﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:12,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:12,140 --> 00:00:21,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة
| علي الحمامي ! حنين حسن ! نور القريشي |

3
00:00:21,140 --> 00:00:31,040
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}التعديل
| محمد النعيمي |

4
00:00:35,540 --> 00:00:38,540
<font color="#07eeef">"شكراً لك ستان"</font>

5
00:02:06,040 --> 00:02:09,640
<font color="#30ca2f">"هولا"
"عاصمة حضارة كري"</font>

6
00:02:15,060 --> 00:02:16,570
هل تعرفين ما الوقت؟

7
00:02:16,670 --> 00:02:17,800
يجافيني النوم

8
00:02:17,900 --> 00:02:19,960
هنالك حبوبٌ لعلاج الأمر

9
00:02:20,390 --> 00:02:22,460
نعم, لكن بعدها سأنام

10
00:02:22,520 --> 00:02:23,850
الأحلام ثانيةً

11
00:02:28,530 --> 00:02:29,840
أتريد القتال؟

12
00:02:33,830 --> 00:02:35,370
- أنزلقت
- صحيح, أنزلقتِ

13
00:02:35,410 --> 00:02:37,840
كـ أستجابة لضربة في الوجه

14
00:02:37,850 --> 00:02:39,990
كنت قد بدأت بالأنزلاق
عندما وجهت لكمة لي

15
00:02:40,020 --> 00:02:41,420
لكنك بالتأكيد ربحت

16
00:02:42,120 --> 00:02:43,700
حدثيني عن هذا الحلم

17
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
هل من جديد؟

18
00:02:46,580 --> 00:02:47,580
لا

19
00:02:52,270 --> 00:02:54,090
عليكِ أن تتركي الماضي

20
00:02:54,120 --> 00:02:55,210
أنا لا أتذكر ماضيّ

21
00:02:55,230 --> 00:02:58,390
انه يسبب لكِ الشك
والشك يجعلكِ مشوشة

22
00:03:06,900 --> 00:03:08,110
تحكمي به

23
00:03:09,490 --> 00:03:12,950
تعلمي التحكم به في المرة القادمة
"سيكون عليكِ التواصل مع "الذكاء الأسمى

24
00:03:12,970 --> 00:03:16,350
لا شيء أخطر على
المحارب من العاطفة

25
00:03:19,450 --> 00:03:21,740
المسايرة لصرف الأنتباه

26
00:03:23,660 --> 00:03:26,930
"غضب"
الغضب يمثل العدو

27
00:03:38,400 --> 00:03:40,820
مائة وعشرون يوماً منذ أخر
"هجوم للـ "سكرال

28
00:03:41,720 --> 00:03:44,940
هل سبق لأي شخص أن رأى
"كيف يبدو "الذكاء الأسمى

29
00:03:45,170 --> 00:03:48,850
لا يمكن لأحد أن ينظر لـ"الذكاء الأسمى" بشكله الحقيقي

30
00:03:49,940 --> 00:03:51,080
تعرفين ذلك

31
00:03:52,260 --> 00:03:56,660
أن العقل الباطن يختار الطريقة التي يظهرون بها لنا
لذا فهو مقدس

32
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
وشخصي

33
00:03:58,230 --> 00:04:00,450
كري" لا تفصح ابداً"

34
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
من ترى؟

35
00:04:02,570 --> 00:04:03,690
- أخاك؟
- لا

36
00:04:03,730 --> 00:04:04,920
- والدك
- لا

37
00:04:04,960 --> 00:04:07,060
- قائدك القديم
- (فيرز)

38
00:04:07,150 --> 00:04:09,000
أنت تراني أنا ,أليس كذلك؟

39
00:04:09,980 --> 00:04:11,550
أرى ما تحاولين فعله

40
00:04:11,790 --> 00:04:13,380
- هل ينجح؟
- أجل

41
00:04:13,450 --> 00:04:15,290
لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

42
00:04:15,320 --> 00:04:18,930
ما الفائدة من أعطائي إياها
إذا لم تكن تريدني أن أستخدمها

43
00:04:19,100 --> 00:04:20,750
أريدكِ ان تستخدميها

44
00:04:21,250 --> 00:04:25,010
الذكاء الأسمى" أعطاني المسؤولية"
لأريكِ كيف تستخدمينها

45
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
أعرف كيف

46
00:04:26,070 --> 00:04:29,590
حسناً, لو كان ذلك صحيحاً
لكنتِ أسقطتني بدونها

47
00:04:29,910 --> 00:04:31,920
تحكمي بأنفعالاتك

48
00:04:33,100 --> 00:04:35,920
توقفي عن أستخدام هذا
و أبدأي بأستخدام هذا

49
00:04:36,100 --> 00:04:37,900
أريدكِ

50
00:04:38,270 --> 00:04:40,680
أن تكوني النسخة الأفضل من نفسك

51
00:04:42,800 --> 00:04:46,900
<font color="#30ca2f">"الذكاء الأسمى"
"قائد حضارة كري"</font>

52
00:05:21,590 --> 00:05:22,810
(فيرز)

53
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
"الذكاء"

54
00:05:25,780 --> 00:05:28,600
قائدك يصر على أنكِ ملائمة للعمل

55
00:05:28,760 --> 00:05:29,870
أنا كذلك

56
00:05:30,360 --> 00:05:33,350
انتِ في صراع مع مشاعرك

57
00:05:33,980 --> 00:05:36,400
مع ماضيكِ , الذي يغذيهم

58
00:05:37,990 --> 00:05:41,280
"أنتِ ضحية واحدة لتوسع "سكرال

59
00:05:41,310 --> 00:05:43,890
الذي هدد حضارتنا لقرون

60
00:05:44,250 --> 00:05:49,330
المحتالون الذين تفوقوا بصمت
ثم أخذو كواكبنا

61
00:05:51,510 --> 00:05:55,910
الرعب الذي تتذكريه
والكثير الذي فاتكِ

62
00:05:59,520 --> 00:06:01,570
إنها ضبابيةٌ بالكامل

63
00:06:01,630 --> 00:06:02,960
حياتي

64
00:06:03,460 --> 00:06:06,240
من المفترض أن تأخذي
شكل من أعتدت الاعجاب به

65
00:06:06,250 --> 00:06:10,960
لكني لا أتذكر حتى
من كان هذا الشخص بالنسبة لي

66
00:06:11,330 --> 00:06:13,010
ربما هذه رحمة

67
00:06:13,130 --> 00:06:15,230
تعفيكِ من الالم الشديد

68
00:06:16,120 --> 00:06:19,250
تحرركِ لعمل ما يتوجب على كل "كري" فعله

69
00:06:19,930 --> 00:06:22,550
ضعي حاجات شعبكِ قبل حاجتكِ

70
00:06:22,790 --> 00:06:24,510
أعطيناكِ هدية عظيمة

71
00:06:24,740 --> 00:06:27,900
"الفرصة للقتال لخير كل الـ "كري

72
00:06:29,000 --> 00:06:30,290
أريد أن أخدم

73
00:06:30,300 --> 00:06:32,220
تحكمي بنفسكِ

74
00:06:32,270 --> 00:06:35,390
ما أعطيَ يمكن أن يؤخذ بعيداً

75
00:06:39,550 --> 00:06:40,600
لن أخذلكِ

76
00:06:40,630 --> 00:06:42,720
سنعرف قريباً

77
00:06:43,510 --> 00:06:45,430
لديكِ مهمة

78
00:06:46,270 --> 00:06:48,680
أخدمي جيداً وبشرف

79
00:07:09,530 --> 00:07:11,070
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

80
00:07:11,230 --> 00:07:13,300
لا بد أنه هجوم "سكرال" آخر

81
00:07:13,340 --> 00:07:15,090
مهما يكن, فهو كبير

82
00:07:15,560 --> 00:07:18,120
- هل قامَ الـ"سكرال" بنسخكَ من قبل؟
- مرة

83
00:07:18,210 --> 00:07:20,290
- كانت مربكة للغاية
- لماذا؟

84
00:07:20,350 --> 00:07:22,890
لاني حدقت في وجه عدوي اللدود

85
00:07:22,920 --> 00:07:24,850
وهو حدق لوجهي أيضاً

86
00:07:24,880 --> 00:07:27,880
ربما لو كنت أكثر جاذبية,
سيكون الأمر أقل أزعاجاً

87
00:07:27,890 --> 00:07:29,990
أتعتقدين أنك مضحكة؟
أنا لا أضحك

88
00:07:30,020 --> 00:07:33,890
- أنت لا تضحك أبداً
- أضحك, في داخلي

89
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
وأنا لا أفعل هذا الآن

90
00:07:35,660 --> 00:07:38,070
هذا مضحك, لانك تتحدث بموضوعية
أنك تبدوا وسيماً

91
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
حسناً, شكراً لك

92
00:07:39,220 --> 00:07:41,440
أستعموا يا رفاق, أنهوا الجدال

93
00:07:42,490 --> 00:07:43,490
حسناً

94
00:07:43,840 --> 00:07:46,470
...أستعدوا لأجل

95
00:07:47,150 --> 00:07:50,110
البحث وأنقاذ جاسوسنا (سو-لار)

96
00:07:50,270 --> 00:07:53,010
الـ"سكرال" قاموا بغزوا كوكبٌ حدوديٌ آخر

97
00:07:53,020 --> 00:07:54,880
"هذه المرة "تورفا

98
00:07:55,010 --> 00:07:57,970
(سو-لار) أرسل لنا إشارة تحذير
تم أعتراضها

99
00:07:58,000 --> 00:07:59,580
وتم كشف غطائه

100
00:08:01,470 --> 00:08:05,060
جنرال "سكرال" (تالوس)
أرسل وحدات قتالية للعثور عليه

101
00:08:05,110 --> 00:08:06,550
أن وصلوا له قبل أن نفعل

102
00:08:06,580 --> 00:08:10,300
الاستخبارات التي جمعها على مدى ثلاث سنوات
ستكون مفيدةٌ بالنسبة لهم كما هي بالنسبة لنا

103
00:08:11,030 --> 00:08:14,480
سيقوم المتهمون بقصف معقل "سكرال" هنا في الجنوب

104
00:08:14,500 --> 00:08:19,110
ندخل ,ونحدد مكان (سو-لار) ونخرج

105
00:08:19,360 --> 00:08:21,400
تركهم هو أكثر الأشياء حكمة

106
00:08:21,450 --> 00:08:24,720
"لا نتدخل مع ايٍ من سكان "تورفا

107
00:08:24,740 --> 00:08:29,700
ولا هم معنا, لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

108
00:08:29,770 --> 00:08:31,670
تقدموا بحذر

109
00:08:31,780 --> 00:08:34,160
أتبعوا البروتوكول قبل إخراجه

110
00:08:35,880 --> 00:08:37,570
هذه مهة خطرة

111
00:08:37,730 --> 00:08:40,020
يجب أن نكون مستعدين للأنضمام للمجموعة

112
00:08:40,060 --> 00:08:41,840
إذا كان هذا مصيرنا اليوم

113
00:08:42,010 --> 00:08:44,850
- "لخير كل الـ "كري
- "لخير كل الـ"كري

114
00:08:59,970 --> 00:09:02,300
<font color="#30ca2f">"تورفا، كوكب حدودي متاخم كري"
</font><font color="#cc0000">"الكوكب رقم 137 - تي 55412 أي أس"</font><font color="#30ca2f"></font>

115
00:09:54,180 --> 00:09:56,790
(فيرز), تتبعي أشارة (سو-لار)

116
00:09:56,890 --> 00:09:59,230
(أط-لس)، (مي-نيرفا) إعثرا على الموقع

117
00:10:18,500 --> 00:10:20,460
بعض من السكان المحليين على الحدود

118
00:10:21,160 --> 00:10:23,650
- ربما دزينةٌ منهم
- (مي-نيرفا)؟

119
00:10:25,280 --> 00:10:28,230
هل تتلقاني؟
هل من مجيب؟

120
00:10:42,740 --> 00:10:45,400
أشارته تصدر من ذلك المعبد
لنتحرك

121
00:10:45,420 --> 00:10:48,090
لا, أنه مكان مثالي للكمين

122
00:10:48,410 --> 00:10:51,180
فقط مدخل واحد ومخرج واحد
نحتاج أن نبعد المحليين فقط

123
00:10:51,210 --> 00:10:53,580
نحن لا نعرف ما إذا كانوا من المحليين
أنها مخاطرة كبيرة

124
00:10:53,600 --> 00:10:55,360
لست مضطراً للذهاب معي
سأذهب لوحدي

125
00:10:55,380 --> 00:10:56,850
لا, لن تفعلي

126
00:11:01,320 --> 00:11:03,400
حسناً, سنحافظ على مدى قريب

127
00:11:03,470 --> 00:11:05,920
وإذا فقدنا  الأتصال نلتقي هنا

128
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
هيا

129
00:11:20,090 --> 00:11:23,030
- (أط-لس) هل ترى هذا؟
- عُلم,رأيتهم

130
00:11:46,260 --> 00:11:48,710
(مي-نيرفا) هل ترين معنا

131
00:11:50,190 --> 00:11:53,870
دعيهم يتراجعون (مي-نيرفا) -
هل هناك من يتلقى؟ -

132
00:11:58,090 --> 00:12:00,320
أنا لا أريد أيذائك

133
00:12:02,060 --> 00:12:03,840
تراجعوا

134
00:12:06,500 --> 00:12:08,350
تراجعوا

135
00:12:11,920 --> 00:12:16,280
أنهم محليون,لقد وجدت أثنين منهم ميتين لإنعدام النبات
كانوا يتضورون جوعاً

136
00:12:41,590 --> 00:12:45,800
-أتش,جي اكس78
-2 آر تي79,8 أكس أكس

137
00:12:49,220 --> 00:12:50,340
تراجعوا

138
00:12:59,040 --> 00:13:00,310
(سكرال)

139
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
(فيرز)!

140
00:13:19,730 --> 00:13:23,180
(فيرز)....أنه كمين

141
00:13:41,770 --> 00:13:43,130
هنالك مركبةٌ قادمة

142
00:13:48,740 --> 00:13:51,930
تحدث إلي هل تسمعني؟

143
00:13:55,120 --> 00:13:57,590
كيف عرفت الرمز؟

144
00:13:57,780 --> 00:14:00,180
سأخبركِ سري

145
00:14:01,860 --> 00:14:04,030
عندما تخبرينني عن سركِ

146
00:14:07,690 --> 00:14:09,280
لنفتحها

147
00:14:21,630 --> 00:14:24,450
- أين نحن؟
- نستعد

148
00:14:26,990 --> 00:14:28,590
أين رأسكِ؟

149
00:14:29,270 --> 00:14:31,430
في الغيوم. ورأسكِ؟

150
00:14:31,540 --> 00:14:33,070
على كتفيّ

151
00:14:33,140 --> 00:14:35,780
سنظهر للرجال كيف سنفعلها
جاهزة؟

152
00:14:36,420 --> 00:14:38,890
- أعلى وكذلك أسرع عزيزتي
- هذا صحيح

153
00:14:48,280 --> 00:14:49,920
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

154
00:14:51,680 --> 00:14:53,960
عودي الى أبعد من ذلك

155
00:14:57,450 --> 00:15:00,610
أنتِ سريعة جداً
يجب أن تتمهلي

156
00:15:13,640 --> 00:15:16,020
الآن, من هذا الشخص؟
هل نحن في المسارالصحيح؟

157
00:15:16,040 --> 00:15:18,490
تباً، بماذا كنتِ تفكرين؟
مكانكِ ليس هنا

158
00:15:18,510 --> 00:15:20,200
أعتقد أننا ذهبا بعيداً جداً

159
00:15:20,250 --> 00:15:21,290
أنت لن تدعني أقود

160
00:15:21,300 --> 00:15:22,800
دعني أحاول مجدداً

161
00:15:30,760 --> 00:15:32,650
ما خطبها؟

162
00:15:32,790 --> 00:15:34,760
ستقتلين نفسكِ

163
00:15:40,250 --> 00:15:41,760
لن يسمحوا لكِ بالطيران

164
00:15:41,790 --> 00:15:44,280
انا لست الوحيد المشوش هنا

165
00:15:44,300 --> 00:15:47,860
أنتِ طيار لائق
لكنكِ عاطفية للغاية

166
00:15:47,930 --> 00:15:50,810
أنتِ لا تعرفين لماذا يسمونها
قمرة القيادة" أليس كذلك؟"

167
00:15:58,320 --> 00:16:00,740
أنقاض ضخمة
في جميع أرجاء الكون

168
00:16:00,760 --> 00:16:03,770
حركي القمر والشمس
والنجوم في السماء

169
00:16:04,520 --> 00:16:07,950
وقريباً سيطيرون بعيداً
خلال الليل

170
00:16:07,970 --> 00:16:10,300
هل رأيتِ ذلك؟

171
00:16:12,110 --> 00:16:16,370
تعالوا للداخل, انه وقت الطعام
أستعدي للاقلاع أيتها الملازم

172
00:16:16,380 --> 00:16:17,550
ذكريات لطيفة

173
00:16:17,560 --> 00:16:20,220
تشبثوا أعتقد انني وجدتها

174
00:16:24,660 --> 00:16:26,210
(غوس) تحبكِ

175
00:16:26,360 --> 00:16:28,250
هي عادةً لا تولي أهتماماً بالناس

176
00:16:28,290 --> 00:16:30,880
- صباحك يبدأ مبكراً
- ليلة متأخرة في الحقيقة

177
00:16:30,890 --> 00:16:33,760
لا أستطيع النوم عندما يكون هناك عمل عليّ فعله
أيبدوا سبباً مألوفاً

178
00:16:33,840 --> 00:16:36,440
الطائرات الطائرة لن تشعر بالعمل

179
00:16:37,230 --> 00:16:40,380
- منظر رائع, أليس كذلك؟
- أفضل رؤيته من الأعلى

180
00:16:40,410 --> 00:16:41,850
ستصلين الى هنا قريباً جداً

181
00:16:41,910 --> 00:16:43,570
تمهل, تمهل, تلك هي

182
00:16:43,630 --> 00:16:45,440
- أعده
- حسناً

183
00:16:49,690 --> 00:16:50,790
أيبدوا مألوفاً؟

184
00:16:50,810 --> 00:16:52,900
منظر رائع, أليس كذلك؟

185
00:16:54,770 --> 00:16:57,480
- أُفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

186
00:16:57,510 --> 00:17:00,190
ما الذي على قميصها؟
لم أستطع قراءته

187
00:17:01,860 --> 00:17:03,900
منظر رائع,أليس كذلك؟

188
00:17:06,050 --> 00:17:08,770
- أفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

189
00:17:08,790 --> 00:17:12,310
ركزي, الى الأسفل

190
00:17:12,700 --> 00:17:14,100
ركزي

191
00:17:14,760 --> 00:17:17,850
"بيغاسوس"
الدكتورة (ويندي لوسون), تلك هي

192
00:17:17,880 --> 00:17:20,270
- أتسمعين ذلك أيضاً؟
- الآن,تتبع الموقع

193
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
عُلم

194
00:17:23,330 --> 00:17:26,790
الآن,تتبع (لوسون) حتى نجد
شارة الطاقة

195
00:17:30,660 --> 00:17:32,260
هذا مثيرٌ للأهتمام

196
00:17:34,690 --> 00:17:35,880
تمهلي

197
00:17:36,110 --> 00:17:38,660
- عودي قبل هذا
-حسناً

198
00:17:42,520 --> 00:17:44,580
الآن لنرى أين تتجهين

199
00:17:45,020 --> 00:17:49,190
هذا صحيح, أنظري الى الأحداثيات
ركزي

200
00:17:52,620 --> 00:17:55,370
هذا هو, هذا هو
كدتِ تصلين

201
00:17:55,390 --> 00:17:57,120
ستصلين
لا تكافحي ذلك

202
00:17:57,690 --> 00:17:59,870
ركزي! ركزي!

203
00:18:01,450 --> 00:18:04,190
أعدها, أعدها الآن

204
00:18:24,620 --> 00:18:28,740
هل لدينا أيةَ معلومات
يمكننا العمل عليها

205
00:18:28,770 --> 00:18:31,910
"فقط (لوسون) كانت في مكان ما على كوكب "سي-53

206
00:18:31,950 --> 00:18:33,080
نحن في طريقنا

207
00:18:33,130 --> 00:18:35,790
أذن أبحث أعمق

208
00:18:35,990 --> 00:18:38,660
(لوسون) رابطنا لمحرك سرعة الضوء

209
00:18:40,810 --> 00:18:42,800
ذلك كل ما نبحث عنه

210
00:18:51,640 --> 00:18:54,760
-هذا يعطي شيئاً
-حاول مرة أخرى؟

211
00:19:05,900 --> 00:19:07,130
ليس بعد

212
00:19:16,140 --> 00:19:18,090
ماذا فعلت بي؟

213
00:19:18,300 --> 00:19:20,230
نحن فقط بحثنا عن القليل من المعلومات

214
00:19:20,250 --> 00:19:23,660
- ماذا وضعت في رأسي؟
- لاشيء لم يكن غير موجود مسبقاً

215
00:19:25,370 --> 00:19:26,950
لكن تلك كانت ذكرياتي

216
00:19:26,970 --> 00:19:29,310
أجل,أنه كابوس

217
00:19:29,570 --> 00:19:31,890
لست متفاجئ أنك لا تستطيعين التذكر بسهولة

218
00:19:31,900 --> 00:19:33,820
لقد قاموا بالتأثير عليكِ

219
00:19:33,950 --> 00:19:36,970
كف عن العابك الذهنية
ماذا تريد؟

220
00:19:39,140 --> 00:19:42,870
نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون)
والمحرك بسرعة الضوء

221
00:19:42,930 --> 00:19:45,210
لا أعرف الدكتورة (لوسون)

222
00:19:45,490 --> 00:19:48,030
أذن لم هي في رأسك؟

223
00:20:19,720 --> 00:20:22,750
لم يسبق لاحد منكم أن عرف كيف حدثت
هذه الأشياء, أليس كذلك؟

224
00:20:22,780 --> 00:20:24,690
لا؟
حسناً

225
00:22:02,890 --> 00:22:04,380
...أتعرف لماذا يسمونه

226
00:22:22,490 --> 00:22:24,720
اتغادرين بهذه السرعة؟

227
00:22:24,820 --> 00:22:26,620
أننا نتعرف على بعضنا للتو

228
00:23:08,920 --> 00:23:13,920
<font color="#30ca2f">"متجر بلوكباستر للأفلام"</font>

229
00:23:15,920 --> 00:23:18,060
<font color="#30ca2f">"الكوكب "سي - 53
</font><font color="#cc0000">"موطن الأرضيين"</font><font color="#30ca2f"></font>

230
00:23:49,640 --> 00:23:52,370
من (فيرز) إلى القيادة
أتسمعني؟

231
00:23:54,830 --> 00:23:55,830
مرحباً؟

232
00:23:56,230 --> 00:23:57,230
هل تسمعني؟

233
00:24:01,230 --> 00:24:04,230
<font color="#30ca2f">"فيلم "الرجال الحقيقيون
</font><font color="#cc0000">إنتاج 1983</font><font color="#30ca2f"></font>

234
00:24:26,630 --> 00:24:28,440
"مرحباً, أنا (فيرز) من "كري"
"قوة النجوم"

235
00:24:28,460 --> 00:24:30,280
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

236
00:24:32,190 --> 00:24:34,980
هل تفهمني؟
هل يعمل المترجم الكوني عندي؟

237
00:24:34,990 --> 00:24:37,450
أجل, أفهمك

238
00:24:37,480 --> 00:24:40,370
جيد, هل انت مسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

239
00:24:42,220 --> 00:24:45,580
نوعاً ما
المسرح لديه أمنٌ خاص

240
00:24:46,280 --> 00:24:49,190
أين يمكنني أن اجد
معدات أتصال؟

241
00:24:55,590 --> 00:24:56,590
شكراً لك

242
00:25:29,630 --> 00:25:32,150
تقمصوا أشكالهم وجدوا الفتاة

243
00:25:32,800 --> 00:25:34,970
انها تعرف أكثر مما تتوقع

244
00:25:39,830 --> 00:25:41,660
هذه حُجزت

245
00:25:51,830 --> 00:25:53,270
هيا

246
00:25:55,020 --> 00:25:56,240
(فيرز)

247
00:25:56,840 --> 00:25:59,920
- توضيح: سي او سي-39
- جي أر أكس 8-1600

248
00:25:59,960 --> 00:26:02,110
أنا بخير
شكراً على سؤالك

249
00:26:02,320 --> 00:26:05,520
هل الجميع بخير؟
ماذا حدث؟

250
00:26:05,830 --> 00:26:07,620
"كمين من "سكرال
أعتقدت أننا فقدناكِ

251
00:26:07,660 --> 00:26:09,940
- هل وجدتِ (سو-لار)
- لم يكن (سو-لار)

252
00:26:09,950 --> 00:26:12,350
(تالوس) أرسله
عندما عرف رمزهُ

253
00:26:12,690 --> 00:26:14,540
هذا مستحيل

254
00:26:14,600 --> 00:26:16,770
تم دفن الرمز
في اللاوعي

255
00:26:16,790 --> 00:26:18,930
سكرال" عبثوا بعقلي"
الالة التي استخدموها

256
00:26:18,940 --> 00:26:21,430
أعتقد أنهم بهذه الطريقة
أستخرجوا رمز (سو-لار)

257
00:26:21,720 --> 00:26:24,390
- (فيرز), أين أنتِ؟
- "أنا في الكوكب "سي-53

258
00:26:24,860 --> 00:26:27,470
سكرال" يبحثون عن شخص ما يدعى (لوسون)"

259
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
من؟

260
00:26:29,070 --> 00:26:31,770
أنها التي أراها

261
00:26:32,280 --> 00:26:33,560
هي ماذا؟

262
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
(فيرز)

263
00:26:37,010 --> 00:26:38,590
(فيرز), ماذا؟

264
00:26:39,370 --> 00:26:40,870
أنها عالمة

265
00:26:40,900 --> 00:26:42,920
يعتقدون أنها قامت بفك شيفرة
تقنية سرعة الضوء

266
00:26:42,940 --> 00:26:46,000
يجب أن أصل لها قبلهم
وإلا سيتمكنون من غزو المجرات

267
00:26:46,120 --> 00:26:48,770
،لا
لقد امسكوا بكِ مرة

268
00:26:49,220 --> 00:26:51,180
"كم يبعد "سي-53

269
00:26:51,470 --> 00:26:53,700
أقرب نقطة قفز على بعد 22 ساعة

270
00:26:54,160 --> 00:26:56,370
(فيرز) حافظي على موقعك
حتى نصل الى هناك

271
00:26:56,400 --> 00:26:58,300
أبقي اتصالاتكِ شغالة
لنتمكن من التواصل

272
00:26:58,340 --> 00:27:00,330
لا, ماذا لو حصلوا عليه قبل

273
00:27:04,390 --> 00:27:05,390
(فيرز)

274
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
(فيرز)

275
00:27:09,060 --> 00:27:10,060
(فيرز)

276
00:27:11,380 --> 00:27:13,880
"إذا أمسك بها "سكرال
فهي في خطر

277
00:27:13,910 --> 00:27:15,910
أنها اقوى مما تظن

278
00:27:17,020 --> 00:27:19,050
هل سبق وذهبت الى "سي-53"؟

279
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
مرة

280
00:27:21,550 --> 00:27:23,480
أنه مكان مقرف

281
00:27:43,610 --> 00:27:45,330
أنتِ إتصلت بنا؟

282
00:28:04,820 --> 00:28:05,950
معذرة, آنسة

283
00:28:06,520 --> 00:28:09,000
هل تعرفين أي شيء عن سيدة
سقطت

284
00:28:09,010 --> 00:28:11,650
من خلال سقف متجر الأفلام ذاك؟

285
00:28:11,870 --> 00:28:14,670
الشاهد قال انها ترتدي
شعار ليزر

286
00:28:17,900 --> 00:28:19,790
أجل, أعتقد انها ذهبت في ذلك الأتجاه

287
00:28:20,320 --> 00:28:23,230
أريد أن أسئلكِ بعض الأسئلة

288
00:28:24,110 --> 00:28:27,540
ربما امنحكِ سيارة الـ411 لتقوديها لوقت متاخر

289
00:28:28,320 --> 00:28:29,910
هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف,رجاءاً؟

290
00:28:29,940 --> 00:28:34,290
"(فيرز) من كوكب "كري" مجموعة "قوة النجوم
لانحمل  تعريفاً في بطاقات صغيرة

291
00:28:34,470 --> 00:28:35,580
(فيرز)

292
00:28:35,940 --> 00:28:37,730
"من "قوة النجوم

293
00:28:39,110 --> 00:28:40,600
كم تخططين البقاء في المدينة؟

294
00:28:40,620 --> 00:28:42,710
سأكون خارجاً, حالما أتتبع

295
00:28:42,730 --> 00:28:44,830
مجموعة الـ"سكرال" التي تسللت الى كوكبكم

296
00:28:46,140 --> 00:28:47,450
سكرال"؟"

297
00:28:47,970 --> 00:28:51,870
مغيروا الشكل أنهم يستطيعون التحول لأي شكل من اشكال الحياة
عن طريق الحمض النووي

298
00:28:53,390 --> 00:28:55,460
ليس لديكم أي فكرة عن ذلك
اليس كذلك؟

299
00:28:55,480 --> 00:28:57,450
تمهلي

300
00:28:58,160 --> 00:29:00,160
كيف نعرف

301
00:29:00,200 --> 00:29:03,390
أنكِ لستِ واحدة من أولئك المتحولين؟

302
00:29:03,450 --> 00:29:07,430
تهاني, أيها العميل (فيوري) لقد سألت أخيراً
سؤالاً مهماً

303
00:29:07,480 --> 00:29:10,350
لا، تهاني لكِ سيدة (قوة النجوم)

304
00:29:10,410 --> 00:29:12,470
أنتِ قيد الأعتقال

305
00:29:20,340 --> 00:29:21,530
لنتحرك

306
00:29:22,520 --> 00:29:24,110
(روك) تحرك

307
00:29:33,670 --> 00:29:36,070
- هل رأيت سلاحها؟
- لم أره

308
00:30:19,890 --> 00:30:22,640
المشتبه بها في القطار المتجه شمالاً

309
00:32:36,640 --> 00:32:38,880
القطار توجه الى النفق مباشرةً

310
00:32:41,070 --> 00:32:43,290
لنحييهم في المحطة

311
00:32:54,470 --> 00:32:57,090
العميل (فيوري)
هنا العميل (كولسن)

312
00:32:57,130 --> 00:33:00,900
مازلت هنا في متجر الأفلام

313
00:33:01,940 --> 00:33:06,450
أين ذهب الجميع؟
أنتهيت من جمع الأدلة

314
00:34:41,510 --> 00:34:45,160
"نشاطٌ خاص بوحدة "شيلد
تراجعوا

315
00:35:17,240 --> 00:35:18,080
<font color="#30ca2f">"حانة بانشو"</font>

316
00:35:32,910 --> 00:35:35,300
بدلة غوص لطيفة

317
00:35:40,190 --> 00:35:43,820
ابتهجي عزيزتي
ألديكِ أبتسامة لي؟

318
00:36:08,280 --> 00:36:12,080
الحياة على الارض تعتمد على الكاربون
ليس هذا الرجل

319
00:36:12,470 --> 00:36:16,460
مهما كان ما يهدف إليه
فهو ليس موجوداً على لائحتنا

320
00:36:16,560 --> 00:36:19,450
إذن انت تقول انه ليس من هنا

321
00:36:20,340 --> 00:36:21,910
كيف حال عينك؟

322
00:36:22,340 --> 00:36:24,470
حسناً, يمكن أن أقول بخير

323
00:36:24,820 --> 00:36:27,380
لكن لا يمكنني تصديق ما رأيت

324
00:36:29,410 --> 00:36:31,390
أنت قلت

325
00:36:32,060 --> 00:36:34,640
هذا الشيء بدا مثل (كولسن)

326
00:36:34,670 --> 00:36:36,630
تكلم مثله أيضاً

327
00:36:36,890 --> 00:36:39,000
والمرأة قالت ان هناك المزيد

328
00:36:39,040 --> 00:36:41,660
"الكلمة التي استخدمتها "تسلل

329
00:36:41,690 --> 00:36:44,510
- تصدقها؟
- لا، إلى أن رأيت هذا

330
00:36:46,460 --> 00:36:47,880
ما خطتك؟

331
00:36:48,610 --> 00:36:50,410
سأعثر على الفتاة

332
00:36:50,430 --> 00:36:54,440
لقد وضعتُ وصفاً لها

333
00:36:54,620 --> 00:36:57,340
أذا كان بأمكانها أخبارنا لما كل هؤلاء الفاشلين هنا؟

334
00:36:57,420 --> 00:36:59,850
ربما يمكنها أن تخبرنا كيف نطردهم

335
00:36:59,870 --> 00:37:00,890
جيد

336
00:37:02,280 --> 00:37:05,610
أفعلها بمفردك,
تعرف لا يمكنك الوثوق بأي شخص

337
00:37:05,640 --> 00:37:09,000
- ليس حتى برجالنا
- أجل, سيدي

338
00:37:23,300 --> 00:37:26,010
أنهم اوغاد حقيقيون, أليسوا كذلك؟

339
00:37:27,650 --> 00:37:29,750
أجل
حسناً إنه ليس (براد بيت), سيدي

340
00:37:34,830 --> 00:37:37,790
فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي

341
00:37:39,130 --> 00:37:42,100
سأنهي ما بدأناه

342
00:37:50,760 --> 00:37:52,970
لا تقترب كثيراً ,سيدي

343
00:37:54,980 --> 00:37:56,700
لا أحد يدخل او يخرج

344
00:38:09,430 --> 00:38:10,650
<font color="#30ca2f">"روزموند، 20 ميلاً"</font>

345
00:38:59,340 --> 00:39:02,360
- كيف يمكنني مساعدتكِ؟
- أين التقطت هذه الصورة؟

346
00:39:02,890 --> 00:39:05,610
- المطار؟
- أين (بيغاسوس)

347
00:39:05,640 --> 00:39:10,870
هذا سري
يختلف عن الملف الذي بدأتِ به

348
00:39:12,990 --> 00:39:15,590
أرى انكِ غيرتها منذ ذلك الحين

349
00:39:15,610 --> 00:39:17,190
موضة الـ"غرانج" تناسبكِ

350
00:39:17,210 --> 00:39:19,980
- هل كان يومك عصيباً أيها العميل (فيوري)
- إنه رائع

351
00:39:20,020 --> 00:39:23,510
تعلمين تعرضت لغزو فضائي كبير
مطاردة سيارات كبيرة

352
00:39:23,530 --> 00:39:27,160
شهدتُ تشريح جثة فضائيٍ غريبة

353
00:39:27,210 --> 00:39:29,990
نموذجي 9-5 -
أذن, أنت رأيتَ واحداً -

354
00:39:30,010 --> 00:39:33,160
لم اكن أؤمن بالكائنات الفضائية ولو لمرة

355
00:39:33,960 --> 00:39:35,890
لكن لا يمكنني أنكار رؤية ذلك

356
00:39:36,430 --> 00:39:38,740
هذا سيكون غريباً
لكن عليّ أن أسألك

357
00:39:38,770 --> 00:39:41,340
أنتِ تعتقدين أنني واحد من تلك المخلوقات الخضر؟

358
00:39:41,370 --> 00:39:42,570
لا يمكن أن أكون أكثر حذراً

359
00:39:42,590 --> 00:39:47,400
انتِ تنظرين الى رجلٌ ارضي دمه أحمر بنسبة 100 بالمئة

360
00:39:47,440 --> 00:39:49,280
اخشى انني احتاج الى برهان

361
00:39:49,300 --> 00:39:52,910
- هل نتحدث عن مسحة من الخد او عينة من البول؟
- كلا. تطابق الحمض النووي

362
00:39:52,930 --> 00:39:53,940
هل تريد كلمة مرور حسابي البريدي؟

363
00:39:53,970 --> 00:39:57,440
يمكن للـ (سكرال) ان يتذكروا
القليل من الذكريات للجسد المضيف

364
00:39:59,520 --> 00:40:01,480
تريدين الدخول في الامور الشخصية

365
00:40:01,740 --> 00:40:03,380
- اين ولدت؟
- "هانتسفيل - الباما"

366
00:40:03,410 --> 00:40:05,110
لكنني تقنياً لا اتذكر ذلك الجزء

367
00:40:05,140 --> 00:40:06,740
- ما هو اسم حيوانك الاليف الاول؟
- سيد (سنوفر)

368
00:40:06,760 --> 00:40:09,020
- سيد (سنوفر)؟
- ذلك ما قُلته، هل نجحت؟

369
00:40:09,050 --> 00:40:12,090
- ليسَ بعد، اول عمل؟
- جندي، مباشرةً بعد الاعدادية

370
00:40:12,110 --> 00:40:13,570
غادرت برتبة عقيد كاملة

371
00:40:13,610 --> 00:40:14,850
- بعدها؟
- جاسوس

372
00:40:14,870 --> 00:40:17,060
- أين
- انها الحرب الباردة، كنا في كل مكان

373
00:40:17,190 --> 00:40:20,020
"بالفست"، "بوخارست"
"بلغراد"، "بودابست"

374
00:40:20,030 --> 00:40:21,720
أحب حرف الباء يمكنني ان اصنع
نغمه منه

375
00:40:21,770 --> 00:40:22,350
الان؟

376
00:40:22,370 --> 00:40:24,200
كُنت اجلس خلف الطاولة لمدة ستة سنواتْ
احاول أن

377
00:40:24,220 --> 00:40:26,490
أكتشف من أين يأتون اعداؤنا المستقبليون

378
00:40:26,510 --> 00:40:29,320
لم أتخيل مطلقاً انهم يأتون من الاعلى

379
00:40:30,210 --> 00:40:33,680
إذكرْ بعض التفاصيل التي لا يمكن للـ (سكرال)
ان يقوم بتزييفها

380
00:40:35,350 --> 00:40:37,790
لو قطّعت الخبزة بشكل مثلثات
فلا يمكنني أكلها

381
00:40:40,730 --> 00:40:42,530
لمَ تحتاجي الى ذلك ، الستِ كذلك؟

382
00:40:42,560 --> 00:40:44,630
كلا، كلا، لم اكن  احتاجه.
لكنني استمتعتُ به

383
00:40:44,670 --> 00:40:48,000
حسناً، دوركِ الان. اثبتي
انكِ لستِ من الـ(السكرال)

384
00:40:56,300 --> 00:41:00,490
وكيف سيُثبت ذلك انكِ لستِ منهم؟

385
00:41:01,010 --> 00:41:02,780
انه انفجار الفوتون

386
00:41:02,800 --> 00:41:05,230
- ثم؟
- لا يمكن للـ(سكرال) فعل ذلك

387
00:41:05,520 --> 00:41:08,210
اذاً، ولادة عقيد تحوّل الى جاسوس
"ثم الى عميل في وكالة "شيلد

388
00:41:08,230 --> 00:41:10,520
لابد أن لديك تصريحٌ أمني عالٍ

389
00:41:11,270 --> 00:41:12,690
أين هو (بيغاسوس)؟

390
00:41:18,740 --> 00:41:23,530
حسناً، الـ(سكرال) يتسابقون من أجل
التسلل والسيطرة على الكواكب.

391
00:41:23,560 --> 00:41:25,440
و انتِ من (الكري)

392
00:41:25,460 --> 00:41:28,550
- عرقٌ من المحاربين النبلاء
- ابطال خارقين

393
00:41:28,570 --> 00:41:30,270
محاربين خارقين من العرق النبيل

394
00:41:30,300 --> 00:41:33,940
اذاً، ما الذي يريده الـ(سكرال) من الدكتورة (لوسون)؟

395
00:41:35,300 --> 00:41:39,010
يعتقدون انها طوّرت محرك
"بسرعة الضوء في "بيغاسوس

396
00:41:39,020 --> 00:41:41,450
محركٌ بسرعة الضوء؟

397
00:41:41,680 --> 00:41:44,440
سأعترف، ذلك ليس اكثر ماسمعته جنوناً اليوم

398
00:41:44,470 --> 00:41:46,170
حسناً، لازال الوقتُ مبكراً

399
00:41:46,230 --> 00:41:48,440
وانتِ، ما الذي تريديه؟

400
00:41:48,460 --> 00:41:51,200
ان امنع الـ(سكرال) قبل أنّ
يكونوا غير قابلين للمنع

401
00:41:51,240 --> 00:41:52,380
ثم؟

402
00:41:56,250 --> 00:41:59,050
اصغي، الحربْ هي لغة كونية

403
00:41:59,600 --> 00:42:02,070
يمكنني التعرفُ على الجندي السفاح
عندما اراه

404
00:42:02,660 --> 00:42:05,460
لديّ شأن شخصي في هذا

405
00:42:14,440 --> 00:42:17,430
انها ملكية حكومية.
إستدر وعدّ بمركبتك

406
00:42:18,010 --> 00:42:21,280
(نيكولاس جوزيف فيوري)
عميل وكالة (شيلد)

407
00:42:21,330 --> 00:42:23,340
ضع ابهامك على اللوحة

408
00:42:24,370 --> 00:42:25,670
لحظة

409
00:42:26,290 --> 00:42:29,870
(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
لديك ثلاثة اسماء؟

410
00:42:30,420 --> 00:42:32,200
الجميع يناديني (فيوري)

411
00:42:32,220 --> 00:42:35,590
ليس (نيكولاس) ، ليس (جوزيف) ، ليس (نيك)
(فيوري) فقط

412
00:42:35,630 --> 00:42:37,360
- بماذا تناديكَ والدتُك؟
- (فيوري)

413
00:42:37,380 --> 00:42:39,030
- بماذا تناديها ؟
- (فيوري)

414
00:42:39,040 --> 00:42:41,230
- ماذا عن اولادك؟
- لو كان لديّ اولاد

415
00:42:41,270 --> 00:42:43,860
- فأنهم سينادونني بـ (فيوري)
- لديك تصريحٌ بالدخول

416
00:42:43,890 --> 00:42:44,890
شكراً لك

417
00:43:14,630 --> 00:43:16,070
انتظري

418
00:43:16,530 --> 00:43:19,390
تبدين مثل ابنة اخ شخصٍ محبط

419
00:43:21,570 --> 00:43:22,780
ارتدي هذه

420
00:43:23,770 --> 00:43:25,800
- ما هذه؟
- انهُ شعار وكالة (شيلد)

421
00:43:25,820 --> 00:43:30,030
هل الاعلان عن هويتك من خلال الملابس
يساعد في اخفاء جزءٌ من عملك؟

422
00:43:30,080 --> 00:43:32,930
قالها جندي الفضاء الذي
يرتدي بذلة من المطاط

423
00:43:33,840 --> 00:43:35,290
تخلصي من الملابس حولَ خصركِ

424
00:43:45,750 --> 00:43:47,170
كيف يمكنني مساعدتكم؟

425
00:43:47,940 --> 00:43:50,820
نحن عملاء في وكالة (شيلد)

426
00:43:52,340 --> 00:43:54,380
نبحثُ عن امرأة تُدعى (لوسون)

427
00:43:54,400 --> 00:43:56,610
الدكتورة (ويندي لوسون)

428
00:43:58,150 --> 00:43:59,720
هل تعرفها؟

429
00:44:03,990 --> 00:44:05,080
اتبعوني

430
00:44:09,510 --> 00:44:12,850
هل عبارة "مرحباً بالعربة" مألوفةً لديكِ؟

431
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
كلا

432
00:44:16,060 --> 00:44:17,910
حسناً، لم تكن تلك هي

433
00:44:25,910 --> 00:44:28,200
- هل هذا جهاز إتصال؟
- اجل

434
00:44:28,220 --> 00:44:30,290
أحدث أجهزة إرسال الاشعارات
ثنائية الاتجاه.

435
00:44:30,450 --> 00:44:33,440
- الى من تُرسل الاشعارات؟
- الى أُمي، لا تقلقي

436
00:44:33,470 --> 00:44:35,250
لن أتحدث عنكِ

437
00:44:36,130 --> 00:44:39,600
*محتجزٌ مع الهدف. أحتاجُ إلى دعم*

438
00:45:14,040 --> 00:45:15,160
من بعدك

439
00:45:15,190 --> 00:45:16,620
مثير للاهتمام

440
00:45:16,640 --> 00:45:19,710
عليّكِ ان تري ما يمكنني فعله
بمشبك الورق

441
00:45:30,110 --> 00:45:33,220
مرحباً، كيف حالك؟

442
00:45:35,090 --> 00:45:37,520
انظر الى نفسك، يا إلهي

443
00:45:37,540 --> 00:45:39,880
ألست أجمل شيء صغير؟

444
00:45:39,900 --> 00:45:42,290
ألست جميلاً؟
ما هو إسمك؟

445
00:45:42,360 --> 00:45:44,160
"ما هو إسمك؟ "غوس

446
00:45:44,180 --> 00:45:46,300
إسم جميل لقطة جميلة

447
00:45:46,320 --> 00:45:47,580
(فيوري)؟

448
00:45:50,740 --> 00:45:52,590
سأعود بعد قليل

449
00:45:55,680 --> 00:45:59,250
امسكي!، دعيني استخرج البصمة
فقط سأفكّ هذا...

450
00:46:03,780 --> 00:46:07,160
كُنتِ تجلسين هناك، وتشاهديني أعبث بالشريط
،وكل ما كان عليكِ فعله هو ...

451
00:46:07,190 --> 00:46:09,590
لم أود ان اكسر رغبتك

452
00:46:26,810 --> 00:46:27,810
(لوسون)

453
00:46:38,370 --> 00:46:41,040
"إنها خطة (لوسون) من أجل "المحرك بسرعة الضوء

454
00:46:42,290 --> 00:46:44,670
أتسائل لماذا قاموا بغلق المشروع

455
00:46:46,010 --> 00:46:50,130
ربما لأنها كانت ... مجنونة

456
00:46:51,730 --> 00:46:54,060
- شفراتٌ من (الكري)

457
00:46:55,670 --> 00:46:58,120
(لوسون) ليست مجنونة

458
00:46:59,600 --> 00:47:00,880
انها من (الكري)

459
00:47:01,740 --> 00:47:05,340
- حسناً، انها ميتة
- ماذا؟

460
00:47:05,850 --> 00:47:09,540
قامت بتحطيم طائرة خلال
إستطلاع اختباري غير مرخصْ

461
00:47:09,560 --> 00:47:11,610
قتَلت الطيار المرافق معها

462
00:47:11,680 --> 00:47:13,990
لهذا السبب رجال الأمن هنا ليسوا ودودين

463
00:47:14,050 --> 00:47:16,820
انهم يقومون بتغطية خطأ بقيمة مليار دولار

464
00:47:18,290 --> 00:47:21,150
وهذا المحرك بسرعة الضوء خاصتكِ؟
انه جهاز تحميص

465
00:47:25,030 --> 00:47:29,490
- متى حدث ذلك التحطم؟
- منذ ستة سنواتٍ في عام 1989

466
00:47:31,440 --> 00:47:33,420
من كان الطيار؟

467
00:47:33,910 --> 00:47:36,820
اغلب تلك الاشياء تم حجبها
...لكن

468
00:47:36,840 --> 00:47:43,680
هناك شهادة من قبل (ماريا رامبو).
اخر شخصٍ شاهدهم احياء

469
00:47:54,360 --> 00:47:55,620
ضعيه في كيس

470
00:48:25,810 --> 00:48:27,880
الأمر ليس متعلقاً ببدء الحروب

471
00:48:28,390 --> 00:48:30,390
إنه بشأن انهاءها

472
00:48:36,060 --> 00:48:37,730
أعلم أن (لوسون) كانت من (الكري)

473
00:48:37,750 --> 00:48:40,610
كانت هنا في القسم (سي 53)
وماتت في تحطم طائرة

474
00:48:40,790 --> 00:48:43,250
هل تعرف أي شيء حول هذا؟

475
00:48:43,460 --> 00:48:46,460
لقد إكتشفت للتو تقرير لمهمة
أُرسل من القسم (سي 53)

476
00:48:46,550 --> 00:48:49,730
هناك فقط الكثير
اريد ان اخبركِ اياه (فيرز)

477
00:48:49,760 --> 00:48:51,040
لكن...

478
00:48:54,340 --> 00:48:58,330
(لوسون)، كانت عميلة من الـ(كري)
تدعى (مار-فيل)

479
00:48:58,440 --> 00:49:02,000
كانت تعمل على نواةٍ للطاقة فريدةٍ من نوعها

480
00:49:02,120 --> 00:49:05,280
تختبرها على تقنية من الواضح

481
00:49:05,290 --> 00:49:07,640
إنها تساعدنا على ربح الحرب

482
00:49:13,610 --> 00:49:14,580
هل لا تزال هناك؟

483
00:49:14,610 --> 00:49:17,530
إنها تتعاون مع عميلة التحقيق، سيدي

484
00:49:17,680 --> 00:49:19,480
- يا رجال، ابقوا هنا
- اجل،سيدي

485
00:49:19,490 --> 00:49:22,230
أُريد استجوابها على انفراد

486
00:49:23,070 --> 00:49:25,620
عملٌ ممتاز (نيكولاس)

487
00:49:28,640 --> 00:49:30,640
هل قالت اي شيء عني؟

488
00:49:30,660 --> 00:49:32,930
اي شيء عنكِ؟
كلا، بالطبع لا

489
00:49:32,950 --> 00:49:34,100
لما عليها ذلك؟

490
00:49:34,120 --> 00:49:37,450
...وجدت دليلاً انني
لديّ حياة هنا

491
00:49:37,480 --> 00:49:38,550
"في القسم "سي 53

492
00:49:41,620 --> 00:49:45,870
(مار-فيل) هي من اراها عندما أزور
الذكاء الأسمى"، انا أعرفها"

493
00:49:46,060 --> 00:49:47,830
وأعرفها على إنها (لوسون)

494
00:49:47,970 --> 00:49:49,650
يبدو أن هذا تمويه للـ(سكرال)، (فيرز)

495
00:49:49,680 --> 00:49:51,790
كلا، ليس بسبب إني أتذكر.
كنت هنا...

496
00:49:51,810 --> 00:49:53,870
توقفي. تذكري تدريبكِ

497
00:49:53,890 --> 00:49:56,300
إعرفي عدوكِ.
من الممكن ان يكون انتِ

498
00:49:56,320 --> 00:49:59,870
لا تدعي مشاعركِ تغلب على حكمكِ

499
00:50:01,170 --> 00:50:03,950
انها في الطابق السادس
سأنزل في الطابق الخامس

500
00:50:03,970 --> 00:50:06,660
وأسلك السلّم في حال هربت

501
00:50:07,710 --> 00:50:10,880
قم بحركة الكماشة.
كما فعلنا في (هافانا)

502
00:50:10,930 --> 00:50:14,850
صحيح، كما فعلنا في (هافانا)

503
00:50:24,870 --> 00:50:28,260
نحن نقترب من نقطة القفز.
اتركي جهازكِ اللاسلكي يعمل حتى يمكنني ان اجدكِ

504
00:50:28,420 --> 00:50:30,830
سنكتشف الامر، (فيرز)

505
00:50:30,870 --> 00:50:32,170
معاً

506
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
حسناً

507
00:50:54,220 --> 00:50:55,220
(فيرز)!

508
00:50:57,560 --> 00:50:58,560
(فيرز)!

509
00:51:15,800 --> 00:51:17,620
تآمر (فيوري) مع الهدف

510
00:51:17,650 --> 00:51:18,990
اذاً، لماذا اخبرنا بالقدوم؟

511
00:51:19,010 --> 00:51:21,050
كل ما أعرفه هو ان نمسك به
أيضاً. حياً أو ميتاً

512
00:51:21,070 --> 00:51:22,810
حياً، أو ميتاً

513
00:51:37,840 --> 00:51:38,840
تحرك، تحرك

514
00:51:51,130 --> 00:51:53,420
هل كان شيئاً قلته؟

515
00:52:31,520 --> 00:52:35,880
الأن، تعلم، لا أحتاج الى هذه
لكي أرى

516
00:52:36,260 --> 00:52:37,260
...لكن

517
00:52:37,570 --> 00:52:40,410
لكنهم يكمّلون مظهري

518
00:52:40,930 --> 00:52:42,470
الا تظن ذلك؟

519
00:52:59,840 --> 00:53:02,320
- أنت من قرر
- هذا خطأي

520
00:53:16,240 --> 00:53:20,090
- (كولسن)، هل تراهم؟
- إنهم ليسوا في الأسفل

521
00:53:21,690 --> 00:53:23,430
لنبحث في الأعلى هناك

522
00:53:31,410 --> 00:53:32,150
ماذا؟

523
00:53:32,170 --> 00:53:35,220
جهاز الأشعارات خاصتك
من الواضح انه لا يمكنك الوثوق به

524
00:54:05,910 --> 00:54:07,380
هل تعرفين كيف تحلقي بهذه؟

525
00:54:07,400 --> 00:54:08,690
سنرى.

526
00:54:08,720 --> 00:54:10,880
هذا سؤال ذو إجابتين نعم أو لا

527
00:54:14,640 --> 00:54:15,640
نعم

528
00:54:19,100 --> 00:54:21,100
هذا ما اتحدث عنه

529
00:54:47,860 --> 00:54:49,720
لدينا مسافرٌ متخفي

530
00:54:53,170 --> 00:54:54,550
تمسكي (غوس)

531
00:55:00,040 --> 00:55:01,090
(غوس)

532
00:55:06,100 --> 00:55:08,990
من هي القطة الجيدة؟

533
00:55:09,920 --> 00:55:13,290
أجل، صحيح. من هي القطة الجيدة، (غوس)؟

534
00:55:13,310 --> 00:55:16,660
- انتِ القطة الجيدة
- هل ترى شخصاً تعرفه

535
00:55:18,050 --> 00:55:19,380
...قصةٌ مضحكة

536
00:55:19,670 --> 00:55:23,360
وصلت الى (هولا) تقريباً ميتة
...بلا ذاكرة

537
00:55:23,980 --> 00:55:25,690
كان ذلك قبل ستة سنوات

538
00:55:25,710 --> 00:55:29,170
اذاً،تظنين إنكِ كنتِ الطيار الذي
سقط مع الدكتورة (لوسون)؟

539
00:55:29,180 --> 00:55:32,710
أقول ان آخر شخصٌ شاهدهم أحياء
على الارجح سيخبرنا

540
00:55:32,730 --> 00:55:36,930
- (ماري رامبو)
- اذاً كيف سنصل الى "لويزيانا"؟

541
00:55:37,100 --> 00:55:40,010
"إتجهي شرقاً ثم مباشرةً الى "ميمفس

542
00:55:41,280 --> 00:55:42,760
ذلك العميل

543
00:55:43,140 --> 00:55:45,390
الذي أوقف الـ(سكرال) من العثور علينا

544
00:55:45,420 --> 00:55:47,020
الفتى الجديد (كولسن)

545
00:55:47,360 --> 00:55:50,960
- أعتقد انه لم يكرهني بعد
- حسناً، أعطه القليل من الوقت

546
00:55:52,420 --> 00:55:54,100
أظن ان لديه حدساً

547
00:55:54,160 --> 00:55:56,560
اختار المضيّ مع حدسه بدلاً من القوانين

548
00:55:56,880 --> 00:56:00,420
إنه شيء صعب حقاً.
ذلك ما يبقينا بشراً

549
00:56:00,440 --> 00:56:02,620
دخلت في متاعب من أجل ذلك.
الكثير.

550
00:56:02,650 --> 00:56:05,040
أرى ذلك

551
00:56:05,480 --> 00:56:08,820
إنقاذ الشخص الذي قام ببيعك للـ(سكرال)؟

552
00:56:09,510 --> 00:56:12,710
أظن أن هذا ليس إجراءً معتمد
للـ(كري)

553
00:56:12,720 --> 00:56:15,540
حسناً، لن أقوم بأخبار رئيسك
اذا لم تقم بأخبار رئيسي

554
00:56:23,160 --> 00:56:24,100
(رونان)

555
00:56:24,120 --> 00:56:26,280
لقد أكمل العملاء عمليتهم، لكن

556
00:56:26,310 --> 00:56:28,610
العملية الاكبر كانت فاشلة.
الفضل يعود لفريقك

557
00:56:28,630 --> 00:56:30,110
كان فخاً

558
00:56:30,240 --> 00:56:33,020
من أجل اغراء عميلنا (فيرز)
حتى تتحدث حول مختطفيها

559
00:56:33,030 --> 00:56:35,810
زودنا بالموقع. سنتولى أمر التهديد الارهابي

560
00:56:35,850 --> 00:56:40,130
من خلال رميهم خارج المجرة؟
كلا

561
00:56:40,400 --> 00:56:43,270
- سنتولى هذا الامر
- ...وجود الـ(سكرال) في أي مكان

562
00:56:43,290 --> 00:56:46,620
هو تهديد للـ(كري) في كل مكان.
أين هم ؟

563
00:56:46,640 --> 00:56:48,160
- إنهم...
- ضائعون

564
00:56:49,680 --> 00:56:52,050
إنهم ضائعون في الوقت الحالي

565
00:56:52,220 --> 00:56:53,810
لكننا سنجدهم

566
00:56:53,890 --> 00:56:55,200
افعل ذلك

567
00:56:55,950 --> 00:56:57,870
او سنفعل نحن

568
00:57:01,570 --> 00:57:03,920
"حافظ على المسار للقسم "سي 53

569
00:57:22,880 --> 00:57:25,310
عذراً، انا أبحث عن (ماريا رامبو)

570
00:57:27,530 --> 00:57:29,030
الخالة (كارول)؟

571
00:57:29,060 --> 00:57:31,400
أمي ، أنها الخالة (كارول)

572
00:57:32,090 --> 00:57:34,610
علمت ذلك، الجميع قالوا إنكِ ميتة

573
00:57:34,640 --> 00:57:37,140
لكننا نعلم انهم يكذبون

574
00:57:39,350 --> 00:57:41,760
انا لست حقاً من تظنين

575
00:57:50,560 --> 00:57:54,560
- هذا أكثرُ شيءٍ مجنونٍ سمعته أبداً
- كائنات فضائية خضراء؟

576
00:57:54,590 --> 00:57:57,500
- ليس هناك شيئاً كهذا
- أنتِ محقة بالتأكيد أيتها الشابة

577
00:57:57,530 --> 00:58:00,380
ليس هناك شيئاً كهذا
...لأنه لو كان هناك

578
00:58:00,410 --> 00:58:03,230
لوددنا الأحتفاظ به لأنفسنا

579
00:58:03,270 --> 00:58:05,270
الا تصدقيني؟

580
00:58:12,270 --> 00:58:15,050
مستحيل، ذلك رائع جداً

581
00:58:15,600 --> 00:58:18,790
يمكنها ان تفعل اكثر بكثير من
صنع الشاي بيديها

582
00:58:18,810 --> 00:58:21,930
- مثل ماذا؟ أظهري لنا
- ربما لاحقاً

583
00:58:22,760 --> 00:58:25,290
لقد إحتفظت بكل حاجياتكِ.
سأذهب لجلبها

584
00:58:26,360 --> 00:58:28,830
هل تريد مساعدتها بذلك؟

585
00:58:44,160 --> 00:58:46,310
ألا تتذكرين اي شيء ؟

586
00:58:47,470 --> 00:58:48,740
...يمكنني رؤية

587
00:58:49,740 --> 00:58:51,180
لمحات

588
00:58:52,140 --> 00:58:53,680
لحظات صغيرة

589
00:58:54,720 --> 00:58:56,620
لكن لا يمكنني معرفة ما هو حقيقيّ

590
00:58:58,290 --> 00:59:01,300
لو فقط يمكنني استرجاع
...ما حدث ذلك الصباح

591
00:59:02,060 --> 00:59:04,580
ربما سيصبح الامر منطقياً

592
00:59:07,170 --> 00:59:11,020
أيقظتني ، تقرعين بابي عند الفجر

593
00:59:11,050 --> 00:59:12,860
حرَكَتكِ المعتادة

594
00:59:13,310 --> 00:59:15,710
في الماضي كان علينا الإستيقاظ مبكراً

595
00:59:16,270 --> 00:59:19,410
القوة الجوية كانت لا تزال
...تمنع اي إمرأة من الطيران، لذا

596
00:59:19,430 --> 00:59:22,900
إختبار طائرة (لوسون) كانت فرصتنا الوحيدة
لفعل شيءٍ مهم

597
00:59:22,920 --> 00:59:25,850
وانتِ وددتِ سباقاً على القاعدة
في سيارتكِ الموستانغ

598
00:59:25,870 --> 00:59:28,680
ولم أكن أريد مجادلتكِ
لأنني علمت أن سيارتي الكامارو ستفوز

599
00:59:28,700 --> 00:59:31,060
لكنكِ غششتي، لقد إتخذتي طريقاً مختصراً

600
00:59:31,080 --> 00:59:32,410
منذ متى كان الطريق المختصر غشاً؟

601
00:59:32,430 --> 00:59:34,900
لانه ينتهك قواعد الاشتباك المحددة سلفاً

602
00:59:34,920 --> 00:59:38,340
- أنا لا أتذكر كل ذلك بالتأكيد
- بالتأكيد لا تتذكرين

603
00:59:42,940 --> 00:59:44,740
عندما وصلت الى حضيرة الطائرات

604
00:59:45,210 --> 00:59:48,070
كانت (لوسون) قلقة

605
00:59:48,140 --> 00:59:51,910
قالت أن هناك حيوات عليها انقاذها

606
00:59:52,410 --> 00:59:54,830
كانت تحاول أن تأخذ الطائرة
...بنفسها، لكنكِ قلتِ

607
00:59:54,860 --> 00:59:57,110
...لو كانت هناك حيوات على المحك

608
00:59:57,660 --> 00:59:59,480
سأحلّق بالطائرة

609
01:00:00,200 --> 01:00:03,330
اجل، لحظة بطولية كبيرة

610
01:00:03,700 --> 01:00:06,280
اللحظة التي كنا ننتظرها كلانا

611
01:00:07,310 --> 01:00:09,600
دائماً ما كانت الدكتورة فريدة

612
01:00:09,940 --> 01:00:11,850
شعرت أنها كذلك
...لكن

613
01:00:12,430 --> 01:00:14,130
...تقولين الآن أنها

614
01:00:14,350 --> 01:00:16,480
من كوكبٍ آخر؟

615
01:00:17,170 --> 01:00:20,640
- أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ
- ماذا، هذا الجزء هنا؟

616
01:00:22,070 --> 01:00:23,070
كلا

617
01:00:23,450 --> 01:00:24,450
كلا

618
01:00:27,200 --> 01:00:28,760
أعلم أنه صعب؟

619
01:00:28,990 --> 01:00:30,990
الأمر حول فقدان أعز صديقةٍ لي

620
01:00:31,470 --> 01:00:35,320
في مهمة سرّية جداً، تصرفوا
كما لو أن الامر لم يحدث مطلقاً

621
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
...الصعوبة

622
01:00:39,160 --> 01:00:42,790
هي معرفة انكِ كنت هناك في مكان ما،
صلبة جداً على الموت

623
01:00:44,170 --> 01:00:46,980
والان تظهرين هنا بعد ستة سنوات

624
01:00:47,000 --> 01:00:50,820
بقوتكِ الفائقة ويديكِ النارية
...وتتوقعين مني أن أناديكِ

625
01:00:50,980 --> 01:00:53,090
لا أعلم ، (فيرز) ربما

626
01:00:54,730 --> 01:00:56,490
هل هذه هويتكِ فعلاً؟

627
01:00:58,930 --> 01:01:00,400
لا أعلم

628
01:01:05,640 --> 01:01:07,110
تعالوا وانظروا

629
01:01:14,060 --> 01:01:15,660
هذان نحن في عيد الهالويين

630
01:01:15,940 --> 01:01:18,890
أنا (إيميليا إيرهارت)، وأنتِ
(جانيس شابلن)

631
01:01:18,950 --> 01:01:20,970
هذه أنتِ عندما كنتِ صغيرة

632
01:01:20,990 --> 01:01:24,890
لم تكوني على وفاقٍ مع والديكِ،
لذا قالت أمكِ اننا اصبحنا عائلتكِ الحقيقية

633
01:01:24,920 --> 01:01:26,640
هذان نحن في عيد الميلاد

634
01:01:26,660 --> 01:01:27,660
...لدي المزيد

635
01:01:27,690 --> 01:01:29,870
هنا صورةً اخرى لكِ عندما كنتِ صغيرة

636
01:01:29,890 --> 01:01:31,680
وهنا كيف تخرجتي في الحقيقة

637
01:01:40,900 --> 01:01:43,780
إنتظري، نسيت... معطفكِ

638
01:01:44,210 --> 01:01:47,760
أمي لم تدعني أرتديه بعد الآن
بعدما سكبت الكاتشب عليه

639
01:02:00,130 --> 01:02:02,630
كان ذلك كل ما نجى من الحطام

640
01:02:03,880 --> 01:02:05,590
أو كما إعتقدنا

641
01:02:10,050 --> 01:02:11,440
لا تفتحي الباب

642
01:02:12,180 --> 01:02:13,990
إنه جاري فقط

643
01:02:14,070 --> 01:02:15,930
يمكنهم التأقلم مع اي احد

644
01:02:21,060 --> 01:02:22,190
مرحباً

645
01:02:22,740 --> 01:02:24,030
ما الذي تريده؟

646
01:02:25,290 --> 01:02:28,610
مرحباً (توم)، هذه صديقتي (كارول)

647
01:02:28,700 --> 01:02:30,200
سعيدٌ بلقائكِ

648
01:02:31,650 --> 01:02:32,650
يا إلهي

649
01:02:33,040 --> 01:02:35,720
كأنها شحنة كهربائية

650
01:02:35,740 --> 01:02:38,340
لاحظت تلك المركبة الغريبة التي
ركنتها بجانب الطريق

651
01:02:38,380 --> 01:02:40,380
...وكنت أتسائل اذا لم تمانعي أن

652
01:02:40,400 --> 01:02:42,790
أقوم بجلب الأولاد من أجل نظرة قريبة

653
01:02:42,930 --> 01:02:44,540
- نظرة قريبة؟
- أجل

654
01:02:44,680 --> 01:02:48,130
من اجل رؤية المركبة مركونة
بجانب الطريق

655
01:02:49,700 --> 01:02:52,680
أنت تجهد نفسك من أجل إقناعنا، الست كذلك؟

656
01:02:52,710 --> 01:02:53,900
(تايلوس)؟

657
01:02:54,630 --> 01:02:57,220
اعتذر يا (توم).
ليس هذا وقتاً مناسباً

658
01:02:57,260 --> 01:03:00,830
سأعود غداً، إتفقنا؟

659
01:03:03,220 --> 01:03:06,460
أتعلمين، عليكِ ان تكوني لطيفة اكثر
مع جيرانكِ

660
01:03:06,770 --> 01:03:09,550
لا تعلمين ابداً متى تقترضين منهم السكّر

661
01:03:13,330 --> 01:03:14,710
إنتظري قليلاً

662
01:03:15,100 --> 01:03:18,690
قبل ان تأرجحي يديكِ في الارجاء

663
01:03:18,720 --> 01:03:21,680
وتقومي بأثارة الفوضى في بيت صديقتكِ

664
01:03:21,800 --> 01:03:25,320
- و... هو منزل جميل
- ...يا إلهي

665
01:03:25,440 --> 01:03:26,780
ما هذا بحق الجحيم؟!

666
01:03:30,760 --> 01:03:35,280
لا أحد سوف يأذي الطفلة.
فقط لا تقتليني

667
01:03:35,300 --> 01:03:37,400
يمكن أن يسوء الأمر حقاً

668
01:03:37,430 --> 01:03:41,770
أنا على بعد 5 ثوانٍ من تلطيخ
ذلك الجدار بدماغ أحد الـ(سكرال) البشعين

669
01:03:41,790 --> 01:03:46,500
أعتذر أني مثلت أني رئيسكِ
لكن الآن أقف أمامكِ بنفسي

670
01:03:47,080 --> 01:03:49,850
- بدون خداع
- ومن هناك في الخارج؟

671
01:03:50,520 --> 01:03:52,530
إتفقنا ، ذلك أمرٌ عادل

672
01:03:52,560 --> 01:03:54,570
لكنني متأكد أنكِ تفهمين

673
01:03:54,610 --> 01:03:56,720
أن عليّ أن اقوم ببعض الوقاية

674
01:03:56,740 --> 01:04:00,120
رأيتكِ تسحقين عشرين شخصاً
من أفضل رجالي

675
01:04:00,160 --> 01:04:02,730
بيديكِ المكبلتين.
أريد فقط أن أتحدث

676
01:04:02,750 --> 01:04:05,110
اخر مرة تحدثنا فيها، انتهى الامر بي
معلقة من الكاحلين

677
01:04:05,140 --> 01:04:07,790
كان ذلك قبل أن أعرف من تكونين

678
01:04:07,840 --> 01:04:11,000
قبل أن أعرف ما الذي جعلكِ مختلفة عن الآخرين

679
01:04:11,960 --> 01:04:14,460
لديّ مسجلّ صوتي من (بيغاسوس)

680
01:04:14,490 --> 01:04:18,590
بصوتكِ، من حطام الطائرة قبل ستة سنوات

681
01:04:18,630 --> 01:04:23,160
من خلال جهاز اعتقد انكم تدعوه
"الصندوق الاسود"

682
01:04:23,750 --> 01:04:27,570
اخبروني انه قد تحطم في الاصطدام.
كيف حصلت عليه؟

683
01:04:27,610 --> 01:04:30,730
ألا تفهمين؟
سيدتي الصغيرة، لدي مهارة خاصة نوعاً ما

684
01:04:30,750 --> 01:04:34,030
تسمح لي أن أدخل اماكن ليس
من المفترض أن أدخلها

685
01:04:34,130 --> 01:04:38,160
إدعوني بالسيدة الصغيرة مجدداً، وسأقوم
بوضع قدمي في مكان ليس من المفترض أن توضع فيه

686
01:04:40,400 --> 01:04:42,980
هل من المفترض عليّ أن اخمن
اين هذا المكان؟

687
01:04:43,310 --> 01:04:44,630
- مؤخرتك
- مؤخرتك

688
01:04:44,710 --> 01:04:47,270
حسناً، فهمت الأمر. نحن
جميعنا متوترين هنا

689
01:04:47,290 --> 01:04:50,950
لكن ، انظري، أحتاج الى مساعدتكِ في
تفكيك بعض الاحداثيات

690
01:04:51,020 --> 01:04:53,240
لو جلستي، واصغيتي الى ما سأقوله

691
01:04:53,270 --> 01:04:56,560
أضمن لكِ انه سيستحق وقتكِ

692
01:04:58,790 --> 01:05:01,150
أخبر زميلك أن يعود للداخل وسأصغي

693
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
إتفقنا

694
01:05:03,570 --> 01:05:04,700
يا إلهي

695
01:05:04,710 --> 01:05:07,460
أبعد هذا الشيء عني
كيف وصل الى هنا؟

696
01:05:09,850 --> 01:05:12,580
القطة؟ ليست هي من تخشى منها صحيح؟

697
01:05:12,760 --> 01:05:15,830
إنها ليست قطة
"إنه "فليركن

698
01:05:15,900 --> 01:05:18,750
- فليركن"؟"
- امي؟

699
01:05:26,310 --> 01:05:29,070
- (مونيكا)
- لما لا أستطيع أن أسمع ايضاً

700
01:05:56,500 --> 01:05:58,010
ما الذي يحدث؟

701
01:05:58,030 --> 01:05:59,380
إنه يقوم بالتحميل

702
01:06:03,230 --> 01:06:08,930
الاحداثيات:
5239, -47, 8.768, 0.2.

703
01:06:08,960 --> 01:06:11,310
عُلم، الى أين نتجه ايتها الدكتورة؟

704
01:06:11,420 --> 01:06:14,200
- إلى مختبري
- مختبركِ؟

705
01:06:14,220 --> 01:06:16,670
- ما الذي تعنيه؟
- كلا.

706
01:06:16,680 --> 01:06:20,330
هل ذلك،...انتظري، ما ذلك؟
انه لا يظهر على الرادار

707
01:06:20,360 --> 01:06:22,130
انطلقي (كارول)، حلّقي

708
01:06:22,170 --> 01:06:23,170
"هذه ليست "لوسون

709
01:06:23,770 --> 01:06:25,630
-من هؤلاء بحق الجحيم؟
-هؤلاء هم الأشرار

710
01:06:25,650 --> 01:06:27,860
-قودي بسرعة
-بلى،سيدتي

711
01:06:33,710 --> 01:06:35,940
-ماذا يريدون؟
-أنا، وعملي

712
01:06:35,970 --> 01:06:38,120
ما كان يجب أن أحضركِ معي

713
01:06:43,190 --> 01:06:44,890
هنا ياتي بعض ال (جي)

714
01:07:03,540 --> 01:07:05,770
أنهم يطلقون النار بشكل عكسي
-تمسكي

715
01:07:16,540 --> 01:07:19,160
أسحبي الكرسي

716
01:07:21,900 --> 01:07:24,290
"أبقي معي ،"لوسون

717
01:07:40,970 --> 01:07:42,570
دنفيرز" هل تسمعيني؟"

718
01:07:42,590 --> 01:07:44,920
أجل، هبطت على الأرض

719
01:07:44,960 --> 01:07:49,030
- هل يستطيع أحد سماعي؟
- بلى ،أسمعكِ

720
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
دكتورة؟

721
01:07:53,530 --> 01:07:54,610
دمكِ

722
01:07:56,100 --> 01:07:57,440
أزرق

723
01:07:57,570 --> 01:07:58,990
لاتهتمي بذلك

724
01:07:59,320 --> 01:08:01,260
كيف يبدو شعري؟

725
01:08:02,320 --> 01:08:04,110
ساعديني، هلا فعلتي؟

726
01:08:07,720 --> 01:08:11,830
-يجب أن أدمره قبل أن يصلوا الى هنا
-ماذا ،"لوسون"؟

727
01:08:12,380 --> 01:08:16,530
أتذكرين ما قلته عن عملي هنا ؟
ما هو؟

728
01:08:17,030 --> 01:08:19,270
-لأنهاء الحروب؟
-بلى

729
01:08:19,470 --> 01:08:22,390
لكن الحروب أكبر مما تتخيلين

730
01:08:22,940 --> 01:08:24,260
اللعنة

731
01:08:25,370 --> 01:08:28,110
"أسمي ليس "لوسون

732
01:08:28,120 --> 01:08:30,890
"أسمي الحقيقي "مار-فيل

733
01:08:30,930 --> 01:08:34,080
"وجئتُ من كوكب يدعى "هولا

734
01:08:35,250 --> 01:08:37,500
أود أن أقول أنك متوهمة ولكن

735
01:08:37,520 --> 01:08:40,670
تعرضنا للأسقاط بواسطة سفينة فضاء
ودمكِ أزرق

736
01:08:41,450 --> 01:08:44,680
أسمعي،قضيتُ نصف حياتي
أقاتل في حرب مخزية

737
01:08:45,490 --> 01:08:48,570
غادري الأن قبل أن تجعليني أندم أكثر

738
01:08:48,600 --> 01:08:50,950
فقط تذكري الإحداثيات، حسناً؟

739
01:08:51,030 --> 01:08:53,240
يجب أن تنقذيهم بدوني

740
01:08:53,250 --> 01:08:54,440
أنقذ من؟
كيف؟

741
01:08:54,460 --> 01:08:57,080
لا، يجب أن أفجر هذا المحرك
قبل ان يعثروا عليه

742
01:08:57,100 --> 01:08:58,570
ماذا تفعلين؟

743
01:09:18,700 --> 01:09:21,030
ليس لدينا مصلحة في إيذائكِ

744
01:09:21,360 --> 01:09:22,360
لا؟!

745
01:09:22,430 --> 01:09:25,470
لأن أطلاق النار كله أعطاني أنطباعآ خاطئآ نوعآ ما

746
01:09:26,740 --> 01:09:29,150
...جوهر الطاقة

747
01:09:29,260 --> 01:09:30,590
أين هو؟

748
01:09:30,630 --> 01:09:33,190
فرق الأنقاذ في الطريق

749
01:09:33,350 --> 01:09:35,810
لديك دقيقتان قبل أن يحاوطوا المكان

750
01:09:35,820 --> 01:09:38,170
أذن، لا أرى سببآ لأطاله هذه المحادثة

751
01:09:38,190 --> 01:09:39,290
لا،تمهل

752
01:09:45,940 --> 01:09:48,060
تقصد جوهر الطاقة ذلك؟

753
01:10:36,490 --> 01:10:38,990
أيها القائد
مازلت تتحرك

754
01:10:39,170 --> 01:10:41,430
-أأذن لي لأطلاق النار
-أوقفي أطلاق النار

755
01:10:50,970 --> 01:10:54,850
لم يتبقى شيء
تم تدمير النواة

756
01:10:58,050 --> 01:10:59,160
"فيرز"

757
01:11:03,920 --> 01:11:06,360
لقد أمتصت طاقتها

758
01:11:08,190 --> 01:11:09,920
إنها قادمة معنا

759
01:11:30,920 --> 01:11:32,330
لقد كذب علي

760
01:11:34,660 --> 01:11:37,930
كل شيء عرفته كان كذبة

761
01:11:38,240 --> 01:11:40,650
الأن أنتِ تفهمين؟
ماذا؟

762
01:11:40,840 --> 01:11:42,400
ما الذي افهمه الآن ؟

763
01:11:42,420 --> 01:11:45,690
"يون-روج" قتل "مار-فيل"
لقد قتلتها

764
01:11:46,380 --> 01:11:49,400
لأنها اكتشفت أنها كانت على الجانب الخاطئ

765
01:11:49,570 --> 01:11:51,730
لحرب ظالمة

766
01:11:51,750 --> 01:11:55,380
لا، شعبك، أرهابيين

767
01:11:55,380 --> 01:11:58,300
قتلوا الأبرياء
"رأيتُ الأنقاض في "تورفا

768
01:11:58,340 --> 01:12:01,870
الحطام المتهمين مسؤولين عنه

769
01:12:02,480 --> 01:12:06,340
"كان شعبي يعيش كلاجئين في "تورفا

770
01:12:06,530 --> 01:12:09,520
بدون مأوى، منذ أن قاومنا حكم (كري)

771
01:12:09,540 --> 01:12:11,890
ودمروا كوكبنا

772
01:12:12,120 --> 01:12:15,270
الآن الحفنة المتبقية منا

773
01:12:15,630 --> 01:12:17,640
سيتم ذبحهم قريبآ

774
01:12:17,670 --> 01:12:22,030
"ما لم ،تساعديني في إنهاء ما بدأته "مار-فيل

775
01:12:23,170 --> 01:12:25,290
الإحداثيات التي وجدتها ، من شأنها أن تشغل

776
01:12:25,310 --> 01:12:29,500
سفينة ضوئية قادرة على حملنا إلى بر الأمان
وطن جديد

777
01:12:29,920 --> 01:12:32,360
حيث لا يستطيع "كري" أن يصل إلينا

778
01:12:33,520 --> 01:12:37,560
لطالما أخبرتنا "لوسون" أن عملها في "بيغاسوس" لم
يكن لغرض القتال في الحروب

779
01:12:37,640 --> 01:12:39,160
وأنما لأنهائها

780
01:12:39,320 --> 01:12:44,640
أرادتكِ أن تساعدينا في إيجاد النواة

781
01:12:45,640 --> 01:12:47,070
حسنآ ، لقد دمرتها بالفعل

782
01:12:47,100 --> 01:12:51,610
كلا، لقد دمرتي المحرك
النواة التي تشغله موجودة في مكان بعيد

783
01:12:52,010 --> 01:12:55,570
إذا ساعدتنا في فك تشفير هذه الإحداثيات

784
01:12:56,010 --> 01:12:57,720
يمكننا إيجاده

785
01:12:59,580 --> 01:13:01,860
ستستخدمونه لتدميرنا

786
01:13:04,890 --> 01:13:06,570
نريد وطنآ فحسب

787
01:13:10,690 --> 01:13:15,930
"أنتِ وأنا فقدت كل شيء على يدي " كري

788
01:13:15,950 --> 01:13:17,910
إلا يمكنكِ رؤيته الآن ؟

789
01:13:17,940 --> 01:13:20,460
أنتِ لستِ واحدة منهم

790
01:13:22,300 --> 01:13:24,160
أنت لاتعرفني

791
01:13:25,480 --> 01:13:27,910
ليس لديك أدنى فكرة عني

792
01:13:30,020 --> 01:13:32,160
لا أعلم من أكون

793
01:13:33,690 --> 01:13:36,290
"أنتِ" كارول دانفيرز

794
01:13:37,020 --> 01:13:40,500
كنتِ المرأة على ذلك الصندوق الأسود
تخاطر بحياتها

795
01:13:40,870 --> 01:13:42,720
لفعل الصواب

796
01:13:44,060 --> 01:13:45,770
صديقتي المقربة

797
01:13:45,950 --> 01:13:48,030
التي ساندتني كأم

798
01:13:48,050 --> 01:13:50,410
وكطيار عندما لم يفعل أحد أخر

799
01:13:50,940 --> 01:13:55,740
أنت ذكية، ومضحكة ومصدر أزعاج كبير

800
01:13:56,280 --> 01:13:59,640
وأنتِ أقوى شخص عرفته

801
01:13:59,680 --> 01:14:02,560
قبل أن تستطيعي أطلاق النار من راحة يدكِ

802
01:14:03,400 --> 01:14:04,720
هل تسمعيني؟

803
01:14:06,110 --> 01:14:08,020
هل تسمعيني؟

804
01:14:23,330 --> 01:14:27,200
أعلم أني لا أستحق ثقتكِ ولكن

805
01:14:27,200 --> 01:14:29,140
أنتِ قائدتنا الوحيدة

806
01:14:29,240 --> 01:14:31,500
أكتشفنا أن توقيع الطاقة الخاص بكِ

807
01:14:31,550 --> 01:14:34,480
"يطابق نواة "مار-فيل

808
01:14:35,320 --> 01:14:36,930
الأن ،نعرف السبب

809
01:14:39,030 --> 01:14:43,280
لو علمتي فقط أهمية ذلك بالنسبة لي

810
01:14:43,890 --> 01:14:45,570
أريد مساعدتكِ فحسب

811
01:14:45,600 --> 01:14:49,430
"في فك تشفير أحداثيات مختبر "مار-فيل

812
01:14:50,040 --> 01:14:53,230
هذه ليست إحداثيات
أنها متجهات أمنة

813
01:14:53,260 --> 01:14:55,310
المواقع المدارية والفلسفة

814
01:14:55,350 --> 01:14:58,510
لم تجد مختبرها على الأرض
لأنه ليس على الأرض

815
01:14:58,560 --> 01:15:01,120
ذلك كان موقع الحطام قبل ست سنوات

816
01:15:01,140 --> 01:15:04,610
إذا تابعنا مساره فسنجده في المدار
في الوقت الحالي

817
01:15:04,630 --> 01:15:07,100
إنها الفيزياء الأساسية فقط

818
01:15:09,170 --> 01:15:10,620
في مدارنا؟

819
01:15:11,620 --> 01:15:16,270
هل كان من الصعب معرفة ذلك؟
أعني، أنت رجل العلوم الخاص بي ، أليس كذلك؟

820
01:15:16,500 --> 01:15:19,120
سيلحق "رون-روج" بنا  قريبآ

821
01:15:19,270 --> 01:15:21,790
يجب أن نصل إلى النواة قبل أن يفعل

822
01:15:21,800 --> 01:15:23,750
تذهبون الى الفضاء؟

823
01:15:23,820 --> 01:15:24,950
فى ماذا؟

824
01:15:24,970 --> 01:15:26,920
بعض التعديلات على السفينة الخاصة بك
ستفي بالغرض

825
01:15:26,950 --> 01:15:28,890
أستطيع التعامل مع التعديلات

826
01:15:28,920 --> 01:15:30,940
عالِمك ضريف

827
01:15:37,530 --> 01:15:39,550
يمكنني الأستفادة من مساعد طيار

828
01:15:40,490 --> 01:15:43,390
لا ، لايمكنني

829
01:15:43,420 --> 01:15:45,920
- لا يمكنني ترك "مونيكا"؟
-لماذا؟

830
01:15:45,950 --> 01:15:48,430
لا بأس
يمكنني البقاء مع جدتي وأبي

831
01:15:48,460 --> 01:15:50,680
لا محال أن أذهب عزيزتي
أنه خطر جدآ

832
01:15:50,700 --> 01:15:54,480
يعد اختبار تكنولوجيا الفضاء الجديدة أمراً خطيراً
ألم تعتادي العمل بذلك؟

833
01:15:55,700 --> 01:15:59,220
خطتكِ أن تغادري الغلاف الخارجي
في سفينة غير مصممة لذلك

834
01:15:59,230 --> 01:16:03,730
تتوقعين لقاءات مع العدو متفوق من الناحية التقنية

835
01:16:03,760 --> 01:16:04,850
صحيح؟

836
01:16:05,360 --> 01:16:07,470
- هذا ما اقوله. عليكِ الذهاب
-"مونيكا"

837
01:16:07,500 --> 01:16:09,960
سوف تحلقين في أروع مهمة في تاريخ البعثات

838
01:16:09,980 --> 01:16:13,670
وأنتِ ستتخلين عن كل هذا وتجلسين على الأريكة
تشاهدين الأمير الطازج معي؟

839
01:16:14,530 --> 01:16:16,780
أعتقد أن عليكِ النظر في أي نوع من الأمثلة

840
01:16:16,800 --> 01:16:19,310
الذي تضعينه لأبنتكِ

841
01:16:36,730 --> 01:16:38,510
أمكِ محظوظة

842
01:16:39,000 --> 01:16:42,130
عندما قاموا بتوزيع الأطفال
أعطوها البنت الأقوى

843
01:16:42,510 --> 01:16:44,090
ملازم متاعب

844
01:16:44,510 --> 01:16:46,110
تذكرينه

845
01:16:47,590 --> 01:16:48,890
هل هذا لي ؟

846
01:16:49,750 --> 01:16:50,950
لا

847
01:16:52,010 --> 01:16:54,380
أحتفظي بها حتى أعود

848
01:16:55,100 --> 01:16:57,700
لكن هناك شيء أحتاج مساعدتكِ به

849
01:16:57,730 --> 01:17:00,130
لا أستطيع ارتداء ألوان "كري" هذه  بعد الآن

850
01:17:00,540 --> 01:17:05,090
وبما أنكِ الشخص الوحيد هنا لديه حس بالأناقة

851
01:17:09,270 --> 01:17:10,270
عجبآ

852
01:17:13,570 --> 01:17:14,570
كلا

853
01:17:19,290 --> 01:17:20,920
بالتأكيد لا

854
01:17:23,970 --> 01:17:26,430
حسنًا ، بما أننا على نفس الفريق

855
01:17:39,830 --> 01:17:41,210
كيف ابدو؟

856
01:17:44,980 --> 01:17:46,150
جديدة

857
01:18:06,150 --> 01:18:07,860
ما الذي أخرك؟

858
01:18:08,350 --> 01:18:10,980
أنا بخير شكرآ على السؤال

859
01:18:11,220 --> 01:18:13,510
-بي آر واي 46
-لا تذكري الرموز

860
01:18:13,560 --> 01:18:15,890
النظام غير معصوم كما تعلمنا

861
01:18:16,630 --> 01:18:18,440
حسنآ
إذا لنقم بهذا

862
01:18:18,830 --> 01:18:22,320
من الذي أراه عندما أكون مع "الذكاء الأسمى"؟

863
01:18:22,360 --> 01:18:25,050
شخص تحترمه وتقدره على ما أعتقد

864
01:18:25,180 --> 01:18:27,540
أنت لم تخبرني من

865
01:18:27,990 --> 01:18:30,980
وما هي أقدم ذكرياتك في "هولا"؟

866
01:18:31,000 --> 01:18:32,640
عملية نقل الدم

867
01:18:32,700 --> 01:18:35,100
دم أزرق يسري في شراييني

868
01:18:35,170 --> 01:18:36,800
دم من؟

869
01:18:47,110 --> 01:18:48,880
هذا دمي

870
01:18:48,970 --> 01:18:51,320
الذي يتدفق في عروقها

871
01:18:56,410 --> 01:18:59,810
-ماذا فعلت بها؟
-لقد فات الآوان

872
01:19:16,490 --> 01:19:18,040
هي تعرف؟

873
01:19:31,920 --> 01:19:36,310
"رونان". لقد تسلل (سكرال) إلى"سي-53"
تعال الى هنا

874
01:19:36,340 --> 01:19:38,850
"لخير جميع شعب "كري
أيها القائد

875
01:19:38,850 --> 01:19:41,310
سيتم القضاء على الأصابة

876
01:19:43,170 --> 01:19:46,040
صِلي أرتفاع ال 500 و أصعدي

877
01:19:48,640 --> 01:19:51,690
كما تعلم، لايجب عليك وضع هذه القطة في حِجرك

878
01:19:51,720 --> 01:19:55,030
تحالفي معك، إنه ضعيف في أحسن المستويات

879
01:19:55,050 --> 01:19:59,110
ولكن طالما إنه لا يزال يفزعك

880
01:20:05,040 --> 01:20:06,730
هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟

881
01:20:06,740 --> 01:20:08,800
تستطيع التحول الى أي شيء تريده؟

882
01:20:08,830 --> 01:20:12,000
-عليّ رؤيته  أولأ
-هل يمكنكم جميعآ التحول

883
01:20:12,020 --> 01:20:14,820
جسديآ ،بلى ولكن

884
01:20:14,850 --> 01:20:20,040
تتطلب ممارسة، وأتجرأ على قول
"موهبة للقيام بذلك"

885
01:20:20,050 --> 01:20:21,860
هل يمكنك التحول الى قطة؟

886
01:20:21,900 --> 01:20:22,820
ما هي القطة؟

887
01:20:22,850 --> 01:20:24,610
ماذا عن خزانة الملفات؟

888
01:20:24,650 --> 01:20:27,650
لماذا أتحول الى خزانة ملفات؟

889
01:20:27,730 --> 01:20:31,570
مصيدة ذباب فينوس
سأعطيك 50 دولار أذا تحولت لذلك

890
01:20:31,890 --> 01:20:35,910
التبديل لمحرك الأنصهار النفاث
أربطوا الأحزمة ، يارفاق

891
01:20:45,720 --> 01:20:49,760
- هل هذه طبيعي، مثل المطبات الفضائية؟
-إلى حد كبير

892
01:21:23,320 --> 01:21:25,240
قفل وضع الإحداثيات

893
01:21:25,780 --> 01:21:27,540
أين هو؟

894
01:21:30,290 --> 01:21:32,720
أنه هنا
لابد أن يكون هنا

895
01:21:33,410 --> 01:21:35,490
أم أنها في المقدمة ؟

896
01:21:35,550 --> 01:21:38,620
أم أننا في الواقع وراءها؟

897
01:21:44,390 --> 01:21:46,790
التساقط نشط

898
01:21:58,670 --> 01:22:02,640
<font color="#00ffff">"مختبر مار-فيل"
<font color="#chff0000">"طرادة "كري" الإمبراطورية"</font></font>

899
01:22:49,070 --> 01:22:51,040
هل هذا هو ؟
النواة ؟

900
01:22:51,060 --> 01:22:53,970
"في مذكراتها وصفتها بأنها "تيسراكت

901
01:23:02,210 --> 01:23:05,110
ما الذي كان تفعله (لوسون) بكل أشياء الصغار ؟

902
01:23:18,100 --> 01:23:19,810
لسنا بمفردنا

903
01:23:42,560 --> 01:23:43,560
"تالوس"!

904
01:23:53,830 --> 01:23:56,640
"لم تأتي الى هنا من أجل ال"تيسراكت

905
01:24:25,700 --> 01:24:27,440
لم نكن نعرف ماذا نفعل

906
01:24:27,450 --> 01:24:30,790
حذرتنا "مار-فيل" من عدم إرسال إشارة لأي سبب

907
01:24:30,820 --> 01:24:34,710
-"أو سيجدنا الـ"كري
-لقد فعلتم الشيء الصحيح

908
01:24:44,230 --> 01:24:46,260
لابأس
لابأس

909
01:24:46,310 --> 01:24:48,310
لا بأس
أنها صديقة

910
01:24:49,680 --> 01:24:51,340
لن أوذيكِ

911
01:24:51,420 --> 01:24:53,540
لقد قادتني لكِ

912
01:24:54,190 --> 01:24:56,350
آسفة جدآ

913
01:24:57,650 --> 01:24:59,060
لم أكن أعرف

914
01:24:59,230 --> 01:25:00,510
"كارول"

915
01:25:00,850 --> 01:25:02,870
هذه حرب

916
01:25:03,630 --> 01:25:06,710
يداي ملطختان منها أيضآ

917
01:25:07,800 --> 01:25:12,130
لكن نحن هنا الأن
لقد وجدتُ عائلتي

918
01:25:16,310 --> 01:25:21,340
هذه البداية فحسب
الآف منفصلون عن بعضهم البعض

919
01:25:22,190 --> 01:25:24,870
منتشرين  في جميع أنحاء المجرة

920
01:25:42,960 --> 01:25:47,530
إذا لعبت لعبة "البينع بونع" لست سنوات
سيكون لدّي بعض النقاط العالية أيضآ

921
01:25:50,070 --> 01:25:52,400
التحالف مع العدو

922
01:26:05,470 --> 01:26:07,740
ما الذي فعلتيه بزيكِ؟

923
01:26:07,750 --> 01:26:09,780
لقد عبثوا برأسها
مثلما ظننا

924
01:26:09,820 --> 01:26:11,760
الذكاء الأسمى" سيصحح وجهه نظرها"

925
01:26:11,790 --> 01:26:14,570
كما ترون أنهم ليسوا جنودآ
دعهم يذهبون

926
01:26:14,640 --> 01:26:17,170
-يمكنك الحصول علي
-والنواة؟

927
01:26:17,310 --> 01:26:18,740
لقد كذبت علي

928
01:26:18,770 --> 01:26:22,680
لقد جعلتكِ نسخة أفضل من نفسكِ

929
01:26:26,080 --> 01:26:29,420
"ما أُعطي يمكن أن يُسترد"

930
01:27:29,240 --> 01:27:30,570
هاهي ذا

931
01:27:30,620 --> 01:27:34,570
يبدو أن وجودكِ على "سي 53" قد أنعش ذاكرتكِ

932
01:27:35,000 --> 01:27:39,430
السترة؟
رائعة بالمناسبة

933
01:27:41,740 --> 01:27:43,990
الموسيقى ، إنها لمسة لطيفة

934
01:27:44,060 --> 01:27:47,490
-دعيني أخرج
-لايمكنني عمل ذلك

935
01:27:47,700 --> 01:27:51,700
إذا أذيتهم ساحرقكِ تمامآ

936
01:27:51,740 --> 01:27:53,250
بماذا بالضبط؟

937
01:27:53,700 --> 01:27:57,280
-قوتكِ تأتي منا
-لم تعطيني هذه القوى

938
01:27:57,300 --> 01:27:58,300
الأنفجار فعل

939
01:27:58,320 --> 01:28:01,850
ومع ذلك، لم يكن لديكِ القوة
للسيطرة عليها بنفسكِ

940
01:28:12,120 --> 01:28:15,330
"السلالة: "فليركن
"الخطر: "عالي

941
01:28:20,940 --> 01:28:23,820
أنها قطة، وليست آكلة بشر

942
01:28:26,500 --> 01:28:28,160
"السلالة: "أنسان ذكر

943
01:28:28,180 --> 01:28:30,680
"الخطر: "منخفض الى معدوم

944
01:28:31,640 --> 01:28:33,070
ذلك الشيء من الواضح أنه معطل

945
01:28:33,090 --> 01:28:35,210
حملوا الـ"فليركن" على الهليكوبتر

946
01:28:35,720 --> 01:28:37,840
إقذفوا الآخرين إلى الفضاء

947
01:28:40,790 --> 01:28:42,820
لقد أبليتِ حسنآ يا (آيس)

948
01:28:44,320 --> 01:28:49,320
بفضلكِ فأن هؤلاء المتحولين الماكرين
لن يهددوا حدودنا بعد الآن

949
01:28:49,360 --> 01:28:53,890
أعتدتُ أن أصدق أكاذيبكِ لكن
الـ(سكرال) يقاتلون من أجل وطن

950
01:28:54,280 --> 01:28:57,800
تتحدثين عن تدميرهم لأنهم لا يخضعوا لقوانينك

951
01:28:57,910 --> 01:28:59,150
ولن أكون كذلك

952
01:28:59,230 --> 01:29:00,370
وجدناكِ

953
01:29:00,400 --> 01:29:03,410
-قمنا بتربيتكِ كواحدة منا
-سرقتيني

954
01:29:03,840 --> 01:29:07,180
من وطني
من أهلي وأصدقائي

955
01:29:15,060 --> 01:29:17,160
أنه لطيف محاولتكِ بشدة

956
01:29:19,200 --> 01:29:20,400
تذكري

957
01:29:21,800 --> 01:29:23,370
بدوننا

958
01:29:23,410 --> 01:29:24,410
أستسلمي يا (كارول)

959
01:29:27,050 --> 01:29:28,280
أنتِ ضعيفة

960
01:29:30,590 --> 01:29:32,120
معيوبة

961
01:29:33,980 --> 01:29:35,370
عاجزة

962
01:29:38,980 --> 01:29:40,710
لقد أنقذناكِ

963
01:29:50,350 --> 01:29:53,230
بدوننا ، أنتِ إنسانة فحسب

964
01:29:54,880 --> 01:29:56,380
أنتِ على حق

965
01:29:57,540 --> 01:29:59,400
أنا أنسانة فحسب

966
01:30:33,440 --> 01:30:36,690
على "هولا"، لقد ولدتي من جديد

967
01:30:37,010 --> 01:30:38,250
"فيرز"

968
01:30:43,280 --> 01:30:46,550
"أسمي ، "كارول

969
01:31:01,280 --> 01:31:03,170
أنها تحاول الخروج

970
01:31:46,360 --> 01:31:49,820
كنت أقاتل بذراع واحدة مربوطة خلف ظهري

971
01:31:50,710 --> 01:31:52,720
...لكن ماذا يحدث عندما

972
01:31:55,420 --> 01:31:57,290
عندما أكون حرة ؟

973
01:32:37,760 --> 01:32:40,580
أنتِ تعرفين أنكِ تتوهجين أليس كذلك؟

974
01:32:40,620 --> 01:32:42,220
سأوضح ذلك لاحقاً

975
01:32:44,390 --> 01:32:46,990
"خذ الـ"التيسراكت
أترك صندوق الغداء

976
01:32:47,240 --> 01:32:48,810
-أنا؟
-بلى

977
01:32:48,870 --> 01:32:52,330
-أنا لن ألمس هذا الشيء
-هل تريدني أن أحضر لك قفاز الفرن؟

978
01:33:04,790 --> 01:33:07,240
ضع ال"سكرال"في الطائرة وأذهب

979
01:33:07,320 --> 01:33:09,630
خذ الـ"فليركن" معك

980
01:33:10,290 --> 01:33:13,260
-ماذا عنكِ؟
-سأكسب لك بعض الوقت

981
01:33:14,280 --> 01:33:16,800
أنا ألتقطتكِ الآن

982
01:33:19,340 --> 01:33:21,880
أنا أثق بكِ إلا تأكليني

983
01:33:27,290 --> 01:33:28,720
مرحبآ، يارفاق

984
01:33:31,890 --> 01:33:34,370
مصارعة من أجل التزراكت؟

985
01:33:36,740 --> 01:33:38,780
أعتدتٌ أن أجدكِ مسلية

986
01:33:39,340 --> 01:33:42,230
دعونا نضع حداً لهذا!

987
01:34:15,690 --> 01:34:16,910
حسناً

988
01:34:16,950 --> 01:34:18,440
قطة جيدة

989
01:35:05,150 --> 01:35:06,690
كنت تعلمين طوال الوقت

990
01:35:08,000 --> 01:35:09,250
ألهذا لم نكن نتسكع؟

991
01:35:09,270 --> 01:35:11,500
لا ، أنا لا أحبكِ فحسب

992
01:35:26,970 --> 01:35:28,930
مهلاً! في عجلةٍ من أمركما؟

993
01:35:30,400 --> 01:35:32,960
-لا تجعليني افعل هذا
-حسنآ

994
01:35:47,870 --> 01:35:51,340
الآن، قومي بعملكِ

995
01:35:54,850 --> 01:35:56,850
بحقكِ

996
01:35:59,540 --> 01:36:02,040
"اللعنة ، "غوس
أختاري جانبآ

997
01:36:06,300 --> 01:36:10,380
خذوهم إلى أنبوب الحظيرة
سنقذفهم جميعآ إلى الفضاء

998
01:36:12,310 --> 01:36:13,740
تصرف بهدوء

999
01:36:14,940 --> 01:36:16,610
"تمامآ مثل "هافانا

1000
01:36:17,670 --> 01:36:21,980
- هل لديكِ هذا الشيء؟
- "أكلتها قطة الـ"فليركن

1001
01:36:35,060 --> 01:36:37,120
هيا تحركوا

1002
01:36:38,100 --> 01:36:39,800
إتبعوا خطواتي

1003
01:36:43,600 --> 01:36:45,360
غطي عيناها

1004
01:36:53,620 --> 01:36:56,460
أصعدوا على السفينة
لنذهب

1005
01:37:19,910 --> 01:37:21,520
تضليلٌ لطيف

1006
01:37:21,610 --> 01:37:24,230
أقسم أني وضعته هنا

1007
01:38:20,100 --> 01:38:23,480
- مي-نيرفا"، أقضي عليهم"
- أعمل على ذلك

1008
01:38:28,170 --> 01:38:29,730
أنت بخير؟

1009
01:38:30,100 --> 01:38:31,880
لم أكن أفضل حالآ

1010
01:38:36,620 --> 01:38:39,300
لدينا رفقة
قادمين بسرعة

1011
01:40:18,530 --> 01:40:19,590
بلى

1012
01:40:40,920 --> 01:40:42,440
ماذا كان هذا؟

1013
01:41:05,430 --> 01:41:07,520
قم بنشر الرؤوس الحربية الباليستية

1014
01:41:59,820 --> 01:42:01,440
هذا مستحيل

1015
01:42:01,580 --> 01:42:06,380
نظام دفاع "سي 53" ليس لديه التقنية المتقدمة
بما فيه الكفاية لتدمير رؤوسنا الحربية

1016
01:42:07,920 --> 01:42:10,520
"هذا ليس نظامهم الدفاعي، "رونان

1017
01:42:15,140 --> 01:42:16,780
أقضي عليها

1018
01:43:26,730 --> 01:43:28,640
عودوا الى نقطة القفز

1019
01:43:29,810 --> 01:43:31,940
سنعود من أجل السلاح

1020
01:43:33,260 --> 01:43:34,710
النواة؟

1021
01:43:36,510 --> 01:43:38,060
المرآة

1022
01:44:26,020 --> 01:44:28,070
أنا فخور جداً بكِ

1023
01:44:29,660 --> 01:44:33,060
لقد قطعتِ شوطآ طويلآ منذ وجدتكِ
ذلك اليوم على جانب البحيرة

1024
01:44:33,910 --> 01:44:37,590
هل يمكنكِ التحكم في عواطفكِ لتاخذيني الى الوطن؟

1025
01:44:38,380 --> 01:44:40,890
أم أنها ستنال منكِ كالمعتاد؟

1026
01:44:42,470 --> 01:44:44,170
لطالما أخبرتكِ

1027
01:44:44,360 --> 01:44:47,970
ستكوني مستعدة في اليوم
الذي تنالين مني بنفسكِ

1028
01:44:48,090 --> 01:44:51,950
هذه هي اللحظة يا (فيرز)

1029
01:44:52,540 --> 01:44:55,520
ضعي قواكِ جانبآ
وأثبتي لي

1030
01:44:55,530 --> 01:44:57,310
أنك تهزميني

1031
01:45:12,430 --> 01:45:14,620
ليس لدي شيء لإثباته لك

1032
01:45:30,460 --> 01:45:32,480
"الوجهة: "هولا

1033
01:45:32,570 --> 01:45:36,260
- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
- لن تكون خالي الوفاض

1034
01:45:36,530 --> 01:45:38,820
سأرسلك مع رسالة

1035
01:45:38,950 --> 01:45:42,430
أخبر "الذكاء الأسمى" إنني قادمة لإنهاء الأمر

1036
01:45:42,460 --> 01:45:45,610
الحرب ، الأكاذيب ، كل ذلك

1037
01:45:46,900 --> 01:45:48,470
لا يمكنكِ فعل ذلك

1038
01:46:06,440 --> 01:46:10,140
ذلك كان وشيك "غوسي"؟
هاه؟

1039
01:46:11,300 --> 01:46:13,680
الرجال السيئين مازلوا هناك في مكان ما

1040
01:46:13,710 --> 01:46:15,180
أيها الوغد!

1041
01:46:15,210 --> 01:46:18,340
-أنت بخير؟
-نعم. انه مجرد خدش

1042
01:46:18,710 --> 01:46:19,880
كلا

1043
01:46:28,950 --> 01:46:31,780
لايمكنني التصديق أنك دخلتي في ذلك الصراع

1044
01:46:31,790 --> 01:46:33,960
أقول أنكِ وصلتي في الوقت المناسب

1045
01:46:33,980 --> 01:46:36,360
ذلك كان طيرانٌ رائعٌ الذي قمتي به

1046
01:46:36,380 --> 01:46:38,760
يمكن ل "شيلد" أن تستفيد من طيار بارع مثلكِ

1047
01:46:38,790 --> 01:46:40,160
سأفكر في ذلك

1048
01:46:40,170 --> 01:46:43,250
طالما لاتنادي طيراني بالأنيق مجددآ

1049
01:46:43,580 --> 01:46:45,560
كيف حال عينك.؟

1050
01:46:45,770 --> 01:46:47,100
أنها تتحسن

1051
01:46:47,130 --> 01:46:51,580
لنستوضح الأمر
كنت "سو-لار" وعميلاً لـ"شيلد"؟

1052
01:46:51,610 --> 01:46:52,610
قاتل

1053
01:46:52,610 --> 01:46:55,150
قيد رئيسي وسرق هويته

1054
01:46:55,310 --> 01:46:58,070
أستعرتُ هيئته
لستُ سارقآ

1055
01:46:58,100 --> 01:47:01,180
أنه يبدو لصاً لي

1056
01:47:01,360 --> 01:47:05,910
يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى
ولكن تحتاج أنت وعائلتك إلى مظهر آخر

1057
01:47:06,110 --> 01:47:08,820
- يمكن أن أعود لأكون رئيسك
- من فضلك لاتفعل

1058
01:47:08,850 --> 01:47:11,610
بحقك أحب تلك العيون الزرقاء الجميلة

1059
01:47:11,630 --> 01:47:16,510
تمهلوا، لديكم أجمل عيون
لا تغيروا أعينكم

1060
01:47:20,110 --> 01:47:21,870
سأساعدك بأيجاد منزل

1061
01:47:22,000 --> 01:47:24,230
"وأنهي مابدأته "مار-فيل

1062
01:47:26,020 --> 01:47:29,630
يمكنهم البقاء هنا معنا ، أليس كذلك يا أمي ؟

1063
01:47:29,840 --> 01:47:32,370
لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1064
01:47:32,480 --> 01:47:36,300
العمة "كارول" محقة
يحتاجون الى منزل جديد

1065
01:47:36,360 --> 01:47:39,110
سأعود قريبآ

1066
01:47:39,330 --> 01:47:41,720
ربما يمكنني أن أطير وأقابلكِ في منتصف الطريق

1067
01:47:41,900 --> 01:47:44,490
فقط أذا تعلمتي التوهج مثل عمتكِ

1068
01:47:44,520 --> 01:47:47,100
أو ربما سأبني سفينة فضائية
لاتعرف

1069
01:47:47,130 --> 01:47:48,810
هو لايعرف

1070
01:47:57,840 --> 01:48:01,970
أبقى "التيسراكت" على الأرض
مخفيآ

1071
01:48:02,020 --> 01:48:04,820
أنتِ واثقة أن هذا ما أرادته "مار-فيل"؟

1072
01:48:05,030 --> 01:48:07,480
-"مارفيل"
- هذا ما قلته

1073
01:48:07,510 --> 01:48:10,200
"أنها كلمتان "مار-فيل

1074
01:48:10,220 --> 01:48:11,440
"مارفيل"

1075
01:48:11,470 --> 01:48:15,000
مارفيل" يبدو أفضل  بكثير"
كما تعرفين ، مثل "مارفليت"؟

1076
01:48:28,460 --> 01:48:29,720
ألا يذكركِ بشيء؟

1077
01:48:29,740 --> 01:48:32,940
إستمر بالغناء ربما سيصلني غنائك

1078
01:48:46,900 --> 01:48:48,950
لقد طورته

1079
01:48:49,080 --> 01:48:52,540
سيكون نطاقه على بعد مجرتين على الأقل

1080
01:48:53,980 --> 01:48:56,430
ماذا؟
أتعتقدين أنني ساتصل بكِ ؟

1081
01:48:56,450 --> 01:49:00,090
للطوارئ فقط حسنًا؟

1082
01:49:07,320 --> 01:49:09,580
أن مررتي بمجرتنا

1083
01:49:09,610 --> 01:49:12,150
أحرصي على الأتصال بي

1084
01:49:28,760 --> 01:49:30,880
أزلنا بقعة الكتاشب منه

1085
01:49:36,310 --> 01:49:38,740
"شكراً، ملازم "متاعب

1086
01:49:47,350 --> 01:49:50,110
من الصعب أن أقول وداعاً أيضاً

1087
01:50:03,510 --> 01:50:04,690
أذهبي

1088
01:51:05,470 --> 01:51:07,270
<font color="#30ca2f">"مبادرة الحامي"
</font><font color="#cc0000">"المرحلة الأولى"</font><font color="#30ca2f"></font>

1089
01:51:11,560 --> 01:51:13,360
مسرور أنك عدت سيدي

1090
01:51:13,400 --> 01:51:14,960
هذا جاء لك

1091
01:51:18,840 --> 01:51:20,720
هل هذا صحيح؟

1092
01:51:21,300 --> 01:51:25,130
إن "كري" أحرق عينك لأنك
رفضت أعطاءه الـ"تيسراكت"؟

1093
01:51:26,160 --> 01:51:29,710
انا لا أؤكد ولا أنكر حقائق تلك القصة

1094
01:51:29,880 --> 01:51:31,240
مفهوم

1095
01:51:32,740 --> 01:51:34,960
"يؤسفني أن أبلغ بأننا ما زلنا لم نجد "التيسراكت

1096
01:51:34,990 --> 01:51:37,380
سيظهر في مكانٍ ما

1097
01:51:38,700 --> 01:51:40,490
سأخبرك عندما يحدث ذلك

1098
01:51:40,520 --> 01:51:41,670
ثم ماذا؟

1099
01:51:42,850 --> 01:51:43,850
سيدي؟

1100
01:51:43,960 --> 01:51:48,130
ليس لدينا أي فكرة عن التهديدات
بين المجرات الأخرى هناك

1101
01:51:48,170 --> 01:51:50,720
وقوة الأمن لدينا المرأة

1102
01:51:50,750 --> 01:51:53,740
كان لديها التزام مسبق علي الجانب الآخر من الكون

1103
01:51:56,540 --> 01:51:59,050
شيلد" لوحدها لاتستطيع حمايتنا"

1104
01:52:00,180 --> 01:52:02,340
علينا أيجاد المزيد

1105
01:52:02,460 --> 01:52:04,770
- المزيد من الأسلحة؟
- المزيد من الأبطال

1106
01:52:04,920 --> 01:52:06,600
أتعتقد انه يمكننا إيجاد أخرين مثلها ؟

1107
01:52:06,640 --> 01:52:09,520
وجدناها ولم نكن نبحث حتى

1108
01:52:10,760 --> 01:52:12,230
خذ قسطا من الراحة يا سيدي

1109
01:52:13,070 --> 01:52:15,570
لديك قرار كبير لتقوم به

1110
01:52:27,130 --> 01:52:32,270
<font color="#07eeef">"الكابتن "كارول "المنتقمة" دانفيرز</font>

1111
01:52:36,830 --> 01:52:44,770
<font color="#ff00f5">"من هذه اللحظة بدأت "مبادرة المنتقمون</font>

1112
01:52:47,830 --> 01:54:48,240
"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم

1113
01:54:50,240 --> 01:54:56,490
|| كابتن مارفل ||

1114
01:55:06,240 --> 01:55:09,190
"نصف البشرية مفقودة"

1115
01:55:14,290 --> 01:55:16,030
.إنه كابوس

1116
01:55:17,600 --> 01:55:19,970
.لقد واجهتُ كوابيساً أفضل

1117
01:55:22,110 --> 01:55:23,150
.مرحباً

1118
01:55:24,220 --> 01:55:26,360
إذن، ذلك الشيء قد توقف

1119
01:55:26,360 --> 01:55:28,130
عن فعل ما كان يفعله على أية حال

1120
01:55:30,070 --> 01:55:32,640
على ماذا حصلنا؟

1121
01:55:32,640 --> 01:55:35,240
أياً كانت الإشارة التي كان يرسلها
.فقد توقفت أخيراً

1122
01:55:35,250 --> 01:55:36,350
ظننتُ أننا قد تجاوزنا مسألة نفاذ البطارية

1123
01:55:36,350 --> 01:55:37,480
لقد تجاوزناها

1124
01:55:37,490 --> 01:55:41,290
لا زال متصلاً بمصدر للطاقة
.لكنه توقف

1125
01:55:41,290 --> 01:55:43,230
أعد تشغيله وأرسل الإشارة مرةً أخرى

1126
01:55:43,230 --> 01:55:44,700
نحن لا نعلم حتى ما هو هذا الشيء

1127
01:55:44,700 --> 01:55:47,440
(فيوري) يعلم ماهيته
فقط قم بذلك أرجوك

1128
01:55:47,440 --> 01:55:50,180
وأخبرني عندما تحصل على الإشارة
مرةً أخرى

1129
01:55:50,180 --> 01:55:52,590
أريد أن أعرف من الموجود
على الجانب الآخر من هذا الشيء

1130
01:55:55,530 --> 01:55:57,070
أين (فيوري)؟

1131
01:56:00,230 --> 01:56:03,270
<font color="#ffab58">"الكابتن مارفل ستعود في فيلم الأفينجرز - نهاية اللعبة"</font>

1132
01:56:04,280 --> 01:57:04,280
<font color="#20d249">"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم بعد شارة النهاية"</font>

1133
02:02:52,230 --> 02:02:59,970
<font color="#00ffff">"نيك فيوري"</font>

1134
02:03:30,530 --> 02:03:37,970
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! حنين حسن ! علي الحمامي ! نور القريشي |

