1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هذه النسخة من الترجمة خالية من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:05,100 --> 00:00:10,803
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

3
00:00:28,585 --> 00:00:35,585
"(استوديوهات (مارفل"

4
00:00:36,044 --> 00:00:39,255
"(شكرًا (ستان"

5
00:02:05,844 --> 00:02:10,805
|| هالا ||
"(عاصمة حضارة الـ(كري"

6
00:02:15,634 --> 00:02:16,669
أتعرفين ما الوقت؟

7
00:02:17,214 --> 00:02:18,343
.أعجز عن النوم

8
00:02:18,442 --> 00:02:20,043
.هناك علاج للأرق

9
00:02:20,976 --> 00:02:22,412
.أجل، لكن عندها سأنام

10
00:02:23,069 --> 00:02:24,170
.تراودك الأحلام مجددًا

11
00:02:29,082 --> 00:02:30,061
أتريد أن نتعارك؟

12
00:02:34,387 --> 00:02:36,056
.انزلقت -
.أجل، انزلقت -

13
00:02:36,140 --> 00:02:38,165
.نتيجة لكمي لك في وجهك

14
00:02:38,250 --> 00:02:40,331
.انزلقت عندما صادف لكمك لي

15
00:02:40,415 --> 00:02:41,650
.الحدثان غير مترابطين

16
00:02:42,552 --> 00:02:43,587
.حدّثيني عن هذا الحلم

17
00:02:46,424 --> 00:02:48,030
هل من شيء جديد؟ -
.لا -

18
00:02:53,107 --> 00:02:54,476
.عليك نسيان ماضيك

19
00:02:54,627 --> 00:02:55,730
.لا أتذكر ماضيّ

20
00:02:55,815 --> 00:02:59,119
.يصيبك بالشك والشك يصيبك بالضعف

21
00:03:07,492 --> 00:03:08,504
.سيطري عليها

22
00:03:10,327 --> 00:03:13,576
،إن فقدت السيطرة مجددًا
."فستضطرين إلى مخاطبة "الذكاء الأسمى

23
00:03:13,848 --> 00:03:16,787
.المشاعر أخطر شيء على المحارب

24
00:03:19,957 --> 00:03:21,917
.الفكاهة تشتت الانتباه

25
00:03:24,670 --> 00:03:27,375
.أمّا الغضب... فلا يفيد إلا العدو

26
00:03:38,931 --> 00:03:41,736
.مرور 120 يومًا منذ هجوم الـ"سكرال" الأخير

27
00:03:42,552 --> 00:03:45,691
هل رأى أحد هيئة "الذكاء الأسمى" الحقيقية؟

28
00:03:45,776 --> 00:03:49,695
لا يمكن لأحد النظر
.إلى هيئة "الذكاء الأسمى" الحقيقية

29
00:03:50,511 --> 00:03:51,563
.تعرفين هذا

30
00:03:52,898 --> 00:03:55,464
.يختار عقلنا الباطن هيئة ظهوره لنا

31
00:03:55,549 --> 00:03:58,537
.لذا، هذا أمر مقدس وشخصي

32
00:03:59,039 --> 00:04:02,145
.لا يكشف أي "كري" عن شكله أبدًا -
في أي هيئة يتمثل لك؟ -

33
00:04:03,215 --> 00:04:04,296
أخوك؟ -
.لا -

34
00:04:04,380 --> 00:04:05,523
أبوك؟ -
.لا -

35
00:04:05,607 --> 00:04:07,711
قائدك السابق؟ -
!(فيرز) -

36
00:04:08,005 --> 00:04:09,215
يتمثل في هيئتي، صحيح؟

37
00:04:10,674 --> 00:04:11,902
.فهمت ما تحاولين فعله

38
00:04:12,288 --> 00:04:13,761
وهل ينجح؟ -
.أجل -

39
00:04:13,846 --> 00:04:15,722
.لكنك لن تنجحي في تغيير الموضوع

40
00:04:15,806 --> 00:04:19,562
ما مغزى إعطائي هذه القوى
ما دمت تريدني ألا أستخدمها؟

41
00:04:19,952 --> 00:04:21,187
.أريدك أن تستخدميها

42
00:04:21,998 --> 00:04:25,785
كلفني "الذكاء الأسمى" المسؤولية
.لأريك كيفية استخدامها

43
00:04:25,870 --> 00:04:26,731
.أعرف هذا

44
00:04:26,816 --> 00:04:28,744
،لو كان هذا صحيحًا
.لاستطعت الإطاحة بي من دونها

45
00:04:30,574 --> 00:04:32,078
.سيطري على اندفاعاتك

46
00:04:33,812 --> 00:04:36,117
.لا تستمعي إلى قلبك واستخدمي عقلك

47
00:04:36,865 --> 00:04:40,868
.أريدك... أن تكوني أفضل نسخة من ذاتك

48
00:04:43,403 --> 00:04:47,545
|| الذكاء الأسمى ||
"(مقر قيادة حضارة الـ(كري"

49
00:05:21,912 --> 00:05:22,984
.(فيرز)

50
00:05:24,232 --> 00:05:25,188
."ذكاء"

51
00:05:26,108 --> 00:05:28,919
.يصر قائدك على أنك مستعدة للخدمة

52
00:05:29,164 --> 00:05:30,129
.أنا مستعدة

53
00:05:30,691 --> 00:05:33,471
.تعانين في التغلب على مشاعرك

54
00:05:34,312 --> 00:05:36,444
.في التغلب على ماضيك الذي يحفّزها

55
00:05:38,324 --> 00:05:44,512
"لست إلا ضحية واحدة لتوسع الـ"سكرال
.الذي هدد حضارتنا طوال قرون

56
00:05:44,596 --> 00:05:49,603
محتالون يتسللون خلسة
.ويستحوذون على كواكبنا

57
00:05:51,860 --> 00:05:56,238
.أهوال تتذكرينها وأخرى كثيرة لا تتذكرينها

58
00:05:59,799 --> 00:06:01,613
...ذاكرتي معدومة

59
00:06:02,108 --> 00:06:03,010
.عن حياتي

60
00:06:03,795 --> 00:06:06,376
يفترض أن تتمثل في هيئة من كنت أتخذه قدوة

61
00:06:06,957 --> 00:06:11,013
لكنني لا أتذكر حتى
.من كان هذا الشخص بالنسبة إليّ

62
00:06:11,503 --> 00:06:12,917
.لعل في ابتلائك رحمة

63
00:06:13,484 --> 00:06:15,615
.لإعفائك من ألم موجع أكثر

64
00:06:16,448 --> 00:06:19,114
."وتحريرك لفعل ما يجب أن يفعله كل "كري

65
00:06:20,241 --> 00:06:22,569
.ألا وهو تقديم حاجات شعبك على حاجاتك

66
00:06:23,122 --> 00:06:24,848
.وهبناك عطيّة كبرى

67
00:06:25,434 --> 00:06:28,073
."فرصة القتال لمصلحة كل الـ"كري

68
00:06:29,477 --> 00:06:30,689
.أريد أن أخدم

69
00:06:30,773 --> 00:06:32,055
.إذن سيطري على نفسك

70
00:06:32,817 --> 00:06:35,121
.إذ يمكن أخذ ما وُهب

71
00:06:40,146 --> 00:06:41,073
.لن أخذلك

72
00:06:41,158 --> 00:06:42,659
.سنعرف هذا قريبًا جدًا

73
00:06:43,912 --> 00:06:45,014
.لديك مهمة

74
00:06:46,672 --> 00:06:49,083
.أنجزيها جيدًا وبشرف

75
00:07:09,962 --> 00:07:11,333
.لا يمكن أن يكون هذا جيدًا

76
00:07:11,658 --> 00:07:13,304
."لا بد أنه هجوم آخر للـ"سكرال

77
00:07:13,771 --> 00:07:15,074
.أيًا كان ما يحدث، فهو أمر جلل

78
00:07:16,209 --> 00:07:18,320
هل سبق ونسخ "سكرال" شكلك؟ -
.مرة واحدة -

79
00:07:18,737 --> 00:07:21,114
.وكانت مزعجة بشدة -
لماذا؟ -

80
00:07:21,198 --> 00:07:25,702
،لأنني حدقت إلى وجه عدوي الفاني
.ومن وجدته يحدق إليّ كان وجهي

81
00:07:25,786 --> 00:07:28,067
.ربما لو كنت جذابًا أكثر لقل الانزعاج

82
00:07:28,401 --> 00:07:30,581
.تحسبين نفسك طريفة لكنني لا أضحك

83
00:07:30,666 --> 00:07:34,273
.إنك لا تضحك أبدًا -
.أضحك، في داخلي -

84
00:07:35,121 --> 00:07:36,087
.لا أضحك الآن

85
00:07:36,171 --> 00:07:38,691
.هذا طريف لأنك بشكل موضوعي، وسيم جدًا

86
00:07:38,775 --> 00:07:39,794
.شكرًا لك

87
00:07:39,878 --> 00:07:41,781
.اسمعوا أيها الفريق، توقفوا

88
00:07:42,651 --> 00:07:43,485
.حسنًا

89
00:07:44,133 --> 00:07:45,804
...استعدوا لـ

90
00:07:47,279 --> 00:07:50,230
.(عملية بحث وإنقاذ لجاسوسنا (سو-لار

91
00:07:50,314 --> 00:07:53,088
.غزا الـ"سكرال" كوكبًا آخر على الحدود

92
00:07:53,172 --> 00:07:54,942
."هذه المرة، كوكب "تورفا

93
00:07:55,609 --> 00:07:59,695
،أرسل (سو-لار) لنا تحذيرًا
.اعتُرضت رسالته وكُشف أمره

94
00:08:01,862 --> 00:08:05,035
"أرسل (تالوس) قائد الـ"سكرال
.وحدات قتل للبحث عنه

95
00:08:05,575 --> 00:08:10,038
إن وصلوا إليه قبلنا، فستكون المعلومات
.التي جمعها على مدار 3 سنوات ملكهم

96
00:08:11,360 --> 00:08:14,835
"ستفجر وحدة "أكيوزرز
.معقل الـ"سكرال" في الجنوب

97
00:08:15,042 --> 00:08:19,317
.سنتسلل ونحدد موقع (سو-لار) ونأخذه ونذهب

98
00:08:19,717 --> 00:08:21,354
.فنتركهم دون أن يدركوا حدوث شيء

99
00:08:21,737 --> 00:08:23,117
،"أما سكان كوكب "تورفا

100
00:08:24,015 --> 00:08:26,471
.فممنوع أن نتدخل في شؤونهم وهم بالمثل

101
00:08:26,555 --> 00:08:29,811
.غير مسموح لشيء بتعريض مهمتنا للخطر

102
00:08:30,099 --> 00:08:31,401
.تحركوا بحذر

103
00:08:31,992 --> 00:08:33,880
.اتبعوا الإجراءات قبل إخراجه

104
00:08:35,942 --> 00:08:37,172
.هذه مهمة خطيرة

105
00:08:37,787 --> 00:08:41,929
"علينا الاستعداد للانضمام إلى "الذكاء
.إن قُدر لنا الموت اليوم
"(تذهب عقول الموتى إلى (الذكاء الأسمى"

106
00:08:42,155 --> 00:08:44,197
!"لمصلحة شعب الـ"كري -
!"لمصلحة شعب الـ"كري -

107
00:08:59,292 --> 00:09:03,133
|| تورفا ||
"(كوكب على حدود الـ(كري"

108
00:09:54,487 --> 00:09:56,090
.فيرز)، تعقبي مرشد (سو-لار) اللاسلكي)

109
00:09:57,151 --> 00:09:59,316
.أطلس)، (مين-إيرفا)، جدا منطقة مرتفعة)

110
00:10:18,762 --> 00:10:20,365
.ثمة سكان محليون على الضفة

111
00:10:21,339 --> 00:10:23,631
.نحو 12 منهم -
مين-إيرفا)؟) -

112
00:10:25,472 --> 00:10:28,051
أتسمعني؟ أيتلقاني أحدكم؟

113
00:10:29,136 --> 00:10:29,970
.كرري ما قلته

114
00:10:43,184 --> 00:10:45,538
يصدر مرشده اللاسلكي
.إشارة من ذلك المعبد، لنتحرك

115
00:10:45,622 --> 00:10:48,388
.لا. إنه مكان مثالي لنصب كمين

116
00:10:48,690 --> 00:10:51,616
.ثمة مدخل واحد ومخرج واحد -
.يمكننا تجاوز السكان المحليين -

117
00:10:51,700 --> 00:10:54,368
،لا نعرف إن كانوا سكانًا محليين
.مخاطرة كبيرة

118
00:10:54,452 --> 00:10:56,584
.ليس عليك الذهاب معي. سأذهب بمفردي -
.لا -

119
00:11:01,670 --> 00:11:03,505
.حسنًا. سنبقى قريبين من بعضنا

120
00:11:03,734 --> 00:11:05,654
."إن فقدنا التواصل، فلنعد إلى الـ"هيليون

121
00:11:06,784 --> 00:11:07,618
.هيا

122
00:11:20,443 --> 00:11:23,024
أطلس)، أتتلقى هذا؟) -
.أتلقاك، أراهم -

123
00:11:33,535 --> 00:11:34,369
!تراجعوا

124
00:11:35,323 --> 00:11:36,230
حضرة القائد؟

125
00:11:43,726 --> 00:11:45,628
!تراجعوا

126
00:11:46,607 --> 00:11:48,783
مين-إيرفا)، أترين هذا؟)

127
00:11:50,799 --> 00:11:53,805
أبقهم بعيدين. (مين-إيرفا)؟ -
هل يتلقاني أي أحد؟ -

128
00:11:58,728 --> 00:11:59,865
.لا أريد أذيتكم

129
00:12:02,939 --> 00:12:03,772
!تراجعوا

130
00:12:07,317 --> 00:12:08,401
!لا تتقدموا

131
00:12:12,529 --> 00:12:14,299
.إنهم سكان محليون. وجدت اثنين منهم موتى

132
00:12:14,384 --> 00:12:16,620
،"لم أعثر على أي من الـ"سكرال
.إنهم يتضورون جوعًا فحسب

133
00:12:42,229 --> 00:12:46,571
."إتش جي إكس 78" -
."تو آر تي 79. في في إكس 6" -

134
00:12:49,998 --> 00:12:51,233
!تراجعوا

135
00:12:59,584 --> 00:13:00,418
!"سكرال"

136
00:13:18,262 --> 00:13:19,096
!(فيرز)

137
00:13:19,181 --> 00:13:20,015
فيرز)؟)

138
00:13:20,652 --> 00:13:22,790
!سكرال"... إنه كمين"

139
00:13:42,188 --> 00:13:43,324
!هجوم وشيك

140
00:13:49,055 --> 00:13:52,245
لنعد إلى الـ"هيليون". (فيرز)، أتسمعينني؟

141
00:13:52,837 --> 00:13:53,939
."سنعود إلى الـ"هيليون

142
00:13:54,492 --> 00:13:55,549
!(أجيبي يا (فيرز

143
00:13:55,633 --> 00:13:57,914
كيف عرفت الرمز؟

144
00:13:58,162 --> 00:14:00,258
...ما رأيك أن أخبرك بسري

145
00:14:02,026 --> 00:14:03,644
عندما تخبرينني بسرك؟

146
00:14:07,971 --> 00:14:09,397
.لنتفقد ذاكرتها

147
00:14:21,773 --> 00:14:24,686
أين نحن؟ -
.انتظر -

148
00:14:27,251 --> 00:14:28,085
فيم أنت شاردة؟

149
00:14:29,459 --> 00:14:31,544
في السحب. وأنت؟

150
00:14:31,874 --> 00:14:33,046
.في حِمل إثبات أنفسنا

151
00:14:33,303 --> 00:14:35,795
سنُري هؤلاء الفتيان
كيفية قيامنا بذلك، مستعدة؟

152
00:14:36,945 --> 00:14:38,815
.نحلق أعلى وأعمق وأسرع -
.أصبت -

153
00:14:46,517 --> 00:14:48,684
"(ماريا رامبو) الملقبة بـ(فوتون)"

154
00:14:48,768 --> 00:14:49,903
.محال أن يكون صحيحًا

155
00:14:51,807 --> 00:14:53,044
.عُد بذاكرتها أكثر

156
00:14:57,483 --> 00:15:00,158
.إنك تقودين بسرعة كبيرة! عليك تخفيف سرعتك

157
00:15:13,531 --> 00:15:16,130
من هذا الشخص؟ هل نحن على الطريق الصحيح؟

158
00:15:16,215 --> 00:15:18,591
فيم تفكرين بحق السماء؟
!إنك لا تنتمين إلى هنا

159
00:15:18,675 --> 00:15:19,825
.أظننا بالغنا في العودة

160
00:15:20,222 --> 00:15:21,552
.أنت من سمح له بالقيادة

161
00:15:21,636 --> 00:15:22,487
.دعني أجرب أمرًا

162
00:15:25,575 --> 00:15:27,022
.آن أوان استسلامك

163
00:15:27,106 --> 00:15:28,347
!إنك لا تنتمين إلى هنا

164
00:15:31,254 --> 00:15:32,756
.لست قوية كفاية

165
00:15:33,090 --> 00:15:34,393
.ستتسببين في مقتلك

166
00:15:40,238 --> 00:15:41,864
.لن يسمحوا لك بالتحليق

167
00:15:41,948 --> 00:15:44,241
هل أنا الوحيد الذي يشعر بارتباك هنا؟

168
00:15:44,325 --> 00:15:47,828
.إنك طيارة بارعة. لكنك عاطفية جدًا

169
00:15:47,912 --> 00:15:50,581
تعرفين لم يسمونها "قمرة القيادة"، صحيح؟
"معناها الحرفي: حفرة الأعضاء الذكرية"

170
00:15:58,319 --> 00:16:03,618
حرّكت هزة كبيرة في الكون القمر
.والشمس والنجوم في السماء

171
00:16:04,746 --> 00:16:08,057
وهكذا طارت العصفورة الصغيرة
.ألويت) طوال الليل)

172
00:16:08,142 --> 00:16:10,344
.(هل رأيتها؟ إنها (ألويت

173
00:16:11,855 --> 00:16:13,896
.تعاليا إلى الداخل، آن أوان تناول الطعام

174
00:16:13,980 --> 00:16:16,419
استعدي للإقلاع
."أيتها الملازمة "مثيرة المتاعب

175
00:16:16,503 --> 00:16:18,289
.يا لها من ذكرى ساحرة -
.تمهل لحظة -

176
00:16:19,402 --> 00:16:20,236
.أظنني وجدتها

177
00:16:25,003 --> 00:16:26,204
.[تحبك [غوس

178
00:16:26,650 --> 00:16:27,920
.نادرًا ما تحب الناس

179
00:16:28,005 --> 00:16:30,788
استيقظت باكرًا؟ -
.سهرت وجافاني النوم في الحقيقة -

180
00:16:30,873 --> 00:16:32,801
.أعجز عن النوم عندما يكون عندي عمل أقوم به

181
00:16:32,885 --> 00:16:33,800
أيبدو لك هذا مألوفًا؟

182
00:16:33,884 --> 00:16:35,639
لا أشعر أن التحليق بطائراتك
.عمل يثقل كاهلي

183
00:16:37,373 --> 00:16:40,234
منظر خلاب، صحيح؟ -
.أفضّل المنظر من الأعلى -

184
00:16:40,715 --> 00:16:41,974
.(ستحلّقين قريبًا يا (إيس

185
00:16:42,059 --> 00:16:43,176
.انتظر، هذه هي

186
00:16:43,508 --> 00:16:44,975
.أعدها -
.انتظر -

187
00:16:49,541 --> 00:16:50,575
أيبدو لك هذا مألوفًا؟

188
00:16:50,887 --> 00:16:52,610
منظر خلاب، صحيح؟

189
00:16:54,690 --> 00:16:57,585
.أفضّل المنظر من الأعلى -
...(ستحلّقين قريبًا يا (إيس -

190
00:16:57,669 --> 00:16:59,771
.ما المكتوب على سترتها؟ لم أستطع قراءته

191
00:17:02,025 --> 00:17:03,445
منظر خلاب، صحيح؟

192
00:17:06,220 --> 00:17:08,880
.أفضّل المنظر من الأعلى -
...(ستحلّقين قريبًا يا (إيس -

193
00:17:08,965 --> 00:17:10,944
.ركزي -
عفوًا؟ -

194
00:17:11,029 --> 00:17:12,031
.انظري إلى الأسفل

195
00:17:12,998 --> 00:17:13,831
!ركزي

196
00:17:14,885 --> 00:17:17,660
.(بيغاسوس"، الدكتورة (ويندي لوسون"
.إنها المنشودة

197
00:17:17,769 --> 00:17:19,719
هل تسمعين هذا مثلي؟ -
هل نعرف مكانها؟ -

198
00:17:22,518 --> 00:17:23,352
.وجدته

199
00:17:23,859 --> 00:17:26,302
(الآن تعقب (لوسون
.حتى نعثر على توقيع الطاقة

200
00:17:30,826 --> 00:17:32,225
.مثير للاهتمام

201
00:17:34,639 --> 00:17:35,473
.مهلًا

202
00:17:36,445 --> 00:17:38,856
.أعد الذاكرة قبل هذا بالضبط. تراجع

203
00:17:41,288 --> 00:17:42,523
!(ليست طائرة "ميغ" يا (لوسون

204
00:17:42,608 --> 00:17:44,427
.هذه هي. دعيني أرى إلى أين تتجهين

205
00:17:45,396 --> 00:17:46,932
.أحسنت، انظري إلى الإحداثيات

206
00:17:48,369 --> 00:17:49,437
.ركزي

207
00:17:51,400 --> 00:17:52,555
.افتحي عينيك رجاءً

208
00:17:53,245 --> 00:17:57,186
.أحسنت، كدت تصلين... لا تقاومي ذلك

209
00:17:59,459 --> 00:18:00,293
!ركزي

210
00:18:02,263 --> 00:18:03,923
!أعدها! أعدها في الحال

211
00:18:08,852 --> 00:18:09,887
.هذا غير منطقي

212
00:18:24,402 --> 00:18:28,582
ألدينا أي معلومات
يمكننا التصرف على أساسها؟

213
00:18:28,667 --> 00:18:31,605
أن (لوسون) في مكان ما
.على كوكب "سي-53" فقط

214
00:18:32,174 --> 00:18:33,125
.نحن في طريقنا إليه

215
00:18:33,210 --> 00:18:34,912
.إذن تعمق في ذاكرتها أكثر

216
00:18:35,903 --> 00:18:38,555
.لوسون) خيط وصولنا إلى المحرك بسرعة الضوء)

217
00:18:40,625 --> 00:18:41,836
.وكل ما نسعى إليه

218
00:18:51,509 --> 00:18:52,609
.أعطى هذا نتيجة

219
00:18:52,999 --> 00:18:53,987
.افعله مجددًا

220
00:19:05,858 --> 00:19:06,777
!ليس بعد

221
00:19:16,412 --> 00:19:17,747
ماذا فعلتم بي؟

222
00:19:18,712 --> 00:19:20,415
.كنا نسعى إلى الحصول على بعض المعلومات

223
00:19:20,500 --> 00:19:23,859
ماذا وضعتم في رأسي؟ -
.لا شيء لم يكن موجودًا أصلًا -

224
00:19:25,653 --> 00:19:27,054
.لكن هذه ليست ذكرياتي

225
00:19:27,139 --> 00:19:29,543
أجل، الأمر أشبه برحلة سيئة، أليس كذلك؟

226
00:19:29,880 --> 00:19:32,131
.لا يفاجئني عجزك عن التفكير بشكل صائب

227
00:19:32,215 --> 00:19:34,013
.تلاعبوا بذاكرتك كثيرًا

228
00:19:34,540 --> 00:19:37,099
كف عن ألاعيبك الذهنية! ماذا تريد؟

229
00:19:39,194 --> 00:19:43,365
(نبحث عن مكان الدكتورة (لوسون
.ومحركها بسرعة الضوء

230
00:19:43,450 --> 00:19:45,315
.لا أعرف الدكتورة (لوسون) هذه

231
00:19:45,399 --> 00:19:48,375
حقًا؟ لم صورتها عالقة في ذهنك إذن؟

232
00:20:20,039 --> 00:20:22,009
لا يصادف أنكم تعرفون طريقة نزع هذه، صحيح؟

233
00:20:22,870 --> 00:20:24,333
.لا؟ لا مشكلة

234
00:21:57,068 --> 00:21:57,902
!أنتما

235
00:22:03,251 --> 00:22:04,536
...تعرفين سبب تسميتها بـ

236
00:22:22,450 --> 00:22:23,766
أتغادرين بهذه السرعة؟

237
00:22:24,961 --> 00:22:26,185
.كنا نتعرف على بعضنا للتو

238
00:23:09,110 --> 00:23:12,249
"متجر (بلوك باستر) للأفلام"

239
00:23:15,369 --> 00:23:18,195
|| كوكب سي - 53 ||
"موطن الأرضيين"

240
00:23:49,643 --> 00:23:52,309
،"من (فيرز) إلى قيادة "قوة النجوم
هل تسمعونني؟

241
00:23:54,815 --> 00:23:55,648
مرحبًا؟

242
00:23:56,402 --> 00:23:57,278
أتتلقون كلامي؟

243
00:24:03,173 --> 00:24:05,671
"(فيلم (الرجال الحقيقيون"
"كيف بدأ المستقبل؟"

244
00:24:21,634 --> 00:24:23,023
"رجل أمن"

245
00:24:27,010 --> 00:24:30,183
"مرحبًا، أنا (فيرز) من "قوة النجوم
التابعة للـ"كري". هل هذا كوكب "سي-53"؟

246
00:24:32,776 --> 00:24:35,314
هل تفهمني؟ هل يعمل جهاز الترجمة العالمي؟

247
00:24:35,550 --> 00:24:37,482
.أجل. أفهمك

248
00:24:38,117 --> 00:24:40,944
جيد. هل أنت المسؤول عن أمن هذا القطاع؟

249
00:24:42,684 --> 00:24:45,407
.نوعًا ما، لدار السينما حارس أمن خاص

250
00:24:47,058 --> 00:24:48,869
أين يمكنني إيجاد أجهزة اتصال؟

251
00:24:54,126 --> 00:24:55,709
"(راديو شاك)"

252
00:24:56,005 --> 00:24:56,839
.شكرًا لك

253
00:25:30,132 --> 00:25:31,988
.تعقبوا المركبة واعثروا على الفتاة

254
00:25:33,306 --> 00:25:35,134
.تعرف أكثر مما تدرك

255
00:25:37,950 --> 00:25:38,783
!أنت

256
00:25:40,333 --> 00:25:41,533
.حُجز هذا الشكل

257
00:25:52,577 --> 00:25:53,411
!هيا

258
00:25:54,041 --> 00:25:54,875
...(فيرز)

259
00:25:55,467 --> 00:25:56,301
فيرز)؟)

260
00:25:57,194 --> 00:26:00,547
."أكدي هويتك، "سي تي سي 39 -
."جي آر إكس في 1600" -

261
00:26:00,632 --> 00:26:01,775
.وأنا بخير، شكرًا لسؤالك

262
00:26:02,804 --> 00:26:05,775
هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟ -
."كان كمينًا نصبه الـ"سكرال -

263
00:26:06,345 --> 00:26:07,538
.حسبت أننا فقدناك

264
00:26:08,209 --> 00:26:10,237
هل وجدت (سو-لار)؟ -
.(لم يكن (سو-لار -

265
00:26:10,738 --> 00:26:12,709
.أخذ (تالوس) شكله. حتى أنه عرف رمزه

266
00:26:13,271 --> 00:26:14,212
.هذا مستحيل

267
00:26:15,224 --> 00:26:17,058
.كان هذا الرمز في أعماق عقله الباطن

268
00:26:17,499 --> 00:26:19,581
،عبث الـ"سكرال" بعقلي
...الآلة التي استخدموها

269
00:26:19,666 --> 00:26:22,262
.أظن أنهم استخرجوا رمز (سو-لار) عن طريقها

270
00:26:22,347 --> 00:26:24,798
فيرز)، أين أنت؟) -
."أنا على كوكب "سي-53 -

271
00:26:25,528 --> 00:26:27,165
.(يبحث الـ"سكرال" عن شخص يُدعى (لوسون

272
00:26:28,047 --> 00:26:28,881
من؟

273
00:26:29,612 --> 00:26:32,389
.هي من أرى في أحلامي

274
00:26:33,007 --> 00:26:33,841
هي من؟

275
00:26:35,095 --> 00:26:35,929
.(فيرز)

276
00:26:37,729 --> 00:26:38,603
فيرز)، ماذا؟)

277
00:26:40,071 --> 00:26:41,140
.إنها عالمة

278
00:26:41,495 --> 00:26:43,461
.يظنون أنها توصلت إلى تقنية سرعة الضوء

279
00:26:43,546 --> 00:26:46,778
عليّ الوصول إليها قبلهم
.وإلا تمكنوا من غزو مجرات جديدة

280
00:26:46,863 --> 00:26:48,530
.لا. سبق وأمسكوا بك

281
00:26:49,818 --> 00:26:51,283
كم يبعد "سي-53"؟

282
00:26:51,948 --> 00:26:53,918
.تبعد أقرب نقطة قفز 22 ساعة

283
00:26:54,726 --> 00:26:56,941
.فيرز)، الزمي مكانك حتى وصولنا)

284
00:26:57,026 --> 00:26:58,955
...أبقي أجهزة اتصالك مفتوحة حتى نتواصل

285
00:26:59,040 --> 00:27:00,951
...لا. ماذا إن وصلوا إليها قبل

286
00:27:01,036 --> 00:27:04,429
آسفون، رمز الوصول للمكالمات الخارجية
.مطلوب للرقم الذي اتصلت به

287
00:27:04,513 --> 00:27:05,755
يون-روغ)؟) -
فيرز)؟) -

288
00:27:07,257 --> 00:27:09,752
فيرز)؟) -
.أجر اتصالك مع رمز الدخول رجاءً -

289
00:27:09,837 --> 00:27:10,671
فيرز)؟)

290
00:27:11,845 --> 00:27:14,389
.إن تمكن الـ"سكرال" منها، فهي عرضة للخطر

291
00:27:14,747 --> 00:27:16,150
.إنها أقوى مما تظن

292
00:27:17,591 --> 00:27:19,002
هل سبق وذهبت إلى "سي-53"؟

293
00:27:20,242 --> 00:27:21,076
.مرة واحدة

294
00:27:22,280 --> 00:27:23,657
.إنه مكان فظيع بحق

295
00:27:34,665 --> 00:27:36,603
.أيها المبتدئ، تحدث إلى حارس الأمن

296
00:27:44,750 --> 00:27:45,751
أنت المتقدم بالبلاغ؟

297
00:27:54,105 --> 00:27:56,806
"(حانة (سلو كلوب"

298
00:28:01,133 --> 00:28:02,478
"تم تفعيل المرشد"

299
00:28:05,348 --> 00:28:06,182
.معذرة يا آنسة

300
00:28:06,815 --> 00:28:11,696
أتعرفين شيئًا عن امرأة أحدثت فجوة
في سقف هذا المتجر هناك؟

301
00:28:12,261 --> 00:28:15,075
."قال شاهد إنها ترتدي زي لعبة "ليزر تاغ

302
00:28:18,326 --> 00:28:19,616
.أجل، أظنها ذهبت من هذا الطريق

303
00:28:20,606 --> 00:28:23,477
.أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

304
00:28:24,312 --> 00:28:27,718
وربما أزودك ببعض المعلومات
.المتعلقة بآداب الزيارات المتأخرة

305
00:28:28,584 --> 00:28:30,109
أيمكنني رؤية بطاقة هويتك رجاءً؟

306
00:28:30,698 --> 00:28:34,469
،"فيرز) من وحدة "قوة النجوم" للـ"كري)
.ولا نحمل بطاقات هويات صغيرة

307
00:28:34,553 --> 00:28:35,470
فيرز)؟)

308
00:28:36,287 --> 00:28:37,665
قوة النجوم"؟"

309
00:28:39,457 --> 00:28:40,889
إلى متى تنوين البقاء هنا؟

310
00:28:40,974 --> 00:28:44,915
"سأذهب من هنا فور تحديد مكان الـ"سكرال
.المتسللين إلى كوكبكم

311
00:28:46,333 --> 00:28:47,167
سكرال"؟"

312
00:28:48,068 --> 00:28:51,961
متحولو شكل، يمكنهم التحول
.إلى أي شكل حي ونسخ حمضه النووي

313
00:28:53,918 --> 00:28:55,448
رباه، تجهلون الأمر تمامًا، صحيح؟

314
00:28:55,760 --> 00:28:57,242
.مهلًا، انتظري

315
00:28:58,714 --> 00:29:00,364
...كيف نتأكد

316
00:29:00,763 --> 00:29:03,972
أنك لست واحدة من هؤلاء المتحولين؟

317
00:29:04,492 --> 00:29:08,050
.(تهانيّ أيها العميل (فيوري
.أخيرًا طرحت سؤالًا ذا صلة بالموضوع

318
00:29:08,135 --> 00:29:11,382
!"لا، تهانيّ لك يا سيدة "قوة النجوم

319
00:29:11,466 --> 00:29:12,702
.أنت رهن الاعتقال

320
00:29:21,327 --> 00:29:22,161
!أيها المبتدئ

321
00:29:23,724 --> 00:29:24,775
!هيا بنا أيها المبتدئ

322
00:29:34,439 --> 00:29:36,376
هل رأيت سلاحها؟ -
.لا -

323
00:29:46,918 --> 00:29:47,751
!احترس

324
00:30:12,015 --> 00:30:12,848
"(لوس أنجلوس)"

325
00:30:14,006 --> 00:30:15,255
"(دوغلاس)"

326
00:30:20,598 --> 00:30:22,911
المشتبه بها التي نطاردها
.تستقل القطار المتجه شمالًا

327
00:30:43,968 --> 00:30:45,725
".ثق بي أيها المؤمن الحق"

328
00:30:45,810 --> 00:30:46,726
".ثق بي"

329
00:30:51,720 --> 00:30:53,537
".ثق بي أيها المؤمن الحق"

330
00:31:40,010 --> 00:31:40,843
!ابتعدي

331
00:32:37,144 --> 00:32:38,513
.القطار متجه نحو نفق أمامنا

332
00:32:41,920 --> 00:32:43,390
.لنقابلهما في المحطة

333
00:32:55,347 --> 00:32:57,184
.(سيد (فيوري)، معك العميل (كولسون

334
00:32:58,326 --> 00:33:00,797
...ما زلت هنا في متجر "بلوك باستر" و

335
00:33:02,380 --> 00:33:05,420
إلى أين ذهب الجميع؟
...انتهيت من جمع الأدلة و

336
00:34:34,779 --> 00:34:35,954
.نحتاج إلى سيارة إسعاف

337
00:34:36,038 --> 00:34:37,951
.فليتصل أحد بالطوارئ -
هل أنت بخير؟ -

338
00:34:38,035 --> 00:34:40,035
رباه! هل الجميع بخير؟

339
00:34:40,120 --> 00:34:41,459
هل رأى أحد آخر هذا؟

340
00:34:41,712 --> 00:34:44,351
.نشاط رسمي تابع لوحدة "شيلد"، لا تقتربوا

341
00:34:57,075 --> 00:34:58,561
"(الدكتورة (ويندي لوسون)، (بيغاسوس"

342
00:35:00,394 --> 00:35:02,898
"حانة (بانشوز)، تأسست عام 1946"

343
00:35:07,778 --> 00:35:09,916
"(محرك بحث (ألتافيستا"

344
00:35:17,331 --> 00:35:19,101
"(حانة (بانشوز"

345
00:35:22,308 --> 00:35:24,345
"انقطاع الاتصال بشبكة الإنترنت"

346
00:35:33,463 --> 00:35:34,832
.بدلة غطس جميلة

347
00:35:40,570 --> 00:35:41,770
ابتهجي يا عزيزتي، اتفقنا؟

348
00:35:42,582 --> 00:35:44,018
هلّا تبتسمين من أجلي؟

349
00:35:48,718 --> 00:35:49,862
!يا لك من معتوهة

350
00:36:09,162 --> 00:36:12,474
،كل مخلوقات الأرض أساسها الكربون
.على عكس هذا الرجل

351
00:36:13,062 --> 00:36:16,805
،أيًا كانت المادة التي يتكون منها
.فهي ليست ضمن المواد المعروفة

352
00:36:17,064 --> 00:36:19,301
تقصد أنه ليس من هنا؟

353
00:36:20,804 --> 00:36:21,644
ما أخبار عينك؟

354
00:36:23,471 --> 00:36:24,652
...كنت لأقول إنها بخير

355
00:36:25,156 --> 00:36:27,191
.لكنها لا تصدق ما تراه

356
00:36:30,024 --> 00:36:30,978
...قلت

357
00:36:32,572 --> 00:36:35,104
كان هذا الشيء يشبه (كولسون)؟

358
00:36:35,677 --> 00:36:36,822
.أجل. وكان يتحدث مثله

359
00:36:37,502 --> 00:36:39,835
قالت المرأة إن هناك المزيد؟

360
00:36:40,045 --> 00:36:41,961
."الكلمة التي استخدمتها كانت "تسلل

361
00:36:42,303 --> 00:36:43,137
أتصدقها؟

362
00:36:43,549 --> 00:36:44,959
.لم أصدقها حتى رأيت هذا

363
00:36:46,922 --> 00:36:48,059
ما خطتك؟

364
00:36:49,029 --> 00:36:50,843
.سأجد فتاة متجر الأفلام

365
00:36:50,928 --> 00:36:54,031
وردني بلاغ عن سارقة دراجة نارية
.تطابق أوصافها

366
00:36:55,015 --> 00:36:57,162
إن كان بوسعها إخبارنا
،بسبب وجود هؤلاء الفضائيين هنا

367
00:36:57,991 --> 00:37:00,076
.فربما يمكنها إطلاعنا على طريقة طردهم

368
00:37:00,272 --> 00:37:01,106
.جيد

369
00:37:02,743 --> 00:37:05,604
،لكن اعثر عليها بمفردك
.لا يمكنك الوثوق بأي أحد

370
00:37:06,242 --> 00:37:07,878
.ولا حتى برجالنا

371
00:37:08,573 --> 00:37:09,407
.أمرك يا سيدي

372
00:37:23,991 --> 00:37:26,589
عجبًا! إنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟

373
00:37:28,200 --> 00:37:30,150
.ليس بوسامة (براد بيت) يا سيدي

374
00:37:35,286 --> 00:37:37,631
.فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي

375
00:37:39,916 --> 00:37:42,621
.سأنهي ما بدأناه

376
00:37:51,361 --> 00:37:52,794
.ما كنت لأقترب كثيرًا يا سيدي

377
00:37:55,451 --> 00:37:56,636
.ممنوع دخول أو خروج أحد

378
00:37:58,520 --> 00:38:01,345
# لا أكون سعيدة إلا والأمطار تتساقط #

379
00:38:02,427 --> 00:38:06,102
# لا أكون سعيدة إلا والأمور تتخالط #

380
00:38:06,562 --> 00:38:10,043
# ورغم علمي بأنك على تقديرها غير قادر #

381
00:38:09,292 --> 00:38:10,880
"ريتشموند)، 32 كم)"

382
00:38:10,377 --> 00:38:13,750
# لا أكون سعيدة إلا والأمطار تتساقط #

383
00:38:14,387 --> 00:38:18,226
# تعرف أنني أعشق كون الأوضاع كارثية #

384
00:38:18,479 --> 00:38:21,305
# يا لها من متعة والحزن يسيطر عليّ #

385
00:38:59,543 --> 00:39:00,377
ماذا أقدم لك؟

386
00:39:00,891 --> 00:39:02,160
أين التُقطت هذه الصورة؟

387
00:39:03,566 --> 00:39:04,400
.في مطار

388
00:39:04,485 --> 00:39:05,767
أين "بيغاسوس"؟

389
00:39:05,852 --> 00:39:07,247
.هذه معلومة سرية

390
00:39:07,979 --> 00:39:10,684
.مثل الملف الذي فتحته بشأنك

391
00:39:13,313 --> 00:39:15,496
.لكن أرى أنك غيرت شكلك قليلًا منذ وقتها

392
00:39:16,060 --> 00:39:17,393
."يليق بك "غرنج
"حركة موسيقية لها أسلوبها وملابسها"

393
00:39:17,477 --> 00:39:19,948
أعاصرت يومًا عسيرًا أيها العميل (فيوري)؟ -
.كان رائعًا -

394
00:39:20,270 --> 00:39:23,549
تعرّضت لغزو فضائي ومطاردة كبيرة بالسيارات

395
00:39:23,634 --> 00:39:26,663
.وتسنت لي مشاهدة تشريح كائن فضائي

396
00:39:27,781 --> 00:39:30,285
.يوم عمل تقليدي -
.إذن رأيت أحدهم -

397
00:39:30,370 --> 00:39:32,834
...لم أكن أؤمن بوجود الكائنات الفضائية

398
00:39:34,239 --> 00:39:35,869
.لكن لا يمكنني غض النظر عن هذا

399
00:39:36,629 --> 00:39:38,947
...سيزداد الأمر غرابة ولكن يلزم أن أتأكد

400
00:39:39,288 --> 00:39:41,392
.تحسبينني أحد تلك المخلوقات الخضراء

401
00:39:41,669 --> 00:39:42,754
.حرّص ولا تخوّن

402
00:39:42,965 --> 00:39:47,700
إنك تنظرين إلى آدمي أرضي
.أحمر الدماء بنسبة 100 بالمئة

403
00:39:48,014 --> 00:39:49,491
.أخشى أنني سأحتاج إلى دليل

404
00:39:49,575 --> 00:39:53,499
أتقصدين عينة لعاب أم بول؟ -
.لا، سيتطابق الحمض النووي -

405
00:39:53,583 --> 00:39:54,731
كلمة سر حساب "إيه أو إل"؟

406
00:39:54,815 --> 00:39:57,624
الـ"سكرال" قادرون على نسخ
.الذكريات الحديثة فقط لأجساد مضيفيهم

407
00:40:00,042 --> 00:40:01,364
.تريدين التحدث عن معلومات شخصية

408
00:40:02,085 --> 00:40:03,786
أين ولدت؟ -
."هنتسفيل"، "ألاباما" -

409
00:40:03,870 --> 00:40:05,322
.لكنني لا أتذكر هذا الجزء نظريًا

410
00:40:05,406 --> 00:40:06,910
أول حيوان أليف لك؟ -
.[سيد [سنوفرز -

411
00:40:06,994 --> 00:40:09,364
سيد [سنوفرز]؟ -
هذا ما قلته. هل نجحت في الاختبار؟ -

412
00:40:09,454 --> 00:40:12,528
ليس بعد. أول وظيفة لك؟ -
.جندي، بعد الثانوية مباشرة -

413
00:40:12,612 --> 00:40:14,042
.تركتها برتبة عقيد

414
00:40:14,126 --> 00:40:15,298
بعدها؟ -
.جاسوس -

415
00:40:15,382 --> 00:40:17,430
أين؟ -
.في فترة الحرب الباردة. كنا في كل مكان -

416
00:40:17,817 --> 00:40:20,652
."بلفاست"، "بوخارست"، "بلغراد"، "بودابست"

417
00:40:20,736 --> 00:40:22,223
.أحب التي تبدأ بالباء لأن لها قافية

418
00:40:22,307 --> 00:40:23,141
والآن؟

419
00:40:23,225 --> 00:40:26,763
كنت جالسًا إلى مكتب منذ 6 سنوات
.أحاول معرفة محل قدوم أعدائنا المستقبليين

420
00:40:26,848 --> 00:40:29,850
.لم يخطر على بالي قط أنهم سيأتون من الأعلى

421
00:40:30,532 --> 00:40:33,186
اذكر تفصيلة غريبة جدًا
.يعجز الـ"سكرال" عن اختلاقها

422
00:40:35,690 --> 00:40:38,012
لا أتناول الخبز المحمص
.إن قُطِّع على شكل مثلث

423
00:40:41,236 --> 00:40:42,654
لم تحتاجي إلى هذا، صحيح؟

424
00:40:43,053 --> 00:40:44,489
.لا. لكنني استمتعت به

425
00:40:45,111 --> 00:40:48,259
."حسنًا، دورك. برهني أنك لست من الـ"سكرال

426
00:40:57,078 --> 00:41:00,687
وكيف يفترض أن يبرهن هذا لي
أنك لست من الـ"سكرال"؟

427
00:41:01,519 --> 00:41:02,420
.هذا انفجار فوتوني

428
00:41:03,175 --> 00:41:04,968
والمعنى؟ -
.يعجز الـ"سكرال" عن فعل هذا -

429
00:41:05,980 --> 00:41:08,713
إذن، عقيد يتحول إلى جاسوس
..."ومن بعدها عميل لصالح "شيلد

430
00:41:08,797 --> 00:41:10,637
.لا بد أنك تتمتع بتصريح أمني رفيع

431
00:41:11,680 --> 00:41:12,726
أين "بيغاسوس"؟

432
00:41:18,386 --> 00:41:22,868
حسنًا، ينسخ الـ"سكرال" أجناسًا فضائية
،من أجل غزو الكواكب والسيطرة عليها

433
00:41:23,374 --> 00:41:24,905
."وأنت من الـ"كري

434
00:41:25,467 --> 00:41:27,499
سلالة من المحاربين النبلاء؟

435
00:41:27,583 --> 00:41:29,979
.أبطال. أبطال محاربون نبلاء

436
00:41:30,063 --> 00:41:33,288
"إذن، ماذا يريد الـ"سكرال
من الدكتورة (لوسون)؟

437
00:41:35,027 --> 00:41:38,969
يعتقدون أنها طورت محركًا
."بسرعة الضوء في "بيغاسوس

438
00:41:39,053 --> 00:41:40,356
محرك بسرعة الضوء؟

439
00:41:41,644 --> 00:41:44,466
،عليّ الاعتراف
.هذا ليس أكثر شيء جنوني سمعته اليوم

440
00:41:44,551 --> 00:41:46,217
.ما زال الوقت مبكرًا للحكم

441
00:41:46,301 --> 00:41:47,670
وأنت؟ ماذا تريدين؟

442
00:41:48,492 --> 00:41:50,714
.ردع الـ"سكرال" قبل أن يصبح ردعهم مستحيلًا

443
00:41:50,799 --> 00:41:51,681
وبعد؟

444
00:41:55,810 --> 00:41:58,659
.اسمعي، الحرب لغة عالمية

445
00:41:59,361 --> 00:42:01,457
.أعرف الجندي المتمرد عندما أراه

446
00:42:02,530 --> 00:42:04,164
.لك مصلحة شخصية من هذا

447
00:42:14,827 --> 00:42:17,496
.مصلحة حكومية، عد أدراجك

448
00:42:18,461 --> 00:42:21,800
."نيكولاس جوزيف فيوري)، عميل وكالة "شيلد)

449
00:42:21,885 --> 00:42:23,335
.ضع إبهامك على اللوح

450
00:42:25,074 --> 00:42:25,908
.انتظر لحظة

451
00:42:27,090 --> 00:42:29,995
نيكولاس جوزيف فيوري). لديك 3 أسماء؟)

452
00:42:30,872 --> 00:42:32,471
.(الجميع يناديني بـ(فيوري

453
00:42:32,556 --> 00:42:35,006
.(لا (نيكولاس) ولا (جوزيف) ولا (نيك

454
00:42:35,091 --> 00:42:36,517
.فيوري) فحسب)

455
00:42:36,601 --> 00:42:38,103
بم تناديك أمك؟ -
.(فيوري) -

456
00:42:38,187 --> 00:42:39,813
وبم تناديها؟ -
.(فيوري) -

457
00:42:39,897 --> 00:42:42,857
ماذا عن أبنائك؟ -
.(لو كان لديّ، لنادوني بـ(فيوري -

458
00:42:43,089 --> 00:42:44,275
.مسموح لك بالدخول

459
00:42:44,359 --> 00:42:45,193
.شكرًا لك

460
00:43:01,024 --> 00:43:05,171
|| (مشروع (بيغاسوس ||
"منشأة مشتركة بين (ناسا) والسلاح الجوي"

461
00:43:15,210 --> 00:43:16,141
.مهلًا

462
00:43:16,930 --> 00:43:19,174
.تبدين كقريبة متمردة لأحدهم

463
00:43:21,866 --> 00:43:22,700
.ارتدي هذه

464
00:43:24,179 --> 00:43:26,141
ما هذا؟ -
."إنه شعار "شيلد -

465
00:43:26,226 --> 00:43:30,659
أيساعدك إظهار هويتك في عملك السري؟

466
00:43:30,743 --> 00:43:32,970
تعايرني جندية الفضاء
.التي كانت ترتدي بدلة مطاطية

467
00:43:34,158 --> 00:43:35,159
.اخلعي القميص القطني

468
00:43:46,335 --> 00:43:47,436
كيف أساعدكما؟

469
00:43:48,306 --> 00:43:50,341
."نحن عميلان لصالح "شيلد

470
00:43:52,258 --> 00:43:53,148
"عميل من الدرجة 3"

471
00:43:53,232 --> 00:43:55,013
.(نبحث عن امرأة تُدعى (لوسون

472
00:43:55,097 --> 00:43:57,036
.(الدكتورة (ويندي لوسون

473
00:43:58,625 --> 00:43:59,580
هل تعرفها؟

474
00:44:04,551 --> 00:44:05,720
.اتبعاني

475
00:44:10,051 --> 00:44:12,962
هل عبارة "فرقة الترحيب" مألوفة لك؟

476
00:44:14,539 --> 00:44:15,373
.لا

477
00:44:16,731 --> 00:44:17,776
.هذه ليست هي

478
00:44:26,349 --> 00:44:28,425
هل هذا جهاز اتصال؟ -
.أجل -

479
00:44:28,779 --> 00:44:30,463
.جهاز استدعاء ثنائي متطور جدًا

480
00:44:31,094 --> 00:44:33,927
من تستدعي؟ -
.أمي. لا تقلقي -

481
00:44:34,012 --> 00:44:35,218
.لم آت على ذكرك

482
00:44:37,149 --> 00:44:39,793
".محتجز مع الهدف، يلزمني دعم"

483
00:44:49,390 --> 00:44:51,027
"أرشيف السجلات"

484
00:45:14,725 --> 00:45:15,559
.من بعدك

485
00:45:15,810 --> 00:45:16,808
.مبهر

486
00:45:17,395 --> 00:45:19,860
.عليك رؤية ما يمكنني فعله بمشبك ورقي

487
00:45:30,864 --> 00:45:33,162
مرحبًا، كيف حالك؟

488
00:45:34,397 --> 00:45:36,059
!يا إلهي

489
00:45:36,144 --> 00:45:37,737
!تأملي حالك

490
00:45:38,111 --> 00:45:40,526
ألست صغيرة جميلة؟

491
00:45:40,611 --> 00:45:42,677
ألست جميلة؟ ما اسمك؟

492
00:45:42,762 --> 00:45:44,831
![ما اسمك؟ [غوس

493
00:45:45,203 --> 00:45:47,790
.اسم رائع لهرة رائعة -
فيوري)؟) -

494
00:45:51,489 --> 00:45:52,439
.سأعود

495
00:45:54,972 --> 00:45:55,973
"أرشيف السجلات"

496
00:45:56,058 --> 00:45:58,261
.انتظري، دعيني أُخرج البصمة التي أعددتها

497
00:45:58,346 --> 00:45:59,764
.دعيني أفردها فحسب

498
00:46:04,144 --> 00:46:07,595
،جلست تشاهدينني أعبث بالشريط اللاصق
...بينما كل ما كان عليك فعله

499
00:46:07,679 --> 00:46:09,013
.لم أرد سرقة الأضواء منك

500
00:46:27,223 --> 00:46:28,057
.(لوسون)

501
00:46:38,691 --> 00:46:41,103
.مخطط (لوسون) للمحرك بسرعة الضوء

502
00:46:42,835 --> 00:46:44,404
يا تُرى لم أوقفوا هذا المشروع؟

503
00:46:42,999 --> 00:46:44,404
"مشروع موقوف"

504
00:46:46,337 --> 00:46:49,621
.ربما لأنها... مجنونة

505
00:46:52,284 --> 00:46:53,255
حروف "كري"؟

506
00:46:56,227 --> 00:46:57,779
.لوسون) ليست مجنونة)

507
00:47:00,115 --> 00:47:01,075
."إنها من الـ"كري

508
00:47:02,135 --> 00:47:04,312
.في الواقع، إنها ميتة

509
00:47:04,683 --> 00:47:05,517
ماذا؟

510
00:47:06,419 --> 00:47:09,887
حطّمت طائرة "إيسس" الحربية
.أثناء رحلة طيران تجريبية غير مصرح بها

511
00:47:09,972 --> 00:47:11,495
.تسببت بمقتل طيار معها

512
00:47:12,178 --> 00:47:14,283
.لهذا يتصرف رجال الأمن بشكل غير ودود

513
00:47:14,491 --> 00:47:16,794
.يتسترون على غلطة بمليار دولار

514
00:47:18,824 --> 00:47:21,658
.والمحرك بسرعة الضوء؟ تدمر

515
00:47:25,457 --> 00:47:26,808
متى وقعت حادثة التحطم هذه؟

516
00:47:27,596 --> 00:47:29,667
.منذ 6 سنوات. عام 1989

517
00:47:31,934 --> 00:47:33,028
من كان الطيار؟

518
00:47:34,523 --> 00:47:37,361
...أغلب البيانات محجوبة، لكن

519
00:47:37,446 --> 00:47:41,454
.(ثمة شهادة هنا من (ماريا رامبو

520
00:47:41,785 --> 00:47:43,705
.آخر من شاهدتهما على قيد الحياة

521
00:47:45,995 --> 00:47:47,329
"(رسالة واردة: (كلر"

522
00:47:49,158 --> 00:47:49,992
أأنت بخير؟

523
00:47:54,846 --> 00:47:55,779
.سأعود بعد قليل

524
00:48:26,213 --> 00:48:28,077
.ليس الهدف من هذا المشاركة في الحروب

525
00:48:28,695 --> 00:48:29,996
.بل إنهاؤها

526
00:48:36,127 --> 00:48:37,670
."أعرف أن (لوسون) كانت من الـ"كري

527
00:48:37,755 --> 00:48:40,756
"كانت هنا على كوكب "سي-53
.وماتت في حادثة تحطم طائرة

528
00:48:40,841 --> 00:48:42,592
هل تعرف أي شيء بخصوص هذا؟

529
00:48:43,538 --> 00:48:46,512
."اكتشفت للتو تقرير مهمة أٌرسل من "سي-53

530
00:48:47,062 --> 00:48:49,633
هناك معلومات محدودة جدًا
.(مسموح لي بإخبارك بها يا (فيرز

531
00:48:49,955 --> 00:48:50,788
...لكن

532
00:48:54,645 --> 00:48:58,316
"كانت (لوسون) عميلة متخفية من الـ"كري
.(تُدعى (مار-فيل

533
00:48:58,939 --> 00:49:01,979
.كانت تعمل على نواة طاقة فريدة

534
00:49:02,610 --> 00:49:06,824
تجري تجارب على تقنية
.كان من شأنها مساعدتنا على الفوز بالحرب

535
00:49:13,932 --> 00:49:14,898
أما زالت في الداخل؟

536
00:49:14,983 --> 00:49:17,126
.إنها تتعاون في التحقيق يا سيدي

537
00:49:17,736 --> 00:49:19,670
.ابقوا هنا -
.أمرك يا سيدي -

538
00:49:19,754 --> 00:49:21,384
.أريد استجوابها بمفردي

539
00:49:23,360 --> 00:49:25,258
.(أحسنت عملًا يا (نيكولاس

540
00:49:29,347 --> 00:49:31,265
هل يذكر التقرير أي شيء عني؟

541
00:49:31,349 --> 00:49:33,100
.أي شيء عنك؟ بالطبع لا

542
00:49:33,185 --> 00:49:34,036
لم عساه يذكرك؟

543
00:49:34,445 --> 00:49:37,369
.وجدت أدلة تشير إلى أنه كانت لي حياة هنا

544
00:49:37,714 --> 00:49:38,791
على "سي-53"؟

545
00:49:41,772 --> 00:49:45,613
مار-فيل) هي من كانت تتمثل لي)
.في هيئة "الذكاء الأسمى". كنت أعرفها

546
00:49:46,460 --> 00:49:47,948
.(وكنت أعرفها بهوية (لوسون

547
00:49:48,033 --> 00:49:50,368
تبدو لي مثل إحدى ذكريات
.(محاكي الـ"سكرال" يا (فيرز

548
00:49:50,453 --> 00:49:52,697
...ليست كذلك، لأنني أتذكر. كنت هنا

549
00:49:52,782 --> 00:49:54,246
.توقفي! تذكري تدريبك

550
00:49:54,331 --> 00:49:56,540
.اعرفي عدوك. قد تكونين عدوة نفسك

551
00:49:56,625 --> 00:49:59,831
.لا تسمحي لمشاعرك بالتغلب على حكمك

552
00:50:01,265 --> 00:50:04,756
،إنها في الطابق الفرعي رقم 6
سأنزل في الطابق الـ5

553
00:50:04,840 --> 00:50:06,674
.وأستقل السلالم تحسبًا إن استخدمتها للهرب

554
00:50:08,055 --> 00:50:11,138
.سنقوم بحركة الكمّاشة
."كما فعلنا في "هافانا

555
00:50:11,456 --> 00:50:14,266
."أجل. كما فعلنا في "هافانا

556
00:50:25,032 --> 00:50:26,188
.نقترب من نقطة القفز

557
00:50:26,273 --> 00:50:28,614
أبقي مرشدك اللاسلكي مفتوحًا
.حتى أستطيع العثور عليك

558
00:50:28,699 --> 00:50:30,304
.(سنصل إلى حقيقة هذا الأمر يا (فيرز

559
00:50:31,106 --> 00:50:31,940
.معًا

560
00:50:35,122 --> 00:50:35,956
.حسنًا

561
00:50:54,225 --> 00:50:55,059
!(فيرز)

562
00:50:57,562 --> 00:50:58,396
!(فيرز)

563
00:51:15,751 --> 00:51:17,115
.فيوري) متواطئ مع الهدف)

564
00:51:17,540 --> 00:51:18,671
لم استدعانا إذن؟

565
00:51:18,756 --> 00:51:20,206
.كل ما أعرفه أن علينا اعتقاله كذلك

566
00:51:20,291 --> 00:51:21,125
.حيًا أو ميتًا

567
00:51:21,418 --> 00:51:22,419
حيًا أو ميتًا؟

568
00:51:37,589 --> 00:51:38,758
!اذهب

569
00:51:51,463 --> 00:51:52,933
هل كشفني شيء قلته؟

570
00:52:32,202 --> 00:52:36,033
...لعلمك، لا أحتاج إلى هذه للرؤية

571
00:52:36,653 --> 00:52:40,412
.لكنها تكمّل المظهر نوعًا ما

572
00:52:41,617 --> 00:52:42,623
ألا تظن ذلك؟

573
00:53:00,325 --> 00:53:02,298
أبلغت عن هذا؟ -
.الغلطة غلطتي -

574
00:53:17,155 --> 00:53:19,951
كولسون)، هل وجدتهما؟) -
.ليسا في الأسفل هنا -

575
00:53:22,213 --> 00:53:23,080
.لنبحث في الأعلى

576
00:53:32,038 --> 00:53:32,871
ماذا؟

577
00:53:32,956 --> 00:53:35,291
.جهاز اتصالك. لا يمكن ائتمانك عليه

578
00:54:06,435 --> 00:54:07,776
هل تعرفين كيفية التحليق بهذه؟

579
00:54:08,374 --> 00:54:09,208
.سنرى

580
00:54:09,293 --> 00:54:11,522
!إما تعرفين وإما لا تعرفين

581
00:54:15,106 --> 00:54:15,939
.أعرف

582
00:54:19,678 --> 00:54:21,054
!رائع

583
00:54:48,440 --> 00:54:49,583
.لدينا متسلل

584
00:54:53,760 --> 00:54:54,796
![تماسكي يا [غوس

585
00:55:00,177 --> 00:55:01,011
.[غوس]

586
00:55:04,389 --> 00:55:05,223
.[لا يا [غوس

587
00:55:06,729 --> 00:55:09,385
من الهرة المطيعة يا [غوس]؟

588
00:55:10,182 --> 00:55:13,857
أجل، هذا صحيح. من الهرة المطيعة يا [غوس]؟

589
00:55:14,287 --> 00:55:16,777
.أنت الهرة المطيعة -
أترى شخصًا تعرفه؟ -

590
00:55:18,700 --> 00:55:20,030
...قصة طريقة

591
00:55:20,115 --> 00:55:23,571
،"وصلت إلى كوكب "هالا
.وأنا أوشك أن أموت وبلا ذاكرة

592
00:55:24,817 --> 00:55:25,953
.كان هذا منذ 6 سنوات

593
00:55:26,038 --> 00:55:29,581
إذن تظنين أنك الطيارة
التي سقطت مع الدكتورة (لوسون)؟

594
00:55:29,666 --> 00:55:32,805
أرى أن آخر شخص شاهدهما على قيد الحياة
.سيخبرنا بهذا على الأرجح

595
00:55:33,250 --> 00:55:34,836
ماريا رامبو)؟) -
.أجل -

596
00:55:35,226 --> 00:55:36,755
كيف نذهب إلى "لويزيانا" إذن؟

597
00:55:37,577 --> 00:55:39,774
."اتجهي شرقًا ومباشرة نحو "ممفيس

598
00:55:41,624 --> 00:55:42,621
...ذاك العميل

599
00:55:43,675 --> 00:55:45,805
.الذي منع الـ"سكرال" من العثور علينا

600
00:55:45,890 --> 00:55:47,250
.كولسون)، العميل المستجد)

601
00:55:48,044 --> 00:55:49,226
.أظن أنه لا يكرهني بعد

602
00:55:49,673 --> 00:55:51,144
.أمهله الوقت فحسب

603
00:55:53,153 --> 00:55:56,826
أظن أن شعورًا راوده
.فاتبع حدسه وخالف الأوامر

604
00:55:57,374 --> 00:56:00,594
.القيام بهذا صعب جدًا
.لكن هذا ما يجعلنا بشرًا

605
00:56:01,116 --> 00:56:03,323
.أقع في مشاكل بسبب هذا. كثيرًا

606
00:56:03,407 --> 00:56:04,476
.أتخيل هذا فيك

607
00:56:05,954 --> 00:56:08,998
تنقذين الرجل الذي وشى بك للـ"سكرال"؟

608
00:56:09,888 --> 00:56:12,966
."أظن أن هذا ليس إجراءً متبعًا للـ"كري

609
00:56:13,050 --> 00:56:15,004
.لن أخبر رئيسك إن لم تخبر رئيسي

610
00:56:23,626 --> 00:56:24,699
.(رونان)
"(شرير فيلم (حراس المجرة"

611
00:56:24,783 --> 00:56:26,720
،أكملت وحدة "أكيوزرز" مهمتها

612
00:56:26,805 --> 00:56:29,242
.لكن فشلت المهمة الأكبر بفضل فريقك

613
00:56:29,326 --> 00:56:30,288
.كان فخًا

614
00:56:30,836 --> 00:56:33,723
(لاستدراج عميلتنا (فيرز
.إلى "تورفا" واختطافها

615
00:56:33,808 --> 00:56:36,690
.أعطنا موقعهم. سنتولى أمر التهديد الإرهابي

616
00:56:36,774 --> 00:56:38,477
بتفجيرهم حتى يختفوا من المجرة؟

617
00:56:39,667 --> 00:56:40,501
.لا

618
00:56:41,032 --> 00:56:41,867
.سنتولى المسألة

619
00:56:41,951 --> 00:56:46,157
وجود خلية للـ"سكرال" في أي مكان
.يشكل تهديدًا للـ"كري" في كل مكان

620
00:56:46,241 --> 00:56:47,259
أين هم؟

621
00:56:47,343 --> 00:56:48,664
...إنهم -
.فقدناهم -

622
00:56:50,306 --> 00:56:52,238
.فقدناهم حاليًا

623
00:56:52,945 --> 00:56:54,169
.لكننا سنجدهم

624
00:56:54,429 --> 00:56:55,263
.افعلوا

625
00:56:56,681 --> 00:56:57,917
.وإلا وجدناهم نحن

626
00:57:02,201 --> 00:57:04,122
."حافظ على المسار نحو "سي-53

627
00:57:23,234 --> 00:57:25,614
.(معذرة، أبحث عن (ماريا رامبو

628
00:57:28,256 --> 00:57:29,534
الخالة (كارول)؟

629
00:57:29,619 --> 00:57:31,494
!(أمي، إنها الخالة (كارول

630
00:57:32,670 --> 00:57:35,071
.علمت ذلك! قال الجميع إنك ميتة

631
00:57:35,558 --> 00:57:37,062
.لكن علمنا أنهم كانوا يكذبون

632
00:57:39,638 --> 00:57:41,569
.لست من تحسبينني حقًا

633
00:57:50,809 --> 00:57:52,911
.هذه أكثر قصة سمعتها جنونًا

634
00:57:52,996 --> 00:57:54,547
فضائيون خضر متحولون؟

635
00:57:54,971 --> 00:57:56,173
.لا وجود لشيء كهذا

636
00:57:56,258 --> 00:57:57,761
.إنك محقة تمامًا أيتها الشابة

637
00:57:57,846 --> 00:57:59,448
.لا وجود لشيء كهذا

638
00:57:59,533 --> 00:58:03,448
،فلو كان موجودًا
.لأردنا الاحتفاظ بالأمر سرًا

639
00:58:03,532 --> 00:58:04,649
ألا تصدقانني؟

640
00:58:12,671 --> 00:58:13,912
!غير معقول

641
00:58:14,310 --> 00:58:15,692
.هذا رائع جدًا

642
00:58:16,407 --> 00:58:19,125
يمكنها فعل أشياء أكثر بكثير
.من تحضير الشاي بيديها هاتين

643
00:58:19,210 --> 00:58:20,317
.مثل ماذا؟ أرينا

644
00:58:20,950 --> 00:58:21,783
.ربما لاحقًا

645
00:58:23,029 --> 00:58:25,006
.احتفظت بكل أغراضك. سأذهب وأحضرها

646
00:58:26,554 --> 00:58:27,933
أتود مساعدتها على ذلك؟

647
00:58:44,496 --> 00:58:46,279
لا تتذكرين أي شيء؟

648
00:58:47,943 --> 00:58:48,872
...أرى

649
00:58:50,020 --> 00:58:51,062
.ومضات

650
00:58:52,420 --> 00:58:53,567
.لحظات قصيرة

651
00:58:54,795 --> 00:58:56,226
.لكنني أعجز عن تمييز الحقيقية منها

652
00:58:58,651 --> 00:59:01,355
إن أمكنني تجميع أحداث ذلك الصباح

653
00:59:02,465 --> 00:59:04,335
.فربما سيصبح كل شيء منطقيًا

654
00:59:07,471 --> 00:59:11,049
.أيقظتني بطرقك بابي بقوة فجرًا

655
00:59:11,344 --> 00:59:12,552
.حركتك المعتادة

656
00:59:13,562 --> 00:59:15,798
حينها، كان علينا الاستيقاظ
.في وقت باكر جدًا

657
00:59:16,567 --> 00:59:19,719
كانت القوات الجوية لا تسمح للنساء
...بالتحليق للقتال بعد، لذا

658
00:59:19,804 --> 00:59:22,897
(كان اختبار طائرات (لوسون
.فرصتنا الوحيدة في فعل شيء مهم

659
00:59:23,191 --> 00:59:26,025
أردت سباقي إلى القاعدة
."في سيارتك القديمة من نوع "موستانغ

660
00:59:26,109 --> 00:59:29,028
ولم أكن سأجادلك لأنني عرفت
.أن سيارتي الـ"كمارو" ستهيمن في السباق

661
00:59:29,112 --> 00:59:31,328
.لكنك غششت بسلوك طريق مختصر

662
00:59:31,412 --> 00:59:33,032
منذ متى يُعتبر سلوك طريق مختصر غشًا؟

663
00:59:33,117 --> 00:59:35,285
منذ أنه يخالف قواعد الاشتباك
.المحددة سلفًا

664
00:59:35,370 --> 00:59:38,042
.لا أتذكر تلك القواعد بكل تأكيد -
.طبعًا لا تتذكرينها -

665
00:59:43,346 --> 00:59:44,776
...عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات

666
00:59:45,440 --> 00:59:48,069
.كانت (لوسون) مهتاجة

667
00:59:48,703 --> 00:59:51,475
.قالت إن هناك أرواحًا عليها إنقاذها

668
00:59:52,692 --> 00:59:55,533
كانت تحاول التحليق
...بالـ"إيسس" بنفسها، لكنك قلت

669
00:59:55,617 --> 00:59:59,225
،إن كانت هنالك أرواح على المحك"
".فأنا سأقود الطائرة

670
00:59:59,310 --> 01:00:00,144
.أجل

671
01:00:00,520 --> 01:00:02,926
.أجل. لحظة بطولية عظيمة

672
01:00:03,959 --> 01:00:06,119
.اللحظة التي انتظرناها نحن الاثنتان

673
01:00:07,792 --> 01:00:09,485
.لطالما كانت الدكتورة مميزة

674
01:00:10,347 --> 01:00:12,138
...لذلك أعجبتنا، لكن

675
01:00:12,942 --> 01:00:15,979
.تقولين الآن إنها... من كوكب آخر

676
01:00:18,029 --> 01:00:19,547
.لا بد أن هذا صعب عليك، أعرف

677
01:00:19,632 --> 01:00:20,936
تقصدين ما يحدث الآن؟

678
01:00:22,216 --> 01:00:23,050
.لا

679
01:00:23,821 --> 01:00:24,822
.إطلاقًا

680
01:00:27,468 --> 01:00:28,603
أتعرفين ما الصعب؟

681
01:00:29,506 --> 01:00:31,276
...فقدان صديقتي المقربة

682
01:00:31,978 --> 01:00:35,217
في مهمة سرية جدًا
.إلى حد أنهم تظاهروا بأنها لم تحدث أصلًا

683
01:00:37,542 --> 01:00:38,543
...الصعب

684
01:00:39,493 --> 01:00:42,865
،هو معرفة أنك في مكان ما في العالم
.وعنادك الشديد يحفظك من الموت

685
01:00:44,595 --> 01:00:47,232
...والآن تأتين إلى هنا بعد 6 سنوات

686
01:00:47,657 --> 01:00:49,567
بيديك الناريتين المشحونتين بشحنة فائقة

687
01:00:49,651 --> 01:00:50,831
...وتتوقعين مني أن أدعوك

688
01:00:51,616 --> 01:00:53,037
لا أعرف ما الاسم حتى. (فيرز)؟

689
01:00:54,995 --> 01:00:56,559
أهذه هويتك الآن حقًا؟

690
01:00:59,317 --> 01:01:00,151
.لا أدري

691
01:01:06,056 --> 01:01:07,034
.تعالي وانظري

692
01:01:14,165 --> 01:01:15,635
."هذا صورة لنا في "الهالووين

693
01:01:15,994 --> 01:01:18,848
(أنا أتنكر بشخصية (إميليا إيرهارت
.(وأنت بشخصية (جانيس جوبلين

694
01:01:19,191 --> 01:01:20,890
.هذه صورة لك في صغرك

695
01:01:20,975 --> 01:01:24,435
لم تنسجمي مع والديك، لذلك قالت أمي
.إننا أصبحنا عائلتك الحقيقية

696
01:01:24,877 --> 01:01:26,854
.هذه صورة لنا في عيد الميلاد المجيد

697
01:01:26,939 --> 01:01:28,106
.حصلت على خفيّ المفضلين

698
01:01:28,190 --> 01:01:29,460
.هذه صورة أخرى لك في صغرك

699
01:01:29,544 --> 01:01:31,692
.لطالما أردت أن تصبحي طيارة
.وهذه صورة لك بعد تخرجك

700
01:01:31,776 --> 01:01:33,968
كان هذا كلبك الذي حصلت عليه
.في عيد الميلاد المجيد

701
01:01:34,052 --> 01:01:35,838
.هذه صورة للجميع من فريقك في القوات الجوية

702
01:01:35,923 --> 01:01:37,843
.وهذه صورتك أنت وأمي بعد يوم تدريب جيد

703
01:01:37,928 --> 01:01:39,445
.كان هؤلاء الرجال الـ3 المفضلون عندك

704
01:01:40,949 --> 01:01:42,618
.مهلًا، نسيت

705
01:01:42,826 --> 01:01:43,659
.سترتك

706
01:01:44,442 --> 01:01:47,347
منعتني أمي من ارتدائها
.بعد أن سكبت الكاتشاب عليها

707
01:01:59,940 --> 01:02:00,774
"(كارول دان)"

708
01:02:00,858 --> 01:02:02,725
.هذا كل ما نجا من حادث التحطم

709
01:02:04,434 --> 01:02:05,603
.هذا ما ظنناه بالأحرى

710
01:02:10,693 --> 01:02:11,829
.لا تفتحي الباب

711
01:02:12,609 --> 01:02:13,948
.إنه جاري ليس إلا

712
01:02:14,490 --> 01:02:15,938
.يمكن أن يأخذوا صورة أي أحد

713
01:02:21,563 --> 01:02:22,397
.مرحبًا

714
01:02:23,036 --> 01:02:23,870
ماذا تريد؟

715
01:02:25,831 --> 01:02:28,636
.(مرحبًا يا (توم). هذه صديقتي (كارول

716
01:02:29,213 --> 01:02:30,047
.يسرني لقاؤك

717
01:02:33,518 --> 01:02:35,618
.لا يمكن الاستهانة بالكهرباء الساكنة هنا

718
01:02:36,527 --> 01:02:39,385
لاحظت تلك الطائرة الغريبة
التي ركنتها إلى جانب الطريق

719
01:02:39,469 --> 01:02:43,006
وكنت أتساءل، هل تمانعين
أن أحضر الأولاد لإلقاء نظرة من قرب؟

720
01:02:43,270 --> 01:02:45,493
نظرة من قرب؟ -
.أجل -

721
01:02:45,578 --> 01:02:48,217
لرؤية الطائرة المركونة إلى جانب الطريق؟

722
01:02:50,104 --> 01:02:52,658
إنك تبذل جهدًا زائدًا بحق
لإقناعنا بهذا التنكر، أليس كذلك؟

723
01:02:53,194 --> 01:02:54,028
.(يا (تالوس

724
01:02:55,192 --> 01:02:57,715
،)أعتذر يا (توم
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا

725
01:02:57,799 --> 01:02:59,205
سأمر بك غدًا، اتفقنا؟

726
01:03:00,327 --> 01:03:01,161
.حسنًا

727
01:03:03,657 --> 01:03:06,338
.لعلمك، ينبغي أن تكوني ألطف مع جيرانك حقًا

728
01:03:07,535 --> 01:03:10,007
لا تعرفين متى قد تضطرين
.إلى استعارة بعض السكر منهم

729
01:03:13,950 --> 01:03:15,224
.تمهلي قليلًا

730
01:03:15,710 --> 01:03:19,133
قبل أن تبدئي التلويح بيديك الخارقتين

731
01:03:19,420 --> 01:03:22,024
،محدثة بذلك فوضى في منزل صديقتك

732
01:03:22,304 --> 01:03:25,076
.وإنه لمنزل جميل يا آنسة -
!يا إلهي -

733
01:03:26,118 --> 01:03:27,220
أي هزل هذا؟

734
01:03:31,729 --> 01:03:35,537
.لن يؤذي أحد الفتاة. شرط ألا تقتليني

735
01:03:35,981 --> 01:03:37,902
.يمكن لذلك أن يعقّد الموقف حقًا

736
01:03:37,986 --> 01:03:42,358
أوشك أن أعقّد ذلك الجدار
.بدماغ "سكرال" قبيح

737
01:03:42,443 --> 01:03:47,161
،أعتذر عن نسخ صورة رئيسك
.لكنني أقف أمامكم الآن بصورتي الحقيقية

738
01:03:47,680 --> 01:03:50,012
.دون خداع -
ومن ذاك الذي في الخارج؟ -

739
01:03:51,155 --> 01:03:53,063
.حسنًا، هذه وجهة نظر في محلها

740
01:03:53,147 --> 01:03:57,121
،لكنني واثق بأنكم تتفهمون
.عليّ اتخاذ بعض الاحتياطات

741
01:03:57,728 --> 01:04:03,451
رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي
.بيديك المقيدتين. إنما أريد التحدث

742
01:04:03,536 --> 01:04:05,855
،عندما تحدثنا آخر مرة
.انتهى بي المطاف معلقة من كاحليّ

743
01:04:05,939 --> 01:04:08,176
.حدث هذا قبل أن أعرف من تكونين

744
01:04:08,518 --> 01:04:11,182
.قبل أن أعرف ما الذي يميزك عن الآخرين

745
01:04:12,713 --> 01:04:15,439
،"معي تسجيل صوتي من "بيغاسوس

746
01:04:15,524 --> 01:04:19,648
.بصوتك من حادث تحطم طائرة وقع منذ 6 سنوات

747
01:04:19,732 --> 01:04:23,607
على جهاز أعتقد أنكم تدعونه
."بالـ"صندوق الأسود

748
01:04:24,315 --> 01:04:26,471
.أخبروني أنه دُمر في حادث التحطم

749
01:04:27,427 --> 01:04:28,577
كيف حصلت عليه؟

750
01:04:28,661 --> 01:04:31,175
لا تفهم. أيتها الشابة، لديّ موهبة خاصة

751
01:04:31,259 --> 01:04:34,541
تسمح لي نوعًا ما بالدخول
.إلى أماكن لا ينبغي لي دخولها

752
01:04:34,625 --> 01:04:38,303
إن ناديتني بالشابة مجددًا، فسأحشر قدمي
.في مكان لا ينبغي أن تكون فيه

753
01:04:40,680 --> 01:04:42,885
أيفترض أن أخمن ذلك المكان؟

754
01:04:43,580 --> 01:04:44,615
.مؤخرتك -
.مؤخرتك -

755
01:04:44,984 --> 01:04:47,638
.حسنًا، أتفهّم الوضع. جميعنا متوترون هنا

756
01:04:47,722 --> 01:04:51,088
لكن اسمعي، أحتاج إلى مساعدتك
.على فك تشفير بعض الإحداثيات ليس إلا

757
01:04:51,172 --> 01:04:53,060
،إن جلست واستمعت إلى هذا التسجيل

758
01:04:53,145 --> 01:04:56,063
.فأؤكد لك أنه يستحق العناء

759
01:04:58,827 --> 01:05:00,687
.ناد صاحبك ليعود إلى الداخل، أستمع

760
01:05:01,777 --> 01:05:02,611
.اتفقنا

761
01:05:03,867 --> 01:05:04,700
!يا إلهي

762
01:05:04,785 --> 01:05:06,797
أبعدوا هذا المخلوق. كيف دخل إلى هنا؟

763
01:05:10,133 --> 01:05:12,104
الهرة؟ هذا ليس ما تخشاه، صحيح؟

764
01:05:12,684 --> 01:05:15,746
."هذه ليست هرة، بل مخلوق "فليركن

765
01:05:15,831 --> 01:05:16,709
فليركن"؟"

766
01:05:17,700 --> 01:05:18,534
أمي؟

767
01:05:26,109 --> 01:05:26,943
...(مونيكا)

768
01:05:27,028 --> 01:05:28,340
لم لا يمكنني الاستماع أيضًا؟

769
01:05:56,534 --> 01:05:57,368
ماذا يحدث؟

770
01:05:58,209 --> 01:05:59,043
.جارٍ تحميله

771
01:06:03,740 --> 01:06:09,107
.أدخلي الإحداثيات، 5229، 47-، 8.768، 0.2

772
01:06:09,191 --> 01:06:11,544
عُلم. إلى أين نحن ذاهبتان يا دكتورة؟

773
01:06:11,782 --> 01:06:12,785
.إلى مختبري

774
01:06:13,192 --> 01:06:15,128
مختبرك؟ ماذا تقصدين؟

775
01:06:15,553 --> 01:06:16,387
.بئسًا

776
01:06:16,877 --> 01:06:18,854
أهذا... مهلًا، ما هذا؟

777
01:06:18,939 --> 01:06:20,516
.إنه لا يظهر على راداري

778
01:06:20,601 --> 01:06:22,111
!انطلقي يا (كارول). حلّقي

779
01:06:22,196 --> 01:06:23,628
!(ليست طائرة "ميغ" يا (لوسون

780
01:06:24,248 --> 01:06:25,818
من هم بحق السماء؟ -
.الأشرار -

781
01:06:25,903 --> 01:06:27,889
!حلّقي أسرع، حالًا -
.أمرك، سيدتي -

782
01:06:34,080 --> 01:06:36,300
ماذا يريدون؟ -
.يريدونني أنا وأعمالي -

783
01:06:36,385 --> 01:06:37,889
.ما كان يفترض بي إحضارك معي

784
01:06:43,115 --> 01:06:44,046
.سنرتفع أكثر

785
01:07:03,548 --> 01:07:04,817
!يطلقون النار إلى الخلف. تشبثي

786
01:07:16,792 --> 01:07:18,029
!اخرجي

787
01:07:21,968 --> 01:07:23,043
!(ابقي معي يا (لوسون

788
01:07:41,642 --> 01:07:43,186
كارول)، أجيبي. هل تتلقين كلامي؟)

789
01:07:43,270 --> 01:07:45,555
.أجل، أتلقاه. اصطدمنا بالأرض

790
01:07:45,639 --> 01:07:46,812
كارول)، هل أنت بخير؟)

791
01:07:46,898 --> 01:07:48,884
هل تتلقين كلامي؟ -
.أجل. أتلقى كلامك -

792
01:07:51,988 --> 01:07:52,822
.دكتورة

793
01:07:54,082 --> 01:07:55,048
...دمك

794
01:07:56,967 --> 01:07:57,935
.لونه أزرق

795
01:07:58,259 --> 01:07:59,338
...أجل، لكن

796
01:08:00,100 --> 01:08:01,268
ما أخبار شعري؟

797
01:08:02,841 --> 01:08:04,624
هلا تساعدينني على الخروج؟

798
01:08:08,305 --> 01:08:10,339
.عليّ تدميره قبل وصولهم

799
01:08:10,914 --> 01:08:12,365
ماذا... (لوسون)؟

800
01:08:12,994 --> 01:08:16,578
أتتذكرين ما قلته عن عملنا هنا والهدف منه؟

801
01:08:17,869 --> 01:08:19,752
إنهاء الحروب؟ -
.أجل -

802
01:08:20,407 --> 01:08:22,277
.لكن الحروب أكبر مما تعرفين

803
01:08:23,881 --> 01:08:24,714
!تبًا

804
01:08:26,166 --> 01:08:27,983
.(اسمي ليس (لوسون

805
01:08:28,580 --> 01:08:30,795
(اسمي الحقيقي (مار-فيل

806
01:08:31,434 --> 01:08:33,987
."وأنا من كوكب يُدعى "هولا

807
01:08:35,759 --> 01:08:37,560
...لقلت إنك متوهمة، لكن

808
01:08:38,034 --> 01:08:40,871
أسقطتنا للتو مركبة فضائية من السماء
.واتضح أن لون دمك أزرق

809
01:08:41,917 --> 01:08:45,389
.اسمعي، قضيت نصف حياتي أشارك في حرف مخزية

810
01:08:46,131 --> 01:08:48,770
والآن اذهبي الآن قبل أن تعطيني
.أشياء أكثر أندم عليها

811
01:08:49,405 --> 01:08:51,381
تذكري الإحداثيات فحسب، اتفقنا؟

812
01:08:52,110 --> 01:08:53,681
.عليك إنقاذهم من دوني

813
01:08:53,765 --> 01:08:54,902
إنقاذ من؟ كيف؟

814
01:08:54,987 --> 01:08:58,859
.عليّ تفجير هذا المحرك قبل أن يجدوه -
ماذا تفعلين؟ -

815
01:09:19,340 --> 01:09:21,202
.لا رغبة عندنا في إيذائك

816
01:09:21,646 --> 01:09:22,480
حقًا؟

817
01:09:23,136 --> 01:09:25,629
!فكل إطلاق النار أعطاني الانطباع الخطأ

818
01:09:27,445 --> 01:09:28,715
.نواة الطاقة

819
01:09:29,655 --> 01:09:30,488
أين هي؟

820
01:09:31,111 --> 01:09:32,664
.فريق الإنقاذ الجوي في طريقه إلى هنا

821
01:09:33,793 --> 01:09:35,509
.أمامك دقيقتان قبل أن يحاصروك

822
01:09:36,195 --> 01:09:38,597
.إذن لا أرى سببًا لإطالة هذا الحديث

823
01:09:38,682 --> 01:09:39,516
!لا، مهلًا

824
01:09:46,234 --> 01:09:47,396
تقصد نواة الطاقة هذه؟

825
01:09:52,063 --> 01:09:53,318
!لا

826
01:10:36,837 --> 01:10:38,870
.أيها القائد، ما زالت تتحرك

827
01:10:39,522 --> 01:10:41,325
.أطلب الإذن لإطلاق النار -
.لا تطلقي النار -

828
01:10:51,339 --> 01:10:52,503
.لم يبق شيء

829
01:10:53,439 --> 01:10:54,838
.تم تدمير النواة

830
01:10:58,569 --> 01:10:59,687
"(فيرز)"

831
01:11:04,815 --> 01:11:06,232
.امتصت قوتها

832
01:11:08,878 --> 01:11:10,125
.سنأخذها معنا

833
01:11:31,572 --> 01:11:32,530
.لقد كذب عليّ

834
01:11:35,536 --> 01:11:38,375
.كل ما عرفته كان كذبًا -
...الآن -

835
01:11:39,268 --> 01:11:40,901
.أمسيت تفهمين -
ماذا؟ -

836
01:11:41,598 --> 01:11:43,060
ما الذي أمسيت أفهمه؟

837
01:11:43,145 --> 01:11:44,713
.(يون-روغ) قتل (مار-فيل)

838
01:11:45,149 --> 01:11:45,983
...قتلها

839
01:11:47,190 --> 01:11:49,925
لأنها اكتشفت أنها تقف مع الجانب الخطأ

840
01:11:50,428 --> 01:11:52,637
.في حرب غير عادلة

841
01:11:52,722 --> 01:11:55,627
.لا. أفراد شعبك إرهابيون

842
01:11:56,086 --> 01:11:57,319
.يقتلون الأبرياء

843
01:11:57,881 --> 01:11:59,694
."رأيك الأنقاض على "تورفا

844
01:11:59,779 --> 01:12:02,384
."أنقاض مسؤولة عنها وحدة "أكيوزرز

845
01:12:03,372 --> 01:12:06,660
."عاش شعبي لاجئًا على "تورفا

846
01:12:07,393 --> 01:12:12,297
دون ديار منذ أن قاومنا
.حكم الـ"كري"، فدمروا كوكبنا

847
01:12:13,052 --> 01:12:15,089
،والقلائل الذين نجوا منا

848
01:12:16,527 --> 01:12:18,704
.سيُذبحون تاليًا

849
01:12:18,789 --> 01:12:22,363
إلا إن ساعدتني على إنهاء
.(ما بدأته (مار-فيل

850
01:12:23,871 --> 01:12:27,096
كانت النواة التي اخترعتها
لتزود بالطاقة مركبة فضائية بسرعة الضوء

851
01:12:27,181 --> 01:12:29,118
.قادرة على نقلنا إلى بر الأمان

852
01:12:29,203 --> 01:12:30,037
.إلى ديار جديدة

853
01:12:30,734 --> 01:12:32,731
.حيث لا يمكن للـ"كري" الوصول إلينا

854
01:12:34,548 --> 01:12:35,797
(لطالما أخبرتنا (لوسون

855
01:12:35,882 --> 01:12:38,273
"بأن الهدف من عملنا في "بيغاسوس
...ليس المشاركة في الحروب

856
01:12:38,462 --> 01:12:39,296
.بل إنهاؤها

857
01:12:39,974 --> 01:12:44,962
.أرادتك أن تساعدينا على إيجاد النواة

858
01:12:46,650 --> 01:12:47,722
.دمرتها سلفًا

859
01:12:47,807 --> 01:12:49,467
.لا، دمرت المحرك

860
01:12:49,551 --> 01:12:52,357
لكن النواة التي تمده بالطاقة
.موجودة في موقع ناء

861
01:12:52,779 --> 01:12:55,959
إن ساعدتنا على فك تشفير تلك الإحداثيات

862
01:12:56,824 --> 01:12:58,122
.فسنتمكن من العثور عليها

863
01:13:00,543 --> 01:13:02,083
.ستستخدمونها للقضاء علينا

864
01:13:05,661 --> 01:13:06,987
.إنما نريد ديارًا

865
01:13:11,517 --> 01:13:16,697
."أنا وأنت فقدنا كل شيء على يد الـ"كري

866
01:13:16,782 --> 01:13:18,330
ألا تدركين ذلك الآن؟

867
01:13:18,900 --> 01:13:20,358
.لست منهم

868
01:13:23,320 --> 01:13:24,567
.أنت لا تعرفني

869
01:13:26,262 --> 01:13:28,328
.إنك لا تعرف من أكون

870
01:13:30,821 --> 01:13:32,577
!حتى أنا لا أعرف من أكون

871
01:13:34,494 --> 01:13:36,404
.(أنت (كارول دانفيرز

872
01:13:38,088 --> 01:13:40,002
أنت المرأة التي نسمع صوتها
على الصندوق الأسود

873
01:13:40,087 --> 01:13:42,708
.تخاطر بحياتها لفعل الصواب

874
01:13:44,585 --> 01:13:45,669
...أنت صديقتي المقربة

875
01:13:46,605 --> 01:13:50,055
التي دعمتني بصفتي أمًا
.وطيارة عندما لم يدعمني أحد غيرك

876
01:13:51,483 --> 01:13:55,696
.أنت ذكية ومضحكة ومصدر إزعاج كبير

877
01:13:56,833 --> 01:13:59,677
وأنت أقوى إنسانة عرفتها

878
01:14:00,235 --> 01:14:02,536
من قبل أن تصبحي قادرة
.على إطلاق النار من قبضتيك بكثير

879
01:14:04,096 --> 01:14:04,930
أتسمعينني؟

880
01:14:06,709 --> 01:14:07,968
هل تسمعينني؟

881
01:14:15,823 --> 01:14:17,493
.تعالي. اقتربي يا فتاة

882
01:14:18,721 --> 01:14:19,656
.أنا معك

883
01:14:24,048 --> 01:14:27,467
...أعرف أنني لا أستحق ثقتك

884
01:14:27,890 --> 01:14:29,636
.لكنك كنت خيطنا الوحيد

885
01:14:29,721 --> 01:14:34,509
اكتشفنا أن توقيع طاقتك
.(يطابق نواة (مار-فيل

886
01:14:35,764 --> 01:14:36,966
.والآن نعرف السبب

887
01:14:39,311 --> 01:14:43,251
.ليتك تعرفين مدى أهمية ذلك بالنسبة إليّ

888
01:14:44,589 --> 01:14:46,152
إنما أحتاج إلى مساعدتك

889
01:14:46,237 --> 01:14:49,743
على فك تشفير الإحداثيات
.(إلى مختبر (مار-فيل

890
01:14:50,618 --> 01:14:53,535
،لم تكن إحداثيات
.بل معلومات عن أجسام وحركتها

891
01:14:53,800 --> 01:14:55,736
.الموضع المداري والسرعة

892
01:14:55,821 --> 01:14:58,998
.لم تجدوا مختبرها على الأرض لأنه ليس هنا

893
01:14:59,082 --> 01:15:01,876
.كان هذا موقعه يوم حادث التحطم قبل 6 سنوات

894
01:15:01,961 --> 01:15:05,338
.إن تتبعنا مساره فنجده في المدار الآن

895
01:15:05,422 --> 01:15:06,926
.إنها مجرد مبادئ فيزيائية

896
01:15:09,685 --> 01:15:10,519
في المدار؟

897
01:15:12,504 --> 01:15:14,475
أكان اكتشاف هذا صعبًا جدًا؟

898
01:15:14,559 --> 01:15:16,411
فأنت أخصائي العلوم عندي، صحيح؟

899
01:15:17,218 --> 01:15:19,018
.سيدركني (يون-روغ) قريبًا

900
01:15:19,900 --> 01:15:21,935
.علينا الوصول إلى النواة قبله

901
01:15:22,656 --> 01:15:23,725
سنذهب إلى الفضاء؟

902
01:15:24,431 --> 01:15:25,265
على متن ماذا؟

903
01:15:25,350 --> 01:15:27,360
ينبغي أن تفي بعض التغييرات
.على مركبتك بالغرض

904
01:15:27,445 --> 01:15:29,279
.يمكنني تولي إجراء التعديلات

905
01:15:29,624 --> 01:15:31,020
.أخصائي العلوم عندك

906
01:15:38,060 --> 01:15:39,597
.يمكنني الاستعانة بمساعد طيار

907
01:15:41,252 --> 01:15:43,710
.لا، لا يمكنني

908
01:15:44,016 --> 01:15:45,227
.(لا يمكنني أن أترك (مونيكا

909
01:15:45,924 --> 01:15:48,478
،لا بأس يا أمي
.يمكنني البقاء برفقة جدي وجدتي

910
01:15:48,980 --> 01:15:51,426
.يستحيل أن أذهب يا عزيزتي. الأمر خطير جدًا

911
01:15:51,510 --> 01:15:53,537
...اختبار تقنيات الفضاء الحديثة خطير جدًا

912
01:15:53,622 --> 01:15:54,512
.وقد كان عملك

913
01:15:56,318 --> 01:15:59,934
خطتك تقضي بمغادرة الغلاف الجوي
،على متن مركبة لم تصمم للرحلة

914
01:16:00,019 --> 01:16:03,771
وتتوقعين حدوث مواجهات عدائية
.مع عدو خارجي متفوق تكنولوجيًا

915
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
صحيح؟

916
01:16:05,911 --> 01:16:08,298
!هذا ما أقصده. عليك الذهاب -
!(مونيكا) -

917
01:16:08,382 --> 01:16:10,778
.ستشاركين بالتحليق في أروع مهمة في التاريخ

918
01:16:10,862 --> 01:16:13,823
وستتخلين عن ذلك للجلوس معي على الأريكة
ومشاهدة مسلسل "فريش برينس"؟

919
01:16:14,322 --> 01:16:15,157
ماذا؟

920
01:16:15,242 --> 01:16:17,026
إنما أظن أن عليك أن تأخذي بعين الاعتبار

921
01:16:17,110 --> 01:16:19,404
.القدوة التي تمثلينها لابنتك

922
01:16:27,827 --> 01:16:31,133
ماذا يجري هنا؟ -
.أعرف، سأشرح لك في الداخل. شكرًا -

923
01:16:37,183 --> 01:16:38,300
.أمك محظوظة

924
01:16:39,346 --> 01:16:42,116
،عندما كانوا يوزعون الأطفال
.أعطوها أقوى طفلة

925
01:16:42,883 --> 01:16:43,978
."الملازمة "مثيرة المتاعب

926
01:16:44,979 --> 01:16:46,110
.لقد تذكرت

927
01:16:47,947 --> 01:16:48,822
أهذه لي؟

928
01:16:50,572 --> 01:16:51,406
.لا

929
01:16:52,367 --> 01:16:54,072
.احتفظي بها حتى عودتي

930
01:16:55,265 --> 01:16:57,542
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك في مسألة ما

931
01:16:58,073 --> 01:17:00,079
.لم يعد بإمكاني ارتداء ألوان الـ"كري" هذه

932
01:17:00,801 --> 01:17:05,076
وبما أنه من الواضح أنك الوحيدة
...التي تمتلك ذوقًا رفيعًا في الملابس هنا

933
01:17:13,577 --> 01:17:14,578
.لا

934
01:17:17,290 --> 01:17:18,124
.لا

935
01:17:19,741 --> 01:17:21,134
.قطعًا لا

936
01:17:24,344 --> 01:17:26,323
...بما أننا ضمن الفريق نفسه

937
01:17:28,808 --> 01:17:30,212
"(القوات الجوية الأمريكية)"

938
01:17:40,503 --> 01:17:41,337
كيف أبدو؟

939
01:17:45,505 --> 01:17:46,424
.منتعشة

940
01:18:06,688 --> 01:18:07,753
ما الذي أخرك؟

941
01:18:08,726 --> 01:18:10,760
.أنا بخير، شكرًا على سؤالك

942
01:18:11,623 --> 01:18:13,692
..."بي آر واي 46 بي" -
.لا، دعينا من الرموز -

943
01:18:14,200 --> 01:18:15,870
.تعلمنا أنه نظام معرض للخطر

944
01:18:16,908 --> 01:18:18,234
.حسنًا، فلنقم بهذا إذن

945
01:18:19,332 --> 01:18:22,485
من أرى عندما أخاطب "الذكاء الأسمى"؟

946
01:18:22,570 --> 01:18:25,342
أكثر شخص يعجبك
.وتكن له الاحترام على ما أظن

947
01:18:25,710 --> 01:18:27,331
.لكنك ما كنت لتطلعني على هويته

948
01:18:28,317 --> 01:18:31,517
وما هي أول ذكرى لك عن "هالا"؟

949
01:18:31,601 --> 01:18:32,770
.عملية نقل الدم

950
01:18:33,246 --> 01:18:34,961
.دم أزرق يجري في عروقي

951
01:18:35,496 --> 01:18:36,330
دم من؟

952
01:18:47,813 --> 01:18:51,220
.دمي أنا يجري في عروقها

953
01:18:56,711 --> 01:18:57,545
ماذا فعلت بها؟

954
01:18:57,888 --> 01:18:58,889
.لقد تأخرت

955
01:19:16,425 --> 01:19:17,259
أتعرف؟

956
01:19:32,275 --> 01:19:36,482
"يا (رونان)، تسلسل الـ"سكرال
.إلى "سي-53". تعال حالًا

957
01:19:36,567 --> 01:19:38,951
،لمصلحة شعب الـ"كري" كله يا حضرة القائد

958
01:19:39,035 --> 01:19:41,030
.يجب القضاء على الوباء

959
01:19:44,073 --> 01:19:45,826
.نجتاز 500 متر ونرتفع

960
01:19:49,106 --> 01:19:52,345
.لعلمك، ينبغي ألا تضع هذا المخلوق على حضنك

961
01:19:52,429 --> 01:19:55,680
.تحالفنا معك ضعيف في أفضل الأحوال

962
01:19:55,764 --> 01:19:59,757
...لكن ما دامت تخيفك بهذا الشكل

963
01:20:00,673 --> 01:20:05,298
فسأستمر في إعطائها كل الحب
والعناق الذي تحتاج إليه، صحيح؟

964
01:20:05,653 --> 01:20:07,142
هل لي بسؤال؟

965
01:20:07,226 --> 01:20:09,183
هل تتحول إلى أي شيء تريده ببساطة؟

966
01:20:09,267 --> 01:20:11,201
.في الواقع، عليّ أن أراه أولًا

967
01:20:11,285 --> 01:20:12,369
أيمكنكم جميعًا فعل هذا؟

968
01:20:12,819 --> 01:20:14,627
.من الناحية الجسدية؟ أجل

969
01:20:14,712 --> 01:20:20,723
لكن الأمر يتطلب التدريب
.والموهبة أيضًا، إن جاز لي القول

970
01:20:21,033 --> 01:20:22,102
أيمكنك التحول إلى هر؟

971
01:20:22,643 --> 01:20:23,585
ما هو الهر؟

972
01:20:23,670 --> 01:20:24,739
ماذا عن خزانة ملفات؟

973
01:20:25,385 --> 01:20:28,223
لم عساي أتحول إلى خزانة ملفات؟

974
01:20:28,307 --> 01:20:31,924
ماذا عن خناق الذباب؟
.سأعطيك 50 دولًا الآن إن تحولت إليه

975
01:20:32,667 --> 01:20:34,162
جارٍ التبديل من محرك نفاث

976
01:20:34,247 --> 01:20:36,043
.إلى محرك بالانصهار
.اربطوا الأحزمة يا جماعة

977
01:20:45,536 --> 01:20:46,370
،مهلًا

978
01:20:46,517 --> 01:20:47,552
أهذا طبيعي؟

979
01:20:47,637 --> 01:20:49,974
مثل اضطراب هوائي في الفضاء؟ -
.تقريبًا -

980
01:21:24,005 --> 01:21:25,535
.تثبيت شبكة الإحداثيات

981
01:21:26,511 --> 01:21:27,345
أين هو؟

982
01:21:31,067 --> 01:21:33,364
.إنه هنا. لا بد أنه هنا

983
01:21:33,975 --> 01:21:38,789
أهو أمام كل هذا العدم أم خلفه؟

984
01:21:44,786 --> 01:21:46,191
"تفعيل الإظهار"

985
01:21:59,089 --> 01:22:02,796
(مختبر (مار-فيل"
"(مركبة إمبراطورية للـ(كري

986
01:22:49,943 --> 01:22:51,523
أهذه هي؟ النواة؟

987
01:22:51,608 --> 01:22:53,472
."في ملاحظتها، أسمتها الـ"تسراكت

988
01:23:02,816 --> 01:23:04,753
ماذا كانت (لوسون) تفعل
بأغراض الأطفال هذه كلها؟

989
01:23:05,466 --> 01:23:06,584
"(ذا فونز)"

990
01:23:18,958 --> 01:23:19,957
.لسنا بمفردنا

991
01:23:43,157 --> 01:23:43,991
!(تالوس)

992
01:23:54,455 --> 01:23:56,189
."لم تأت من أجل مكعب الـ"تسراكت

993
01:24:19,918 --> 01:24:20,752
.لا بأس

994
01:24:26,029 --> 01:24:27,412
.لم نعرف ما يجب فعله

995
01:24:27,800 --> 01:24:30,437
حذرتنا (مار-فيل) من إرسال رسالة لأي سبب

996
01:24:31,279 --> 01:24:34,353
.وإلا عثر الـ"كري" علينا -
.لقد فعلت الصواب -

997
01:24:44,613 --> 01:24:45,883
.لا بأس

998
01:24:46,756 --> 01:24:48,346
.لا خوف منها، فهي صديقة

999
01:24:50,757 --> 01:24:51,947
.لن أؤذيكم

1000
01:24:52,480 --> 01:24:53,882
.هي التي أوصلتني إليكم

1001
01:24:55,167 --> 01:24:56,369
.إنني آسفة جدًا

1002
01:24:58,362 --> 01:24:59,342
.لم أكن أعلم

1003
01:24:59,945 --> 01:25:00,808
...(كارول)

1004
01:25:01,623 --> 01:25:03,103
.هذه حال الحرب

1005
01:25:04,484 --> 01:25:06,784
.يداي ملطختان منها بدوري

1006
01:25:08,580 --> 01:25:09,957
.لكننا هنا الآن

1007
01:25:10,852 --> 01:25:12,454
.عثرت على عائلتي

1008
01:25:17,044 --> 01:25:18,616
.ما هذه إلا البداية

1009
01:25:18,922 --> 01:25:21,779
.ثمة الآلاف منا، ونحن منفصلون عن بعضنا

1010
01:25:22,717 --> 01:25:25,187
.مبعثرون في أنحاء المجرة

1011
01:25:37,772 --> 01:25:40,472
(غزاة الفضاء)"
"رقم قياسي: 968700

1012
01:25:43,375 --> 01:25:47,187
،لو لعبت على الآلة نفسها لـ6 أعوام
.لأحرزت رقمًا قياسيًا كذلك

1013
01:25:50,730 --> 01:25:52,317
تقيمين علاقات أخوة مع العدو؟

1014
01:26:05,919 --> 01:26:08,111
ماذا فعلت بزيك الرسمي؟

1015
01:26:08,195 --> 01:26:10,102
.أثروا في تفكيرها. كما ظننا بالضبط

1016
01:26:10,186 --> 01:26:11,795
.سيعيدها "الذكاء الأسمى" إلى رشدها

1017
01:26:12,041 --> 01:26:13,492
.ليسوا جنودًا كما ترون

1018
01:26:13,922 --> 01:26:15,966
.دعوهم يرحلون، يمكنكم أن تأخذوني

1019
01:26:16,050 --> 01:26:17,019
ماذا عن النواة؟

1020
01:26:18,034 --> 01:26:19,135
.لقد كذبت عليّ

1021
01:26:19,219 --> 01:26:22,727
.جعلتك أفضل نسخة من ذاتك

1022
01:26:26,566 --> 01:26:29,474
.إذ يمكن أخذ ما وُهب

1023
01:26:43,368 --> 01:26:44,286
!إلى هنا. تحركوا

1024
01:26:44,371 --> 01:26:46,206
!إلى هنا. انزلوا

1025
01:26:47,643 --> 01:26:50,247
!هيا بنا. تحركوا

1026
01:27:29,819 --> 01:27:31,119
.ها هي ذي

1027
01:27:31,203 --> 01:27:34,336
يبدو أن الوقت الذي قضيته
.على "سي-53" أنعش ذاكرتك القديمة

1028
01:27:35,669 --> 01:27:36,741
.هذه السترة

1029
01:27:37,521 --> 01:27:39,380
.إنها مذهلة بالمناسبة

1030
01:27:42,330 --> 01:27:44,568
.الموسيقى، إنها لمسة لطيفة

1031
01:27:44,652 --> 01:27:46,515
.دعيني أخرج

1032
01:27:46,600 --> 01:27:47,933
.لا يمكنني

1033
01:27:48,464 --> 01:27:52,321
.إن آذيتهم، فسأحرقك وأقلبك رمادًا

1034
01:27:52,406 --> 01:27:53,475
بواسطة ماذا بالتحديد؟

1035
01:27:54,304 --> 01:27:55,728
.نحن مصدر قوتك

1036
01:27:55,813 --> 01:27:57,617
.لستم من منحني هذه القوى

1037
01:27:57,857 --> 01:27:58,860
.بل الانفجار منحني إياها

1038
01:27:58,945 --> 01:28:01,363
ومع ذلك لم تتحلي قط
.بالقوة لتسيطري عليها وحدك

1039
01:28:12,745 --> 01:28:15,552
.الجنس: "فليركن"، مستوى التهديد: مرتفع

1040
01:28:21,617 --> 01:28:23,885
هذه هرة وليست آكل لحوم بشر
.(مثل (هانيبال ليكتر

1041
01:28:26,815 --> 01:28:30,322
.الجنس: ذكر بشري
.مستوى التهديد: بين منخفض ومعدوم

1042
01:28:32,019 --> 01:28:33,322
.من الواضح أن هذا الجهاز معطل

1043
01:28:33,573 --> 01:28:35,057
."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون

1044
01:28:36,529 --> 01:28:37,829
.وارم الآخرين في الفضاء

1045
01:28:41,404 --> 01:28:42,940
.(لقد أبليت حسنًا يا (إيس

1046
01:28:44,972 --> 01:28:49,912
بفضلك، لن يهدد المتحولون بالشكل
.القبيحون أولئك حدودنا بعد الآن

1047
01:28:49,996 --> 01:28:51,629
.كنت أصدق أكاذيبك

1048
01:28:52,191 --> 01:28:54,228
لكن الـ"سكرال" يقاتلون
.للحصول على ديار فحسب

1049
01:28:54,964 --> 01:28:58,295
تريدون القضاء عليهم
.لأنهم يأبون الرضوخ لحكمكم

1050
01:28:58,380 --> 01:28:59,817
.وأنا لن أرضخ بدوري

1051
01:28:59,902 --> 01:29:00,989
.لقد وجدناك

1052
01:29:01,465 --> 01:29:03,048
.وقبلنا بك واحدة منا

1053
01:29:03,133 --> 01:29:03,967
.بل سرقتموني

1054
01:29:04,473 --> 01:29:07,378
.من دياري وعائلتي وأصدقائي

1055
01:29:15,705 --> 01:29:17,365
.من اللطيف أن تبذلي جهدًا كبيرًا

1056
01:29:19,601 --> 01:29:20,904
...لكن تذكري

1057
01:29:22,709 --> 01:29:23,677
...من دوننا

1058
01:29:24,064 --> 01:29:25,113
!(استسلمي يا (كارول

1059
01:29:26,840 --> 01:29:27,674
!ابقي على الأرض

1060
01:29:28,085 --> 01:29:29,004
.أنت ضعيفة

1061
01:29:29,088 --> 01:29:31,369
.إنك تقودين بسرعة كبيرة! عليك تخفيف سرعتك

1062
01:29:31,453 --> 01:29:32,578
.وتشوبك العيوب

1063
01:29:32,663 --> 01:29:33,747
أتحاولين قتل نفسك؟

1064
01:29:35,245 --> 01:29:36,096
.لا حول لك ولا قوة

1065
01:29:36,181 --> 01:29:37,333
.إنك عاطفية وضعيفة جدًا

1066
01:29:37,679 --> 01:29:38,513
!لا تنتمين إلى هنا

1067
01:29:39,770 --> 01:29:40,838
.لقد أنقذناك

1068
01:29:41,446 --> 01:29:42,281
.سيطري عليها

1069
01:29:42,366 --> 01:29:44,286
...(أخبرتك يا (كارول -
.لن يسمحوا لك بالتحليق -

1070
01:29:44,370 --> 01:29:45,578
.هذه ليست لعبة للصغيرات

1071
01:29:45,663 --> 01:29:47,992
.هذا أشبه بتقبيل حصان -
.(لن تبقي أسبوعًا يا (دانفيرز -

1072
01:29:50,682 --> 01:29:53,337
.من دوننا، أنت مجرد بشرية

1073
01:29:55,202 --> 01:29:56,186
.إنك محقة

1074
01:29:57,762 --> 01:29:58,980
.أنا مجرد بشرية

1075
01:30:33,815 --> 01:30:36,823
..."بُعثت من جديد على كوكب "هولا

1076
01:30:37,382 --> 01:30:38,293
.(باسم (فيرز

1077
01:30:43,780 --> 01:30:46,409
.(اسمي... (كارول

1078
01:31:01,326 --> 01:31:02,508
.إنها تحاول الإفلات

1079
01:31:47,298 --> 01:31:50,036
.كنت أقاتل وذراعي مقيدة وراء ظهري

1080
01:31:51,640 --> 01:31:52,875
...لكن ماذا يحدث عندما

1081
01:31:56,302 --> 01:31:57,638
أتحرر أخيرًا؟

1082
01:32:38,734 --> 01:32:41,373
تعرفين أنك تتوهجين، صحيح؟

1083
01:32:41,457 --> 01:32:42,508
.سأشرح الأمر لاحقًا

1084
01:32:45,330 --> 01:32:47,685
.خذ الـ"تسراكت" واترك حافظة الطعام

1085
01:32:48,096 --> 01:32:49,455
أنا؟ -
.أجل -

1086
01:32:49,680 --> 01:32:52,070
.لن ألمس هذا الشيء -
أتريدني أن أعطيك قفاز فرن؟ -

1087
01:33:05,622 --> 01:33:07,624
"خذا الـ"سكرال
.بالطائرة النفاثة الرباعية وارحلوا

1088
01:33:08,467 --> 01:33:10,236
.وخذا الـ"فليركن" معكما

1089
01:33:11,298 --> 01:33:13,000
ماذا عنك؟ -
.سأوفر لكم بعض الوقت -

1090
01:33:14,927 --> 01:33:16,576
.سأحملك الآن

1091
01:33:19,961 --> 01:33:22,220
.آتمنك على ألا تلتهميني

1092
01:33:27,766 --> 01:33:28,600
.مرحبًا يا رفاق

1093
01:33:32,440 --> 01:33:34,144
أنتصارع بالذراعين على الـ"تسراكت"؟

1094
01:33:37,217 --> 01:33:38,854
.كنت أجدك ممتعة

1095
01:33:39,959 --> 01:33:40,827
.فلننه هذه المسألة

1096
01:34:16,430 --> 01:34:17,264
!حسنًا

1097
01:34:17,547 --> 01:34:18,767
.يا لك من هرة مطيعة

1098
01:35:05,560 --> 01:35:06,863
.كنت تعرفين منذ البداية

1099
01:35:08,412 --> 01:35:09,544
ألهذا لم نقض وقتًا معًا قط؟

1100
01:35:09,629 --> 01:35:10,714
.لا، بل لأنك لم تعجبيني قط

1101
01:35:18,011 --> 01:35:18,895
!هجوم وشيك

1102
01:35:27,286 --> 01:35:28,473
هل أنتما على عجلة؟

1103
01:35:30,777 --> 01:35:33,439
.لا تدفعيني إلى الإطلاق -
.حسنًا -

1104
01:35:49,415 --> 01:35:50,584
!هيا، قومي بما تبرعين به

1105
01:35:51,839 --> 01:35:52,673
.هيا

1106
01:35:55,192 --> 01:35:56,395
!بحقك

1107
01:35:59,687 --> 01:36:00,673
.[تبًا يا [غوس

1108
01:36:00,758 --> 01:36:02,166
.اختاري طرفًا

1109
01:36:06,485 --> 01:36:07,985
.خذوهما إلى الحظيرة أيضًا

1110
01:36:08,653 --> 01:36:10,290
.وسنرسلهم كلهم إلى الفضاء

1111
01:36:12,646 --> 01:36:13,479
.تصرف بروية

1112
01:36:15,174 --> 01:36:16,315
."كما في "هافانا

1113
01:36:18,025 --> 01:36:19,294
هل الغرض معك؟

1114
01:36:20,304 --> 01:36:21,606
."أكلته هرة الـ"فليركن

1115
01:36:35,349 --> 01:36:36,576
.هيا، تحركوا

1116
01:36:36,809 --> 01:36:37,643
!تحركوا

1117
01:36:38,486 --> 01:36:39,515
.احذ حذوي

1118
01:36:44,093 --> 01:36:44,927
.غطي عينيها

1119
01:36:53,810 --> 01:36:55,065
!إلى المركبة

1120
01:36:55,149 --> 01:36:56,455
!هيا بنا

1121
01:37:20,257 --> 01:37:21,419
.أحسنت التضليل

1122
01:37:22,133 --> 01:37:23,736
.أكاد أقسم إنني وضعته هنا

1123
01:38:21,184 --> 01:38:22,950
.مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط)

1124
01:38:23,034 --> 01:38:24,053
.سأهتم بالأمر

1125
01:38:28,910 --> 01:38:29,895
هل أنت بخير يا صديقي؟

1126
01:38:31,048 --> 01:38:32,993
.في أفضل حال

1127
01:38:37,844 --> 01:38:39,583
.ثمة عدو يتبعنا بسرعة

1128
01:40:19,517 --> 01:40:20,715
!أجل

1129
01:40:41,665 --> 01:40:42,967
ما كان هذا بحق السماء؟

1130
01:41:06,382 --> 01:41:08,252
.أطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية

1131
01:42:00,847 --> 01:42:01,992
.هذا مستحيل

1132
01:42:02,640 --> 01:42:07,135
ليس على كوكب "سي-53" نظام دفاع
.متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية

1133
01:42:08,842 --> 01:42:10,956
.(هذا ليس نظام دفاعهم يا (رونان

1134
01:42:15,757 --> 01:42:16,842
.اقضوا عليها

1135
01:43:27,579 --> 01:43:28,919
.عودوا إلى نقطة القفز

1136
01:43:30,607 --> 01:43:32,333
.سنعود من أجل السلاح

1137
01:43:34,303 --> 01:43:35,273
أتقصد النواة؟

1138
01:43:37,236 --> 01:43:38,256
.بل المرأة

1139
01:44:26,527 --> 01:44:27,931
.إنني في غاية الفخر بك

1140
01:44:30,109 --> 01:44:33,408
لقد قطعت شوطًا طويلًا
.منذ يوم وجدتك قرب البحيرة

1141
01:44:34,311 --> 01:44:37,743
لكن أيمكنك السيطرة على مشاعرك
مدة كافية لتواجهيني؟

1142
01:44:38,878 --> 01:44:40,762
أم أنها ستتحكم بك كالعادة؟

1143
01:44:42,909 --> 01:44:44,236
...لطالما قلت لك

1144
01:44:44,761 --> 01:44:48,224
ستصبحين جاهزة يوم
.يصبح بإمكانك هزيمتي بقوتك أنت

1145
01:44:48,733 --> 01:44:50,256
.حانت تلك اللحظة

1146
01:44:50,340 --> 01:44:52,499
!(هذه هي اللحظة يا (فيرز

1147
01:44:52,983 --> 01:44:54,040
،كفي عن استخدام قواك

1148
01:44:54,124 --> 01:44:57,543
...وأثبتي لي أن بإمكانك هزيمتي من دون

1149
01:45:13,074 --> 01:45:14,677
.لست مضطرة إلى أن أثبت لك شيئًا

1150
01:45:30,910 --> 01:45:32,580
."الوجهة: "هالا

1151
01:45:33,114 --> 01:45:34,752
.لا يمكنني العودة خالي الوفاض

1152
01:45:34,836 --> 01:45:36,186
.لن تعود كذلك

1153
01:45:36,758 --> 01:45:38,124
.سأرسل معك رسالة

1154
01:45:39,260 --> 01:45:41,564
.أخبر "الذكاء الأسمى" أني قادمة لإنهائها

1155
01:45:42,548 --> 01:45:45,339
.الحرب والأكاذيب وكل شيء

1156
01:45:47,283 --> 01:45:48,318
.لا يمكنك فعل هذا

1157
01:46:07,357 --> 01:46:09,947
كان هذا وشيكًا، صحيح يا [غوسي]؟

1158
01:46:12,262 --> 01:46:13,996
.ما زال الأشرار في مكان ما داخلك

1159
01:46:14,670 --> 01:46:16,183
!"يا ابنة الـ"فليركن

1160
01:46:16,268 --> 01:46:18,839
هل أنت بخير؟ -
.أجل. إنه مجرد خدش -

1161
01:46:19,801 --> 01:46:20,902
.لا

1162
01:46:28,135 --> 01:46:29,260
.ارمي هذه البطاقة

1163
01:46:29,344 --> 01:46:32,098
لا أصدق أنك شاركت في أروع قتال بين طائرتين

1164
01:46:32,182 --> 01:46:33,017
.وأنا فوّت ذلك

1165
01:46:33,101 --> 01:46:34,787
.وصلت في الوقت المناسب برأيي

1166
01:46:34,871 --> 01:46:37,008
.كان تحليقك مذهلًا فعلًا

1167
01:46:37,364 --> 01:46:39,514
يمكن لـ"شيلد" الاستفادة
.من طيارة بارعة مثلك دومًا

1168
01:46:39,598 --> 01:46:40,783
.سأفكر في الأمر

1169
01:46:41,418 --> 01:46:43,788
إن وعدتني بعد وصف
.تحليقي بالـ"مذهل" مجددًا

1170
01:46:44,830 --> 01:46:45,832
كيف حال عينك؟

1171
01:46:47,000 --> 01:46:48,279
.تتحسن شيئًا فشيئًا

1172
01:46:48,364 --> 01:46:52,356
(في سبيل إيضاح الأمور، كنت (سو-لار
والعميل من "شيلد"؟

1173
01:46:52,441 --> 01:46:53,275
.(كلر)

1174
01:46:53,708 --> 01:46:56,245
.قيّد رئيسي وسرق هويته

1175
01:46:56,329 --> 01:46:59,249
.استعرت شكله. لست لصًا

1176
01:46:59,333 --> 01:47:00,401
.هذا شبيه بالسرقة قليلًا

1177
01:47:00,767 --> 01:47:02,103
إلى جانب من تقفين؟

1178
01:47:02,373 --> 01:47:06,801
،يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى
.لكن تحتاج أنت وعائلتك إلى شكل جديد

1179
01:47:07,127 --> 01:47:08,921
.يمكنني العودة إلى شكل رئيسك

1180
01:47:09,005 --> 01:47:09,967
.أرجوك لا

1181
01:47:10,051 --> 01:47:12,897
بحقك، أحببت وضع
.عينيه الزرقاوتين الجميلتين

1182
01:47:12,981 --> 01:47:15,252
.مستحيل، إنكم تتمتعون بأعين جميلة

1183
01:47:15,719 --> 01:47:17,556
.لا تغيروا أعينكم أبدًا

1184
01:47:17,725 --> 01:47:19,075
.عيناها جميلتان، هذا لطف منك

1185
01:47:19,159 --> 01:47:21,053
...كنت أحاول ألا أهلع، لكن

1186
01:47:21,138 --> 01:47:22,434
.سأساعدكم على العثور على ديار

1187
01:47:23,672 --> 01:47:24,774
.(لإنهاء ما بدأته (مار-فيل

1188
01:47:26,930 --> 01:47:28,932
.بإمكانهم البقاء معنا هنا

1189
01:47:29,237 --> 01:47:30,172
أليس كذلك يا أمي؟

1190
01:47:30,873 --> 01:47:32,520
.لن يكونوا آمنين هنا يا عزيزتي

1191
01:47:33,337 --> 01:47:34,683
.الخالة (كارول) محقة

1192
01:47:35,279 --> 01:47:36,193
.يحتاجون إلى ديار لهم

1193
01:47:37,405 --> 01:47:38,899
.سأعود قبل أن تدركي غيابي

1194
01:47:40,201 --> 01:47:42,673
أو ربما بإمكاني التحليق
ولقاؤك في منتصف الطريق؟

1195
01:47:43,167 --> 01:47:45,494
.(إن تعلمت كيف تتوهجين مثل خالتك (كارول

1196
01:47:45,579 --> 01:47:48,089
.أو ربما سأصنع مركبة فضائية، فأنت لا تدري

1197
01:47:48,419 --> 01:47:49,299
.لا يدري فعلًا

1198
01:47:58,906 --> 01:48:01,043
."أبق الـ"تسراكت" على "الأرض

1199
01:48:02,002 --> 01:48:02,836
.مخبأً

1200
01:48:03,214 --> 01:48:04,984
أواثقة بأن هذا ما كانت (مارفل) لتريده؟

1201
01:48:05,960 --> 01:48:07,104
.(تُلفظ (مار-فيل

1202
01:48:07,188 --> 01:48:08,391
.هذا ما قلته

1203
01:48:08,588 --> 01:48:11,111
.(اسمها مكون من جزأين، (مار-فيل

1204
01:48:11,195 --> 01:48:12,461
.(مار-فيل)

1205
01:48:12,545 --> 01:48:15,204
،لكن وقع (مارفل) أفضل بكثير
."مثل فرقة "مارفليت

1206
01:48:18,672 --> 01:48:23,047
# انتظر، أجل انتظر لحظة يا ساعي البريد #

1207
01:48:23,388 --> 01:48:27,128
# انتظر يا ساعي البريد #

1208
01:48:29,204 --> 01:48:30,224
ألا تذكرك بشيء؟

1209
01:48:30,308 --> 01:48:32,010
.استمر بالغناء، قد أتذكر شيئًا

1210
01:48:47,561 --> 01:48:48,772
.لقد طورته

1211
01:48:49,665 --> 01:48:52,078
.ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل

1212
01:48:54,993 --> 01:48:57,021
ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك خدعة؟

1213
01:48:57,323 --> 01:49:00,127
لحالات الطوارئ فحسب، اتفقنا؟

1214
01:49:06,575 --> 01:49:07,409
...حسنًا

1215
01:49:08,221 --> 01:49:10,528
،إن مررت مجددًا بهذه المجرة

1216
01:49:10,613 --> 01:49:12,118
.فلا تنسي إلقاء التحية على أخيك

1217
01:49:29,363 --> 01:49:30,789
.أزلنا بقعة الكاتشاب

1218
01:49:36,704 --> 01:49:38,271
."شكرًا أيتها الملازمة "مثيرة المتاعب

1219
01:49:47,961 --> 01:49:49,627
.الوداع صعب عليّ كذلك

1220
01:50:03,999 --> 01:50:04,924
.اذهبي

1221
01:51:05,632 --> 01:51:07,969
"مبادرة (الحامي)، المرحلة الأولى"

1222
01:51:12,460 --> 01:51:13,761
.تسرني عودتك يا سيدي

1223
01:51:14,338 --> 01:51:15,171
.وصلتك هذه

1224
01:51:20,182 --> 01:51:21,109
هل الخبر صحيح إذن؟

1225
01:51:22,432 --> 01:51:25,605
أن الـ"كري" أحرقوا عينك
لأنك رفضت إعطاءهم الـ"تسراكت"؟

1226
01:51:27,090 --> 01:51:30,629
.لن أؤكد أو أنكر حقائق هذه القصة

1227
01:51:31,046 --> 01:51:31,990
.مفهوم

1228
01:51:33,824 --> 01:51:35,788
.آسف لإبلاغك بأننا لم نعثر عليه بعد

1229
01:51:35,873 --> 01:51:37,744
.أوقن بأنه سيظهر في مكان ما

1230
01:51:39,703 --> 01:51:41,002
.سأعلمك حين ظهوره

1231
01:51:41,584 --> 01:51:42,418
وماذا سيحصل عندها؟

1232
01:51:43,756 --> 01:51:44,590
ماذا يا سيدي؟

1233
01:51:45,007 --> 01:51:48,831
ليست لدينا أدنى فكرة
.عن التهديدات الأخرى الموجودة بين المجرات

1234
01:51:49,270 --> 01:51:52,808
والمرأة التي نعرفها والتي تشكل
قوة أمن لديها التزام مسبق

1235
01:51:52,892 --> 01:51:54,480
.على الجانب الآخر من الكون

1236
01:51:57,401 --> 01:51:59,365
.لا يمكن لـ"شيلد" وحدها حمايتنا

1237
01:52:01,291 --> 01:52:02,526
.نحتاج إلى العثور على المزيد

1238
01:52:03,293 --> 01:52:04,219
المزيد من الأسلحة؟

1239
01:52:04,303 --> 01:52:06,096
.بل المزيد من الأبطال

1240
01:52:06,180 --> 01:52:07,654
أيمكن العثور على آخرين مثلها برأيك؟

1241
01:52:07,989 --> 01:52:09,993
.عثرنا عليها ولم نكن نبحث حتى

1242
01:52:11,752 --> 01:52:12,772
.استرح قليلًا يا سيدي

1243
01:52:14,186 --> 01:52:15,552
.إذ عليك اتخاذ قرار مهم

1244
01:52:28,296 --> 01:52:33,406
"(كارول دانفيرز) الملقبة بالـ(منتقمة)"

1245
01:52:38,765 --> 01:52:40,089
"...مبادرة الـ"

1246
01:52:50,474 --> 01:52:57,481
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1247
01:52:50,474 --> 01:52:57,120
"لم ينته الفيلم، هناك مشهدان بعد الشارة"

1248
01:54:51,720 --> 01:54:56,892
|| (كابتن (مارفل ||

1249
01:55:15,002 --> 01:55:16,468
.هذا كابوس

1250
01:55:18,299 --> 01:55:20,249
.سبق وراودتني كوابيس أفضل من هذا

1251
01:55:22,835 --> 01:55:23,668
.مرحبًا

1252
01:55:25,042 --> 01:55:28,841
.إذن توقف هذا الشيء عن فعل ما كان يفعله

1253
01:55:30,931 --> 01:55:31,764
ماذا وجدنا؟

1254
01:55:33,591 --> 01:55:36,013
أيًا كانت الإشارة التي يرسلها
.فقد توقف عن إرسالها أخيرًا

1255
01:55:36,098 --> 01:55:38,224
.ظننت أننا تعاملنا مع نفاد البطارية -
.فعلنا -

1256
01:55:38,308 --> 01:55:41,228
.ما زالت تصله طاقة لكنه توقف من تلقاء نفسه

1257
01:55:42,127 --> 01:55:45,417
.أعد تشغيله. أرسل الإشارة مجددًا -
.لا نعرف ما هذا أصلًا -

1258
01:55:45,501 --> 01:55:47,672
.كان (فيوري) يعرف طبيعته
.افعلها فحسب أرجوك

1259
01:55:48,117 --> 01:55:50,348
.أخبرني فور تلقيك إشارة

1260
01:55:51,041 --> 01:55:53,115
.أريد معرفة هوية من يتصل به هذا الشيء

1261
01:55:56,310 --> 01:55:57,576
أين (فيوري)؟

1262
01:56:01,081 --> 01:56:04,793
"(ستعود كابتن (مارفل) في (المنتقمون: نهاية اللعبة"

1263
01:55:58,620 --> 01:56:05,620
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1264
02:02:53,627 --> 02:02:57,147
"(نيك فيوري)"

1265
02:03:32,031 --> 02:03:36,035
" (مارفل) استوديوهات "

1266
02:03:31,406 --> 02:03:41,290
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

