﻿1
00:00:03,626 --> 00:00:23,626
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:26,690 --> 00:00:34,887
: استوديوهات مارفل تقدم

3
00:00:35,417 --> 00:00:38,374
"(شكرًا لك (ستان"

4
00:02:05,811 --> 00:02:10,077
"هالا" عاصمة حضارة "كري"

5
00:02:14,953 --> 00:02:16,114
هل تعرفين كم الوقت؟

6
00:02:16,631 --> 00:02:20,154
ـ لا يمكنني النوم
ـ هناك حبوب منومة

7
00:02:20,294 --> 00:02:22,092
.أجل، لكن وقتها سأنام

8
00:02:22,471 --> 00:02:23,905
الأحلام راودتكِ مجددًا؟

9
00:02:28,443 --> 00:02:29,777
هل تريد أن تتقاتل؟

10
00:02:33,414 --> 00:02:34,547
.لقد انزلقت

11
00:02:34,549 --> 00:02:37,484
صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي
.لكمتكِ في وجهكِ

12
00:02:37,486 --> 00:02:39,653
كنت انزلق فعلاً عندما صادف
.وأنت توجه لكمتك نحو وجهي

13
00:02:39,654 --> 00:02:41,257
.لذا، لا علاقة بين الحدثين

14
00:02:41,823 --> 00:02:42,812
.حدثيني عن هذا الحلم

15
00:02:45,659 --> 00:02:47,864
ـ أّيّ شيء جديد عنه؟
ـ لا

16
00:02:52,333 --> 00:02:55,101
.ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي
.ـ لا أتذكّر ماضيّ

17
00:02:55,103 --> 00:02:58,574
،إنه يجعلكِ تشكين
.والشك يجعلكِ ضعيفة

18
00:03:06,748 --> 00:03:07,772
.تحكمي به

19
00:03:09,651 --> 00:03:13,119
فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ
.(تواجهين (سوبريم أنتليجنس

20
00:03:13,121 --> 00:03:15,977
لا يوجد شيء أكثر خطورة
.على المحارب من عواطفه

21
00:03:19,093 --> 00:03:21,289
.الفكاهة هي مصدر إلهاء

22
00:03:23,730 --> 00:03:25,494
والغضب؟

23
00:03:25,498 --> 00:03:26,932
.الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو

24
00:03:37,910 --> 00:03:41,801
<i>لقد مر 120 يومًا على هجوم
.سكرول" الأخير"</i>

25
00:03:41,814 --> 00:03:44,977
<i>هل سبق لأحد أن رأى مظهر
سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟)</i>

26
00:03:44,983 --> 00:03:49,011
لا أحد يمكنه أن يرى مظهر
.سوبريم أنتليجنس) الحقيقي)

27
00:03:49,921 --> 00:03:52,117
.تعرفين هذا

28
00:03:52,123 --> 00:03:54,854
اللاوعينا يختار الطريقة
.التي تبدو لنا

29
00:03:54,859 --> 00:03:58,386
.لذا، إنه مقدّس
.إنه شخصي

30
00:03:58,395 --> 00:04:00,523
.ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا

31
00:04:00,530 --> 00:04:01,520
مَن الذي تراه؟

32
00:04:02,566 --> 00:04:03,692
ـ أخوك؟
ـ لا

33
00:04:03,700 --> 00:04:04,963
ـ والدك؟
ـ لا

34
00:04:04,968 --> 00:04:07,130
ـ قائدك القدم؟
(ـ (فيرز

35
00:04:07,137 --> 00:04:08,525
إنه أنا من تراه، صحيح؟

36
00:04:09,872 --> 00:04:11,533
.أنّي أفهم ما تحاولين فعله

37
00:04:11,540 --> 00:04:12,996
ـ وهل يجدي نفعًا؟
ـ أجل

38
00:04:13,008 --> 00:04:14,863
.لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

39
00:04:14,877 --> 00:04:19,166
ما الغرض من منحي هذه
إذا لا تريدني أن استخدمها؟

40
00:04:19,181 --> 00:04:21,036
.أريدكِ ان تستخدميها

41
00:04:21,049 --> 00:04:24,906
سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية)
.أن أريكِ كيف تستخدميها

42
00:04:24,919 --> 00:04:25,784
.أعرف كيف استخدمها

43
00:04:25,787 --> 00:04:28,085
أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ
.قادرة على هزيمتي بدونها

44
00:04:29,723 --> 00:04:31,885
.سيطري على دوافعكِ

45
00:04:32,960 --> 00:04:36,021
،توقفي عن استخدم هذا
.وابدأي في استخدام هذا

46
00:04:36,029 --> 00:04:40,023
.أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ

47
00:04:42,935 --> 00:04:46,724
"(سوبريم أنتليجنس)"
________________
"زعيم حضارة كري"

48
00:05:21,070 --> 00:05:22,401
.(فيرز)

49
00:05:23,172 --> 00:05:25,163
.(انتليجنس)

50
00:05:25,173 --> 00:05:28,234
.قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب

51
00:05:28,243 --> 00:05:29,904
.أنا كذلك

52
00:05:29,912 --> 00:05:33,507
،صراعكِ مع عواطفكِ

53
00:05:33,514 --> 00:05:35,881
.مع ماضيكِ، يجعلها هائجة

54
00:05:37,685 --> 00:05:44,011
"أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول
.الذي هدد حضاتنا لعدة قرون

55
00:05:44,025 --> 00:05:49,088
المحتالون الذين تسللوا بالخلسة
.استولوا على كواكبنا

56
00:05:50,931 --> 00:05:52,786
،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ

57
00:05:52,799 --> 00:05:55,427
.والكثير الذي لا تتذكّرينه

58
00:05:59,004 --> 00:06:02,827
.لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي

59
00:06:02,841 --> 00:06:06,197
من المفترض عليكِ أن تتأخذي
،شكل أحبابي

60
00:06:06,211 --> 00:06:10,842
لكني حتى لا أتذكّر صلة
.هذه الهيئة بالنبسة ليّ

61
00:06:10,848 --> 00:06:15,843
لعلها هذه رحمة لتجنبكِ
.قسوة الألم

62
00:06:15,852 --> 00:06:19,743
ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب
على كل "كري" أن يفعله

63
00:06:19,756 --> 00:06:22,248
وتضعي احتياجات قومكِ
.قبل احتياجاتكِ

64
00:06:22,259 --> 00:06:24,785
.لقد منحناكِ هبة عظيمة

65
00:06:24,795 --> 00:06:27,218
فرصة للقتال من أجل
."مصلحة كل شعب "كري

66
00:06:28,798 --> 00:06:30,061
.أريد أن أخدم

67
00:06:30,066 --> 00:06:32,125
.إذًا، سيطري على نفسكِ

68
00:06:32,134 --> 00:06:34,796
.ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ

69
00:06:39,108 --> 00:06:42,499
.ـ لن أخذلكِ
.ـ سنعرف هذا قريبًا

70
00:06:43,011 --> 00:06:44,570
.لديكِ مهمة

71
00:06:45,914 --> 00:06:48,246
.حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف

72
00:07:09,202 --> 00:07:10,863
.لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا

73
00:07:10,869 --> 00:07:12,894
."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول

74
00:07:12,904 --> 00:07:14,235
.أيًا كان، لكنه هائل

75
00:07:15,273 --> 00:07:17,935
ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟
ـ مرة واحدة

76
00:07:17,943 --> 00:07:20,298
ـ كان مزعجًا جدًا
ـ لماذا؟

77
00:07:20,312 --> 00:07:24,943
لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت
.والوجه بدأ يحدق بوجهي

78
00:07:24,949 --> 00:07:27,771
،ربما لو كنت أكثر جاذبية
.لكان الأمر أقل إزعاجًا

79
00:07:27,785 --> 00:07:29,879
،تخالين نفسكِ مضحكة
.لكني لا أضحك

80
00:07:29,887 --> 00:07:34,176
ـ أنّك لا تضحك ابدًا
ـ أنّي اضحك من الداخل

81
00:07:34,191 --> 00:07:35,579
.لكني لا أفعل هذا الآن

82
00:07:35,592 --> 00:07:37,947
،إنه مضحك لأن بكل حيادية
.أنّك وسيم جدًا

83
00:07:37,961 --> 00:07:39,156
.حسنًا، شكرًا لك

84
00:07:39,162 --> 00:07:41,756
.اسمعوا يا فريق
.توقفوا عن هذا

85
00:07:41,764 --> 00:07:42,788
.حسنًا

86
00:07:43,366 --> 00:07:46,654
..استعدوا

87
00:07:46,668 --> 00:07:49,592
.للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار)

88
00:07:49,605 --> 00:07:52,859
لقد هجمت قوات "سكرول" على
.كوكب محادي آخر

89
00:07:52,874 --> 00:07:54,831
."هذه المرّة، كوكب "تورفا

90
00:07:54,842 --> 00:07:55,934
.سولار) أرسل لنا تحذيرًا)

91
00:07:55,943 --> 00:07:59,243
،لكن تم أعتراض الإشارة
.وقد كشفوا هويته

92
00:08:01,082 --> 00:08:04,677
جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل
.وحدات قتلة للعثور عله

93
00:08:04,684 --> 00:08:06,243
..يجب أن يصلوا إليه قبلنا

94
00:08:06,254 --> 00:08:09,212
المعلومات التي حصل عليها على
.مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا

95
00:08:10,724 --> 00:08:14,251
اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل"
.سكرول" هنا في الجنوب"

96
00:08:14,261 --> 00:08:17,720
سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار)

97
00:08:17,730 --> 00:08:20,859
.وثم نخرج دون أن يشعروا بنا

98
00:08:20,866 --> 00:08:23,130
."شعب "تورفا

99
00:08:23,135 --> 00:08:25,627
،لن نتشابك معهم
.وهم لن يتشابكوا معنا

100
00:08:25,637 --> 00:08:29,164
.لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

101
00:08:29,174 --> 00:08:31,165
.يجب انجازها بحذر

102
00:08:31,176 --> 00:08:33,338
.نتبع البروتوكول قبل أخلاءه

103
00:08:35,080 --> 00:08:36,809
.انها مهمة محفوفة بالمخاطر

104
00:08:36,814 --> 00:08:41,206
يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام
.إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم

105
00:08:41,218 --> 00:08:42,344
."من أجل مصلحة كل سكان "كري

106
00:08:42,352 --> 00:08:43,342
!"من أجل مصلحة كل سكان "كري

107
00:08:58,867 --> 00:09:01,359
"تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري"

108
00:09:53,750 --> 00:09:56,276
.(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار)

109
00:09:56,286 --> 00:09:58,983
أتلاس)، (منارفا) أجدا)
.مكان مرتفع

110
00:10:17,972 --> 00:10:19,269
.هناك محليين حول محيط المكان

111
00:10:20,175 --> 00:10:23,201
ـ ربما 12 شخص
ـ (منارفا)؟

112
00:10:24,745 --> 00:10:27,237
هل يسمعني؟
هل هناك أحد يسمعني؟

113
00:10:28,182 --> 00:10:29,240
.كرري

114
00:10:42,995 --> 00:10:45,350
.إشارته قادمة من هذا المعبد
.لنتحرك

115
00:10:45,364 --> 00:10:47,958
.لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين

116
00:10:47,966 --> 00:10:49,195
.فقط مدخل واحد، ومخرج واحد

117
00:10:49,201 --> 00:10:50,930
.يمكننا تجاوز المحليين

118
00:10:50,936 --> 00:10:53,530
.لا نعرف ما إذا كانو محليين
.هذا خطير جدًا

119
00:10:53,538 --> 00:10:55,927
.ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي
.ـ لا، لن تفعلي هذا

120
00:11:00,945 --> 00:11:03,073
.حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا

121
00:11:03,080 --> 00:11:05,105
،إذا فقدنا الاتصال
."سنلتقي مجددًا عند "هليون

122
00:11:06,183 --> 00:11:07,344
.هيّا

123
00:11:19,529 --> 00:11:22,453
ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟
ـ مفهوم، أنّي أراهم

124
00:11:32,574 --> 00:11:33,837
!تراجعوا

125
00:11:34,408 --> 00:11:35,398
أيها القائد؟

126
00:11:43,049 --> 00:11:46,007
!تراجعوا

127
00:11:46,019 --> 00:11:48,784
منارفا)؟)
هل ترين هذا؟

128
00:11:49,889 --> 00:11:52,017
لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟

129
00:11:52,024 --> 00:11:53,822
هل من أحد يتلقى هذا؟

130
00:11:57,930 --> 00:11:59,193
.لا أريد إيذائكم

131
00:12:01,966 --> 00:12:03,024
!تراجعوا

132
00:12:06,438 --> 00:12:07,428
!تراجعوا

133
00:12:11,576 --> 00:12:14,204
.إنهم محليين
.لقد وجدت جثتين. لا طعام

134
00:12:14,212 --> 00:12:15,907
.إنهم فقط يتظورون جوعًا

135
00:12:41,369 --> 00:12:43,098
."أتش جي أكس - 78"

136
00:12:43,104 --> 00:12:45,903
."تي آر تي 79 - في في أكس 6"

137
00:12:48,410 --> 00:12:50,299
.تراجعوا

138
00:12:58,552 --> 00:12:59,542
!"أنهم "سكرول

139
00:13:17,302 --> 00:13:18,428
!(فيرز)

140
00:13:18,437 --> 00:13:20,633
."فيرز)؟ إنهم "سكرول)

141
00:13:20,639 --> 00:13:22,505
.إنه كمين

142
00:13:41,491 --> 00:13:42,515
!هجوم قادم

143
00:13:47,930 --> 00:13:49,523
."عودوا إلى "هليون

144
00:13:49,531 --> 00:13:50,862
فيرز). هل تسمعيني؟)

145
00:13:51,467 --> 00:13:53,458
."عودي إلى "هليون

146
00:13:53,469 --> 00:13:54,698
.(اجبي. (فيرز

147
00:13:54,703 --> 00:13:57,229
كيف عرفت الرمز؟

148
00:13:57,238 --> 00:13:59,468
ما رأيك أن أخبركِ سرّي

149
00:14:01,209 --> 00:14:03,507
عندما تخبريني سرّكِ؟

150
00:14:07,147 --> 00:14:08,546
<i>.لنفتح ذاكّرتها</i>

151
00:14:20,726 --> 00:14:23,184
أين نحن؟

152
00:14:23,195 --> 00:14:24,526
.تأهب

153
00:14:26,399 --> 00:14:27,525
أين رأسك؟

154
00:14:28,566 --> 00:14:31,058
في الغيوم، ورأسكِ؟

155
00:14:31,069 --> 00:14:32,559
.على كتفيّ

156
00:14:32,570 --> 00:14:34,402
على وشك أن أريّ هؤلاء
.الأولاد كيف نفعلها

157
00:14:34,406 --> 00:14:35,965
أأنتِ مستعدة؟

158
00:14:35,973 --> 00:14:37,031
.على اتم الاستعداد، عزيزتي

159
00:14:37,040 --> 00:14:38,030
.هذا صحيح

160
00:14:48,017 --> 00:14:49,348
<i>.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا</i>

161
00:14:51,053 --> 00:14:53,215
<i>.عودي إلى أبعد من ذلك</i>

162
00:14:56,459 --> 00:14:59,281
!أنّكِ تنطلقين بسرعة
!يجب أن تبطئي

163
00:15:12,774 --> 00:15:15,436
<i>مَن هذا الشخص؟
هل نحن في ..؟</i>

164
00:15:15,443 --> 00:15:17,605
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟
!أنّكِ لا تنتمين هنا

165
00:15:17,611 --> 00:15:19,306
<i>.أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا</i>

166
00:15:19,313 --> 00:15:20,701
.أنّك تركته يقود

167
00:15:20,714 --> 00:15:22,204
<i>.دعني أجرب شيئًا</i>

168
00:15:24,517 --> 00:15:26,007
<i>!استسلمي</i>

169
00:15:26,019 --> 00:15:27,509
<i>!أنّكِ لا تنتمين هنا</i>

170
00:15:29,422 --> 00:15:32,244
.لستِ قوية بما يكفي

171
00:15:32,257 --> 00:15:33,520
.ستقتلين نفسكِ

172
00:15:39,398 --> 00:15:41,162
.لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا

173
00:15:41,165 --> 00:15:43,554
<i>هل أنا الوحيد مشوش هنا؟</i>

174
00:15:43,569 --> 00:15:45,799
.أنّكِ طيارة مميزة

175
00:15:45,804 --> 00:15:46,828
.لكنكِ عاطفية جدًا

176
00:15:46,838 --> 00:15:50,092
لا تعرفين لمَ يسمونها
قمرة القيادة"، صحيح؟"

177
00:15:57,347 --> 00:16:00,601
دويّ هائل في جميع ارجاء
..الكون هز القمر

178
00:16:00,617 --> 00:16:03,712
.والشمس والنجوم في السماء

179
00:16:03,720 --> 00:16:07,315
وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة
.طوال الليل

180
00:16:07,323 --> 00:16:09,644
.(هل رأيتها؟ إنها (ألويت

181
00:16:11,092 --> 00:16:13,288
.هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام

182
00:16:13,294 --> 00:16:15,558
."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل

183
00:16:15,564 --> 00:16:19,421
<i>ـ يا لها من ذاكّرة رائعة
ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها</i>

184
00:16:24,204 --> 00:16:25,660
.غوس" تحبك"

185
00:16:25,673 --> 00:16:27,300
.إنها في العادة لا تعتاد على الناس

186
00:16:27,307 --> 00:16:30,129
ـ استيقظتِ باكرًا
ـ استيقظت في الليل في الواقع

187
00:16:30,143 --> 00:16:32,202
لا أستطيع النوم عندما يكون
.هناك أعمال متعلقة لأفعلها

188
00:16:32,212 --> 00:16:33,134
يبدو مألوفًا؟

189
00:16:33,146 --> 00:16:34,739
.الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا

190
00:16:36,617 --> 00:16:40,076
ـ منظر رائع، صحيح؟
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى

191
00:16:40,086 --> 00:16:41,383
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

192
00:16:41,387 --> 00:16:43,515
<i>!مهلاً، مهلاً
.هذه هي. اعدها</i>

193
00:16:43,523 --> 00:16:45,218
<i>.تأهب</i>

194
00:16:48,728 --> 00:16:50,253
يبدو مألوفًا؟

195
00:16:50,262 --> 00:16:51,627
منظر رائع، صحيح؟

196
00:16:53,832 --> 00:16:55,652
.أنّي أفضل المنظر من الأعلى

197
00:16:55,667 --> 00:16:57,089
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)

198
00:16:57,101 --> 00:16:59,399
<i>ماذا مكتوب على قميصها؟
.لا يمكنني قراءته</i>

199
00:17:00,839 --> 00:17:02,705
منظر رائع، صحيح؟

200
00:17:05,442 --> 00:17:07,638
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى
ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس)

201
00:17:07,645 --> 00:17:10,239
ـ ركزي
ـ عفوًا

202
00:17:10,246 --> 00:17:12,101
.أنظري في الأسفل

203
00:17:12,115 --> 00:17:14,140
.ركزي

204
00:17:14,150 --> 00:17:16,812
<i>."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)"
.هذه هي</i>

205
00:17:16,819 --> 00:17:17,775
هل تسمعين هذا ايضًا؟

206
00:17:17,787 --> 00:17:19,414
<i>هل حددنا موقعها؟</i>

207
00:17:21,523 --> 00:17:23,082
<i>.وجدته</i>

208
00:17:23,091 --> 00:17:25,492
<i>الآن تعقب (لوسون) حتى
.نجد إشارة الطاقة</i>

209
00:17:29,765 --> 00:17:31,426
<i>.مثير للاهتمام</i>

210
00:17:32,868 --> 00:17:35,530
<i>.تمهل</i>

211
00:17:35,536 --> 00:17:38,335
<i>.عد للوراء قبل هذا
.عد</i>

212
00:17:40,441 --> 00:17:41,897
.(هذا ليس "ميغ"، (لوسون

213
00:17:41,909 --> 00:17:44,537
<i>هذا هو. الآن دعيني أرى
.إلى أين متجهة</i>

214
00:17:44,544 --> 00:17:46,706
<i>.هذا صحيح
.انظري إلى الإحداثيات</i>

215
00:17:47,447 --> 00:17:48,778
<i>.ركّزي</i>

216
00:17:50,584 --> 00:17:52,404
<i>.افتحي عينيكِ، من فضلك</i>

217
00:17:52,418 --> 00:17:53,772
<i>.هذا هو</i>

218
00:17:53,787 --> 00:17:54,845
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول</i>

219
00:17:54,854 --> 00:17:56,720
<i>.أنّكِ أوشكتِ من الوصول
.لا تقاومي</i>

220
00:17:58,457 --> 00:17:59,652
<i>!ركزي</i>

221
00:18:01,527 --> 00:18:03,154
<i>!اعدها
!اعدها الآن</i>

222
00:18:07,765 --> 00:18:09,221
.هذا لا يبدو منظقيًا

223
00:18:24,280 --> 00:18:28,444
هل لدينا أيّ معلومات حيث
يمكننا اتباعها؟

224
00:18:28,451 --> 00:18:31,239
فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما
."على كوكب "سي - 53

225
00:18:31,253 --> 00:18:32,379
.أننا في طريقنا

226
00:18:32,388 --> 00:18:35,244
.إذًا، ابحثوا بعمق أكثر

227
00:18:35,256 --> 00:18:38,419
لوسون) هي حلقتنا التي)
!ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء

228
00:18:39,661 --> 00:18:41,117
.وكل شيء نسعى ورائه

229
00:18:50,671 --> 00:18:53,402
ـ ثمة شيء ما
ـ جرب هذا مجددًا

230
00:19:04,917 --> 00:19:05,907
!ليس بعد

231
00:19:15,560 --> 00:19:17,654
ماذا فعلت بيّ؟

232
00:19:17,663 --> 00:19:19,620
الآن أننا فقط نسعى وراء
.بعض المعلومات

233
00:19:19,631 --> 00:19:21,326
ماذا وضعت في رأسي؟

234
00:19:21,332 --> 00:19:23,221
.لا شيء موجود هناك فعلاً

235
00:19:24,769 --> 00:19:26,328
.لكن هذه ليست ذكرياتي

236
00:19:26,337 --> 00:19:28,863
فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟

237
00:19:28,873 --> 00:19:31,365
لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ
.ادراكها جيّدًا

238
00:19:31,374 --> 00:19:33,570
.أنها حقًا تؤلمكِ

239
00:19:33,576 --> 00:19:36,637
.توقف عن ألاعيبك بالعقل
ماذا تريد؟

240
00:19:38,415 --> 00:19:42,670
أننا نبحث عن موقع د.(لوسون)
.ومحركها سرعة الضوء

241
00:19:42,685 --> 00:19:44,540
.(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون

242
00:19:44,553 --> 00:19:48,183
حقًا؟
إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟

243
00:20:18,984 --> 00:20:21,282
لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف
تظهر هذه الاشياء، صحيح؟

244
00:20:21,787 --> 00:20:22,913
لا؟

245
00:20:22,922 --> 00:20:24,310
.حسنًا

246
00:21:55,972 --> 00:21:56,962
.مرحبًا

247
00:22:02,411 --> 00:22:03,640
..هل تعرفين لمَ يسمونه

248
00:22:21,663 --> 00:22:23,893
هل سترحلين بسرعة؟

249
00:22:23,898 --> 00:22:25,423
.أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو

250
00:23:14,977 --> 00:23:16,775
"كوكب سي - 53"
_____________
"عالم التظاريس"

251
00:23:48,808 --> 00:23:51,800
،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم)
هل تسمعوني؟

252
00:23:54,080 --> 00:23:56,674
مرحبًا؟ هل تسمعوني؟

253
00:24:26,109 --> 00:24:28,100
.(مرحبًا، أنا (فيرز
."من قوات نجوم "كري

254
00:24:28,110 --> 00:24:29,441
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

255
00:24:31,914 --> 00:24:34,679
هل تفهمني؟
هل مترجمي الكوني يعمل؟

256
00:24:34,683 --> 00:24:36,947
.أجل، أنّي أفهمكِ

257
00:24:36,952 --> 00:24:38,010
.جيّد

258
00:24:38,019 --> 00:24:40,044
أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

259
00:24:41,856 --> 00:24:44,712
نوعًا ما، أني حارس
.هذا المسرح السينمائي

260
00:24:46,094 --> 00:24:47,983
أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟

261
00:24:55,102 --> 00:24:56,194
.شكرًا لك

262
00:25:29,200 --> 00:25:31,225
.تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة

263
00:25:32,269 --> 00:25:34,863
.إنها تعرف اكثر مما تدرك

264
00:25:37,140 --> 00:25:38,198
.مهلاً

265
00:25:39,575 --> 00:25:40,906
.أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً

266
00:25:51,586 --> 00:25:53,179
.هيّا

267
00:25:53,188 --> 00:25:54,349
فيرز)؟)

268
00:25:54,356 --> 00:25:55,619
فيرز)؟)

269
00:25:56,290 --> 00:25:58,281
."تحقيق. "سي تي سي - 39

270
00:25:58,292 --> 00:25:59,748
."جي آر أكس في - 1600"

271
00:25:59,761 --> 00:26:00,922
.وأنا بخير، شكرًا على السؤال

272
00:26:02,030 --> 00:26:03,657
هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟

273
00:26:03,663 --> 00:26:05,620
."كان كمين لـ "سكرول

274
00:26:05,632 --> 00:26:07,225
.ظننت أننا فقدنا أثركِ

275
00:26:07,234 --> 00:26:09,862
ـ هل وجدتِ (سولار)؟
(ـ إنه لم يكن (سولار

276
00:26:09,870 --> 00:26:11,929
.تالوس) اتأخذ شكله)
.حتى كان يعرف رمزه

277
00:26:11,938 --> 00:26:14,168
.هذا مستحيل

278
00:26:14,174 --> 00:26:16,165
تم أخباء هذا الرمز بشكل
.جيّد في عقله الباطن

279
00:26:16,175 --> 00:26:18,837
.سكرول" عبثوا بعقلي"
..الجهاز الذي استخدموه

280
00:26:18,844 --> 00:26:21,233
أظن هكذا تمكنوا من استخراج
.(رمز (سولار

281
00:26:21,247 --> 00:26:22,373
فيرز)، أين أنتِ؟)

282
00:26:22,381 --> 00:26:24,770
."أنا على كوكب "سي - 53

283
00:26:24,783 --> 00:26:27,172
سكرول" يبحثون عن شخص"
.(اسمه (لوسون

284
00:26:27,185 --> 00:26:28,778
مَن؟

285
00:26:28,787 --> 00:26:32,007
.المرأة التي أراها

286
00:26:32,023 --> 00:26:33,718
ماذا؟

287
00:26:34,292 --> 00:26:35,714
فيرز)؟)

288
00:26:36,794 --> 00:26:37,784
فيرز)، ماذا؟)

289
00:26:39,129 --> 00:26:40,392
.أنها عالمة

290
00:26:40,397 --> 00:26:42,627
يعتقدون أنها فكت شفرة
.تقنية سرعة الضوء

291
00:26:42,632 --> 00:26:45,920
يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا
.قادرين على غزو مجرات جديدة

292
00:26:45,935 --> 00:26:47,733
.لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة

293
00:26:48,938 --> 00:26:51,100
كم يبعد كوكب "سي - 53"؟

294
00:26:51,107 --> 00:26:53,804
.أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة

295
00:26:53,810 --> 00:26:55,938
فيرز)، لا تبرحي مكانكِ)
.حتى نصل هناك

296
00:26:55,945 --> 00:26:58,004
ابقي اتصالاتك مفتوحة
.لكي نتمكن من الاتصال بكِ

297
00:26:58,013 --> 00:27:01,074
..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل
ـ نحن آسفون

298
00:27:01,083 --> 00:27:02,744
شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة
.تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به

299
00:27:02,751 --> 00:27:04,947
ـ (يونغ روغ)؟
ـ (فيرز)؟

300
00:27:06,288 --> 00:27:08,985
ـ (فيرز)؟
ـ حاولي الاتصال برمز المرور

301
00:27:08,989 --> 00:27:11,083
فيرز)؟)

302
00:27:11,092 --> 00:27:13,914
إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك
.بها، ستكون عرضة للخطر

303
00:27:13,928 --> 00:27:15,919
.أنها اقوى مما تظن

304
00:27:16,796 --> 00:27:18,753
هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟

305
00:27:19,300 --> 00:27:20,358
.مرة واحدة

306
00:27:21,201 --> 00:27:23,329
.إنه مكان سيئ جدًا

307
00:27:33,879 --> 00:27:36,769
!ايها المبتدئ
.اذهب وتحدث إلى الشرطي

308
00:27:43,855 --> 00:27:45,277
هل أبلغت عن هذا؟

309
00:28:00,036 --> 00:28:01,026
<i>.تم تفعيل الإشارة</i>

310
00:28:04,407 --> 00:28:06,000
.عفوًا، أنسة

311
00:28:06,008 --> 00:28:08,431
هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة
..شقراء تسببت بحفرة في

312
00:28:08,444 --> 00:28:11,903
سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟

313
00:28:11,913 --> 00:28:14,405
يقول الشاهد إنها كانت ترتدي
.اجهزة ليز

314
00:28:17,318 --> 00:28:19,980
.أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه

315
00:28:19,988 --> 00:28:23,310
.أود أن أسألكِ بعض الأسئلة

316
00:28:23,324 --> 00:28:27,818
ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار
.التي وقعت بوقت متأخر من الليل

317
00:28:27,828 --> 00:28:29,819
هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟

318
00:28:29,830 --> 00:28:33,494
."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري
.أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة

319
00:28:33,500 --> 00:28:34,695
فيرز)؟)

320
00:28:35,369 --> 00:28:37,201
قوات النجوم؟

321
00:28:38,738 --> 00:28:40,160
كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟

322
00:28:40,173 --> 00:28:42,801
سأرحل من مدينتك بمجرد
"أن أتعق أثر "سكرول

323
00:28:42,808 --> 00:28:46,733
ـ الذين تسللوا إلى كوكبك
ـ "سكرول"؟

324
00:28:47,145 --> 00:28:48,306
المتحوّلون؟

325
00:28:48,314 --> 00:28:51,375
يمكنهم التحوّل إلى أي شكل
.حي وصولاً إلى الحمض النووي

326
00:28:52,951 --> 00:28:57,946
ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟
ـ مهلاً، مهلاً

327
00:28:57,955 --> 00:29:03,314
كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ
لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟

328
00:29:03,327 --> 00:29:07,355
.(تهانينا، أيها العميل (فيوري
.أنّك سألت سؤال ذو صلة

329
00:29:07,364 --> 00:29:10,459
."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم

330
00:29:10,467 --> 00:29:12,731
.أنتِ رهن الأعتقال

331
00:29:20,410 --> 00:29:21,775
!(روك)

332
00:29:22,478 --> 00:29:23,877
!روك)، لنتحرك)

333
00:29:33,454 --> 00:29:35,980
ـ هل رأيت سلاحها؟
ـ لم أراه

334
00:29:45,932 --> 00:29:47,024
!انتبه

335
00:30:19,529 --> 00:30:22,055
.المشتبه بها على متن القطار الشمالي
.أنّي أطاردها

336
00:30:43,118 --> 00:30:45,917
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"
."ثق بيّ"

337
00:30:50,858 --> 00:30:53,054
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"

338
00:31:39,169 --> 00:31:40,159
!ابتعدي

339
00:32:35,953 --> 00:32:37,546
.القطار يتجه إلى النفق في الأمام

340
00:32:40,591 --> 00:32:42,548
.لنقابلهم في المحطة

341
00:32:54,203 --> 00:32:56,194
.(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون

342
00:32:57,305 --> 00:32:59,228
."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر

343
00:33:01,410 --> 00:33:03,105
وأين ذهب الجميع؟

344
00:33:03,111 --> 00:33:05,102
..لقد أنهيت جميع الأدلة

345
00:34:33,327 --> 00:34:34,647
!أننا بحاجة لأسعاف

346
00:34:34,661 --> 00:34:36,117
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

347
00:34:36,128 --> 00:34:37,653
أأنت بخير؟

348
00:34:37,663 --> 00:34:39,654
رباه! هل الجميع بخير؟

349
00:34:39,665 --> 00:34:40,621
هل هناك أحد آخر رأى هذا؟

350
00:34:40,633 --> 00:34:44,354
.مسألة "شيلد" رسمية
.ابقوا في الخلف

351
00:35:21,603 --> 00:35:22,934
"الجهاز غير متصل أو متاح"

352
00:35:32,513 --> 00:35:34,538
.بدلة غوص لطيفة

353
00:35:39,654 --> 00:35:43,511
.ابتهجي، يا عزيزتي
هلا ابتسمتِ ليّ؟

354
00:35:47,727 --> 00:35:49,058
.قبيحة

355
00:36:08,379 --> 00:36:12,202
كل أشكال الحياة على الأرض
.تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل

356
00:36:12,215 --> 00:36:14,570
،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه

357
00:36:14,585 --> 00:36:16,144
.فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية

358
00:36:16,153 --> 00:36:18,611
تقول إنه ليس من هنا؟

359
00:36:19,623 --> 00:36:20,681
كيف حال عينك؟

360
00:36:21,692 --> 00:36:24,184
،حسنًا، أظن إنها بخير

361
00:36:24,193 --> 00:36:26,491
.لكن لا تصدق ما تراه

362
00:36:29,198 --> 00:36:34,329
تقول أن هذا الشيء
يشبه (كولسون)؟

363
00:36:34,336 --> 00:36:36,361
.تحدث مثله ايضًا

364
00:36:36,371 --> 00:36:39,261
والمرأة قالت أن هناك الكثير؟

365
00:36:39,274 --> 00:36:41,333
."والكلمة التي قالتها "تسللوا

366
00:36:41,343 --> 00:36:42,504
هل تصدقها؟

367
00:36:42,510 --> 00:36:44,808
.ليس حتى رأيت هذا

368
00:36:44,813 --> 00:36:47,874
ما خطتك؟

369
00:36:47,882 --> 00:36:49,839
."سأجد فتاة "بلوكبوستر

370
00:36:49,850 --> 00:36:54,174
تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة
.يطابق مواصفاتها

371
00:36:54,187 --> 00:36:56,918
إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب
..تواجد هذه السحالي هنا

372
00:36:56,924 --> 00:36:59,347
ربما يمكنها أخبارنا كيف
.يمكننا التخلص منهم

373
00:36:59,359 --> 00:37:00,349
.جيّد

374
00:37:01,628 --> 00:37:04,188
.افعلها بمفردك، مع ذلك
.لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد

375
00:37:05,297 --> 00:37:08,631
.ـ ليس حتى برجالنا
.ـ أجل، سيّدي

376
00:37:22,980 --> 00:37:26,268
عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟

377
00:37:26,282 --> 00:37:29,775
.أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي

378
00:37:34,658 --> 00:37:37,218
.أرقد بسلام، صديقي

379
00:37:38,962 --> 00:37:41,886
.سأنهي ما بدأناه

380
00:37:50,572 --> 00:37:52,563
.لن أقترب منه هكذا، يا رئيس

381
00:37:54,575 --> 00:37:56,339
.ممنوع دخول أو خروج أحد

382
00:38:58,467 --> 00:38:59,889
هل تلزمكِ مساعدة؟

383
00:38:59,901 --> 00:39:01,460
أين ألتقطت هذه الصورة؟

384
00:39:02,437 --> 00:39:03,632
.في المطار

385
00:39:03,638 --> 00:39:04,969
أين (بيغاسوس)؟

386
00:39:04,973 --> 00:39:07,032
.هذا أمر سرّي

387
00:39:07,042 --> 00:39:10,398
لا يختلف عن الملف الذي
.فتحته عنكِ

388
00:39:12,446 --> 00:39:14,710
لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ
.مظهركِ منذ ذلك الحين

389
00:39:14,715 --> 00:39:16,535
"مظهر مغني الروك "غرانج
.لائق عليكِ كثيرًأ

390
00:39:16,550 --> 00:39:18,075
،هل واجهت يوم عصيب
أيها العميل (فوري)؟

391
00:39:18,085 --> 00:39:19,780
كان رائع، أْتعرفين؟

392
00:39:19,786 --> 00:39:22,744
،واجهت غزو فضائي
.مطاردة سيارات كبيرة

393
00:39:22,756 --> 00:39:26,784
.ذهبت لأتفقد جثة فضائي

394
00:39:26,793 --> 00:39:28,522
.أنها ساعات عمل مثالية

395
00:39:28,527 --> 00:39:29,449
إذًا، رأيت واحدًا منهم؟

396
00:39:29,461 --> 00:39:32,419
لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا

397
00:39:33,398 --> 00:39:35,628
.لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا

398
00:39:35,634 --> 00:39:38,331
هذا سيبدو محرجاً قليلاً
ولكني سوف أسأل

399
00:39:38,336 --> 00:39:40,691
هل تظنين أنني احد
تلك الاشياء الخضراء؟

400
00:39:40,705 --> 00:39:42,059
لأتوخى الحذر

401
00:39:42,074 --> 00:39:47,035
انت تنظرين لأرضيّ
احمر الدم بدون شك

402
00:39:47,044 --> 00:39:48,569
أخشى انني سأحتاج إلى دليل

403
00:39:48,579 --> 00:39:50,673
هل نتحدث عن مسحة من
خد أم عينة بول؟

404
00:39:50,680 --> 00:39:52,603
كلا، الحمض النووي سيتطابق

405
00:39:52,616 --> 00:39:53,811
هل تريدين كلمة
مرور حسابي في "ايه او ال"؟

406
00:39:53,817 --> 00:39:55,842
سكرولز" فقط يستطيعون"
محاكاة ذكريات

407
00:39:55,852 --> 00:39:57,843
أجساد المضيفين

408
00:39:59,022 --> 00:40:00,945
تريدين التحقق بنحو شخصي

409
00:40:00,957 --> 00:40:02,846
أين ولدت؟ -
"هوتفيل ، الاباما" -

410
00:40:02,859 --> 00:40:04,486
لكن عملياً
لا أتذكر ذلك الجزء

411
00:40:04,493 --> 00:40:05,949
اسم حيوانك الأليف الأول؟ -
"السيد "سنوفرز -

412
00:40:05,961 --> 00:40:07,451
سيد "سنوفرز"؟  -
هذا ما قلته -

413
00:40:07,463 --> 00:40:08,521
هل نجحت؟

414
00:40:08,531 --> 00:40:09,919
ليس بعد، عملك الأول؟

415
00:40:09,932 --> 00:40:11,787
جندي، مباشرة بعد الثانوية

416
00:40:11,801 --> 00:40:13,064
وتركت برتبه عقيد

417
00:40:13,068 --> 00:40:14,422
بعدها؟ -
جاسوس -

418
00:40:14,435 --> 00:40:15,561
ـين؟ -
إبان الحرب الباردة -

419
00:40:15,570 --> 00:40:16,799
كنا في كل مكان

420
00:40:16,805 --> 00:40:19,661
"بيلفاست"، "بوخارست"
"بيلغراد"، "بودابست"

421
00:40:19,674 --> 00:40:21,403
أعجبني حرف الباء
يمكنني أن أجعلها قافية

422
00:40:21,408 --> 00:40:22,569
حالياً؟ -
جلست على مكتب -

423
00:40:22,576 --> 00:40:23,668
طوال السنوات
الستة الماضية

424
00:40:23,677 --> 00:40:24,769
أحاول معرفة من أين يأتي

425
00:40:24,778 --> 00:40:25,836
أعداؤنا المستقبليون

426
00:40:25,846 --> 00:40:27,041
لم يخطر ببالي أبداً

427
00:40:27,047 --> 00:40:29,573
أنهم قد يأتون من أعلى

428
00:40:29,583 --> 00:40:30,914
اذكر تفاصيل غريبة جداً

429
00:40:30,918 --> 00:40:32,340
لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها

430
00:40:34,687 --> 00:40:38,419
إذا قطع الخبز المحمص قطرياً
فلن أستطيع أكله

431
00:40:40,159 --> 00:40:41,854
لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟

432
00:40:41,861 --> 00:40:43,590
كلا، لم اكن بحاجة لذلك
لكنني استمتعت به

433
00:40:44,096 --> 00:40:45,928
حسناً، دورك

434
00:40:45,932 --> 00:40:47,661
"اثبتي انك لست "سكرول

435
00:40:56,141 --> 00:40:58,838
وكيف من المفترض
أن يثبت ذلك لي

436
00:40:58,843 --> 00:41:00,140
أنت لست "سكرول"؟

437
00:41:00,145 --> 00:41:01,533
هذا انفجار فوتوني

438
00:41:01,779 --> 00:41:02,974
وبعد؟

439
00:41:02,980 --> 00:41:03,970
لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك

440
00:41:05,082 --> 00:41:06,436
إذن عقيد

441
00:41:06,449 --> 00:41:07,712
تحولت إلى جاسوس
"ثم تحولت إلى عميل "شيلد

442
00:41:07,717 --> 00:41:10,084
لابد أن لديك تصريح
أمني عالي المستوى

443
00:41:10,720 --> 00:41:11,778
أين (بيجاسوس)؟

444
00:41:17,526 --> 00:41:20,518
حسناً، "السكرولز" يقومون
بمحاكاة أجناس فضائية

445
00:41:20,529 --> 00:41:22,452
للتسل إلى والسيطرة على الكواكب

446
00:41:22,464 --> 00:41:26,628
وأنت "كري"؟
جنس من المحاربين النبلاء؟

447
00:41:26,635 --> 00:41:29,161
أبطال
أبطال المحاربين النبلاء

448
00:41:29,171 --> 00:41:32,835
"إذاً، ماذا يريد "سكرولز
من الدكتورة (لاوسون)؟

449
00:41:34,075 --> 00:41:35,998
يعتقدون انها طورت

450
00:41:36,010 --> 00:41:38,001
محرك بسرعة الضوء
"في "بيجاسوس

451
00:41:38,012 --> 00:41:39,639
محرك بسرعة الضوء؟

452
00:41:40,714 --> 00:41:42,034
يجب أن أعترف، هذا ليس

453
00:41:42,049 --> 00:41:43,608
أكثر شيء جنوني سمعته اليوم

454
00:41:43,617 --> 00:41:45,210
مازال الوقت مبكراً

455
00:41:45,218 --> 00:41:47,471
وأنتِ، ماذا تريدين؟

456
00:41:47,486 --> 00:41:49,773
إيقاف "سكرولز" قبل
ان يستحيل ايقافهم

457
00:41:49,789 --> 00:41:50,779
وبعد؟

458
00:41:54,927 --> 00:41:58,488
انظري، الحرب لغة عالمية

459
00:41:58,496 --> 00:42:01,193
استطيع التعرف على
الجندي المارق عندما اراه

460
00:42:01,200 --> 00:42:03,589
لديك مصلحة شخصية في هذا الامر

461
00:42:13,710 --> 00:42:15,508
هذه ملكية حكومية

462
00:42:15,512 --> 00:42:17,503
استدر بسيارتك

463
00:42:17,514 --> 00:42:20,677
(نيكولاس جوزيف فيوري)
"عميل لـ "شيلد

464
00:42:20,684 --> 00:42:22,812
ضع إبهامك على الوسادة

465
00:42:23,921 --> 00:42:25,741
انتظر لحظة

466
00:42:25,755 --> 00:42:29,885
(نيكولاس جوزيف فيوري)
ألديك ثلاثة أسماء؟

467
00:42:29,892 --> 00:42:31,621
(الجميع يدعوني (فيوري

468
00:42:31,627 --> 00:42:35,655
(ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف
(ليس (نيك)، فقط (فيوري

469
00:42:35,664 --> 00:42:37,120
بماذا تناديك أمك؟ -
(فيوري) -

470
00:42:37,132 --> 00:42:38,861
بماذا تدعوها؟
(فيوري) -

471
00:42:38,867 --> 00:42:40,028
ماذا عن أطفالك؟

472
00:42:40,035 --> 00:42:41,958
إن حظيت بهم
(سيدعونني (فيوري

473
00:42:41,970 --> 00:42:43,199
مسموح لك بالدخول

474
00:42:43,204 --> 00:42:44,194
شكراً لك

475
00:43:14,232 --> 00:43:16,030
مهلاً

476
00:43:16,034 --> 00:43:18,765
تبدين كإبنة أخت ساخطه

477
00:43:20,771 --> 00:43:21,761
ارتدي هذه

478
00:43:23,207 --> 00:43:25,232
ماهذا؟ -
"انه شعار "شيلد -

479
00:43:25,242 --> 00:43:28,030
هل الإعلان عن
هويتك على الملابس

480
00:43:28,045 --> 00:43:29,774
يفيد مع الجزء السري من عملك؟

481
00:43:29,779 --> 00:43:31,975
قالتها جندية فضائية والتي
كانت ترتدي بدلة مطاطية

482
00:43:33,049 --> 00:43:34,175
ارخي القميص

483
00:43:45,260 --> 00:43:47,285
كيف يمكنني مساعدتكما؟

484
00:43:47,296 --> 00:43:49,492
"نحن عميلان لـ"شيلد

485
00:43:51,833 --> 00:43:53,927
(نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون

486
00:43:53,935 --> 00:43:56,131
(الدكتورة (ويندي لاوسون

487
00:43:57,772 --> 00:43:59,171
هل تعرفها؟

488
00:44:03,610 --> 00:44:04,805
اتبعاني

489
00:44:09,116 --> 00:44:12,507
هل تعرفين عبارة
عربة الترحيب"؟"

490
00:44:13,320 --> 00:44:14,515
لا

491
00:44:15,755 --> 00:44:17,985
حسناً، هذا ليس كذلك

492
00:44:25,231 --> 00:44:26,619
هل هذا جهاز اتصال؟

493
00:44:26,631 --> 00:44:29,987
أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين

494
00:44:30,001 --> 00:44:31,196
ومن تنادي؟

495
00:44:31,202 --> 00:44:34,934
أمي، لا تقلقي
لم اتي على ذكرك

496
00:44:36,220 --> 00:44:39,224
محتجز مع الهدف
احتاج للدعم

497
00:45:13,640 --> 00:45:14,766
من بعدك

498
00:45:14,775 --> 00:45:16,402
مثير للإعجاب

499
00:45:16,410 --> 00:45:19,175
يجب أن ترى ما يمكنني
فعله مع مشبك الورق

500
00:45:29,888 --> 00:45:32,152
اهلا، كيف حالك؟

501
00:45:34,026 --> 00:45:37,018
رباه، انظري لنفسك وحسب

502
00:45:37,029 --> 00:45:39,657
أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟

503
00:45:39,664 --> 00:45:41,894
أولست لطيفة؟
وماهو اسمك؟

504
00:45:41,899 --> 00:45:43,025
ماهو اسمك؟

505
00:45:43,034 --> 00:45:45,924
!(أوزة)
اسم رائع لقطة رائعة

506
00:45:45,937 --> 00:45:46,927
فيوري)؟)

507
00:45:50,341 --> 00:45:51,763
سأعود حالاً

508
00:45:55,045 --> 00:45:57,309
دعني أخرج بصمتي

509
00:45:57,314 --> 00:45:58,873
...اسمحي لي ان كشف عن هذا

510
00:46:03,119 --> 00:46:05,679
جلست هناك وشاهدتني
ألعب بالشريط؟

511
00:46:05,688 --> 00:46:06,814
...بينما كل ماكان عليك فعله

512
00:46:06,822 --> 00:46:08,221
لم أكن أريد سرقة عرضك

513
00:46:25,306 --> 00:46:27,365
(لاوسن)

514
00:46:37,383 --> 00:46:40,705
خطة (لاوسون) لمحرك
سرعة الضوء

515
00:46:41,988 --> 00:46:44,150
أتسائل لماذا أنهوا المشروع

516
00:46:44,157 --> 00:46:48,651
ربما لأنها مجنونة

517
00:46:51,129 --> 00:46:52,255
رموز "كري"؟

518
00:46:55,167 --> 00:46:56,862
لاوسون) ليست مجنونة)

519
00:46:59,136 --> 00:47:00,956
"انها "كري

520
00:47:00,971 --> 00:47:03,463
حسناً، هي ميتة

521
00:47:03,474 --> 00:47:05,135
ماذا؟

522
00:47:05,142 --> 00:47:06,940
"لقد حطمت طائرة "آيسيس

523
00:47:06,943 --> 00:47:09,002
وهي تقوم بتجربة
طيران غير مصرح بها

524
00:47:09,012 --> 00:47:11,106
قتلت طياراً معها

525
00:47:11,114 --> 00:47:13,378
لذلك السبب الحراسة
هنا غير طبيعية

526
00:47:13,383 --> 00:47:16,409
إنهم يغطون خطأ بمليار دولار

527
00:47:18,086 --> 00:47:20,851
ومحرك سرعة الضوء احترق

528
00:47:24,293 --> 00:47:25,886
متى حدث هذا الحادث؟

529
00:47:26,528 --> 00:47:29,759
منذ ستة اعوام، 1989م

530
00:47:30,898 --> 00:47:33,094
من كان الطيار؟

531
00:47:33,100 --> 00:47:36,354
الامر في معظمه محجوب

532
00:47:36,370 --> 00:47:40,830
لكن هناك شهادة هنا
(من (ماريا رامبو

533
00:47:40,840 --> 00:47:42,865
آخر شخص رآهم أحياء

534
00:47:48,148 --> 00:47:49,274
هل انت بخير؟

535
00:47:53,919 --> 00:47:55,148
سأعود خلال دقيقة

536
00:48:25,214 --> 00:48:27,444
هذا ليس عن خوض حروب

537
00:48:27,450 --> 00:48:29,043
بل عن انهائها

538
00:48:35,123 --> 00:48:36,852
"أعلم أن (لاوسون) كانت "كري

539
00:48:36,858 --> 00:48:39,919
كانت هنا على "سي-53 " وماتت
في تحطم طائرة

540
00:48:39,928 --> 00:48:42,556
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

541
00:48:42,564 --> 00:48:44,293
لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة

542
00:48:44,299 --> 00:48:46,119
أرسل من سي-53

543
00:48:46,133 --> 00:48:47,225
هناك الكثير مما يمكنني

544
00:48:47,234 --> 00:48:49,931
...إخبارك به يا (فيرس)، لكن

545
00:48:53,540 --> 00:48:57,932
لاوسون) كانت عميلة)
(كري" سرية تدعى (مارفيل"

546
00:48:57,944 --> 00:49:01,539
كانت تعمل على نواة طاقة فريدة

547
00:49:01,547 --> 00:49:03,037
تقوم بتجريب تقنية

548
00:49:03,049 --> 00:49:05,905
قد تساعدنا على
الفوز بالحرب

549
00:49:12,591 --> 00:49:14,047
هل مازالت هنا؟

550
00:49:14,059 --> 00:49:16,551
إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي

551
00:49:16,561 --> 00:49:18,586
انتم ابقوا هنا -
نعم سيدي -

552
00:49:18,597 --> 00:49:20,554
أريد أن أستجوبها لوحدي

553
00:49:22,300 --> 00:49:24,530
(عمل ممتاز، (نيكولاس

554
00:49:28,306 --> 00:49:30,297
هل فيه ذكري؟

555
00:49:30,307 --> 00:49:32,162
عنك؟ كلا بالطبع

556
00:49:32,175 --> 00:49:33,097
لماذا؟

557
00:49:33,109 --> 00:49:36,534
وجدت دليلا على
أن لدي حياة هنا

558
00:49:36,546 --> 00:49:38,241
على سي-53؟

559
00:49:40,583 --> 00:49:42,142
مارفيل) هي من أراها)

560
00:49:42,151 --> 00:49:43,573
"لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس

561
00:49:43,585 --> 00:49:47,044
لقد عرفتها
(وقد عرفتها بإسم (لاوسون

562
00:49:47,056 --> 00:49:49,377
هذا يبدو مثل محاكاة
(سكرولز" يا (فيرس"

563
00:49:49,391 --> 00:49:51,348
لا ليس كذلك، لأنني أتذكر
فقد كنت هنا

564
00:49:51,359 --> 00:49:53,282
توقفي، تذكري تدريبك

565
00:49:53,294 --> 00:49:55,615
أعرف عدوك
فقد يكون أنت

566
00:49:55,630 --> 00:49:59,089
لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك

567
00:50:00,468 --> 00:50:02,357
إنها في الطابق السادس السالب

568
00:50:02,369 --> 00:50:03,996
سأنزل في الخامس

569
00:50:04,004 --> 00:50:07,167
وأسلك السلالم في حال هربت

570
00:50:07,174 --> 00:50:10,303
سنقوم بحركة الكماشة
"كما فعلنا في "هافانا

571
00:50:10,310 --> 00:50:13,268
"صحيح، كما فعلنا في "هافانا

572
00:50:24,122 --> 00:50:25,214
نحن نقترب من نقطة العبور

573
00:50:25,223 --> 00:50:27,578
اترك اشارتك تعمل
حتى أتمكن من العثور عليك

574
00:50:27,592 --> 00:50:30,152
(سنحسم هذا الأمر (فيرس

575
00:50:30,161 --> 00:50:31,856
معاً

576
00:50:34,298 --> 00:50:35,561
حسناً

577
00:50:53,316 --> 00:50:54,909
!(فيرس)

578
00:50:56,486 --> 00:50:57,874
!(فيرس)

579
00:51:14,568 --> 00:51:16,400
فيوري) يتآمر مع الهدف)

580
00:51:16,404 --> 00:51:17,724
إذاً لماذا استدعانا؟

581
00:51:17,738 --> 00:51:19,297
كل ما أعرفه أننا
سنقبض عليه أيضاً

582
00:51:19,305 --> 00:51:20,431
حياً أو ميتاً

583
00:51:20,440 --> 00:51:21,737
حياً أو ميتاً؟

584
00:51:36,555 --> 00:51:37,784
هيّا، هيّا، هيّا

585
00:51:50,367 --> 00:51:52,461
هل كان شيئا قلته؟

586
00:52:31,204 --> 00:52:35,596
حسناً، لست بحاجة
هذه حتى أرى

587
00:52:35,608 --> 00:52:39,602
لكنها تكمل المظهر نوعاً ما

588
00:52:40,346 --> 00:52:41,541
ألا تعتقد هذا؟

589
00:52:59,196 --> 00:53:00,322
هل استدعيتهم؟

590
00:53:00,331 --> 00:53:01,662
!خطأي

591
00:53:16,178 --> 00:53:17,839
كولسون) ، هل تراقبهما؟)

592
00:53:17,847 --> 00:53:19,576
ليسا هنا بالأسفل

593
00:53:21,116 --> 00:53:22,140
لنجرب بالأعلى هناك

594
00:53:31,359 --> 00:53:32,679
ماذا؟ -
جهاز النداء لديك -

595
00:53:32,693 --> 00:53:34,752
من الواضح أنه
لا يمكن الوثوق بك بحوزته

596
00:54:05,423 --> 00:54:07,243
هل تعرفين كيف
تطيرين بهذا الشيء؟

597
00:54:07,258 --> 00:54:08,384
سوف نرى

598
00:54:08,393 --> 00:54:09,792
هذا سؤال نعم أو لا

599
00:54:13,831 --> 00:54:14,821
نعم

600
00:54:18,569 --> 00:54:20,094
!هذا ما أتحدث عنه

601
00:54:47,361 --> 00:54:48,556
لدينا متسلل

602
00:54:52,666 --> 00:54:53,724
(تمسكي يا (اوزة

603
00:54:58,906 --> 00:55:00,101
(اوزة)

604
00:55:03,275 --> 00:55:04,265
No, Goose.

605
00:55:05,612 --> 00:55:09,242
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

606
00:55:09,247 --> 00:55:10,908
نعم هذا صحيح

607
00:55:10,916 --> 00:55:13,271
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟

608
00:55:13,285 --> 00:55:14,582
انت القطة الطيبة، هذا صحيح

609
00:55:14,586 --> 00:55:15,712
هل رأيت أحداً تعرفه؟

610
00:55:17,588 --> 00:55:19,249
قصة مضحكة

611
00:55:19,256 --> 00:55:22,783
وصلت إلى "هالا" على
وشك الموت، بلا ذاكرة

612
00:55:23,661 --> 00:55:24,890
كان ذلك قبل ست سنوات

613
00:55:24,895 --> 00:55:27,284
إذاً، تعتقدين أنك الطيار

614
00:55:27,297 --> 00:55:28,628
التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟

615
00:55:28,632 --> 00:55:30,953
أقول أن آخر انسانه رأتهما

616
00:55:30,968 --> 00:55:32,288
على قيد الحياة
قد تتمكن من اخبارنا

617
00:55:32,302 --> 00:55:33,895
ماريا رامبو)؟)

618
00:55:33,903 --> 00:55:36,600
إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟

619
00:55:36,606 --> 00:55:39,268
إلى الشرق، اتجهي
"يميناً إلى "ممفيس

620
00:55:40,709 --> 00:55:42,734
ذلك العميل

621
00:55:42,745 --> 00:55:44,804
الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا

622
00:55:44,813 --> 00:55:46,872
كولسون) الفتى الجديد)

623
00:55:46,882 --> 00:55:48,475
أعتقد أنه لم يكرهني بعد

624
00:55:48,483 --> 00:55:50,212
حسناً، اعطه الوقت

625
00:55:52,220 --> 00:55:53,881
اخمن انه كان يكن مشاعر

626
00:55:53,888 --> 00:55:56,311
فأختار حدسه ضد الاوامر

627
00:55:56,324 --> 00:55:57,746
ذلك امر يصعب عمله

628
00:55:57,759 --> 00:55:59,784
لكن هذا ما يبقينا بشراً

629
00:55:59,794 --> 00:56:02,422
تورطت جراء ذلك، كثيراً

630
00:56:02,429 --> 00:56:03,555
أستطيع أن أرى ذلك عنك

631
00:56:04,698 --> 00:56:08,862
أتنقذين الرجل الذي
افشى بك إلى "سكورلز"؟

632
00:56:08,869 --> 00:56:10,291
أعتقد أن هذا ليس

633
00:56:10,302 --> 00:56:11,929
إجراء معتاد
"لشخص من "كري

634
00:56:11,938 --> 00:56:14,293
حسناً، لن اخبر
رئيسك إن لم تخبر رئيسي

635
00:56:22,447 --> 00:56:23,573
(رونان)

636
00:56:23,581 --> 00:56:25,606
اكيوزرز" أكملوا عمليتهم"

637
00:56:25,617 --> 00:56:27,005
لكن المهمة الكبرى
كانت فاشلة

638
00:56:27,018 --> 00:56:28,406
بفضل فريقك

639
00:56:28,420 --> 00:56:29,876
لقد كان فخاً

640
00:56:29,888 --> 00:56:32,710
(لجذب عميلتنا (فيرس
إلى "تورفا" وإختطافها

641
00:56:32,724 --> 00:56:33,850
أعطنا موقعهم

642
00:56:33,858 --> 00:56:35,713
سنهتم لأمر التهديد الإرهابي

643
00:56:35,726 --> 00:56:38,650
بقصفهم خارج المجرة؟

644
00:56:38,662 --> 00:56:40,858
لا، نحن سنتعامل مع هذا

645
00:56:40,864 --> 00:56:42,958
خلية من "سكرولز" في أي مكان

646
00:56:42,966 --> 00:56:45,287
هو تهديد لـ"كري" في كل مكان

647
00:56:45,301 --> 00:56:46,359
اين هم؟

648
00:56:46,369 --> 00:56:47,928
...انهم -
تائهمون -

649
00:56:49,272 --> 00:56:51,730
إنهم تائهون حالياً

650
00:56:51,741 --> 00:56:53,470
لكننا سنجدهم

651
00:56:53,475 --> 00:56:56,831
عليكم بذلك
وإلا سنفعل بأنفسنا

652
00:57:00,949 --> 00:57:03,475
"إلتزم بالمسار إلى "سي-53

653
00:57:22,702 --> 00:57:24,864
معذرة، انا ابحث
(عن (ماريا رامبو

654
00:57:27,006 --> 00:57:28,565
خالتي (كارول)؟

655
00:57:28,574 --> 00:57:30,497
(أمي!، انها العمة (كارول

656
00:57:31,677 --> 00:57:34,408
!كنت أعلم
الجميع قال انك مت

657
00:57:34,413 --> 00:57:36,472
لكننا عرفنا انهم يكذبون

658
00:57:38,583 --> 00:57:40,677
انا لست حقاً من تظنينها

659
00:57:49,861 --> 00:57:51,955
هذا أكثر ما سمعته جنوناً

660
00:57:51,963 --> 00:57:55,092
مخلوقات خضراء متحولة؟
لا يوجد شيء من هذا القبيل

661
00:57:55,098 --> 00:57:56,793
أنت محقة تماماً
أيتها الشابة

662
00:57:56,800 --> 00:57:58,529
لا يوجد شيء من هذا القبيل

663
00:57:58,534 --> 00:57:59,888
لأنه لو كان هناك

664
00:57:59,903 --> 00:58:02,600
كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا

665
00:58:02,605 --> 00:58:03,663
ألا تصدقينني؟

666
00:58:11,679 --> 00:58:13,408
!مستحيل

667
00:58:13,414 --> 00:58:15,473
هذا رائع جداً

668
00:58:15,483 --> 00:58:16,905
يمكنها أن تفعل
أكثر من إعداد الشاي

669
00:58:16,918 --> 00:58:18,340
بتلك الأيدي

670
00:58:18,352 --> 00:58:19,444
مثل ماذا؟  أرينا

671
00:58:19,453 --> 00:58:20,750
ربما لاحقاً

672
00:58:21,956 --> 00:58:23,481
احتفظت بكل أغراضك

673
00:58:23,490 --> 00:58:25,618
سأذهب لإحضارها

674
00:58:25,626 --> 00:58:27,287
هل تريد مساعدتها في ذلك؟

675
00:58:43,608 --> 00:58:45,531
ألا تتذكرين أي شيء؟

676
00:58:46,912 --> 00:58:50,337
أرى ومضات

677
00:58:51,483 --> 00:58:52,780
لحظات صغيرة

678
00:58:53,785 --> 00:58:55,378
ولكن لا أستطيع أن
أتبين ما هو حقيقي

679
00:58:57,621 --> 00:59:01,478
فقط لو أمكنني استجماع
ماحدث ذلك الصباح

680
00:59:01,492 --> 00:59:03,722
ربما سيبدو كل شيء منطقي

681
00:59:06,429 --> 00:59:10,127
لقد أيقظتني بطرقك
لبابي عند الفجر

682
00:59:10,133 --> 00:59:12,556
حركتك المعتادة

683
00:59:12,569 --> 00:59:15,493
في ذلك الوقت
كان علينا الاستيقاظ مبكراً

684
00:59:15,504 --> 00:59:18,030
القوات الجوية لم تسمح
...للنساء بالطيران للقتال

685
00:59:18,041 --> 00:59:20,738
لذا إختبار طائرات
لاوسون) كان فرصتنا)

686
00:59:20,742 --> 00:59:22,039
الوحيدة لفعل شيء مهم

687
00:59:22,044 --> 00:59:24,934
أردت أن تتسابقي إلى القاعدة
في سيارتك الموستانغ القديمة

688
00:59:24,947 --> 00:59:25,869
ولم أكن لأجادلك

689
00:59:25,881 --> 00:59:27,975
لأنني كنت أعرف أن
سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه

690
00:59:27,983 --> 00:59:30,406
لكنك غششت
وسلكت طريقا مختصراً

691
00:59:30,418 --> 00:59:31,977
منذ متى اصبح الطريق
المختصر يعد غشاً؟

692
00:59:31,986 --> 00:59:33,078
بما أنه ينتهك قواعد

693
00:59:33,087 --> 00:59:34,179
 الاشتباك المحددة مسبقاً

694
00:59:34,188 --> 00:59:35,644
انني لا أتذكرها بالتأكيد

695
00:59:35,656 --> 00:59:37,454
بالطبع لا تتذكرين

696
00:59:42,095 --> 00:59:47,659
عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات
لاوسون) كانت في حالة هيجان)

697
00:59:47,666 --> 00:59:51,660
قالت أن لديها أرواح لتنقذها

698
00:59:51,670 --> 00:59:53,058
كانت تحاول التحليق
بـ"اسيس" بنفسها

699
00:59:53,072 --> 00:59:54,198
...ولكنك قلت

700
00:59:54,206 --> 00:59:57,995
لو ان هناك ارواح في خطر
فأنا سأحلق بالطائرة

701
00:59:58,010 --> 01:00:02,868
نعم، نعم
لحظة بطولة كبيرة

702
01:00:02,881 --> 01:00:06,806
كاللحظة التي كنّا ننتظرها

703
01:00:06,818 --> 01:00:10,607
الدكتورة كانت فريدة على الدوام
لهذا السبب أحببناها

704
01:00:10,621 --> 01:00:15,149
لكنك تقولين الآن
أنها من كوكب آخر

705
01:00:16,960 --> 01:00:18,689
أعلم أن هذا صعب عليك

706
01:00:18,695 --> 01:00:20,618
ماذا؟، الجزء هاهنا؟

707
01:00:21,464 --> 01:00:23,762
لا

708
01:00:26,569 --> 01:00:30,995
الصعب هو فقدان
اعز اصدقائي

709
01:00:31,007 --> 01:00:32,532
في مهمة سرية جداً

710
01:00:32,540 --> 01:00:34,599
لدرجة إنهم يتصرفون
وكأن ذلك لم يحدث أبداً

711
01:00:36,711 --> 01:00:40,136
الصعب هو بمعرفة
انك كنت في مكان ما

712
01:00:40,148 --> 01:00:42,037
تطلبين الموت بعناد

713
01:00:43,517 --> 01:00:46,248
والآن تأتين إلى
...هنا بعد ست سنوات

714
01:00:46,254 --> 01:00:48,484
بيديك المشحونتين بالنيران

715
01:00:48,489 --> 01:00:50,583
...وتتوقعين مني أن اناديك

716
01:00:50,591 --> 01:00:52,116
إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟

717
01:00:53,928 --> 01:00:55,885
هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟

718
01:00:58,197 --> 01:00:59,926
لا أدري

719
01:01:05,004 --> 01:01:06,631
تعالي وانظري

720
01:01:12,978 --> 01:01:14,776
هذا أنا وأنت في عيد القديسين

721
01:01:14,780 --> 01:01:18,136
(أنا (أميليا إيرهارت
(وأنت (جانيس جوبلين

722
01:01:18,150 --> 01:01:19,879
هذه أنت عندما كنت صغيرة

723
01:01:19,884 --> 01:01:21,841
لم تكوني على وفاق مع والديك

724
01:01:21,852 --> 01:01:23,616
فقالت أمي أننا
أصبحنا عائلتك الحقيقية

725
01:01:23,621 --> 01:01:25,180
هذا نحن في عيد الكرسماس

726
01:01:25,189 --> 01:01:26,315
حصلت على نعال
الأرنب المفضل لدي

727
01:01:26,324 --> 01:01:28,247
هذا صورة اخرى لك
عندما كنتِ صغيرة

728
01:01:28,259 --> 01:01:29,579
فقد اردت دوماً
ان تصبحي طياراً

729
01:01:29,592 --> 01:01:30,650
وهذه لبعد تخرجك مباشرة

730
01:01:30,660 --> 01:01:31,889
هذا كان كلبك الذي حصلت
...عليه في عيد الكرسماس

731
01:01:31,895 --> 01:01:34,125
هذه صورة لكل شخص
من طاقم القوات الجوية

732
01:01:34,130 --> 01:01:35,518
وهذا أنت مع أمي

733
01:01:35,531 --> 01:01:36,794
بعد يوم جيد من التدريب

734
01:01:36,800 --> 01:01:38,097
هؤلاء هم رفاقك
الثلاثة المفضلين

735
01:01:40,536 --> 01:01:41,833
مهلاً، لقد نسيت

736
01:01:41,837 --> 01:01:43,532
معطفك

737
01:01:43,539 --> 01:01:44,859
أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه

738
01:01:44,873 --> 01:01:46,568
بعد أن سكبت الكاتشب عليه

739
01:01:59,988 --> 01:02:02,082
هذا كل ما نجا من التحطم

740
01:02:03,324 --> 01:02:05,053
أو كما ظننا

741
01:02:09,662 --> 01:02:11,687
لا تجيبي

742
01:02:11,697 --> 01:02:13,324
إنه جاري فحسب

743
01:02:13,333 --> 01:02:15,062
يوسعهم التحول إلى أي شخص

744
01:02:20,339 --> 01:02:21,829
مرحباً

745
01:02:21,840 --> 01:02:22,830
ماذا تريد؟

746
01:02:24,210 --> 01:02:26,008
(أهلا (طوم

747
01:02:26,011 --> 01:02:27,672
(هذه صديقتي (كارول

748
01:02:27,679 --> 01:02:28,976
سررت بلقائك

749
01:02:31,049 --> 01:02:32,346
ويلاه

750
01:02:32,350 --> 01:02:35,570
الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة

751
01:02:35,586 --> 01:02:38,283
لاحظت ذلك الطير الغريب
المركون على الطريق

752
01:02:38,288 --> 01:02:39,608
وكنت أتساءل فقط

753
01:02:39,623 --> 01:02:40,784
ان كنت لا تمانعين
ان احضر رفاقي

754
01:02:40,791 --> 01:02:41,986
ليلقوا نظرة أقرب؟

755
01:02:41,992 --> 01:02:44,313
نظرة أقرب؟ -
أجل -

756
01:02:44,328 --> 01:02:47,616
لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟

757
01:02:48,965 --> 01:02:50,592
حقاً تعمل لوقت إضافي

758
01:02:50,599 --> 01:02:53,955
لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟

759
01:02:53,970 --> 01:02:56,758
(أنا آسفه، (طوم
حقاً ليس هذا بالوقت المناسب

760
01:02:56,772 --> 01:02:58,365
سآتي غداً، حسنا؟

761
01:02:58,374 --> 01:03:00,263
حسناً

762
01:03:02,676 --> 01:03:06,601
يجب أن تكوني
ألطف مع جيرانك

763
01:03:06,614 --> 01:03:07,843
فلا تعرفين أبداً متى
ستكونين بحاجة

764
01:03:07,848 --> 01:03:09,543
لإستعارة بعض السكر

765
01:03:12,186 --> 01:03:14,382
انتظري لحظة

766
01:03:14,388 --> 01:03:18,086
قبل ان تتمايلي بتلك
اليدين المثارتين

767
01:03:18,091 --> 01:03:21,049
محدثة فوضى بمنزل صديقتك

768
01:03:21,861 --> 01:03:23,249
انه منزل جميل يا آنسة

769
01:03:23,263 --> 01:03:24,560
!رباه

770
01:03:24,998 --> 01:03:26,921
!ماهذا

771
01:03:30,235 --> 01:03:31,794
لا أحد سيؤذي الفتاة

772
01:03:32,337 --> 01:03:34,965
لا تقتليني وحسب

773
01:03:34,973 --> 01:03:36,930
فهذا من شأنه
أن يعقد الوضع حقاً

774
01:03:36,942 --> 01:03:39,730
أنا على بعد خمس ثوان
من تعقيد حالة هذا الجدار

775
01:03:39,744 --> 01:03:41,098
ببعض الأدمغة القبيحة

776
01:03:41,112 --> 01:03:42,876
آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك

777
01:03:42,880 --> 01:03:46,635
لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية

778
01:03:46,650 --> 01:03:47,913
بدون خداع

779
01:03:47,918 --> 01:03:49,113
ومن الذي هناك بالخارج؟

780
01:03:50,020 --> 01:03:52,648
حسناً، انها ملحوظة منصفة

781
01:03:52,656 --> 01:03:54,249
لكني متأكد أنك تفهمين

782
01:03:54,257 --> 01:03:56,680
انه كان علي أن أتخذ
بعض الإحتياطات

783
01:03:56,692 --> 01:03:59,889
رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي

784
01:03:59,895 --> 01:04:01,056
بيديك المقيدتان

785
01:04:01,063 --> 01:04:02,292
أريد التحدث فحسب

786
01:04:02,299 --> 01:04:03,357
آخر مرة تحدثنا فيها

787
01:04:03,365 --> 01:04:04,787
انتهى بي الأمر
معلقه من كاحلي

788
01:04:04,800 --> 01:04:07,292
كان ذلك قبل
أن أعرف من أنت

789
01:04:07,303 --> 01:04:10,591
قبل أن أعرف ما الذي
جعلك مختلفة عن الآخرين

790
01:04:11,673 --> 01:04:13,869
"لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس

791
01:04:13,875 --> 01:04:16,901
لصوتك من حادثة التحطم

792
01:04:16,911 --> 01:04:18,367
منذ ست سنوات

793
01:04:18,379 --> 01:04:23,169
على جهاز أعتقد أنكم
"تسمونه "صندوق أسود

794
01:04:23,183 --> 01:04:25,914
أخبروني أنه
تحطم في الحادث

795
01:04:25,919 --> 01:04:27,114
كيف حصلت عليه؟

796
01:04:27,121 --> 01:04:28,282
إنها لا تفهم

797
01:04:28,288 --> 01:04:29,813
ايتها الشابة
انا اتمتع بمهارة خاصة

798
01:04:29,822 --> 01:04:31,244
والتي تسمح لي نوعاً ما

799
01:04:31,258 --> 01:04:33,420
للدخول لأماكن ليس من
المفترض أن أكون فيها

800
01:04:33,427 --> 01:04:34,781
ناديني "بالشابة" مجدداً

801
01:04:34,794 --> 01:04:36,091
وسأضع قدمي في مكان

802
01:04:36,095 --> 01:04:37,620
ليس من المفترض أن يحدث كذلك

803
01:04:39,698 --> 01:04:41,962
هل من المفترض
أن أخمن أين ذلك؟

804
01:04:42,435 --> 01:04:43,493
مؤخرتك

805
01:04:43,503 --> 01:04:46,393
حسناً انا متفهم، نحن
جميعاً على اعصابنا هنا

806
01:04:46,405 --> 01:04:48,362
ولكن انظري، انني
بحاجة لمساعدتك وحسب

807
01:04:48,373 --> 01:04:49,863
في فك رموز بعض الإحداثيات

808
01:04:49,875 --> 01:04:51,866
فلو جلست واستمعت إليّ

809
01:04:51,877 --> 01:04:55,006
أؤكد لك
سيكون الأمر مستحقاً لوقتك

810
01:04:57,781 --> 01:04:59,943
اطلب صديقك إلى الداخل
وسأستمع

811
01:05:00,451 --> 01:05:01,714
اتفقنا

812
01:05:02,819 --> 01:05:04,844
!رباه، ابعد ذلك الشيء

813
01:05:04,854 --> 01:05:06,185
كيف وصل هذا إلى هنا؟

814
01:05:08,791 --> 01:05:09,883
القطة؟

815
01:05:09,893 --> 01:05:11,383
ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟

816
01:05:11,394 --> 01:05:12,691
تلك ليست قطة

817
01:05:13,729 --> 01:05:15,891
"انها "فليركن -
!"فليركن" -

818
01:05:15,898 --> 01:05:17,388
أمي؟

819
01:05:25,007 --> 01:05:26,133
(مونيكا)

820
01:05:26,141 --> 01:05:27,768
لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟

821
01:05:55,434 --> 01:05:57,095
ما الذي يحدث؟

822
01:05:57,102 --> 01:05:58,399
التحميل جاري

823
01:06:02,441 --> 01:06:03,931
سجل الاحداثيات

824
01:06:03,942 --> 01:06:08,368
"5239، -47، 8.768، 0.2"

825
01:06:08,379 --> 01:06:10,473
عُلم، إلى اين
سنذهب دكتورة؟

826
01:06:10,481 --> 01:06:12,108
مختبري

827
01:06:12,115 --> 01:06:14,413
مختبرك؟
ماذا تعنين؟

828
01:06:14,418 --> 01:06:15,442
لا

829
01:06:15,452 --> 01:06:17,910
أهي، مهلاً ماهذه؟

830
01:06:17,921 --> 01:06:19,377
انها لا تظهر على راداري

831
01:06:19,389 --> 01:06:21,278
!انطلقي (كارول) حلقي

832
01:06:21,291 --> 01:06:23,817
هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون)
من هم بحق الجحيم ؟

833
01:06:23,826 --> 01:06:25,885
هؤلاء هم الأشرار
!حلقي أسرع الآن

834
01:06:25,895 --> 01:06:26,885
نعم سيدتي

835
01:06:33,001 --> 01:06:35,231
ماذا يريدون؟ -
يردونني أنا ، عملي -

836
01:06:35,237 --> 01:06:36,830
لم يكن علي أن أحضرك معي

837
01:06:42,009 --> 01:06:42,999
سأقوم بالتسارع

838
01:07:02,462 --> 01:07:04,226
!انهم يطلقون النار، اصمدي

839
01:07:15,574 --> 01:07:16,962
تراجع، تراجع

840
01:07:20,911 --> 01:07:22,003
(ابقي معي يا (لاوسون

841
01:07:40,229 --> 01:07:41,617
كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟)

842
01:07:41,631 --> 01:07:44,293
نعم اسمعك
لقد هوينا إلى الارض

843
01:07:44,300 --> 01:07:46,064
كارول)، هل أنت بخير؟)
هل تسمعيننى؟

844
01:07:46,068 --> 01:07:48,196
!نعم اسمعك

845
01:07:51,005 --> 01:07:51,995
دكتورة؟

846
01:07:53,007 --> 01:07:54,372
دمائك؟

847
01:07:55,209 --> 01:07:57,098
انها زرقاء

848
01:07:57,111 --> 01:08:00,240
أجل، ولكن كيف هو شعري؟

849
01:08:01,616 --> 01:08:04,108
هلا ساعدتني؟

850
01:08:07,154 --> 01:08:10,317
يجب أن أدمره
قبل أن يصلوا إلى هنا

851
01:08:10,324 --> 01:08:11,917
لاوسن)؟)

852
01:08:11,924 --> 01:08:14,416
هل تتذكرين ما
قلته عن عملنا هنا ؟

853
01:08:14,427 --> 01:08:15,519
لأجل ماذا؟

854
01:08:16,562 --> 01:08:18,052
لإنهاء الحروب؟

855
01:08:18,064 --> 01:08:21,557
أجل، ولكن الحروب
اكبر عما تعرفينها

856
01:08:22,934 --> 01:08:24,299
!تباً

857
01:08:25,003 --> 01:08:27,324
(اسمي ليس (لاوسن

858
01:08:27,339 --> 01:08:30,434
(اسمي الحقيقي (مارفيل

859
01:08:30,442 --> 01:08:33,366
"وقد جئت من كوكب يدعى "هالا

860
01:08:34,546 --> 01:08:36,935
...سأقول أنك متوهمه

861
01:08:36,947 --> 01:08:38,472
لكن تم إسقاطنا من
قبل سفينة فضائية

862
01:08:38,482 --> 01:08:40,974
ودمك أزرق

863
01:08:40,983 --> 01:08:44,977
اسمعي، لقد قضيت نصف
حياتي أقاتل في حرب مخزية

864
01:08:44,987 --> 01:08:46,910
الآن، غادري قبل أن تجعليني

865
01:08:46,923 --> 01:08:48,220
اشعر بالمزيد من الندم

866
01:08:48,224 --> 01:08:50,955
فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟

867
01:08:50,959 --> 01:08:52,552
يجب أن تنقذيهم بدوني

868
01:08:52,562 --> 01:08:53,552
إنقاذ من؟ كيف؟

869
01:08:53,563 --> 01:08:56,954
الآن علي تفجير هذا
المحرك قبل أن يجدوه

870
01:08:56,965 --> 01:08:58,194
ما الذي تفعلينه؟

871
01:09:18,151 --> 01:09:20,210
ليست لدينا مصلحة في إيذائك

872
01:09:20,520 --> 01:09:21,783
حقاً؟

873
01:09:21,788 --> 01:09:24,644
لأن وابل النيران
أعطاني انطباعا خاطئا

874
01:09:26,291 --> 01:09:27,656
نواة الطاقة

875
01:09:28,528 --> 01:09:30,053
أين هي؟

876
01:09:30,062 --> 01:09:32,485
النجدة قادمة في الطريق

877
01:09:32,498 --> 01:09:34,660
لديكم دقيقتين
لحين محاصرتكم

878
01:09:34,666 --> 01:09:37,488
إذا لا أرى سببا
لإطالة هذه المحادثة

879
01:09:37,503 --> 01:09:38,527
لا، مهلاً

880
01:09:45,076 --> 01:09:46,373
أتعني نواة الطاقة هذه؟

881
01:09:51,014 --> 01:09:52,106
!لا

882
01:10:35,621 --> 01:10:39,251
أيها القائد؟ ما زالت تتحرك
أطلب الإذن بإطلاق النار

883
01:10:39,258 --> 01:10:40,248
لا تطلقي النار

884
01:10:50,268 --> 01:10:52,293
لم يتبقى شيء

885
01:10:52,304 --> 01:10:54,033
تم تدمير النواة

886
01:11:03,514 --> 01:11:05,505
لقد امتصت قوتها

887
01:11:07,717 --> 01:11:09,549
ستأتي معنا

888
01:11:30,438 --> 01:11:31,735
لقد كذب عليّ

889
01:11:34,442 --> 01:11:36,536
كل شيء عرفته كان كذبة

890
01:11:36,544 --> 01:11:39,275
.الان، انتِ تفهمين

891
01:11:39,279 --> 01:11:41,805
ما الذي افهمهُ الان؟

892
01:11:41,815 --> 01:11:43,840
.(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل)

893
01:11:43,850 --> 01:11:45,147
..قتلها

894
01:11:45,852 --> 01:11:47,741
لأنها اكتشفت إنها كانت

895
01:11:47,754 --> 01:11:51,179
.على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة

896
01:11:51,190 --> 01:11:52,680
.كلا

897
01:11:52,691 --> 01:11:55,114
.شعبك إرهابيّن

898
01:11:55,127 --> 01:11:56,652
.يقتلون الابرياء

899
01:11:56,662 --> 01:11:58,585
"رأيت الأنقاض في "تورفا

900
01:11:58,597 --> 01:12:02,295
"الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز

901
01:12:02,300 --> 01:12:06,362
"عاش شعبي كلاجئين في "تورفا

902
01:12:06,371 --> 01:12:09,466
...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري

903
01:12:09,474 --> 01:12:11,602
.ودمروا كوكبنا

904
01:12:11,608 --> 01:12:15,329
..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً

905
01:12:15,345 --> 01:12:17,507
...لكن سيتم ذبحهم

906
01:12:17,514 --> 01:12:21,508
.ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل)

907
01:12:22,753 --> 01:12:24,346
النواة التي عثرت عليها

908
01:12:24,353 --> 01:12:26,117
.قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء

909
01:12:26,122 --> 01:12:27,886
.قادرة على حملنا لبر الامان

910
01:12:27,890 --> 01:12:32,054
.وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا

911
01:12:33,461 --> 01:12:35,782
"أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس

912
01:12:35,797 --> 01:12:37,322
...لم يكن لخوض الحروب

913
01:12:37,332 --> 01:12:38,822
.بل لوضع حدٍ لها

914
01:12:38,833 --> 01:12:44,465
.أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة

915
01:12:45,439 --> 01:12:46,634
.حسناً، انا دمرتها بالفعل

916
01:12:46,640 --> 01:12:48,404
.كلا، انتِ دمرتِ المحرك

917
01:12:48,409 --> 01:12:51,538
.النواة التي تشغلها في موقع بعيد

918
01:12:51,545 --> 01:12:55,903
.إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات

919
01:12:55,916 --> 01:12:57,543
.بإمكاننا إيجادها

920
01:12:59,385 --> 01:13:01,080
.ستسخدمونها لتدميرنا

921
01:13:03,322 --> 01:13:06,280
.نريد وطناً فحسب

922
01:13:10,495 --> 01:13:15,786
.انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري)

923
01:13:15,801 --> 01:13:17,792
ألا تستوعبين الامر الان؟

924
01:13:17,803 --> 01:13:19,293
.لستِ واحداً منهم

925
01:13:22,340 --> 01:13:23,739
.انت لا تعرفني

926
01:13:25,241 --> 01:13:27,608
.ليس لديك فكرة عمّا أكون

927
01:13:29,713 --> 01:13:32,102
!حتى انا لا اعرف من اكون

928
01:13:33,350 --> 01:13:35,580
.انتِ (كارول دانفرز)

929
01:13:36,786 --> 01:13:38,948
.أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود

930
01:13:38,955 --> 01:13:41,583
.تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب

931
01:13:43,425 --> 01:13:45,348
...صديقتي المقربة

932
01:13:45,361 --> 01:13:48,353
.التي دعمتني كأم وكطيّارة

933
01:13:48,363 --> 01:13:50,422
.عندما لم يفعل احد اخر ذلك

934
01:13:50,431 --> 01:13:55,619
...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة

935
01:13:55,637 --> 01:13:58,959
...وكنتِ أقوى شخص أعرفه

936
01:13:58,973 --> 01:14:02,238
.قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ

937
01:14:02,843 --> 01:14:04,368
أتسمعيني؟

938
01:14:05,712 --> 01:14:07,544
أتسمعيني؟

939
01:14:14,754 --> 01:14:16,745
.تعاليّ هنا يا فتاة

940
01:14:17,490 --> 01:14:18,821
.امسكتكِ

941
01:14:23,228 --> 01:14:26,425
<i>...اعلم إنني لا استحق ثقتك</i>

942
01:14:26,431 --> 01:14:28,661
.لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد

943
01:14:28,667 --> 01:14:30,920
اكتشفنا إن طاقتكِ

944
01:14:30,935 --> 01:14:33,734
.تطابق طاقة نواة (مارفيل)

945
01:14:34,605 --> 01:14:36,471
.الان نعرف السبب

946
01:14:38,342 --> 01:14:42,301
.إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي

947
01:14:43,413 --> 01:14:45,233
.احتاج مساعدتكِ فحسب

948
01:14:45,248 --> 01:14:49,435
.فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل)

949
01:14:49,452 --> 01:14:52,615
.تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل

950
01:14:52,622 --> 01:14:54,681
.للموقف المداري والسرعة

951
01:14:54,690 --> 01:14:56,510
،لم تجد مختبرها في كوكب الارض

952
01:14:56,525 --> 01:14:57,845
.لأنهُ ليس على الارض

953
01:14:57,859 --> 01:14:58,781
كان هذا الموقع

954
01:14:58,794 --> 01:15:00,387
.بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات

955
01:15:00,395 --> 01:15:01,749
،إن تعقبنا مسارهُ

956
01:15:01,763 --> 01:15:04,323
.سنجده في المدار الآن

957
01:15:04,331 --> 01:15:05,890
.إنها الفيزياء الاساسية فحسب

958
01:15:08,469 --> 01:15:09,265
في المدار؟

959
01:15:11,405 --> 01:15:12,998
هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟

960
01:15:13,007 --> 01:15:15,931
اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟

961
01:15:15,943 --> 01:15:18,674
.(يون روغ) سيلحق بي قريباً

962
01:15:18,678 --> 01:15:21,500
.علينا ان نصل للنواة قبلهُ

963
01:15:21,514 --> 01:15:23,369
سنذهب للفضاء؟

964
01:15:23,382 --> 01:15:24,440
بماذا؟

965
01:15:24,450 --> 01:15:26,339
.بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض

966
01:15:26,351 --> 01:15:28,581
.بإمكاني تولي امر التعديلات

967
01:15:28,587 --> 01:15:30,316
.رجل العِلّم خاصتك

968
01:15:37,062 --> 01:15:38,689
.حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد

969
01:15:39,965 --> 01:15:42,627
.كلا، لا يُمكنني

970
01:15:42,633 --> 01:15:44,658
.لا يُمكنني ترك (مونيكا)

971
01:15:44,669 --> 01:15:47,957
.يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي

972
01:15:47,972 --> 01:15:50,327
.مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً

973
01:15:50,340 --> 01:15:52,399
...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير

974
01:15:52,409 --> 01:15:53,433
.لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك

975
01:15:55,078 --> 01:15:57,035
خطتكِ ترك الغلاف الجوي

976
01:15:57,047 --> 01:15:58,708
..في مركبة ليست مصممة لرحلة

977
01:15:58,715 --> 01:16:00,535
..وتتوقعين مواجهات عدائية

978
01:16:00,549 --> 01:16:02,643
"مع "سوبريم انتليجنس

979
01:16:03,085 --> 01:16:04,644
صحيح؟

980
01:16:04,653 --> 01:16:05,711
.هذا ما اقولهُ

981
01:16:05,721 --> 01:16:06,984
.عليكِ الذهاب -
!(مونيكا) -

982
01:16:06,989 --> 01:16:08,377
لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة

983
01:16:08,389 --> 01:16:09,618
...في تاريخ المهام

984
01:16:09,624 --> 01:16:11,479
وتريدين تركها والجلوس على الاريكة

985
01:16:11,493 --> 01:16:12,688
ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟

986
01:16:13,495 --> 01:16:14,587
ماذا؟

987
01:16:14,596 --> 01:16:15,791
...اعتقد إن عليكِ التفكير

988
01:16:15,797 --> 01:16:19,028
.بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ

989
01:16:26,707 --> 01:16:28,095
ماذا يحدث هنا؟

990
01:16:28,108 --> 01:16:29,371
.اعلم

991
01:16:29,375 --> 01:16:30,774
.سأشرح بالداخل، شكراً

992
01:16:35,782 --> 01:16:38,103
.والدتكِ محظوظة

993
01:16:38,117 --> 01:16:39,607
،عندما كانوا يوزعون الأطفال

994
01:16:39,619 --> 01:16:41,815
.اعطوها الاصعب

995
01:16:41,821 --> 01:16:42,811
.ملازم المشاكل

996
01:16:43,822 --> 01:16:45,449
.لقد تذكرتِ

997
01:16:46,825 --> 01:16:48,281
أذلك لي؟

998
01:16:48,994 --> 01:16:51,122
.كلا

999
01:16:51,129 --> 01:16:53,985
.تمسكي بها حتى اعود

1000
01:16:53,999 --> 01:16:56,696
.لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ

1001
01:16:56,700 --> 01:16:59,556
.لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان

1002
01:16:59,570 --> 01:17:02,631
...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا

1003
01:17:02,640 --> 01:17:04,506
...لديهِ اسلوب من الاناقة

1004
01:17:12,582 --> 01:17:13,743
.كلا

1005
01:17:18,587 --> 01:17:20,112
.بالطبع كلا

1006
01:17:23,091 --> 01:17:25,514
...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق

1007
01:17:39,040 --> 01:17:40,701
كيف ابدو؟

1008
01:17:44,144 --> 01:17:45,566
.جديدة

1009
01:18:05,496 --> 01:18:07,555
ما الذي أخرك؟

1010
01:18:07,564 --> 01:18:10,522
.انا بخير، شكراً لسؤالك

1011
01:18:10,534 --> 01:18:12,957
..."بي ار واي-46 بي" -
.كلا، بدون شفرات -

1012
01:18:12,970 --> 01:18:14,734
.هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا

1013
01:18:15,772 --> 01:18:18,093
.حسناً، لنفعل ذلك إذاً

1014
01:18:18,108 --> 01:18:21,567
من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟

1015
01:18:21,577 --> 01:18:24,467
.الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد

1016
01:18:24,480 --> 01:18:25,641
.لكنك لن تخبرني قط من هو

1017
01:18:27,083 --> 01:18:30,474
وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟

1018
01:18:30,485 --> 01:18:32,010
.نقل الدم

1019
01:18:32,021 --> 01:18:34,217
.دم ازرق يتدفق خلال عروقي

1020
01:18:34,223 --> 01:18:35,418
دم من؟

1021
01:18:46,533 --> 01:18:50,561
.هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها

1022
01:18:55,109 --> 01:18:56,702
ماذا فعلت بها؟

1023
01:18:56,709 --> 01:18:58,666
.فات الاوان

1024
01:19:15,160 --> 01:19:16,184
هي تعلم؟

1025
01:19:30,941 --> 01:19:34,502
."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53

1026
01:19:34,510 --> 01:19:35,636
.قادم دفعة واحدة

1027
01:19:35,644 --> 01:19:37,874
<i>...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد</i>

1028
01:19:37,880 --> 01:19:40,906
<i>.سيتم القضاء على الغزو</i>

1029
01:19:42,851 --> 01:19:44,717
.على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع

1030
01:19:47,889 --> 01:19:51,143
.لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً

1031
01:19:51,159 --> 01:19:54,618
.تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال

1032
01:19:54,629 --> 01:19:57,519
...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً

1033
01:19:57,531 --> 01:19:58,794
...هكذا

1034
01:19:58,799 --> 01:20:01,188
اجل، سأواصل اعطائهُ

1035
01:20:01,202 --> 01:20:04,194
.كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ

1036
01:20:04,204 --> 01:20:06,002
هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟

1037
01:20:06,006 --> 01:20:08,202
هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟

1038
01:20:08,208 --> 01:20:10,063
.حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية

1039
01:20:10,077 --> 01:20:11,704
هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟

1040
01:20:11,711 --> 01:20:13,634
.جسدياً؟ اجل

1041
01:20:13,646 --> 01:20:15,910
..لكنهُ يتطلب تدريباً

1042
01:20:15,915 --> 01:20:19,840
.ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك

1043
01:20:19,851 --> 01:20:22,548
أيمكنك التحول لقطة؟ -
ما هي القطة؟ -

1044
01:20:22,554 --> 01:20:24,079
ماذا عن خزانة ملفات؟

1045
01:20:24,089 --> 01:20:27,150
لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟

1046
01:20:27,158 --> 01:20:28,546
زهرة صائدة الذباب؟

1047
01:20:28,559 --> 01:20:29,617
سأعطيك 50 دولار حالاً

1048
01:20:29,626 --> 01:20:30,855
.إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب

1049
01:20:30,861 --> 01:20:32,659
تبديل المحركات

1050
01:20:32,663 --> 01:20:34,893
.من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق

1051
01:20:44,974 --> 01:20:47,830
هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟

1052
01:20:47,844 --> 01:20:48,834
.تقريباً اجل

1053
01:21:22,641 --> 01:21:24,632
.مُطابق لأحداثيات الشبكة

1054
01:21:25,111 --> 01:21:26,272
اين هي؟

1055
01:21:29,882 --> 01:21:32,806
.إنها هنا، لابد إنها هنا

1056
01:21:32,818 --> 01:21:38,018
حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟

1057
01:21:43,660 --> 01:21:45,719
<i>.تفعيل خاصية الاظهار</i>

1058
01:22:48,720 --> 01:22:50,415
أهذهِ هي؟ النواة؟

1059
01:22:50,422 --> 01:22:52,845
"في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت

1060
01:23:01,698 --> 01:23:03,860
ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟

1061
01:23:17,813 --> 01:23:18,905
.لسنا لوحدنا

1062
01:23:41,968 --> 01:23:43,231
!(تالوس)

1063
01:23:53,179 --> 01:23:56,069
"لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت

1064
01:24:18,535 --> 01:24:19,900
.لا بأس

1065
01:24:24,874 --> 01:24:26,501
.لم نعرف ماذا نفعلهُ

1066
01:24:26,509 --> 01:24:30,070
...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب

1067
01:24:30,078 --> 01:24:31,842
.او (كري) سيجدنا

1068
01:24:31,846 --> 01:24:33,940
.فعلتم الصواب

1069
01:24:43,425 --> 01:24:45,245
.لا بأس

1070
01:24:45,259 --> 01:24:47,318
.إنها صديقة

1071
01:24:49,363 --> 01:24:51,286
.لن أؤذيكم

1072
01:24:51,298 --> 01:24:53,187
.قادتني إليّكم

1073
01:24:54,000 --> 01:24:55,399
.اسفة للغاية

1074
01:24:57,170 --> 01:24:58,490
.لم اعلم

1075
01:24:58,504 --> 01:24:59,733
.(كارول)

1076
01:25:00,406 --> 01:25:03,228
.هذهِ حرب

1077
01:25:03,243 --> 01:25:06,736
.يدايّ قذرة منها ايضاً

1078
01:25:07,379 --> 01:25:09,507
.لكننا هنا الان

1079
01:25:09,514 --> 01:25:12,745
.وجدتي عائلتي

1080
01:25:15,587 --> 01:25:17,544
.هذهِ البداية وحسب

1081
01:25:17,556 --> 01:25:20,446
.هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر

1082
01:25:21,559 --> 01:25:24,324
.منتشرين في جميع أنحاء المجرة

1083
01:25:42,144 --> 01:25:44,431
لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات

1084
01:25:44,446 --> 01:25:46,437
.لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً

1085
01:25:49,083 --> 01:25:51,381
التحالف مع العدو؟

1086
01:26:05,190 --> 01:26:07,477
ماذا فعلتِ بزيّك؟

1087
01:26:07,492 --> 01:26:09,620
.لعبوا بعقلها، كما ظننا

1088
01:26:09,627 --> 01:26:11,482
.(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها

1089
01:26:11,495 --> 01:26:12,951
.بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً

1090
01:26:12,964 --> 01:26:15,524
.دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني

1091
01:26:15,532 --> 01:26:17,057
والنواة؟

1092
01:26:17,068 --> 01:26:18,661
.كذبت عليّ

1093
01:26:18,669 --> 01:26:22,663
.جعلتكِ افضل نسخة منكِ

1094
01:26:25,976 --> 01:26:28,968
.ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ

1095
01:26:42,791 --> 01:26:43,883
!تحركوا

1096
01:26:43,892 --> 01:26:46,452
!انبطحوا

1097
01:26:46,962 --> 01:26:49,624
!هيّا

1098
01:27:28,966 --> 01:27:30,695
.ها هي ذا

1099
01:27:30,700 --> 01:27:34,125
.يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ

1100
01:27:35,038 --> 01:27:36,893
.هذهِ السترة

1101
01:27:36,906 --> 01:27:38,897
.إنها رائعة بالمناسبة

1102
01:27:41,911 --> 01:27:44,141
.الموسيقى، لمسة لطيفة

1103
01:27:44,147 --> 01:27:45,967
.اخرجيني

1104
01:27:45,981 --> 01:27:47,904
.لا يُمكنني فعل ذلك

1105
01:27:47,916 --> 01:27:51,807
.إن آذيتهم، سأقتلكِ

1106
01:27:51,820 --> 01:27:53,743
بماذا بالضبط؟

1107
01:27:53,755 --> 01:27:55,143
.قواكِ تأتي منّا

1108
01:27:55,157 --> 01:27:57,080
.لم تعطيني تلك القوى

1109
01:27:57,091 --> 01:27:58,252
.الانفجار فعل ذلك

1110
01:27:58,259 --> 01:27:59,715
ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة

1111
01:27:59,727 --> 01:28:00,819
.للسيطرة عليها بمفردك

1112
01:28:12,172 --> 01:28:13,936
<i>"الصنف: "فليركن</i>

1113
01:28:13,940 --> 01:28:15,931
<i>.نسبة التهديد: عالٍ</i>

1114
01:28:20,880 --> 01:28:22,769
.إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر

1115
01:28:26,318 --> 01:28:28,013
<i>.الصنف: انسان ذكري</i>

1116
01:28:28,019 --> 01:28:30,215
<i>.نسبة التهديد: اقل من الصفر</i>

1117
01:28:31,356 --> 01:28:32,915
.هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل

1118
01:28:32,924 --> 01:28:35,018
."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون

1119
01:28:35,859 --> 01:28:37,816
.وارمي الاخرين في الفضاء

1120
01:28:40,731 --> 01:28:42,756
.قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس)

1121
01:28:44,268 --> 01:28:45,394
....بفضلكِ

1122
01:28:45,402 --> 01:28:47,632
هؤلاء المتحولين الاغبياء

1123
01:28:47,637 --> 01:28:49,196
.لن يهددوا حدودنا بعد الان

1124
01:28:49,206 --> 01:28:51,732
...كنت اصدق اكاذيبك

1125
01:28:51,741 --> 01:28:54,369
.لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب

1126
01:28:54,377 --> 01:28:56,072
تتحدثين عن تدميرهم

1127
01:28:56,079 --> 01:28:57,899
.لأنهم لن يخضعوا لقوانينك

1128
01:28:57,913 --> 01:28:59,108
.ولن اخضع انا

1129
01:28:59,115 --> 01:29:02,403
.وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا

1130
01:29:02,418 --> 01:29:04,079
.سرقتني

1131
01:29:04,086 --> 01:29:06,908
.من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي

1132
01:29:14,929 --> 01:29:16,818
.الامر رائع كم تحاولين جاهدة

1133
01:29:18,933 --> 01:29:20,662
...لكن تذكري

1134
01:29:21,935 --> 01:29:23,232
...بدوننا

1135
01:29:23,236 --> 01:29:24,294
<i>.استسلمي يا (كارول)</i>

1136
01:29:26,072 --> 01:29:27,369
<i>!ابقي منخفضة</i>

1137
01:29:27,373 --> 01:29:29,034
...انتِ ضعيفة

1138
01:29:29,042 --> 01:29:30,965
<i>.انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ</i>

1139
01:29:30,976 --> 01:29:32,364
.انتِ عبّارة عن مشَقة

1140
01:29:32,378 --> 01:29:33,743
<i>هل تحاولين قتل نفسك؟</i>

1141
01:29:34,713 --> 01:29:35,771
.بلا امل

1142
01:29:35,781 --> 01:29:36,839
<i>.انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية</i>

1143
01:29:36,849 --> 01:29:39,238
<i>!انتِ لا تنتمين الى هنا</i>

1144
01:29:39,251 --> 01:29:40,946
.نحن انقذناكِ

1145
01:29:40,953 --> 01:29:42,409
.تحكمي بها -
،اخبرتكِ -

1146
01:29:42,421 --> 01:29:43,479
(كارول) -
لن يدعوكِ -

1147
01:29:43,489 --> 01:29:44,752
.تطيرين ابداً -
هذهِ ليست -

1148
01:29:44,755 --> 01:29:45,813
.لعبة للفتيات الصغار -
.انتِ تقبلين بشكلٍ سيء -

1149
01:29:45,823 --> 01:29:46,984
<i>.لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز)</i>

1150
01:29:50,061 --> 01:29:53,122
.بدوننا، انتِ مجرد انسان

1151
01:29:54,698 --> 01:29:55,893
.انتِ محقة

1152
01:29:57,100 --> 01:29:59,194
.انا مجرد انسان

1153
01:30:33,167 --> 01:30:36,762
...في "هالا"، ولدتِ من جديد

1154
01:30:36,769 --> 01:30:38,066
.(فيرز)

1155
01:30:43,075 --> 01:30:45,999
.اسمي (كارول)

1156
01:31:00,824 --> 01:31:02,292
.تحاول التحرر

1157
01:31:46,533 --> 01:31:49,992
.كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري

1158
01:31:50,970 --> 01:31:52,495
..لكن ماذا سيحدث عندما

1159
01:31:55,542 --> 01:31:57,772
أتحرر؟

1160
01:32:38,179 --> 01:32:40,944
انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟

1161
01:32:40,949 --> 01:32:41,939
.سأوضح الامر لاحقاً

1162
01:32:44,519 --> 01:32:45,975
"خذ "تيسيراكت

1163
01:32:45,986 --> 01:32:47,215
.واترك حافظة الطعام

1164
01:32:47,222 --> 01:32:48,951
انا؟ -
.اجل -

1165
01:32:48,956 --> 01:32:50,344
.لن المس ذلك الشيء

1166
01:32:50,357 --> 01:32:51,415
أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟

1167
01:33:05,171 --> 01:33:07,902
.ضع "سكرول" في المركبة واذهب

1168
01:33:07,906 --> 01:33:10,568
.خذ القطة معك

1169
01:33:10,576 --> 01:33:12,340
ماذا عنكِ؟ -
!سأكسب بعض الوقت -

1170
01:33:14,279 --> 01:33:16,145
!سأرفعك الان

1171
01:33:19,251 --> 01:33:21,845
.انا اثق بأنك لن تأكلني

1172
01:33:27,024 --> 01:33:28,014
.يا رفاق

1173
01:33:31,928 --> 01:33:33,453
مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟

1174
01:33:36,566 --> 01:33:39,228
.اعتدت أن أجدك مسلية

1175
01:33:39,235 --> 01:33:40,225
.لنضع نهاية لهذا

1176
01:34:15,602 --> 01:34:16,558
.حسناً

1177
01:34:17,136 --> 01:34:18,365
.قطة جيدة

1178
01:35:04,713 --> 01:35:06,511
.كنت تعرفين منذ البداية

1179
01:35:07,616 --> 01:35:09,038
ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟

1180
01:35:09,049 --> 01:35:10,141
.كلا، لم استلطفكِ قط

1181
01:35:17,358 --> 01:35:18,348
!قادم

1182
01:35:26,766 --> 01:35:27,961
في عجلة من امركما؟

1183
01:35:30,169 --> 01:35:32,160
.لا تجعليني افعل ذلك

1184
01:35:32,171 --> 01:35:33,161
.حسناً

1185
01:35:49,053 --> 01:35:50,043
.هيّا، قم بما تبرع بهِ

1186
01:35:51,221 --> 01:35:56,284
هيّا

1187
01:35:59,196 --> 01:36:00,550
.تباً يا (غوس)

1188
01:36:00,564 --> 01:36:01,656
.اختر صفاً

1189
01:36:06,035 --> 01:36:08,060
.خذهم لحظيرة الطائرات

1190
01:36:08,070 --> 01:36:09,765
.سنرميهم جميعاً في الفضاء

1191
01:36:11,774 --> 01:36:12,969
.أهدأ

1192
01:36:14,375 --> 01:36:15,638
"كـ"هافانا

1193
01:36:17,479 --> 01:36:19,709
ألديك ذلك الشيء؟

1194
01:36:19,714 --> 01:36:21,341
.القطة أكلتهُ

1195
01:36:34,661 --> 01:36:36,288
.هيّا

1196
01:36:36,295 --> 01:36:37,421
!تحركوا

1197
01:36:38,097 --> 01:36:39,326
.اتبعوني

1198
01:36:43,336 --> 01:36:44,326
.غطوا عيونها

1199
01:36:52,744 --> 01:36:54,508
!الى السفينة

1200
01:36:54,513 --> 01:36:56,277
!هيّا

1201
01:37:19,167 --> 01:37:21,465
.صرف نظرٍ جيد

1202
01:37:21,470 --> 01:37:23,268
.اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك

1203
01:38:20,290 --> 01:38:22,486
.مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط)

1204
01:38:22,492 --> 01:38:23,550
.جارِ العمل على ذلك

1205
01:38:28,297 --> 01:38:29,389
انت بخير يا صديقي؟

1206
01:38:30,466 --> 01:38:32,389
.لم اكن افضل حالاً

1207
01:38:37,238 --> 01:38:38,865
.لدينا رفقة قادمين بسرعة

1208
01:40:18,798 --> 01:40:20,493
!اجل

1209
01:40:40,951 --> 01:40:42,407
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1210
01:41:05,741 --> 01:41:07,835
.اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية

1211
01:42:00,056 --> 01:42:01,717
!هذا مستحيل

1212
01:42:01,725 --> 01:42:04,080
لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام

1213
01:42:04,094 --> 01:42:06,791
.دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية

1214
01:42:08,364 --> 01:42:10,753
.ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان)

1215
01:42:15,137 --> 01:42:16,468
.اطيحوا بها

1216
01:43:26,935 --> 01:43:28,858
.عودوا لنقطة القفز

1217
01:43:29,905 --> 01:43:31,999
.سنعود لأجل السلاح

1218
01:43:33,641 --> 01:43:34,802
النواة؟

1219
01:43:36,677 --> 01:43:37,906
.المرأة

1220
01:44:26,023 --> 01:44:27,582
.انا فخور بكِ للغاية

1221
01:44:29,592 --> 01:44:30,946
قطعتِ شوطاً طويلاً

1222
01:44:30,960 --> 01:44:33,554
.منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة

1223
01:44:33,561 --> 01:44:35,723
لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ

1224
01:44:35,730 --> 01:44:38,028
لمدة كافية لمواجهتي؟

1225
01:44:38,033 --> 01:44:40,764
ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟

1226
01:44:42,203 --> 01:44:44,058
...اخبرتكِ دوماً

1227
01:44:44,072 --> 01:44:45,562
ستكونين مستعدة

1228
01:44:45,572 --> 01:44:47,961
.يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ

1229
01:44:47,975 --> 01:44:49,670
.هذهِ هي تلك اللحظة

1230
01:44:49,677 --> 01:44:52,203
.هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز)

1231
01:44:52,212 --> 01:44:53,600
..ضعي قواكِ جانباً

1232
01:44:53,614 --> 01:44:56,879
...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون

1233
01:45:12,298 --> 01:45:14,494
.ليس لدي شيء لأثبتهُ لك

1234
01:45:30,181 --> 01:45:32,536
<i>"المحطة: "هالا</i>

1235
01:45:32,549 --> 01:45:34,176
.لا يُمكنني العودة خالي الوفاض

1236
01:45:34,184 --> 01:45:36,107
.لن تكون خالي الوفاض

1237
01:45:36,119 --> 01:45:38,679
.انا ارسلك وانت تحمل رسالة

1238
01:45:38,687 --> 01:45:41,941
.اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك

1239
01:45:41,957 --> 01:45:44,756
.الحرب، الاكاذيب، كل ذلك

1240
01:45:46,662 --> 01:45:47,959
.لا يُمكنكِ فعل ذلك

1241
01:46:06,880 --> 01:46:10,601
كان ذلك وشيكاً، صحيح؟

1242
01:46:11,550 --> 01:46:13,040
اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟

1243
01:46:14,187 --> 01:46:15,712
!ربّاه

1244
01:46:15,721 --> 01:46:17,143
انت بخير؟ -
.اجل -

1245
01:46:17,156 --> 01:46:18,783
.إنهُ مجرد خدش

1246
01:46:19,091 --> 01:46:20,513
.كلا

1247
01:46:27,966 --> 01:46:29,889
لا يُمكنني تصديق

1248
01:46:29,901 --> 01:46:31,289
...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين

1249
01:46:31,302 --> 01:46:32,929
.وفاتني ذلك

1250
01:46:32,937 --> 01:46:34,735
.اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب

1251
01:46:34,738 --> 01:46:36,900
.كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك

1252
01:46:36,907 --> 01:46:39,035
يمكن لـ"شيلد" الاستفادة
.من طيارة بارعة مثلك دومًا

1253
01:46:39,043 --> 01:46:40,932
...سوف انظر بالأمر

1254
01:46:40,944 --> 01:46:44,073
طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟

1255
01:46:44,081 --> 01:46:45,276
كيف حال عينك؟

1256
01:46:45,282 --> 01:46:47,705
.تتحسن كل لحظة

1257
01:46:47,717 --> 01:46:49,014
...فقط ليتضح الامر

1258
01:46:49,018 --> 01:46:50,645
...كنت (سولار)

1259
01:46:50,653 --> 01:46:53,076
وعميل "شيلد"؟ -
.(كيلر) -

1260
01:46:53,089 --> 01:46:55,683
قيد رئيسي، سرق هويتهُ

1261
01:46:55,690 --> 01:46:58,682
.استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً

1262
01:46:58,693 --> 01:47:00,024
.إنهُ نوعٌ من السرقة

1263
01:47:00,028 --> 01:47:01,757
لأي جانبٍ انتِ؟

1264
01:47:01,763 --> 01:47:03,253
...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي

1265
01:47:03,265 --> 01:47:06,621
.لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد

1266
01:47:06,634 --> 01:47:08,227
.بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك

1267
01:47:08,236 --> 01:47:09,328
.من فضلك لا تفعل ذلك

1268
01:47:09,337 --> 01:47:12,363
.بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين

1269
01:47:12,373 --> 01:47:15,001
.مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية

1270
01:47:15,009 --> 01:47:17,034
.لا تغير عينيك ابداً

1271
01:47:17,044 --> 01:47:18,671
.لديها عيون رائعة -
.هذا لطفٌ منكِ -

1272
01:47:20,347 --> 01:47:21,906
.سأساعدك في ايجاد وطن

1273
01:47:22,982 --> 01:47:24,074
.انهي ما بدأتهُ (مارفيل)

1274
01:47:26,152 --> 01:47:28,644
.بإمكانهم البقاء معنا هنا

1275
01:47:28,654 --> 01:47:30,213
أليس كذلك يا امي؟

1276
01:47:30,223 --> 01:47:32,851
.لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1277
01:47:32,858 --> 01:47:34,417
.العمّة (كارول) مُحقة

1278
01:47:34,426 --> 01:47:35,621
.هم بحاجة لمنزلهم الخاصة

1279
01:47:36,795 --> 01:47:38,991
.سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى

1280
01:47:38,997 --> 01:47:42,353
او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟

1281
01:47:42,367 --> 01:47:45,325
.فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول)

1282
01:47:45,336 --> 01:47:46,895
.او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية

1283
01:47:46,904 --> 01:47:48,702
.انت لا تعرف -
.انتِ محقة -

1284
01:47:58,315 --> 01:48:00,841
ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض

1285
01:48:01,418 --> 01:48:02,738
.مخفياً

1286
01:48:02,751 --> 01:48:04,776
هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟

1287
01:48:05,322 --> 01:48:06,710
.(مارفيل)

1288
01:48:06,722 --> 01:48:08,076
.هذا ما قلتهُ

1289
01:48:08,090 --> 01:48:10,684
"إنها تحوي حرف "ياء

1290
01:48:10,692 --> 01:48:12,080
.(مارفيل)

1291
01:48:12,094 --> 01:48:13,220
.(مارفل) تبدو افضل بكثير

1292
01:48:13,229 --> 01:48:14,651
"كمجموعة الفتيات "مارفليتيس
{\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات</font>

1293
01:48:28,408 --> 01:48:29,364
الا تذكركِ بشيء؟

1294
01:48:29,376 --> 01:48:31,401
.استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً

1295
01:48:46,892 --> 01:48:48,986
.لقد كورتهُ

1296
01:48:48,994 --> 01:48:51,361
.ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل

1297
01:48:54,065 --> 01:48:56,363
ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟

1298
01:48:56,368 --> 01:48:59,998
للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟

1299
01:49:04,508 --> 01:49:07,364
..حسناً

1300
01:49:07,378 --> 01:49:09,904
..إن مررتِ بمجرتنا

1301
01:49:09,913 --> 01:49:11,938
.احرصي على الاتصال بي

1302
01:49:28,763 --> 01:49:30,788
.أزلنا بقعة الكاتشاب

1303
01:49:36,137 --> 01:49:37,969
.شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب

1304
01:49:47,214 --> 01:49:49,945
.من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً

1305
01:50:03,429 --> 01:50:04,760
.اذهبي

1306
01:51:11,624 --> 01:51:14,423
.مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك

1307
01:51:19,364 --> 01:51:20,525
إذاً، الامر صحيح؟

1308
01:51:21,600 --> 01:51:23,125
...احرق جيش (كري) عينيك

1309
01:51:23,134 --> 01:51:26,388
لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟

1310
01:51:26,404 --> 01:51:30,329
.لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة

1311
01:51:30,341 --> 01:51:31,399
.مفهوم

1312
01:51:33,043 --> 01:51:33,999
اسف لأبلاغك

1313
01:51:34,010 --> 01:51:35,239
"إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت

1314
01:51:35,245 --> 01:51:37,475
.انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما

1315
01:51:39,114 --> 01:51:41,003
.سأعلمك عندما تظهر

1316
01:51:41,016 --> 01:51:42,313
ثم ماذا؟

1317
01:51:42,951 --> 01:51:44,248
سيدي؟

1318
01:51:44,253 --> 01:51:45,209
ليس لدينا ادنى فكرة

1319
01:51:45,220 --> 01:51:48,576
.ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى

1320
01:51:48,590 --> 01:51:50,649
والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا

1321
01:51:50,659 --> 01:51:52,184
..لديها إلتزامات مُسبقة

1322
01:51:52,193 --> 01:51:53,991
.بالجانب الاخر من الكون

1323
01:51:56,664 --> 01:51:58,894
.عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا

1324
01:52:00,501 --> 01:52:02,356
.علينا ايجاد المزيد

1325
01:52:02,370 --> 01:52:03,496
المزيد من الاسلحة؟

1326
01:52:03,504 --> 01:52:05,393
.المزيد من الابطال الخارقين

1327
01:52:05,405 --> 01:52:07,100
تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟

1328
01:52:07,107 --> 01:52:10,099
.وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى

1329
01:52:11,178 --> 01:52:12,407
.نل قسطاً من الراحة سيدي

1330
01:52:13,480 --> 01:52:15,346
.لديك قرار كبير لأتخاذهِ

1331
01:52:51,950 --> 01:52:59,950
{\an8\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#FF0000">" هناك مشهد بعد شارة النهاية"</font>

1332
01:53:11,968 --> 01:53:19,968
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1333
01:53:31,986 --> 01:53:39,986
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

1334
01:55:14,477 --> 01:55:16,206
.هذا كابوس

1335
01:55:17,780 --> 01:55:20,135
.حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل

1336
01:55:24,386 --> 01:55:26,514
إذاً، ذلك الشيء توقف

1337
01:55:26,522 --> 01:55:28,286
.عمّا كان يفعلهُ

1338
01:55:30,224 --> 01:55:32,784
ماذا وجدنا؟

1339
01:55:32,794 --> 01:55:35,388
أيًا كانت الإشارة التي يرسلها
.فقد توقف عن إرسالها أخيرًا

1340
01:55:35,396 --> 01:55:36,488
.اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت

1341
01:55:36,497 --> 01:55:37,623
.بالفعل حدث ذلك

1342
01:55:37,632 --> 01:55:41,421
.لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب

1343
01:55:41,435 --> 01:55:43,358
.اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى

1344
01:55:43,371 --> 01:55:44,827
.نحن لا نعلم حتى ما ذلك

1345
01:55:44,840 --> 01:55:47,571
.(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك

1346
01:55:47,575 --> 01:55:50,306
.اخبرني فور تلقيك الاشارة

1347
01:55:50,311 --> 01:55:52,700
اريد معرفة من هو الشخص على
الجانب الاخر من هذا الشيء؟

1348
01:55:55,651 --> 01:55:57,176
اين (فيوري)؟

