1
00:00:32,501 --> 00:00:33,502
"185 كم على نيويورك"

2
00:00:33,576 --> 00:00:36,329
إنني أكره هذا الجزء

3
00:00:36,370 --> 00:00:39,373
أنت مازلت هنا , لكني أعرف انك مغادر , أنا أكره ذلك

4
00:00:39,415 --> 00:00:42,502
حسنا سوف أتصل بك يا صغيرتي

5
00:00:42,544 --> 00:00:44,671
لا تغيظني

6
00:00:47,966 --> 00:00:50,802
أفتقدك كثيرا عندما تغيب

7
00:00:50,844 --> 00:00:53,597
وأنا كذلك يا صغيرتي

8
00:00:53,639 --> 00:00:55,265
إستمعي

9
00:00:55,307 --> 00:00:58,978
آخر مرة أخبرني ستريك
إذا قلقت عليك مرة أخرى

10
00:00:58,978 --> 00:01:02,190
فإنه سيلقيني من المركبة

11
00:01:02,231 --> 00:01:10,114
أخبر ستريك أنك تخصني أنا
وعليه أن يبتعد عنك

12
00:01:10,156 --> 00:01:11,616
حسنا

13
00:01:13,952 --> 00:01:16,914
فصلي يريد منك الحضور للحفل عندما تعود

14
00:01:19,667 --> 00:01:23,797
يمكنني ترتيب زيارة
إذا كنتي لطيفة

15
00:01:26,091 --> 00:01:27,676
لطيفة إلى أى مدى ؟

16
00:01:33,015 --> 00:01:34,517
أتحبين الفاكهة ؟

17
00:01:36,519 --> 00:01:38,521
نعم

18
00:01:40,272 --> 00:01:41,774
حسنا

19
00:01:44,568 --> 00:01:46,029
تعالي هنا دقيقة

20
00:01:46,071 --> 00:01:47,656
تعالي هنا

21
00:01:49,243 --> 00:01:50,703
أليس ذلك خوخ ؟

22
00:01:53,789 --> 00:01:54,957
هل هذا لي ؟

23
00:01:54,999 --> 00:01:56,166
نعم هذا لك

24
00:01:57,710 --> 00:02:00,129
فيكتوري .. إنه مكتب مراقبة المهمة

25
00:02:00,170 --> 00:02:01,506
جميع الأجهزة جاهزة

26
00:02:01,548 --> 00:02:03,717
قائد الرحلة , جميع الحاسبات تعمل

27
00:02:03,758 --> 00:02:05,051
طاقم المركبة فيكتور

28
00:02:05,093 --> 00:02:06,886
صدرت لهم الأوامر للذهاب في عمليات فضائية ..

29
00:02:06,928 --> 00:02:08,263
من قبل مركز مراقبة المهمة

30
00:02:08,305 --> 00:02:10,390
أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد

31
00:02:10,432 --> 00:02:13,476
وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي

32
00:02:13,518 --> 00:02:14,686
ثلاثة

33
00:02:14,728 --> 00:02:16,062
اثنان

34
00:02:16,104 --> 00:02:17,398
واحد

35
00:02:17,440 --> 00:02:19,400
صفر .. ثم الانطلاق

36
00:02:20,818 --> 00:02:23,863
إلى مركز المراقبة ... غادرنا منصة الإقلاع

37
00:02:23,904 --> 00:02:25,031
علم يا فيكتوري

38
00:02:25,072 --> 00:02:27,992
عليك زيادة السرعة

39
00:02:28,034 --> 00:02:30,453
إلى مركز المراقبة .. هنا فيكتوري
لقد زدنا السرعة

40
00:02:30,494 --> 00:02:32,621
إنه مناسب للتحليق , هيوستون

41
00:02:34,249 --> 00:02:36,460
جميع الأجهزة تعمل

42
00:02:44,468 --> 00:02:46,429
" أناناس "

43
00:02:46,512 --> 00:02:48,848
ماذا لديهم في كانساس

44
00:02:48,890 --> 00:02:50,476
ذرة !

45
00:02:50,517 --> 00:02:54,938
نعم ذرة ، وماذا عن جورجيا ؟

46
00:02:54,980 --> 00:02:56,607
ماذا لديهم في جورجيا ؟

47
00:02:56,649 --> 00:02:58,108
خوخ !

48
00:02:58,150 --> 00:03:00,569
هذا طيب

49
00:03:00,611 --> 00:03:02,821
وماذا لدينا في فلوريدا ؟

50
00:03:02,863 --> 00:03:05,706
برتقال

51
00:03:05,748 --> 00:03:08,125
وسفن فضائية

52
00:03:08,167 --> 00:03:11,128
نعم كالفين , سفن فضائية

53
00:03:11,212 --> 00:03:13,839
سيدة أرماكوست .. مكالمة لك

54
00:03:13,881 --> 00:03:15,466
شكرا برايان

55
00:03:15,508 --> 00:03:17,134
حسنا لننتقل لصفحة سبعة

56
00:03:17,176 --> 00:03:20,137
واعملوا بهدوء ، اتفقنا ؟

57
00:03:23,266 --> 00:03:24,267
مرحبا

58
00:03:24,267 --> 00:03:25,977
سيدة أرماكوست .

59
00:03:26,019 --> 00:03:27,813
نعم أنا جوليان أرماكوست

60
00:03:27,854 --> 00:03:30,148
السيدة أرماكوست .. معك وكالة أبحاث الفضاء ناسا

61
00:03:30,190 --> 00:03:32,359
معنا زوجك على الخط

62
00:03:32,401 --> 00:03:34,152
هيا أيها القائد

63
00:03:34,194 --> 00:03:36,446
جوليان ؟ -
سبنسر ؟ -

64
00:03:36,488 --> 00:03:37,699
نعم أخبرتك أنني سأتصل بك

65
00:03:37,740 --> 00:03:39,283
مدهش , أليس كذلك ؟

66
00:03:39,325 --> 00:03:41,244
نعم مدهش

67
00:03:41,244 --> 00:03:42,412
جيل

68
00:03:43,998 --> 00:03:44,999
نعم

69
00:03:44,999 --> 00:03:46,166
ماذا ترتدين ؟

70
00:03:46,166 --> 00:03:47,167
! سبنسر

71
00:03:49,044 --> 00:03:51,922
هيا ليس هناك أحد يستمع الينا

72
00:03:51,964 --> 00:03:53,425
ليس بالضبط أيها القائد

73
00:03:53,425 --> 00:03:55,051
بما في ذلك هيوستون وجي دي إل

74
00:03:55,093 --> 00:03:57,595
هناك حوالي 300 شخص على الخط اليوم

75
00:03:58,638 --> 00:04:00,807
أليس الجو لطيفا عندكم اليوم ؟

76
00:04:00,849 --> 00:04:02,350
إنه جميل

77
00:04:02,392 --> 00:04:04,811
هل ترين الخارج يا جيل

78
00:04:07,897 --> 00:04:09,358
ثانية أيها أيها القائد

79
00:04:09,442 --> 00:04:11,193
أنا فوقك بالضبط

80
00:04:13,571 --> 00:04:15,031
أتنظرين لأعلى يا حبيبتي ؟

81
00:04:15,072 --> 00:04:16,991
عشر ثوان

82
00:04:17,033 --> 00:04:20,202
هلا ابتسمتي من أجلي ؟

83
00:04:20,244 --> 00:04:21,748
إنني فعلا مبتسمة

84
00:04:23,416 --> 00:04:26,045
اتصل بك من الفضاء الخارجي ؟

85
00:04:26,086 --> 00:04:28,839
من الناحية التقنية من مدار الأرض .. لكن نعم

86
00:04:28,881 --> 00:04:30,090
اتصل بي من المدار

87
00:04:30,132 --> 00:04:35,763
إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر
وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي

88
00:04:35,804 --> 00:04:37,806
كوكب الأرض , ما علينا

89
00:04:37,806 --> 00:04:39,683
من الناحية التقنية يا جيل , لقد كسبت

90
00:04:39,725 --> 00:04:43,521
لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل
وها أنت تربحين فتى الصواريخ

91
00:04:43,563 --> 00:04:46,859
وأنا أواعد نسخ متعددة من
الفتى الذي يتقيأ على نفسه

92
00:04:48,235 --> 00:04:50,905
أراهن أنه يجيد تلك الأشياء الصغيرة , أليس كذلك ؟

93
00:04:50,946 --> 00:04:54,116
أية أشياء صغيرة ؟

94
00:04:54,158 --> 00:04:57,204
فقط هذه الأشياء الصغيرة التي تعني شيئا كثيرا

95
00:04:57,245 --> 00:04:58,705
هذا صحيح

96
00:04:58,747 --> 00:05:01,500
أتعلمين .. إن الرجال مثل مواقف السيارات

97
00:05:01,541 --> 00:05:05,295
المتاح مأخوذ
والباقي للمعاقين

98
00:05:08,173 --> 00:05:09,716
ماذا ؟

99
00:05:12,302 --> 00:05:15,306
"تقرير إخباري خاص"

100
00:05:15,306 --> 00:05:16,307
سبنسر

101
00:05:17,183 --> 00:05:18,685
والآن نعود إلى برنامجنا

102
00:05:18,726 --> 00:05:20,728
لقد حدث شيئ

103
00:05:20,770 --> 00:05:22,146
هيا

104
00:05:26,651 --> 00:05:27,985
استمري في البحث

105
00:05:30,364 --> 00:05:32,991
السيدة أرماكوست , أنا شيرمان ريز من ناسا

106
00:05:33,033 --> 00:05:36,620
الأمر بخصوص زوجك -
ماذا حدث ؟ -

107
00:05:36,662 --> 00:05:39,540
نريدك أن تأتي معنا
معي سيارة بالخارج

108
00:05:39,581 --> 00:05:41,458
هناك خبر عن سبنسر

109
00:05:41,500 --> 00:05:44,462
رجاء سيدة أرماكوست
زوجة الكابتن ستريك موجودة هنا أيضا

110
00:05:44,504 --> 00:05:46,339
.. يريد المدير

111
00:05:46,381 --> 00:05:50,802
إن حالة أرماكوست وستريك
وكذلك بقية طاقم المكوك

112
00:05:50,844 --> 00:05:54,180
غير معروفة حتى الان
تقرير مباشر من وكالة ناسا

113
00:05:54,222 --> 00:05:55,724
هل توفي زوجي ؟

114
00:05:55,765 --> 00:05:58,810
سيدتي , لا أعرف أي شيئ
عن حالة زوجك

115
00:05:58,852 --> 00:06:00,020
هل توفي زوجي ؟

116
00:06:00,061 --> 00:06:03,149
سيدتي , إنني لا أعرف

117
00:06:03,190 --> 00:06:06,027
إذن خذني إلى من يعرف

118
00:06:19,207 --> 00:06:21,710
لقد توفي
أعلم إنه توفي

119
00:06:21,752 --> 00:06:24,504
إنهم لم يموتوا .. إنهم لم يموتوا

120
00:06:25,881 --> 00:06:28,676
بماذا أبلغوكي ؟

121
00:06:28,718 --> 00:06:29,969
لا شيئ

122
00:06:30,011 --> 00:06:31,429
إنهم لم يبلغوني بأي شيئ

123
00:06:34,099 --> 00:06:35,684
السيدة ستريك والسيدة أرماكوست

124
00:06:35,726 --> 00:06:39,021
أولا زوجاكما أحياء

125
00:06:39,063 --> 00:06:40,189
شكرا للرب

126
00:06:40,230 --> 00:06:44,693
إنهم عادوا الآن إلى المركبة المدارية
وسوف ننزلهم على الفور

127
00:06:44,735 --> 00:06:45,944
ماذا حدث ؟

128
00:06:45,986 --> 00:06:50,575
كان زوجاكما خارج المركبة
يقومون ببعض الإصلاحات على قمر صناعي

129
00:06:50,617 --> 00:06:55,665
وحدث انفجار
ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين

130
00:06:55,707 --> 00:06:57,584
لمدة دقيقتان

131
00:06:57,626 --> 00:06:59,836
فقدتم الاتصال ؟

132
00:07:00,879 --> 00:07:02,422
ماذا تعني بفقدتم الاتصال ؟

133
00:07:02,464 --> 00:07:05,510
بعد الانفجار , انجرفا خلف المكوك

134
00:07:05,551 --> 00:07:09,222
كان علينا أن نحول المركبة
بدرجة 180 درجة للوصول إليهم

135
00:07:09,263 --> 00:07:10,391
هل كانا بمفردهما ؟

136
00:07:10,432 --> 00:07:15,646
ولكنهما عادا إلى المكوك
وسوف يعودون إلى هنا ما أن نتدبر الامر

137
00:07:15,688 --> 00:07:19,566
سيبقى مستر ريز هنا معكما
إلى أن نوصلكما اليهما

138
00:07:23,613 --> 00:07:25,824
كانا بمفردهما في الخارج يا جوليان

139
00:07:29,244 --> 00:07:32,122
لا بأس
إنهما أحياء

140
00:07:32,163 --> 00:07:36,460
ستشاهدان من هنا صورة للمكوك وهو يهبط

141
00:07:36,502 --> 00:07:38,754
هل أحضر لكما جهاز الاتصال؟

142
00:07:38,796 --> 00:07:40,798
سأحضره

143
00:07:56,940 --> 00:08:00,152
باقي 25 ثانية لدخول الغلاف الجوي

144
00:08:03,530 --> 00:08:05,157
حافظ على الهبوط

145
00:08:08,369 --> 00:08:10,878
اتجاه الريح .. يسبب أقل انحراف

146
00:08:13,088 --> 00:08:16,175
السرعة 4150 كم

147
00:08:18,886 --> 00:08:20,804
بسرعة 425 كم

148
00:08:20,846 --> 00:08:22,181
حافظ على الهبوط

149
00:08:23,557 --> 00:08:25,518
ارتفاع 260 متراً .. عند سرعة 400 كم

150
00:08:25,560 --> 00:08:27,562
متر ونصف عند سرعة 390 كم

151
00:08:27,604 --> 00:08:29,564
ثلثين المتر عند سرعة 370 كم

152
00:08:31,232 --> 00:08:32,901
ثلث متر

153
00:08:32,942 --> 00:08:34,819
المراقبة الارضية .. هذا فيكتوري

154
00:08:34,861 --> 00:08:36,196
لقد هبطنا

155
00:08:36,279 --> 00:08:39,532
إنه يتنفس طبيعيا
جميع وظائفه الحيوية بخير

156
00:08:39,574 --> 00:08:42,703
على حد علمنا لا توجد أضرار بالمخ

157
00:08:42,745 --> 00:08:46,248
لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت
حتى يستعيد وعيه

158
00:08:47,708 --> 00:08:49,710
إذن هل سيكون بخير ؟ -
تماما -

159
00:08:52,838 --> 00:08:54,131
ماذا بشأن أليكس ؟

160
00:08:54,173 --> 00:08:58,220
الكابتن ستريك أكبر سنا من زوجك

161
00:08:58,261 --> 00:09:02,307
حدث جهد كبير على قلبه

162
00:09:05,602 --> 00:09:06,895
ناتالى

163
00:09:41,475 --> 00:09:42,476
مرحبا

164
00:09:42,476 --> 00:09:44,104
مرحبا

165
00:09:55,616 --> 00:09:57,577
افتقدتك كثيرا

166
00:10:04,961 --> 00:10:06,796
كيف حالك ؟

167
00:10:06,838 --> 00:10:08,131
بخير

168
00:10:09,049 --> 00:10:10,341
نعم بخير

169
00:10:10,383 --> 00:10:11,551
حسنا

170
00:10:13,178 --> 00:10:14,471
أريد التبول

171
00:10:21,187 --> 00:10:23,397
سأرى ما يمكنني عمله لك

172
00:10:26,442 --> 00:10:27,610
أين أليكس ؟

173
00:10:30,696 --> 00:10:32,157
هل هو بخير ؟

174
00:10:47,215 --> 00:10:48,216
سبنسر

175
00:10:49,217 --> 00:10:50,968
سبنسر ما هذا ؟

176
00:10:56,057 --> 00:10:57,934
هل تشعر بهذا ؟

177
00:10:58,893 --> 00:11:00,978
يا إلهى ما هذا ؟

178
00:11:01,020 --> 00:11:02,772
أنا هنا يا عزيزي

179
00:11:03,732 --> 00:11:06,026
عليها اللعنة

180
00:11:06,068 --> 00:11:07,236
ماذا أفعل ؟

181
00:11:11,073 --> 00:11:12,616
احمه يا رب

182
00:11:18,163 --> 00:11:19,874
ساعده

183
00:11:42,108 --> 00:11:43,735
ابتعدوا

184
00:11:46,112 --> 00:11:48,906
ما زال النبض صفرا

185
00:11:48,948 --> 00:11:50,867
لا شيئ

186
00:11:50,909 --> 00:11:52,202
إشحن .. ثلاثمائة

187
00:11:52,244 --> 00:11:53,871
إبتعدوا

188
00:12:02,423 --> 00:12:03,507
لقد نجحنا

189
00:12:05,718 --> 00:12:07,512
أمسكي أنبوبة التنفس هذه

190
00:12:10,307 --> 00:12:12,434
جهزي بعض الدوبامين

191
00:12:12,476 --> 00:12:14,436
أحضري رسم القلب

192
00:12:30,953 --> 00:12:32,205
وماذا قلت ؟

193
00:12:32,246 --> 00:12:35,625
أخبرت هذا الأكول اللعين

194
00:12:35,666 --> 00:12:38,211
أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا

195
00:12:38,252 --> 00:12:42,925
لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على
وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي

196
00:12:42,966 --> 00:12:44,134
حقا ؟ -
نعم -

197
00:12:44,968 --> 00:12:46,428
وماذا حدث عندها ؟

198
00:12:46,470 --> 00:12:49,640
قال أن أحدا لم يتحدث إليه بهذا الشكل من قبل

199
00:12:49,681 --> 00:12:51,475
فقلت إني لا أبالي

200
00:12:51,517 --> 00:12:58,233
ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه
وألقيه من مخدعه , وأعريه

201
00:12:58,358 --> 00:13:01,236
وأجلده بشماعة
أمام زوجته وأطفاله

202
00:13:01,277 --> 00:13:02,529
هذا شيئ لطيف حقا

203
00:13:02,570 --> 00:13:05,657
نعم لطيف للغاية

204
00:13:05,698 --> 00:13:07,742
ألن تقول لي ما حقيقة ما قلته ؟

205
00:13:07,784 --> 00:13:10,830
نعم .. شكرته على إتصاله

206
00:13:10,871 --> 00:13:13,922
ثم سألته عما يلبسه

207
00:13:13,964 --> 00:13:16,925
ثم بدأ يتنفس بشكل عميق

208
00:13:16,967 --> 00:13:18,844
أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف

209
00:13:18,885 --> 00:13:20,011
ماذا تظنين معنى ذلك ؟

210
00:13:20,053 --> 00:13:21,221
ربما كان مشغولا عنك

211
00:13:21,263 --> 00:13:22,431
اخمن ذلك

212
00:13:22,472 --> 00:13:24,349
إن معها بالونات . لما لم أحصل على بالونات ؟

213
00:13:24,391 --> 00:13:25,517
لأنك حصلت على حلوى

214
00:13:25,559 --> 00:13:28,062
لم أحصل على حلوى -
بلى حصلت -

215
00:13:28,104 --> 00:13:30,565
أين حلواي ؟ -
في السيارة -

216
00:13:31,733 --> 00:13:35,027
ألم يتحدث عن ذلك أبدا ؟

217
00:13:35,069 --> 00:13:38,656
ألم يقل سبنسر أي شيئ عما حدث ؟

218
00:13:38,698 --> 00:13:41,659
كيف كان الأمر عندما كانا بمفردهما ؟

219
00:13:43,412 --> 00:13:46,039
إن الامر سيكون على ما يرام

220
00:13:46,081 --> 00:13:47,249
يكفي إنهما عادا

221
00:13:49,460 --> 00:13:50,919
إنه لم يتحدث عن ذلك , صحيح ؟

222
00:13:52,546 --> 00:13:53,672
ولا أليكس أيضا

223
00:13:53,714 --> 00:13:57,342
لم يذكر شيئا
ولا كلمة واحدة

224
00:13:58,553 --> 00:13:59,804
هل تلومينهم ؟

225
00:14:05,185 --> 00:14:07,520
خلال هاتين الدقيقتين , كادا أن يموتا يا جوليان

226
00:14:07,562 --> 00:14:10,565
لكنهما لم يموتا -
لقد أوشكا -

227
00:14:12,067 --> 00:14:18,574
إنه أمر غريب أن يخوضا هذه التجربة
ويعودا ولا يتحدثا عنها أبدا

228
00:14:21,452 --> 00:14:22,870
لقد انتهى الموضوع

229
00:14:23,871 --> 00:14:25,039
عزيزتي

230
00:14:27,291 --> 00:14:29,627
أعلم أن ذلك الامر صعب عليك

231
00:14:31,131 --> 00:14:35,844
إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث

232
00:14:41,433 --> 00:14:42,559
تفضل

233
00:14:42,601 --> 00:14:44,770
شكرا أيها القائد -
لا عليك يا رفيق-

234
00:14:44,812 --> 00:14:46,731
ميك , ماذا كتب ؟

235
00:14:48,483 --> 00:14:49,818
خمني ماذا ؟

236
00:14:49,859 --> 00:14:51,027
ماذا ؟

237
00:14:54,406 --> 00:14:56,409
لقد استقلت من الخدمة

238
00:14:58,828 --> 00:15:00,496
بسبب ما حدث ؟

239
00:15:00,538 --> 00:15:03,458
لا ، لأنني انتهيت

240
00:15:05,210 --> 00:15:09,673
جاءني عرض من إحدى المؤسسات الفضائية

241
00:15:09,673 --> 00:15:11,174
مسئول تنفيذي

242
00:15:12,467 --> 00:15:14,428
والكثير من المال

243
00:15:14,469 --> 00:15:17,055
أموال تكفي لملء سفينة يا جيل

244
00:15:17,097 --> 00:15:20,309
ماذا تعرف عن الأعمال التنفيذية ؟

245
00:15:20,351 --> 00:15:21,686
إنك طيار يا سبنس

246
00:15:21,728 --> 00:15:26,023
لا يا عزيزتي
أنا بطل أمريكي حقيقي

247
00:15:26,065 --> 00:15:29,861
قال ذلك رئيس الولايات المتحدة
وأنت سمعته

248
00:15:32,196 --> 00:15:33,322
على أي حال

249
00:15:34,783 --> 00:15:40,873
يبدو أن وجود بطل أمريكي
في شركتهم سيفيد أعمالهم

250
00:15:44,126 --> 00:15:47,963
.. إن الامر يا جيل

251
00:15:48,005 --> 00:15:50,842
هو أن مقر الشركة

252
00:15:54,053 --> 00:15:56,055
في مدينة نيويورك

253
00:15:57,557 --> 00:15:59,685
إنك تمزح , صحيح ؟

254
00:15:59,727 --> 00:16:02,229
نيويورك ؟

255
00:16:02,229 --> 00:16:04,231
أنت تكره نيويورك

256
00:16:04,231 --> 00:16:05,483
تذكر إنها مزدحمة

257
00:16:05,524 --> 00:16:06,860
أعلم ذلك

258
00:16:10,072 --> 00:16:12,532
إن لنا حياتنا هنا سبنسر

259
00:16:13,909 --> 00:16:15,952
وظيفتي وأصدقائنا وكل شيئ

260
00:16:20,415 --> 00:16:22,794
إذن ما رأيك ؟

261
00:16:22,835 --> 00:16:24,338
هل تقبلين ؟

262
00:16:25,881 --> 00:16:29,968
هل تنتقلين معي إلى مدينة نيويورك ؟

263
00:16:32,346 --> 00:16:34,848
كنت دوما بجانبي

264
00:16:36,475 --> 00:16:38,813
أريد أن أكون هناك بجانبك

265
00:16:41,023 --> 00:16:43,025
دعنا نذهب إلى نيويورك

266
00:16:44,819 --> 00:16:46,821
ماذا تقول ؟

267
00:16:49,448 --> 00:16:50,449
"سنفتقدك"

268
00:16:50,449 --> 00:16:51,450
سيدة أرماكوست

269
00:16:51,450 --> 00:16:52,952
ماذا يا ياولا ؟

270
00:16:52,952 --> 00:16:56,498
عندما كان زوجك في الفضاء هل رأى الله ؟

271
00:16:56,540 --> 00:16:59,668
ماذا عن الكائنات الفضائية ؟ هل رآهم ؟

272
00:16:59,709 --> 00:17:02,840
هل لدى زوجك بندقية ليزر
في حالة وجود هذه الكائنات ؟

273
00:17:02,881 --> 00:17:04,675
لو أنني ذهبت هناك , لأحضرت سلاحين

274
00:17:04,716 --> 00:17:07,052
واحدة صغيرة لجيبي , والأخرى بندقية ليزر

275
00:17:07,094 --> 00:17:10,515
هل يملك زوجك بندقية ليزر ؟
هل يحضرها معه للبيت ؟

276
00:17:10,557 --> 00:17:12,183
هل هي صالحة للاستعمال على الارض ام للفضاء فقط ؟

277
00:17:13,810 --> 00:17:14,936
أتعلم يا كلفين ؟

278
00:17:14,978 --> 00:17:16,521
ماذا سيدة أرماكوست ؟

279
00:17:16,563 --> 00:17:18,440
سوف أفتقدك

280
00:17:27,825 --> 00:17:31,120
وهكذا اواجه

281
00:17:31,162 --> 00:17:34,457
ستارة الختام

282
00:17:34,498 --> 00:17:37,084
أصدقائي

283
00:17:37,126 --> 00:17:39,962
أقول بوضوح

284
00:17:40,004 --> 00:17:43,008
علي أن أشرح قضيتي

285
00:17:43,049 --> 00:17:46,428
التي أنا متأكد

286
00:17:46,470 --> 00:17:48,972
أنني عشت من أجلها

287
00:17:49,014 --> 00:17:51,099
حياة حافلة

288
00:17:51,183 --> 00:17:53,977
وسافرت مع كل منها

289
00:17:54,019 --> 00:17:55,145
أليس العالم عجيب

290
00:17:55,187 --> 00:17:57,899
وكل طريق

291
00:17:57,940 --> 00:18:00,651
واكثر

292
00:18:00,693 --> 00:18:03,654
واكثر كثيرا من ذلك

293
00:18:03,696 --> 00:18:04,989
لقد فعلها

294
00:18:05,031 --> 00:18:10,078
بطريقته

295
00:18:27,560 --> 00:18:28,728
شكرا لك

296
00:18:44,870 --> 00:18:47,541
نخبك يا رائد الفضاء

297
00:20:35,325 --> 00:20:36,576
يا حبيبي

298
00:20:37,370 --> 00:20:38,371
أليكس

299
00:21:08,820 --> 00:21:12,615
إليكم بيان قصير
ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة

300
00:21:12,657 --> 00:21:16,661
لقد توفي الكابتن اليكس ستريك الليلة الماضية
في الساعه 8,55

301
00:21:16,703 --> 00:21:20,206
سبب الوفاة
جلطه شديدة في المخ

302
00:21:20,248 --> 00:21:23,168
ما يصفه الجراحون
بإصابة شديدة للمخ

303
00:21:23,209 --> 00:21:27,214
كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج
أكبر بكثير من خبرته المهنية

304
00:21:27,256 --> 00:21:30,050
سوف نفتقده جميعا بشدة

305
00:21:30,092 --> 00:21:31,552
سيقام حفل تأبين خاص

306
00:21:33,846 --> 00:21:35,848
هل هناك خطر على القائد أرماكوست ؟

307
00:21:35,890 --> 00:21:38,309
ستجيب الدكتورة باترابا على هذا السؤال

308
00:21:40,269 --> 00:21:44,567
خضع القائد أرماكوست
لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات

309
00:21:44,609 --> 00:21:50,406
رأي ورأى جميع زملائي أنه ليس
في خطر اكثر مما يتعرض له أي منا

310
00:22:07,051 --> 00:22:08,803
سأنتظرك هناك يا حبيبتي

311
00:22:10,596 --> 00:22:11,764
أأنت بخير ؟ -
نعم -

312
00:22:13,600 --> 00:22:14,726
أين نتالي ؟

313
00:22:14,768 --> 00:22:17,187
في الخلف . كانت تسأل عنك

314
00:22:17,229 --> 00:22:19,689
سأراك بعد قليل

315
00:22:19,731 --> 00:22:21,733
حسنا -
حسنا -

316
00:22:42,630 --> 00:22:43,631
جوليان

317
00:22:52,016 --> 00:22:57,730
تحدثوا إليه كل ليلة
طوال الوقت

318
00:23:01,360 --> 00:23:02,987
لم أستطع فهمهم

319
00:23:06,198 --> 00:23:08,200
من تحدث إليه يا نتالي ؟

320
00:23:13,372 --> 00:23:14,665
هم

321
00:23:18,086 --> 00:23:19,629
هم يا جوليان

322
00:24:01,930 --> 00:24:03,848
إنه يختبئ بداخلي

323
00:24:19,782 --> 00:24:22,160
اقدر لك قلقك يا سيد ريز

324
00:24:22,202 --> 00:24:27,582
ولكنهم فحصوني مرارا وتكرارا
وأعطاني رؤساؤك شهادة براءه صحية

325
00:24:27,624 --> 00:24:31,920
أعرف ذلك .. لكن يا قائد ..
ربما الأمر ليس مهما

326
00:24:31,962 --> 00:24:34,214
هل يعلم رؤساؤك أنك ستفعل هذا ؟

327
00:24:34,214 --> 00:24:35,215
لا

328
00:24:52,320 --> 00:24:53,446
يا إلهي

329
00:25:20,976 --> 00:25:24,606
سأتأكد من إبلاغك
عن بعض الاماكن الجيدة للتسوق

330
00:25:24,647 --> 00:25:28,067
هذا الثوب جميل , الا انه غير ملائم

331
00:25:29,360 --> 00:25:31,946
ستقابلين كثيرا من الناس الظرفاء وأنت هنا

332
00:25:31,988 --> 00:25:34,115
انهم يحبون نفس الاشياء التي احبها

333
00:25:35,325 --> 00:25:38,661
ربما ليسوا مسليين مثلي

334
00:25:38,703 --> 00:25:40,498
لكنك محظوظ جدا -
أنا .. اوه -

335
00:25:40,539 --> 00:25:44,668
لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق

336
00:25:44,710 --> 00:25:47,630
وهذا عندما تعرف

337
00:25:47,671 --> 00:25:49,340
إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا

338
00:25:49,381 --> 00:25:51,342
هذا صحيح -

339
00:25:51,383 --> 00:25:55,012
كنت اعمل في السابق في مكافحة الايدز , اما الان ففي مكافحة الجوع

340
00:25:58,892 --> 00:26:00,268
إنني مدرسة

341
00:26:00,310 --> 00:26:02,312
حقا ،  في الجامعة ؟

342
00:26:03,438 --> 00:26:05,857
لا في الصف الثاني

343
00:26:05,899 --> 00:26:08,527
آسف اعتقد أنك قلتي انك تدرسين الصف الثاني

344
00:26:08,568 --> 00:26:09,778
نعم .. أنا

345
00:26:09,820 --> 00:26:12,114
اوه امبروزو

346
00:26:12,156 --> 00:26:13,491
تبدين عظيمة

347
00:26:13,533 --> 00:26:14,826
هل تسمحين لي

348
00:26:14,867 --> 00:26:16,494
نعم بالتأكيد

349
00:26:33,762 --> 00:26:35,264
حسنا

350
00:26:35,305 --> 00:26:36,807
معذرة فيليب

351
00:26:40,936 --> 00:26:42,729
لا تقلقي بشانها

352
00:26:42,771 --> 00:26:46,694
انعدام الدهون في جسدها
جعلها شيئا أقل من البشر

353
00:26:46,735 --> 00:26:49,155
لا أعتقد أنها جاءتها العادة منذ ثلاث سنوات

354
00:26:49,196 --> 00:26:53,033
أعتقد أن هذا نعمة
لجيناتها .. ألا تعتقدين ذلك ؟

355
00:26:53,075 --> 00:26:55,286
أنا شيلي ماكلارين -
جيليان أرماكوست -

356
00:26:55,703 --> 00:26:57,204
نعم أعرف

357
00:27:00,292 --> 00:27:01,418
.. لا بد أن زوجك

358
00:27:01,459 --> 00:27:03,170
جاكسون ماكلارين

359
00:27:03,211 --> 00:27:08,717
كلهم يدخنون السيجار
لكن سيجار جاكسون هو أكبرهم

360
00:27:08,758 --> 00:27:10,177
تفضلي

361
00:27:14,183 --> 00:27:15,602
هل لديك أصدقاء كثيرون هنا في المدينة ؟

362
00:27:17,353 --> 00:27:19,898
نعم .. قليل في العمل .. وسبنسر بالطبع

363
00:27:20,815 --> 00:27:23,401
ماذا ؟
زوجك وصديقك ؟

364
00:27:24,486 --> 00:27:27,071
حسنا .. يستحسن ألا تنشري هذا الموضوع

365
00:27:27,113 --> 00:27:30,742
تعلمين , سوف يوجهون إليكي الاتهامات

366
00:27:30,783 --> 00:27:32,119
هذا يعجبني

367
00:27:32,161 --> 00:27:33,287
ماذا ؟

368
00:27:33,329 --> 00:27:34,455
ضحكتك ؟

369
00:27:34,497 --> 00:27:36,957
إنها ضحكة بريئة

370
00:27:36,999 --> 00:27:39,919
لم أسمع مثلها منذ مدة

371
00:27:39,960 --> 00:27:41,212
شكرا

372
00:27:42,463 --> 00:27:44,173
حسنا
سأذهب حالا إلى هناك

373
00:27:44,215 --> 00:27:48,762
هناك كارثة صغيرة في المطبخ على ما يبدو
بخصوص كرات الروم المحترقة

374
00:27:48,803 --> 00:27:50,430
سأتصل بك

375
00:27:50,472 --> 00:27:52,724
وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟

376
00:27:53,809 --> 00:27:55,060
حسنا

377
00:28:26,885 --> 00:28:28,017
أأنت بخير ؟

378
00:28:28,059 --> 00:28:29,686
إنني مخمورة

379
00:28:32,021 --> 00:28:33,815
هذا حسن يا عزيزتي

380
00:28:38,445 --> 00:28:39,613
هذا حسن

381
00:28:44,743 --> 00:28:47,037
أخبرني ماذا حدث فوق ؟

382
00:28:50,040 --> 00:28:51,209
أخبرني

383
00:29:04,264 --> 00:29:05,933
حسنا

384
00:29:06,977 --> 00:29:08,687
دعينا نتمشى قليلا

385
00:29:28,250 --> 00:29:30,211
أتودين معرفة ما حدث ؟

386
00:29:34,673 --> 00:29:36,175
سأخبرك

387
00:29:42,224 --> 00:29:45,604
أتودين معرفة ما حدث في هاتين الدقيقتين؟

388
00:29:45,646 --> 00:29:47,648
انك لم تتحدث عن ذلك أبدا

389
00:29:55,156 --> 00:29:56,324
دقيقتين..

390
00:29:58,076 --> 00:29:59,244
ظلام..

391
00:30:00,578 --> 00:30:01,746
سواد..

392
00:30:03,581 --> 00:30:04,749
لا أنوار..

393
00:30:07,335 --> 00:30:09,630
وقع انفجار..

394
00:30:09,672 --> 00:30:10,966
و..

395
00:30:12,342 --> 00:30:13,885
انطفأ كل شيئ..

396
00:30:15,136 --> 00:30:16,304
لا أنوار..

397
00:30:17,556 --> 00:30:18,807
لا اتصالات..

398
00:30:20,183 --> 00:30:22,143
الدنيا سواد..

399
00:30:22,185 --> 00:30:23,311
صمت..

400
00:30:25,772 --> 00:30:27,775
لا صوت الا..

401
00:30:27,859 --> 00:30:30,111
الا صوت.. عال..

402
00:30:30,152 --> 00:30:31,320
عال لاشيئ..

403
00:30:32,488 --> 00:30:36,158
وكانت الدنيا باردة.. باردة جدا يا جيل

404
00:30:36,200 --> 00:30:39,203
وكنت أعلم ما يمكن
أن يكون هذا البرد

405
00:30:40,663 --> 00:30:42,123
إنه الموت..

406
00:30:43,750 --> 00:30:46,795
وقد ضمني بقوة لحوالي الدقيقة..

407
00:30:46,879 --> 00:30:48,005
وعندئذ..

408
00:30:51,008 --> 00:30:52,467
شعرت بالدفء..

409
00:30:53,594 --> 00:30:56,638
كان دفئك..

410
00:30:56,722 --> 00:30:58,683
دفء جسدك..

411
00:30:58,725 --> 00:30:59,851
يديك..

412
00:31:01,978 --> 00:31:04,564
فمك..

413
00:31:04,606 --> 00:31:07,025
دفء مجيئك..

414
00:31:07,066 --> 00:31:10,361
دفء داخلك يا جوليان

415
00:31:10,403 --> 00:31:12,197
دفئك

416
00:31:14,700 --> 00:31:17,161
أحسست به يطوقني

417
00:31:18,370 --> 00:31:19,830
جعلني أتنفس

418
00:31:27,838 --> 00:31:29,381
جعلني أتنفس

419
00:32:38,333 --> 00:32:39,459
ماذا يحدث؟

420
00:34:00,719 --> 00:34:02,304
ماذا تفعل؟

421
00:34:04,890 --> 00:34:08,686
لم أستطع النوم
لذا كنت فقط..

422
00:34:08,727 --> 00:34:10,981
أستمع لبعض الموسيقى

423
00:34:32,879 --> 00:34:35,882
عفوا، كنت فظا بعض الشيئ

424
00:34:35,923 --> 00:34:39,594
أعتقد أنني أفرطت في الشراب

425
00:34:46,310 --> 00:34:48,814
هيا نذهب للسرير

426
00:35:05,415 --> 00:35:07,626
طابت ليلتك يا حبيبتي

427
00:35:46,753 --> 00:35:49,089
ثم بدأت تخمن اسم القزم

428
00:35:49,130 --> 00:35:52,175
قالت: إنه كونراد طاحونة الفلفل

429
00:35:52,217 --> 00:35:54,177
ورد القزم..

430
00:35:54,177 --> 00:35:55,178
لا

431
00:35:57,264 --> 00:36:00,725
أعلم، أعلم، انه السيد
وليام سقاطة الباب

432
00:36:00,767 --> 00:36:02,687
وقال القزم

433
00:36:02,687 --> 00:36:03,688
لا

434
00:36:05,690 --> 00:36:07,149
عرفتك

435
00:36:07,191 --> 00:36:09,861
لا بد أنها أضلع بقر صغيرة

436
00:36:09,902 --> 00:36:11,737
وقال القزم

437
00:36:11,737 --> 00:36:12,738
لا

438
00:36:15,366 --> 00:36:17,828
ممكن ان يكون جلد رجل
رامبل الخشبية،  صح؟

439
00:36:19,121 --> 00:36:21,623
وماذا قال القزم ؟

440
00:36:21,665 --> 00:36:23,876
قلت أنه لا يمكن ان يكون..

441
00:36:23,876 --> 00:36:27,379
جلد رجل رامبل الخشبية

442
00:36:27,421 --> 00:36:28,964
وصرخ القزم

443
00:36:30,674 --> 00:36:32,467
و خبط بقدمه

444
00:36:44,230 --> 00:36:46,608
صوتك حزين يا عزيزتي

445
00:36:46,649 --> 00:36:48,192
فقط إنها المدينة يا نان

446
00:36:49,904 --> 00:36:52,531
إنها تدخل لأعماقك

447
00:36:52,573 --> 00:36:54,200
لا يمكن أن تدعيها

448
00:36:54,241 --> 00:36:56,745
هكذا دخلت في المشاكل
عند وفاة أبي و أمي..

449
00:36:56,786 --> 00:37:00,248
وتبدين الآن مثلما كنت عندئذ

450
00:37:00,248 --> 00:37:03,960
هل وجدت الدكتور لتتحدثي إليه بعد؟

451
00:37:04,002 --> 00:37:05,796
ليس بعد

452
00:37:07,173 --> 00:37:08,716
عديني بشيئ..

453
00:37:08,799 --> 00:37:14,096
اذا اصبحت الأمور كما كانت سابقا..
أنك ستبحثين عن شخص للتحدث إليه

454
00:37:15,932 --> 00:37:18,267
نان، علي أن اذهب، حسنا؟

455
00:37:22,524 --> 00:37:23,692
لقد تأخرت

456
00:37:25,110 --> 00:37:26,779
ألم تصلك رسالتي؟

457
00:37:26,820 --> 00:37:28,781
كان لدي عشاء عمل الليلة

458
00:37:28,822 --> 00:37:30,699
لا لم أتفقد رسائلي بعد

459
00:37:30,741 --> 00:37:33,035
حسنا أنا اسف

460
00:37:33,077 --> 00:37:36,664
لم اتغلب بعد على هراء الشركة بعد

461
00:37:36,705 --> 00:37:38,792
ٍسأستحم يا حبيبتي

462
00:37:38,792 --> 00:37:39,793
حسنا

463
00:38:42,325 --> 00:38:43,826
هل فكرت يوما..

464
00:38:43,910 --> 00:38:46,162
ما ذا لو كان لدينا طائرة إف-15 في الحرب العالمية الثانية؟

465
00:38:46,203 --> 00:38:47,955
أو بي-17 في لحرب العالمية الأولى؟

466
00:38:47,997 --> 00:38:49,123
لا، مطلقا

467
00:38:49,165 --> 00:38:52,335
كنت سألقن أكبر الأوغاد درسا
قاسيا بهذه التقنية

468
00:38:52,376 --> 00:38:54,837
وكم من الأغبياء هناك؟

469
00:38:54,879 --> 00:38:57,257
العديد يا حبيبي

470
00:38:57,299 --> 00:38:59,134
ولكن الحرب الحديثة..
كلها اليكترونية

471
00:38:59,176 --> 00:39:02,012
والمقاتلة الذي ساعدنا هذا
الرجل على تصميمها..

472
00:39:02,054 --> 00:39:05,724
يمكنها ان تكتشف و تميز
وتعرف و تبيد..

473
00:39:05,766 --> 00:39:07,017
أي شيئ اليكتروني

474
00:39:07,059 --> 00:39:08,810
لديك محركين طراز ماكلارين..

475
00:39:08,852 --> 00:39:11,730
بقوة دفع 12 طن متري..

476
00:39:11,772 --> 00:39:13,900
عرض الجناحين 25 متراً ...

477
00:39:13,942 --> 00:39:15,235
مفرودة تماما

478
00:39:15,276 --> 00:39:17,487
نعم مفرودة تماما

479
00:39:17,528 --> 00:39:19,906
سرعتها القصوى 2900 كم في الساعة..

480
00:39:19,948 --> 00:39:22,408
وتطير على ارتفاع 20 كم

481
00:39:22,450 --> 00:39:24,911
وكابينة لطيارين

482
00:39:24,953 --> 00:39:27,664
ان ميدان المعركةالحديثة هو عاصفة..

483
00:39:27,705 --> 00:39:30,417
عاصفة شفافة اليكترونية..

484
00:39:30,417 --> 00:39:32,336
ذات طائرات و دبابات..

485
00:39:32,378 --> 00:39:35,589
وحاسبات و صواريخ جميعها تزأر

486
00:39:35,631 --> 00:39:38,968
وإلى قلب العاصفة تطير مقاتلتنا

487
00:39:39,009 --> 00:39:40,261
... إنها لا تلقي قنابل

488
00:39:40,302 --> 00:39:42,096
لا تطلق صواريخا..

489
00:39:42,096 --> 00:39:43,347
إنها ترسل إشارة فقط

490
00:39:44,766 --> 00:39:46,351
مثل صوت الرب

491
00:39:46,393 --> 00:39:49,437
مجرد إشارة.. توقف كل شيئ.

492
00:39:49,479 --> 00:39:55,237
نسيت أن أسألك ياجاكسون ..
من هو العدو الضي ستحمينا طائرتك منه ؟

493
00:39:55,279 --> 00:39:56,697
عدونا في هذه اللحظة ؟

494
00:39:56,738 --> 00:39:59,157
أنت يا عزيزي أنت

495
00:40:00,868 --> 00:40:04,622
ماذا يشبه صوت الاشارة التي ترسلها المقاتلة

496
00:40:04,622 --> 00:40:06,874
لا يسمعها البشر

497
00:40:06,916 --> 00:40:09,711
البشر لا يسمعونها مطلقا

498
00:40:09,752 --> 00:40:11,004
معذرة للحظة

499
00:40:11,045 --> 00:40:12,213
الانسة اوجستا ترغب في رؤياك

500
00:40:12,255 --> 00:40:13,798
حسنا .. تعالى ياجاكسون

501
00:40:13,840 --> 00:40:15,967
استدعتنا اوجستا إلى غرفة نومها

502
00:40:16,009 --> 00:40:17,721
إنها قبلة المساء

503
00:40:17,762 --> 00:40:22,642
عن إذنكم
إنها أهم احداث اليوم

504
00:40:22,642 --> 00:40:24,227
أنها مسرات الابوة

505
00:40:24,269 --> 00:40:25,395
هيا ياجاكسون

506
00:40:25,437 --> 00:40:26,605
اني قادم

507
00:40:49,087 --> 00:40:51,632
لماذا تبدين بعيدة جدا ؟

508
00:40:51,673 --> 00:40:53,634
إنني هنا

509
00:40:53,675 --> 00:40:55,844
ما الامر ؟

510
00:40:55,886 --> 00:40:57,387
مابك ؟

511
00:40:57,429 --> 00:41:00,223
لم أفهم شيئا من ذلك

512
00:41:00,265 --> 00:41:03,560
انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة

513
00:41:03,602 --> 00:41:05,939
يا حبيبتي
إنه العمل ليس الا

514
00:41:06,940 --> 00:41:09,484
لماذا تريد بناءهذه الطائرة ؟

515
00:41:09,525 --> 00:41:13,279
الطريقة التي تكلمت بها عنها
تبدو وكأنها ليست طريقتك !

516
00:41:13,321 --> 00:41:15,615
إنها وظيفتي يا صغيرتي

517
00:41:15,657 --> 00:41:16,866
وظيفتي

518
00:41:18,409 --> 00:41:22,039
اعتدت أن تقول إنك ستطير إلى الأبد

519
00:41:22,081 --> 00:41:27,044
وكنت تقول
إن عليهم أن يدفنوك في السماء

520
00:41:27,086 --> 00:41:28,754
نعم
لقد كادوا أن يفعلوا هذا

521
00:41:36,513 --> 00:41:39,724
عما تبحث عندما تنظر إلي هكذا ؟

522
00:41:39,766 --> 00:41:42,269
ماذا تخبئين عني ؟

523
00:41:47,066 --> 00:41:48,234
لا شيئ

524
00:42:01,207 --> 00:42:04,210
لا -
بلى -

525
00:42:10,676 --> 00:42:14,138
هذا سيكون باردا قليلا

526
00:42:18,350 --> 00:42:21,437
دعنا نلقى نظرة هنا ، هيا ؟

527
00:42:23,439 --> 00:42:24,902
هاهو

528
00:42:26,278 --> 00:42:27,446
دعنا نأخذ مقياسه

529
00:42:31,659 --> 00:42:35,455
تسعة أسابيع تزيد أو تنقص أياما قليلة

530
00:42:35,455 --> 00:42:37,332
أترى هذا

531
00:42:37,373 --> 00:42:38,875
أهذا الذي يترجرج ؟

532
00:42:38,917 --> 00:42:40,044
ماهذا

533
00:42:40,085 --> 00:42:41,587
دقات القلب

534
00:42:45,966 --> 00:42:47,968
أمن المفروض أن يتحرك بهذه السرعة

535
00:42:49,178 --> 00:42:52,598
كنت سأقلق لو لم يفعل

536
00:42:52,640 --> 00:42:54,600
كل شيئ على مايرام جوليان

537
00:42:58,688 --> 00:42:59,856
هذا غريب

538
00:43:01,650 --> 00:43:02,817
ماذا ؟

539
00:43:04,194 --> 00:43:05,403
انتظر حتى أتأكد

540
00:43:10,951 --> 00:43:12,954
أترى هذا ؟

541
00:43:12,995 --> 00:43:14,580
ماهذا ؟

542
00:43:14,622 --> 00:43:16,749
دقات قلب ثانيه

543
00:43:16,791 --> 00:43:18,292
قلبان نابضان

544
00:43:20,336 --> 00:43:22,672
إنهما توأمان ياسيدة أرماكوست

545
00:43:22,672 --> 00:43:23,839
توأمان

546
00:43:28,887 --> 00:43:35,185
هذا عدد من مجموعات الدعم
للنساء اللاتي ينتظرن تواءم

547
00:43:38,605 --> 00:43:42,282
هناك شيئ لم اخبرك به
بخصوص بياناتي

548
00:43:43,993 --> 00:43:45,911
أعرف أنه يجب علي .. لكن

549
00:43:47,329 --> 00:43:50,332
منذ سنوات قليلة
بعد وفاة والدي

550
00:43:51,333 --> 00:43:52,501
.. أنا ..

551
00:43:56,380 --> 00:43:58,132
مررت بوقت عصيب

552
00:43:59,551 --> 00:44:00,719
كيف كان عصيبا جوليان ؟

553
00:44:04,431 --> 00:44:06,933
كنت أرى أناسا أعرفهم

554
00:44:09,227 --> 00:44:10,520
كنت أراهم موتى

555
00:44:12,105 --> 00:44:14,232
واحيانا كنت

556
00:44:16,027 --> 00:44:17,820
أرى نفسي

557
00:44:21,866 --> 00:44:23,200
هل بحثتي عن علاج ؟

558
00:44:25,494 --> 00:44:27,038
هل نقلت إلى المستشفي؟

559
00:44:28,414 --> 00:44:29,415
نعم

560
00:44:36,673 --> 00:44:37,841
هل يعرف زوجك ؟

561
00:44:40,177 --> 00:44:42,387
إنه الشخص الذي وقف بجانبي

562
00:44:42,429 --> 00:44:49,437
هل تخشين أن يعيدك ذلك الحمل
هذه الاشياء مجددا أصحيح ؟

563
00:44:49,437 --> 00:44:50,438
نعم

564
00:44:52,440 --> 00:44:56,069
إقضي وقنا مع سبنسر
عيشوا هذا الامر معا

565
00:44:56,110 --> 00:44:59,532
.. والآن تعلمين
..أن سبب كل إحساساتك

566
00:44:59,574 --> 00:45:01,743
..هو الحياة التي تنمو بداخلك

567
00:45:01,785 --> 00:45:06,624
ولأن جسدك يحاول التكيف معها
.. ساعديه

568
00:45:07,667 --> 00:45:11,963
إذا احتجت مساعدة اطلبيني
في أي وقت ليلا أو نهارا

569
00:45:12,004 --> 00:45:13,589
شكرا

570
00:45:43,580 --> 00:45:45,457
إنه كابوس يا صغيرتي

571
00:45:46,959 --> 00:45:49,461
كنت تتكلمين أثناء نومك

572
00:45:51,298 --> 00:45:52,507
ماذا كنت أقول ؟

573
00:45:52,549 --> 00:45:54,801
لا أعلم

574
00:45:54,843 --> 00:45:57,679
لم تكن تبدو كالكلمات

575
00:45:57,721 --> 00:45:59,014
.. كانت مجرد أصوات

576
00:46:00,557 --> 00:46:01,975
أنا خائفة

577
00:46:04,269 --> 00:46:10,651
أعتقد أنه من الطبيعي
لأم للمرة الأولى أن تخاف

578
00:46:16,407 --> 00:46:18,451
هيا ، تعالي معي

579
00:46:21,746 --> 00:46:22,873
ها أنت

580
00:46:22,914 --> 00:46:25,292
هذا أفضل أليس كذلك ؟

581
00:46:25,292 --> 00:46:26,293
نعم

582
00:46:33,383 --> 00:46:35,802
كل شيء سيكون على ما يرام ، صح ؟

583
00:46:38,555 --> 00:46:40,975
كل شيء سيكون بخير يا حبيبتي

584
00:46:42,226 --> 00:46:44,187
والتوأمان سيكونان بصحة جيدة

585
00:46:45,396 --> 00:46:48,191
سيكونان جميلان مثل أمهما

586
00:46:52,738 --> 00:46:54,574
ماذا تظنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

587
00:46:54,616 --> 00:46:56,159
ماذا سيصبحان ؟

588
00:46:57,452 --> 00:47:00,163
.. بالطبع سيكونان طيارين

589
00:47:00,205 --> 00:47:02,415
تماما مثل والدهما

590
00:47:02,415 --> 00:47:04,001
تماما مثل والدهما

591
00:47:05,252 --> 00:47:07,338
حسنا استرخي هنا

592
00:47:07,380 --> 00:47:09,382
دعيني أغسل شعرك

593
00:47:17,975 --> 00:47:19,851
هل أنا أحلم يا سبنسر ؟

594
00:47:27,068 --> 00:47:28,697
لا ، لست تحلمين

595
00:47:31,825 --> 00:47:34,452
ثم نظر إلي تلك النظرة

596
00:47:34,494 --> 00:47:37,956
"نظرة من طراز "حبيبتي أنا متفهم

597
00:47:37,998 --> 00:47:39,791
بغض النظر عن تدليكه لقدمي

598
00:47:39,833 --> 00:47:42,378
فإنه لا يفهم شيئا

599
00:47:42,420 --> 00:47:43,629
يدلك قدمك ؟

600
00:47:43,629 --> 00:47:46,632
أفهم قصدك

601
00:47:46,674 --> 00:47:48,926
من المفترض أن نخوض هذا الموضوع معا

602
00:47:48,968 --> 00:47:51,971
ولكننا الآن متباعدون أكثر من اي وقت مضى

603
00:47:52,013 --> 00:47:53,889
كما لو كان هناك شيء ما يحدث بجسدي

604
00:47:53,931 --> 00:47:56,434
وهو يعلم شيئا عنه

605
00:47:56,475 --> 00:47:58,227
يدلك قدميك ؟

606
00:48:00,147 --> 00:48:02,566
دخلت في مغطس الحمام بجواربي

607
00:49:25,202 --> 00:49:27,037
يا إلهي

608
00:49:28,747 --> 00:49:30,958
لقد أخفتني بحق المسيح

609
00:49:35,547 --> 00:49:37,882
أنت في مشكلة كبيرة

610
00:49:39,342 --> 00:49:40,552
هل أعجبتك الفطيرة ؟

611
00:49:41,761 --> 00:49:44,347
لا يمكنني تناول المزيد منها يا حبيبتي

612
00:49:44,389 --> 00:49:45,765
كيف أحببت الفطيرة ؟

613
00:49:48,977 --> 00:49:50,187
تعالى وخذ الفطيرة

614
00:49:50,229 --> 00:49:53,482
أولا سأشربك ومن ثم سآكلك

615
00:49:53,524 --> 00:49:54,650
خذ الفطيرة

616
00:49:54,692 --> 00:49:56,694
سآكل هذه ، صح ؟

617
00:49:58,112 --> 00:49:59,822
أيمكنك تولي أمر ثلاثتنا ؟

618
00:50:00,823 --> 00:50:01,951
هل تحب البطون ؟

619
00:50:01,993 --> 00:50:03,119
نعم أحبها

620
00:50:03,161 --> 00:50:05,246
جيد ، لأني أحبها أيضا

621
00:50:13,422 --> 00:50:14,840
معذرة

622
00:50:25,185 --> 00:50:26,186
سيدة أرماكوست

623
00:50:26,186 --> 00:50:29,982
هل تذكرينني ؟

624
00:50:29,982 --> 00:50:30,983
مستر ريز؟ -
نعم -

625
00:50:41,953 --> 00:50:44,289
في أي شهر أنت ؟ -
في البداية -

626
00:50:45,207 --> 00:50:46,416
أود التحدث إليك

627
00:50:47,542 --> 00:50:50,629
إذا كنت تبحث عن سبنسر
فهو يعمل الآن لدى ماكلارين

628
00:50:50,671 --> 00:50:55,176
لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست

629
00:50:57,512 --> 00:50:59,639
بخصوص هاتين الدقيقتين

630
00:50:59,681 --> 00:51:02,767
الدقيقتين ، يا سيدة أرماكوست

631
00:51:02,809 --> 00:51:04,978
ما الأمر ، يا سيد ريز؟

632
00:51:05,019 --> 00:51:08,314
هل لاحظت أي تغيير في سلوك زوجك ؟

633
00:51:08,356 --> 00:51:09,608
منذ مهمة المكوك؟

634
00:51:09,650 --> 00:51:13,112
لقد قرأت هذه الملفات
... وبها بعض التفاصيل

635
00:51:13,153 --> 00:51:14,321
.. مثل هذه

636
00:51:14,363 --> 00:51:15,864
هذا هو توقيع زوجك

637
00:51:15,906 --> 00:51:17,534
قبل أن يذهب في رحلة المكوك الأخيرة

638
00:51:17,575 --> 00:51:19,536
وهذا توقيعه بعد أن عاد

639
00:51:19,536 --> 00:51:23,540
إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين

640
00:51:23,581 --> 00:51:25,543
ليسوا نفس التوقيع

641
00:51:25,584 --> 00:51:29,213
سيد ريز هل أتيت نيويورك في عمل رسمي ؟

642
00:51:29,255 --> 00:51:31,340
وهذه نتائج الفحوصات الطبية

643
00:51:31,382 --> 00:51:33,134
التي أجريناها له لدى عودته

644
00:51:34,510 --> 00:51:35,511
سيد ريز

645
00:51:35,511 --> 00:51:37,722
هل أنت في عمل رسمي لناسا ؟

646
00:51:37,722 --> 00:51:39,056
كل شيء على ما يرام

647
00:51:39,098 --> 00:51:40,683
كل شيء يبدو طبيعيا

648
00:51:40,725 --> 00:51:42,853
ولكن كل شيء يبدو مختلفا قليلا

649
00:51:42,894 --> 00:51:44,229
قياسات الدم

650
00:51:44,229 --> 00:51:45,897
الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ

651
00:51:45,939 --> 00:51:48,942
كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه

652
00:51:50,861 --> 00:51:52,738
هل تعلم ناسا بقدومك لهنا ؟

653
00:51:54,948 --> 00:51:56,491
إنهم لا يستمعون إلي

654
00:51:56,533 --> 00:51:59,329
لقد استغنوا عن خدماتي

655
00:52:03,458 --> 00:52:05,418
علي أن أذهب الآن

656
00:52:05,460 --> 00:52:10,674
إذا كان  لديك ما تقوله
اتصل بزوجي بشركة ماكلارين

657
00:52:10,716 --> 00:52:13,345
أريتهم الحقائق ومع ذلك
فصلوني من العمل

658
00:52:13,386 --> 00:52:14,763
وحولوني إلى دكتور نفسي

659
00:52:15,597 --> 00:52:16,765
لا تتبعني

660
00:52:19,184 --> 00:52:20,894
لقد قرأت تقرير تشريح جثة كابتن ستريك

661
00:52:20,935 --> 00:52:23,021
كانت جلطة مخية رهيبة
أجهدت أنظمة جسده كلها

662
00:52:23,063 --> 00:52:24,773
لم يتحمل جسده هذا الضغط

663
00:52:24,814 --> 00:52:27,817
وقرأت تقرير تشريح زوجته ناتالي أيضا

664
00:52:30,446 --> 00:52:32,657
كان انتحارا
لقد قتلت نفسها

665
00:52:32,698 --> 00:52:33,826
كنت هناك ، ورأيتها

666
00:52:33,868 --> 00:52:35,912
بالفعل ، ولكن التقرير يقول

667
00:52:35,953 --> 00:52:39,916
أنها عندما انتحرت كانت
حامل بالأسبوع الثالث

668
00:52:39,957 --> 00:52:41,209
ماذا قلت ؟

669
00:52:41,250 --> 00:52:43,878
ربما حملت
بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة

670
00:52:43,920 --> 00:52:45,547
كانت حامل يا سيدة أرماكوست

671
00:52:46,965 --> 00:52:50,761
ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟

672
00:52:50,803 --> 00:52:52,930
البذلات التي كان يرتديها
زوجك وكابتن ستريك

673
00:52:52,972 --> 00:52:55,307
بها أجهزة تسجيل داخلية ، اسمعي الأصوات

674
00:52:55,307 --> 00:52:57,643
شيء ما حدث أفزعهم بدرجة مهولة

675
00:52:57,685 --> 00:52:59,478
ما الذي يمكنه فعل هذا ؟

676
00:52:59,478 --> 00:53:02,816
لا ، لقد كانت حادثة
.. لقد حدث انفجار

677
00:53:02,816 --> 00:53:04,818
لا !
إنهم ممرنون لمواجهة الانفجارات

678
00:53:04,859 --> 00:53:06,152
ممرنون لمواجهة الحوادث

679
00:53:06,194 --> 00:53:07,320
ممرنون لمئات الساعات

680
00:53:07,362 --> 00:53:08,863
إذا حدث أي شيء
فإن لديهم خطة ما

681
00:53:08,905 --> 00:53:10,490
إنهم لا يفزعون ولا يحيدون

682
00:53:10,532 --> 00:53:12,283
يلتزمون بالخطة
هذا ما يفعلونه

683
00:53:12,325 --> 00:53:16,663
ما حدث بالأعلى شيء
لم يتدرب هذان الرجلان على مواجهته

684
00:53:16,663 --> 00:53:19,500
ما الذي يمكنه فعل هذا برائدي فضاء مدربين ؟

685
00:53:19,542 --> 00:53:21,002
ويخيفهم بهذا الشكل ؟

686
00:53:21,002 --> 00:53:24,005
هل يمكنك أن تقسمي لي
أنه فعلا زوجك ؟

687
00:53:25,339 --> 00:53:28,175
دعني يا سيد ريز

688
00:53:28,217 --> 00:53:29,677
هل هذا الرجل يضايقك ؟

689
00:53:33,974 --> 00:53:35,142
نعم

690
00:53:35,183 --> 00:53:39,229
أنت تعلمين ، صح ؟
تعلمين بالفعل

691
00:53:39,271 --> 00:53:41,606
غرفة 304 بفندق نوسبت
سيدة أرماكوست

692
00:53:41,648 --> 00:53:43,233
أرجوك سيدة أرماكوست ؟

693
00:53:45,110 --> 00:53:48,530
حسنا اهدأ
فقط اهدأ

694
00:53:51,915 --> 00:53:54,543
سوف ألف اللوح بمقدار 48 درجة

695
00:53:54,585 --> 00:53:56,086
أنت معي يا أليكس ؟

696
00:53:56,128 --> 00:53:57,379
سبنسر ما هذا ؟

697
00:53:57,379 --> 00:53:59,006
هل شعرت بهذا ؟

698
00:53:59,048 --> 00:54:00,215
سبنسر ما هذا ؟

699
00:54:04,386 --> 00:54:07,223
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم

700
00:54:43,554 --> 00:54:45,932
أنا أبحث عن المرأة الحامل
بالدور السادس شقة 24 -

701
00:54:49,519 --> 00:54:50,937
جيليان ، ما الخطب ؟

702
00:54:52,898 --> 00:54:57,903
قال أنها بالتأكيد
حملت بعد عودة أليكس مباشرة

703
00:54:57,945 --> 00:54:59,697
هل قال شيئا آخر ؟

704
00:54:59,738 --> 00:55:02,449
يا إلهي يا نان

705
00:55:02,449 --> 00:55:06,205
آخر ما عليك القلق
بشأنه هو هذا المعتوه

706
00:55:06,247 --> 00:55:08,082
دعي سبنسر يجري اتصالاته

707
00:55:08,124 --> 00:55:09,376
لا يا نان

708
00:55:11,628 --> 00:55:13,755
سبنسر لن يعلم بهذا الموضوع

709
00:55:13,797 --> 00:55:15,924
ولكن يا جيليان
أنت تقولين أنه بدا كالمجنون

710
00:55:15,966 --> 00:55:21,638
لا بد أن تعديني أنك لن تخبري سبنسر

711
00:55:21,638 --> 00:55:23,056
أرجوك ، عديني

712
00:55:23,098 --> 00:55:25,893
لا يمكنك كبت هذه الأشياء بداخلك يا جيليان

713
00:55:28,646 --> 00:55:30,648
أنت محقة

714
00:55:35,904 --> 00:55:38,866
إذا ضايقني مجددا

715
00:55:38,907 --> 00:55:42,955
سأخبر سبنسر ، اتفقنا ؟

716
00:55:46,250 --> 00:55:47,251
بالتأكيد

717
00:55:48,336 --> 00:55:50,171
سيد أورماكوست
طاولتكم جاهزة

718
00:55:50,171 --> 00:55:53,007
عظيم ، هيا بنا لنجلس

719
00:55:55,801 --> 00:55:59,514
ستان ؟ رئيس مجلس إدارة شركة الحماقة الدولية ؟

720
00:55:59,556 --> 00:56:00,766
لقد ذهب لحاله

721
00:56:00,807 --> 00:56:03,518
ليس كل الناس محظوظون مثل جيل

722
00:56:03,518 --> 00:56:05,520
لا ، بل أنا المحظوظ بها

723
00:56:11,193 --> 00:56:13,529
أنت بخير ، حبيبتي ؟
ما الأمر ؟

724
00:56:16,074 --> 00:56:17,367
ما الأمر يا عزيزتي ؟

725
00:56:17,408 --> 00:56:18,534
أنت بخير ؟

726
00:56:18,576 --> 00:56:20,787
أشعر ببعض السخونة

727
00:56:22,538 --> 00:56:25,291
لما لا تشربين بعض المياه

728
00:56:28,629 --> 00:56:30,923
أعتقد أني أود الرحيل للمنزل

729
00:56:41,725 --> 00:56:44,896
حسنا

730
00:57:16,681 --> 00:57:18,057
هل تشعرين بتحسن ؟

731
00:57:20,351 --> 00:57:21,352
نعم

732
00:57:26,065 --> 00:57:27,191
أين نان ؟

733
00:57:27,233 --> 00:57:28,985
لقد خرجت

734
00:57:29,027 --> 00:57:32,114
ولكننا بعد منتصف الليل

735
00:57:32,156 --> 00:57:35,117
إنها شابة يا جيل
وتريد أن تحظى بالمرح

736
00:57:35,117 --> 00:57:39,999
ألا تذكرين عندما كنا نمرح سويا ؟

737
00:57:43,210 --> 00:57:44,211
لا

738
00:57:47,381 --> 00:57:49,134
ألا تذكرين هذا ؟

739
00:57:54,598 --> 00:57:57,309
حسنا

740
00:57:57,351 --> 00:57:58,810
ماذا بك ؟

741
00:57:58,852 --> 00:58:01,938
ألا تفكر أبدا فيما حدث لأليكس ؟

742
00:58:01,980 --> 00:58:04,108
اللعنة

743
00:58:04,150 --> 00:58:06,110
وما حدث لناتالي ؟

744
00:58:09,989 --> 00:58:11,949
أنا أفكر طوال الوقت

745
00:58:13,159 --> 00:58:15,495
في خلال هاتين الدقيقتين
ربما كنت أنت قد مت

746
00:58:17,914 --> 00:58:20,918
لم تخوضين في هذا الحديث ؟

747
00:58:20,959 --> 00:58:23,545
لماذا تعودين لهذا الموضوع ؟

748
00:58:25,130 --> 00:58:28,842
ألا يمكنك لمرة واحدة أن تكوني سعيدة ؟

749
00:58:44,693 --> 00:58:48,029
أنا ذاهبة للنوم

750
00:59:05,262 --> 00:59:08,266
سيد ريس ؟ -
نعم -

751
00:59:08,266 --> 00:59:10,351
أنا جيليان أرماكوست

752
00:59:10,393 --> 00:59:13,604
بخصوص تشريح جثة ناتالي ستريك

753
00:59:13,646 --> 00:59:15,773
ماذا قالت عن الجنين ؟

754
00:59:18,067 --> 00:59:19,068
سيد ريس

755
00:59:19,068 --> 00:59:21,070
ليس بالهاتف ، سيدة أرماكوست

756
00:59:21,112 --> 00:59:24,074
لا ، أنت لا تفهم
لا بد أن تخبرني

757
00:59:24,116 --> 00:59:27,244
ماذا أظهر تشريح جثة ناتالي بخصوص الجنين ؟

758
00:59:27,286 --> 00:59:28,620
بل الأجنة

759
00:59:32,541 --> 00:59:34,043
ماذا ؟

760
00:59:34,084 --> 00:59:38,213
ناتالي ستريك كانت حامل بتوأم
يا سيدة أرماكوست

761
00:59:41,634 --> 00:59:43,011
يا إلهي

762
00:59:45,597 --> 00:59:47,349
ما الذي يحدث لي ؟

763
00:59:47,390 --> 00:59:50,018
وأنت أيضا ، أليس كذلك ؟

764
00:59:51,519 --> 00:59:52,520
سيدة أرماكوست ؟

765
00:59:52,520 --> 00:59:54,397
أنت حامل بتوأم ؟

766
00:59:56,275 --> 01:00:05,201
أجنة ناتالي ، ماذا أظهر التشريح عنهم ؟

767
01:00:05,242 --> 01:00:09,498
هناك شيء ينبغي أن أريه لك يا سيدة أرماكوست

768
01:00:09,539 --> 01:00:11,210
شيء لا بد أن تريه

769
01:00:11,251 --> 01:00:18,885
هل تعرف قصة الأميرة
التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟

770
01:00:18,927 --> 01:00:24,140
سيدة أرماكوست لدي شيء مهم أن تريه

771
01:00:24,140 --> 01:00:25,767
هل تفهميني ؟

772
01:00:30,981 --> 01:00:32,942
... وأمير الأعداء

773
01:00:34,527 --> 01:00:36,697
... بعد الاستيلاء على القلعة

774
01:00:39,074 --> 01:00:43,496
... يجد الأميرة ويواقعها غصبا

775
01:00:46,332 --> 01:00:50,295
... وبعد شهور تكتشف الأميرة حملها

776
01:00:50,337 --> 01:00:53,257
... ولكن لمن هذا الطفل ؟

777
01:00:56,760 --> 01:01:01,141
... أهو ابن الأمير العدو

778
01:01:01,182 --> 01:01:03,560
... الذي قتل زوجها؟

779
01:01:05,228 --> 01:01:07,939
... الرجل الذي اغتصبها

780
01:01:10,984 --> 01:01:14,529
... وعندها ستقتل نفسها وابنها

781
01:01:17,825 --> 01:01:20,286
.. أم أنه ابن الأمير

782
01:01:23,372 --> 01:01:25,708
... والشيء الوحيد المتبقي من أثره

783
01:01:27,418 --> 01:01:31,673
... جزء منه يحيا بداخلها

784
01:01:32,758 --> 01:01:34,926
... بأمان بداخلها

785
01:01:38,346 --> 01:01:40,182
.. وعندها

786
01:01:43,310 --> 01:01:47,148
... ولكن كيف تعلم الحقيقة قبل فوات الأوان ؟

787
01:01:50,610 --> 01:01:52,320
... كيف ستعلمها

788
01:01:52,362 --> 01:01:56,032
... قبل أن تلد الطفل وترى عينيه ؟

789
01:01:59,952 --> 01:02:02,080
قابليني الآن فورا

790
01:02:02,121 --> 01:02:03,749
في مكان عام

791
01:02:03,791 --> 01:02:06,251
غادري الشقة الآن وقابليني

792
01:02:31,487 --> 01:02:33,489
شيرمان ريز ؟

793
01:02:34,490 --> 01:02:36,493
سيد ريز ؟

794
01:02:39,496 --> 01:02:41,540
اعتقدت أنك هو

795
01:02:43,460 --> 01:02:46,171
كنت أقف على الرصيف المقابل

796
01:02:46,213 --> 01:02:50,426
وقلت لنفسي
هل هذا شيرمان ريز ؟

797
01:02:50,467 --> 01:02:51,970
سعيد بلقائك

798
01:02:52,011 --> 01:02:53,221
أيها القائد أرماكوست

799
01:02:53,263 --> 01:02:55,974
هل أنت هنا في عمل رسمي ؟

800
01:02:56,015 --> 01:03:00,437
لا ، لم أعد أعمل في وكالة ناسا

801
01:03:00,478 --> 01:03:01,771
أتعلم ماذا ؟

802
01:03:01,813 --> 01:03:04,107
أتعلم ؟
لقد سمعت هذا

803
01:03:04,149 --> 01:03:09,196
سمعت هذا وكنت أظنها
إحدى الإشاعات المغرضة بالوكالة

804
01:03:09,238 --> 01:03:10,573
حسنا ، اسمع

805
01:03:10,614 --> 01:03:13,951
إذا أردت أية توصية ، أخبرني

806
01:03:13,993 --> 01:03:15,453
لأني قد أستطيع مساعدتك

807
01:03:15,494 --> 01:03:17,955
أقدر لك هذا

808
01:03:18,998 --> 01:03:22,209
غريب جدا أن ألتقي بك

809
01:03:22,251 --> 01:03:26,131
لأنك في حقيقة الأمر كنت على بالي

810
01:03:26,173 --> 01:03:30,010
كنت أفكر في تلك الاختبارات التي
أردت إجراءها علي

811
01:03:30,052 --> 01:03:31,762
تعلم .. بعد وفاة أليكس

812
01:03:31,803 --> 01:03:35,807
اسمع إن كنت متفرغا لبعض الوقت
يمكننا أن نشرب القهوة معا

813
01:03:35,849 --> 01:03:37,434
في الحقيقة لا بد أن أذهب

814
01:03:37,476 --> 01:03:39,353
لا ، بالله عليك يا شيرمان

815
01:03:39,353 --> 01:03:41,147
أنت رجل متقاعد

816
01:03:41,189 --> 01:03:43,107
ليس لديك أكثر من الوقت ، صح ؟

817
01:03:44,233 --> 01:03:46,527
هيا

818
01:03:47,695 --> 01:03:49,530
نعم ، سعيد للقائك

819
01:04:04,886 --> 01:04:08,681
لقد كدت تنسى حقيبتك يا سيد ريز

820
01:04:08,723 --> 01:04:09,849
لا عليك

821
01:04:41,592 --> 01:04:43,971
أنت الوحيدة التي تعلم هذا يا نان

822
01:04:43,971 --> 01:04:45,973
ولقد طلبت منك عدم إخباره

823
01:04:46,014 --> 01:04:47,975
لم أخبره ، حسنا ؟

824
01:04:48,016 --> 01:04:50,477
عم كنتما تتحدثان ليلة أمس وأنا نائمة

825
01:04:50,519 --> 01:04:52,563
كنا نتحدث فقط -
عن ماذا ؟ -

826
01:04:52,604 --> 01:04:53,731
نتحدث فقط يا جيليان

827
01:04:53,772 --> 01:04:56,650
انظري ، لا تفعلي هذا
هذا ليس في صالحك

828
01:04:56,692 --> 01:04:58,445
أين ذهبت ليلة أمس ؟

829
01:04:58,486 --> 01:04:59,696
هلا استمعتي لما تقولين ؟

830
01:04:59,738 --> 01:05:00,864
أين ذهبت ؟

831
01:05:00,905 --> 01:05:02,490
اسمعي يا جيليان ، أنا أحبك

832
01:05:02,532 --> 01:05:05,160
وسبينسر يحبك
كلنا نحبك جدا

833
01:05:05,201 --> 01:05:08,204
سبنسر كان هناك

834
01:05:08,246 --> 01:05:11,833
سبنسر كان هناك مع ريز

835
01:05:11,875 --> 01:05:14,839
وأنت الوحيدة التي تعلم هذا

836
01:05:14,881 --> 01:05:17,467
كيف له أن يعرف
إلا إن كنتي أخبرتيه ؟

837
01:05:17,508 --> 01:05:19,594
لقد وعدتيني

838
01:05:21,387 --> 01:05:22,680
جيليان ، أنا أحبك

839
01:05:22,722 --> 01:05:25,224
ولكني لن أفعل هذا معك

840
01:05:30,606 --> 01:05:33,650
تفعلين ماذا ؟

841
01:05:33,692 --> 01:05:34,860
عودي يا نان

842
01:05:34,902 --> 01:05:37,613
نان ، عودي

843
01:05:39,031 --> 01:05:40,366
لا ترحلي يا نان

844
01:05:45,371 --> 01:05:47,333
اللعنة

845
01:06:09,523 --> 01:06:11,191
مرحبا ، فندق نيسبت

846
01:06:11,233 --> 01:06:14,194
أريد سيد ريز غرفة 304

847
01:06:24,497 --> 01:06:26,624
لا أحد يرد بالغرفة

848
01:06:30,169 --> 01:06:32,880
نزلت المطر

849
01:06:32,922 --> 01:06:36,552
نزلته تحت

850
01:06:36,593 --> 01:06:38,971
طلعت الشمس

851
01:06:39,012 --> 01:06:42,558
نشفت المطر

852
01:06:42,599 --> 01:06:45,894
والعنكبوت النونو

853
01:06:45,936 --> 01:06:48,647
طلع ثانية فوق

854
01:06:48,647 --> 01:06:53,653
مخزن نيويورك ، الوحدة 1049 -
سيدة إرماكوست ، كوني حذرة -

855
01:08:31,678 --> 01:08:33,680
إلى جيليان

856
01:09:03,010 --> 01:09:04,553
يا إلهي

857
01:09:25,950 --> 01:09:27,076
هل أنت بخير ؟

858
01:09:27,076 --> 01:09:31,082
"الأضواء تنطفئ تلقائيا كل نصف ساعة"
"اضغط الزر الأحمر للإنارة"

859
01:09:40,549 --> 01:09:42,259
هذه مزحة ، صح ؟

860
01:09:42,301 --> 01:09:45,222
إن كنت تشاهدين هذا الشريط

861
01:09:45,263 --> 01:09:47,891
فهذا يعني أني لم أحضر الاجتماع

862
01:09:47,933 --> 01:09:50,477
إن كنت تشاهدين هذا الشريط سيدة أرماكوست

863
01:09:50,519 --> 01:09:51,812
فهذا يعني أنني ميت !

864
01:09:51,853 --> 01:09:54,189
وهذا هو وسيلة دعمي

865
01:09:54,231 --> 01:10:00,195
هذا ما علمونا في وكالة ناسا
أن يكون لدينا نظام دعم دوما

866
01:10:00,237 --> 01:10:03,866
أنا لست مجنونا
ليتني كنت

867
01:10:03,908 --> 01:10:08,204
دعوت الله أن أجن
وأعلم أنني لست كذلك

868
01:10:08,246 --> 01:10:10,456
لعلك تظنين أنك مجنونة

869
01:10:11,833 --> 01:10:13,126
ولم لا ؟

870
01:10:17,673 --> 01:10:21,178
دوما احتفظ بالدعم

871
01:10:21,220 --> 01:10:24,098
سوف تستمعين لصوتين في هذا الشريط

872
01:10:24,140 --> 01:10:28,436
صوت زوجك وصوت كابتن ستريك

873
01:10:31,856 --> 01:10:36,611
هذا الخط هو صوت زوجك
وهذا صوت كابتن ستريك

874
01:10:36,653 --> 01:10:38,113
سبنسر ما هذا ؟

875
01:10:38,155 --> 01:10:39,698
ما .. ؟

876
01:10:39,739 --> 01:10:42,200
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم؟

877
01:10:42,242 --> 01:10:44,245
يوجد صوتين ، ولكن ثلاثة خطوط بيانية

878
01:10:44,287 --> 01:10:46,330
هناك شيء آخر على الشريط

879
01:10:46,372 --> 01:10:49,668
صوت لا تسمعه آذاننا

880
01:10:49,710 --> 01:10:51,670
ولكني ترجمته

881
01:10:51,712 --> 01:10:53,797
كان لا بد أن أسمعه

882
01:10:53,839 --> 01:10:55,966
... وهذا

883
01:10:57,968 --> 01:11:00,262
هو هذا الصوت

884
01:11:10,857 --> 01:11:13,151
ناسا قالت أنه تشويش  ...

885
01:11:13,193 --> 01:11:14,402
هذا ليس تشويشا

886
01:11:14,444 --> 01:11:16,196
... سببه انفجار القمر الصناعي ...

887
01:11:16,237 --> 01:11:19,199
شحنات كهربية عالقة ببذلاتهم
ولكنها ليست كذلك

888
01:11:19,240 --> 01:11:20,910
لقد تعقبتها
هذا ليس تشويشا كهربيا

889
01:11:20,951 --> 01:11:22,119
ليس تشويشا

890
01:11:22,161 --> 01:11:25,539
مصدره ليس البذلات ولا القمر ولا المكوك

891
01:11:27,416 --> 01:11:29,960
ولا حتى من الأرض

892
01:11:32,588 --> 01:11:35,216
دقيقتان ، هذا هو كل الموضوع
هذا كل ما تحتاجه

893
01:11:35,257 --> 01:11:39,888
إذا أردت المجيء هنا من مكان بعيد جدا

894
01:11:39,930 --> 01:11:43,225
ربما لست بحاجة للانتقال في سفينة فضاء

895
01:11:43,266 --> 01:11:45,352
ربما يمكنك الانتقال كما البث

896
01:11:45,393 --> 01:11:48,730
بسرعة الضوء في لمح البصر

897
01:11:48,772 --> 01:11:51,108
انتظر فقط

898
01:11:51,149 --> 01:11:53,861
حتى يصعد كلانا هناك

899
01:11:55,029 --> 01:11:56,739
كلانا ..

900
01:11:56,781 --> 01:11:58,908
في المدار بالقرب من الهدف

901
01:11:58,950 --> 01:12:00,827
وهناك هدف للتصويب عليه
مثل القمر الصناعي

902
01:12:00,868 --> 01:12:04,080
اثنان مثلنا فوق مستوى الشبهات

903
01:12:04,122 --> 01:12:06,249
أبطال أمريكيون

904
01:12:06,290 --> 01:12:09,628
انتظرهم

905
01:12:09,670 --> 01:12:15,259
ثم امسحهم كما الشريط
وسجل رسالتك

906
01:12:16,885 --> 01:12:19,805
إنه لم يعد زوجك

907
01:12:19,805 --> 01:12:21,265
لم يعد

908
01:12:21,306 --> 01:12:22,516
ماذا ؟

909
01:12:24,017 --> 01:12:25,646
الحاسب الذي يدير هذه الطائرة

910
01:12:25,688 --> 01:12:27,398
ليس موجودا
لم ينتهي تصميمه بعد

911
01:12:27,440 --> 01:12:30,526
ولكن يفترض أن يدخل هنا في قمرة القيادة

912
01:12:30,568 --> 01:12:33,779
حيث يفترض أن يكون الطيارون

913
01:12:37,158 --> 01:12:41,204
جهازان يعملان بمساعدة بعضهما

914
01:12:41,246 --> 01:12:44,249
يغذي أحدهما الآخر

915
01:12:44,291 --> 01:12:46,376
توأمان

916
01:12:46,418 --> 01:12:48,128
حاسبان توأمان

917
01:12:49,796 --> 01:12:52,050
توأمان يا سيدة أرماكوست

918
01:12:52,092 --> 01:12:55,137
ماذا تظنين أنه بأحشائك ؟

919
01:12:55,179 --> 01:12:58,433
ما الذي وضعه بداخلك ؟

920
01:12:58,475 --> 01:13:00,185
ماذا سيصبحون في المستقبل ؟

921
01:13:00,226 --> 01:13:02,353
سيكونوا طيارين يا عزيزتي

922
01:13:02,395 --> 01:13:05,148
تماما مثل أبيهم

923
01:13:15,451 --> 01:13:17,495
ما الأمر ؟
هل أخفتك ؟

924
01:13:17,536 --> 01:13:19,663
لم أسمعك تدخل

925
01:13:21,374 --> 01:13:28,048
لقد عدت للمنزل لأني
شعرت بالسوء لمشاجرتك مع نان

926
01:13:28,048 --> 01:13:30,969
لم لا تخبريني بسبب المشاجرة ؟

927
01:13:31,011 --> 01:13:32,971
مجرد مواضيع شقيقات

928
01:13:33,013 --> 01:13:34,681
هل من أخبار منها ؟

929
01:13:37,893 --> 01:13:40,020
.... في الحقيقة

930
01:13:40,062 --> 01:13:41,980
أنا متأكد أنها ستتصل بك

931
01:13:45,568 --> 01:13:47,028
إنك ترتعشين

932
01:13:49,989 --> 01:13:51,241
حقا  ؟

933
01:13:54,244 --> 01:13:55,703
أشعر ببعض البرد

934
01:13:59,791 --> 01:14:01,460
أتعلمين ماذا فعلت ؟

935
01:14:01,502 --> 01:14:06,549
أحضرت معي شيئا سيبهجك

936
01:14:06,590 --> 01:14:07,931
ما رأيك ؟

937
01:14:08,932 --> 01:14:10,225
سأشغله

938
01:14:17,316 --> 01:14:20,278
هل كنتي تشاهدين شيئا ؟

939
01:14:24,115 --> 01:14:28,161
إنه .. شريط عن الحمل

940
01:14:32,249 --> 01:14:34,835
ربما يجب أن نشاهده معا

941
01:14:37,463 --> 01:14:40,674
لا

942
01:14:40,674 --> 01:14:42,468
بل دعنا نشاهد الفيلم

943
01:14:42,509 --> 01:14:44,803
متأكدة ؟

944
01:14:46,346 --> 01:14:47,347
نعم

945
01:14:47,347 --> 01:14:50,185
حسنا

946
01:14:52,020 --> 01:14:54,522
لماذا تبنون هذه الطائرة ؟

947
01:14:54,564 --> 01:14:56,608
ماذا قلتي ؟

948
01:14:56,649 --> 01:14:58,234
لماذا تريد أن تصنع تلك الطائرة ؟

949
01:14:58,276 --> 01:15:00,945
إنه عقد يا جيل

950
01:15:00,987 --> 01:15:05,785
بالإضافة إلى أني لم أضف
نصف ما قال جاكسون أني أضفت

951
01:15:05,826 --> 01:15:08,954
لديهم مجموعة من أمهر المهندسين هناك

952
01:15:08,996 --> 01:15:10,831
تعالي هنا ، استلقي

953
01:15:12,833 --> 01:15:14,001
هيا

954
01:15:26,016 --> 01:15:27,976
أعلم ما يدور بخاطرك

955
01:15:30,521 --> 01:15:32,147
لا تقلقي

956
01:15:32,189 --> 01:15:36,027
كل شيء سينتهي على خير

957
01:16:25,247 --> 01:16:29,710
يا لهذه الأقمار الصناعية الملعونة
سأدير اللوح 48 درجة

958
01:16:29,751 --> 01:16:31,170
أنت معي يا أليكس ؟

959
01:16:31,211 --> 01:16:34,298
سبنسر ما هذا ؟
هل شعرت بهذا ؟

960
01:16:34,339 --> 01:16:35,924
سبنسر ما هذا ؟

961
01:16:35,966 --> 01:16:37,092
ما الذي .... ؟

962
01:16:37,134 --> 01:16:39,888
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم ؟

963
01:16:57,198 --> 01:16:58,782
لا بد أني غفوت

964
01:17:00,868 --> 01:17:02,703
هل كنت تحلم ؟

965
01:17:05,664 --> 01:17:07,249
لا ، نائم فقط

966
01:17:09,293 --> 01:17:10,586
ألم تكن تحلم ؟

967
01:17:14,841 --> 01:17:16,426
لا ، لم أكن أحلم

968
01:17:20,972 --> 01:17:22,265
ماذا عنك ؟

969
01:17:26,436 --> 01:17:29,315
متعهد الأطعمة يحضرها من الكاريبي الفرنسي

970
01:17:29,315 --> 01:17:32,778
الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع
أليس كذلك ؟

971
01:17:36,365 --> 01:17:37,825
...الآن اسمعي

972
01:17:37,866 --> 01:17:40,911
بواسطة هذه ، سينتهي كل شيء

973
01:17:40,953 --> 01:17:43,832
أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا ؟

974
01:17:55,930 --> 01:17:57,598
عندما تذهبين للمنزل

975
01:17:57,640 --> 01:18:02,479
خذي حبتين ثم نامي
ستشعرين ببعض الألم الشديد

976
01:18:02,521 --> 01:18:05,566
ولكن بمجرد نزول الدم
سيختفي الألم سريعا

977
01:18:05,607 --> 01:18:07,943
ألن يكتشف سبنسر الموضوع ؟

978
01:18:07,985 --> 01:18:09,528
إن كان مثل أي أحد

979
01:18:09,570 --> 01:18:11,155
فسيظن أنه إجهاض طبيعي

980
01:18:11,196 --> 01:18:13,490
وسيشتري لك إسورة هدية

981
01:18:20,915 --> 01:18:24,210
لا تؤنبي نفسك على هذا يا عزيزتي

982
01:18:24,252 --> 01:18:29,591
فما ستفعلينه ليس شيئا مهما

983
01:18:38,100 --> 01:18:40,769
مجرد شكة دبوس

984
01:18:40,811 --> 01:18:43,689
وينتهي كل شيء

985
01:18:46,567 --> 01:18:49,863
يا إلهي
لا يمكنني ذلك

986
01:18:49,905 --> 01:18:54,868
يا إلهي
لا يمكنني فعلها

987
01:18:54,910 --> 01:18:57,996
هذا تصرف شرير للغاية

988
01:19:02,292 --> 01:19:04,420
أنا آسفة جدا

989
01:19:04,462 --> 01:19:08,090
ستتفهم موقفي

990
01:19:08,132 --> 01:19:09,675
أنا مضطرة

991
01:19:12,184 --> 01:19:13,352
انتظري

992
01:19:14,520 --> 01:19:15,687
فقط ..

993
01:19:17,439 --> 01:19:19,234
شكة دبوس

994
01:19:19,275 --> 01:19:21,152
فقط ..

995
01:19:21,194 --> 01:19:23,738
وينتهي الموضوع

996
01:19:31,663 --> 01:19:34,082
إنهم مجرد أطفال

997
01:19:34,123 --> 01:19:35,417
لا يمكنني ذلك

998
01:19:35,459 --> 01:19:36,919
يا إلهي

999
01:19:36,961 --> 01:19:38,420
لا يمكنني

1000
01:19:40,256 --> 01:19:41,507
ساعدني يا رب

1001
01:19:43,759 --> 01:19:46,470
لا ، لا تفعليها

1002
01:19:54,480 --> 01:19:55,982
يا ربي ، توقفي

1003
01:19:56,023 --> 01:19:58,234
... إنه سوف

1004
01:20:02,655 --> 01:20:04,282
.. إنهم مجرد

1005
01:20:11,248 --> 01:20:13,333
يا إلهي لا

1006
01:20:14,835 --> 01:20:17,171
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1007
01:20:22,384 --> 01:20:25,221
لا ، هل سمعتهم ؟

1008
01:20:25,263 --> 01:20:26,681
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1009
01:20:29,227 --> 01:20:30,812
لا شيء

1010
01:20:52,168 --> 01:20:55,048
جيل .. أرجوك

1011
01:20:56,841 --> 01:21:00,720
دعينا نهدأ ونتكلم في هذا الموضوع

1012
01:21:07,477 --> 01:21:09,187
هيا يا حبيبتي

1013
01:21:22,910 --> 01:21:25,663
إلى أين أنت ذاهبة ؟

1014
01:21:19,698 --> 01:21:20,699
أين ستذهبين ؟

1015
01:22:27,271 --> 01:22:28,772
لا تتكلمي

1016
01:22:28,814 --> 01:22:31,651
لا تنطقي بكلمة يا حبيبتي

1017
01:22:31,693 --> 01:22:34,279
أنت بخير
أنت بخير الآن

1018
01:22:37,992 --> 01:22:39,660
ما زالوا بداخلك يا حبيبتي

1019
01:22:39,702 --> 01:22:42,747
تماما بالمكان الذي يحتاجون إليه

1020
01:22:42,788 --> 01:22:47,127
ولن نتذكر أبدا ما حاولتي القيام به

1021
01:22:47,169 --> 01:22:49,630
ما حاولتي القيام بهذه الحبات ، اتفقنا ؟

1022
01:22:49,671 --> 01:22:51,882
وكأنه لم يكن

1023
01:22:51,924 --> 01:22:53,884
لم يحدث أبدا ، يا جيليان

1024
01:22:55,844 --> 01:23:00,309
لا أريد أن أسمعك تهمسين بكلمة

1025
01:23:00,351 --> 01:23:03,688
هل تسمعينني ؟

1026
01:23:03,688 --> 01:23:05,941
أحبك بشدة

1027
01:23:05,982 --> 01:23:11,863
لا أعلم ما قد يحدث لي
إن حدث لك أو للطفلين مكروه

1028
01:23:11,863 --> 01:23:16,701
كل ما عليك هو الهدوء والراحة

1029
01:23:16,743 --> 01:23:18,412
وأنا هنا معك

1030
01:23:20,456 --> 01:23:24,502
سأظل دوما بجانبك يا جيل

1031
01:23:28,881 --> 01:23:30,049
نامي

1032
01:23:31,926 --> 01:23:33,094
فتاة طيبة

1033
01:23:51,114 --> 01:23:55,118
نان -
جيل -

1034
01:23:57,328 --> 01:24:00,123
لا أريد الشجار معك ثانية يا جيل

1035
01:24:00,164 --> 01:24:03,084
هناك خطب ما يا نان

1036
01:24:03,126 --> 01:24:04,794
لا

1037
01:24:04,836 --> 01:24:06,755
الدكتور يقول أنه يمكنك الذهاب للمنزل

1038
01:24:06,797 --> 01:24:12,970
هناك خطب ما بسبنسر
والتوأم

1039
01:24:13,012 --> 01:24:14,638
لا إنه فقط تأثير المكان

1040
01:24:14,680 --> 01:24:18,857
لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان

1041
01:24:18,899 --> 01:24:21,568
ولم أخبرك به

1042
01:24:22,695 --> 01:24:26,991
... يا جيل إن بقائك بالمستشفى
هو الذي يشعرك بهذا

1043
01:24:27,033 --> 01:24:29,535
أعلم أنك تكرهين البقاء هنا

1044
01:24:29,577 --> 01:24:33,998
ولكننا سنأخذك للمنزل قريبا
وسنعتني بك جميعا

1045
01:24:34,040 --> 01:24:35,249
أنت ؟

1046
01:24:35,291 --> 01:24:38,587
بالطبع أنا
أنا وسبنسر وكلنا

1047
01:24:40,297 --> 01:24:41,590
يا إلهي

1048
01:24:43,592 --> 01:24:45,219
أنا خائفة جدا

1049
01:24:45,260 --> 01:24:48,639
هناك شيء مريع يحدث

1050
01:24:48,639 --> 01:24:51,391
لي
وللطفلين

1051
01:24:51,433 --> 01:24:54,103
لا أعلم ما الذي يحدث

1052
01:24:54,145 --> 01:24:57,398
أخبريني جيليان ما الذي يحدث ؟

1053
01:25:04,364 --> 01:25:05,823
إنه ...

1054
01:25:07,659 --> 01:25:10,287
إنه مختبئ بداخلي

1055
01:25:11,497 --> 01:25:13,499
سبنسر

1056
01:25:13,666 --> 01:25:16,126
مختبئ

1057
01:25:17,169 --> 01:25:18,796
بداخلي

1058
01:25:33,689 --> 01:25:36,108
أعتقد أنها مستيقظة يا سيد أرماكوست

1059
01:26:03,722 --> 01:26:05,223
... أخبريني يا جيل

1060
01:26:07,517 --> 01:26:11,397
لو أن الدكاترة
علموا بما كنتي ستفعلينه

1061
01:26:12,565 --> 01:26:16,737
أنت تعلمين أفكارهم
القاتمة

1062
01:26:18,822 --> 01:26:20,824
ماذا تظنين أنهم سيفعلون ؟

1063
01:26:25,454 --> 01:26:25,787
سيحبسونني

1064
01:26:25,787 --> 01:26:26,788
ماذا ؟

1065
01:26:26,788 --> 01:26:27,789
سيحبسونني

1066
01:26:31,961 --> 01:26:34,672
يحبسونك ؟

1067
01:26:34,714 --> 01:26:36,717
سيقيدوك إلى الحائط يا جيليان

1068
01:26:40,137 --> 01:26:43,557
ويعيدوك إلى المستشفى ثانية

1069
01:26:45,352 --> 01:26:47,020
أتودين حدوث هذا ؟

1070
01:26:47,896 --> 01:26:48,897
لا

1071
01:26:52,359 --> 01:26:55,820
أعلم أنك لا تودين هذا

1072
01:26:55,862 --> 01:26:59,741
ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟

1073
01:27:01,744 --> 01:27:02,745
لا

1074
01:27:05,831 --> 01:27:07,500
لأننا سنكون أقوياء

1075
01:27:08,876 --> 01:27:10,294
سنكون أقوياء

1076
01:27:11,796 --> 01:27:13,130
معا

1077
01:27:13,881 --> 01:27:16,927
سنظل أقوياء لأجل عائلتنا

1078
01:27:22,266 --> 01:27:23,767
إننا متصلون الآن

1079
01:27:26,395 --> 01:27:29,731
ألا تشعرين بي
بداخلك حيث الأمان ؟

1080
01:27:35,655 --> 01:27:37,198
أرأيت ؟

1081
01:27:40,703 --> 01:27:41,996
أنا أحيا هنا

1082
01:27:44,248 --> 01:27:45,958
نحن كيان واحد

1083
01:28:15,074 --> 01:28:17,410
لماذا حقيبة شيرمان ريز معك ؟

1084
01:28:20,163 --> 01:28:23,667
ماذا فعلت بشقيقتي ؟

1085
01:28:25,586 --> 01:28:27,713
من أنت ؟

1086
01:28:30,132 --> 01:28:33,135
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1087
01:28:33,177 --> 01:28:34,970
اتركني !

1088
01:28:45,273 --> 01:28:47,192
جيليان ، ساعديني

1089
01:28:47,192 --> 01:28:48,193
نان

1090
01:29:08,172 --> 01:29:17,182
نان

1091
01:30:07,241 --> 01:30:09,160
حديقة ميدان واشنطن

1092
01:31:04,723 --> 01:31:05,891
ماذا ؟

1093
01:31:08,310 --> 01:31:10,604
انطلق انطلق -
لكن الإشارة حمراء -

1094
01:31:10,646 --> 01:31:11,814
لا يهم
انطلق !

1095
01:31:11,855 --> 01:31:13,023
ولكن لا يمكنني ذلك

1096
01:31:13,065 --> 01:31:15,276
ارجوك اذهب أنت لا تفهم شيئا

1097
01:31:15,317 --> 01:31:16,736
أرجوك -
لا أستطيع

1098
01:32:17,050 --> 01:32:20,137
كابتن أليكس ستريك توفي
بالأمس بالتاسعة إلا خمسة

1099
01:32:22,348 --> 01:32:25,935
تم تحديد سبب الوفاة
بجلطة شديدة بالمخ

1100
01:32:27,561 --> 01:32:30,857
ما يسميه الجراحون بإصابة هائلة للمخ

1101
01:32:30,899 --> 01:32:36,781
لم يعد زوجك بعد الآن

1102
01:33:41,936 --> 01:33:43,855
مرحبا بعودتك يا سيدتي

1103
01:33:54,741 --> 01:33:56,076
صباح الخير يا سيدي

1104
01:35:07,032 --> 01:35:08,033
نان

1105
01:35:10,160 --> 01:35:12,162
جيليان

1106
01:35:15,166 --> 01:35:16,167
جيليان

1107
01:35:22,173 --> 01:35:23,133
جيليان

1108
01:36:24,160 --> 01:36:26,079
بحق المسيح يا جيل

1109
01:36:50,062 --> 01:36:52,065
ابتعد عني

1110
01:36:52,107 --> 01:36:54,818
لماذا تفعلين هذا بي ؟

1111
01:36:54,859 --> 01:37:00,240
قلت ابتعد
عني

1112
01:37:10,584 --> 01:37:12,378
من أنت ؟

1113
01:37:12,420 --> 01:37:14,880
من أنا ؟

1114
01:37:15,881 --> 01:37:20,261
أنا الإنسان الوحيد بالكون الذي يبالي بك

1115
01:37:22,388 --> 01:37:26,101
أنا الإنسان الذي يعطيك سببا للحياة

1116
01:37:27,311 --> 01:37:30,939
أنا كل لحظة في حياتك عنت لك شيئا

1117
01:37:32,899 --> 01:37:34,192
لا لست كذلك

1118
01:37:36,236 --> 01:37:37,821
أنا لا أعرفك أصلا

1119
01:37:37,863 --> 01:37:41,034
حقا ؟

1120
01:37:41,075 --> 01:37:42,785
سأخبرك بشيء

1121
01:37:42,827 --> 01:37:45,955
في إحدى المرات قبل صعودي في رحلة

1122
01:37:45,997 --> 01:37:48,751
توسلت إلي ألا أفعل

1123
01:37:48,792 --> 01:37:51,920
أتذكرين كم كنت خائفة ؟

1124
01:37:51,962 --> 01:37:53,589
وعندها قلت لك

1125
01:37:53,631 --> 01:37:56,843
أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة

1126
01:37:58,094 --> 01:38:01,723
وعندها بكيت
هل تذكرين ؟

1127
01:38:03,350 --> 01:38:04,851
وماذا حدث ؟

1128
01:38:04,893 --> 01:38:06,394
فعلتها

1129
01:38:06,436 --> 01:38:08,480
ماذا تظنين أنه بداخلك ؟

1130
01:38:13,279 --> 01:38:15,740
لقد منحتك الجنة

1131
01:38:15,782 --> 01:38:18,326
لا ، لم تفعل

1132
01:38:20,620 --> 01:38:22,664
أنت لست سبنسر

1133
01:38:26,377 --> 01:38:30,047
لا يجب أن تسير الامور هكذا يا حبيبتي
أرجوك ، تعالي الآن

1134
01:38:30,089 --> 01:38:31,882
اخرجي من الماء

1135
01:38:31,924 --> 01:38:34,218
أرجوك حبيبتي
ابتعدي عن الماء

1136
01:38:36,011 --> 01:38:37,346
هيا

1137
01:38:37,388 --> 01:38:39,014
يا إلهي

1138
01:38:41,058 --> 01:38:42,227
أرجوك

1139
01:38:44,437 --> 01:38:46,606
نان
يا إلهي

1140
01:38:49,734 --> 01:38:52,029
لقد قتلت أختي

1141
01:38:54,782 --> 01:38:57,952
وقتلت زوجي

1142
01:39:05,127 --> 01:39:07,170
بالفعل

1143
01:39:10,716 --> 01:39:12,884
ثم ضاجعت زوجته

1144
01:39:16,597 --> 01:39:18,141
أنا أحيا هناك

1145
01:39:46,302 --> 01:39:48,888
أنا أحيا هناك

1146
01:39:48,929 --> 01:39:50,265
للأبد

1147
01:39:50,307 --> 01:39:52,142
لا ، لن تحيا

1148
01:40:08,868 --> 01:40:10,286
أنا أحيا هناك

1149
01:40:10,328 --> 01:40:12,288
لا ، لن تحيا

1150
01:40:12,288 --> 01:40:13,289
بلى

1151
01:40:13,289 --> 01:40:14,290
جوليان

1152
01:41:15,025 --> 01:41:17,319
مستعدان لأول أيامكما بالمدرسة

1153
01:41:17,360 --> 01:41:18,528
مستعدان

1154
01:41:18,570 --> 01:41:20,447
انتظرا

1155
01:41:20,488 --> 01:41:24,452
هناك تفاحة بالداخل
أريدكما أن تأكلاها

1156
01:41:24,493 --> 01:41:25,619
لا تعطوها لأحد
اتفقنا ؟

1157
01:41:25,661 --> 01:41:26,996
اتفقنا

1158
01:41:27,038 --> 01:41:29,206
حسنا ، أعطوني قبلة

1159
01:41:31,500 --> 01:41:32,835
هيا ، هيا ، هيا

1160
01:41:32,877 --> 01:41:34,045
كونوا مؤدبين

1161
01:41:38,050 --> 01:41:40,469
ماذا تظن أنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

1162
01:41:40,510 --> 01:41:42,095
يكبران ؟

1163
01:41:42,137 --> 01:41:45,182
امنحيهما بعض الوقت يا سوزان
إنه أول أيامهم بالمدرسة

1164
01:41:45,223 --> 01:41:46,933
أظن ..

1165
01:41:49,686 --> 01:41:51,855
أنهما سيصبحان طياران

1166
01:41:51,897 --> 01:41:54,859
تماما مثل أبيهم

1167
01:41:54,901 --> 01:41:56,402
زوج أمهم

1168
01:42:01,366 --> 01:42:04,285
أنت أبوهم الآن

