 --> 01:46:44,310
هذه حالة طارئة

926
01:46:44,311 --> 01:46:48,481
قال إن ثمة مصاب ما
(ويريد إرسال التحري (وليامز

927
01:46:48,482 --> 01:46:51,567
لسنا على علم بمكانه الآن

928
01:46:51,568 --> 01:46:52,995
!ابحثوا عنه إذاً

929
01:48:51,230 --> 01:48:54,034
<i>تراجع وانبطح</i>

930
01:48:56,318 --> 01:48:59,171
<i>هو ذاهب إلى الشقة رقم 26</i>

931
01:49:00,364 --> 01:49:05,164
<i>(حضرة الملازم، نحن في شقة (فرانك
الآن، لدينا الإذن بالهجوم</i>

932
01:49:09,456 --> 01:49:11,423
<i>ابق مكانك</i>

933
01:49:12,376 --> 01:49:16,212
<i>♪ رسائل غرام من عميق قلبك ♪</i>

934
01:49:16,213 --> 01:49:19,263
<i>،رقم 25 شاغرة
يمكننا المرور من هناك</i>

935
01:49:23,554 --> 01:49:26,973
<i>♪ ...لنبق على مقربة ♪</i>

936
01:49:26,974 --> 01:49:30,861
<i>♪ ...بينما عند الفراق ♪</i>

937
01:49:34,648 --> 01:49:37,483
<i>♪ ...لست لوحدي ♪</i>

938
01:49:37,484 --> 01:49:42,110
<i>♪ في الليل... ♪</i>

939
01:49:43,865 --> 01:49:46,117
سأدعهم يجدونك بطريقتهم الخاصة

940
01:49:46,118 --> 01:49:49,245
<i>♪ ...حيث أحظى ♪</i>

941
01:49:49,246 --> 01:49:52,331
<i>♪ ...بكل الحب... ♪</i>

942
01:49:52,332 --> 01:49:57,132
<i>♪ الذي تكتبه... ♪</i>

943
01:49:57,170 --> 01:50:00,840
<i>♪ ...أحفظ بالغيب ♪</i>

944
01:50:00,841 --> 01:50:03,055
<i>♪ كل سطر... ♪</i>

945
01:51:48,699 --> 01:51:50,449
(التحري (وليامز

946
01:51:50,450 --> 01:51:54,370
التحري (وليامز)؟ -
معك (وليامز)، أهذا أنت يا (جيفري)؟ -

947
01:51:54,371 --> 01:51:57,632
(أجل، أنا مختبئ في شقة (دوروثي

948
01:51:57,633 --> 01:52:02,284
،جاء (فرانك) متنكراً في حلة أنيقة
...ليس لدي مَخرج

949
01:52:03,797 --> 01:52:04,977
لديه جهاز لاسلكي

950
01:52:06,758 --> 01:52:07,938
!(جيفري)

951
01:52:11,972 --> 01:52:15,975
التحري (وليامز)؟
أنا مختبئ في غرفة النوم الخلفية

952
01:52:15,976 --> 01:52:18,042
أرجوك أن تسرع

953
01:52:30,907 --> 01:52:38,210
!أهلاً أيها الجار الغبي
!نسيت أن معي جهاز لاسلكي

954
01:52:40,876 --> 01:52:46,688
يعرف الرجل المتأنق أين تختبئ

955
01:52:48,467 --> 01:52:50,680
مغفل لعين

956
01:52:52,179 --> 01:52:54,196
تعبث معي

957
01:53:05,066 --> 01:53:09,862
أنا قادم، سواء مستعد أم لا

958
01:53:15,285 --> 01:53:17,252
!أيها اللعين

959
01:53:17,746 --> 01:53:21,681
أستطيع سماع جهازك اللاسلكي
!أيها المغفل

960
01:53:22,417 --> 01:53:25,615
!لحظاتك في الحياة معدودة

961
01:53:27,214 --> 01:53:30,805
يا لك من بائس

962
01:53:38,016 --> 01:53:42,102
!يا للجمال! يا للجمال

963
01:53:49,402 --> 01:53:54,126
ما هذا؟ أين أنت؟
أين أنت؟

964
01:55:01,474 --> 01:55:03,639
(جيفري)

965
01:55:11,818 --> 01:55:13,540
(إنتهى الأمر (جيفري

966
01:55:57,113 --> 01:56:01,913
<i>...وقبلة إلى الأبد</i>

967
01:56:04,746 --> 01:56:09,546
<i>...في عتمة...</i>

968
01:56:13,380 --> 01:56:18,180
<i>...وألغاز الحب</i>

969
01:56:21,262 --> 01:56:26,062
<i>...تنكشف...</i>

970
01:56:30,146 --> 01:56:34,946
<i>...ونرقص</i>

971
01:56:38,530 --> 01:56:43,330
<i>في النور...</i>

972
01:56:46,955 --> 01:56:49,623
<i>بداخلك...</i>

973
01:56:49,624 --> 01:56:53,855
جيفري)، الغداء جاهز) -
حسناً -

974
01:56:55,338 --> 01:56:59,258
<i>بداخلي...</i>

975
01:56:59,259 --> 01:57:03,262
<i>...ويثبت لنا</i>

976
01:57:03,263 --> 01:57:04,847
<i>...أننا</i>

977
01:57:04,848 --> 01:57:07,391
كيف حالكم؟ -
(أهلاً (جيفري -

978
01:57:07,392 --> 01:57:12,769
أتشعر بتحسّن الآن (جيف)؟ -
أفضل كثيراً يا أبي -

979
01:57:14,441 --> 01:57:17,343
ساندي)، انظري)

980
01:57:22,240 --> 01:57:23,574
وقت الغداء

981
01:57:23,575 --> 01:57:25,784
(حسناً (جيفري -
يبدو ذلك جيداً -

982
01:57:25,785 --> 01:57:28,638
جيفري)، تعال والق نظرة)

983
01:57:30,582 --> 01:57:32,205
انظر

984
01:57:33,126 --> 01:57:36,077
أجل، رأيته بالخارج

985
01:57:36,296 --> 01:57:38,510
لعل الطيور وصلت

986
01:57:40,133 --> 01:57:44,933
،لا أفهم كيف يفعلون ذلك
ما كنت لآكل حشرةً أبدا

987
01:57:47,515 --> 01:57:49,631
إنه لعالم غريب

988
01:57:50,435 --> 01:57:52,058
أليس كذلك؟

989
01:57:57,650 --> 01:58:02,450
<i>أحياناً تهبّ الريح</i>

990
01:58:05,241 --> 01:58:10,041
<i>...وألغاز الحب</i>

991
01:58:13,124 --> 01:58:17,924
<i>تنكشف...</i>

992
01:58:45,865 --> 01:58:50,665
<i>...وما زلت أستطيع رؤية</i>

993
01:58:51,496 --> 01:58:56,208
<i>...القطيفة الزرقاء...</i>

994
01:58:56,209 --> 01:59:01,009
<i>...خلال...</i>

995
01:59:01,172 --> 01:59:05,972
<i>دموعي...</i>

996
01:59:08,782 --> 01:59:39,782
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
{\fad(2000,600)\\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
Criterion|Remastered تعديل الوقت لنسخة
*Don99*{\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

