﻿1
00:00:04,326 --> 00:00:24,326
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:27,390 --> 00:00:35,587
: استوديوهات مارفل تقدم

3
00:00:36,117 --> 00:00:39,074
"(شكرًا لك (ستان"

4
00:02:06,511 --> 00:02:10,777
"هالا" عاصمة حضارة "كري"

5
00:02:15,653 --> 00:02:16,814
هل تعرفين كم الوقت؟

6
00:02:17,331 --> 00:02:20,854
ـ لا يمكنني النوم
ـ هناك حبوب منومة

7
00:02:20,994 --> 00:02:22,792
.أجل، لكن وقتها سأنام

8
00:02:23,171 --> 00:02:24,605
الأحلام راودتكِ مجددًا؟

9
00:02:29,143 --> 00:02:30,477
هل تريد أن تتقاتل؟

10
00:02:34,114 --> 00:02:35,247
.لقد انزلقت

11
00:02:35,249 --> 00:02:38,184
صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي
.لكمتكِ في وجهكِ

12
00:02:38,186 --> 00:02:40,353
كنت انزلق فعلاً عندما صادف
.وأنت توجه لكمتك نحو وجهي

13
00:02:40,354 --> 00:02:41,957
.لذا، لا علاقة بين الحدثين

14
00:02:42,523 --> 00:02:43,512
.حدثيني عن هذا الحلم

15
00:02:46,359 --> 00:02:48,564
ـ أّيّ شيء جديد عنه؟
ـ لا

16
00:02:53,033 --> 00:02:55,801
.ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي
.ـ لا أتذكّر ماضيّ

17
00:02:55,803 --> 00:02:59,274
،إنه يجعلكِ تشكين
.والشك يجعلكِ ضعيفة

18
00:03:07,448 --> 00:03:08,472
.تحكمي به

19
00:03:10,351 --> 00:03:13,819
فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ
.(تواجهين (سوبريم أنتليجنس

20
00:03:13,821 --> 00:03:16,677
لا يوجد شيء أكثر خطورة
.على المحارب من عواطفه

21
00:03:19,793 --> 00:03:21,989
.الفكاهة هي مصدر إلهاء

22
00:03:24,430 --> 00:03:26,194
والغضب؟

23
00:03:26,198 --> 00:03:27,632
.الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو

24
00:03:38,610 --> 00:03:42,501
<i>لقد مر 120 يومًا على هجوم
.سكرول" الأخير"</i>

25
00:03:42,514 --> 00:03:45,677
<i>هل سبق لأحد أن رأى مظهر
سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟)</i>

26
00:03:45,683 --> 00:03:49,711
لا أحد يمكنه أن يرى مظهر
.سوبريم أنتليجنس) الحقيقي)

27
00:03:50,621 --> 00:03:52,817
.تعرفين هذا

28
00:03:52,823 --> 00:03:55,554
اللاوعينا يختار الطريقة
.التي تبدو لنا

29
00:03:55,559 --> 00:03:59,086
.لذا، إنه مقدّس
.إنه شخصي

30
00:03:59,095 --> 00:04:01,223
.ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا

31
00:04:01,230 --> 00:04:02,220
مَن الذي تراه؟

32
00:04:03,266 --> 00:04:04,392
ـ أخوك؟
ـ لا

33
00:04:04,400 --> 00:04:05,663
ـ والدك؟
ـ لا

34
00:04:05,668 --> 00:04:07,830
ـ قائدك القدم؟
(ـ (فيرز

35
00:04:07,837 --> 00:04:09,225
إنه أنا من تراه، صحيح؟

36
00:04:10,572 --> 00:04:12,233
.أنّي أفهم ما تحاولين فعله

37
00:04:12,240 --> 00:04:13,696
ـ وهل يجدي نفعًا؟
ـ أجل

38
00:04:13,708 --> 00:04:15,563
.لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

39
00:04:15,577 --> 00:04:19,866
ما الغرض من منحي هذه
إذا لا تريدني أن استخدمها؟

40
00:04:19,881 --> 00:04:21,736
.أريدكِ ان تستخدميها

41
00:04:21,749 --> 00:04:25,606
سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية)
.أن أريكِ كيف تستخدميها

42
00:04:25,619 --> 00:04:26,484
.أعرف كيف استخدمها

43
00:04:26,487 --> 00:04:28,785
أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ
.قادرة على هزيمتي بدونها

44
00:04:30,423 --> 00:04:32,585
.سيطري على دوافعكِ

45
00:04:33,660 --> 00:04:36,721
،توقفي عن استخدم هذا
.وابدأي في استخدام هذا

46
00:04:36,729 --> 00:04:40,723
.أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ

47
00:04:43,635 --> 00:04:47,424
"(سوبريم أنتليجنس)"
________________
"زعيم حضارة كري"

48
00:05:21,770 --> 00:05:23,101
.(فيرز)

49
00:05:23,872 --> 00:05:25,863
.(انتليجنس)

50
00:05:25,873 --> 00:05:28,934
.قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب

51
00:05:28,943 --> 00:05:30,604
.أنا كذلك

52
00:05:30,612 --> 00:05:34,207
،صراعكِ مع عواطفكِ

53
00:05:34,214 --> 00:05:36,581
.مع ماضيكِ، يجعلها هائجة

54
00:05:38,385 --> 00:05:44,711
"أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول
.الذي هدد حضاتنا لعدة قرون

55
00:05:44,725 --> 00:05:49,788
المحتالون الذين تسللوا بالخلسة
.استولوا على كواكبنا

56
00:05:51,631 --> 00:05:53,486
،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ

57
00:05:53,499 --> 00:05:56,127
.والكثير الذي لا تتذكّرينه

58
00:05:59,704 --> 00:06:03,527
.لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي

59
00:06:03,541 --> 00:06:06,897
من المفترض عليكِ أن تتأخذي
،شكل أحبابي

60
00:06:06,911 --> 00:06:11,542
لكني حتى لا أتذكّر صلة
.هذه الهيئة بالنبسة ليّ

61
00:06:11,548 --> 00:06:16,543
لعلها هذه رحمة لتجنبكِ
.قسوة الألم

62
00:06:16,552 --> 00:06:20,443
ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب
على كل "كري" أن يفعله

63
00:06:20,456 --> 00:06:22,948
وتضعي احتياجات قومكِ
.قبل احتياجاتكِ

64
00:06:22,959 --> 00:06:25,485
.لقد منحناكِ هبة عظيمة

65
00:06:25,495 --> 00:06:27,918
فرصة للقتال من أجل
."مصلحة كل شعب "كري

66
00:06:29,498 --> 00:06:30,761
.أريد أن أخدم

67
00:06:30,766 --> 00:06:32,825
.إذًا، سيطري على نفسكِ

68
00:06:32,834 --> 00:06:35,496
.ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ

69
00:06:39,808 --> 00:06:43,199
.ـ لن أخذلكِ
.ـ سنعرف هذا قريبًا

70
00:06:43,711 --> 00:06:45,270
.لديكِ مهمة

71
00:06:46,614 --> 00:06:48,946
.حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف

72
00:07:09,902 --> 00:07:11,563
.لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا

73
00:07:11,569 --> 00:07:13,594
."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول

74
00:07:13,604 --> 00:07:14,935
.أيًا كان، لكنه هائل

75
00:07:15,973 --> 00:07:18,635
ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟
ـ مرة واحدة

76
00:07:18,643 --> 00:07:20,998
ـ كان مزعجًا جدًا
ـ لماذا؟

77
00:07:21,012 --> 00:07:25,643
لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت
.والوجه بدأ يحدق بوجهي

78
00:07:25,649 --> 00:07:28,471
،ربما لو كنت أكثر جاذبية
.لكان الأمر أقل إزعاجًا

79
00:07:28,485 --> 00:07:30,579
،تخالين نفسكِ مضحكة
.لكني لا أضحك

80
00:07:30,587 --> 00:07:34,876
ـ أنّك لا تضحك ابدًا
ـ أنّي اضحك من الداخل

81
00:07:34,891 --> 00:07:36,279
.لكني لا أفعل هذا الآن

82
00:07:36,292 --> 00:07:38,647
،إنه مضحك لأن بكل حيادية
.أنّك وسيم جدًا

83
00:07:38,661 --> 00:07:39,856
.حسنًا، شكرًا لك

84
00:07:39,862 --> 00:07:42,456
.اسمعوا يا فريق
.توقفوا عن هذا

85
00:07:42,464 --> 00:07:43,488
.حسنًا

86
00:07:44,066 --> 00:07:47,354
..استعدوا

87
00:07:47,368 --> 00:07:50,292
.للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار)

88
00:07:50,305 --> 00:07:53,559
لقد هجمت قوات "سكرول" على
.كوكب محادي آخر

89
00:07:53,574 --> 00:07:55,531
."هذه المرّة، كوكب "تورفا

90
00:07:55,542 --> 00:07:56,634
.سولار) أرسل لنا تحذيرًا)

91
00:07:56,643 --> 00:07:59,943
،لكن تم أعتراض الإشارة
.وقد كشفوا هويته

92
00:08:01,782 --> 00:08:05,377
جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل
.وحدات قتلة للعثور عله

93
00:08:05,384 --> 00:08:06,943
..يجب أن يصلوا إليه قبلنا

94
00:08:06,954 --> 00:08:09,912
المعلومات التي حصل عليها على
.مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا

95
00:08:11,424 --> 00:08:14,951
اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل"
.سكرول" هنا في الجنوب"

96
00:08:14,961 --> 00:08:18,420
سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار)

97
00:08:18,430 --> 00:08:21,559
.وثم نخرج دون أن يشعروا بنا

98
00:08:21,566 --> 00:08:23,830
."شعب "تورفا

99
00:08:23,835 --> 00:08:26,327
،لن نتشابك معهم
.وهم لن يتشابكوا معنا

100
00:08:26,337 --> 00:08:29,864
.لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

101
00:08:29,874 --> 00:08:31,865
.يجب انجازها بحذر

102
00:08:31,876 --> 00:08:34,038
.نتبع البروتوكول قبل أخلاءه

103
00:08:35,780 --> 00:08:37,509
.انها مهمة محفوفة بالمخاطر

104
00:08:37,514 --> 00:08:41,906
يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام
.إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم

105
00:08:41,918 --> 00:08:43,044
."من أجل مصلحة كل سكان "كري

106
00:08:43,052 --> 00:08:44,042
!"من أجل مصلحة كل سكان "كري

107
00:08:59,567 --> 00:09:02,059
"تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري"

108
00:09:54,450 --> 00:09:56,976
.(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار)

109
00:09:56,986 --> 00:09:59,683
أتلاس)، (منارفا) أجدا)
.مكان مرتفع

110
00:10:18,672 --> 00:10:19,969
.هناك محليين حول محيط المكان

111
00:10:20,875 --> 00:10:23,901
ـ ربما 12 شخص
ـ (منارفا)؟

112
00:10:25,445 --> 00:10:27,937
هل يسمعني؟
هل هناك أحد يسمعني؟

113
00:10:28,882 --> 00:10:29,940
.كرري

114
00:10:43,695 --> 00:10:46,050
.إشارته قادمة من هذا المعبد
.لنتحرك

115
00:10:46,064 --> 00:10:48,658
.لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين

116
00:10:48,666 --> 00:10:49,895
.فقط مدخل واحد، ومخرج واحد

117
00:10:49,901 --> 00:10:51,630
.يمكننا تجاوز المحليين

118
00:10:51,636 --> 00:10:54,230
.لا نعرف ما إذا كانو محليين
.هذا خطير جدًا

119
00:10:54,238 --> 00:10:56,627
.ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي
.ـ لا، لن تفعلي هذا

120
00:11:01,645 --> 00:11:03,773
.حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا

121
00:11:03,780 --> 00:11:05,805
،إذا فقدنا الاتصال
."سنلتقي مجددًا عند "هليون

122
00:11:06,883 --> 00:11:08,044
.هيّا

123
00:11:20,229 --> 00:11:23,153
ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟
ـ مفهوم، أنّي أراهم

124
00:11:33,274 --> 00:11:34,537
!تراجعوا

125
00:11:35,108 --> 00:11:36,098
أيها القائد؟

126
00:11:43,749 --> 00:11:46,707
!تراجعوا

127
00:11:46,719 --> 00:11:49,484
منارفا)؟)
هل ترين هذا؟

128
00:11:50,589 --> 00:11:52,717
لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟

129
00:11:52,724 --> 00:11:54,522
هل من أحد يتلقى هذا؟

130
00:11:58,630 --> 00:11:59,893
.لا أريد إيذائكم

131
00:12:02,666 --> 00:12:03,724
!تراجعوا

132
00:12:07,138 --> 00:12:08,128
!تراجعوا

133
00:12:12,276 --> 00:12:14,904
.إنهم محليين
.لقد وجدت جثتين. لا طعام

134
00:12:14,912 --> 00:12:16,607
.إنهم فقط يتظورون جوعًا

135
00:12:42,069 --> 00:12:43,798
."أتش جي أكس - 78"

136
00:12:43,804 --> 00:12:46,603
."تي آر تي 79 - في في أكس 6"

137
00:12:49,110 --> 00:12:50,999
.تراجعوا

138
00:12:59,252 --> 00:13:00,242
!"أنهم "سكرول

139
00:13:18,002 --> 00:13:19,128
!(فيرز)

140
00:13:19,137 --> 00:13:21,333
."فيرز)؟ إنهم "سكرول)

141
00:13:21,339 --> 00:13:23,205
.إنه كمين

142
00:13:42,191 --> 00:13:43,215
!هجوم قادم

143
00:13:48,630 --> 00:13:50,223
."عودوا إلى "هليون

144
00:13:50,231 --> 00:13:51,562
فيرز). هل تسمعيني؟)

145
00:13:52,167 --> 00:13:54,158
."عودي إلى "هليون

146
00:13:54,169 --> 00:13:55,398
.(اجبي. (فيرز

147
00:13:55,403 --> 00:13:57,929
كيف عرفت الرمز؟

148
00:13:57,938 --> 00:14:00,168
ما رأيك أن أخبركِ سرّي

149
00:14:01,909 --> 00:14:04,207
عندما تخبريني سرّكِ؟

150
00:14:07,847 --> 00:14:09,246
<i>.لنفتح ذاكّرتها</i>

151
00:14:21,426 --> 00:14:23,884
أين نحن؟

152
00:14:23,895 --> 00:14:25,226
.تأهب

153
00:14:27,099 --> 00:14:28,225
أين رأسك؟

154
00:14:29,266 --> 00:14:31,758
في الغيوم، ورأسكِ؟

155
00:14:31,769 --> 00:14:33,259
.على كتفيّ

156
00:14:33,270 --> 00:14:35,102
على وشك أن أريّ هؤلاء
.الأولاد كيف نفعلها

157
00:14:35,106 --> 00:14:36,665
أأنتِ مستعدة؟

158
00:14:36,673 --> 00:14:37,731
.على اتم الاستعداد، عزيزتي

159
00:14:37,740 --> 00:14:38,730
.هذا صحيح

160
00:14:48,717 --> 00:14:50,048
<i>.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا</i>

161
00:14:51,753 --> 00:14:53,915
<i>.عودي إلى أبعد من ذلك</i>

162
00:14:57,159 --> 00:14:59,981
!أنّكِ تنطلقين بسرعة
!يجب أن تبطئي

163
00:15:13,474 --> 00:15:16,136
<i>مَن هذا الشخص؟
هل نحن في ..؟</i>

164
00:15:16,143 --> 00:15:18,305
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟
!أنّكِ لا تنتمين هنا

165
00:15:18,311 --> 00:15:20,006
<i>.أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا</i>

166
00:15:20,013 --> 00:15:21,401
.أنّك تركته يقود

167
00:15:21,414 --> 00:15:22,904
<i>.دعني أجرب شيئًا</i>

168
00:15:25,217 --> 00:15:26,707
<i>!استسلمي</i>

169
00:15:26,719 --> 00:15:28,209
<i>!أنّكِ لا تنتمين هنا</i>

170
00:15:30,122 --> 00:15:32,944
.لستِ قوية بما يكفي

171
00:15:32,957 --> 00:15:34,220
.ستقتلين نفسكِ

172
00:15:40,098 --> 00:15:41,862
.لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا

173
00:15:41,865 --> 00:15:44,254
<i>هل أنا الوحيد مشوش هنا؟</i>

174
00:15:44,269 --> 00:15:46,499
.أنّكِ طيارة مميزة

175
00:15:46,504 --> 00:15:47,528
.لكنكِ عاطفية جدًا

176
00:15:47,538 --> 00:15:50,792
لا تعرفين لمَ يسمونها
قمرة القيادة"، صحيح؟"

177
00:15:58,047 --> 00:16:01,301
دويّ هائل في جميع ارجاء
..الكون هز القمر

178
00:16:01,317 --> 00:16:04,412
.والشمس والنجوم في السماء

179
00:16:04,420 --> 00:16:08,015
وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة
.طوال الليل

180
00:16:08,023 --> 00:16:10,344
.(هل رأيتها؟ إنها (ألويت

181
00:16:11,792 --> 00:16:13,988
.هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام

182
00:16:13,994 --> 00:16:16,258
."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل

183
00:16:16,264 --> 00:16:20,121
<i>ـ يا لها من ذاكّرة رائعة
ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها</i>

184
00:16:24,904 --> 00:16:26,360
.غوس" تحبك"

185
00:16:26,373 --> 00:16:28,000
.إنها في العادة لا تعتاد على الناس

186
00:16:28,007 --> 00:16:30,829
ـ استيقظتِ باكرًا
ـ استيقظت في الليل في الواقع

187
00:16:30,843 --> 00:16:32,902
لا أستطيع النوم عندما يكون
.هناك أعمال متعلقة لأفعلها

188
00:16:32,912 --> 00:16:33,834
يبدو مألوفًا؟

189
00:16:33,846 --> 00:16:35,439
.الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا

190
00:16:37,317 --> 00:16:40,776
ـ منظر رائع، صحيح؟
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى

191
00:16:40,786 --> 00:16:42,083
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

192
00:16:42,087 --> 00:16:44,215
<i>!مهلاً، مهلاً
.هذه هي. اعدها</i>

193
00:16:44,223 --> 00:16:45,918
<i>.تأهب</i>

194
00:16:49,428 --> 00:16:50,953
يبدو مألوفًا؟

195
00:16:50,962 --> 00:16:52,327
منظر رائع، صحيح؟

196
00:16:54,532 --> 00:16:56,352
.أنّي أفضل المنظر من الأعلى

197
00:16:56,367 --> 00:16:57,789
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

198
00:16:57,801 --> 00:17:00,099
<i>ماذا مكتوب على قميصها؟
.لا يمكنني قراءته</i>

199
00:17:01,539 --> 00:17:03,405
منظر رائع، صحيح؟

200
00:17:06,142 --> 00:17:08,338
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى
ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس)

201
00:17:08,345 --> 00:17:10,939
ـ ركزي
ـ عفوًا

202
00:17:10,946 --> 00:17:12,801
.أنظري في الأسفل

203
00:17:12,815 --> 00:17:14,840
.ركزي

204
00:17:14,850 --> 00:17:17,512
<i>."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)"
.هذه هي</i>

205
00:17:17,519 --> 00:17:18,475
هل تسمعين هذا ايضًا؟

206
00:17:18,487 --> 00:17:20,114
<i>هل حددنا موقعها؟</i>

207
00:17:22,223 --> 00:17:23,782
<i>.وجدته</i>

208
00:17:23,791 --> 00:17:26,192
<i>الآن تعقب (لوسون) حتى
.نجد إشارة الطاقة</i>

209
00:17:30,465 --> 00:17:32,126
<i>.مثير للاهتمام</i>

210
00:17:33,568 --> 00:17:36,230
<i>.تمهل</i>

211
00:17:36,236 --> 00:17:39,035
<i>.عد للوراء قبل هذا
.عد</i>

212
00:17:41,141 --> 00:17:42,597
.(هذا ليس "ميغ"، (لوسون

213
00:17:42,609 --> 00:17:45,237
<i>هذا هو. الآن دعيني أرى
.إلى أين متجهة</i>

214
00:17:45,244 --> 00:17:47,406
<i>.هذا صحيح
.انظري إلى الإحداثيات</i>

215
00:17:48,147 --> 00:17:49,478
<i>.ركّزي</i>

216
00:17:51,284 --> 00:17:53,104
<i>.افتحي عينيكِ، من فضلك</i>

217
00:17:53,118 --> 00:17:54,472
<i>.هذا هو</i>

218
00:17:54,487 --> 00:17:55,545
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول</i>

219
00:17:55,554 --> 00:17:57,420
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول
.لا تقاومي</i>

220
00:17:59,157 --> 00:18:00,352
<i>!ركزي</i>

221
00:18:02,227 --> 00:18:03,854
<i>!اعدها
!اعدها الآن</i>

222
00:18:08,465 --> 00:18:09,921
.هذا لا يبدو منظقيًا

223
00:18:24,980 --> 00:18:29,144
هل لدينا أيّ معلومات حيث
يمكننا اتباعها؟

224
00:18:29,151 --> 00:18:31,939
فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما
."على كوكب "سي - 53

225
00:18:31,953 --> 00:18:33,079
.أننا في طريقنا

226
00:18:33,088 --> 00:18:35,944
.إذًا، ابحثوا بعمق أكثر

227
00:18:35,956 --> 00:18:39,119
لوسون) هي حلقتنا التي)
!ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء

228
00:18:40,361 --> 00:18:41,817
.وكل شيء نسعى ورائه

229
00:18:51,371 --> 00:18:54,102
ـ ثمة شيء ما
ـ جرب هذا مجددًا

230
00:19:05,617 --> 00:19:06,607
!ليس بعد

231
00:19:16,260 --> 00:19:18,354
ماذا فعلت بيّ؟

232
00:19:18,363 --> 00:19:20,320
الآن أننا فقط نسعى وراء
.بعض المعلومات

233
00:19:20,331 --> 00:19:22,026
ماذا وضعت في رأسي؟

234
00:19:22,032 --> 00:19:23,921
.لا شيء موجود هناك فعلاً

235
00:19:25,469 --> 00:19:27,028
.لكن هذه ليست ذكرياتي

236
00:19:27,037 --> 00:19:29,563
فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟

237
00:19:29,573 --> 00:19:32,065
لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ
.ادراكها جيّدًا

238
00:19:32,074 --> 00:19:34,270
.أنها حقًا تؤلمكِ

239
00:19:34,276 --> 00:19:37,337
.توقف عن ألاعيبك بالعقل
ماذا تريد؟

240
00:19:39,115 --> 00:19:43,370
أننا نبحث عن موقع د.(لوسون)
.ومحركها سرعة الضوء

241
00:19:43,385 --> 00:19:45,240
.(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون

242
00:19:45,253 --> 00:19:48,883
حقًا؟
إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟

243
00:20:19,684 --> 00:20:21,982
لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف
تظهر هذه الاشياء، صحيح؟

244
00:20:22,487 --> 00:20:23,613
لا؟

245
00:20:23,622 --> 00:20:25,010
.حسنًا

246
00:21:56,672 --> 00:21:57,662
.مرحبًا

247
00:22:03,111 --> 00:22:04,340
..هل تعرفين لمَ يسمونه

248
00:22:22,363 --> 00:22:24,593
هل سترحلين بسرعة؟

249
00:22:24,598 --> 00:22:26,123
.أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو

250
00:23:15,677 --> 00:23:17,475
"كوكب سي - 53"
_____________
"عالم التظاريس"

251
00:23:49,508 --> 00:23:52,500
،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم)
هل تسمعوني؟

252
00:23:54,780 --> 00:23:57,374
مرحبًا؟ هل تسمعوني؟

253
00:24:26,809 --> 00:24:28,800
.(مرحبًا، أنا (فيرز
."من قوات نجوم "كري

254
00:24:28,810 --> 00:24:30,141
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

255
00:24:32,614 --> 00:24:35,379
هل تفهمني؟
هل مترجمي الكوني يعمل؟

256
00:24:35,383 --> 00:24:37,647
.أجل، أنّي أفهمكِ

257
00:24:37,652 --> 00:24:38,710
.جيّد

258
00:24:38,719 --> 00:24:40,744
أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

259
00:24:42,556 --> 00:24:45,412
نوعًا ما، أني حارس
.هذا المسرح السينمائي

260
00:24:46,794 --> 00:24:48,683
أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟

261
00:24:55,802 --> 00:24:56,894
.شكرًا لك

262
00:25:29,900 --> 00:25:31,925
.تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة

263
00:25:32,969 --> 00:25:35,563
.إنها تعرف اكثر مما تدرك

264
00:25:37,840 --> 00:25:38,898
.مهلاً

265
00:25:40,275 --> 00:25:41,606
.أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً

266
00:25:52,286 --> 00:25:53,879
.هيّا

267
00:25:53,888 --> 00:25:55,049
فيرز)؟)

268
00:25:55,056 --> 00:25:56,319
فيرز)؟)

269
00:25:56,990 --> 00:25:58,981
."تحقيق. "سي تي سي - 39

270
00:25:58,992 --> 00:26:00,448
."جي آر أكس في - 1600"

271
00:26:00,461 --> 00:26:01,622
.وأنا بخير، شكرًا على السؤال

272
00:26:02,730 --> 00:26:04,357
هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟

273
00:26:04,363 --> 00:26:06,320
."كان كمين لـ "سكرول

274
00:26:06,332 --> 00:26:07,925
.ظننت أننا فقدنا أثركِ

275
00:26:07,934 --> 00:26:10,562
ـ هل وجدتِ (سولار)؟
(ـ إنه لم يكن (سولار

276
00:26:10,570 --> 00:26:12,629
.تالوس) اتأخذ شكله)
.حتى كان يعرف رمزه

277
00:26:12,638 --> 00:26:14,868
.هذا مستحيل

278
00:26:14,874 --> 00:26:16,865
تم أخباء هذا الرمز بشكل
.جيّد في عقله الباطن

279
00:26:16,875 --> 00:26:19,537
.سكرول" عبثوا بعقلي"
..الجهاز الذي استخدموه

280
00:26:19,544 --> 00:26:21,933
أظن هكذا تمكنوا من استخراج
.(رمز (سولار

281
00:26:21,947 --> 00:26:23,073
فيرز)، أين أنتِ؟)

282
00:26:23,081 --> 00:26:25,470
."أنا على كوكب "سي - 53

283
00:26:25,483 --> 00:26:27,872
سكرول" يبحثون عن شخص"
.(اسمه (لوسون

284
00:26:27,885 --> 00:26:29,478
مَن؟

285
00:26:29,487 --> 00:26:32,707
.المرأة التي أراها

286
00:26:32,723 --> 00:26:34,418
ماذا؟

287
00:26:34,992 --> 00:26:36,414
فيرز)؟)

288
00:26:37,494 --> 00:26:38,484
فيرز)، ماذا؟)

289
00:26:39,829 --> 00:26:41,092
.أنها عالمة

290
00:26:41,097 --> 00:26:43,327
يعتقدون أنها فكت شفرة
.تقنية سرعة الضوء

291
00:26:43,332 --> 00:26:46,620
يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا
.قادرين على غزو مجرات جديدة

292
00:26:46,635 --> 00:26:48,433
.لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة

293
00:26:49,638 --> 00:26:51,800
كم يبعد كوكب "سي - 53"؟

294
00:26:51,807 --> 00:26:54,504
.أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة

295
00:26:54,510 --> 00:26:56,638
فيرز)، لا تبرحي مكانكِ)
.حتى نصل هناك

296
00:26:56,645 --> 00:26:58,704
ابقي اتصالاتك مفتوحة
.لكي نتمكن من الاتصال بكِ

297
00:26:58,713 --> 00:27:01,774
..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل
ـ نحن آسفون

298
00:27:01,783 --> 00:27:03,444
شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة
.تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به

299
00:27:03,451 --> 00:27:05,647
ـ (يونغ روغ)؟
ـ (فيرز)؟

300
00:27:06,988 --> 00:27:09,685
ـ (فيرز)؟
ـ حاولي الاتصال برمز المرور

301
00:27:09,689 --> 00:27:11,783
فيرز)؟)

302
00:27:11,792 --> 00:27:14,614
إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك
.بها، ستكون عرضة للخطر

303
00:27:14,628 --> 00:27:16,619
.أنها اقوى مما تظن

304
00:27:17,496 --> 00:27:19,453
هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟

305
00:27:20,000 --> 00:27:21,058
.مرة واحدة

306
00:27:21,901 --> 00:27:24,029
.إنه مكان سيئ جدًا

307
00:27:34,579 --> 00:27:37,469
!ايها المبتدئ
.اذهب وتحدث إلى الشرطي

308
00:27:44,555 --> 00:27:45,977
هل أبلغت عن هذا؟

309
00:28:00,736 --> 00:28:01,726
<i>.تم تفعيل الإشارة</i>

310
00:28:05,107 --> 00:28:06,700
.عفوًا، أنسة

311
00:28:06,708 --> 00:28:09,131
هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة
..شقراء تسببت بحفرة في

312
00:28:09,144 --> 00:28:12,603
سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟

313
00:28:12,613 --> 00:28:15,105
يقول الشاهد إنها كانت ترتدي
.اجهزة ليز

314
00:28:18,018 --> 00:28:20,680
.أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه

315
00:28:20,688 --> 00:28:24,010
.أود أن أسألكِ بعض الأسئلة

316
00:28:24,024 --> 00:28:28,518
ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار
.التي وقعت بوقت متأخر من الليل

317
00:28:28,528 --> 00:28:30,519
هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟

318
00:28:30,530 --> 00:28:34,194
."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري
.أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة

319
00:28:34,200 --> 00:28:35,395
فيرز)؟)

320
00:28:36,069 --> 00:28:37,901
قوات النجوم؟

321
00:28:39,438 --> 00:28:40,860
كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟

322
00:28:40,873 --> 00:28:43,501
سأرحل من مدينتك بمجرد
"أن أتعق أثر "سكرول

323
00:28:43,508 --> 00:28:47,433
ـ الذين تسللوا إلى كوكبك
ـ "سكرول"؟

324
00:28:47,845 --> 00:28:49,006
المتحوّلون؟

325
00:28:49,014 --> 00:28:52,075
يمكنهم التحوّل إلى أي شكل
.حي وصولاً إلى الحمض النووي

326
00:28:53,651 --> 00:28:58,646
ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟
ـ مهلاً، مهلاً

327
00:28:58,655 --> 00:29:04,014
كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ
لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟

328
00:29:04,027 --> 00:29:08,055
.(تهانينا، أيها العميل (فيوري
.أنّك سألت سؤال ذو صلة

329
00:29:08,064 --> 00:29:11,159
."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم

330
00:29:11,167 --> 00:29:13,431
.أنتِ رهن الأعتقال

331
00:29:21,110 --> 00:29:22,475
!(روك)

332
00:29:23,178 --> 00:29:24,577
!روك)، لنتحرك)

333
00:29:34,154 --> 00:29:36,680
ـ هل رأيت سلاحها؟
ـ لم أراه

334
00:29:46,632 --> 00:29:47,724
!انتبه

335
00:30:20,229 --> 00:30:22,755
.المشتبه بها على متن القطار الشمالي
.أنّي أطاردها

336
00:30:43,818 --> 00:30:46,617
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"
."ثق بيّ"

337
00:30:51,558 --> 00:30:53,754
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"

338
00:31:39,869 --> 00:31:40,859
!ابتعدي

339
00:32:36,653 --> 00:32:38,246
.القطار يتجه إلى النفق في الأمام

340
00:32:41,291 --> 00:32:43,248
.لنقابلهم في المحطة

341
00:32:54,903 --> 00:32:56,894
.(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون

342
00:32:58,005 --> 00:32:59,928
."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر

343
00:33:02,110 --> 00:33:03,805
وأين ذهب الجميع؟

344
00:33:03,811 --> 00:33:05,802
..لقد أنهيت جميع الأدلة

345
00:34:34,027 --> 00:34:35,347
!أننا بحاجة لأسعاف

346
00:34:35,361 --> 00:34:36,817
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

347
00:34:36,828 --> 00:34:38,353
أأنت بخير؟

348
00:34:38,363 --> 00:34:40,354
رباه! هل الجميع بخير؟

349
00:34:40,365 --> 00:34:41,321
هل هناك أحد آخر رأى هذا؟

350
00:34:41,333 --> 00:34:45,054
.مسألة "شيلد" رسمية
.ابقوا في الخلف

351
00:35:22,303 --> 00:35:23,634
"الجهاز غير متصل أو متاح"

352
00:35:33,213 --> 00:35:35,238
.بدلة غوص لطيفة

353
00:35:40,354 --> 00:35:44,211
.ابتهجي، يا عزيزتي
هلا ابتسمتِ ليّ؟

354
00:35:48,427 --> 00:35:49,758
.قبيحة

355
00:36:09,079 --> 00:36:12,902
كل أشكال الحياة على الأرض
.تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل

356
00:36:12,915 --> 00:36:15,270
،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه

357
00:36:15,285 --> 00:36:16,844
.فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية

358
00:36:16,853 --> 00:36:19,311
تقول إنه ليس من هنا؟

359
00:36:20,323 --> 00:36:21,381
كيف حال عينك؟

360
00:36:22,392 --> 00:36:24,884
،حسنًا، أظن إنها بخير

361
00:36:24,893 --> 00:36:27,191
.لكن لا تصدق ما تراه

362
00:36:29,898 --> 00:36:35,029
تقول أن هذا الشيء
يشبه (كولسون)؟

363
00:36:35,036 --> 00:36:37,061
.تحدث مثله ايضًا

364
00:36:37,071 --> 00:36:39,961
والمرأة قالت أن هناك الكثير؟

365
00:36:39,974 --> 00:36:42,033
."والكلمة التي قالتها "تسللوا

366
00:36:42,043 --> 00:36:43,204
هل تصدقها؟

367
00:36:43,210 --> 00:36:45,508
.ليس حتى رأيت هذا

368
00:36:45,513 --> 00:36:48,574
ما خطتك؟

369
00:36:48,582 --> 00:36:50,539
."سأجد فتاة "بلوكبوستر

370
00:36:50,550 --> 00:36:54,874
تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة
.يطابق مواصفاتها

371
00:36:54,887 --> 00:36:57,618
إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب
..تواجد هذه السحالي هنا

372
00:36:57,624 --> 00:37:00,047
ربما يمكنها أخبارنا كيف
.يمكننا التخلص منهم

373
00:37:00,059 --> 00:37:01,049
.جيّد

374
00:37:02,328 --> 00:37:04,888
.افعلها بمفردك، مع ذلك
.لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

375
00:37:05,997 --> 00:37:09,331
.ـ ليس حتى برجالنا
.ـ أجل، سيّدي

376
00:37:23,680 --> 00:37:26,968
عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟

377
00:37:26,982 --> 00:37:30,475
.أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي

378
00:37:35,358 --> 00:37:37,918
.أرقد بسلام، صديقي

379
00:37:39,662 --> 00:37:42,586
.سأنهي ما بدأناه

380
00:37:51,272 --> 00:37:53,263
.لن أقترب منه هكذا، يا رئيس

381
00:37:55,275 --> 00:37:57,039
.ممنوع دخول أو خروج أحد

382
00:38:59,167 --> 00:39:00,589
هل تلزمكِ مساعدة؟

383
00:39:00,601 --> 00:39:02,160
أين ألتقطت هذه الصورة؟

384
00:39:03,137 --> 00:39:04,332
.في المطار

385
00:39:04,338 --> 00:39:05,669
أين (بيغاسوس)؟

386
00:39:05,673 --> 00:39:07,732
.هذا أمر سرّي

387
00:39:07,742 --> 00:39:11,098
لا يختلف عن الملف الذي
.فتحته عنكِ

388
00:39:13,146 --> 00:39:15,410
لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ
.مظهركِ منذ ذلك الحين

389
00:39:15,415 --> 00:39:17,235
"مظهر مغني الروك "غرانج
.لائق عليكِ كثيرًأ

390
00:39:17,250 --> 00:39:18,775
،هل واجهت يوم عصيب
أيها العميل (فوري)؟

391
00:39:18,785 --> 00:39:20,480
كان رائع، أْتعرفين؟

392
00:39:20,486 --> 00:39:23,444
،واجهت غزو فضائي
.مطاردة سيارات كبيرة

393
00:39:23,456 --> 00:39:27,484
.ذهبت لأتفقد جثة فضائي

394
00:39:27,493 --> 00:39:29,222
.أنها ساعات عمل مثالية

395
00:39:29,227 --> 00:39:30,149
إذًا، رأيت واحدًا منهم؟

396
00:39:30,161 --> 00:39:33,119
لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا

397
00:39:34,098 --> 00:39:36,328
.لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا

398
00:39:36,334 --> 00:39:39,031
هذا سيبدو محرجاً قليلاً
ولكني سوف أسأل

399
00:39:39,036 --> 00:39:41,391
هل تظنين أنني احد
تلك الاشياء الخضراء؟

400
00:39:41,405 --> 00:39:42,759
لأتوخى الحذر

401
00:39:42,774 --> 00:39:47,735
انت تنظرين لأرضيّ
احمر الدم بدون شك

402
00:39:47,744 --> 00:39:49,269
أخشى انني سأحتاج إلى دليل

403
00:39:49,279 --> 00:39:51,373
هل نتحدث عن مسحة من
خد أم عينة بول؟

404
00:39:51,380 --> 00:39:53,303
كلا، الحمض النووي سيتطابق

405
00:39:53,316 --> 00:39:54,511
هل تريدين كلمة
مرور حسابي في "ايه او ال"؟

406
00:39:54,517 --> 00:39:56,542
سكرولز" فقط يستطيعون"
محاكاة ذكريات

407
00:39:56,552 --> 00:39:58,543
أجساد المضيفين

408
00:39:59,722 --> 00:40:01,645
تريدين التحقق بنحو شخصي

409
00:40:01,657 --> 00:40:03,546
أين ولدت؟ -
"هوتفيل ، الاباما" -

410
00:40:03,559 --> 00:40:05,186
لكن عملياً
لا أتذكر ذلك الجزء

411
00:40:05,193 --> 00:40:06,649
اسم حيوانك الأليف الأول؟ -
"السيد "سنوفرز -

412
00:40:06,661 --> 00:40:08,151
سيد "سنوفرز"؟  -
هذا ما قلته -

413
00:40:08,163 --> 00:40:09,221
هل نجحت؟

414
00:40:09,231 --> 00:40:10,619
ليس بعد، عملك الأول؟

415
00:40:10,632 --> 00:40:12,487
جندي، مباشرة بعد الثانوية

416
00:40:12,501 --> 00:40:13,764
وتركت برتبه عقيد

417
00:40:13,768 --> 00:40:15,122
بعدها؟ -
جاسوس -

418
00:40:15,135 --> 00:40:16,261
ـين؟ -
إبان الحرب الباردة -

419
00:40:16,270 --> 00:40:17,499
كنا في كل مكان

420
00:40:17,505 --> 00:40:20,361
"بيلفاست"، "بوخارست"
"بيلغراد"، "بودابست"

421
00:40:20,374 --> 00:40:22,103
أعجبني حرف الباء
يمكنني أن أجعلها قافية

422
00:40:22,108 --> 00:40:23,269
حالياً؟ -
جلست على مكتب -

423
00:40:23,276 --> 00:40:24,368
طوال السنوات
الستة الماضية

424
00:40:24,377 --> 00:40:25,469
أحاول معرفة من أين يأتي

425
00:40:25,478 --> 00:40:26,536
أعداؤنا المستقبليون

426
00:40:26,546 --> 00:40:27,741
لم يخطر ببالي أبداً

427
00:40:27,747 --> 00:40:30,273
أنهم قد يأتون من أعلى

428
00:40:30,283 --> 00:40:31,614
اذكر تفاصيل غريبة جداً

429
00:40:31,618 --> 00:40:33,040
لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها

430
00:40:35,387 --> 00:40:39,119
إذا قطع الخبز المحمص قطرياً
فلن أستطيع أكله

431
00:40:40,859 --> 00:40:42,554
لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟

432
00:40:42,561 --> 00:40:44,290
كلا، لم اكن بحاجة لذلك
لكنني استمتعت به

433
00:40:44,796 --> 00:40:46,628
حسناً، دورك

434
00:40:46,632 --> 00:40:48,361
"اثبتي انك لست "سكرول

435
00:40:56,841 --> 00:40:59,538
وكيف من المفترض
أن يثبت ذلك لي

436
00:40:59,543 --> 00:41:00,840
أنت لست "سكرول"؟

437
00:41:00,845 --> 00:41:02,233
هذا انفجار فوتوني

438
00:41:02,479 --> 00:41:03,674
وبعد؟

439
00:41:03,680 --> 00:41:04,670
لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك

440
00:41:05,782 --> 00:41:07,136
إذن عقيد

441
00:41:07,149 --> 00:41:08,412
تحولت إلى جاسوس
"ثم تحولت إلى عميل "شيلد

442
00:41:08,417 --> 00:41:10,784
لابد أن لديك تصريح
أمني عالي المستوى

443
00:41:11,420 --> 00:41:12,478
أين (بيجاسوس)؟

444
00:41:18,226 --> 00:41:21,218
حسناً، "السكرولز" يقومون
بمحاكاة أجناس فضائية

445
00:41:21,229 --> 00:41:23,152
للتسل إلى والسيطرة على الكواكب

446
00:41:23,164 --> 00:41:27,328
وأنت "كري"؟
جنس من المحاربين النبلاء؟

447
00:41:27,335 --> 00:41:29,861
أبطال
أبطال المحاربين النبلاء

448
00:41:29,871 --> 00:41:33,535
"إذاً، ماذا يريد "سكرولز
من الدكتورة (لاوسون)؟

449
00:41:34,775 --> 00:41:36,698
يعتقدون انها طورت

450
00:41:36,710 --> 00:41:38,701
محرك بسرعة الضوء
"في "بيجاسوس

451
00:41:38,712 --> 00:41:40,339
محرك بسرعة الضوء؟

452
00:41:41,414 --> 00:41:42,734
يجب أن أعترف، هذا ليس

453
00:41:42,749 --> 00:41:44,308
أكثر شيء جنوني سمعته اليوم

454
00:41:44,317 --> 00:41:45,910
مازال الوقت مبكراً

455
00:41:45,918 --> 00:41:48,171
وأنتِ، ماذا تريدين؟

456
00:41:48,186 --> 00:41:50,473
إيقاف "سكرولز" قبل
ان يستحيل ايقافهم

457
00:41:50,489 --> 00:41:51,479
وبعد؟

458
00:41:55,627 --> 00:41:59,188
انظري، الحرب لغة عالمية

459
00:41:59,196 --> 00:42:01,893
استطيع التعرف على
الجندي المارق عندما اراه

460
00:42:01,900 --> 00:42:04,289
لديك مصلحة شخصية في هذا الامر

461
00:42:14,410 --> 00:42:16,208
هذه ملكية حكومية

462
00:42:16,212 --> 00:42:18,203
استدر بسيارتك

463
00:42:18,214 --> 00:42:21,377
(نيكولاس جوزيف فيوري)
"عميل لـ "شيلد

464
00:42:21,384 --> 00:42:23,512
ضع إبهامك على الوسادة

465
00:42:24,621 --> 00:42:26,441
انتظر لحظة

466
00:42:26,455 --> 00:42:30,585
(نيكولاس جوزيف فيوري)
ألديك ثلاثة أسماء؟

467
00:42:30,592 --> 00:42:32,321
(الجميع يدعوني (فيوري

468
00:42:32,327 --> 00:42:36,355
(ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف
(ليس (نيك)، فقط (فيوري

469
00:42:36,364 --> 00:42:37,820
بماذا تناديك أمك؟ -
(فيوري) -

470
00:42:37,832 --> 00:42:39,561
بماذا تدعوها؟
(فيوري) -

471
00:42:39,567 --> 00:42:40,728
ماذا عن أطفالك؟

472
00:42:40,735 --> 00:42:42,658
إن حظيت بهم
(سيدعونني (فيوري

473
00:42:42,670 --> 00:42:43,899
مسموح لك بالدخول

474
00:42:43,904 --> 00:42:44,894
شكراً لك

475
00:43:14,932 --> 00:43:16,730
مهلاً

476
00:43:16,734 --> 00:43:19,465
تبدين كإبنة أخت ساخطه

477
00:43:21,471 --> 00:43:22,461
ارتدي هذه

478
00:43:23,907 --> 00:43:25,932
ماهذا؟ -
"انه شعار "شيلد -

479
00:43:25,942 --> 00:43:28,730
هل الإعلان عن
هويتك على الملابس

480
00:43:28,745 --> 00:43:30,474
يفيد مع الجزء السري من عملك؟

481
00:43:30,479 --> 00:43:32,675
قالتها جندية فضائية والتي
كانت ترتدي بدلة مطاطية

482
00:43:33,749 --> 00:43:34,875
ارخي القميص

483
00:43:45,960 --> 00:43:47,985
كيف يمكنني مساعدتكما؟

484
00:43:47,996 --> 00:43:50,192
"نحن عميلان لـ"شيلد

485
00:43:52,533 --> 00:43:54,627
(نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون

486
00:43:54,635 --> 00:43:56,831
(الدكتورة (ويندي لاوسون

487
00:43:58,472 --> 00:43:59,871
هل تعرفها؟

488
00:44:04,310 --> 00:44:05,505
اتبعاني

489
00:44:09,816 --> 00:44:13,207
هل تعرفين عبارة
عربة الترحيب"؟"

490
00:44:14,020 --> 00:44:15,215
لا

491
00:44:16,455 --> 00:44:18,685
حسناً، هذا ليس كذلك

492
00:44:25,931 --> 00:44:27,319
هل هذا جهاز اتصال؟

493
00:44:27,331 --> 00:44:30,687
أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين

494
00:44:30,701 --> 00:44:31,896
ومن تنادي؟

495
00:44:31,902 --> 00:44:35,634
أمي، لا تقلقي
لم اتي على ذكرك

496
00:44:36,920 --> 00:44:39,924
محتجز مع الهدف
احتاج للدعم

497
00:45:14,340 --> 00:45:15,466
من بعدك

498
00:45:15,475 --> 00:45:17,102
مثير للإعجاب

499
00:45:17,110 --> 00:45:19,875
يجب أن ترى ما يمكنني
فعله مع مشبك الورق

500
00:45:30,588 --> 00:45:32,852
اهلا، كيف حالك؟

501
00:45:34,726 --> 00:45:37,718
رباه، انظري لنفسك وحسب

502
00:45:37,729 --> 00:45:40,357
أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟

503
00:45:40,364 --> 00:45:42,594
أولست لطيفة؟
وماهو اسمك؟

504
00:45:42,599 --> 00:45:43,725
ماهو اسمك؟

505
00:45:43,734 --> 00:45:46,624
!(أوزة)
اسم رائع لقطة رائعة

506
00:45:46,637 --> 00:45:47,627
فيوري)؟)

507
00:45:51,041 --> 00:45:52,463
سأعود حالاً

508
00:45:55,745 --> 00:45:58,009
دعني أخرج بصمتي

509
00:45:58,014 --> 00:45:59,573
...اسمحي لي ان كشف عن هذا

510
00:46:03,819 --> 00:46:06,379
جلست هناك وشاهدتني
ألعب بالشريط؟

511
00:46:06,388 --> 00:46:07,514
...بينما كل ماكان عليك فعله

512
00:46:07,522 --> 00:46:08,921
لم أكن أريد سرقة عرضك

513
00:46:26,006 --> 00:46:28,065
(لاوسن)

514
00:46:38,083 --> 00:46:41,405
خطة (لاوسون) لمحرك
سرعة الضوء

515
00:46:42,688 --> 00:46:44,850
أتسائل لماذا أنهوا المشروع

516
00:46:44,857 --> 00:46:49,351
ربما لأنها مجنونة

517
00:46:51,829 --> 00:46:52,955
رموز "كري"؟

518
00:46:55,867 --> 00:46:57,562
لاوسون) ليست مجنونة)

519
00:46:59,836 --> 00:47:01,656
"انها "كري

520
00:47:01,671 --> 00:47:04,163
حسناً، هي ميتة

521
00:47:04,174 --> 00:47:05,835
ماذا؟

522
00:47:05,842 --> 00:47:07,640
"لقد حطمت طائرة "آيسيس

523
00:47:07,643 --> 00:47:09,702
وهي تقوم بتجربة
طيران غير مصرح بها

524
00:47:09,712 --> 00:47:11,806
قتلت طياراً معها

525
00:47:11,814 --> 00:47:14,078
لذلك السبب الحراسة
هنا غير طبيعية

526
00:47:14,083 --> 00:47:17,109
إنهم يغطون خطأ بمليار دولار

527
00:47:18,786 --> 00:47:21,551
ومحرك سرعة الضوء احترق

528
00:47:24,993 --> 00:47:26,586
متى حدث هذا الحادث؟

529
00:47:27,228 --> 00:47:30,459
منذ ستة اعوام، 1989م

530
00:47:31,598 --> 00:47:33,794
من كان الطيار؟

531
00:47:33,800 --> 00:47:37,054
الامر في معظمه محجوب

532
00:47:37,070 --> 00:47:41,530
لكن هناك شهادة هنا
(من (ماريا رامبو

533
00:47:41,540 --> 00:47:43,565
آخر شخص رآهم أحياء

534
00:47:48,848 --> 00:47:49,974
هل انت بخير؟

535
00:47:54,619 --> 00:47:55,848
سأعود خلال دقيقة

536
00:48:25,914 --> 00:48:28,144
هذا ليس عن خوض حروب

537
00:48:28,150 --> 00:48:29,743
بل عن انهائها

538
00:48:35,823 --> 00:48:37,552
"أعلم أن (لاوسون) كانت "كري

539
00:48:37,558 --> 00:48:40,619
كانت هنا على "سي-53 " وماتت
في تحطم طائرة

540
00:48:40,628 --> 00:48:43,256
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

541
00:48:43,264 --> 00:48:44,993
لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة

542
00:48:44,999 --> 00:48:46,819
أرسل من سي-53

543
00:48:46,833 --> 00:48:47,925
هناك الكثير مما يمكنني

544
00:48:47,934 --> 00:48:50,631
...إخبارك به يا (فيرس)، لكن

545
00:48:54,240 --> 00:48:58,632
لاوسون) كانت عميلة)
(كري" سرية تدعى (مارفيل"

546
00:48:58,644 --> 00:49:02,239
كانت تعمل على نواة طاقة فريدة

547
00:49:02,247 --> 00:49:03,737
تقوم بتجريب تقنية

548
00:49:03,749 --> 00:49:06,605
قد تساعدنا على
الفوز بالحرب

549
00:49:13,291 --> 00:49:14,747
هل مازالت هنا؟

550
00:49:14,759 --> 00:49:17,251
إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي

551
00:49:17,261 --> 00:49:19,286
انتم ابقوا هنا -
نعم سيدي -

552
00:49:19,297 --> 00:49:21,254
أريد أن أستجوبها لوحدي

553
00:49:23,000 --> 00:49:25,230
(عمل ممتاز، (نيكولاس

554
00:49:29,006 --> 00:49:30,997
هل فيه ذكري؟

555
00:49:31,007 --> 00:49:32,862
عنك؟ كلا بالطبع

556
00:49:32,875 --> 00:49:33,797
لماذا؟

557
00:49:33,809 --> 00:49:37,234
وجدت دليلا على
أن لدي حياة هنا

558
00:49:37,246 --> 00:49:38,941
على سي-53؟

559
00:49:41,283 --> 00:49:42,842
مارفيل) هي من أراها)

560
00:49:42,851 --> 00:49:44,273
"لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس

561
00:49:44,285 --> 00:49:47,744
لقد عرفتها
(وقد عرفتها بإسم (لاوسون

562
00:49:47,756 --> 00:49:50,077
هذا يبدو مثل محاكاة
(سكرولز" يا (فيرس"

563
00:49:50,091 --> 00:49:52,048
لا ليس كذلك، لأنني أتذكر
فقد كنت هنا

564
00:49:52,059 --> 00:49:53,982
توقفي، تذكري تدريبك

565
00:49:53,994 --> 00:49:56,315
أعرف عدوك
فقد يكون أنت

566
00:49:56,330 --> 00:49:59,789
لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك

567
00:50:01,168 --> 00:50:03,057
إنها في الطابق السادس السالب

568
00:50:03,069 --> 00:50:04,696
سأنزل في الخامس

569
00:50:04,704 --> 00:50:07,867
وأسلك السلالم في حال هربت

570
00:50:07,874 --> 00:50:11,003
سنقوم بحركة الكماشة
"كما فعلنا في "هافانا

571
00:50:11,010 --> 00:50:13,968
"صحيح، كما فعلنا في "هافانا

572
00:50:24,822 --> 00:50:25,914
نحن نقترب من نقطة العبور

573
00:50:25,923 --> 00:50:28,278
اترك اشارتك تعمل
حتى أتمكن من العثور عليك

574
00:50:28,292 --> 00:50:30,852
(سنحسم هذا الأمر (فيرس

575
00:50:30,861 --> 00:50:32,556
معاً

576
00:50:34,998 --> 00:50:36,261
حسناً

577
00:50:54,016 --> 00:50:55,609
!(فيرس)

578
00:50:57,186 --> 00:50:58,574
!(فيرس)

579
00:51:15,268 --> 00:51:17,100
فيوري) يتآمر مع الهدف)

580
00:51:17,104 --> 00:51:18,424
إذاً لماذا استدعانا؟

581
00:51:18,438 --> 00:51:19,997
كل ما أعرفه أننا
سنقبض عليه أيضاً

582
00:51:20,005 --> 00:51:21,131
حياً أو ميتاً

583
00:51:21,140 --> 00:51:22,437
حياً أو ميتاً؟

584
00:51:37,255 --> 00:51:38,484
هيّا، هيّا، هيّا

585
00:51:51,067 --> 00:51:53,161
هل كان شيئا قلته؟

586
00:52:31,904 --> 00:52:36,296
حسناً، لست بحاجة
هذه حتى أرى

587
00:52:36,308 --> 00:52:40,302
لكنها تكمل المظهر نوعاً ما

588
00:52:41,046 --> 00:52:42,241
ألا تعتقد هذا؟

589
00:52:59,896 --> 00:53:01,022
هل استدعيتهم؟

590
00:53:01,031 --> 00:53:02,362
!خطأي

591
00:53:16,878 --> 00:53:18,539
كولسون) ، هل تراقبهما؟)

592
00:53:18,547 --> 00:53:20,276
ليسا هنا بالأسفل

593
00:53:21,816 --> 00:53:22,840
لنجرب بالأعلى هناك

594
00:53:32,059 --> 00:53:33,379
ماذا؟ -
جهاز النداء لديك -

595
00:53:33,393 --> 00:53:35,452
من الواضح أنه
لا يمكن الوثوق بك بحوزته

596
00:54:06,123 --> 00:54:07,943
هل تعرفين كيف
تطيرين بهذا الشيء؟

597
00:54:07,958 --> 00:54:09,084
سوف نرى

598
00:54:09,093 --> 00:54:10,492
هذا سؤال نعم أو لا

599
00:54:14,531 --> 00:54:15,521
نعم

600
00:54:19,269 --> 00:54:20,794
!هذا ما أتحدث عنه

601
00:54:48,061 --> 00:54:49,256
لدينا متسلل

602
00:54:53,366 --> 00:54:54,424
(تمسكي يا (اوزة

603
00:54:59,606 --> 00:55:00,801
(اوزة)

604
00:55:03,975 --> 00:55:04,965
No, Goose.

605
00:55:06,312 --> 00:55:09,942
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

606
00:55:09,947 --> 00:55:11,608
نعم هذا صحيح

607
00:55:11,616 --> 00:55:13,971
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

608
00:55:13,985 --> 00:55:15,282
انت القطة الطيبة، هذا صحيح

609
00:55:15,286 --> 00:55:16,412
هل رأيت أحداً تعرفه؟

610
00:55:18,288 --> 00:55:19,949
قصة مضحكة

611
00:55:19,956 --> 00:55:23,483
وصلت إلى "هالا" على
وشك الموت، بلا ذاكرة

612
00:55:24,361 --> 00:55:25,590
كان ذلك قبل ست سنوات

613
00:55:25,595 --> 00:55:27,984
إذاً، تعتقدين أنك الطيار

614
00:55:27,997 --> 00:55:29,328
التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟

615
00:55:29,332 --> 00:55:31,653
أقول أن آخر انسانه رأتهما

616
00:55:31,668 --> 00:55:32,988
على قيد الحياة
قد تتمكن من اخبارنا

617
00:55:33,002 --> 00:55:34,595
ماريا رامبو)؟)

618
00:55:34,603 --> 00:55:37,300
إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟

619
00:55:37,306 --> 00:55:39,968
إلى الشرق، اتجهي
"يميناً إلى "ممفيس

620
00:55:41,409 --> 00:55:43,434
ذلك العميل

621
00:55:43,445 --> 00:55:45,504
الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا

622
00:55:45,513 --> 00:55:47,572
كولسون) الفتى الجديد)

623
00:55:47,582 --> 00:55:49,175
أعتقد أنه لم يكرهني بعد

624
00:55:49,183 --> 00:55:50,912
حسناً، اعطه الوقت

625
00:55:52,920 --> 00:55:54,581
اخمن انه كان يكن مشاعر

626
00:55:54,588 --> 00:55:57,011
فأختار حدسه ضد الاوامر

627
00:55:57,024 --> 00:55:58,446
ذلك امر يصعب عمله

628
00:55:58,459 --> 00:56:00,484
لكن هذا ما يبقينا بشراً

629
00:56:00,494 --> 00:56:03,122
تورطت جراء ذلك، كثيراً

630
00:56:03,129 --> 00:56:04,255
أستطيع أن أرى ذلك عنك

631
00:56:05,398 --> 00:56:09,562
أتنقذين الرجل الذي
افشى بك إلى "سكورلز"؟

632
00:56:09,569 --> 00:56:10,991
أعتقد أن هذا ليس

633
00:56:11,002 --> 00:56:12,629
إجراء معتاد
"لشخص من "كري

634
00:56:12,638 --> 00:56:14,993
حسناً، لن اخبر
رئيسك إن لم تخبر رئيسي

635
00:56:23,147 --> 00:56:24,273
(رونان)

636
00:56:24,281 --> 00:56:26,306
اكيوزرز" أكملوا عمليتهم"

637
00:56:26,317 --> 00:56:27,705
لكن المهمة الكبرى
كانت فاشلة

638
00:56:27,718 --> 00:56:29,106
بفضل فريقك

639
00:56:29,120 --> 00:56:30,576
لقد كان فخاً

640
00:56:30,588 --> 00:56:33,410
(لجذب عميلتنا (فيرس
إلى "تورفا" وإختطافها

641
00:56:33,424 --> 00:56:34,550
أعطنا موقعهم

642
00:56:34,558 --> 00:56:36,413
سنهتم لأمر التهديد الإرهابي

643
00:56:36,426 --> 00:56:39,350
بقصفهم خارج المجرة؟

644
00:56:39,362 --> 00:56:41,558
لا، نحن سنتعامل مع هذا

645
00:56:41,564 --> 00:56:43,658
خلية من "سكرولز" في أي مكان

646
00:56:43,666 --> 00:56:45,987
هو تهديد لـ"كري" في كل مكان

647
00:56:46,001 --> 00:56:47,059
اين هم؟

648
00:56:47,069 --> 00:56:48,628
...انهم -
تائهمون -

649
00:56:49,972 --> 00:56:52,430
إنهم تائهون حالياً

650
00:56:52,441 --> 00:56:54,170
لكننا سنجدهم

651
00:56:54,175 --> 00:56:57,531
عليكم بذلك
وإلا سنفعل بأنفسنا

652
00:57:01,649 --> 00:57:04,175
"إلتزم بالمسار إلى "سي-53

653
00:57:23,402 --> 00:57:25,564
معذرة، انا ابحث
(عن (ماريا رامبو

654
00:57:27,706 --> 00:57:29,265
خالتي (كارول)؟

655
00:57:29,274 --> 00:57:31,197
(أمي!، انها العمة (كارول

656
00:57:32,377 --> 00:57:35,108
!كنت أعلم
الجميع قال انك مت

657
00:57:35,113 --> 00:57:37,172
لكننا عرفنا انهم يكذبون

658
00:57:39,283 --> 00:57:41,377
انا لست حقاً من تظنينها

659
00:57:50,561 --> 00:57:52,655
هذا أكثر ما سمعته جنوناً

660
00:57:52,663 --> 00:57:55,792
مخلوقات خضراء متحولة؟
لا يوجد شيء من هذا القبيل

661
00:57:55,798 --> 00:57:57,493
أنت محقة تماماً
أيتها الشابة

662
00:57:57,500 --> 00:57:59,229
لا يوجد شيء من هذا القبيل

663
00:57:59,234 --> 00:58:00,588
لأنه لو كان هناك

664
00:58:00,603 --> 00:58:03,300
كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا

665
00:58:03,305 --> 00:58:04,363
ألا تصدقينني؟

666
00:58:12,379 --> 00:58:14,108
!مستحيل

667
00:58:14,114 --> 00:58:16,173
هذا رائع جداً

668
00:58:16,183 --> 00:58:17,605
يمكنها أن تفعل
أكثر من إعداد الشاي

669
00:58:17,618 --> 00:58:19,040
بتلك الأيدي

670
00:58:19,052 --> 00:58:20,144
مثل ماذا؟  أرينا

671
00:58:20,153 --> 00:58:21,450
ربما لاحقاً

672
00:58:22,656 --> 00:58:24,181
احتفظت بكل أغراضك

673
00:58:24,190 --> 00:58:26,318
سأذهب لإحضارها

674
00:58:26,326 --> 00:58:27,987
هل تريد مساعدتها في ذلك؟

675
00:58:44,308 --> 00:58:46,231
ألا تتذكرين أي شيء؟

676
00:58:47,612 --> 00:58:51,037
أرى ومضات

677
00:58:52,183 --> 00:58:53,480
لحظات صغيرة

678
00:58:54,485 --> 00:58:56,078
ولكن لا أستطيع أن
أتبين ما هو حقيقي

679
00:58:58,321 --> 00:59:02,178
فقط لو أمكنني استجماع
ماحدث ذلك الصباح

680
00:59:02,192 --> 00:59:04,422
ربما سيبدو كل شيء منطقي

681
00:59:07,129 --> 00:59:10,827
لقد أيقظتني بطرقك
لبابي عند الفجر

682
00:59:10,833 --> 00:59:13,256
حركتك المعتادة

683
00:59:13,269 --> 00:59:16,193
في ذلك الوقت
كان علينا الاستيقاظ مبكراً

684
00:59:16,204 --> 00:59:18,730
القوات الجوية لم تسمح
...للنساء بالطيران للقتال

685
00:59:18,741 --> 00:59:21,438
لذا إختبار طائرات
لاوسون) كان فرصتنا)

686
00:59:21,442 --> 00:59:22,739
الوحيدة لفعل شيء مهم

687
00:59:22,744 --> 00:59:25,634
أردت أن تتسابقي إلى القاعدة
في سيارتك الموستانغ القديمة

688
00:59:25,647 --> 00:59:26,569
ولم أكن لأجادلك

689
00:59:26,581 --> 00:59:28,675
لأنني كنت أعرف أن
سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه

690
00:59:28,683 --> 00:59:31,106
لكنك غششت
وسلكت طريقا مختصراً

691
00:59:31,118 --> 00:59:32,677
منذ متى اصبح الطريق
المختصر يعد غشاً؟

692
00:59:32,686 --> 00:59:33,778
بما أنه ينتهك قواعد

693
00:59:33,787 --> 00:59:34,879
 الاشتباك المحددة مسبقاً

694
00:59:34,888 --> 00:59:36,344
انني لا أتذكرها بالتأكيد

695
00:59:36,356 --> 00:59:38,154
بالطبع لا تتذكرين

696
00:59:42,795 --> 00:59:48,359
عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات
لاوسون) كانت في حالة هيجان)

697
00:59:48,366 --> 00:59:52,360
قالت أن لديها أرواح لتنقذها

698
00:59:52,370 --> 00:59:53,758
كانت تحاول التحليق
بـ"اسيس" بنفسها

699
00:59:53,772 --> 00:59:54,898
...ولكنك قلت

700
00:59:54,906 --> 00:59:58,695
لو ان هناك ارواح في خطر
فأنا سأحلق بالطائرة

701
00:59:58,710 --> 01:00:03,568
نعم، نعم
لحظة بطولة كبيرة

702
01:00:03,581 --> 01:00:07,506
كاللحظة التي كنّا ننتظرها

703
01:00:07,518 --> 01:00:11,307
الدكتورة كانت فريدة على الدوام
لهذا السبب أحببناها

704
01:00:11,321 --> 01:00:15,849
لكنك تقولين الآن
أنها من كوكب آخر

705
01:00:17,660 --> 01:00:19,389
أعلم أن هذا صعب عليك

706
01:00:19,395 --> 01:00:21,318
ماذا؟، الجزء هاهنا؟

707
01:00:22,164 --> 01:00:24,462
لا

708
01:00:27,269 --> 01:00:31,695
الصعب هو فقدان
اعز اصدقائي

709
01:00:31,707 --> 01:00:33,232
في مهمة سرية جداً

710
01:00:33,240 --> 01:00:35,299
لدرجة إنهم يتصرفون
وكأن ذلك لم يحدث أبداً

711
01:00:37,411 --> 01:00:40,836
الصعب هو بمعرفة
انك كنت في مكان ما

712
01:00:40,848 --> 01:00:42,737
تطلبين الموت بعناد

713
01:00:44,217 --> 01:00:46,948
والآن تأتين إلى
...هنا بعد ست سنوات

714
01:00:46,954 --> 01:00:49,184
بيديك المشحونتين بالنيران

715
01:00:49,189 --> 01:00:51,283
...وتتوقعين مني أن اناديك

716
01:00:51,291 --> 01:00:52,816
إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟

717
01:00:54,628 --> 01:00:56,585
هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟

718
01:00:58,897 --> 01:01:00,626
لا أدري

719
01:01:05,704 --> 01:01:07,331
تعالي وانظري

720
01:01:13,678 --> 01:01:15,476
هذا أنا وأنت في عيد القديسين

721
01:01:15,480 --> 01:01:18,836
(أنا (أميليا إيرهارت
(وأنت (جانيس جوبلين

722
01:01:18,850 --> 01:01:20,579
هذه أنت عندما كنت صغيرة

723
01:01:20,584 --> 01:01:22,541
لم تكوني على وفاق مع والديك

724
01:01:22,552 --> 01:01:24,316
فقالت أمي أننا
أصبحنا عائلتك الحقيقية

725
01:01:24,321 --> 01:01:25,880
هذا نحن في عيد الكرسماس

726
01:01:25,889 --> 01:01:27,015
حصلت على نعال
الأرنب المفضل لدي

727
01:01:27,024 --> 01:01:28,947
هذا صورة اخرى لك
عندما كنتِ صغيرة

728
01:01:28,959 --> 01:01:30,279
فقد اردت دوماً
ان تصبحي طياراً

729
01:01:30,292 --> 01:01:31,350
وهذه لبعد تخرجك مباشرة

730
01:01:31,360 --> 01:01:32,589
هذا كان كلبك الذي حصلت
...عليه في عيد الكرسماس

731
01:01:32,595 --> 01:01:34,825
هذه صورة لكل شخص
من طاقم القوات الجوية

732
01:01:34,830 --> 01:01:36,218
وهذا أنت مع أمي

733
01:01:36,231 --> 01:01:37,494
بعد يوم جيد من التدريب

734
01:01:37,500 --> 01:01:38,797
هؤلاء هم رفاقك
الثلاثة المفضلين

735
01:01:41,236 --> 01:01:42,533
مهلاً، لقد نسيت

736
01:01:42,537 --> 01:01:44,232
معطفك

737
01:01:44,239 --> 01:01:45,559
أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه

738
01:01:45,573 --> 01:01:47,268
بعد أن سكبت الكاتشب عليه

739
01:02:00,688 --> 01:02:02,782
هذا كل ما نجا من التحطم

740
01:02:04,024 --> 01:02:05,753
أو كما ظننا

741
01:02:10,362 --> 01:02:12,387
لا تجيبي

742
01:02:12,397 --> 01:02:14,024
إنه جاري فحسب

743
01:02:14,033 --> 01:02:15,762
يوسعهم التحول إلى أي شخص

744
01:02:21,039 --> 01:02:22,529
مرحباً

745
01:02:22,540 --> 01:02:23,530
ماذا تريد؟

746
01:02:24,910 --> 01:02:26,708
(أهلا (طوم

747
01:02:26,711 --> 01:02:28,372
(هذه صديقتي (كارول

748
01:02:28,379 --> 01:02:29,676
سررت بلقائك

749
01:02:31,749 --> 01:02:33,046
ويلاه

750
01:02:33,050 --> 01:02:36,270
الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة

751
01:02:36,286 --> 01:02:38,983
لاحظت ذلك الطير الغريب
المركون على الطريق

752
01:02:38,988 --> 01:02:40,308
وكنت أتساءل فقط

753
01:02:40,323 --> 01:02:41,484
ان كنت لا تمانعين
ان احضر رفاقي

754
01:02:41,491 --> 01:02:42,686
ليلقوا نظرة أقرب؟

755
01:02:42,692 --> 01:02:45,013
نظرة أقرب؟ -
أجل -

756
01:02:45,028 --> 01:02:48,316
لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟

757
01:02:49,665 --> 01:02:51,292
حقاً تعمل لوقت إضافي

758
01:02:51,299 --> 01:02:54,655
لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟

759
01:02:54,670 --> 01:02:57,458
(أنا آسفه، (طوم
حقاً ليس هذا بالوقت المناسب

760
01:02:57,472 --> 01:02:59,065
سآتي غداً، حسنا؟

761
01:02:59,074 --> 01:03:00,963
حسناً

762
01:03:03,376 --> 01:03:07,301
يجب أن تكوني
ألطف مع جيرانك

763
01:03:07,314 --> 01:03:08,543
فلا تعرفين أبداً متى
ستكونين بحاجة

764
01:03:08,548 --> 01:03:10,243
لإستعارة بعض السكر

765
01:03:12,886 --> 01:03:15,082
انتظري لحظة

766
01:03:15,088 --> 01:03:18,786
قبل ان تتمايلي بتلك
اليدين المثارتين

767
01:03:18,791 --> 01:03:21,749
محدثة فوضى بمنزل صديقتك

768
01:03:22,561 --> 01:03:23,949
انه منزل جميل يا آنسة

769
01:03:23,963 --> 01:03:25,260
!رباه

770
01:03:25,698 --> 01:03:27,621
!ماهذا

771
01:03:30,935 --> 01:03:32,494
لا أحد سيؤذي الفتاة

772
01:03:33,037 --> 01:03:35,665
لا تقتليني وحسب

773
01:03:35,673 --> 01:03:37,630
فهذا من شأنه
أن يعقد الوضع حقاً

774
01:03:37,642 --> 01:03:40,430
أنا على بعد خمس ثوان
من تعقيد حالة هذا الجدار

775
01:03:40,444 --> 01:03:41,798
ببعض الأدمغة القبيحة

776
01:03:41,812 --> 01:03:43,576
آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك

777
01:03:43,580 --> 01:03:47,335
لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية

778
01:03:47,350 --> 01:03:48,613
بدون خداع

779
01:03:48,618 --> 01:03:49,813
ومن الذي هناك بالخارج؟

780
01:03:50,720 --> 01:03:53,348
حسناً، انها ملحوظة منصفة

781
01:03:53,356 --> 01:03:54,949
لكني متأكد أنك تفهمين

782
01:03:54,957 --> 01:03:57,380
انه كان علي أن أتخذ
بعض الإحتياطات

783
01:03:57,392 --> 01:04:00,589
رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي

784
01:04:00,595 --> 01:04:01,756
بيديك المقيدتان

785
01:04:01,763 --> 01:04:02,992
أريد التحدث فحسب

786
01:04:02,999 --> 01:04:04,057
آخر مرة تحدثنا فيها

787
01:04:04,065 --> 01:04:05,487
انتهى بي الأمر
معلقه من كاحلي

788
01:04:05,500 --> 01:04:07,992
كان ذلك قبل
أن أعرف من أنت

789
01:04:08,003 --> 01:04:11,291
قبل أن أعرف ما الذي
جعلك مختلفة عن الآخرين

790
01:04:12,373 --> 01:04:14,569
"لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس

791
01:04:14,575 --> 01:04:17,601
لصوتك من حادثة التحطم

792
01:04:17,611 --> 01:04:19,067
منذ ست سنوات

793
01:04:19,079 --> 01:04:23,869
على جهاز أعتقد أنكم
"تسمونه "صندوق أسود

794
01:04:23,883 --> 01:04:26,614
أخبروني أنه
تحطم في الحادث

795
01:04:26,619 --> 01:04:27,814
كيف حصلت عليه؟

796
01:04:27,821 --> 01:04:28,982
إنها لا تفهم

797
01:04:28,988 --> 01:04:30,513
ايتها الشابة
انا اتمتع بمهارة خاصة

798
01:04:30,522 --> 01:04:31,944
والتي تسمح لي نوعاً ما

799
01:04:31,958 --> 01:04:34,120
للدخول لأماكن ليس من
المفترض أن أكون فيها

800
01:04:34,127 --> 01:04:35,481
ناديني "بالشابة" مجدداً

801
01:04:35,494 --> 01:04:36,791
وسأضع قدمي في مكان

802
01:04:36,795 --> 01:04:38,320
ليس من المفترض أن يحدث كذلك

803
01:04:40,398 --> 01:04:42,662
هل من المفترض
أن أخمن أين ذلك؟

804
01:04:43,135 --> 01:04:44,193
مؤخرتك

805
01:04:44,203 --> 01:04:47,093
حسناً انا متفهم، نحن
جميعاً على اعصابنا هنا

806
01:04:47,105 --> 01:04:49,062
ولكن انظري، انني
بحاجة لمساعدتك وحسب

807
01:04:49,073 --> 01:04:50,563
في فك رموز بعض الإحداثيات

808
01:04:50,575 --> 01:04:52,566
فلو جلست واستمعت إليّ

809
01:04:52,577 --> 01:04:55,706
أؤكد لك
سيكون الأمر مستحقاً لوقتك

810
01:04:58,481 --> 01:05:00,643
اطلب صديقك إلى الداخل
وسأستمع

811
01:05:01,151 --> 01:05:02,414
اتفقنا

812
01:05:03,519 --> 01:05:05,544
!رباه، ابعد ذلك الشيء

813
01:05:05,554 --> 01:05:06,885
كيف وصل هذا إلى هنا؟

814
01:05:09,491 --> 01:05:10,583
القطة؟

815
01:05:10,593 --> 01:05:12,083
ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟

816
01:05:12,094 --> 01:05:13,391
تلك ليست قطة

817
01:05:14,429 --> 01:05:16,591
"انها "فليركن -
!"فليركن" -

818
01:05:16,598 --> 01:05:18,088
أمي؟

819
01:05:25,707 --> 01:05:26,833
(مونيكا)

820
01:05:26,841 --> 01:05:28,468
لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟

821
01:05:56,134 --> 01:05:57,795
ما الذي يحدث؟

822
01:05:57,802 --> 01:05:59,099
التحميل جاري

823
01:06:03,141 --> 01:06:04,631
سجل الاحداثيات

824
01:06:04,642 --> 01:06:09,068
"5239، -47، 8.768، 0.2"

825
01:06:09,079 --> 01:06:11,173
عُلم، إلى اين
سنذهب دكتورة؟

826
01:06:11,181 --> 01:06:12,808
مختبري

827
01:06:12,815 --> 01:06:15,113
مختبرك؟
ماذا تعنين؟

828
01:06:15,118 --> 01:06:16,142
لا

829
01:06:16,152 --> 01:06:18,610
أهي، مهلاً ماهذه؟

830
01:06:18,621 --> 01:06:20,077
انها لا تظهر على راداري

831
01:06:20,089 --> 01:06:21,978
!انطلقي (كارول) حلقي

832
01:06:21,991 --> 01:06:24,517
هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون)
من هم بحق الجحيم ؟

833
01:06:24,526 --> 01:06:26,585
هؤلاء هم الأشرار
!حلقي أسرع الآن

834
01:06:26,595 --> 01:06:27,585
نعم سيدتي

835
01:06:33,701 --> 01:06:35,931
ماذا يريدون؟ -
يردونني أنا ، عملي -

836
01:06:35,937 --> 01:06:37,530
لم يكن علي أن أحضرك معي

837
01:06:42,709 --> 01:06:43,699
سأقوم بالتسارع

838
01:07:03,162 --> 01:07:04,926
!انهم يطلقون النار، اصمدي

839
01:07:16,274 --> 01:07:17,662
تراجع، تراجع

840
01:07:21,611 --> 01:07:22,703
(ابقي معي يا (لاوسون

841
01:07:40,929 --> 01:07:42,317
كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟)

842
01:07:42,331 --> 01:07:44,993
نعم اسمعك
لقد هوينا إلى الارض

843
01:07:45,000 --> 01:07:46,764
كارول)، هل أنت بخير؟)
هل تسمعيننى؟

844
01:07:46,768 --> 01:07:48,896
!نعم اسمعك

845
01:07:51,705 --> 01:07:52,695
دكتورة؟

846
01:07:53,707 --> 01:07:55,072
دمائك؟

847
01:07:55,909 --> 01:07:57,798
انها زرقاء

848
01:07:57,811 --> 01:08:00,940
أجل، ولكن كيف هو شعري؟

849
01:08:02,316 --> 01:08:04,808
هلا ساعدتني؟

850
01:08:07,854 --> 01:08:11,017
يجب أن أدمره
قبل أن يصلوا إلى هنا

851
01:08:11,024 --> 01:08:12,617
لاوسن)؟)

852
01:08:12,624 --> 01:08:15,116
هل تتذكرين ما
قلته عن عملنا هنا ؟

853
01:08:15,127 --> 01:08:16,219
لأجل ماذا؟

854
01:08:17,262 --> 01:08:18,752
لإنهاء الحروب؟

855
01:08:18,764 --> 01:08:22,257
أجل، ولكن الحروب
اكبر عما تعرفينها

856
01:08:23,634 --> 01:08:24,999
!تباً

857
01:08:25,703 --> 01:08:28,024
(اسمي ليس (لاوسن

858
01:08:28,039 --> 01:08:31,134
(اسمي الحقيقي (مارفيل

859
01:08:31,142 --> 01:08:34,066
"وقد جئت من كوكب يدعى "هالا

860
01:08:35,246 --> 01:08:37,635
...سأقول أنك متوهمه

861
01:08:37,647 --> 01:08:39,172
لكن تم إسقاطنا من
قبل سفينة فضائية

862
01:08:39,182 --> 01:08:41,674
ودمك أزرق

863
01:08:41,683 --> 01:08:45,677
اسمعي، لقد قضيت نصف
حياتي أقاتل في حرب مخزية

864
01:08:45,687 --> 01:08:47,610
الآن، غادري قبل أن تجعليني

865
01:08:47,623 --> 01:08:48,920
اشعر بالمزيد من الندم

866
01:08:48,924 --> 01:08:51,655
فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟

867
01:08:51,659 --> 01:08:53,252
يجب أن تنقذيهم بدوني

868
01:08:53,262 --> 01:08:54,252
إنقاذ من؟ كيف؟

869
01:08:54,263 --> 01:08:57,654
الآن علي تفجير هذا
المحرك قبل أن يجدوه

870
01:08:57,665 --> 01:08:58,894
ما الذي تفعلينه؟

871
01:09:18,851 --> 01:09:20,910
ليست لدينا مصلحة في إيذائك

872
01:09:21,220 --> 01:09:22,483
حقاً؟

873
01:09:22,488 --> 01:09:25,344
لأن وابل النيران
أعطاني انطباعا خاطئا

874
01:09:26,991 --> 01:09:28,356
نواة الطاقة

875
01:09:29,228 --> 01:09:30,753
أين هي؟

876
01:09:30,762 --> 01:09:33,185
النجدة قادمة في الطريق

877
01:09:33,198 --> 01:09:35,360
لديكم دقيقتين
لحين محاصرتكم

878
01:09:35,366 --> 01:09:38,188
إذا لا أرى سببا
لإطالة هذه المحادثة

879
01:09:38,203 --> 01:09:39,227
لا، مهلاً

880
01:09:45,776 --> 01:09:47,073
أتعني نواة الطاقة هذه؟

881
01:09:51,714 --> 01:09:52,806
!لا

882
01:10:36,321 --> 01:10:39,951
أيها القائد؟ ما زالت تتحرك
أطلب الإذن بإطلاق النار

883
01:10:39,958 --> 01:10:40,948
لا تطلقي النار

884
01:10:50,968 --> 01:10:52,993
لم يتبقى شيء

885
01:10:53,004 --> 01:10:54,733
تم تدمير النواة

886
01:11:04,214 --> 01:11:06,205
لقد امتصت قوتها

887
01:11:08,417 --> 01:11:10,249
ستأتي معنا

888
01:11:31,138 --> 01:11:32,435
لقد كذب عليّ

889
01:11:35,142 --> 01:11:37,236
كل شيء عرفته كان كذبة

890
01:11:37,244 --> 01:11:39,975
.الان، انتِ تفهمين

891
01:11:39,979 --> 01:11:42,505
ما الذي افهمهُ الان؟

892
01:11:42,515 --> 01:11:44,540
.(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل)

893
01:11:44,550 --> 01:11:45,847
..قتلها

894
01:11:46,552 --> 01:11:48,441
لأنها اكتشفت إنها كانت

895
01:11:48,454 --> 01:11:51,879
.على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة

896
01:11:51,890 --> 01:11:53,380
.كلا

897
01:11:53,391 --> 01:11:55,814
.شعبك إرهابيّن

898
01:11:55,827 --> 01:11:57,352
.يقتلون الابرياء

899
01:11:57,362 --> 01:11:59,285
"رأيت الأنقاض في "تورفا

900
01:11:59,297 --> 01:12:02,995
"الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز

901
01:12:03,000 --> 01:12:07,062
"عاش شعبي كلاجئين في "تورفا

902
01:12:07,071 --> 01:12:10,166
...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري

903
01:12:10,174 --> 01:12:12,302
.ودمروا كوكبنا

904
01:12:12,308 --> 01:12:16,029
..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً

905
01:12:16,045 --> 01:12:18,207
...لكن سيتم ذبحهم

906
01:12:18,214 --> 01:12:22,208
.ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل)

907
01:12:23,453 --> 01:12:25,046
النواة التي عثرت عليها

908
01:12:25,053 --> 01:12:26,817
.قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء

909
01:12:26,822 --> 01:12:28,586
.قادرة على حملنا لبر الامان

910
01:12:28,590 --> 01:12:32,754
.وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا

911
01:12:34,161 --> 01:12:36,482
"أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس

912
01:12:36,497 --> 01:12:38,022
...لم يكن لخوض الحروب

913
01:12:38,032 --> 01:12:39,522
.بل لوضع حدٍ لها

914
01:12:39,533 --> 01:12:45,165
.أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة

915
01:12:46,139 --> 01:12:47,334
.حسناً، انا دمرتها بالفعل

916
01:12:47,340 --> 01:12:49,104
.كلا، انتِ دمرتِ المحرك

917
01:12:49,109 --> 01:12:52,238
.النواة التي تشغلها في موقع بعيد

918
01:12:52,245 --> 01:12:56,603
.إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات

919
01:12:56,616 --> 01:12:58,243
.بإمكاننا إيجادها

920
01:13:00,085 --> 01:13:01,780
.ستسخدمونها لتدميرنا

921
01:13:04,022 --> 01:13:06,980
.نريد وطناً فحسب

922
01:13:11,195 --> 01:13:16,486
.انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري)

923
01:13:16,501 --> 01:13:18,492
ألا تستوعبين الامر الان؟

924
01:13:18,503 --> 01:13:19,993
.لستِ واحداً منهم

925
01:13:23,040 --> 01:13:24,439
.انت لا تعرفني

926
01:13:25,941 --> 01:13:28,308
.ليس لديك فكرة عمّا أكون

927
01:13:30,413 --> 01:13:32,802
!حتى انا لا اعرف من اكون

928
01:13:34,050 --> 01:13:36,280
.انتِ (كارول دانفرز)

929
01:13:37,486 --> 01:13:39,648
.أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود

930
01:13:39,655 --> 01:13:42,283
.تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب

931
01:13:44,125 --> 01:13:46,048
...صديقتي المقربة

932
01:13:46,061 --> 01:13:49,053
.التي دعمتني كأم وكطيّارة

933
01:13:49,063 --> 01:13:51,122
.عندما لم يفعل احد اخر ذلك

934
01:13:51,131 --> 01:13:56,319
...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة

935
01:13:56,337 --> 01:13:59,659
...وكنتِ أقوى شخص أعرفه

936
01:13:59,673 --> 01:14:02,938
.قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ

937
01:14:03,543 --> 01:14:05,068
أتسمعيني؟

938
01:14:06,412 --> 01:14:08,244
أتسمعيني؟

939
01:14:15,454 --> 01:14:17,445
.تعاليّ هنا يا فتاة

940
01:14:18,190 --> 01:14:19,521
.امسكتكِ

941
01:14:23,928 --> 01:14:27,125
<i>...اعلم إنني لا استحق ثقتك</i>

942
01:14:27,131 --> 01:14:29,361
.لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد

943
01:14:29,367 --> 01:14:31,620
اكتشفنا إن طاقتكِ

944
01:14:31,635 --> 01:14:34,434
.تطابق طاقة نواة (مارفيل)

945
01:14:35,305 --> 01:14:37,171
.الان نعرف السبب

946
01:14:39,042 --> 01:14:43,001
.إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي

947
01:14:44,113 --> 01:14:45,933
.احتاج مساعدتكِ فحسب

948
01:14:45,948 --> 01:14:50,135
.فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل)

949
01:14:50,152 --> 01:14:53,315
.تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل

950
01:14:53,322 --> 01:14:55,381
.للموقف المداري والسرعة

951
01:14:55,390 --> 01:14:57,210
،لم تجد مختبرها في كوكب الارض

952
01:14:57,225 --> 01:14:58,545
.لأنهُ ليس على الارض

953
01:14:58,559 --> 01:14:59,481
كان هذا الموقع

954
01:14:59,494 --> 01:15:01,087
.بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات

955
01:15:01,095 --> 01:15:02,449
،إن تعقبنا مسارهُ

956
01:15:02,463 --> 01:15:05,023
.سنجده في المدار الآن

957
01:15:05,031 --> 01:15:06,590
.إنها الفيزياء الاساسية فحسب

958
01:15:09,169 --> 01:15:09,965
في المدار؟

959
01:15:12,105 --> 01:15:13,698
هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟

960
01:15:13,707 --> 01:15:16,631
اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟

961
01:15:16,643 --> 01:15:19,374
.(يون روغ) سيلحق بي قريباً

962
01:15:19,378 --> 01:15:22,200
.علينا ان نصل للنواة قبلهُ

963
01:15:22,214 --> 01:15:24,069
سنذهب للفضاء؟

964
01:15:24,082 --> 01:15:25,140
بماذا؟

965
01:15:25,150 --> 01:15:27,039
.بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض

966
01:15:27,051 --> 01:15:29,281
.بإمكاني تولي امر التعديلات

967
01:15:29,287 --> 01:15:31,016
.رجل العِلّم خاصتك

968
01:15:37,762 --> 01:15:39,389
.حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد

969
01:15:40,665 --> 01:15:43,327
.كلا، لا يُمكنني

970
01:15:43,333 --> 01:15:45,358
.لا يُمكنني ترك (مونيكا)

971
01:15:45,369 --> 01:15:48,657
.يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي

972
01:15:48,672 --> 01:15:51,027
.مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً

973
01:15:51,040 --> 01:15:53,099
...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير

974
01:15:53,109 --> 01:15:54,133
.لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك

975
01:15:55,778 --> 01:15:57,735
خطتكِ ترك الغلاف الجوي

976
01:15:57,747 --> 01:15:59,408
..في مركبة ليست مصممة لرحلة

977
01:15:59,415 --> 01:16:01,235
..وتتوقعين مواجهات عدائية

978
01:16:01,249 --> 01:16:03,343
"مع "سوبريم انتليجنس

979
01:16:03,785 --> 01:16:05,344
صحيح؟

980
01:16:05,353 --> 01:16:06,411
.هذا ما اقولهُ

981
01:16:06,421 --> 01:16:07,684
.عليكِ الذهاب -
!(مونيكا) -

982
01:16:07,689 --> 01:16:09,077
لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة

983
01:16:09,089 --> 01:16:10,318
...في تاريخ المهام

984
01:16:10,324 --> 01:16:12,179
وتريدين تركها والجلوس على الاريكة

985
01:16:12,193 --> 01:16:13,388
ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟

986
01:16:14,195 --> 01:16:15,287
ماذا؟

987
01:16:15,296 --> 01:16:16,491
...اعتقد إن عليكِ التفكير

988
01:16:16,497 --> 01:16:19,728
.بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ

989
01:16:27,407 --> 01:16:28,795
ماذا يحدث هنا؟

990
01:16:28,808 --> 01:16:30,071
.اعلم

991
01:16:30,075 --> 01:16:31,474
.سأشرح بالداخل، شكراً

992
01:16:36,482 --> 01:16:38,803
.والدتكِ محظوظة

993
01:16:38,817 --> 01:16:40,307
،عندما كانوا يوزعون الأطفال

994
01:16:40,319 --> 01:16:42,515
.اعطوها الاصعب

995
01:16:42,521 --> 01:16:43,511
.ملازم المشاكل

996
01:16:44,522 --> 01:16:46,149
.لقد تذكرتِ

997
01:16:47,525 --> 01:16:48,981
أذلك لي؟

998
01:16:49,694 --> 01:16:51,822
.كلا

999
01:16:51,829 --> 01:16:54,685
.تمسكي بها حتى اعود

1000
01:16:54,699 --> 01:16:57,396
.لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ

1001
01:16:57,400 --> 01:17:00,256
.لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان

1002
01:17:00,270 --> 01:17:03,331
...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا

1003
01:17:03,340 --> 01:17:05,206
...لديهِ اسلوب من الاناقة

1004
01:17:13,282 --> 01:17:14,443
.كلا

1005
01:17:19,287 --> 01:17:20,812
.بالطبع كلا

1006
01:17:23,791 --> 01:17:26,214
...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق

1007
01:17:39,740 --> 01:17:41,401
كيف ابدو؟

1008
01:17:44,844 --> 01:17:46,266
.جديدة

1009
01:18:06,196 --> 01:18:08,255
ما الذي أخرك؟

1010
01:18:08,264 --> 01:18:11,222
.انا بخير، شكراً لسؤالك

1011
01:18:11,234 --> 01:18:13,657
..."بي ار واي-46 بي" -
.كلا، بدون شفرات -

1012
01:18:13,670 --> 01:18:15,434
.هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا

1013
01:18:16,472 --> 01:18:18,793
.حسناً، لنفعل ذلك إذاً

1014
01:18:18,808 --> 01:18:22,267
من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟

1015
01:18:22,277 --> 01:18:25,167
.الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد

1016
01:18:25,180 --> 01:18:26,341
.لكنك لن تخبرني قط من هو

1017
01:18:27,783 --> 01:18:31,174
وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟

1018
01:18:31,185 --> 01:18:32,710
.نقل الدم

1019
01:18:32,721 --> 01:18:34,917
.دم ازرق يتدفق خلال عروقي

1020
01:18:34,923 --> 01:18:36,118
دم من؟

1021
01:18:47,233 --> 01:18:51,261
.هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها

1022
01:18:55,809 --> 01:18:57,402
ماذا فعلت بها؟

1023
01:18:57,409 --> 01:18:59,366
.فات الاوان

1024
01:19:15,860 --> 01:19:16,884
هي تعلم؟

1025
01:19:31,641 --> 01:19:35,202
."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53

1026
01:19:35,210 --> 01:19:36,336
.قادم دفعة واحدة

1027
01:19:36,344 --> 01:19:38,574
<i>...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد</i>

1028
01:19:38,580 --> 01:19:41,606
<i>.سيتم القضاء على الغزو</i>

1029
01:19:43,551 --> 01:19:45,417
.على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع

1030
01:19:48,589 --> 01:19:51,843
.لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً

1031
01:19:51,859 --> 01:19:55,318
.تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال

1032
01:19:55,329 --> 01:19:58,219
...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً

1033
01:19:58,231 --> 01:19:59,494
...هكذا

1034
01:19:59,499 --> 01:20:01,888
اجل، سأواصل اعطائهُ

1035
01:20:01,902 --> 01:20:04,894
.كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ

1036
01:20:04,904 --> 01:20:06,702
هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟

1037
01:20:06,706 --> 01:20:08,902
هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟

1038
01:20:08,908 --> 01:20:10,763
.حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية

1039
01:20:10,777 --> 01:20:12,404
هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟

1040
01:20:12,411 --> 01:20:14,334
.جسدياً؟ اجل

1041
01:20:14,346 --> 01:20:16,610
..لكنهُ يتطلب تدريباً

1042
01:20:16,615 --> 01:20:20,540
.ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك

1043
01:20:20,551 --> 01:20:23,248
أيمكنك التحول لقطة؟ -
ما هي القطة؟ -

1044
01:20:23,254 --> 01:20:24,779
ماذا عن خزانة ملفات؟

1045
01:20:24,789 --> 01:20:27,850
لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟

1046
01:20:27,858 --> 01:20:29,246
زهرة صائدة الذباب؟

1047
01:20:29,259 --> 01:20:30,317
سأعطيك 50 دولار حالاً

1048
01:20:30,326 --> 01:20:31,555
.إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب

1049
01:20:31,561 --> 01:20:33,359
تبديل المحركات

1050
01:20:33,363 --> 01:20:35,593
.من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق

1051
01:20:45,674 --> 01:20:48,530
هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟

1052
01:20:48,544 --> 01:20:49,534
.تقريباً اجل

1053
01:21:23,341 --> 01:21:25,332
.مُطابق لأحداثيات الشبكة

1054
01:21:25,811 --> 01:21:26,972
اين هي؟

1055
01:21:30,582 --> 01:21:33,506
.إنها هنا، لابد إنها هنا

1056
01:21:33,518 --> 01:21:38,718
حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟

1057
01:21:44,360 --> 01:21:46,419
<i>.تفعيل خاصية الاظهار</i>

1058
01:22:49,420 --> 01:22:51,115
أهذهِ هي؟ النواة؟

1059
01:22:51,122 --> 01:22:53,545
"في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت

1060
01:23:02,398 --> 01:23:04,560
ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟

1061
01:23:18,513 --> 01:23:19,605
.لسنا لوحدنا

1062
01:23:42,668 --> 01:23:43,931
!(تالوس)

1063
01:23:53,879 --> 01:23:56,769
"لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت

1064
01:24:19,235 --> 01:24:20,600
.لا بأس

1065
01:24:25,574 --> 01:24:27,201
.لم نعرف ماذا نفعلهُ

1066
01:24:27,209 --> 01:24:30,770
...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب

1067
01:24:30,778 --> 01:24:32,542
.او (كري) سيجدنا

1068
01:24:32,546 --> 01:24:34,640
.فعلتم الصواب

1069
01:24:44,125 --> 01:24:45,945
.لا بأس

1070
01:24:45,959 --> 01:24:48,018
.إنها صديقة

1071
01:24:50,063 --> 01:24:51,986
.لن أؤذيكم

1072
01:24:51,998 --> 01:24:53,887
.قادتني إليّكم

1073
01:24:54,700 --> 01:24:56,099
.اسفة للغاية

1074
01:24:57,870 --> 01:24:59,190
.لم اعلم

1075
01:24:59,204 --> 01:25:00,433
.(كارول)

1076
01:25:01,106 --> 01:25:03,928
.هذهِ حرب

1077
01:25:03,943 --> 01:25:07,436
.يدايّ قذرة منها ايضاً

1078
01:25:08,079 --> 01:25:10,207
.لكننا هنا الان

1079
01:25:10,214 --> 01:25:13,445
.وجدتي عائلتي

1080
01:25:16,287 --> 01:25:18,244
.هذهِ البداية وحسب

1081
01:25:18,256 --> 01:25:21,146
.هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر

1082
01:25:22,259 --> 01:25:25,024
.منتشرين في جميع أنحاء المجرة

1083
01:25:42,844 --> 01:25:45,131
لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات

1084
01:25:45,146 --> 01:25:47,137
.لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً

1085
01:25:49,783 --> 01:25:52,081
التحالف مع العدو؟

1086
01:26:05,890 --> 01:26:08,177
ماذا فعلتِ بزيّك؟

1087
01:26:08,192 --> 01:26:10,320
.لعبوا بعقلها، كما ظننا

1088
01:26:10,327 --> 01:26:12,182
.(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها

1089
01:26:12,195 --> 01:26:13,651
.بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً

1090
01:26:13,664 --> 01:26:16,224
.دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني

1091
01:26:16,232 --> 01:26:17,757
والنواة؟

1092
01:26:17,768 --> 01:26:19,361
.كذبت عليّ

1093
01:26:19,369 --> 01:26:23,363
.جعلتكِ افضل نسخة منكِ

1094
01:26:26,676 --> 01:26:29,668
.ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ

1095
01:26:43,491 --> 01:26:44,583
!تحركوا

1096
01:26:44,592 --> 01:26:47,152
!انبطحوا

1097
01:26:47,662 --> 01:26:50,324
!هيّا

1098
01:27:29,666 --> 01:27:31,395
.ها هي ذا

1099
01:27:31,400 --> 01:27:34,825
.يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ

1100
01:27:35,738 --> 01:27:37,593
.هذهِ السترة

1101
01:27:37,606 --> 01:27:39,597
.إنها رائعة بالمناسبة

1102
01:27:42,611 --> 01:27:44,841
.الموسيقى، لمسة لطيفة

1103
01:27:44,847 --> 01:27:46,667
.اخرجيني

1104
01:27:46,681 --> 01:27:48,604
.لا يُمكنني فعل ذلك

1105
01:27:48,616 --> 01:27:52,507
.إن آذيتهم، سأقتلكِ

1106
01:27:52,520 --> 01:27:54,443
بماذا بالضبط؟

1107
01:27:54,455 --> 01:27:55,843
.قواكِ تأتي منّا

1108
01:27:55,857 --> 01:27:57,780
.لم تعطيني تلك القوى

1109
01:27:57,791 --> 01:27:58,952
.الانفجار فعل ذلك

1110
01:27:58,959 --> 01:28:00,415
ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة

1111
01:28:00,427 --> 01:28:01,519
.للسيطرة عليها بمفردك

1112
01:28:12,872 --> 01:28:14,636
<i>"الصنف: "فليركن</i>

1113
01:28:14,640 --> 01:28:16,631
<i>.نسبة التهديد: عالٍ</i>

1114
01:28:21,580 --> 01:28:23,469
.إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر

1115
01:28:27,018 --> 01:28:28,713
<i>.الصنف: انسان ذكري</i>

1116
01:28:28,719 --> 01:28:30,915
<i>.نسبة التهديد: اقل من الصفر</i>

1117
01:28:32,056 --> 01:28:33,615
.هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل

1118
01:28:33,624 --> 01:28:35,718
."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون

1119
01:28:36,559 --> 01:28:38,516
.وارمي الاخرين في الفضاء

1120
01:28:41,431 --> 01:28:43,456
.قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس)

1121
01:28:44,968 --> 01:28:46,094
....بفضلكِ

1122
01:28:46,102 --> 01:28:48,332
هؤلاء المتحولين الاغبياء

1123
01:28:48,337 --> 01:28:49,896
.لن يهددوا حدودنا بعد الان

1124
01:28:49,906 --> 01:28:52,432
...كنت اصدق اكاذيبك

1125
01:28:52,441 --> 01:28:55,069
.لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب

1126
01:28:55,077 --> 01:28:56,772
تتحدثين عن تدميرهم

1127
01:28:56,779 --> 01:28:58,599
.لأنهم لن يخضعوا لقوانينك

1128
01:28:58,613 --> 01:28:59,808
.ولن اخضع انا

1129
01:28:59,815 --> 01:29:03,103
.وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا

1130
01:29:03,118 --> 01:29:04,779
.سرقتني

1131
01:29:04,786 --> 01:29:07,608
.من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي

1132
01:29:15,629 --> 01:29:17,518
.الامر رائع كم تحاولين جاهدة

1133
01:29:19,633 --> 01:29:21,362
...لكن تذكري

1134
01:29:22,635 --> 01:29:23,932
...بدوننا

1135
01:29:23,936 --> 01:29:24,994
<i>.استسلمي يا (كارول)</i>

1136
01:29:26,772 --> 01:29:28,069
<i>!ابقي منخفضة</i>

1137
01:29:28,073 --> 01:29:29,734
...انتِ ضعيفة

1138
01:29:29,742 --> 01:29:31,665
<i>.انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ</i>

1139
01:29:31,676 --> 01:29:33,064
.انتِ عبّارة عن مشَقة

1140
01:29:33,078 --> 01:29:34,443
<i>هل تحاولين قتل نفسك؟</i>

1141
01:29:35,413 --> 01:29:36,471
.بلا امل

1142
01:29:36,481 --> 01:29:37,539
<i>.انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية</i>

1143
01:29:37,549 --> 01:29:39,938
<i>!انتِ لا تنتمين الى هنا</i>

1144
01:29:39,951 --> 01:29:41,646
.نحن انقذناكِ

1145
01:29:41,653 --> 01:29:43,109
.تحكمي بها -
،اخبرتكِ -

1146
01:29:43,121 --> 01:29:44,179
(كارول) -
لن يدعوكِ -

1147
01:29:44,189 --> 01:29:45,452
.تطيرين ابداً -
هذهِ ليست -

1148
01:29:45,455 --> 01:29:46,513
.لعبة للفتيات الصغار -
.انتِ تقبلين بشكلٍ سيء -

1149
01:29:46,523 --> 01:29:47,684
<i>.لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز)</i>

1150
01:29:50,761 --> 01:29:53,822
.بدوننا، انتِ مجرد انسان

1151
01:29:55,398 --> 01:29:56,593
.انتِ محقة

1152
01:29:57,800 --> 01:29:59,894
.انا مجرد انسان

1153
01:30:33,867 --> 01:30:37,462
...في "هالا"، ولدتِ من جديد

1154
01:30:37,469 --> 01:30:38,766
.(فيرز)

1155
01:30:43,775 --> 01:30:46,699
.اسمي (كارول)

1156
01:31:01,524 --> 01:31:02,992
.تحاول التحرر

1157
01:31:47,233 --> 01:31:50,692
.كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري

1158
01:31:51,670 --> 01:31:53,195
..لكن ماذا سيحدث عندما

1159
01:31:56,242 --> 01:31:58,472
أتحرر؟

1160
01:32:38,879 --> 01:32:41,644
انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟

1161
01:32:41,649 --> 01:32:42,639
.سأوضح الامر لاحقاً

1162
01:32:45,219 --> 01:32:46,675
"خذ "تيسيراكت

1163
01:32:46,686 --> 01:32:47,915
.واترك حافظة الطعام

1164
01:32:47,922 --> 01:32:49,651
انا؟ -
.اجل -

1165
01:32:49,656 --> 01:32:51,044
.لن المس ذلك الشيء

1166
01:32:51,057 --> 01:32:52,115
أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟

1167
01:33:05,871 --> 01:33:08,602
.ضع "سكرول" في المركبة واذهب

1168
01:33:08,606 --> 01:33:11,268
.خذ القطة معك

1169
01:33:11,276 --> 01:33:13,040
ماذا عنكِ؟ -
!سأكسب بعض الوقت -

1170
01:33:14,979 --> 01:33:16,845
!سأرفعك الان

1171
01:33:19,951 --> 01:33:22,545
.انا اثق بأنك لن تأكلني

1172
01:33:27,724 --> 01:33:28,714
.يا رفاق

1173
01:33:32,628 --> 01:33:34,153
مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟

1174
01:33:37,266 --> 01:33:39,928
.اعتدت أن أجدك مسلية

1175
01:33:39,935 --> 01:33:40,925
.لنضع نهاية لهذا

1176
01:34:16,302 --> 01:34:17,258
.حسناً

1177
01:34:17,836 --> 01:34:19,065
.قطة جيدة

1178
01:35:05,413 --> 01:35:07,211
.كنت تعرفين منذ البداية

1179
01:35:08,316 --> 01:35:09,738
ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟

1180
01:35:09,749 --> 01:35:10,841
.كلا، لم استلطفكِ قط

1181
01:35:18,058 --> 01:35:19,048
!قادم

1182
01:35:27,466 --> 01:35:28,661
في عجلة من امركما؟

1183
01:35:30,869 --> 01:35:32,860
.لا تجعليني افعل ذلك

1184
01:35:32,871 --> 01:35:33,861
.حسناً

1185
01:35:49,753 --> 01:35:50,743
.هيّا، قم بما تبرع بهِ

1186
01:35:51,921 --> 01:35:56,984
هيّا

1187
01:35:59,896 --> 01:36:01,250
.تباً يا (غوس)

1188
01:36:01,264 --> 01:36:02,356
.اختر صفاً

1189
01:36:06,735 --> 01:36:08,760
.خذهم لحظيرة الطائرات

1190
01:36:08,770 --> 01:36:10,465
.سنرميهم جميعاً في الفضاء

1191
01:36:12,474 --> 01:36:13,669
.أهدأ

1192
01:36:15,075 --> 01:36:16,338
"كـ"هافانا

1193
01:36:18,179 --> 01:36:20,409
ألديك ذلك الشيء؟

1194
01:36:20,414 --> 01:36:22,041
.القطة أكلتهُ

1195
01:36:35,361 --> 01:36:36,988
.هيّا

1196
01:36:36,995 --> 01:36:38,121
!تحركوا

1197
01:36:38,797 --> 01:36:40,026
.اتبعوني

1198
01:36:44,036 --> 01:36:45,026
.غطوا عيونها

1199
01:36:53,444 --> 01:36:55,208
!الى السفينة

1200
01:36:55,213 --> 01:36:56,977
!هيّا

1201
01:37:19,867 --> 01:37:22,165
.صرف نظرٍ جيد

1202
01:37:22,170 --> 01:37:23,968
.اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك

1203
01:38:20,990 --> 01:38:23,186
.مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط)

1204
01:38:23,192 --> 01:38:24,250
.جارِ العمل على ذلك

1205
01:38:28,997 --> 01:38:30,089
انت بخير يا صديقي؟

1206
01:38:31,166 --> 01:38:33,089
.لم اكن افضل حالاً

1207
01:38:37,938 --> 01:38:39,565
.لدينا رفقة قادمين بسرعة

1208
01:40:19,498 --> 01:40:21,193
!اجل

1209
01:40:41,651 --> 01:40:43,107
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1210
01:41:06,441 --> 01:41:08,535
.اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية

1211
01:42:00,756 --> 01:42:02,417
!هذا مستحيل

1212
01:42:02,425 --> 01:42:04,780
لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام

1213
01:42:04,794 --> 01:42:07,491
.دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية

1214
01:42:09,064 --> 01:42:11,453
.ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان)

1215
01:42:15,837 --> 01:42:17,168
.اطيحوا بها

1216
01:43:27,635 --> 01:43:29,558
.عودوا لنقطة القفز

1217
01:43:30,605 --> 01:43:32,699
.سنعود لأجل السلاح

1218
01:43:34,341 --> 01:43:35,502
النواة؟

1219
01:43:37,377 --> 01:43:38,606
.المرأة

1220
01:44:26,723 --> 01:44:28,282
.انا فخور بكِ للغاية

1221
01:44:30,292 --> 01:44:31,646
قطعتِ شوطاً طويلاً

1222
01:44:31,660 --> 01:44:34,254
.منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة

1223
01:44:34,261 --> 01:44:36,423
لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ

1224
01:44:36,430 --> 01:44:38,728
لمدة كافية لمواجهتي؟

1225
01:44:38,733 --> 01:44:41,464
ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟

1226
01:44:42,903 --> 01:44:44,758
...اخبرتكِ دوماً

1227
01:44:44,772 --> 01:44:46,262
ستكونين مستعدة

1228
01:44:46,272 --> 01:44:48,661
.يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ

1229
01:44:48,675 --> 01:44:50,370
.هذهِ هي تلك اللحظة

1230
01:44:50,377 --> 01:44:52,903
.هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز)

1231
01:44:52,912 --> 01:44:54,300
..ضعي قواكِ جانباً

1232
01:44:54,314 --> 01:44:57,579
...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون

1233
01:45:12,998 --> 01:45:15,194
.ليس لدي شيء لأثبتهُ لك

1234
01:45:30,881 --> 01:45:33,236
<i>"المحطة: "هالا</i>

1235
01:45:33,249 --> 01:45:34,876
.لا يُمكنني العودة خالي الوفاض

1236
01:45:34,884 --> 01:45:36,807
.لن تكون خالي الوفاض

1237
01:45:36,819 --> 01:45:39,379
.انا ارسلك وانت تحمل رسالة

1238
01:45:39,387 --> 01:45:42,641
.اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك

1239
01:45:42,657 --> 01:45:45,456
.الحرب، الاكاذيب، كل ذلك

1240
01:45:47,362 --> 01:45:48,659
.لا يُمكنكِ فعل ذلك

1241
01:46:07,580 --> 01:46:11,301
كان ذلك وشيكاً، صحيح؟

1242
01:46:12,250 --> 01:46:13,740
اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟

1243
01:46:14,887 --> 01:46:16,412
!ربّاه

1244
01:46:16,421 --> 01:46:17,843
انت بخير؟ -
.اجل -

1245
01:46:17,856 --> 01:46:19,483
.إنهُ مجرد خدش

1246
01:46:19,791 --> 01:46:21,213
.كلا

1247
01:46:28,666 --> 01:46:30,589
لا يُمكنني تصديق

1248
01:46:30,601 --> 01:46:31,989
...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين

1249
01:46:32,002 --> 01:46:33,629
.وفاتني ذلك

1250
01:46:33,637 --> 01:46:35,435
.اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب

1251
01:46:35,438 --> 01:46:37,600
.كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك

1252
01:46:37,607 --> 01:46:39,735
يمكن لـ"شيلد" الاستفادة
.من طيارة بارعة مثلك دومًا

1253
01:46:39,743 --> 01:46:41,632
...سوف انظر بالأمر

1254
01:46:41,644 --> 01:46:44,773
طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟

1255
01:46:44,781 --> 01:46:45,976
كيف حال عينك؟

1256
01:46:45,982 --> 01:46:48,405
.تتحسن كل لحظة

1257
01:46:48,417 --> 01:46:49,714
...فقط ليتضح الامر

1258
01:46:49,718 --> 01:46:51,345
...كنت (سولار)

1259
01:46:51,353 --> 01:46:53,776
وعميل "شيلد"؟ -
.(كيلر) -

1260
01:46:53,789 --> 01:46:56,383
قيد رئيسي، سرق هويتهُ

1261
01:46:56,390 --> 01:46:59,382
.استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً

1262
01:46:59,393 --> 01:47:00,724
.إنهُ نوعٌ من السرقة

1263
01:47:00,728 --> 01:47:02,457
لأي جانبٍ انتِ؟

1264
01:47:02,463 --> 01:47:03,953
...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي

1265
01:47:03,965 --> 01:47:07,321
.لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد

1266
01:47:07,334 --> 01:47:08,927
.بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك

1267
01:47:08,936 --> 01:47:10,028
.من فضلك لا تفعل ذلك

1268
01:47:10,037 --> 01:47:13,063
.بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين

1269
01:47:13,073 --> 01:47:15,701
.مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية

1270
01:47:15,709 --> 01:47:17,734
.لا تغير عينيك ابداً

1271
01:47:17,744 --> 01:47:19,371
.لديها عيون رائعة -
.هذا لطفٌ منكِ -

1272
01:47:21,047 --> 01:47:22,606
.سأساعدك في ايجاد وطن

1273
01:47:23,682 --> 01:47:24,774
.انهي ما بدأتهُ (مارفيل)

1274
01:47:26,852 --> 01:47:29,344
.بإمكانهم البقاء معنا هنا

1275
01:47:29,354 --> 01:47:30,913
أليس كذلك يا امي؟

1276
01:47:30,923 --> 01:47:33,551
.لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1277
01:47:33,558 --> 01:47:35,117
.العمّة (كارول) مُحقة

1278
01:47:35,126 --> 01:47:36,321
.هم بحاجة لمنزلهم الخاصة

1279
01:47:37,495 --> 01:47:39,691
.سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى

1280
01:47:39,697 --> 01:47:43,053
او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟

1281
01:47:43,067 --> 01:47:46,025
.فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول)

1282
01:47:46,036 --> 01:47:47,595
.او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية

1283
01:47:47,604 --> 01:47:49,402
.انت لا تعرف -
.انتِ محقة -

1284
01:47:59,015 --> 01:48:01,541
ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض

1285
01:48:02,118 --> 01:48:03,438
.مخفياً

1286
01:48:03,451 --> 01:48:05,476
هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟

1287
01:48:06,022 --> 01:48:07,410
.(مارفيل)

1288
01:48:07,422 --> 01:48:08,776
.هذا ما قلتهُ

1289
01:48:08,790 --> 01:48:11,384
"إنها تحوي حرف "ياء

1290
01:48:11,392 --> 01:48:12,780
.(مارفيل)

1291
01:48:12,794 --> 01:48:13,920
.(مارفل) تبدو افضل بكثير

1292
01:48:13,929 --> 01:48:15,351
"كمجموعة الفتيات "مارفليتيس
{\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات</font>

1293
01:48:29,108 --> 01:48:30,064
الا تذكركِ بشيء؟

1294
01:48:30,076 --> 01:48:32,101
.استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً

1295
01:48:47,592 --> 01:48:49,686
.لقد كورتهُ

1296
01:48:49,694 --> 01:48:52,061
.ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل

1297
01:48:54,765 --> 01:48:57,063
ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟

1298
01:48:57,068 --> 01:49:00,698
للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟

1299
01:49:05,208 --> 01:49:08,064
..حسناً

1300
01:49:08,078 --> 01:49:10,604
..إن مررتِ بمجرتنا

1301
01:49:10,613 --> 01:49:12,638
.احرصي على الاتصال بي

1302
01:49:29,463 --> 01:49:31,488
.أزلنا بقعة الكاتشاب

1303
01:49:36,837 --> 01:49:38,669
.شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب

1304
01:49:47,914 --> 01:49:50,645
.من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً

1305
01:50:04,129 --> 01:50:05,460
.اذهبي

1306
01:51:12,324 --> 01:51:15,123
.مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك

1307
01:51:20,064 --> 01:51:21,225
إذاً، الامر صحيح؟

1308
01:51:22,300 --> 01:51:23,825
...احرق جيش (كري) عينيك

1309
01:51:23,834 --> 01:51:27,088
لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟

1310
01:51:27,104 --> 01:51:31,029
.لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة

1311
01:51:31,041 --> 01:51:32,099
.مفهوم

1312
01:51:33,743 --> 01:51:34,699
اسف لأبلاغك

1313
01:51:34,710 --> 01:51:35,939
"إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت

1314
01:51:35,945 --> 01:51:38,175
.انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما

1315
01:51:39,814 --> 01:51:41,703
.سأعلمك عندما تظهر

1316
01:51:41,716 --> 01:51:43,013
ثم ماذا؟

1317
01:51:43,651 --> 01:51:44,948
سيدي؟

1318
01:51:44,953 --> 01:51:45,909
ليس لدينا ادنى فكرة

1319
01:51:45,920 --> 01:51:49,276
.ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى

1320
01:51:49,290 --> 01:51:51,349
والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا

1321
01:51:51,359 --> 01:51:52,884
..لديها إلتزامات مُسبقة

1322
01:51:52,893 --> 01:51:54,691
.بالجانب الاخر من الكون

1323
01:51:57,364 --> 01:51:59,594
.عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا

1324
01:52:01,201 --> 01:52:03,056
.علينا ايجاد المزيد

1325
01:52:03,070 --> 01:52:04,196
المزيد من الاسلحة؟

1326
01:52:04,204 --> 01:52:06,093
.المزيد من الابطال الخارقين

1327
01:52:06,105 --> 01:52:07,800
تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟

1328
01:52:07,807 --> 01:52:10,799
.وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى

1329
01:52:11,878 --> 01:52:13,107
.نل قسطاً من الراحة سيدي

1330
01:52:14,180 --> 01:52:16,046
.لديك قرار كبير لأتخاذهِ

1331
01:52:52,650 --> 01:53:00,650
{\an8\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#FF0000">" هناك مشهد بعد شارة النهاية"</font>

1332
01:53:12,668 --> 01:53:20,668
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1333
01:53:32,686 --> 01:53:40,686
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

1334
01:55:15,177 --> 01:55:16,906
.هذا كابوس

1335
01:55:18,480 --> 01:55:20,835
.حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل

1336
01:55:25,086 --> 01:55:27,214
إذاً، ذلك الشيء توقف

1337
01:55:27,222 --> 01:55:28,986
.عمّا كان يفعلهُ

1338
01:55:30,924 --> 01:55:33,484
ماذا وجدنا؟

1339
01:55:33,494 --> 01:55:36,088
أيًا كانت الإشارة التي يرسلها
.فقد توقف عن إرسالها أخيرًا

1340
01:55:36,096 --> 01:55:37,188
.اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت

1341
01:55:37,197 --> 01:55:38,323
.بالفعل حدث ذلك

1342
01:55:38,332 --> 01:55:42,121
.لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب

1343
01:55:42,135 --> 01:55:44,058
.اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى

1344
01:55:44,071 --> 01:55:45,527
.نحن لا نعلم حتى ما ذلك

1345
01:55:45,540 --> 01:55:48,271
.(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك

1346
01:55:48,275 --> 01:55:51,006
.اخبرني فور تلقيك الاشارة

1347
01:55:51,011 --> 01:55:53,400
اريد معرفة من هو الشخص على
الجانب الاخر من هذا الشيء؟

1348
01:55:56,351 --> 01:55:57,876
اين (فيوري)؟

