﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,230
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"</font></font>

2
00:00:11,000 --> 00:00:20,230
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"علي نزار ! ضي جابر ! منار تحسين ! شهد الخالدي"</font></font>

3
00:00:21,000 --> 00:00:30,230
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}زورونا على مواقع التواصل الإجتماعي
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"</font></font>

4
00:01:08,000 --> 00:01:12,230
<font color="#20d249">"لوس أنجلوس، 1978"</font>

5
00:01:22,310 --> 00:01:23,980
إسمي (كارسن فيليبس)

6
00:01:23,980 --> 00:01:25,350
أنا مُحقق خاص

7
00:01:27,280 --> 00:01:31,420
أنا أحب الشرب، أحب التدخين، أحب القمار

8
00:01:38,320 --> 00:01:40,260
أحياناً، القليل من الكثير

9
00:01:41,360 --> 00:01:42,930
لكن، تعرفون ما يُقال

10
00:01:42,930 --> 00:01:44,700
كل شيء في الإعتدال

11
00:01:44,700 --> 00:01:46,470
بما في ذلك الإعتدال

12
00:01:57,240 --> 00:01:59,710
إعتقدت أنه يُمكنني القضاء
...على هؤلاء الرجال لكن

13
00:01:59,710 --> 00:02:04,420
آخر مرة جاءني ضيوف مُتطفلين
قد حُطِّم منزلي

14
00:02:04,420 --> 00:02:07,450
وبصراحة (رايموند) قطي
ما زال لم يتجاوز الأمر

15
00:02:12,790 --> 00:02:14,430
أنا أحمل قطة

16
00:02:14,430 --> 00:02:16,630
ماذا؟ أمسكها

17
00:02:18,930 --> 00:02:21,530
اللعنة !

18
00:02:30,980 --> 00:02:32,180
! اللعنة

19
00:02:35,550 --> 00:02:38,280
"كنت أعمل في "لوس أنجلوس
لأكثر من 20 سنة

20
00:02:38,520 --> 00:02:40,750
"الذي سمّى المكان "مدينة الملائكة

21
00:02:40,750 --> 00:02:43,290
بالطبع، كان ذا حس فكاهي

22
00:02:45,320 --> 00:02:47,660
خلف كل بريق "هوليوود" واللمعان

23
00:02:47,660 --> 00:02:49,390
هي مثل أي مدينة أخرى

24
00:02:49,390 --> 00:02:52,600
"ما عدا، عندما تهُب "سانتا آن
الريح الحارة من الصحراء

25
00:02:52,600 --> 00:02:54,700
الصعب التصور فجأة يُصبح حقيقي

26
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
الناس سيزدادون إرهاقاً قليلاً

27
00:02:57,000 --> 00:03:00,810
أجسادهم  ستبدأ بالخمول
والحفلات ستنتهي بجثث الموتى

28
00:03:01,410 --> 00:03:03,270
.لكن، أعتقد ذلك ترفيهيّ

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,510
مُعظم أعمالي
هي روتين جميل

30
00:03:09,720 --> 00:03:13,520
أزواج خائنون، آباء مُرهقون، أشخاص مفقودون

31
00:03:13,790 --> 00:03:15,720
لكن، بين الحين والآخر

32
00:03:15,720 --> 00:03:18,860
القضية تصبح شيء لم أتوقعه

33
00:03:19,630 --> 00:03:22,430
أحضرت ( رايموند ) للعمل
من يُطاردك هذه المرة ؟

34
00:03:23,630 --> 00:03:26,030
حسناً، أنت تحضر ( رايموند ) فقط
عندما يُطاردك شخص

35
00:03:26,030 --> 00:03:28,000
وعليك أن تختبئ

36
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
لستِ ظريفة عندما لا تهتمين لعملك

37
00:03:30,600 --> 00:03:32,500
خُذيه لبضعة أيام

38
00:03:32,500 --> 00:03:34,570
بالتأكيد ( كارسن )
بالمناسبة , شخصٌ ما في مكتبك

39
00:03:36,110 --> 00:03:37,480
يمكنني رؤية ذلك

40
00:03:40,480 --> 00:03:41,810
سيد فيليبس

41
00:03:41,810 --> 00:03:43,520
تبدين متفاجئة ؟

42
00:03:43,850 --> 00:03:46,880
كنت أتوقعك تبدو أكبر بكثير

43
00:03:46,890 --> 00:03:49,450
بدوت إنه يمكنك الإستعداد الآن

44
00:03:49,450 --> 00:03:51,890
لا بد أنكِ تعرفين القليل حول ماضيّ  , تفضلي بالجلوس

45
00:03:53,060 --> 00:03:55,830
نشأت في " غالفستون " , حسناً

46
00:03:55,830 --> 00:03:58,830
إعتقدت إنني إكتشف لكنة " شرق تكساس " هناك

47
00:03:58,830 --> 00:04:00,600
كنت تستحق المُشاهدة

48
00:04:10,570 --> 00:04:11,580
... التملُق

49
00:04:12,140 --> 00:04:13,810
...سيوصلكِ لأي مكان

50
00:04:13,810 --> 00:04:15,910
أنا لكِ , كيف أُساعدكِ ؟

51
00:04:15,910 --> 00:04:19,650
حسناً , سيد (فيليبس )
عمتي ( باربرة فان بول )

52
00:04:19,650 --> 00:04:22,680
"في مصحة خارج " غالفستون

53
00:04:22,690 --> 00:04:23,820
المروج الجميلة ؟

54
00:04:24,490 --> 00:04:25,790
أنا أتذكر المروج الجميلة

55
00:04:27,020 --> 00:04:29,590
قبل عدة سنوات ,
عانت من إنهيار عصبي كامل

56
00:04:29,590 --> 00:04:31,860
وهي لم تكن على مايُرام منذ ذلك الوقت

57
00:04:31,860 --> 00:04:34,500
كنت أتصل وأتحدث معها بإنتظام

58
00:04:34,500 --> 00:04:36,900
لكن , الآن عندما أتصل
يتم التهرب مني

59
00:04:36,900 --> 00:04:38,800
كل ما أحصل عليه هو بعض الرسائل في البريد

60
00:04:38,800 --> 00:04:43,610
حسناً , كما ترين
...لا أقوم عملياً بالأعمال من خارج البلدة لذا

61
00:04:43,610 --> 00:04:46,610
حسناً , إنه فقط
لا أُريد توظيف أي شخص من هناك

62
00:04:46,610 --> 00:04:48,610
لأنه لا أعرف
إن كان بوسعي الثقة بهم

63
00:04:49,510 --> 00:04:51,380
كيف تعرفين , إنه يمكنكِ الوثوق بي ؟

64
00:04:51,920 --> 00:04:53,380
مهلاً (كارسن)

65
00:04:54,850 --> 00:04:57,550
أعتقد أنّ فكرة الخروج من البلدة لبضعة أسابيع
ستكون ملائمة لك

66
00:04:58,160 --> 00:05:00,690
نتحدث حول " غالفستون " هنا

67
00:05:00,690 --> 00:05:02,890
ما خطب " غالفستون " ؟

68
00:05:02,890 --> 00:05:05,430
لا شيء , فقط ليس لي

69
00:05:12,540 --> 00:05:13,900
اذكر سعرك ( كارسن )

70
00:05:25,850 --> 00:05:28,220
امرأة جميلة بقصة حزينة

71
00:05:28,220 --> 00:05:30,420
كانت دائماً نقطة ضعفي

72
00:05:30,720 --> 00:05:32,990
مع الحصول على شيك مفتوح ....

73
00:05:34,220 --> 00:05:36,430
أصبحت لا تُقاوم

74
00:05:37,830 --> 00:05:40,900
الطريق كان دائماً مكان ساحر لي

75
00:05:41,230 --> 00:05:43,860
صوت الإطارات على الإسفلت

76
00:05:43,870 --> 00:05:47,940
تصبح الجوقة المنومة
تأخذني لأماكن نادراً ما أذهب إليها

77
00:05:51,370 --> 00:05:55,940
<font color="#0070ff"><b>|| روز السامة ||</font></b>

78
00:05:58,920 --> 00:06:00,980
كنت هناك في تكساس

79
00:06:01,650 --> 00:06:04,690
أرض رُعاة البقر
النساء الجميلات

80
00:06:04,920 --> 00:06:06,850
شريحة لحم 72 أونصة ...

81
00:06:06,860 --> 00:06:08,260
لن يخيب ظنك في شريحة اللحم هذه

82
00:06:08,260 --> 00:06:10,190
والأكثر تقديساً

83
00:06:16,590 --> 00:06:20,590
<font color="#20d249">"مرحباً بكم في "غالفستون</font>

84
00:06:22,640 --> 00:06:24,840
حدث الكثير منذ مُغادرتي تكساس

85
00:06:25,640 --> 00:06:27,840
البيتلز وفيتنام
جاؤوا وذهبوا

86
00:06:29,710 --> 00:06:31,880
و(آرمسترونغ) مشى على القمر

87
00:06:31,880 --> 00:06:34,780
وشربت بوربن كافٍ
لملئ وعاء قطن

88
00:06:36,820 --> 00:06:40,650
رُبما شربت كفاية
لإواجه أخيراً عار ماضيّ

89
00:06:40,990 --> 00:06:45,220
تركت ( جين ) المرأة الوحيدة التي أحببتها

90
00:06:45,230 --> 00:06:47,890
أسرع من الركض في الميدان

91
00:06:47,900 --> 00:06:51,000
بعد أن أخزيت نفسي
في تلك اللعبة النهائية الحاسمة

92
00:07:40,080 --> 00:07:41,120
مرحباً

93
00:07:42,080 --> 00:07:43,750
كُنا نتوقع قدومك

94
00:07:45,750 --> 00:07:47,920
حقاً ؟

95
00:07:47,920 --> 00:07:49,750
أنتَ هنا بصفتك مٌراقب من المعهد
أليس كذلك ؟

96
00:07:49,760 --> 00:07:51,030
...لا، أنا فقط

97
00:07:52,090 --> 00:07:54,190
هنا لزيارة مريض , صديق ؟

98
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
ما موقعكِ؟
أنتِ طبيبة أو ما شابه ؟

99
00:07:57,060 --> 00:07:59,130
لا , مريضة بالفصام المذعور

100
00:08:00,100 --> 00:08:01,630
هذه هي

101
00:08:01,630 --> 00:08:03,830
لديّ قطة مذعورة

102
00:08:03,840 --> 00:08:05,840
حان وقت الجلسة
آسف , سيدي

103
00:08:10,980 --> 00:08:14,080
بنغو في 3.30 في غرفة الشمس

104
00:08:14,610 --> 00:08:15,850
الآن , لاتنسوا جميعاً ....

105
00:08:15,850 --> 00:08:17,280
مرحباً
مرحباً

106
00:08:17,280 --> 00:08:19,650
هل يُمكنني مُساعدتك ؟

107
00:08:19,650 --> 00:08:22,320
اجل , أنا هنا لرؤية مريضة
لديكم بإسم ( باربرة  فان بول )

108
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
لا تنسوا البنغو في غرفة 3.30 غرفة الشمس

109
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
هل من خطب ؟

110
00:08:27,360 --> 00:08:30,560
ذلك الإسم  لا يبدو مألوف
هل يُمكنك أن تصفها ؟

111
00:08:31,170 --> 00:08:34,900
حسناً , تعيش هنا
أعتقد إنكِ تقومي بعمل أفضل منّي

112
00:08:34,900 --> 00:08:37,070
هي من المُحتمل في ملفاتك هناك
فقط تفقديهم

113
00:08:39,140 --> 00:08:41,170
سأحضر الدكتور ( ميتشل )
حسناً

114
00:08:47,410 --> 00:08:51,150
مجموعة التأمل على العشب الرئيسي في 15 دقيقة

115
00:08:51,150 --> 00:08:53,150
سيكون هناك مجموعة التأمل , على العشب الرئيسي

116
00:08:53,150 --> 00:08:56,720
هو مشغول جداً الآن
هل تُمانع الجلوس

117
00:08:56,720 --> 00:08:57,790
حسناً

118
00:08:59,060 --> 00:09:01,990
تعملون علاج بالصدمة الكهربائية هنا ؟

119
00:09:01,990 --> 00:09:06,070
ليس للزوار
حسناً , تلك أخبار جيدة

120
00:09:14,110 --> 00:09:16,140
هو هنا لرؤية ( باربرة فان بول )

121
00:09:56,150 --> 00:09:59,250
سررتُ بمقابلتك مجدداً
سيد ( كارسن فيليبس )

122
00:10:00,820 --> 00:10:01,850
معذرةً ؟

123
00:10:04,020 --> 00:10:05,960
لا تتذكرني

124
00:10:05,960 --> 00:10:07,490
كان منذ وقت طويل

125
00:10:07,490 --> 00:10:10,230
كنت جديد أقوم بالإحماء بمقاعد الإحتياط

126
00:10:10,230 --> 00:10:13,000
ما زال لدّي شظايا في أسفل ظهري
من ذلك لعب كرة القدم

127
00:10:13,000 --> 00:10:15,970
كنت في الملعب , كنت طالب سنة أخيرة , أنت ....

128
00:10:17,100 --> 00:10:20,300
تسجل , تُحطم الأرقام القياسية

129
00:10:20,310 --> 00:10:22,040
ذهبنا لعدة صفوف سوية

130
00:10:22,040 --> 00:10:23,870
ذلك , عندما ظهرت

131
00:10:25,110 --> 00:10:26,340
( مايلز )

132
00:10:26,340 --> 00:10:28,110
ذلك إسمك ( مايلز ) ؟

133
00:10:28,850 --> 00:10:32,080
دكتور ( مايلز ميتشل )
مضت الكثير من السنوات

134
00:10:32,080 --> 00:10:33,720
صحيح
اجل

135
00:10:35,520 --> 00:10:38,420
كان يُمكن أن تكون أحد العُظماء

136
00:10:38,420 --> 00:10:41,490
حسناً , أنت قُمت بعمل جيد لنفسك

137
00:10:41,490 --> 00:10:44,790
لديك مكان جميل هنا
شكراً جزيلاً

138
00:10:44,800 --> 00:10:48,830
نفخر بخلق بيئة هادئة لزبائننا

139
00:10:48,830 --> 00:10:52,270
نخدم كل منطقة " غالفستون " العظيمة

140
00:10:52,270 --> 00:10:54,000
"في جميع أنحاء "تكساس

141
00:10:54,000 --> 00:10:55,270
كل الأُمة , حقاً؟

142
00:10:56,510 --> 00:10:58,540
إذاً , أنت هنا لرؤية الآنسة ( فان بول ) ؟

143
00:10:58,540 --> 00:10:59,780
اجل

144
00:11:01,080 --> 00:11:03,010
من هذا الطريق , حسناً

145
00:11:05,180 --> 00:11:08,880
حسناً , كيف تعرف الآنسة ( فان بول ) ؟

146
00:11:08,890 --> 00:11:11,890
حسناً فقط صديق للعائلة

147
00:11:11,890 --> 00:11:15,360
رجعت لمدينتي , أنا أزور فقط

148
00:11:15,990 --> 00:11:17,930
لا مشكلة , أعتقد

149
00:11:17,930 --> 00:11:20,300
أنت الطبيب, أخبرني ؟

150
00:11:20,300 --> 00:11:22,300
لا , لا , بالطبع لا

151
00:11:23,330 --> 00:11:25,570
إنه فقط , هي لا تحصل على الكثير من الزوار

152
00:11:25,570 --> 00:11:27,800
وهي نادراً ما ترى العائلة

153
00:11:28,400 --> 00:11:30,110
حسناً , أنا هنا أزور

154
00:11:30,110 --> 00:11:32,340
اجل

155
00:11:32,340 --> 00:11:34,880
لا أُحب إهمال الوعود

156
00:11:34,880 --> 00:11:37,550
لذا , أخبرتها سأزور ( باربرة )

157
00:11:37,550 --> 00:11:40,180
وأحرص إنها بخير
رُبما حتى أُبهجها قليلاً

158
00:11:40,180 --> 00:11:43,350
بالطبع، أفهم كليًّا

159
00:11:44,420 --> 00:11:47,190
إنه فقط، لا يمكنك رؤية (باربرة) الآن

160
00:11:47,190 --> 00:11:49,030
هي في جلسة علاج جماعية

161
00:11:49,930 --> 00:11:53,230
لذا، كم من الوقت أنتَ في البلدة ؟
حسناً، سأنتظر

162
00:11:54,300 --> 00:11:56,430
حسناً , الجلسة تستمر كامل فترة المساء

163
00:11:56,430 --> 00:11:58,830
ولا نحب مقاطعتهم , أترى

164
00:11:58,830 --> 00:12:03,270
بالطبع , نعطيهم إستراحات
لكن يجب أن نُبقيهم .... مركزين

165
00:12:03,270 --> 00:12:06,940
لكن , سأتصل بك عندما تكون متواجدة
أين تمكُث ؟

166
00:12:06,940 --> 00:12:09,010
لم لا أرجع هذا المساء ؟

167
00:12:09,450 --> 00:12:11,510
ستكون مُرهقة , المسكينة

168
00:12:11,510 --> 00:12:16,080
نحن نُحب أن نعطي المرضى
وقت للتفكير ....

169
00:12:16,080 --> 00:12:18,390
المجموعة قالت

170
00:12:19,860 --> 00:12:21,090
لذا .....

171
00:12:21,420 --> 00:12:23,890
لم يخبروني حول علاج المجموعة

172
00:12:23,890 --> 00:12:25,390
أنا متشوق لمعرفة ذلك

173
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
آنسة ( فان بول ) شخص خاص جداً

174
00:12:29,300 --> 00:12:31,400
إضافة هي .....

175
00:12:31,400 --> 00:12:34,500
ثرية لحد كبير وهي لديها إعتقاد ...

176
00:12:34,500 --> 00:12:36,200
كل شخص يُريد مالها

177
00:12:36,200 --> 00:12:38,310
حسناً , يُمكن أن أؤكد لك , تلك ليست الحالة

178
00:12:38,310 --> 00:12:39,540
لذا , لم لا نفعل هذا ؟

179
00:12:39,540 --> 00:12:41,980
أبقى في فندق " لون ستار "

180
00:12:41,980 --> 00:12:45,380
لم لا تتصل بي , عندما تكون
( باربرة ) مُستعدة وسآتي

181
00:12:45,380 --> 00:12:49,150
في هذه الأثناء أقول شكراً لوقتك

182
00:12:49,150 --> 00:12:51,420
وامضي مع يوم رائع

183
00:13:05,920 --> 00:13:09,000
<font color="#00ffff">" نُــزل "</font>

184
00:13:33,330 --> 00:13:36,060
شعرتُ بالشدة المخفية لشعري القصير

185
00:13:36,060 --> 00:13:38,030
عندما تركت الطبيب الجيد

186
00:13:38,030 --> 00:13:40,200
لذا أعتقد سأتبع شدة مُختلفة

187
00:14:14,700 --> 00:14:16,970
♪  وضعتني في الحب كمجرمة ♪

188
00:14:16,970 --> 00:14:19,040
♪تلاعبت بي كغيتار روك آند رول  ♪

189
00:14:19,040 --> 00:14:23,080
♪خرجت عن السيطرة كالسفينة الدوارة ♪

190
00:14:23,640 --> 00:14:24,680
مرحباً , أنتِ

191
00:14:25,880 --> 00:14:28,450
أفترض إنه يمكنني الحصول على البوربن هنا؟
اجل , سيدي

192
00:14:31,350 --> 00:14:32,290
لك ذلك

193
00:14:37,260 --> 00:14:39,360
الفتى الجديد يحتاج للكامارو !

194
00:15:00,680 --> 00:15:05,150
باالله عليك ( سلايد )
راهن أو اخرج , كفى

195
00:15:05,150 --> 00:15:06,650
هيا بنا ( كابرون )

196
00:15:06,650 --> 00:15:09,250
فقط ثلاثة انواع من الناس يضعون
النظارات الشمسية بالداخل

197
00:15:09,260 --> 00:15:12,160
العميان , السفلة و السفلة العميان

198
00:15:12,790 --> 00:15:16,030
حسناً , أُراهن 200 دولار

199
00:15:16,500 --> 00:15:19,570
( لورينزو ) تصرف كل مالك على تلك البدلة ؟

200
00:15:19,770 --> 00:15:21,170
أحب تلك البدلة

201
00:15:22,270 --> 00:15:24,370
ياإلهي

202
00:15:26,270 --> 00:15:29,040
مرحبا دكتور , كيف حالك ؟

203
00:15:29,040 --> 00:15:31,340
لم أعتقد إنني سأراك ها ثانيةً

204
00:15:32,080 --> 00:15:33,540
انظر لك , تبدو بحالة سيئة

205
00:15:33,550 --> 00:15:35,380
حسناً , انت تعرف

206
00:15:35,380 --> 00:15:36,650
أحب ما فعلته بالمكان

207
00:15:36,650 --> 00:15:40,180
حسناً , أتعلم
يطلبون , أقوم بالتزويد

208
00:15:40,180 --> 00:15:42,590
يعبثون , أغتني

209
00:15:43,160 --> 00:15:45,520
ليس علمي جداً , لكن ينجح كل مرة

210
00:15:45,520 --> 00:15:49,490
( بنغ ) تتذكر بطل مدينتنا
هيا الآن

211
00:15:49,500 --> 00:15:50,600
بنغ والش

212
00:15:51,430 --> 00:15:52,830
الرئيس والش الآن

213
00:15:52,830 --> 00:15:56,100
مدير الشرطة يارجل
فقط في " تكساس "

214
00:15:57,500 --> 00:16:00,270
لا تفعل هذا !

215
00:16:02,440 --> 00:16:05,740
إعتقد إني رأيت شبح
أنت رأيت شبح

216
00:16:05,740 --> 00:16:09,620
وزع الورق ( ماري سو )
رصيده جيد هنا

217
00:16:10,280 --> 00:16:11,580
رصيده جيد

218
00:16:17,590 --> 00:16:20,460
أعتقد إنك مُستعد للعبة ودية ؟

219
00:16:20,460 --> 00:16:22,230
حسناً سألف ذراعي

220
00:16:24,130 --> 00:16:27,800
هل يمكننا لعب الورق ؟
تمهل أيها الحذق

221
00:16:29,330 --> 00:16:31,570
هذا ( لورينزو رودريغيز ) إنه ...

222
00:16:32,600 --> 00:16:33,840
رجل أعمال

223
00:16:33,840 --> 00:16:35,440
أليس ذلك ماتدعو به نفسك ؟

224
00:16:35,440 --> 00:16:37,380
تعرف ما ندعوه ؟
آل غوانو

225
00:16:37,880 --> 00:16:42,380
لأنه كان  ينظف السرائر في المصحة

226
00:16:42,880 --> 00:16:44,120
حقاً؟

227
00:16:45,250 --> 00:16:46,750
أنت الرجل الذي أحتاج أن أتحدث إليه

228
00:16:46,750 --> 00:16:49,690
مرحباً والدي
مرحباً , ملاكي كم تحتاجين ؟

229
00:16:49,690 --> 00:16:51,560
ماذا ؟
فقط حبك ومودتك

230
00:16:52,190 --> 00:16:55,420
( كارسن ) هذه إبنتي ( روز )
تملك هذه الحانة

231
00:16:55,430 --> 00:16:57,630
إنه رائع , شكراً

232
00:16:57,630 --> 00:17:00,130
وهذا , أعرف من هو

233
00:17:00,130 --> 00:17:02,900
لأنه أشاهدك كل إسبوع على التلفاز

234
00:17:02,900 --> 00:17:04,670
كيف تشعر ؟
لتحطيم كل سجلاتك القياسية

235
00:17:04,670 --> 00:17:06,600
يا رجل , لهذا خلقوا

236
00:17:07,310 --> 00:17:09,470
المدرب قال كنت أفضل لاعب خلف وسط رآه في حياته

237
00:17:09,470 --> 00:17:11,470
حسناً , أراهن لا يقول أكثر من ذلك

238
00:17:11,470 --> 00:17:12,810
ذلك صحيح

239
00:17:12,810 --> 00:17:14,580
ذلك فشل

240
00:17:14,580 --> 00:17:16,910
نحن مهانون الآن ؟

241
00:17:16,910 --> 00:17:19,620
أعني , الرهان لوحدك
على الألعاب للحصول على النقاط

242
00:17:19,620 --> 00:17:22,890
كنت تمسك العالم بالكرات
وانت فقط رميت كل ذلك بعيداً

243
00:17:22,890 --> 00:17:24,550
كيف جعلك تشعر ؟

244
00:17:24,550 --> 00:17:26,590
لا أعرف , رُبما يوماً ما ستخبرني

245
00:17:27,390 --> 00:17:29,560
ذلك ليس مُحتمل , أنا ليس لديّ سعر , أيها العجوز

246
00:17:30,830 --> 00:17:33,360
الجميع لديه سعر , الكثير من الكلام

247
00:17:34,230 --> 00:17:36,330
أجل , أنا خاسر هنا

248
00:17:36,330 --> 00:17:38,540
( هابي ) سأراك فيما بعد في مكتبي

249
00:17:39,340 --> 00:17:40,540
أراك في الجوار ( كارسن )

250
00:17:42,370 --> 00:17:43,870
حسناً ,أيها الحذق

251
00:17:43,870 --> 00:17:46,210
لنرى ما تعلمته في المدينة الكبيرة

252
00:17:46,210 --> 00:17:47,680
حسناً , إدفعوا سادتي

253
00:18:06,300 --> 00:18:09,400
تباً , هل تمازحني ؟ تباً

254
00:18:21,380 --> 00:18:23,580
لذا , كنت هناك أجلس على طاولة البوكر

255
00:18:23,580 --> 00:18:26,310
مُحاطاً بواسطة الناس الذين نشأت معهم

256
00:18:26,320 --> 00:18:29,350
ومع إنه ذهبت لأكثر من 20 سنة

257
00:18:29,350 --> 00:18:30,790
لم استطيع تصديق مدى سهولة

258
00:18:30,790 --> 00:18:33,860
عودتي للسرعة وإيقاع الماضي

259
00:18:35,420 --> 00:18:38,990
كان هناك ( بنغ والش ) لعبت كرة القدم معه

260
00:18:38,990 --> 00:18:42,600
كنت واثق أن القضية الكبيرة التالية
ستكون الأولى لديه

261
00:18:42,600 --> 00:18:43,630
إنتهيت

262
00:18:48,370 --> 00:18:50,410
أراهن بكل شيء
هو يراهن بكل شيء

263
00:18:52,010 --> 00:18:55,240
ثم كان هناك ( سلايد ) الهيبي الأصلي

264
00:18:55,240 --> 00:18:57,580
حصل على حامض أكثر من ( تيموثيلوري )

265
00:18:58,010 --> 00:19:00,250
آسف دكتور أنا ذاهب من هنا

266
00:19:03,850 --> 00:19:06,520
أراهن بكل شيء , أخيراً كان هناك الدكتور

267
00:19:06,520 --> 00:19:08,790
تحول من مكتب حجوز بلدة صغيرة

268
00:19:08,790 --> 00:19:11,290
لأكبر أصحاب النفوذ في المقاطعة

269
00:19:12,490 --> 00:19:15,330
...ذلك بنفسه كان يجب أن يحترم

270
00:19:15,330 --> 00:19:19,400
بأخذ الإعتبار إنه كان رجل أسود في تكساس

271
00:19:25,270 --> 00:19:27,210
فقط الكلاب الكبيرة غادرت

272
00:19:30,650 --> 00:19:32,450
سترايت مُحتملة , تم

273
00:19:32,980 --> 00:19:35,950
تعرفني دكتور الكل أو لا شيء

274
00:19:37,790 --> 00:19:42,490
...ذلك الخط من التفكير يقود نحو لا شيء

275
00:19:43,660 --> 00:19:45,430
من الشيء

276
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
أُراهن

277
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
نعيش في عالم مليء بالمخاطرة

278
00:19:51,430 --> 00:19:52,570
ذلك يجعله سترايت

279
00:19:57,540 --> 00:19:58,570
أنا لا أفعل

280
00:19:59,470 --> 00:20:01,710
الدكتور يربح , تهانيينا

281
00:20:03,010 --> 00:20:04,610
فول هاوس يهزم سترايت

282
00:20:04,610 --> 00:20:06,250
أنا لا أخسر ابداً ( كارسن )

283
00:20:08,050 --> 00:20:11,080
( ماري سو ) إصرفي البطاقات لي
اجل , سيدي

284
00:20:11,090 --> 00:20:13,550
لنأخذ إستراحة , سأبتاع لك شراب البوربن
أليس كذلك ؟

285
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
اجل

286
00:20:19,590 --> 00:20:21,630
آسف جداً , للسماع حول ( ماري )

287
00:20:26,030 --> 00:20:27,500
اثنا عشرة سنة الآن

288
00:20:30,340 --> 00:20:32,270
السرطان اللعين

289
00:20:33,370 --> 00:20:35,480
تقريباً , نصف البلدة مريضة بالسرطان

290
00:20:38,040 --> 00:20:39,550
أرأيت (جين) بعد؟

291
00:20:40,110 --> 00:20:42,050
لا، لا

292
00:20:42,050 --> 00:20:44,520
سحقاً، لا أعرف ما أقوله لها

293
00:20:45,720 --> 00:20:47,350
هي أرملة الآن

294
00:20:47,350 --> 00:20:50,060
لديها إبنة جميلة، (بيكي)

295
00:20:51,060 --> 00:20:53,660
متزوجة من ذلك الأحمق -
الرجال خلفي -

296
00:20:57,130 --> 00:20:59,600
السافل , سُحقاً ها نحن ذا

297
00:21:02,800 --> 00:21:04,740
إسترخي , يارجل
( هابي )

298
00:21:04,740 --> 00:21:05,910
الآن , حسناً

299
00:21:06,770 --> 00:21:09,410
ما خطبك ؟

300
00:21:09,410 --> 00:21:12,980
تفتعل شجار في ليلة اللعبة الكبيرة
هل فقدت صوابك ؟

301
00:21:12,980 --> 00:21:14,350
إذهب للمنزل لزوجتك

302
00:21:15,710 --> 00:21:18,450
انظر , هو ضربني ويمكن أن أُؤكد لك

303
00:21:18,450 --> 00:21:19,880
ستفقد مكانتك في المشروع

304
00:21:19,890 --> 00:21:20,790
أتفهم؟

305
00:21:21,690 --> 00:21:22,720
اهدأ

306
00:21:24,890 --> 00:21:25,930
اذهب للمنزل , بُني

307
00:22:32,720 --> 00:22:33,690
أتذكرك

308
00:22:35,930 --> 00:22:37,390
أين قطتك ؟

309
00:22:37,760 --> 00:22:40,430
حسناً , يُفضل " لوس أنجلوس "

310
00:22:40,970 --> 00:22:42,970
الشمس , النساء

311
00:22:44,000 --> 00:22:45,740
سيد ( غريغوري ) يُريد التحدث معك

312
00:22:47,740 --> 00:22:48,810
أرى ذلك

313
00:22:51,710 --> 00:22:52,610
إستدر !

314
00:23:04,590 --> 00:23:06,590
عليك أن تحصل على مُساعد أفضل

315
00:23:07,590 --> 00:23:09,160
أين هي  سيد ( فيليبس ) ؟

316
00:23:09,160 --> 00:23:11,460
ليس لديّ فكرة

317
00:23:12,230 --> 00:23:14,700
أُريد إستعادتها
الآن , إنظُر

318
00:23:14,700 --> 00:23:18,570
وجدتها , أعدتها للمنزل لك
ودفعت لي على ذلك

319
00:23:18,570 --> 00:23:20,800
بحقك , عادت للمنزل
لبضعة ساعات فقط

320
00:23:20,810 --> 00:23:23,110
وضبت الأمتعة , وذهبت ثانيةً

321
00:23:23,110 --> 00:23:26,010
وتلك ليست مُشكلتي !
لكنها مشكلتك

322
00:23:26,010 --> 00:23:29,110
ظهرت في المطار معها , تضعها في الطائرة

323
00:23:29,110 --> 00:23:31,550
الآن , أريدك أن تحضرها
وترجعها للمنزل

324
00:23:31,550 --> 00:23:33,850
حتى إن عرفت مكانها
ولا أفعل

325
00:23:33,850 --> 00:23:37,020
تعتقد إنني سأحضرها إليك
بمعرفة مافعلته بها ؟

326
00:23:37,020 --> 00:23:38,590
ماذا قالت لك ؟

327
00:23:38,590 --> 00:23:41,830
أعني , ماذا , ماذا ؟
إنني إعتديت عليها ؟

328
00:23:44,030 --> 00:23:46,900
إنها إحتاجت لمكان آمن فقط  ؟

329
00:23:46,900 --> 00:23:50,130
هي أرادت النوم لمرة
ولا تترك الضوء شغال ؟

330
00:23:52,240 --> 00:23:54,070
إعتقدت أنكَ كنت ذكي

331
00:23:56,740 --> 00:23:58,810
أنت سيء

332
00:23:58,810 --> 00:24:01,740
سيء لبنت جميلة , وقصة حزينة

333
00:24:02,710 --> 00:24:04,650
أبحث في المسألة إن كنت مكانك

334
00:24:07,280 --> 00:24:08,750
إنتبه لنفسك ( كارسن )

335
00:24:10,190 --> 00:24:12,150
هيا , إستيقظ
كان مُحقاً

336
00:24:12,160 --> 00:24:16,090
إبنته قالت حكاية مُميزة
لتجعلني أُساعدها على الهرب

337
00:24:16,090 --> 00:24:19,760
وكان ذكي  كفاية
لمعرفة أنني كنت غبي كفاية

338
00:24:19,760 --> 00:24:21,230
لأعطيها المال

339
00:24:21,230 --> 00:24:25,770
من جديد
امرأة جميلة بقصة حزينة

340
00:24:25,770 --> 00:24:27,700
تعتقدون أنني تعلمت درسي الآن

341
00:24:27,700 --> 00:24:29,870
لا محال

342
00:24:32,610 --> 00:24:34,040
سد فيليبس

343
00:24:35,080 --> 00:24:37,110
سئمت من الإنتظار

344
00:24:37,110 --> 00:24:39,010
لم تتصل

345
00:24:39,020 --> 00:24:40,980
لست رجل مُحترم

346
00:24:41,920 --> 00:24:45,950
كيف حال ( باربرة ) ؟
( باربرة ) بخير , هي ترتاح

347
00:24:45,960 --> 00:24:47,350
إنه يوم اللعبة

348
00:24:47,360 --> 00:24:49,820
إنجرفت قليلاً بشؤوني

349
00:24:49,830 --> 00:24:51,690
و آسف لم أتصل نسيت

350
00:24:51,690 --> 00:24:54,600
حسناً , أنا هنا الآن
لذا , ليس  عليك الإتصال

351
00:24:54,600 --> 00:24:56,200
هي لا تريد رؤية أحد

352
00:24:56,200 --> 00:25:00,030
الآن أُنظر , سيتطلب الأمر دقيقة فقط و ...

353
00:25:00,040 --> 00:25:02,340
عائلتها قلقة

354
00:25:02,340 --> 00:25:06,910
أشعر كأنه أجرينا هذه المحادثة سيد ( فيليبس )

355
00:25:06,910 --> 00:25:09,080
كلانا يعرف
ما تريده العائلة

356
00:25:09,080 --> 00:25:12,910
آسف , بصفتي طبيبها
لا يمكن أن أوصي أن ترى غريب

357
00:25:12,910 --> 00:25:19,190
وأنا آسف أكثر حتى
إنك قطعت كل المسافة بدون مُقابل

358
00:25:19,190 --> 00:25:23,290
أتعلم , طوال الوقت كنت أجلس ها
ذلك الهاتف لم يرن مرة

359
00:25:24,990 --> 00:25:26,730
كيف تبقى في العمل ؟

360
00:25:29,800 --> 00:25:31,230
صباح الخير , جميعاً

361
00:25:31,230 --> 00:25:34,130
غداء اليوم سيتضمن , رغيف اللحم والمرق

362
00:25:34,140 --> 00:25:37,370
غداء اليوم سيتضمن , رغيف اللحم والمرق

363
00:25:37,370 --> 00:25:40,180
فقط أمسكيني , ستكوني بخير

364
00:26:03,900 --> 00:26:05,300
لدينا زبائن جُدد

365
00:26:06,030 --> 00:26:09,040
هل يمكنك معالجة الأمر ؟
ليس لديّ ....

366
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
الولد يُريد المزيد
ماذا علينا أن نفعل ؟

367
00:26:11,040 --> 00:26:13,310
يجب أن تهتم بتلك المشكلة الصغيرة لدينا

368
00:26:13,310 --> 00:26:16,270
اذهب , اذهب
حسناً, وداعاً

369
00:26:16,280 --> 00:26:17,810
سأهتم بالأمر

370
00:27:25,240 --> 00:27:28,380
وجدت ملفها كان فارغ

371
00:27:28,380 --> 00:27:31,120
لا تقارير عن التقدم بالعمل
لا قائمة أدوية

372
00:27:31,120 --> 00:27:35,250
فقط , عنوان زبونتي
وبعض بيانات الدفع

373
00:27:35,250 --> 00:27:37,420
معظم مرضاه , إنتقلوا

374
00:27:40,860 --> 00:27:43,430
بدا أن الطبيب الجيد كان يُراهن ايضاً

375
00:27:44,930 --> 00:27:46,330
بشكل مُثير مع ذلك

376
00:27:46,330 --> 00:27:48,830
كل الرهانات كانت لنا للخسارة

377
00:28:44,020 --> 00:28:45,190
يمكنك الجلوس هنا

378
00:28:47,190 --> 00:28:49,390
إنه يوم جديد
يمكنكِ الإستماع للمباراة في الخارج

379
00:28:51,230 --> 00:28:53,460
حيث يقود ( هابي تشاندلر ) فريقه للنصر

380
00:28:53,470 --> 00:28:56,870
سندخل , أخبرينا
إن كنتِ بحاجة لأي شيء , حسناً ؟

381
00:29:38,380 --> 00:29:39,540
هل جئت من .....

382
00:29:40,910 --> 00:29:41,910
من الأعلى ؟

383
00:29:42,380 --> 00:29:44,050
اجل , فعلت

384
00:29:44,950 --> 00:29:46,450
يا للهول

385
00:29:48,090 --> 00:29:49,220
هيا , دعني أساعدك

386
00:29:50,190 --> 00:29:51,950
حسناً , شكراً

387
00:29:54,990 --> 00:29:57,130
هل انتَ بخير ؟

388
00:29:57,130 --> 00:29:59,130
نعم , غير متوازنٍ نوعاً ما

389
00:29:59,130 --> 00:30:02,260
تعرفين (باربرة فان بول) ألستِ كذلك ؟

390
00:30:02,270 --> 00:30:05,330
اجل، لكن لم أرها لوقت طوبل

391
00:30:05,340 --> 00:30:07,970
أيّ فكرة ؟
أين قد تكون ؟

392
00:30:07,970 --> 00:30:10,440
لا، الناس هنا يختفون فقط

393
00:30:10,440 --> 00:30:12,610
هذا مكان سيء

394
00:30:12,610 --> 00:30:15,540
بينما نقترب من نصف الوقت "نيو مكسيكو" ما زالت تقود

395
00:30:15,550 --> 00:30:18,450
حتى بعد تي دي  الجميل
... من (هابي تشاندلر)

396
00:30:31,160 --> 00:30:33,500
لم كل هذه الجلبة ؟

397
00:30:34,400 --> 00:30:35,500
مرحباً , سيد (فيليبس )

398
00:30:36,200 --> 00:30:39,200
... آسف، هل

399
00:30:39,200 --> 00:30:41,470
تُمانع أن تُحمض هذا الفيلم ؟

400
00:30:41,470 --> 00:30:42,510
بالتأكيد

401
00:30:43,070 --> 00:30:44,340
ما الذي حدث لك ؟

402
00:30:45,510 --> 00:30:46,640
سقطت

403
00:30:46,640 --> 00:30:48,240
ذلك تراب جديد

404
00:30:48,240 --> 00:30:50,080
يمكن أن أنظفه من اجلك إذا أردت ؟

405
00:30:51,050 --> 00:30:52,280
حسناً ذلك سيكون جميل

406
00:30:53,250 --> 00:30:55,250
شكراً , أُقدر ذلك

407
00:30:53,250 --> 00:30:55,250
خذه. شكراً لك.
أقدر ذلك جيداً

408
00:30:55,250 --> 00:30:56,550
بالتأكيد .
كيف تسير اللعبة ؟

409
00:30:56,550 --> 00:30:58,420
(هابي)
يفسد كل شيء

410
00:30:58,420 --> 00:31:01,390
نحن متأخرون بهدف و لكننا
جيدون بفضل لاعب رقم 11

411
00:31:02,590 --> 00:31:05,330
حسناً. مازالت  اللعبة في بدايتها.

412
00:31:05,330 --> 00:31:07,230
بأستثناء  ذلك الذي يلهث

413
00:31:11,600 --> 00:31:13,970
-أنهم راحلون يا سيد (فلبس)

414
00:31:16,510 --> 00:31:18,070
قالوا أنهم سوف يعودون.

415
00:31:18,340 --> 00:31:19,710
مَن؟

416
00:31:19,710 --> 00:31:22,410
أربعة رجال في سيارة "دوج" سوداء
"تحمل لوحة "كاليفورنيا

417
00:31:23,480 --> 00:31:24,550
هل هم أصدقاؤك ؟

418
00:31:26,050 --> 00:31:28,320
حسناً، ليسوا كذلك

419
00:31:29,420 --> 00:31:33,190
هل يمكنك مراقبتهم ؟

420
00:31:33,190 --> 00:31:37,530
لقد أعطوني مائة كي أراقبك.

421
00:31:38,990 --> 00:31:42,000
لا . لا حاجة للمال
لقد أخذت مالهم ولكني ..

422
00:31:42,430 --> 00:31:44,260
لا أرى جيداً

423
00:31:44,270 --> 00:31:47,100
ثلاث أعتراضات اليوم لـ(هابي)

424
00:31:47,100 --> 00:31:51,240
اوه , لا مازال (هابي) متأخر
يبدو أنه لن يتحرك

425
00:31:51,240 --> 00:31:55,280
المدرب في الملعب
ينادي النقالة

426
00:31:55,280 --> 00:31:59,780
لا يبدو هذا شيئاً جيداً.
و(تشاندلر ) ينقل الى خارج الملعب

427
00:31:59,780 --> 00:32:03,650
لقد هدأ الجمهور تماماً
لقد ذهلوا.

428
00:32:16,600 --> 00:32:19,630
معذرة . معذرة
دعوني أمر

429
00:32:20,700 --> 00:32:23,040
أرجعي, أرجعي -
أنه زوجي -

430
00:32:23,040 --> 00:32:25,500
أرجعي -
! أنه زوجي -

431
00:32:25,510 --> 00:32:27,140
! أنه زوجي

432
00:32:46,390 --> 00:32:47,630
تنحوا جانباً من فضلكم.

433
00:32:56,700 --> 00:32:58,570
لا أعرف ماذا أٌول.

434
00:32:58,570 --> 00:33:02,210
بعد كل هذهِ السنوات
كان كل شيء يجب أن يكون جيد.

435
00:33:02,210 --> 00:33:03,780
و لنواجهه.

436
00:33:03,780 --> 00:33:07,150
لم يكن الوضح يسمح لنا
أن نتكلم

437
00:33:09,580 --> 00:33:12,280
فكرت بـ(جين).

438
00:33:12,290 --> 00:33:16,520
فكرت بـ(هابي) الذي يستلقي
على االـسدية بدل أن يام جنب زوجته

439
00:33:17,220 --> 00:33:20,530
فكرت بـفقدان (باربارا فان بول)

440
00:33:20,530 --> 00:33:22,460
و الطبيب الغامض

441
00:33:23,330 --> 00:33:26,330
و الأهم ..
بأني فكرت بالـشرب

442
00:33:27,200 --> 00:33:28,630
و ليس بشرابٍ صغير

443
00:33:40,180 --> 00:33:41,480
-أجل ؟
-(كارسن)

444
00:33:42,220 --> 00:33:43,220
أنا (جين)

445
00:33:44,550 --> 00:33:47,720
هل يمكنك القدوم الى المنزل ؟
أريد التحدث معك .

446
00:34:07,240 --> 00:34:10,410
قبل الامس . لم أراها منذ 20 عاماً

447
00:34:10,410 --> 00:34:13,510
لقد أقنعت نفسي بأني نسيتها

448
00:34:14,450 --> 00:34:16,520
لكنها ليست المره الاولى التي أكون بها مخطئ.

449
00:34:17,650 --> 00:34:19,290
كيف حالك يا سيدي؟
تفضل.

450
00:34:21,190 --> 00:34:23,560
كيف حالك؟ -
أنا بخير. أتبعني -

451
00:34:26,190 --> 00:34:27,690
أجلس هنا .

452
00:34:27,690 --> 00:34:29,790
شكراً لك -
لا مشكلة -

453
00:34:29,800 --> 00:34:32,260
سوف تأتي بعد قليل

454
00:34:57,290 --> 00:34:58,560
مرحباً (كارسن)

455
00:35:00,530 --> 00:35:01,590
مرحباً (جين)

456
00:35:04,400 --> 00:35:05,760
هل تود أن تشرب شيئاً ؟

457
00:35:06,930 --> 00:35:08,900
أنها 10:30 صباحاً

458
00:35:09,900 --> 00:35:11,170
الشراب المعتاد ؟

459
00:35:12,700 --> 00:35:13,870
لقد قمت بعمل جيد.

460
00:35:15,540 --> 00:35:16,610
ليس تماماً

461
00:35:18,580 --> 00:35:20,880
حسناً، يبدو وكأنكِ حصلتِ على كل ما تريدين.

462
00:35:25,580 --> 00:35:27,520
يمكن للمظهر أن يكون
خداع يا (كارسن)

463
00:35:33,760 --> 00:35:35,490
ماذا حدث مع (تشارلي) ؟

464
00:35:36,830 --> 00:35:37,860
لقد مات.

465
00:35:38,830 --> 00:35:40,860
أصيب بنوبة قلبية في الحديقة.

466
00:35:40,870 --> 00:35:42,400
آسف .

467
00:35:44,740 --> 00:35:46,400
لا توجد وجبات غذاء مجانية.

468
00:35:47,510 --> 00:35:49,240
لقد أراد كل شيء...

469
00:35:50,410 --> 00:35:53,610
الحصول على كل شيء
كان كثيراً عليه

470
00:35:53,610 --> 00:35:55,850
هل تمانعين أن سألت
ماذا كان يعمل ؟

471
00:35:56,550 --> 00:35:57,650
لقد كان يعمل بالنفط.

472
00:35:58,780 --> 00:36:00,920
ذلك بسبط.

473
00:36:01,690 --> 00:36:02,920
لم يكن كذلك.

474
00:36:03,620 --> 00:36:04,720
و ليس كذلك .

475
00:36:05,890 --> 00:36:09,630
مثل كل شيء جيد ليكون صحيح
لكن يأتي بثمن .

476
00:36:13,560 --> 00:36:17,330
يكفي التكلم عني
ماذا عنك ؟ هل أنت بحال جيدة ؟

477
00:36:20,840 --> 00:36:22,440
حسناً . أنا بخير

478
00:36:22,440 --> 00:36:23,740
حسناً . يوجد بيننا شيء مشترك

479
00:36:28,380 --> 00:36:29,410
أنا

480
00:36:30,480 --> 00:36:32,650
أ{يد أن أوظفك  .

481
00:36:32,650 --> 00:36:35,350
أعني . ذلك ما تعمله الآن صحيح ؟
تعمل كمحقق خاص ؟

482
00:36:35,850 --> 00:36:37,820
أجل . هذا عملي.

483
00:36:40,860 --> 00:36:43,690
سوف أحتاج لكل مساعدة ستُقدم لي.

484
00:36:43,690 --> 00:36:46,700
إنها بلدة صغيرة
والناس هنا ليس لديهم شيء سوى الثرثرة.

485
00:36:47,430 --> 00:36:48,730
بماذا يثرثرون ؟

486
00:36:48,730 --> 00:36:51,630
بحقك , كم رياضي بعمر الـ22

487
00:36:51,630 --> 00:36:53,530
تراه يتعرض للتشنج في لعبة كرة القدم ؟

488
00:36:53,540 --> 00:36:55,910
حسناً , لقد تعرض للضرب بقوة.

489
00:36:56,770 --> 00:36:58,870
و هذا ما حدث .

490
00:36:58,880 --> 00:37:01,680
أجل
لقد سمعت بعض الشائعات

491
00:37:02,810 --> 00:37:05,420
لا يعتقدون بأن ما حدث متعلق
بكرة القدم

492
00:37:06,480 --> 00:37:08,550
النقيب (والش) أحمق

493
00:37:08,550 --> 00:37:10,690
سوف يطلب أجابة سريعة و نظيفة.

494
00:37:12,590 --> 00:37:16,820
كلانا نعرف بأن غبائه
لا حدود له

495
00:37:16,830 --> 00:37:18,960
إذن , كيف أصبح مدير شرطة ؟

496
00:37:20,660 --> 00:37:21,970
لعدة أسباب.

497
00:37:28,100 --> 00:37:29,610
أنه مكان سيء يا (كارسن) .

498
00:37:31,570 --> 00:37:33,610
أسؤء مما تتخيل .

499
00:37:35,910 --> 00:37:38,810
(دوك) يمتلك كل شيء وكل شخص.

500
00:37:42,550 --> 00:37:44,850
كرهتك لعدة سنوات لأنك غادرت.

501
00:37:47,420 --> 00:37:49,530
بمرور الوقت , فهمت بأن

502
00:37:50,490 --> 00:37:53,400
الهروب من هذا المكان هو أفضل شيء قمت به.

503
00:38:06,880 --> 00:38:10,910
لقد كان (هابي)  يتجول مع تلك العاهرة (رزو)

504
00:38:10,910 --> 00:38:12,680
أبنتي زوجة مُحتقرة

505
00:38:12,680 --> 00:38:14,480
هذا هو أول مكان سوف يأتوا كي يبحثوا فيه .

506
00:38:14,480 --> 00:38:16,120
حسناً

507
00:38:16,120 --> 00:38:18,990
لمَ لا نتمهل ..
و نأخذ كل خطوة على مهل ؟

508
00:38:24,630 --> 00:38:27,690
لم يكن الأمر سهلاً على (بيكي ) في
السنوات القليلة الماضية

509
00:38:27,700 --> 00:38:28,830
حسناً

510
00:38:28,830 --> 00:38:30,600
بعد وفاة (تشارلي) .. لقد

511
00:38:32,770 --> 00:38:35,570
لقد سلمت نفسي لفترة كي أسعد (مادوز) .

512
00:38:36,770 --> 00:38:38,970
لقد كنت هناك يا (جين) هذا ليس أسلوبك ِ

513
00:38:39,770 --> 00:38:41,610
أنت قاسية كالمسامير .

514
00:38:41,610 --> 00:38:43,640
تلك المسامير صدأت يا (كارسن)

515
00:38:45,450 --> 00:38:47,980
ربما يمكنك مساعدتي بشيء .

516
00:38:47,980 --> 00:38:51,480
عن الأمرأة التي في المصحة ؟
(باربارا فان بول )

517
00:38:51,480 --> 00:38:54,820
لقد أخبركَ بأنه لا توجد أسرار في هذه المدينة .

518
00:38:54,820 --> 00:38:56,620
هل سبق لك و قابلتها عندما كُنت هناك ؟

519
00:38:56,620 --> 00:38:57,560
بالتأكيد قابلتها

520
00:38:58,530 --> 00:38:59,830
كان ذلك قبل فترة

521
00:39:01,130 --> 00:39:04,030
لمَ  أواجه صعوبة في الأتصال بها ؟

522
00:39:04,630 --> 00:39:06,170
لا أعلم.

523
00:39:06,170 --> 00:39:08,740
عندما غادرت كرست كل طاقتي لتربية (بيكي )

524
00:39:09,670 --> 00:39:12,110
اللعنة . كان يجب أن تقع في حب لاعب كرة قدم !

525
00:39:14,080 --> 00:39:15,580
يبدو ذلك مألوف

526
00:39:21,980 --> 00:39:23,850
لقد كنا صغار جداً يا (كارسن)

527
00:39:25,750 --> 00:39:26,850
مثلهم تماماً

528
00:39:38,830 --> 00:39:42,570
(ايميل)
سوف يعطيك أول مُرتب وسيراك في الخارج

529
00:39:44,970 --> 00:39:46,040
أجل يا سيدتي

530
00:39:47,710 --> 00:39:50,610
تباً

531
00:39:54,850 --> 00:39:58,750
أتصلت  بزبونتي في "لوس أنجلس"
كي أخبرها بلتطورات

532
00:39:58,750 --> 00:40:01,090
لكن بشكل ما , كان رقمها غير متصل

533
00:40:01,720 --> 00:40:03,720
لم أستطع أن أقول لا
لـ(جين)

534
00:40:03,720 --> 00:40:06,760
لذا قررت بأن سئلتي الولى ستكون للطبيب الشرعي.

535
00:40:07,090 --> 00:40:10,900
الذي لسببٍ ما أختار بأن لا يرد على أتصالاتي

536
00:40:11,770 --> 00:40:13,030
"نقانق مقلية "
يا صاح

537
00:40:13,030 --> 00:40:14,930
لقد كنت أبحث عنك طوال النهار

538
00:40:15,670 --> 00:40:18,000
و من أنت -
أنا (كارسن فلبس) -

539
00:40:18,000 --> 00:40:21,770
أجل، لقد كنت مشغولاً -
يمكنني رؤية ذلك -

540
00:40:21,780 --> 00:40:23,740
على حسابي -
ليس عليك أن تدفع أنت -

541
00:40:23,740 --> 00:40:25,840
اريد بعض المعلومات عن (هابي تشاندلر)

542
00:40:27,650 --> 00:40:28,950
أنه ميت

543
00:40:28,950 --> 00:40:30,850
أريد معلومات أكثر من هذه.

544
00:40:31,920 --> 00:40:33,550
الامر ليس عن المال

545
00:40:33,890 --> 00:40:35,520
الآن , هلا توقفت عن ذلك من فضلك ؟

546
00:40:40,890 --> 00:40:44,130
-لقد أخذ ضربة قوية
-لم تكن الضربة التي قتلته

547
00:40:44,930 --> 00:40:46,170
كانت الضربة قاسية

548
00:40:47,100 --> 00:40:51,040
لقد كسرت عظم رقبته و عظم فخذه

549
00:40:52,640 --> 00:40:54,770
.. لكن -
... لكن -

550
00:40:56,610 --> 00:41:00,640
لقد وجدنا الكثير من الايفيدرين

551
00:41:00,650 --> 00:41:04,880
و مادة كيميائية مجهولة في دمه

552
00:41:04,880 --> 00:41:06,920
الان ماذا يعني ذلك ؟

553
00:41:06,920 --> 00:41:11,020
بعض الرياضيين يستعملوه كمحفز (مقوي)

554
00:41:11,020 --> 00:41:15,790
لكننا قمنا بأرساله للمختبر في "دالاس" للتحليل الكامل

555
00:41:15,790 --> 00:41:18,700
سنأخذ النتائج  خلال بضعة أيام

556
00:41:19,060 --> 00:41:22,070
هل يمكنني الأعتماد عليك عندما تصل النتائج ؟

557
00:41:23,040 --> 00:41:24,100
بالتأكيد.

558
00:41:54,630 --> 00:41:56,230
(جين) -
(دوك) -

559
00:42:00,640 --> 00:42:03,810
-تبدين رائعة
-شكرا لك، و أنتَ كذلك

560
00:42:04,780 --> 00:42:07,910
ما رأيك بقدح من الـ"روزي"
من  مخزني الخاص ؟

561
00:42:07,910 --> 00:42:11,280
يبدو  ذلك رائعاً
منزلك جميل جداً

562
00:42:11,280 --> 00:42:15,290
ليس سيئاً لطفل فقير من "تكساس "

563
00:42:40,810 --> 00:42:42,950
أنت هنا من أجل أبنتك .أليس كذلك ؟

564
00:42:47,020 --> 00:42:49,050
و تعتقدين بأنه يمكنني المساعدة

565
00:42:49,050 --> 00:42:52,890
...(دوك)
كلانا يعلم بأنها ليست السبب بموت (هاري

566
00:42:52,890 --> 00:42:54,720
مقتل (هاري)

567
00:42:54,720 --> 00:42:56,220
حسناً , مقتله.

568
00:42:56,230 --> 00:42:58,390
الأمر سيء كفاية أنها أرملة وبهذا العمر.

569
00:42:58,400 --> 00:43:00,260
الان هي  المشتبه به الاول .

570
00:43:01,900 --> 00:43:04,240
يجب أن تعترفي بأن ذلك ليس جيداً

571
00:43:06,000 --> 00:43:09,310
يمكنك أيقاف  مدير الشرطة (والش) أن أردت .

572
00:43:11,740 --> 00:43:14,980
تغريني. أن كنت تعتقدين بأنه لدي ذلك النوع من التأثير

573
00:43:14,980 --> 00:43:16,850
من فضلك يا (دوك )

574
00:43:17,150 --> 00:43:19,680
يمكنك أن تأثر على المد والجزر أن أردت فعل ذلك .

575
00:43:23,090 --> 00:43:24,090
حسناً

576
00:43:24,950 --> 00:43:27,060
لِنَقُل بأني أتصلت بـ(والش)

577
00:43:28,930 --> 00:43:30,760
و طلبت منه أن يفعل ما طلبتي

578
00:43:31,930 --> 00:43:33,060
علام سأحصل ؟

579
00:43:33,960 --> 00:43:35,100
علام تريد؟

580
00:43:36,830 --> 00:43:39,030
عندما ذكرتي المد والجزر

581
00:43:39,970 --> 00:43:42,370
انا مهتم بما يوجد بعد الشاطئ

582
00:43:42,370 --> 00:43:43,840
أراهن على ذلك

583
00:43:46,040 --> 00:43:48,910
من تعتقدين قد دفع ديون زوجك المتوفي ؟

584
00:43:50,180 --> 00:43:53,250
جميع تقارير السموم

585
00:43:55,750 --> 00:43:58,190
لقد دفع ثمن بعض منها

586
00:43:59,790 --> 00:44:00,920
.. أذن كما ترين

587
00:44:02,260 --> 00:44:04,290
فأني أساعدك منذ زمن

588
00:44:05,090 --> 00:44:06,130
كم ؟

589
00:44:07,030 --> 00:44:08,230
سأكون شريككِ

590
00:44:09,100 --> 00:44:10,900
بنسبة 49%

591
00:44:11,370 --> 00:44:12,900
لك . بالتأكيد

592
00:44:16,970 --> 00:44:18,970
سوف يتصل محاميي بك

593
00:44:21,310 --> 00:44:22,340
جيد

594
00:44:24,310 --> 00:44:26,010
و شيء أخر

595
00:44:29,820 --> 00:44:32,290
حبيبك القديم
(كارسن)

596
00:44:35,060 --> 00:44:36,390
أعلم بأنك قمت بتوظيفه

597
00:44:38,090 --> 00:44:40,060
لكن يجب أن تقومي بطرده

598
00:44:41,130 --> 00:44:43,430
و أن تجعلينه يتوقف عن التطفل

599
00:44:44,870 --> 00:44:48,270
يمكنه إلغاء الكثير من الاعمال
بالقيام بالمشاكل فقط

600
00:44:49,270 --> 00:44:51,040
وماذا تقترح؟

601
00:44:52,270 --> 00:44:54,110
حسناً

602
00:44:54,110 --> 00:44:57,310
يمكنك أن تقنعيه بطرق
لا يمكنني القيام بها

603
00:44:59,250 --> 00:45:01,050
الآن من يغازل من ؟

604
00:45:02,420 --> 00:45:03,890
سأبذل جهدي

605
00:45:05,520 --> 00:45:06,750
أن  لم تفعلي ..

606
00:45:09,090 --> 00:45:10,890
سيكون علي أن أتحدث معه

607
00:45:17,900 --> 00:45:19,330
(سلايد)
كيف حالك ؟

608
00:45:20,100 --> 00:45:22,930
بصراحة , لست جيد جداً

609
00:45:22,940 --> 00:45:24,870
-هل تشرب شيء ؟
-أجل , "بوربن"

610
00:45:24,870 --> 00:45:26,170
مع الثلج او خام
-خام

611
00:45:26,910 --> 00:45:27,910
لماذا ؟

612
00:45:28,910 --> 00:45:30,010
لماذا ؟

613
00:45:30,010 --> 00:45:32,040
لماذا حدث ذلك مع (هابي)

614
00:45:32,050 --> 00:45:35,510
أنه ثقيل , أنه ثقيل جداً -
حقاً -

615
00:45:35,520 --> 00:45:36,480
بعيد.

616
00:45:37,420 --> 00:45:39,990
تعرف بكل شيء يحدث هنا.

617
00:45:39,990 --> 00:45:41,320
هل تعاطى (هابي) المخدرات ؟

618
00:45:41,320 --> 00:45:44,020
مخدرات (هابي) كانت (روز)

619
00:45:44,020 --> 00:45:46,930
لم يكتفِ منها

620
00:45:46,930 --> 00:45:48,360
هل تعلم (بيكي) بأمر (روز) ؟

621
00:45:48,360 --> 00:45:50,100
أجل , جميعنا نعلم

622
00:45:52,330 --> 00:45:53,870
كيف كانت لعبتك ؟

623
00:45:55,500 --> 00:45:59,240
لقد ربحت قليلاً وخسرت قليلاً

624
00:46:00,010 --> 00:46:01,270
كيف حال (ميشيل) ؟

625
00:46:01,280 --> 00:46:03,310
تباً , (ميشيل)

626
00:46:03,310 --> 00:46:05,810
أنه مدين لـ(دوك)
بالكثير من المال

627
00:46:06,350 --> 00:46:09,980
كان عليه أن يطرد (لورينزو)

628
00:46:09,980 --> 00:46:12,020
كيف حال (لورينزو)؟

629
00:46:12,420 --> 00:46:15,950
لقد خسر "مؤخرته"

630
00:46:15,960 --> 00:46:19,490
هل تذكر الرجل الذي كان يغير "وعاء التبول" في الأسرة؟

631
00:46:19,490 --> 00:46:21,360
لقد كان لديه خيوطاً جميلة

632
00:46:21,990 --> 00:46:25,500
أتعلم , أعتقد بأنه كان يتعاطى المخدرات

633
00:46:25,500 --> 00:46:29,100
لا ضرر  بتعاطي القليل من المخدرات
صحيح ؟

634
00:46:29,100 --> 00:46:31,500
هل كان (هابي ) يذهب إليه
لكي يحصل على المخدرات ؟

635
00:46:31,510 --> 00:46:33,370
(لورينزو)  ؟

636
00:46:34,040 --> 00:46:36,110
لا , لقد كان يذهب إلى (ميشيل)

637
00:46:36,110 --> 00:46:38,240
مع ذلك فهو طبيب , أليس كذلك ؟

638
00:46:41,180 --> 00:46:44,120
الآن , لم تسألني كل هذه الأسئلة ؟

639
00:46:45,080 --> 00:46:47,150
تعرفني . أنا فضولي بعض الشيء.

640
00:46:52,360 --> 00:46:55,230
لم يعجبني نظرة الرجل الذي في الحانة

641
00:46:55,230 --> 00:46:58,500
لذا قررت بأن أنتظر في الخارج
لأرى أن كان سيلحق بي .

642
00:47:00,530 --> 00:47:02,540
فأذا بي أرى (لورينزو )

643
00:47:26,360 --> 00:47:28,430
أتضح لي بأنه متورط

644
00:47:28,430 --> 00:47:30,500
بتجارة المخدرات , أكثر بكثير مما قال (سلايد)

645
00:47:36,530 --> 00:47:39,300
بعد الأستماع لحكايا
(سلايد) الخيالية

646
00:47:39,300 --> 00:47:41,210
ذهبت لمكتب الطبيب الشرعي

647
00:47:41,570 --> 00:47:43,440
و تركت درس العلوم

648
00:47:43,440 --> 00:47:47,280
قال , بأن مادة مخدرة قتلت(هابي)

649
00:47:48,510 --> 00:47:51,010
أعتقدت أنك قلت بأنك عابر سبيل
فحسب.

650
00:47:53,990 --> 00:47:55,190
حسناً , الأمر تغير

651
00:47:56,090 --> 00:47:58,060
هل وظفتك (جين هانت ) ؟

652
00:47:59,120 --> 00:48:00,720
وظفتني لأعمل بماذا ؟

653
00:48:00,730 --> 00:48:03,230
اوه , بحقك
لحماية (بيكي )

654
00:48:03,230 --> 00:48:06,300
يقوم (هابي) بخيانتها في العلن
في البلدة

655
00:48:06,300 --> 00:48:08,300
يبدوأنها قضية مفتوحة بالنسبة لي

656
00:48:08,300 --> 00:48:11,600
كيف لك أن تعلم بأنهم ليسوا (بلوببونتس) من تكساس

657
00:48:11,600 --> 00:48:13,440
الذين كان يعبث معهم

658
00:48:13,440 --> 00:48:15,910
يعدهم بأنه سوف يترك زوجته لهم , ولكنه لم يفعل؟

659
00:48:16,310 --> 00:48:17,410
لا أصدق ذلك .

660
00:48:17,610 --> 00:48:19,740
او ربما على الأرجح

661
00:48:19,740 --> 00:48:22,350
أنهم مجموعة من الناس لا يتمكنون من هزيمته في الملعب

662
00:48:22,350 --> 00:48:24,180
ما الذي تلمح له؟

663
00:48:24,180 --> 00:48:28,150
ربما قد عقدوا معه الاتفاق نفسه الذي عقدوه معي منذ سنوات

664
00:48:28,150 --> 00:48:30,660
لكنهم لم يريدونه أن يمت
أرادوا فقط خسارته

665
00:48:32,490 --> 00:48:34,660
هل تعلم ماذا أظن ؟

666
00:48:34,660 --> 00:48:38,200
أظن بأن أشعة شمس "لوس أنجلس " جعلت منك معتوها نوعاً ما

667
00:48:40,130 --> 00:48:41,430
أظن بأنها وضحت لي أمور كثيرة

668
00:48:55,650 --> 00:48:56,680
أشعل سجارتي

669
00:49:08,230 --> 00:49:09,290
أتريد كأساً ؟

670
00:49:10,530 --> 00:49:11,960
حسناً

671
00:49:13,230 --> 00:49:14,260
أثنان.

672
00:49:21,140 --> 00:49:22,170
نخب (هابي)

673
00:49:23,640 --> 00:49:25,340
لقد كان شاب رائع

674
00:49:33,250 --> 00:49:36,150
هل هذا فستانك الصباحي ؟

675
00:49:38,620 --> 00:49:40,190
أنه أسود ,أليس كذلك ؟

676
00:49:41,290 --> 00:49:42,560
ماذا يوجد عليه ؟

677
00:49:45,830 --> 00:49:49,270
هل شعرت بالغيرة في كل مرة
يذهب فيها للمنزل عند زوجته ؟

678
00:49:50,370 --> 00:49:52,100
تريد أن تعرف أن كنتت قد قتلته ؟

679
00:49:54,170 --> 00:49:55,340
..أود أن أعرف

680
00:49:59,680 --> 00:50:01,510
هل تعاطى (هابي ) المخدرات ؟

681
00:50:03,080 --> 00:50:04,720
من فضلك , لا تسأل المزيد من الأسئلة

682
00:50:05,820 --> 00:50:08,720
لقد كنت لاعب كرة قدم
أحب لاعبي كرة القدم

683
00:50:08,720 --> 00:50:10,650
لكن لا أحبهم كثيراً عندما يثرثرون

684
00:50:22,630 --> 00:50:25,160
هل تريد المراقبة ؟

685
00:50:25,170 --> 00:50:27,270
هل تحب المراقبة ؟ -
معذرة ؟ -

686
00:50:27,270 --> 00:50:28,640
الناس -
الناس -

687
00:50:30,340 --> 00:50:32,610
أجل، أظن ذلك.. كهواية

688
00:50:34,710 --> 00:50:35,750
أولئك الرجال

689
00:50:39,220 --> 00:50:41,350
يتهامسون دوماً

690
00:50:41,350 --> 00:50:44,250
يتعاملون بسرية
كأننا لا نعرف ماذا يجري هنا

691
00:50:45,420 --> 00:50:49,220
أجل لقد لاحظت ذلك
منذ أن ذهبت

692
00:50:49,220 --> 00:50:52,690
أمور قد أخفت
و أخرى قت تنظمت

693
00:50:52,700 --> 00:50:55,530
أجل لقد حصل والدي على المكان كله -
(روز) -

694
00:50:58,730 --> 00:51:02,270
أريد التحدث مع الصديق هنا  يا ملاكي.

695
00:51:05,270 --> 00:51:06,310
حسناً يا أبي.

696
00:51:18,620 --> 00:51:20,490
لنذهب في جولة انا وانت

697
00:51:22,360 --> 00:51:23,390
حسناً

698
00:51:34,200 --> 00:51:35,240
لنذهب

699
00:51:58,690 --> 00:52:01,330
هل سنذهب الى مكان ما ؟

700
00:52:05,300 --> 00:52:07,740
أنت هنا تبحث عن (فان بول ) ؟

701
00:52:08,570 --> 00:52:10,300
صحيح

702
00:52:10,300 --> 00:52:13,440
يمكنني أن أخبرك أين هي

703
00:52:14,710 --> 00:52:16,510
حسناً , سيكون ذلك لطف منك

704
00:52:18,310 --> 00:52:19,680
..لكن أن فعلت ذلك

705
00:52:21,580 --> 00:52:22,820
أريدك ان تذهب للمنزل

706
00:52:25,650 --> 00:52:27,720
سأعطيك هدية سفر صحية

707
00:52:30,360 --> 00:52:32,330
يا (كارسن) أنت رجل ذكي

708
00:52:33,530 --> 00:52:37,330
و أنا واثق بأنك قد جمعت القطع كلها معاً

709
00:52:37,330 --> 00:52:40,570
لا يمكنني الحصول على شخص يتفحص في عملي

710
00:52:41,500 --> 00:52:43,000
بصراحة يا (دوك)

711
00:52:43,000 --> 00:52:45,300
لستُ مهتماً بعملك

712
00:52:48,740 --> 00:52:52,780
أعلم بأن (جين ) وظفتك كي تحمي أبنتها

713
00:52:57,320 --> 00:53:00,720
..و أعلم بأنك كنت تتجول هناك

714
00:53:02,450 --> 00:53:04,620
و ذلك لن يفلح معك

715
00:53:06,030 --> 00:53:07,260
حسناً أذن

716
00:53:08,390 --> 00:53:10,360
أين (باربرا فان بول ) ؟

717
00:53:11,830 --> 00:53:12,930
إنها ميتة

718
00:53:14,900 --> 00:53:17,470
إنها ميتة مثل (يوليوس قيصر)

719
00:53:18,870 --> 00:53:21,470
و أنا واثق بأنها ليست الوحيدة

720
00:53:22,880 --> 00:53:26,650
من أفراد العائلة الاغنياء المجانين
لا احد يهتم بهم

721
00:53:28,880 --> 00:53:30,720
أنظر

722
00:53:30,720 --> 00:53:34,720
عد الى "لوس أنجلس"
مع تقرير الشرطة من (والش)

723
00:53:34,720 --> 00:53:38,660
و سأجعل الطبيب يعطيك شهادة وفاة شرعية

724
00:53:38,660 --> 00:53:40,960
ووصية جيدة لقريبتها

725
00:53:43,060 --> 00:53:45,560
ليست  بصفقة سيئة يا (كارسن)

726
00:53:46,770 --> 00:53:47,800
أبتعد

727
00:53:54,570 --> 00:53:55,740
يا رجل

728
00:53:57,980 --> 00:53:59,810
لا يمكنني

729
00:54:00,810 --> 00:54:03,910
لقد عبثت مع (جين ) مرة في الماضي

730
00:54:03,920 --> 00:54:06,690
و لن يمكنني العيش مرة أخرى مع نفسي
إن كررت ذلك

731
00:54:17,560 --> 00:54:18,660
كما يناسبك

732
00:54:31,640 --> 00:54:32,780
أذهب . وأخرجه من هنا.

733
00:54:48,490 --> 00:54:51,730
مساعد (دوك) قام بأيصالي الى
مكان مهجور في البلدة

734
00:54:51,730 --> 00:54:53,760
لأزعاجي فقط.

735
00:54:53,770 --> 00:54:56,970
لكن أظن أنه كان أفضل من أن يوصلني
الى الجسر

736
00:55:15,520 --> 00:55:16,950
أحضره

737
00:55:19,620 --> 00:55:20,690
قف.

738
00:55:53,920 --> 00:55:56,590
اختار -
لا لا -

739
00:55:56,590 --> 00:55:59,800
أتعلم شيئاً, لا أحب اولئك السفلة

740
00:56:39,940 --> 00:56:43,010
حسناً , ما الشيء المهم الذي لا يمكنك أن تفوله على الهاتف

741
00:56:43,910 --> 00:56:45,570
إن (كارسن ) في مشكلة

742
00:56:46,810 --> 00:56:47,840
اذن ؟

743
00:56:48,840 --> 00:56:51,510
بعض القتلة لحقوا به

744
00:56:51,510 --> 00:56:53,150
و قتل أثنان منهم

745
00:56:54,750 --> 00:56:55,750
حقاً ؟

746
00:57:00,620 --> 00:57:01,820
أليس ذلك  مثير للأهتمام؟

747
00:57:03,730 --> 00:57:05,130
ما الذي تريدني أن أفعله ؟

748
00:57:06,130 --> 00:57:08,060
أجعل هذا أخر تحذير له

749
00:57:11,600 --> 00:57:12,700
و مع (جيني) ؟

750
00:57:14,140 --> 00:57:15,170
أستمر بالضغط

751
00:57:16,640 --> 00:57:17,770
أفضل لنا جميعاً

752
00:57:20,880 --> 00:57:23,740
أريد  كل قطرة من ذلك الزيت -
حسناً -

753
00:57:38,890 --> 00:57:40,160
أعتقال وشيك

754
00:57:41,900 --> 00:57:45,860
هل تعلم , لقد تعرفنا على مطلقي النار
أنهم من لوس أنجلس

755
00:57:45,870 --> 00:57:47,770
لكن أظن بأنك تعلم ذلك

756
00:57:48,740 --> 00:57:49,770
لقد ضربوني

757
00:57:50,640 --> 00:57:51,810
هل تريد أن تخبرني من هم ؟

758
00:57:52,940 --> 00:57:55,080
أنهم قتله

759
00:57:58,050 --> 00:57:59,680
لا تكن لطيف معي يا (كارسن )

760
00:57:59,680 --> 00:58:01,210
سوف أضعك في حفرة مع اللوطيين.

761
00:58:01,220 --> 00:58:02,950
سوف يمضون معك وقتاً جيداً

762
00:58:02,950 --> 00:58:05,220
حسناً , يمكنني الأعتناء بنفسي

763
00:58:07,760 --> 00:58:08,990
بكم تدين من المال لهم ؟

764
00:58:10,060 --> 00:58:11,660
خمسون الفاً

765
00:58:11,660 --> 00:58:12,790
خمسون الفاً ؟

766
00:58:13,730 --> 00:58:14,930
على المقامرة ؟

767
00:58:14,930 --> 00:58:16,930
هل سيفرق لك ؟

768
00:58:16,930 --> 00:58:19,670
انظر يا (والش ) سأعقد معك صفقة

769
00:58:19,670 --> 00:58:21,970
دع (بيكي) وشأنها
وسأغادر من البلدة

770
00:58:21,970 --> 00:58:23,870
و لن تسمع عني مره أخرى

771
00:58:23,870 --> 00:58:25,940
لا أظن بأنك في وضع يسمح لك بأن تقوم بالأتفاق

772
00:58:25,940 --> 00:58:28,280
أجل أنا مع ما أعرفه

773
00:58:29,040 --> 00:58:30,080
أبتعد ع (بيكي)

774
00:58:30,980 --> 00:58:32,640
لا يمكنني يا (كارسن)

775
00:58:32,650 --> 00:58:34,980
بفضلك، الجميع أصبح يراقب الان

776
00:58:34,980 --> 00:58:37,780
ماذا يعني ذلك ؟

777
00:58:37,780 --> 00:58:40,960
لا يعنيك -
لا بل  أنه يعنيني -

778
00:58:43,190 --> 00:58:44,820
دعني أسألك شيء

779
00:58:46,860 --> 00:58:52,700
هل تعتقد بأن مساعدتك لـ(جين)
ستمحي جميع ذنوبك السابقة ؟

780
00:58:52,700 --> 00:58:55,740
في الطريقة التي خرجت بها من هنا
ورحلت  وتركت البنت ؟

781
00:58:58,100 --> 00:59:02,210
تركي لـ(جين) هنا كان أفضل شيء قد قُمت به

782
00:59:05,110 --> 00:59:07,850
تعرف أنه من السهل الحصول على تهمة؟

783
00:59:07,850 --> 00:59:09,850
(جيني) ليست محبوبه هنا

784
00:59:09,850 --> 00:59:12,250
الآن، لما لا تكون (جين) محبوبة هنا؟

785
00:59:12,250 --> 00:59:14,150
ماذا فعلت لأي شخص منكم؟

786
00:59:14,150 --> 00:59:17,720
زيت زوجها (شارلي) سَمم المكان

787
00:59:17,720 --> 00:59:19,920
فعلنا جميع ما بوسعنا لنبقيه سراً

788
00:59:19,930 --> 00:59:21,730
هذه بلدة شاطئ، أتذكر؟

789
00:59:29,240 --> 00:59:30,270
أعرفتها؟

790
00:59:34,670 --> 00:59:36,010
هذه (بيكي)

791
00:59:36,010 --> 00:59:38,640
ويجب أن تعرف إنها أخبرتني

792
00:59:38,640 --> 00:59:42,010
إن (سعيد) ضربها ضرباً مبرحاً
في أكثر من مناسبة

793
00:59:42,020 --> 00:59:43,920
مرة من المرات، شارف على قتلها

794
00:59:44,850 --> 00:59:47,080
ولما لم تفعل شئ حيال الأمر؟

795
00:59:47,090 --> 00:59:49,320
مثل ماذا؟
أعتقال نجمنا الظهير الرباعي؟

796
00:59:54,430 --> 00:59:58,760
أستطيع جعل الحادثة الليلة الماضية
قضية دفاع عن النفس واضحة

797
00:59:58,760 --> 01:00:02,130
أو يمكنني أن أحرص على أن تتعفن في السجن

798
01:00:02,900 --> 01:00:04,740
هذه (تكساس)، على أية حال

799
01:00:07,040 --> 01:00:08,840
سأذهب لرؤية موكلي

800
01:00:09,910 --> 01:00:11,010
خطوتكَ الآن

801
01:00:28,960 --> 01:00:31,030
شكراً، أعلم

802
01:00:31,730 --> 01:00:32,760
صعب

803
01:00:42,940 --> 01:00:44,140
(بيكي)؟

804
01:00:52,750 --> 01:00:54,780
مرحباً-
أعرف هذا الرجل-

805
01:00:54,790 --> 01:00:56,390
لقد رأيته مسبقاً
ما أسمه؟

806
01:00:56,390 --> 01:00:59,820
هذا (دون)
كان واحداً من أعز أصدقاء (سعيد)

807
01:00:59,820 --> 01:01:02,360
صحيح. هناك رأيتهُ
رأيته في النادي

808
01:01:04,860 --> 01:01:07,230
إذاً، كيف حالك؟

809
01:01:07,230 --> 01:01:09,830
أحسن
جيد. جيد

810
01:01:09,830 --> 01:01:12,200
أتمانعي لو سألتكِ بعض الأسئلة؟

811
01:01:12,200 --> 01:01:15,040
أتمانعي هذا؟-
أسمع، لا أعلم أي شئ-

812
01:01:15,040 --> 01:01:17,710
أيمكنني سؤالك كيف كانت الأمور من قبل؟

813
01:01:22,980 --> 01:01:25,950
اسمعي (بيكي) أعلم بشأن (روز)
...وربما آخرين، لذا

814
01:01:25,950 --> 01:01:29,350
تعلمي، إلا لو كُنتِ قادرة على أخباري
فلا أستطيع مساعدتكِ

815
01:01:29,350 --> 01:01:32,190
آسفة، فهذا محرج فحسب-
نعم-

816
01:01:32,190 --> 01:01:35,090
لقد عبث كثيراً من قبل
...أن تتم خطبتنا، ولكن

817
01:01:35,960 --> 01:01:37,190
وعد أن لا يفعلها بعد الآن

818
01:01:40,130 --> 01:01:42,000
حسناً، يجب عليكِ اخباري شيئاً ما

819
01:01:42,000 --> 01:01:45,270
أكان (سعيد) يتاجر بالمخدرات؟
كلا. كان مدمن على ممارسة الرياضة

820
01:01:45,270 --> 01:01:49,170
حسناً، هذه هي المشكلة (بيكي)
لدينا هذا المأمور المجنون (والش)

821
01:01:49,170 --> 01:01:54,210
يظن إنكِ المشتبه بهِ الوحيد
وإنه لديكِ دافع أساسي

822
01:01:54,210 --> 01:01:55,980
لم أقتل زوجي

823
01:01:59,880 --> 01:02:01,220
أأنتِ بخير عزيزتي؟

824
01:02:04,390 --> 01:02:06,350
رأيت صورهم التي أراني أياها (والش)

825
01:02:06,360 --> 01:02:08,990
لم تخبرني قط إنه كان يؤذيها

826
01:02:08,990 --> 01:02:10,460
هذا دافع يا (جين)

827
01:02:10,460 --> 01:02:12,230
هيا

828
01:02:12,230 --> 01:02:14,960
لو أردتني أن أساعدكِ
يجب عليكِ أخباري كل شئ

829
01:02:14,970 --> 01:02:17,070
أليس واضحاً بالنسبة لكَ
إنها لم تفعلها (كارسون)؟

830
01:02:17,070 --> 01:02:18,900
هذا ليس المقصد

831
01:02:18,900 --> 01:02:21,370
أنظري، جميع من في هذه البلدة
لا تروقين لهم. لماذا؟

832
01:02:21,370 --> 01:02:23,970
بالطبع لا يفعلون
أنا غنية

833
01:02:23,970 --> 01:02:27,040
كلا. كلا. يقولون إن زوجكِ
سمم الجميع

834
01:02:27,040 --> 01:02:29,210
أو أي كان ما يعنيه هذا

835
01:02:29,210 --> 01:02:31,810
انظري، يجب عليكِ أن تكوني صريحة معي

836
01:02:31,810 --> 01:02:33,950
ويجب عليها أن تكون صريحة معي

837
01:02:39,860 --> 01:02:41,190
دعني أريكَ شيئاً

838
01:02:49,930 --> 01:02:51,470
،من ما فهمته

839
01:02:51,470 --> 01:02:53,870
(شارلي) رشى جميع المفتشين
في ولاية تكساس

840
01:02:53,870 --> 01:02:55,240
لجعل هذا المكان يعمل

841
01:02:56,210 --> 01:02:59,210
في خلال سنة، بدأ الناس يمرضون

842
01:03:00,240 --> 01:03:01,440
لقد أختبروا المياه الجوفية

843
01:03:01,440 --> 01:03:04,150
كانت التقارير غير حصرية

844
01:03:05,150 --> 01:03:07,380
لا أصدق هذا بصراحة

845
01:03:08,450 --> 01:03:11,250
المزيد من الخراب فحسب
كحال كل شئ في هذهِ المدينة

846
01:03:13,050 --> 01:03:14,960
الناس يموتون ولا أحد يهتم

847
01:03:17,060 --> 01:03:18,330
...أنا

848
01:03:18,330 --> 01:03:21,260
لقد أكتشفت جميع هذا
بعد وفاة (شارلي)

849
01:03:21,260 --> 01:03:24,100
حسناً، هذه ليست مسؤوليتكِ

850
01:03:24,100 --> 01:03:25,130
...حسناً

851
01:03:26,370 --> 01:03:28,400
إنها كذلك
لماذا؟

852
01:03:28,400 --> 01:03:29,240
...أنا

853
01:03:30,510 --> 01:03:33,140
أردت ان تكون الحياة يسيرة لأبنتي

854
01:03:37,050 --> 01:03:38,280
أبنتنا

855
01:03:38,280 --> 01:03:40,080
يا (كارسون) إنها أبنتنا

856
01:03:42,580 --> 01:03:44,120
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

857
01:03:45,420 --> 01:03:48,560
عندما جئت لزيارتكَ قبل الزواج (بشارلي)

858
01:03:50,120 --> 01:03:52,020
لما لم تخبريني شيئاً كهذا؟

859
01:03:52,030 --> 01:03:54,460
حسناً، كُنت تعلم إنكَ لم تكن مستعداً
للزواج أو لأنجاب طفل

860
01:03:54,460 --> 01:03:56,430
ألم يكن لدي رأي في هذا القرار؟

861
01:03:57,400 --> 01:03:58,430
هيا

862
01:04:00,130 --> 01:04:02,040
لما تركتني أصلاً؟

863
01:04:04,110 --> 01:04:06,440
قُلت إنكَ ستأخذني معكَ
لِمَ لَمْ تفعل؟

864
01:04:10,180 --> 01:04:11,280
أنا آسف

865
01:04:14,050 --> 01:04:15,220
أنا آسف جداً

866
01:04:22,120 --> 01:04:26,290
لم اتوقف عن حبكِ قط-
أأنت متأكد؟-

867
01:04:38,040 --> 01:04:39,610
<i>إذاً تبيّن إنه لدي طفلة</i>

868
01:04:40,540 --> 01:04:43,580
<i> هذه الرحلة مليئة بالمفاجئات</i>

869
01:04:43,580 --> 01:04:48,010
<i>ويجب عليّ الأعتراف إنني كُنت
مغموراً بأغرب المشاعر</i>

870
01:04:48,350 --> 01:04:50,320
<i>غريب بالنسبة لي على أي حال</i>

871
01:04:50,320 --> 01:04:54,050
<i> في حقيقة الأمر، بدأت أفكر
بالآخرين بدل التفكير في نفسي</i>

872
01:04:55,420 --> 01:04:57,290
<i>لم أتخيل ما يمكن أن يأتي بعد</i>

873
01:05:01,130 --> 01:05:03,260
<i>سيد فيليبس</i>
مرحباً-

874
01:05:03,460 --> 01:05:05,060
نعم

875
01:05:05,070 --> 01:05:07,130
أنا (مايكل تاونسيند) قاضي التحقيق

876
01:05:07,130 --> 01:05:11,470
طلبت مني أن أتصل بكَ عندما يجهز
التقرير الطبي بخصوص السيد (شاندلر)

877
01:05:11,470 --> 01:05:12,670
نعم، تفضل

878
01:05:13,840 --> 01:05:17,280
كان تركيز عالي من المقويّات والمنشطات

879
01:05:18,280 --> 01:05:21,680
<i>ووجدنا أثر دوكسوروبيسين في جسده</i>

880
01:05:21,680 --> 01:05:23,650
ما هذا بحق الجحيم
<i>حسناً</i>

881
01:05:24,480 --> 01:05:27,050
هذا الجزء الغريب
إنه دواء للسرطان

882
01:05:27,050 --> 01:05:28,460
دواء للسرطان؟

883
01:05:30,220 --> 01:05:32,360
حسناً، لا يمكنكَ شراء هذا
من الصيدليات الأعتيادية

884
01:05:32,360 --> 01:05:35,530
كلا. يجب أن يوصف من قبل طبيب

885
01:05:37,600 --> 01:05:39,070
حسناً، شكراً لكَ

886
01:06:11,500 --> 01:06:12,670
مرحباً أنتِ

887
01:06:13,670 --> 01:06:15,130
ماذا لديكِ هنا؟

888
01:06:15,600 --> 01:06:17,370
القهوة؟
القهوة

889
01:06:17,370 --> 01:06:20,310
حسناً، سأضع القليل من المشروب
فيه

890
01:06:21,810 --> 01:06:24,340
هيا. الآن أنا منبهر

891
01:06:26,410 --> 01:06:27,610
تفضلي

892
01:06:31,520 --> 01:06:32,650
لقد أخبرتكِ

893
01:06:33,420 --> 01:06:35,690
أنا لست ببلهاء

894
01:06:35,690 --> 01:06:38,420
يمكنكَ أن تعرف الكثير بمجرد
النظر الى الطريقة التي تنظر لكَ بها

895
01:06:39,560 --> 01:06:41,730
لم يكن لديها ذات النظرة
عندما كانت برفقة (تشارلي)

896
01:06:43,660 --> 01:06:45,630
سألتها عما يحصل بالضبط

897
01:06:45,630 --> 01:06:48,370
قالت إنكَ كُنت حب حياتها

898
01:06:49,600 --> 01:06:51,740
...عندما تقدم (شارلي) لخطبتها

899
01:06:51,740 --> 01:06:55,240
ذهبت لزيارتكَ في (لوس أنجلس)
فقط لتطمئن

900
01:06:57,280 --> 01:06:58,680
إنها أختارت الخيار الصحيح

901
01:06:59,480 --> 01:07:01,680
أنا خائفة
لا تكوني كذلك

902
01:07:02,650 --> 01:07:04,450
لن يحصل لكِ شيئاً

903
01:07:05,450 --> 01:07:06,550
أتفهمين؟

904
01:07:10,320 --> 01:07:11,360
أدخلي

905
01:07:17,700 --> 01:07:21,360
حسناً، ما رأيكِ؟
أتعتقدين أنني أحتاج الى القهوة أو المشروب؟

906
01:07:21,370 --> 01:07:22,400
قهوة

907
01:07:23,130 --> 01:07:25,340
قهوة؟ حسناً، تفضلي بالجلوس

908
01:07:26,370 --> 01:07:28,570
تفضلي بالجلوس
أعتذر عن الفوضى

909
01:07:28,570 --> 01:07:31,780
أنا لست بارعاً في الأعتناء
في نفسي

910
01:07:32,710 --> 01:07:34,640
أنت كذلك بالطبع

911
01:07:34,650 --> 01:07:37,650
أنتِ...أنتِ فتاة جميلة

912
01:07:37,650 --> 01:07:39,750
حسناً الآن، ماذا لدينا هنا؟

913
01:07:39,750 --> 01:07:42,390
قهوة، عادية لك-
نعم

914
01:07:42,690 --> 01:07:44,750
ولي

915
01:07:44,760 --> 01:07:47,690
وماذا أشتريت؟-
الدونات

916
01:07:47,690 --> 01:07:49,490
أحب اولئك

917
01:07:50,230 --> 01:07:51,230
تفضلي

918
01:07:51,500 --> 01:07:53,500
واحدة لك-
شكراً-

919
01:07:53,500 --> 01:07:54,670
وواحدة لي

920
01:07:55,900 --> 01:07:58,670
أتريدنني أن أعلمك
كيف يأكلون الدونات في (ال أي)؟

921
01:07:58,670 --> 01:08:00,770
نعم
لا يمكنني

922
01:08:00,770 --> 01:08:03,680
لأنهم لا يأكلون الدونات في (أل أي)
يأكلون الكرنب الصغير

923
01:08:04,610 --> 01:08:09,210
ولكن، أستطيع أن أُريك
كيف يفعلونها في (تكساس)

924
01:08:09,650 --> 01:08:10,680
أأنت مستعدة؟

925
01:08:12,350 --> 01:08:13,450
تذوقي

926
01:08:18,420 --> 01:08:19,860
ربما قضمات أصغر

927
01:08:20,760 --> 01:08:22,160
نعم

928
01:08:23,660 --> 01:08:25,560
أنتِ أجمل من أن تغمسي الدونات

929
01:08:25,560 --> 01:08:27,660
بصحتكِ

930
01:08:27,660 --> 01:08:29,730
أول مرة على الأطلاق شربت نخباً
بدون مشروب بداخلهِ

931
01:08:30,000 --> 01:08:29,730
<font color="#00ffff">" نُـزل "لون ستار" "</font>

932
01:08:39,580 --> 01:08:40,710
ماذا بحق الجحيم؟

933
01:08:42,780 --> 01:08:43,850
إنه (سلايد)

934
01:08:46,450 --> 01:08:47,750
(بيكي) أغلقي الباب

935
01:08:50,420 --> 01:08:52,550
ما الذي حصل لكَ بحق الجحيم

936
01:08:52,560 --> 01:08:54,890
ذهبت لأرى (لورينزو)

937
01:08:55,420 --> 01:08:57,790
لفعل ماذا؟
لأستحصال بعض النقود؟

938
01:08:57,790 --> 01:09:00,600
لقد كذبت عليّ (سلايد)
(بيكي) أجلبي بعض المناشف

939
01:09:01,560 --> 01:09:03,670
لماذا؟ لماذا هذهِ اللعبة؟

940
01:09:04,470 --> 01:09:05,700
حدس؟

941
01:09:06,440 --> 01:09:08,570
أتتوقع مني أن أصدق هذا؟-
نعم-

942
01:09:08,570 --> 01:09:11,870
لما هذا؟

943
01:09:11,870 --> 01:09:14,680
لأن الفتاة بالداخل لديها الكثير لتخسره

944
01:09:14,680 --> 01:09:16,410
إن لم أعرف أصل الموضوع

945
01:09:17,810 --> 01:09:20,410
لم أجلب الحبات البديلة خاصتك-
شكراً لكَ-

946
01:09:20,420 --> 01:09:22,750
سأحاول أن لا أوقعهم في المرحاض
هذه المرة

947
01:09:24,250 --> 01:09:25,590
سحقاً

948
01:09:27,320 --> 01:09:28,860
أنتَ لست بهذه القوة (سلايد)

949
01:09:28,860 --> 01:09:31,560
الآن أخبرني الحقيقة فحسب. أفعلها فحسب-
حسناً، حسناً-

950
01:09:31,560 --> 01:09:32,830
(جيني)؟

951
01:09:39,800 --> 01:09:43,340
لقد سمعت هذا الحديث بالصدفة
بين (دوك) (وسعيد)

952
01:09:43,340 --> 01:09:46,010
(سعيد) يدين (دوك)
الكثير من الأموال

953
01:09:46,010 --> 01:09:49,480
سأراكَ لاحقاً في مكتبي-
أراك في الأرجاء (كارسون)-

954
01:09:50,250 --> 01:09:52,510
وبعدها أخبره (دوك)

955
01:09:52,520 --> 01:09:55,950
أن الطريقة الوحيدة التي ستتعادل بها معي"
"هي إن خسرت اللعبة

956
01:09:55,950 --> 01:09:59,690
البدأ بالقتال في الليلة التي تسبق
اللعبة الحاسمة. أفقدت عقلكَ؟

957
01:09:59,690 --> 01:10:00,920
<i>إذهب الى المنزل لزوجتك</i>

958
01:10:01,960 --> 01:10:03,390
هذه هي الحقيقة

959
01:10:03,960 --> 01:10:05,690
هذا ما أعتقدته

960
01:10:05,690 --> 01:10:07,590
وبعدها (سعيد) أصابه الجشع-
جشع شديد-

961
01:10:07,600 --> 01:10:10,430
الفتى يريد المزيد
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

962
01:10:10,430 --> 01:10:12,700
يجب عليكَ أتخاذ خطوة
وتدّبر مشكلتنا الصغيرة

963
01:10:12,700 --> 01:10:14,530
هيا، هيا، هيا

964
01:10:14,540 --> 01:10:16,600
(ميتشيل) يريد جميع الحيوانات الأليفة
لكي لا يبدو الأمر مريباً

965
01:10:17,470 --> 01:10:18,610
وبعدها قتله

966
01:10:20,710 --> 01:10:21,710
علمت ذلك

967
01:10:22,710 --> 01:10:23,750
(جيني)؟

968
01:10:24,910 --> 01:10:26,850
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

969
01:10:26,850 --> 01:10:27,880
عذراً على المقاطعة

970
01:10:29,450 --> 01:10:31,390
(أبيكي) موجودة؟-
كلا-

971
01:10:31,750 --> 01:10:33,420
حسناً، نريد التكلم معها

972
01:10:33,890 --> 01:10:35,820
!إلهي، تباً. علمت

973
01:10:35,820 --> 01:10:37,690
ستساعدني، أليس كذلك؟

974
01:10:50,810 --> 01:10:52,570
نعم -
(كارسن) -

975
01:10:52,570 --> 01:10:55,410
(والش) هنا مع مذكرة أعتقال
(لبيكي)

976
01:10:58,410 --> 01:10:59,450
ضعيه على الهاتف

977
01:11:03,520 --> 01:11:04,820
يا (كارسن) أين هي؟

978
01:11:04,820 --> 01:11:06,650
<i>الآن أستمع إلي (والش)</i>

979
01:11:06,650 --> 01:11:09,650
لقد وثقت بي مرة من قبل
وأريدك أن تثق بي مجدداً

980
01:11:09,660 --> 01:11:12,430
أعلم إن تلك اللعبة مدّبرة

981
01:11:12,960 --> 01:11:15,790
الكثير من الناس كان من الممكن
أن يستفادوا منها

982
01:11:15,800 --> 01:11:17,400
وأعلم من هم

983
01:11:17,400 --> 01:11:19,870
لقد رأوها تطارده
خارج (روز)

984
01:11:19,870 --> 01:11:22,030
<i>اللعبة كانت مدّبرة</i>

985
01:11:22,040 --> 01:11:25,610
أعطِني 24 ساعة
وسأجد القاتل الذي يشغلك

986
01:11:28,640 --> 01:11:29,740
من الأفضل أن تكونَ مُحقّاً

987
01:11:30,840 --> 01:11:33,480
أيضاً ستُقيّد نفسك بها طوال الوقت

988
01:11:34,650 --> 01:11:36,710
أنا مدينٌ لك يا (والش)

989
01:11:36,720 --> 01:11:39,420
وإنتبه لألفاظك
تلك إبنتي التي تتحدث عنها

990
01:11:48,900 --> 01:11:50,730
(كارسن)
لقد رحل

991
01:11:50,730 --> 01:11:52,500
سمعتُ أنكِ ذهبتِ لرؤية (دوك)

992
01:11:52,800 --> 01:11:54,400
لقد برمنا إتفاقاً

993
01:11:54,400 --> 01:11:56,640
لقد وعدني بإبقاء (والش)
بعيداً عن (بيكي)

994
01:11:59,110 --> 01:12:00,970
عرفتُ أني لن أتمكن من الوثوق بأحدٍ عداك (كارسن)

995
01:12:02,580 --> 01:12:03,610
شكراً

996
01:12:14,650 --> 01:12:16,720
بِمَ أدين لهذه المفاجأة؟

997
01:12:21,390 --> 01:12:22,930
أعرف عن الخدعة

998
01:12:25,000 --> 01:12:26,760
الآن، إسترخِ

999
01:12:26,770 --> 01:12:29,130
هذا سبب مثالي لإبقاء (هابي) حيّاً

1000
01:12:29,140 --> 01:12:31,540
كنوع من ترتيباتك

1001
01:12:34,740 --> 01:12:36,440
منطقيّ

1002
01:12:36,440 --> 01:12:39,950
لسوء حظك
أصبحَ (هابي) طمّاعاً

1003
01:12:40,650 --> 01:12:41,910
لديه شريك

1004
01:12:41,910 --> 01:12:44,650
أعرف أن (ميشيل) كان يتعامل بالمخدرات

1005
01:12:44,650 --> 01:12:46,850
و(لورينزو) كان يبيعهم

1006
01:12:46,850 --> 01:12:49,790
ويتوسع
ويقاطع عملك

1007
01:12:49,790 --> 01:12:52,420
وربّما، لقد دفع دَيْنه لك

1008
01:12:52,420 --> 01:12:54,090
وأنت خسرت مهاراتك

1009
01:12:54,730 --> 01:12:57,100
وربما أنت أوقعت بهما

1010
01:12:58,860 --> 01:13:00,630
نظرية جيّدة

1011
01:13:00,630 --> 01:13:02,100
وأنت على حق

1012
01:13:03,000 --> 01:13:05,940
سأكون سعيداً أكثر سعادة
لو أخرجت هذين عن طريقي

1013
01:13:05,940 --> 01:13:07,940
لكنّي أفضل أن اجلس واتفرج

1014
01:13:07,940 --> 01:13:09,980
أنت تخرق حلقة المخدرات

1015
01:13:10,640 --> 01:13:12,780
إختفاء (لورينزو)

1016
01:13:12,780 --> 01:13:14,780
لا يمكن لـ(ميشيل) أن يدفع لي

1017
01:13:14,780 --> 01:13:18,080
والمروج الجميلة
تصبح أفضل مضيف

1018
01:13:18,080 --> 01:13:21,020
و18 ثغرة
في جنوب تكساس كاملة

1019
01:13:22,820 --> 01:13:24,090
تريد عضوية مجانية؟

1020
01:13:27,630 --> 01:13:29,930
هنالك رجل يشبهني في كل بلدة

1021
01:13:33,830 --> 01:13:34,970
نحن جميعاً أشباه

1022
01:13:37,530 --> 01:13:38,870
... بعضنا فقط

1023
01:13:40,010 --> 01:13:41,040
أفضل

1024
01:13:45,840 --> 01:13:48,180
أنا أبداً لا أخسر
(كارسن)

1025
01:13:50,750 --> 01:13:51,920
سأبقي ذلك في عقلي

1026
01:14:08,020 --> 01:14:11,020
<font color="#5a9e6b">قابلني عند الملعب
الأمر عاجل</font>

1027
01:16:01,680 --> 01:16:02,710
ها نحن ذا

1028
01:16:05,080 --> 01:16:07,050
عمل جيّد -
زوجتي -

1029
01:16:08,120 --> 01:16:10,890
ماذا كنت تفعل، تتدحرج في قبر؟

1030
01:16:11,790 --> 01:16:14,060
<i>تتدحرج في قبر؟</i>

1031
01:16:14,060 --> 01:16:16,760
إنها ميتة
وهي ليست الوحيدة

1032
01:16:16,760 --> 01:16:18,960
ذلك تراب
يمكنني أن أنظفه لك

1033
01:16:18,960 --> 01:16:22,000
الناس هنا يختفون فقط
هذا مكان سيء

1034
01:16:23,970 --> 01:16:25,700
سيّد (فيليبس)
أنت بخير؟

1035
01:16:44,120 --> 01:16:45,320
وجدتُك

1036
01:16:47,220 --> 01:16:49,190
مساء الخير، سيّد (كارسن فيليبس)

1037
01:16:51,760 --> 01:16:52,890
)مايلز)

1038
01:16:53,230 --> 01:16:56,160
لماذا لم تستطع أن تذهب فحسب؟

1039
01:16:56,860 --> 01:16:59,000
تمّ تحذيرك لمرات عديدة

1040
01:17:00,070 --> 01:17:01,140
دعني أخمن

1041
01:17:02,900 --> 01:17:06,270
كنتَ تحاسب عائلات المرضى
بعد موتهم؟

1042
01:17:06,870 --> 01:17:08,710
هذا لم يجعلك تكسب مالاً كافياً

1043
01:17:08,710 --> 01:17:11,010
لذا؛ بدأت عملاً جديداً مع (لورينزو)

1044
01:17:11,010 --> 01:17:13,010
أهذا صحيح؟

1045
01:17:13,010 --> 01:17:15,980
صحيح نوعاً ما

1046
01:17:15,980 --> 01:17:18,080
حسناً، دعني أبارك لك

1047
01:17:18,090 --> 01:17:20,050
"لأنك على الطريق كي تصبح أكبر تاجر "ميث

1048
01:17:20,050 --> 01:17:21,320
في ولاية تكساس

1049
01:17:21,820 --> 01:17:22,920
شكراً لك

1050
01:17:23,220 --> 01:17:25,160
يبدو أنك أبقيت لي بعض العمل

1051
01:17:26,330 --> 01:17:31,060
لا، لا، لا، لا
هذا القبر ليس كبيراً بما يكفي

1052
01:17:31,070 --> 01:17:32,930
لِمَ لا تَمُد لي يد العون؟

1053
01:17:32,930 --> 01:17:36,100
لا يمكنني أن أوسخ يداي أكثر
...أنزل المجرفة

1054
01:17:44,150 --> 01:17:45,310
!سأقتلك

1055
01:18:05,400 --> 01:18:08,100
نلتُ منك

1056
01:18:36,500 --> 01:18:37,900
تسمعني؟

1057
01:18:41,030 --> 01:18:42,200
أنا قادم

1058
01:18:53,410 --> 01:18:54,450
بحق الجحيم

1059
01:19:19,370 --> 01:19:21,310
نلتُ منك أيها اللعين

1060
01:19:42,430 --> 01:19:43,460
بئساً

1061
01:19:50,240 --> 01:19:51,300
بئساً

1062
01:19:55,210 --> 01:19:56,370
!لا، لا، لا، لا

1063
01:19:56,380 --> 01:19:57,410
لا

1064
01:20:08,920 --> 01:20:09,950
الأمر إنتهى، (مايلز)

1065
01:20:12,020 --> 01:20:13,020
انتهى

1066
01:20:15,490 --> 01:20:17,130
أنزل سلاحك

1067
01:20:19,400 --> 01:20:20,500
أنزله

1068
01:20:20,500 --> 01:20:22,400
هيّا، أنزله

1069
01:20:26,510 --> 01:20:28,210
الآن، كُن رجلاً محترماً

1070
01:20:29,370 --> 01:20:30,410
...كن رجلاً محترماً

1071
01:20:32,010 --> 01:20:33,140
...وأخبرني فحسب

1072
01:20:34,980 --> 01:20:37,250
أنك سممتَ (هابي) بالمخدرات السيئة

1073
01:20:43,990 --> 01:20:46,390
وهكذا قتلتَه

1074
01:20:46,390 --> 01:20:47,560
أخبرني هذا

1075
01:20:49,160 --> 01:20:50,190
قلها

1076
01:20:56,530 --> 01:20:57,570
عذراً

1077
01:21:02,510 --> 01:21:05,440
لَطالَما علمتُ أنك من العظماء

1078
01:21:14,350 --> 01:21:16,490
أجل
لقد نالَ ما يستحقّه

1079
01:22:01,330 --> 01:22:03,230
ليس لديك ولاعة
صحيح؟

1080
01:22:04,370 --> 01:22:05,440
ماذا حصل هنا؟

1081
01:22:08,040 --> 01:22:11,070
حسناً، لنرى

1082
01:22:11,070 --> 01:22:13,410
لديك معمل ميث (ميتشيل) قد تفجر

1083
01:22:15,080 --> 01:22:20,550
ولديك مجموعة من مرضاه مدفونين في الحديقة

1084
01:22:22,020 --> 01:22:23,290
حسناً، لستُ متفاجئاً

1085
01:22:26,460 --> 01:22:27,620
مالذي كان عليّ فعلُه؟

1086
01:22:28,420 --> 01:22:29,690
لا أدري

1087
01:22:29,690 --> 01:22:33,330
ماذا كان عليك فعلُه؟
يا رئيس الشرطة

1088
01:22:33,330 --> 01:22:35,630
هذه ليست الطريقة التي تسري بها الأمور هنا

1089
01:22:35,630 --> 01:22:37,100
من الأفضل أن تعرف هذا

1090
01:22:38,430 --> 01:22:39,600
أين (مايلز)؟

1091
01:22:43,240 --> 01:22:45,170
(مايلز) قد مات

1092
01:22:45,170 --> 01:22:49,340
وأخبرني أنهُ كان هو مَن أعطى
المخدرات السيئة لـ(هابي)

1093
01:22:49,340 --> 01:22:53,380
فقط لتغطية رهاناته
أو لضمان حدوثه

1094
01:22:55,150 --> 01:22:57,650
أخبرتُكَ (بيكي)
ليس لي علاقة بهذا

1095
01:22:57,650 --> 01:22:59,090
أخبرتُك

1096
01:23:03,460 --> 01:23:07,330
.تزوير. تهريب المخدرات. قتل

1097
01:23:09,230 --> 01:23:11,430
لديك حالة مميزة في قبضتك

1098
01:23:13,100 --> 01:23:14,770
بعض القضايا

1099
01:23:14,770 --> 01:23:17,270
لن أتفاجئ إن أُعيد إنتخابك السنة المُقبلة

1100
01:23:18,540 --> 01:23:20,270
أحب وقع هذا

1101
01:23:21,280 --> 01:23:22,310
هل من حفر ؟

1102
01:23:24,210 --> 01:23:26,310
فقط , التي ستحفرها الليلة

1103
01:23:28,620 --> 01:23:30,320
ستتوقف عن إزعاج (بيكي ) ؟

1104
01:23:33,150 --> 01:23:34,190
...حسناً

1105
01:23:36,420 --> 01:23:37,530
كل شخص ميت

1106
01:23:49,640 --> 01:23:51,270
تبدو بحالة سيئة

1107
01:23:53,240 --> 01:23:54,270
تُريد شراب ؟

1108
01:23:57,310 --> 01:23:59,550
إنها الواحدة صباحاً , هل تنام ؟

1109
01:24:00,180 --> 01:24:01,380
أُحاول أن لا أفعل

1110
01:24:02,550 --> 01:24:04,720
أكره قصاصات الموت تلك

1111
01:24:06,690 --> 01:24:10,420
لذا , أفهم إنك حصلت على ليلة هادئة

1112
01:24:11,320 --> 01:24:13,360
لقد سمعت

1113
01:24:13,360 --> 01:24:14,400
...لذا

1114
01:24:15,460 --> 01:24:17,770
...مُنافستي لم تعد مَعَنَا

1115
01:24:19,370 --> 01:24:20,300
... الآن

1116
01:24:21,270 --> 01:24:23,370
أعتقد إني مدين لك ( كارسن )

1117
01:24:24,240 --> 01:24:26,140
حسناً , أنا مسرور إنكَ تشعُر هكذا

1118
01:24:26,140 --> 01:24:29,440
وافهم إنك عقدت إتفاق مع ( جين )

1119
01:24:29,440 --> 01:24:31,510
اجل

1120
01:24:31,510 --> 01:24:34,180
أعتقد إنه يتعلق بآبار نفطها

1121
01:24:36,450 --> 01:24:40,650
وأنا واثق إنها طلبت منك
للطلب من ( والش ) التراجع

1122
01:24:41,320 --> 01:24:42,420
هي فعلت

1123
01:24:43,160 --> 01:24:44,390
وطلبت منه

1124
01:24:45,390 --> 01:24:46,490
ولم يفعل

1125
01:24:48,530 --> 01:24:49,560
هو لم يفعل ؟

1126
01:24:51,330 --> 01:24:54,200
هل ( بيكي ) في مشكلة ؟
ليس بعد الآن

1127
01:24:54,200 --> 01:24:56,530
إن (مايلز) قد قتل (هابي)

1128
01:25:04,740 --> 01:25:05,780
أنت تقول ذلك

1129
01:25:06,750 --> 01:25:08,350
ليس هناك إثبات

1130
01:25:09,380 --> 01:25:10,680
فقط , أنت تقول ذلك

1131
01:25:13,390 --> 01:25:16,650
عليك أن تنسى هذا ( كارسن )

1132
01:25:16,660 --> 01:25:19,630
ما لم بالطبع , تُريد إعادة
فتح القضية بالكامل

1133
01:25:22,930 --> 01:25:28,300
الإتفاق الذي عملته مع ( جين ) بيني وبينها

1134
01:25:33,270 --> 01:25:36,840
ليس هناك نهاية للطريق
الذي ستقطعه الأم لحماية إبنتها

1135
01:25:39,680 --> 01:25:41,510
متى ستكتفي ؟

1136
01:25:44,620 --> 01:25:46,320
هناك المزيد دائماً

1137
01:25:55,690 --> 01:25:56,830
شكراً على الشراب

1138
01:25:58,630 --> 01:25:59,860
أخبرتك ( كارسن )

1139
01:26:01,300 --> 01:26:02,530
لا أخسر أبداً

1140
01:26:04,740 --> 01:26:06,140
اجل , أخبرتني

1141
01:26:40,000 --> 01:26:41,340
إنتهى الأمر بالكامل

1142
01:26:42,610 --> 01:26:44,440
عرفت إنه يُمكنني الإعتماد عليك

1143
01:27:39,030 --> 01:27:40,760
صباح الخير , صباح الخير

1144
01:27:42,630 --> 01:27:44,700
بدوت مُسالم جداً , لم أكُن أُريد أن أوقضك

1145
01:27:46,870 --> 01:27:47,870
كيف حالكِ ؟

1146
01:27:48,600 --> 01:27:50,010
رائعة , أنت ؟

1147
01:27:51,710 --> 01:27:52,740
أنا ايضاً

1148
01:27:54,850 --> 01:27:55,880
تريد الفطور ؟

1149
01:27:56,580 --> 01:27:58,350
شكراً

1150
01:27:58,350 --> 01:28:00,380
على الأمس أو الفطور ؟

1151
01:28:01,820 --> 01:28:03,990
حسناً , لم أتناول الفطور لحد الآن

1152
01:28:07,560 --> 01:28:08,790
إرتدي ملابسك

1153
01:28:08,790 --> 01:28:10,490
لننضم لإبنتنا

1154
01:28:15,630 --> 01:28:17,800
بعض الأمور لا تتغير ابداً

1155
01:28:19,370 --> 01:28:22,710
يا رجل , يا رجل

1156
01:29:05,650 --> 01:29:08,720
الأمس شعرت كأنها كانت قبل 20 سنة

1157
01:29:10,790 --> 01:29:12,550
عندما كُنا أصغر ...

1158
01:29:14,390 --> 01:29:15,520
و أكثر صحة ...

1159
01:29:16,930 --> 01:29:19,060
كم من الوقت لديكِ ( جين ) ؟

1160
01:29:24,970 --> 01:29:26,000
ليس كثيراً

1161
01:29:27,800 --> 01:29:32,470
أخبرتني إنك قابلتِ (باربرا فان بول) في المصحة

1162
01:29:32,470 --> 01:29:35,640
الآن , دبرتِ كل هذا لكي أخرج

1163
01:29:35,640 --> 01:29:37,980
بشكل نظيف , أخرج ( بيكي ) من الخطاف ؟

1164
01:29:37,980 --> 01:29:39,880
هل ذلك ما فعلته ؟

1165
01:29:39,880 --> 01:29:42,650
ليس لديّ فكرة عم تتحدث

1166
01:29:44,920 --> 01:29:47,820
الأم ستفعل أيّ شيء لحماية إبنتها

1167
01:29:49,490 --> 01:29:51,490
أخبريني أنكِ الفاعلة ( جين )

1168
01:29:52,460 --> 01:29:53,930
قد يجعلك تشعرين بتحسن

1169
01:29:55,660 --> 01:29:56,800
أمي , ماذا يحدث ؟

1170
01:30:02,540 --> 01:30:04,110
هل قتلتِ زوجي , أمي ؟

1171
01:30:07,010 --> 01:30:08,580
أخبريها ( جين )

1172
01:30:09,940 --> 01:30:10,980
أمي

1173
01:30:20,490 --> 01:30:22,450
كان وحش

1174
01:30:22,460 --> 01:30:23,690
كان يُمكن أن يقتلكِ

1175
01:30:24,490 --> 01:30:26,160
كان سيقتلكِ

1176
01:30:30,100 --> 01:30:31,100
عزيزتي

1177
01:30:34,800 --> 01:30:38,070
عرفت إنني لن أكون متواجدة لحمايتكِ

1178
01:30:38,070 --> 01:30:40,610
لم يكن هناك طريقة أخرى لإنقاذكِ , عزيزتي

1179
01:30:47,950 --> 01:30:49,750
آسفة جداً

1180
01:30:56,990 --> 01:31:01,630
في عام 1971 العلماء توقعوا
"أن مُذَنّباً يُدعى "كوهوتيك

1181
01:31:01,630 --> 01:31:05,630
سيمُر أقرب من الأرض
من أيّ جرم سماوي آخر في التاريخ

1182
01:31:06,870 --> 01:31:10,100
( تيموثي لوري ) قالت
إنه كان ماسحة زجاجية كونية أمامية

1183
01:31:10,100 --> 01:31:13,640
ستغسل الكوكب
من كل عاقبة أخلاقية سيئة

1184
01:31:15,540 --> 01:31:17,980
مجموعات الهيبتز , إنتظرت بفارغ الصبر

1185
01:31:17,980 --> 01:31:20,510
لكن , 71 جاء ورحل

1186
01:31:20,510 --> 01:31:22,920
بطريقة ما " كوتيك " إبتعد للفضاء

1187
01:31:27,850 --> 01:31:31,060
يقولون يجب أن ننتظر ألف سنة أخرى ليعود

1188
01:31:32,290 --> 01:31:35,130
حتى ذلك الحين
شخص آخر عليه التعامل مع كل هذا الهُراء

1189
01:31:44,000 --> 01:31:46,970
.لقول وداعاً، أن تموت قليلاً

1190
01:31:50,040 --> 01:31:51,940
أنا لم أكن مُستعد تماماً لذلك

1191
01:32:18,000 --> 01:32:19,900
لم أكن على عجلة من أمري للذهاب للمنزل

1192
01:32:25,940 --> 01:32:29,210
ثم أدركت , أنا كنت في المنزل

1193
01:32:30,940 --> 01:32:39,210
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"علي نزار ! ضي جابر ! منار تحسين ! شهد الخالدي"</font></font>

