﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:37,479
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:51,879 --> 00:00:57,479
هناك آلاف الأميال من الأنفاق"
"تمر على طول الولايات المتحدة

3
00:00:57,503 --> 00:01:01,003
،"أنظمة مترو مهجورة"

4
00:01:01,027 --> 00:01:09,427
طرق خدمية غير مستخدمة"
"ومناجم بئرية مهجورة

5
00:01:09,451 --> 00:01:21,051
."العديد منها مجهولة الغرض"

6
00:01:21,054 --> 00:01:23,588
<i>،انتشار هذا ..
.يحدث خارج الجدران</i>

7
00:01:23,590 --> 00:01:26,857
<i>عاصفة الليلة ستسبب كل
.أنواع المشاكل حول الخليج</i>

8
00:01:26,859 --> 00:01:28,627
<i>بيت غيدينغ) سيخبركم)
.بتوقعات الطقس</i>

9
00:01:28,629 --> 00:01:33,264
<i>وسنريكم ما سيحدث للخليج إذا
.اصحت بعض تنبؤات العلماء</i>

10
00:01:33,266 --> 00:01:35,069
<i>كل هذا على قناة 7
.في الساعة 11</i>

11
00:01:38,272 --> 00:01:42,573
<i>ما الشيء الذي لديه 12 مليون
عين و192 مليون سن</i>

12
00:01:42,575 --> 00:01:46,678
<i>"ويمتد من جسر "غولدن غيت
وصولاً إلى البرجين التوأم؟</i>

13
00:01:46,680 --> 00:01:48,279
<i>."إنها "الأيدي عبر أمريكا</i>

14
00:01:48,281 --> 00:01:53,083
<i>سلسلة 4 آلاف ميل من الأخيار
،الذين يقفون جنبًا إلى جنب</i>

15
00:01:53,085 --> 00:01:56,288
<i>،من خلال حقول القمح
،الجبال الأرجوانية</i>

16
00:01:56,290 --> 00:01:59,891
<i>،وعبر السهول المثمرة
.والبحار الساطعة</i>

17
00:01:59,893 --> 00:02:01,692
<i>.هذا صحيح</i>

18
00:02:01,694 --> 00:02:07,598
<i>هذا الصيف، 6 مليون شخص سيتحدون
.معًا لمحاربة الجوع في الولايات المتحدة</i>

19
00:02:07,600 --> 00:02:09,300
<i>حاولوا زيارة متجر السجلات
..المحلية لمعرفة</i>

20
00:02:09,302 --> 00:02:12,772
<i>كيف يمكنك أن تكون جزءًا
."من "الأيدي عبر أمريكا</i>

21
00:02:21,981 --> 00:02:23,748
.حاول بشكل أفضل

22
00:02:23,750 --> 00:02:26,184
.أجل، أظن أنّي أفتقد لمستي الأحترافية

23
00:02:30,289 --> 00:02:31,923
.سأخبرك أمرًا

24
00:02:31,925 --> 00:02:36,026
الآن يمكنك أن ترحل بجائزتك
،التي كسبتها من المرحلة 2

25
00:02:36,028 --> 00:02:39,297
أو يمكنك مواصلة اللعب من
.أجل جائزة المرحلة الثالثة

26
00:02:39,299 --> 00:02:43,969
حسنًا، ما رأيكِ، (أدي)؟
هل نتوقف أم نواصل اللعب؟

27
00:02:46,006 --> 00:02:49,006
.لا تنظري إليّ
.إنه عيد ميلادكِ

28
00:02:49,008 --> 00:02:51,008
.أريد رقم 11

29
00:02:51,010 --> 00:02:52,977
ـ حقًا؟
ـ هذا؟

30
00:02:52,979 --> 00:02:54,679
ـ أجل
ـ حسنًا

31
00:02:54,681 --> 00:02:56,317
.أجل، هذا

32
00:02:58,384 --> 00:03:00,186
ـ شكرًا، يا رجل
ـ بالطبع

33
00:03:04,091 --> 00:03:05,756
.أجل

34
00:03:05,758 --> 00:03:08,760
آمل أن هذا القميص
.لا يسبب لها ايّ كوابيس

35
00:03:08,762 --> 00:03:11,996
تسببين المشاكل لأنّي كسبت
.قميص لأبنتي

36
00:03:11,998 --> 00:03:13,931
.هذا شيء جديد

37
00:03:13,933 --> 00:03:16,701
.كانت خائفة عندما ظهر على التلفاز

38
00:03:16,703 --> 00:03:18,370
ستعرف هذا إذا كنت
من هنا، صحيح؟

39
00:03:18,372 --> 00:03:20,704
مَن يدعها تشاهده؟

40
00:03:23,943 --> 00:03:25,744
..أتعرفين

41
00:03:25,746 --> 00:03:27,745
أتعرفين، انّهم يصورون شيء
.بالقرب من لعبة الدّوارة

42
00:03:27,747 --> 00:03:29,780
يجب ان نرى ما إذا كانوا
.يبحثون عن اشخاص اضافيين

43
00:03:29,782 --> 00:03:31,382
.أريد جعة أخرى

44
00:03:38,025 --> 00:03:40,225
ألّا يمكنني شراء جعة الآن؟

45
00:03:40,227 --> 00:03:43,794
اسمعي، ما رأيكِ بـ "الدب الأكبر"؟

46
00:03:43,796 --> 00:03:45,964
أدي)، هل تودين أن تجربي هذا؟)

47
00:03:45,966 --> 00:03:48,198
راسل)، تعرف أنها صغيرة على)
.فعل هذا

48
00:03:48,200 --> 00:03:50,300
.. وواثقة تمامًا أنّي لن أفعلها، لذا

49
00:03:54,341 --> 00:03:56,407
!"لعبة "اضرب القنفذ

50
00:03:56,409 --> 00:03:58,410
."أجل، لعبة "اضرب القنفذ

51
00:03:58,412 --> 00:04:00,911
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كم تذكّرة؟

52
00:04:00,913 --> 00:04:03,982
ـ تذكّرتين
ـ تذكّرتين

53
00:04:03,984 --> 00:04:05,449
!تذكّرتين

54
00:04:05,451 --> 00:04:07,452
.أدي)، لنذهب إلى الحمام)

55
00:04:07,454 --> 00:04:09,953
.لا أريد الذهاب

56
00:04:14,093 --> 00:04:16,360
راسل)؟)

57
00:04:16,362 --> 00:04:19,430
راسل)! هل يمكنك أن تراقب)
ابنتك، من فضلك؟

58
00:04:19,432 --> 00:04:21,168
.أنّي أراقبها

59
00:04:23,103 --> 00:04:25,704
عزيزتي، ابقي قريبًا، إتفقنا؟

60
00:04:37,216 --> 00:04:38,916
(ـ (غلين
ـ ماذا؟

61
00:04:38,918 --> 00:04:41,051
ـ توقف
ـ لا أفعل أيّ شيء

62
00:04:41,053 --> 00:04:42,420
.أنّك تعبث بيديك

63
00:04:42,422 --> 00:04:44,022
.أنّي فقط أنطلق

64
00:04:44,024 --> 00:04:46,791
.هيّا

65
00:04:46,793 --> 00:04:48,358
ماذا؟

66
00:04:48,360 --> 00:04:50,161
ـ هذا سخيف
ـ إنه رائع

67
00:04:50,163 --> 00:04:51,829
.عقدتين. هيّا، الآن

68
00:04:51,831 --> 00:04:53,163
ماذا؟

69
00:04:53,165 --> 00:04:56,134
ـ هذا محال
ـ يا إلهي

70
00:05:54,961 --> 00:05:57,230
.لا تفعل هذا

71
00:06:06,908 --> 00:06:08,842
"طلب البصيرة"
___________
"أجد نفسك هنا"

72
00:06:08,908 --> 00:06:12,142
<i>،هذه الأرض والماء</i>

73
00:06:12,144 --> 00:06:15,980
<i>حيث أنقسم إلى أماكن
.التي تنبع منها الحياة</i>

74
00:06:15,982 --> 00:06:18,149
<i>الجبال والوديان</i>

75
00:06:18,151 --> 00:06:22,252
<i>.مصحوبين بالمياه اينما كانوا</i>

76
00:06:24,124 --> 00:06:27,457
<i>وثم (سوتكانغ) ذهب إلى
،تايوا) وقال)</i>

77
00:06:27,459 --> 00:06:30,161
<i>."أريدك أن ترى ما فعلته"</i>

78
00:06:30,163 --> 00:06:32,029
<i>."وكنت بارعًا"</i>

79
00:06:32,031 --> 00:06:34,598
<i>،و(تايوا) نظرت وقالت</i>

80
00:06:34,600 --> 00:06:36,500
<i>."هذا رائع"</i>

81
00:06:36,502 --> 00:06:39,269
<i>."لكنك لم تنته"</i>

82
00:06:39,271 --> 00:06:42,373
<i>"الآن يجب أن تخلق حياة كل الأنواع"</i>

83
00:06:42,375 --> 00:06:45,512
<i>."وتشرع في ذلك وفقًا لخطتي"</i>

84
00:06:51,218 --> 00:06:52,983
<i>وتحول إلى فضاء واسع ..</i>

85
00:06:52,985 --> 00:06:55,385
<i>،ومادة جامعة لخلق مساعده</i>

86
00:06:55,387 --> 00:06:57,454
<i>."المرأة العنكبوت"</i>

87
00:06:57,456 --> 00:07:01,091
<i>،"انظري حولكِ يا امرأة العنكبوت"
.(قال (سوتكانغ</i>

88
00:07:01,093 --> 00:07:03,360
<i>،"الآن ها هو فضاء لا نهاية له"</i>

89
00:07:03,362 --> 00:07:06,264
<i>."لكن في العالم، لا توجد بهجة"</i>

90
00:07:06,266 --> 00:07:07,598
<i>"..العالم بحاجة إلى"</i>

91
00:09:13,766 --> 00:09:21,598
||نحن ||

92
00:11:34,773 --> 00:11:38,339
"الوقت الحاضر"

93
00:12:13,673 --> 00:12:15,339
!لقد وصلنا

94
00:12:15,341 --> 00:12:17,307
!ـ لماذا؟
!ـ لا، أبي

95
00:12:17,309 --> 00:12:19,810
ـ لأنكم تنامون كثيرًا
ـ حسنًا

96
00:12:19,812 --> 00:12:22,280
.هيّا، لنذهب

97
00:12:22,282 --> 00:12:24,549
.حاذرا، مهلاً

98
00:12:24,551 --> 00:12:26,349
ـ ايًا كان
ـ لنضع الحقائب في المنزل اولاً

99
00:12:26,351 --> 00:12:27,919
.انظري، انظري

100
00:12:27,921 --> 00:12:29,786
.هيّا

101
00:12:29,788 --> 00:12:31,388
.أنت كبير جدًا

102
00:12:31,390 --> 00:12:33,623
ـ تعرف التمرينات
ـ لا تحكمي عليّ

103
00:12:33,625 --> 00:12:35,759
.لا تحكمي عليّ

104
00:12:35,761 --> 00:12:37,695
ـ ايها الصغير
ـ الواي فاي لا يعمل

105
00:12:37,697 --> 00:12:40,464
.لست بحاجة للانترنت
.لديك الطبيعة

106
00:12:40,466 --> 00:12:41,732
.نكتة رائعة

107
00:12:41,734 --> 00:12:43,434
.حسنًا، حسنًا

108
00:12:43,436 --> 00:12:44,801
.دق، دق

109
00:12:44,803 --> 00:12:46,637
ـ مَن هناك؟
ـ أنت

110
00:12:46,639 --> 00:12:47,772
أنت مَن؟

111
00:12:47,774 --> 00:12:49,272
.أنت

112
00:12:49,274 --> 00:12:50,541
.افتح الباب

113
00:12:51,910 --> 00:12:53,611
رباه، ما خطبك؟

114
00:12:53,613 --> 00:12:55,646
ـ هل يمكننا الحصول على كلب؟
ـ لا، لا يمكننا

115
00:12:55,648 --> 00:12:58,348
.ـ يجب أن تركض اثناء تواجد هنا
.ـ (جيسون)، اكل شيئًا

116
00:12:58,350 --> 00:12:59,816
ـ شيء ما
ـ ماذا؟

117
00:12:59,818 --> 00:13:01,551
ـ ما خطبك؟
ـ لأجلي

118
00:13:01,553 --> 00:13:02,652
.أنا آسفة

119
00:13:02,654 --> 00:13:04,488
.الركض والجري

120
00:13:04,490 --> 00:13:06,824
حسبكِ، لا تريدين الركض بعد؟

121
00:13:06,826 --> 00:13:08,526
.أنّكِ تحبين الركض

122
00:13:08,528 --> 00:13:11,395
ـ حسنًا، وما الفائدة منه؟
ـ الألعاب الأولمبية

123
00:13:11,397 --> 00:13:12,997
لن اتمكن من دخول
.الألعاب الأولمبية يا رفاق

124
00:13:12,999 --> 00:13:15,432
يمكنكِ أن تفعلي أيّ شيء
.تخططين له

125
00:13:15,434 --> 00:13:16,700
هل يمكنني القيادة بينما نحن هنا؟

126
00:13:16,702 --> 00:13:18,236
ـ لا
ـ لا

127
00:13:18,238 --> 00:13:19,570
.هذا ما اخطط لفعله

128
00:13:19,572 --> 00:13:21,339
..ـ كما تعرفين
ـ إلى أين ذاهب يا (جيسون)؟

129
00:13:21,341 --> 00:13:22,672
ـ (جيسون)؟
..(ـ حسنًا، (كارا) و(هالي

130
00:13:22,674 --> 00:13:25,443
.ـ أجل، سأجلب شيء ما
.ـ يجب ان تأتي وتنهي طعامك

131
00:13:25,445 --> 00:13:26,844
كارا) و(هالي) يقودان سيارة)
.تحت أشراف والديهما

132
00:13:26,846 --> 00:13:30,781
أجل، لا يجب أن تعرف كيف تقودين
.السيارة إذا كنتِ تكوني لاعبة أولمبية

133
00:13:30,783 --> 00:13:32,416
ـ رباه
ـ أنتِ تركضين

134
00:13:32,418 --> 00:13:34,785
ـ أنتِ تركضين على الرمال
ـ لماذا؟

135
00:13:34,787 --> 00:13:37,287
لأنه أكثر صعوبة، إتفقنا؟

136
00:13:37,289 --> 00:13:38,789
.بدون جر

137
00:13:38,791 --> 00:13:40,858
،تدربي على الشاطئ
،وعندما تصلي لأرض جافة

138
00:13:40,860 --> 00:13:41,925
.سوف تنطلقي

139
00:13:41,927 --> 00:13:45,463
ـ هل سنذهب إلى الشاطئ؟
ـ أجل، لاحقًا

140
00:13:45,465 --> 00:13:47,265
.عندما نستقر في المنزل

141
00:13:47,267 --> 00:13:50,001
ـ أيّ شاطئ؟
"ـ "سانتا كروز

142
00:13:50,003 --> 00:13:52,335
جوش) و(كيتي) والفتيات)
.سيكونوا هناك

143
00:13:58,677 --> 00:14:01,579
ـ ماذا تفعل؟
ـ إنها خدعة سحرية

144
00:14:01,581 --> 00:14:03,546
.تركتها هنا العام الماضي

145
00:14:03,548 --> 00:14:04,684
.حسنًا، لنراها

146
00:14:11,057 --> 00:14:12,989
.هذا الشيء هراء

147
00:14:12,991 --> 00:14:16,594
مهلاً، هل نشتم على المائدة الآن؟

148
00:14:16,596 --> 00:14:19,700
،عندما تشير بإصبع على احدهم
.فأن ثلاث أصابع تشير نحوك

149
00:14:22,835 --> 00:14:25,835
وماذا يفترض أن يعني هذا؟

150
00:14:25,837 --> 00:14:28,506
.إنها 4 أصابع تشير نحوك

151
00:14:28,508 --> 00:14:29,839
عمّ تتحدث ..؟

152
00:14:29,841 --> 00:14:31,574
أنظر، هل ترى؟

153
00:14:31,576 --> 00:14:33,743
،أحد الأصابع هو الإبهام
.وإنه لا يشير نحوك

154
00:14:33,745 --> 00:14:35,546
إذًا، ما الأمر؟

155
00:14:36,783 --> 00:14:39,316
أظن إنها تعاني من اضطراب
.ما بعد الصدمة

156
00:14:39,318 --> 00:14:41,685
.إنها لم تكن في حرب فيتنام

157
00:14:41,687 --> 00:14:44,789
.إتفقنا؟ إنها تاهت
..لـ 15 دقيقة. هذا

158
00:14:44,791 --> 00:14:48,492
ـ هذا يمكن أن يكون مخيفًا
ـ لا، لا تعرفين ما حدث لها

159
00:14:48,494 --> 00:14:53,730
.ـ أيّ شيء قد حدث لها
ـ حسنًا، كيف نجعلها تتحدث؟

160
00:14:53,732 --> 00:14:58,868
اسمع، أظن أننا يجب أن نشجعها
.على الرسم والكتابة والرقص

161
00:14:58,870 --> 00:15:01,939
.أيّ شيء يساعدها لتخبرنا قصتها

162
00:15:04,043 --> 00:15:06,312
.أريد فقط استعادة ابنتي الصغيرة

163
00:15:08,081 --> 00:15:09,850
.سيكون كل شيء بخير

164
00:15:21,760 --> 00:15:24,462
.أنا آسف

165
00:15:24,464 --> 00:15:27,765
..ـ هل
..ـ سوف

166
00:15:27,767 --> 00:15:29,836
.أريد أن أدخن

167
00:16:04,604 --> 00:16:09,507
لا أفهم لمَ لدينا منزل
صيفي مطل على الشاطئ

168
00:16:09,509 --> 00:16:12,075
.ـ ولا نذهب إلى الشاطئ
ـ وماذا عن الشاطئ هنا؟

169
00:16:12,077 --> 00:16:13,978
ـ أيّ شاطئ؟
ـ يوجد شاطئ هناك

170
00:16:13,980 --> 00:16:17,147
.إنه ليس شاطئ
.إنه خليج. إنه مجرد ساحل

171
00:16:17,149 --> 00:16:21,518
،أنّي أتحدث عن شاطئ حقيقي
.يوجد فيه ناس ورمال ومتنزة

172
00:16:21,520 --> 00:16:23,720
.الشاطئ هناك مزدحم

173
00:16:23,722 --> 00:16:25,723
..ـ بحقكِ
ـ وهناك غريبو الأطوار

174
00:16:25,725 --> 00:16:29,026
..على ذلك الشاطئ
.فلن أذهب إلى هناك

175
00:16:29,028 --> 00:16:31,462
ـ لن نذهب
ـ حسنًا

176
00:16:31,464 --> 00:16:33,464
.لأظن أنّي سألغي هذا إذًا

177
00:16:33,466 --> 00:16:35,098
.حسنًا

178
00:16:35,100 --> 00:16:37,700
.إنه مجرد سيئ

179
00:16:37,702 --> 00:16:39,804
..أعني

180
00:16:39,806 --> 00:16:42,506
أعرف ان (جيسون) كان يتطلع
.إلى هذا

181
00:16:42,508 --> 00:16:46,009
هذا أول صيف عدنا هنا
.عندما ماتت جدته

182
00:16:46,011 --> 00:16:48,945
.أعرف ان الأمر صعب عليه

183
00:16:53,152 --> 00:16:55,084
.سنغادر قبل حلول الظلام

184
00:16:55,086 --> 00:16:56,554
.أجل

185
00:16:56,556 --> 00:16:57,854
.أجل

186
00:16:57,856 --> 00:16:59,656
.سيكون هذا رائعًا

187
00:16:59,658 --> 00:17:01,658
.ستستمتعين هناك

188
00:17:04,129 --> 00:17:05,996
هل حقًا لن تُقبّليني؟

189
00:17:07,032 --> 00:17:10,200
لن تُقبّليني؟

190
00:17:18,009 --> 00:17:20,076
أين اخيكِ؟

191
00:17:20,078 --> 00:17:21,879
أين اخيكِ؟

192
00:17:21,881 --> 00:17:23,881
.لا أعرف

193
00:17:23,883 --> 00:17:25,519
حقًا؟

194
00:17:28,086 --> 00:17:29,756
جيسون)؟)

195
00:17:40,700 --> 00:17:42,866
جيسون)؟)

196
00:19:01,247 --> 00:19:04,748
.عزيزي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

197
00:19:04,750 --> 00:19:07,884
ـ ألمّ يحدث هذا العام الماضي؟
ـ (زورا)، من فضلكِ

198
00:19:18,163 --> 00:19:21,364
!أجل

199
00:19:21,366 --> 00:19:24,334
.هذا صحيح
!ما رأيك؟

200
00:19:24,336 --> 00:19:27,770
!والدك في المنزل، يا عزيزتي

201
00:19:29,342 --> 00:19:31,342
!هيّا

202
00:19:33,378 --> 00:19:36,145
ـ إنه يمزح، صحيح؟
ـ لا يمزح

203
00:19:36,147 --> 00:19:38,649
.يوجد مشغل أشرطة وكل شيء

204
00:19:38,651 --> 00:19:40,617
!مقاعد جلدية

205
00:19:40,619 --> 00:19:42,353
!صندوق قفازات

206
00:19:42,355 --> 00:19:45,889
ـ ياللروعة
ـ هذا صحيح

207
00:19:45,891 --> 00:19:48,792
!يوجد فيه واحد من هذه حتى يا عزيزتي

208
00:19:51,830 --> 00:19:55,301
.سأتولى هذا
.لقد علمني الرجل كيف أفعلها

209
00:19:59,805 --> 00:20:02,909
،إنه ينحرف قليلاً إلى اليسار
.لذا، يجب عليكِ أن تبقيه ثابتًا

210
00:20:06,679 --> 00:20:09,013
.على الأقل أن سعره رخيص

211
00:20:09,015 --> 00:20:11,347
ـ هل سيكفينا جميعًا؟
ـ هل تعرفون أمرًا؟

212
00:20:11,349 --> 00:20:13,350
.أنّكم مدللون

213
00:20:19,424 --> 00:20:21,961
.مدللون

214
00:20:32,070 --> 00:20:36,643
هل تعرفون أنه يوجد فلورايد في المياه
تستخدمه الحكومة للتحكم بعقولنا؟

215
00:20:41,413 --> 00:20:44,217
.نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم

216
00:20:49,387 --> 00:20:51,822
ربما يمكنك فقط أن تخبرنا
،ما يفترض أن يحدث

217
00:20:51,824 --> 00:20:53,757
.ويمكننا أن نتصور الأمر

218
00:20:53,759 --> 00:20:56,026
.(ربما يمكنكِ تقبيل مؤخرتي، (زورا

219
00:20:56,028 --> 00:20:58,828
حسبك! ماذا؟

220
00:20:58,830 --> 00:21:01,398
.ـ "مؤخرة" ليست كلمة بذيئة
ـ لم حتى نتحدث عن المؤخرات؟

221
00:21:01,400 --> 00:21:03,433
ـ لمَ تقول هذا؟
..ـ أنّي في الواقع

222
00:21:03,435 --> 00:21:06,870
لفضلت استخدام كلمة
.شتيمة في هذه الحالة

223
00:21:06,872 --> 00:21:09,038
.أمي، يمكنني رؤيتكِ تضحكين

224
00:21:09,040 --> 00:21:11,842
ـ لست أضحك
ـ من أين تعلمت هذا حتى؟

225
00:21:11,844 --> 00:21:14,077
.حسنًا، ليس علينا دومًا أن نتحدث

226
00:21:31,096 --> 00:21:32,796
.إنه اغنية كلاسيكية

227
00:21:38,971 --> 00:21:40,938
ماذا يعني "اشتريها
مقابل 5 دولارات"؟

228
00:21:40,940 --> 00:21:43,273
ـ انها تتحدث عن المخدرات
ـ ليست كذلك

229
00:21:43,275 --> 00:21:45,109
.إنها أغنية رائعة
.ولا تتحدث عن المخدرات

230
00:21:47,179 --> 00:21:49,278
.جيسون)، هيّا)

231
00:21:49,280 --> 00:21:51,981
.اتبع الإيقاع

232
00:21:54,053 --> 00:21:55,853
.ها أنت ذا

233
00:22:10,001 --> 00:22:12,268
.أجل

234
00:22:12,270 --> 00:22:16,073
."مرحبًا بكم في "سانتا كروز

235
00:22:28,119 --> 00:22:30,187
!"سانتا كروز"

236
00:22:30,189 --> 00:22:32,122
!"سانتا كروز"

237
00:22:32,124 --> 00:22:34,958
!"ـ "سانتا كروز
!ـ أجل، لقد فهمنا

238
00:22:34,960 --> 00:22:38,428
!"سانتا كروز"
!"سانتا كروز"

239
00:22:38,430 --> 00:22:40,296
!"سانتا كروز"

240
00:22:40,298 --> 00:22:41,931
..ـ هل
ـ خمس دقائق

241
00:22:41,933 --> 00:22:43,299
ـ لا يمكنك التحدث حتى
..ـ لا أريد

242
00:22:43,301 --> 00:22:45,067
ـ التحدث حول مَن لا يتحدث
..(ـ (راس

243
00:22:45,069 --> 00:22:46,503
ـ ماذا سيحدث؟
ـ إذا حدث شيء لها

244
00:22:46,505 --> 00:22:48,538
ماذا سيحدث، إتفقنا؟
!إنها رحلت

245
00:22:53,345 --> 00:22:55,478
.رباه

246
00:22:55,480 --> 00:22:58,215
ـ لا تنظر
ـ هل هو ميت؟

247
00:22:58,217 --> 00:23:00,083
.لا بد أنّك تمازحني

248
00:23:38,834 --> 00:23:41,133
"غابة ميرلين"
__________
"أجد نفسك هنا"

249
00:23:48,334 --> 00:23:51,133
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، كيف الأحوال؟

250
00:23:51,135 --> 00:23:53,437
.ظننت أنّكم قلتم ستأتون في الساعة 2:30
.أين هو الالتزام في المواعيد، يا رجل؟

251
00:23:53,439 --> 00:23:56,073
ـ أننا آل (ويلسون)، نأخ وقاتنا
ـ مرحبًا

252
00:23:56,075 --> 00:23:58,174
ـ تأمل نفسك
ـ رباه، تأمل نفسك

253
00:23:58,176 --> 00:23:59,642
ـ أجل
ـ مرحبًا بكم في النعيم

254
00:23:59,644 --> 00:24:01,478
ـ بالطبع، يا رجل
ـ تبدين جميلة

255
00:24:01,480 --> 00:24:02,513
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
ـ شكرًا لك

256
00:24:02,515 --> 00:24:03,613
.الفتيتات سيكونن سعداء برؤيتك

257
00:24:03,615 --> 00:24:05,915
ماذا تريد؟
.يمكنني أن أجلب جعة لك

258
00:24:05,917 --> 00:24:07,084
!ـ (بيكا)! (ليندسي)! انظرا مَن هنا
ـ لا

259
00:24:07,086 --> 00:24:08,317
ـ لا؟
ـ الجواب لا

260
00:24:08,319 --> 00:24:09,620
ـ ارجوك
ـ إنه كبير بما يكفي

261
00:24:09,622 --> 00:24:11,153
ـ مجرد بضعة أعوام
ـ لا تزعجها

262
00:24:11,155 --> 00:24:13,523
ـ حسنًا
ـ مرحبًا

263
00:24:13,525 --> 00:24:15,292
ـ لا تمزح، هل اشتريت قارب؟
ـ أجل، اشتريت قارب

264
00:24:15,294 --> 00:24:16,459
.مبروك، يا صاح

265
00:24:16,461 --> 00:24:18,061
.هذا رائع حقًا
ماذا اشتريت؟

266
00:24:18,063 --> 00:24:20,029
..ـ طوافة؟ اشتريت
ـ اخرس

267
00:24:20,031 --> 00:24:21,965
يجب أن تتأكد بأن لديك
.الادوات الضرورية

268
00:24:21,967 --> 00:24:23,600
ـ هل اشتريت اطواق النجاة؟
ـ أجل

269
00:24:23,602 --> 00:24:25,334
ـ هل اشتريت طفاية الحريق؟
ـ أجل

270
00:24:25,336 --> 00:24:28,205
هل أشتريت مشعل؟

271
00:24:28,207 --> 00:24:31,208
.عرفت أنّك نسيت شراء المشعل

272
00:24:31,210 --> 00:24:33,309
يجب ان نذهب إلى هناك
.ونحظى برحلة مزدوجة

273
00:24:33,311 --> 00:24:35,679
.سنعبر الخليج قبلكم يا رفاق

274
00:24:35,681 --> 00:24:37,381
أأنتِ واثقة لا تريدين
شرب أيّ شيء؟

275
00:24:37,383 --> 00:24:39,949
ـ لا أريد، شكرًا
ـ هذا النبيذ لذيذ

276
00:24:39,951 --> 00:24:43,056
.أنا واثقة، أجل

277
00:24:44,589 --> 00:24:46,623
هل استمتعتم بالصيف؟

278
00:24:46,625 --> 00:24:48,458
.أجل، كان رائعًا

279
00:24:48,460 --> 00:24:51,228
،لا، إنه صغير قليلاً
لكنه تصميم كلاسيكي، أتعرف؟

280
00:24:51,230 --> 00:24:52,395
أأنتِ بخير؟

281
00:24:52,397 --> 00:24:54,463
.أجل

282
00:24:54,465 --> 00:24:55,901
ماذا؟

283
00:24:57,001 --> 00:24:59,268
..أنّي فقط اواجه وقت عصيب

284
00:24:59,270 --> 00:25:01,337
.كما تعرفين، في التحدث

285
00:25:01,339 --> 00:25:03,105
.فهمت

286
00:25:03,107 --> 00:25:05,441
.اجل، لا، فهمت تمامًا

287
00:25:05,443 --> 00:25:07,544
هل تريدان شيئًا؟

288
00:25:07,546 --> 00:25:09,278
.توجد حانة هنا

289
00:25:09,280 --> 00:25:11,547
.لا، كل شيء بخير
.فقط ماء

290
00:25:11,549 --> 00:25:13,150
تريدين المزيد؟

291
00:25:13,152 --> 00:25:15,651
ـ شكرًا
ـ حسنًا

292
00:25:15,653 --> 00:25:18,020
.سأجلب الدواء لزوجتي

293
00:25:18,022 --> 00:25:19,488
هذا جميل، صحيح؟

294
00:25:19,490 --> 00:25:20,724
.تفضلي

295
00:25:20,726 --> 00:25:22,159
.فقط .. أجل

296
00:25:22,161 --> 00:25:24,260
ماذا نقول؟

297
00:25:24,262 --> 00:25:25,461
اكرهك؟

298
00:25:25,463 --> 00:25:26,697
ـ هذا يجدي نفعًا
ـ أجل؟

299
00:25:26,699 --> 00:25:29,333
ـ أجل
ـ جيّد

300
00:25:29,335 --> 00:25:31,468
.لا يتوقف ابدًا

301
00:25:31,470 --> 00:25:33,703
.افكر في قتله أحيانًا

302
00:25:33,705 --> 00:25:36,305
ـ إذاً لم يتغير أيّ شيء؟
ـ لا

303
00:25:36,307 --> 00:25:40,379
.في الواقع، شيء صغير قد تغير

304
00:25:42,114 --> 00:25:44,347
.رباه

305
00:25:44,349 --> 00:25:46,182
هل فعلتِ شيئًا؟

306
00:25:46,184 --> 00:25:48,084
.فقط شيء صغير

307
00:25:48,086 --> 00:25:50,386
ـ بلا مزاح
ـ أجل

308
00:25:50,388 --> 00:25:52,189
.أنّكِ تبدين مثل العام الماضي

309
00:25:52,191 --> 00:25:53,457
.شكرًا لكِ

310
00:25:53,459 --> 00:25:55,092
.أعني، هذه هي الفكرة، أتعرفين

311
00:25:55,094 --> 00:25:57,526
.القليل يمكنه أن يغير الكثير

312
00:25:57,528 --> 00:26:00,630
لست بحاجة للعمليات
.الجراحية، ايتها العاهرة

313
00:26:11,509 --> 00:26:13,509
.رباه

314
00:26:13,511 --> 00:26:15,411
ما كان هذا؟

315
00:26:15,413 --> 00:26:18,547
.مجرد نفق غبي
.هذا كل شيء

316
00:26:18,549 --> 00:26:21,287
.ألعاب الشاطئ للاطفال الصغار

317
00:26:29,028 --> 00:26:31,394
.أخيك غريب جدًا

318
00:26:31,396 --> 00:26:33,532
إنه فقط يواجه وقت
.عصيب في التركيز

319
00:26:35,467 --> 00:26:38,035
هل ستسبحين؟

320
00:26:38,037 --> 00:26:40,202
لا -
لم لا؟ -

321
00:26:40,204 --> 00:26:41,604
نعم، لم لا؟

322
00:26:41,606 --> 00:26:43,774
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

323
00:26:43,776 --> 00:26:46,142
"لماذا لا تتبول في المحيط؟"

324
00:26:46,144 --> 00:26:48,045
جينكس، جينكس مزدوج

325
00:26:48,047 --> 00:26:49,712
جينكس ثلاثي، انتهاء

326
00:26:49,714 --> 00:26:52,282
اصمتي -
اصمتي انت -

327
00:26:52,284 --> 00:26:54,354
هل تمنيت يوماً
أن تستمري بالرقص؟

328
00:26:56,154 --> 00:26:58,154
أحياناً، نعم

329
00:26:58,156 --> 00:27:00,657
...لأنك كنت
كنت جيدة حقاً، صحيح؟

330
00:27:00,659 --> 00:27:02,459
...نعم، حسناً

331
00:27:02,461 --> 00:27:04,193
بلغت القمة في الرابعة عشر

332
00:27:04,195 --> 00:27:05,728
ألم نفعل جميعناً؟

333
00:27:17,643 --> 00:27:19,609
أعتقد أنني كنت
سأصبح نجمة سينمائية

334
00:27:19,611 --> 00:27:23,313
 لو لم تولد الفتيات
في الوقت الخطأ

335
00:27:23,315 --> 00:27:25,782
"درست في "ستيلا أدلر

336
00:27:25,784 --> 00:27:29,286
وحجزت إعلانين
(قبل أن أقابل (جوش

337
00:27:29,288 --> 00:27:30,487
توقفت عن اختبارات الاداء

338
00:27:30,489 --> 00:27:31,555
عندما حملت

339
00:27:31,557 --> 00:27:32,623
"ثم الانتقال إلى "سان فرانسيسكو

340
00:27:32,625 --> 00:27:35,292
...كان القاتل لمسيرتي المهنية، و

341
00:27:35,294 --> 00:27:37,360
كان من المفترض أن
"أطير عائدة إلى "لوس أنجلوس

342
00:27:39,832 --> 00:27:41,198
...الامر

343
00:27:41,200 --> 00:27:42,434
!ويلاه، انتبه

344
00:27:44,336 --> 00:27:47,470
هذا جنوني

345
00:27:47,472 --> 00:27:51,243
تعرضت للكثير من
المصادقات الجنونية مؤخراً

346
00:28:10,729 --> 00:28:12,664
نعم، هذا ما قاله

347
00:28:35,520 --> 00:28:37,554
على أي حال ، يجب أن نعود إلى منزلنا -
بالتأكيد -

348
00:28:37,556 --> 00:28:39,421
أعتقد أنها ساعة الفودكا -
أجل، بالتأكيد -

349
00:28:39,423 --> 00:28:41,190
نعم، نعم -
حسناً جيد، لنحزم امتعتنا -

350
00:28:41,192 --> 00:28:42,659
حسناً

351
00:28:45,364 --> 00:28:46,662
أين (جايسون)؟

352
00:28:47,833 --> 00:28:50,566
جيسون)، أين (جيسون)؟)

353
00:28:50,568 --> 00:28:52,369
(غايب)

354
00:28:52,371 --> 00:28:54,403
أين (جيسون)؟

355
00:28:54,405 --> 00:28:56,273
جيسون)؟)

356
00:28:57,875 --> 00:28:59,345
جيسون)؟)

357
00:29:00,846 --> 00:29:03,348
جيسون)؟) -
(جيسون) -

358
00:29:04,449 --> 00:29:06,586
جيسون)؟) -
(جيسون) -

359
00:29:10,556 --> 00:29:12,455
أين كنت؟ -
كنت في الحمام -

360
00:29:12,457 --> 00:29:14,324
!كلا، لا تفعل ذلك

361
00:29:14,326 --> 00:29:15,926
لايجب ان تبتعد دون اخباري

362
00:29:15,928 --> 00:29:17,693
انا اسفه

363
00:29:17,695 --> 00:29:19,461
حسناً، حسناً، نحن على مايرام

364
00:29:19,463 --> 00:29:22,268
نحن على مايرام، حسناً -
ى تفعل هذا بي -

365
00:29:24,236 --> 00:29:26,268
مفهوم؟ -
اسف -

366
00:29:26,270 --> 00:29:27,671
سأستعد للذهاب

367
00:29:27,673 --> 00:29:29,305
حسناً؟ -
اظننا سنرحل -

368
00:29:29,307 --> 00:29:30,673
نعم -
حقاً؟ -

369
00:29:30,675 --> 00:29:32,741
لا تقلق -
...نعم، نحن -

370
00:29:32,743 --> 00:29:35,644
في الاساس كان فريق
"هيوستن أستروس"

371
00:29:35,646 --> 00:29:38,381
لاعب متمرس عند انطلاق الموسم

372
00:29:38,383 --> 00:29:39,716
...لايوجد بديل

373
00:29:39,718 --> 00:29:41,785
رايت سيارتهم الجديدة، اليس كذلك؟

374
00:29:41,787 --> 00:29:43,519
كان عليه أن يفعل ذلك

375
00:29:43,521 --> 00:29:46,256
كان عليه فعل ذلك
ليعبث معي

376
00:29:46,258 --> 00:29:47,724
أعتقد أن المهمة أنجزت

377
00:29:47,726 --> 00:29:50,259
لا تركض بالداخل

378
00:29:56,335 --> 00:29:58,969
يا لها من طريقة لإخافة أمي

379
00:29:58,971 --> 00:30:00,536
وهنا شيء لا تراه كل يوم

380
00:30:00,538 --> 00:30:02,538
"جولات إضافية في "مينيسوتا

381
00:30:02,540 --> 00:30:03,806
سأذهب لألقي تحية المساء

382
00:30:03,808 --> 00:30:06,742
احد عشر لـ احد عشر
تعادل في الشوط السابع

383
00:30:06,744 --> 00:30:09,645
نعم كما ترى، (هوليستر)، معروف
بكرته السريعة المتأخرة

384
00:30:09,647 --> 00:30:11,314
...حيث تدخل بطريقة رائعه

385
00:30:11,316 --> 00:30:13,315
هل انت بخير؟

386
00:30:13,317 --> 00:30:17,353
سأشاهد ملخص "جاينتس" حسناً؟

387
00:30:17,355 --> 00:30:21,391
سأوافيك لاحقاً في غرفة السحر

388
00:30:21,393 --> 00:30:22,992
ليله سعيدة

389
00:30:22,994 --> 00:30:25,894
ليله سعيدة -
اغلقي الهاتف -

390
00:30:46,451 --> 00:30:47,920
إخلع القناع

391
00:30:51,589 --> 00:30:54,024
هل ظننت أنني ميت؟

392
00:30:54,026 --> 00:30:57,326
...لا، انما

393
00:30:57,328 --> 00:31:01,030
...فقط لم أعرف إذا كنت ضائع او

394
00:31:01,032 --> 00:31:03,533
...مخطوف او

395
00:31:03,535 --> 00:31:05,834
من قبل إرهابيين ومنحرفين؟

396
00:31:09,775 --> 00:31:14,313
ابق معي
وسأبقيك بأمان، حسناً؟

397
00:31:24,623 --> 00:31:26,292
انظري

398
00:31:30,561 --> 00:31:32,365
احد عشر لـ احد عشر

399
00:31:36,401 --> 00:31:37,836
حان وقت النوم

400
00:32:05,130 --> 00:32:07,533
من هذه؟

401
00:32:12,671 --> 00:32:14,671
كنت أفكر في الحصول

402
00:32:14,673 --> 00:32:17,606
على بعض معدات الصيد غداً

403
00:32:17,608 --> 00:32:20,776
أربعة سنارات، يمكننا
جميعاً الذهاب للصيد من احواض السفن

404
00:32:20,778 --> 00:32:23,546
اوتعلمين؟

405
00:32:23,548 --> 00:32:25,750
بالطبع
هناك القارب، أيضاً

406
00:32:29,755 --> 00:32:33,155
اعني إن امكننا
الوصول إلى وسط المياة

407
00:32:33,157 --> 00:32:36,494
أنا لا أحاول إجبار أي شخص

408
00:32:57,648 --> 00:32:59,451
انت

409
00:33:01,420 --> 00:33:03,420
غايب) ، أريد الذهاب)

410
00:33:03,422 --> 00:33:05,555
أين تحاولين الذهاب؟

411
00:33:05,557 --> 00:33:07,657
...لا أستطيع أن أبقى هنا

412
00:33:07,659 --> 00:33:10,826
هذا كثير جداً

413
00:33:10,828 --> 00:33:12,528
هل أنت جاده؟

414
00:33:12,530 --> 00:33:14,930
...وجودي هنا

415
00:33:17,469 --> 00:33:19,803
...يشعرني

416
00:33:19,805 --> 00:33:21,440
...ان هناك

417
00:33:23,508 --> 00:33:27,610
غمامة قاتمة تعلوني

418
00:33:27,612 --> 00:33:30,212
...و

419
00:33:30,214 --> 00:33:33,682
لا أشعر بأنني على طبيعتي

420
00:33:33,684 --> 00:33:36,054
أعتقد أنك على طبيعتك

421
00:33:43,228 --> 00:33:45,431
حسناً، نعم

422
00:34:01,011 --> 00:34:03,813
عندما كنت طفلة

423
00:34:03,815 --> 00:34:06,852
ذهبت إلى ذلك الممشى
الخشبي مع والداي

424
00:34:08,619 --> 00:34:10,586
تجولت بعيداً

425
00:34:10,588 --> 00:34:13,088
لا أعرف السبب
انما فعلت ذلك وحسب

426
00:34:13,090 --> 00:34:15,661
انتهى بي المطاف
في قاعة المرايا تلك

427
00:34:17,628 --> 00:34:20,132
كانت هناك فتاة أخرى هناك

428
00:34:22,934 --> 00:34:25,735
كانت تشبهني

429
00:34:25,737 --> 00:34:28,905
مثلي تماماً

430
00:34:28,907 --> 00:34:30,807
...لكنك كنت في قاعة المرايا

431
00:34:30,809 --> 00:34:33,008
لم تكن انعكاساً

432
00:34:33,010 --> 00:34:35,079
لقد كانت حقيقية

433
00:34:37,548 --> 00:34:40,148
لقد كانت حقيقية

434
00:34:40,150 --> 00:34:41,684
...انها

435
00:34:48,193 --> 00:34:51,997
ركضت بأسرع ما يمكن

436
00:34:56,902 --> 00:34:59,070
...طيلة حياتي

437
00:35:02,706 --> 00:35:07,045
شعرت أنها مازالت
تأتي من أجلي

438
00:35:08,146 --> 00:35:09,945
حسنا، مهما حدث

439
00:35:09,947 --> 00:35:12,817
حدث منذ زمن طويل
أليس كذلك؟

440
00:35:14,952 --> 00:35:18,054
أتعلم كيف تصطف الأمور أحيانا؟

441
00:35:18,056 --> 00:35:20,822
نعم -
كما تعلم، مثل المصادفات -

442
00:35:20,824 --> 00:35:22,758
منذ حضورنا إلى هنا

443
00:35:22,760 --> 00:35:25,864
كانت تحدث أكثر فأكثر

444
00:35:27,798 --> 00:35:31,700
...أعتقد
أشعر ان ذلك يعني

445
00:35:31,702 --> 00:35:33,938
كما لو أنها تقترب

446
00:35:35,340 --> 00:35:38,043
من؟  فتاة المرآة؟

447
00:35:40,679 --> 00:35:42,644
أنت لا تصدقني

448
00:35:42,646 --> 00:35:44,012
انا أصدقك

449
00:35:44,014 --> 00:35:45,615
بلى

450
00:35:45,617 --> 00:35:48,784
انما استوعب الامر، حسناً؟

451
00:35:48,786 --> 00:35:52,021
...الامر

452
00:35:52,023 --> 00:35:57,025
لا أصدق أنك كبتِ
كل هذا بالداخل لفترة طويلة

453
00:35:57,027 --> 00:35:58,595
هيّا

454
00:35:58,597 --> 00:36:00,662
تعرفين أنني هنا، صحيح؟

455
00:36:00,664 --> 00:36:02,599
متأكد انه بوسعي ان اقصيك

456
00:36:02,601 --> 00:36:05,767
...لذا فلو كانت مثلك، فعندها

457
00:36:09,039 --> 00:36:11,007
حسناً، انها مزحة سيئة

458
00:36:11,009 --> 00:36:12,641
حسناً

459
00:36:12,643 --> 00:36:14,744
اسف، انها غلطتي

460
00:36:14,746 --> 00:36:16,746
أنا فقط أحاول تخفيف المزاج

461
00:36:18,016 --> 00:36:20,016
سحقاً

462
00:36:20,018 --> 00:36:22,651
لقد فقدنا الكهرباء
توقيت مثالي

463
00:36:22,653 --> 00:36:25,287
لهذا (جوش) لديه مولد إحتياطي

464
00:36:26,690 --> 00:36:28,191
!رباه

465
00:36:28,193 --> 00:36:29,992
!ويلاه

466
00:36:29,994 --> 00:36:32,028
لقد فقدنا الكهرباء
عد إلى فراشك

467
00:36:32,030 --> 00:36:34,697
هناك عائلة في ممرنا

468
00:36:34,699 --> 00:36:38,967
ماذا؟  ليست هناك
عائلة في ممرنا

469
00:36:42,039 --> 00:36:45,407
من هناك؟

470
00:36:47,077 --> 00:36:49,012
انها عائلة

471
00:36:49,014 --> 00:36:50,749
مالامر؟ اتخافون من عائلة؟

472
00:36:51,849 --> 00:36:53,715
عائلة البعبع

473
00:36:53,717 --> 00:36:55,985
حسناً هذا يكفي

474
00:36:55,987 --> 00:36:57,220
لا

475
00:36:57,222 --> 00:36:59,889
مهلا، مهلا

476
00:36:59,891 --> 00:37:01,257
ماذا؟

477
00:37:01,259 --> 00:37:02,724
زورا) اعطني هاتفك)

478
00:37:02,726 --> 00:37:03,925
لست استخدمه -
!(زورا) -

479
00:37:03,927 --> 00:37:05,662
اسفة

480
00:37:05,664 --> 00:37:07,063
هل هناك شخص ما بالخارج؟

481
00:37:07,065 --> 00:37:10,066
إنها مجرد عائلة تقف بالخارج

482
00:37:10,068 --> 00:37:13,135
من المحتمل أنهم الجيران

483
00:37:13,137 --> 00:37:13,970
أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

484
00:37:13,972 --> 00:37:15,204
مرحباً -
اشعر بالخوف -

485
00:37:15,206 --> 00:37:16,738
(اسمي (أديليد ويلسون

486
00:37:16,740 --> 00:37:18,106
هل حقا تتصلين
بالطوارئ الآن؟

487
00:37:18,108 --> 00:37:19,441
نحن في طريق نورس2311

488
00:37:19,443 --> 00:37:21,077
كل شيء على ما يرام.
لقد فقدنا الكهرباء

489
00:37:21,079 --> 00:37:22,711
هناك أربعة متجاوزين على ممتلكاتنا

490
00:37:22,713 --> 00:37:23,979
حسناً بالطبع -
حسناً -

491
00:37:23,981 --> 00:37:25,380
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -

492
00:37:25,382 --> 00:37:27,717
سأصلح هذا -
كلا، لن نفعل -

493
00:37:27,719 --> 00:37:29,385
...سأقوم بمعرفة من يكونون -
ماذا؟ -

494
00:37:29,387 --> 00:37:31,253
لا، لم يفعلوا
لكني أعرف أنهم سيفعلون

495
00:37:31,255 --> 00:37:33,088
معرفة ما يريدون...
وكل شيء سيصبح بخير

496
00:37:33,090 --> 00:37:34,856
(غايب) -
اهدئي، حسناً؟ -

497
00:37:34,858 --> 00:37:36,391
خمسة عشرة دقيقة؟
لا، لا، انها مدة طويلة جداً

498
00:37:36,393 --> 00:37:37,927
ويلاه

499
00:37:37,929 --> 00:37:39,729
كلا انكم لا تتفهمون

500
00:37:39,731 --> 00:37:42,097
ماذا لو حاولنا
...جميعا أن نبقى هادئين

501
00:37:42,099 --> 00:37:43,965
(غايب) -
نبقي رؤوسنا -

502
00:37:43,967 --> 00:37:45,400
وسيتصبح كل الامور بخير

503
00:37:45,402 --> 00:37:47,135
كلا، كلا، انتظر

504
00:37:47,137 --> 00:37:49,137
ثانية واحدة
(وحسب (غايب

505
00:37:56,347 --> 00:37:58,380
أحاول الحصول على إجازة

506
00:37:58,382 --> 00:38:01,450
وعائلتي كلها فقدت
توازنها العقلي

507
00:38:04,054 --> 00:38:05,954
اهلاً

508
00:38:05,956 --> 00:38:07,960
هل أستطيع مساعدتكم؟

509
00:38:13,965 --> 00:38:16,331
حسناً

510
00:38:16,333 --> 00:38:19,501
إذا كنتم هنا تحاولون إخافة الناس

511
00:38:19,503 --> 00:38:22,340
أعتقد أنكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك.

512
00:38:26,244 --> 00:38:28,244
...(زورا)

513
00:38:28,246 --> 00:38:30,182
ارتدي حذائك

514
00:38:33,784 --> 00:38:36,952
سألتكم بلطف

515
00:38:36,954 --> 00:38:40,224
الان اريدكم ان
تبتعدوا عن ممتلكاتي

516
00:38:51,001 --> 00:38:52,471
حسناً

517
00:39:09,353 --> 00:39:11,887
حسناً، دعونا نطلب الشرطة

518
00:39:11,889 --> 00:39:14,356
فعلت ذلك
انهم على بُعد 14 دقيقة

519
00:39:14,358 --> 00:39:16,892
ماذا؟ 14 دقيقة؟

520
00:39:16,894 --> 00:39:20,162
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

521
00:39:20,164 --> 00:39:21,963
حسناً، حسناً

522
00:39:21,965 --> 00:39:24,499
جيسون) اعطني المضرب؟) -
أي مضرب؟ -

523
00:39:24,501 --> 00:39:26,202
مضرب البيسبول، المضرب

524
00:39:26,204 --> 00:39:27,936
...هناك واحد في -
إليك، إليك -

525
00:39:27,938 --> 00:39:29,005
شكراً لك -
غايب)؟) -

526
00:39:29,007 --> 00:39:30,305
حسناً تريثي

527
00:39:30,307 --> 00:39:31,941
انا اسيطر على الوضع
لنحاول مرة ثانية

528
00:39:31,943 --> 00:39:35,177
غايب)؟) -
لا، لا، لا، لا -

529
00:39:35,179 --> 00:39:37,112
حسناً

530
00:39:37,114 --> 00:39:39,884
!(غايب) -
انا اسيطر على الوضع -

531
00:39:43,954 --> 00:39:46,222
اظنني اخبرتكم بالفعل

532
00:39:46,224 --> 00:39:48,291
ان تبتعدوا عن ممتلكاتي

533
00:39:48,293 --> 00:39:53,295
لذا إذا اردتم التصرف بجنون
فيمكننا ان نتصرف بجنون

534
00:39:53,297 --> 00:39:57,769
الشرطة قادمة في الطريق

535
00:40:01,905 --> 00:40:05,273
!انتم، انتم

536
00:40:05,275 --> 00:40:06,511
!أنتم

537
00:40:20,190 --> 00:40:22,023
إنهم يتجولون

538
00:40:22,025 --> 00:40:23,492
هل الباب الخلفي مغلق؟

539
00:40:23,494 --> 00:40:25,862
نافذتي مفتوحة -
...غايب)، (زورا)، لا) -

540
00:40:25,864 --> 00:40:27,597
!(غايب)، (جيسون)

541
00:40:41,112 --> 00:40:43,979
!انني جاد

542
00:40:43,981 --> 00:40:46,081
!سأحطم رؤوسكم

543
00:40:46,083 --> 00:40:47,985
لو كنت مكانكم

544
00:40:54,525 --> 00:40:56,525
(غايب)

545
00:41:31,362 --> 00:41:33,262
المفتاح -
اي مفتاح؟ -

546
00:41:33,264 --> 00:41:35,067
"اخفي المفتاح" -
اخفي المفتاح"؟" -

547
00:41:36,166 --> 00:41:38,469
...أي نوع من الحثالة

548
00:41:45,610 --> 00:41:48,110
تباً

549
00:42:27,985 --> 00:42:31,186
أمي؟ -
كونوا على مقربة وحسب -

550
00:42:31,188 --> 00:42:33,289
ماذا يحدث؟

551
00:44:22,500 --> 00:44:24,099
ماذا؟

552
00:44:24,101 --> 00:44:26,434
انهم نحن

553
00:44:36,414 --> 00:44:38,380
ليس لدينا أي شيء هنا

554
00:44:38,382 --> 00:44:40,316
هذا منزلنا الصيفي

555
00:44:40,318 --> 00:44:42,617
(غايب) -
...لقد وصلنا اليوم، لذا -

556
00:44:42,619 --> 00:44:44,753
كان

557
00:44:44,755 --> 00:44:46,391
ياما

558
00:44:49,226 --> 00:44:51,730
كان

559
00:44:54,599 --> 00:44:57,833
كانت هناك فتاة

560
00:44:57,835 --> 00:45:01,903
وكان للفتاة

561
00:45:01,905 --> 00:45:03,842
ظل

562
00:45:07,545 --> 00:45:12,313
كان الاثنان مرتبطين

563
00:45:12,315 --> 00:45:14,682
مربوطين معاً

564
00:45:14,684 --> 00:45:17,786
عندما أكلت الفتاة

565
00:45:17,788 --> 00:45:20,789
طعامها أعطي لها

566
00:45:20,791 --> 00:45:23,791
ساخن وشهي

567
00:45:23,793 --> 00:45:27,463
لكن عندما كان الظل جائعاً

568
00:45:27,465 --> 00:45:29,465
كان عليها أن تأكل الأرنب

569
00:45:29,467 --> 00:45:33,235
نيء ودموي

570
00:45:33,237 --> 00:45:35,804
في عيد الميلاد

571
00:45:35,806 --> 00:45:39,675
الفتاة تلقت ألعاب رائعة

572
00:45:39,677 --> 00:45:42,878
ناعمة ومريحة

573
00:45:42,880 --> 00:45:47,182
لكن ألعاب الظل
كانت حادة وباردة

574
00:45:47,184 --> 00:45:49,284
كانت تقطع اصابعها

575
00:45:49,286 --> 00:45:51,854
عندما كانت تحاول اللعب بها

576
00:45:51,856 --> 00:45:56,624
قابلت الفتاة أميرا وسيما

577
00:45:56,626 --> 00:45:58,626
و وقعت في الحب

578
00:45:58,628 --> 00:46:03,599
لكن الظل ، في نفس الوقت

579
00:46:03,601 --> 00:46:05,800
(قابلت (إبراهام

580
00:46:05,802 --> 00:46:10,773
لم يكن مهماً إن كانت تحبه أم لا

581
00:46:10,775 --> 00:46:14,876
كان مربوطا بأمير
الفتاة نهاية الامر

582
00:46:14,878 --> 00:46:20,249
ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول

583
00:46:20,251 --> 00:46:22,550
طفلة جميلة

584
00:46:22,552 --> 00:46:24,920
لكن الظل

585
00:46:24,922 --> 00:46:28,757
لقد أنجبت وحشا صغيرا

586
00:46:28,759 --> 00:46:32,760
ظل قاتم وُلد وهو يضحك

587
00:46:32,762 --> 00:46:36,999
الفتاة انجبت طفل اخر
ذكر هذه المرة

588
00:46:37,001 --> 00:46:42,338
كان عليهم أن
يفتحوها ويأخذوه من بطنها

589
00:46:42,340 --> 00:46:46,541
...الظل كان عليها أن تفعل كل شيء

590
00:46:46,543 --> 00:46:49,411
بنفسهم

591
00:46:49,413 --> 00:46:50,878
لقد أسمته بلوتو

592
00:46:50,880 --> 00:46:54,682
لقد ولد ليحب النار

593
00:46:54,684 --> 00:46:59,554
لذا كما ترون، الظل كرهت الفتاة

594
00:46:59,556 --> 00:47:03,025
كثيراً لفترة طويلة

595
00:47:03,027 --> 00:47:07,996
حتى ادرك الظل في يوم ما

596
00:47:07,998 --> 00:47:13,204
انها وقعت تحت اختبار الرب

597
00:47:18,775 --> 00:47:20,411
معذرة

598
00:47:21,978 --> 00:47:23,747
معذرة

599
00:47:25,815 --> 00:47:27,749
ماذا تريدون؟

600
00:47:27,751 --> 00:47:29,851
يمكنكم أخذ محفظتي

601
00:47:29,853 --> 00:47:31,686
يمكنكم الحصول على السيارة

602
00:47:31,688 --> 00:47:33,421
(غايب)

603
00:47:33,423 --> 00:47:35,360
نعم

604
00:47:37,894 --> 00:47:40,461
يمكنكم الحصول على قاربي، أياً كان

605
00:47:40,463 --> 00:47:43,699
لا احد يريد القارب، ابي

606
00:47:43,701 --> 00:47:45,467
ماذا عن هذا؟

607
00:47:45,469 --> 00:47:47,469
خذوني إلى الصراف الآلي

608
00:47:57,081 --> 00:47:59,317
من أنتم؟

609
00:48:04,487 --> 00:48:07,291
نحن أمريكيون

610
00:48:18,436 --> 00:48:21,503
اربطي نفسك بالطاولة

611
00:48:24,442 --> 00:48:25,507
آدي) ، لا تفعلي ذلك)

612
00:48:25,509 --> 00:48:27,342
ربما يجب أن أقطع

613
00:48:27,344 --> 00:48:29,380
شيء منك

614
00:48:31,581 --> 00:48:34,318
لابأس

615
00:48:55,106 --> 00:48:57,042
فقط

616
00:48:59,110 --> 00:49:01,713
لا تؤدي اطفالي

617
00:49:24,668 --> 00:49:26,401
انت

618
00:49:43,521 --> 00:49:44,952
مهلاً، ابعد يديك عني

619
00:49:44,954 --> 00:49:46,421
(لا، (غايب -
كلا، توقف، ابي -

620
00:49:46,423 --> 00:49:47,923
مهلاً، مهلاً

621
00:49:47,925 --> 00:49:49,490
ابتعد عني يارجل

622
00:49:49,492 --> 00:49:51,159
!(غايب)

623
00:49:51,161 --> 00:49:53,695
(مهلاً، (غايب

624
00:49:53,697 --> 00:49:55,831
ارجوك، ارجوك، توقف

625
00:49:55,833 --> 00:49:57,465
توقف، ارجوك -
(غايب) -

626
00:49:58,702 --> 00:50:00,869
توقف، مهلاً

627
00:50:00,871 --> 00:50:03,838
مهلاً، ارجوك

628
00:50:05,175 --> 00:50:07,175
حسناً، حسناً

629
00:50:14,150 --> 00:50:16,855
أمي -
ياصغيرة -

630
00:50:18,088 --> 00:50:19,958
اركضي

631
00:50:21,192 --> 00:50:23,827
هيّا

632
00:50:54,090 --> 00:50:55,657
تريدينني أليس كذلك؟

633
00:51:02,632 --> 00:51:03,932
لا

634
00:51:03,934 --> 00:51:06,168
لن يذهب -
بحذر -

635
00:51:06,170 --> 00:51:09,771
انه متقلب المزاج

636
00:51:37,867 --> 00:51:41,036
لا، لا، لا

637
00:51:41,038 --> 00:51:43,740
لا، لا، لا ليس ذلك

638
00:51:46,110 --> 00:51:48,142
لا، لا

639
00:51:48,144 --> 00:51:50,081
حسناً

640
00:51:51,681 --> 00:51:53,180
انا خائف -
انظر -

641
00:51:53,182 --> 00:51:54,916
انظر إليّ

642
00:51:54,918 --> 00:51:57,221
ستكون بخير

643
00:52:01,190 --> 00:52:04,726
اجعله يرى إحدى خدعك

644
00:52:04,728 --> 00:52:06,595
حسناً

645
00:52:08,932 --> 00:52:10,632
اذهبوا للعب يا أولاد

646
00:52:14,237 --> 00:52:19,007
لا تحرقوا منزلنا

647
00:52:43,032 --> 00:52:44,365
كفى، يارجل

648
00:52:44,367 --> 00:52:46,133
ارجوك توقف

649
00:52:46,135 --> 00:52:48,306
لا، لا، توقف، توقف

650
00:52:50,139 --> 00:52:51,840
ارجوك

651
00:52:51,842 --> 00:52:53,708
بربك يارجل، توقف

652
00:52:53,710 --> 00:52:55,376
كفى

653
00:52:56,947 --> 00:52:59,280
اديّ عائلة يارجل
ارجوك لا تفعل

654
00:55:16,385 --> 00:55:18,322
ما هذا؟

655
00:55:20,891 --> 00:55:23,327
ابتعد عن سيارتي

656
00:55:26,163 --> 00:55:29,164
هل أنت... تعال إلى هنا

657
00:55:29,166 --> 00:55:31,436
سحقاً، تعال إلى هنا

658
00:55:36,773 --> 00:55:39,240
قلت تعال إلى هنا

659
00:55:39,242 --> 00:55:40,941
أنا اتحدث معك يا فتى

660
00:55:48,918 --> 00:55:51,054
ماذا تريدون؟

661
00:55:59,429 --> 00:56:01,231
ماذا؟

662
00:56:08,070 --> 00:56:09,740
ماذا نريد؟

663
00:56:11,809 --> 00:56:13,974
..نريد

664
00:56:13,976 --> 00:56:16,413
.ان نأخذ وقتنا

665
00:56:18,081 --> 00:56:21,449
كنا ننتظر هذا اليوم

666
00:56:21,451 --> 00:56:24,088
.منذ وقتٍ طويل

667
00:56:26,356 --> 00:56:28,389
...ادعوهُ

668
00:56:28,391 --> 00:56:32,163
"الأفراج"

669
00:58:54,304 --> 00:58:56,104
.هذا طفلك

670
01:00:30,333 --> 01:00:32,467
.انعطف لليسار

671
01:00:32,469 --> 01:00:34,672
.انعطف لليسار اللعين

672
01:02:06,795 --> 01:02:08,498
.(جيسون)

673
01:02:28,251 --> 01:02:30,617
.(جيسون)

674
01:02:33,255 --> 01:02:34,688
.صغيري

675
01:02:34,690 --> 01:02:36,324
.هيّا

676
01:02:38,961 --> 01:02:40,662
.لنذهب

677
01:02:45,869 --> 01:02:47,601
.المفاتيح

678
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
!امي -
!(زورا) -

679
01:02:58,215 --> 01:02:59,880
.من هنا، هيّا

680
01:02:59,882 --> 01:03:01,451
!هيّا

681
01:03:14,264 --> 01:03:19,530
.هيّا

682
01:03:21,003 --> 01:03:24,572
!لنذهب

683
01:04:09,385 --> 01:04:12,586
(جوش)؟ ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

684
01:04:12,588 --> 01:04:14,488
!سمعتُ شيئاً في الخارج

685
01:04:14,490 --> 01:04:17,358
.حسناً

686
01:04:17,360 --> 01:04:19,594
.خطوات تمشي كالأنسان

687
01:04:19,596 --> 01:04:21,862
.هناك شخص يتجول خارج منزلنا اللعين

688
01:04:21,864 --> 01:04:23,865
.من المحتمل إنهُ سنجاب، لا اعلم

689
01:04:23,867 --> 01:04:25,603
هلاّ تنهض وتُلقي نظرة؟

690
01:04:26,936 --> 01:04:29,704
.انا مشغول

691
01:04:29,706 --> 01:04:31,275
..لذا

692
01:04:33,543 --> 01:04:36,677
.ربما إنهُ عامل توصيل البيتزا
.ربما الفتيات طلبوا بيتزا

693
01:04:36,679 --> 01:04:39,079
.انهض والقي نظرة، انا خائفة

694
01:04:39,081 --> 01:04:40,914
.لا اريد فعل ذلك، ارغب بالجلوس هنا

695
01:04:40,916 --> 01:04:42,617
.ارغب بالجلوس هنا والاستلقاء في كرسيّ المُريح

696
01:04:42,619 --> 01:04:44,351
.انهض والقي نظرة -
.ربّاه -

697
01:04:44,353 --> 01:04:46,320
.يا (اوفيليا)، اضيء الاضواء

698
01:04:46,322 --> 01:04:48,523
.جار اضاءة الاضواء

699
01:04:48,525 --> 01:04:50,958
.أشعر كأنني سمعت أن المولد الاحتياطي يشتغل أيضًا

700
01:04:50,960 --> 01:04:52,860
ماذا تعلمين عن المولد الاحتياطي؟

701
01:04:52,862 --> 01:04:54,896
هل يُمكنك التوقف عن كونك احمق لثانيتين فحسب؟

702
01:04:54,898 --> 01:04:56,998
.القي نظرة فحسب -
.حسناً، انا انظر -

703
01:04:57,000 --> 01:04:58,800
.سأجلب منظاري

704
01:04:58,802 --> 01:05:01,702
.لا ارى شيئاً، ارى نجوماً رائعة

705
01:05:01,704 --> 01:05:03,371
هل نتظر حقاً؟

706
01:05:03,373 --> 01:05:05,505
.اجل

707
01:05:05,507 --> 01:05:07,575
...تباً، كلا

708
01:05:07,577 --> 01:05:09,510
.هناك شيئاً في الخارج -
.لا تعبث معي يا (جوش) -

709
01:05:09,512 --> 01:05:10,978
.انا لا اعبث معكِ، انا جاد

710
01:05:10,980 --> 01:05:12,347
.هناك شيء في الخارج، انظري

711
01:05:12,349 --> 01:05:13,981
.انظري خلف السيّارة

712
01:05:13,983 --> 01:05:15,983
.اين؟ لا ارى شيئاً -
.بجوار السيارة -

713
01:05:15,985 --> 01:05:17,517
.انظري -
..لا يُمكنني -

714
01:05:17,519 --> 01:05:19,019
.تباً -
ماذا؟ -

715
01:05:19,021 --> 01:05:21,722
.ربّاه إنهُ (او. جي)

716
01:05:21,724 --> 01:05:24,958
.إنهُ (او. جي سيمبسون)

717
01:05:24,960 --> 01:05:27,662
ما خطبك حقاً؟

718
01:05:28,998 --> 01:05:30,430
"يا (اوفيليا)، شغليّ فرقة "بيج بويز

719
01:05:30,432 --> 01:05:31,599
"تشغيل اغنية "مزاج جيد

720
01:05:31,601 --> 01:05:32,766
"لفرقة "بيج بويز -
حقاً؟ لماذا لا؟ -

721
01:05:32,768 --> 01:05:34,668
.إنها ليلتنا الاخيرة هنا

722
01:05:34,670 --> 01:05:36,503
.لنحضى بحفلة صغيرة -
.يا (اوليفيا) اطفئيهِ -

723
01:05:36,505 --> 01:05:38,139
"اطفاء اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

724
01:05:38,141 --> 01:05:40,041
.هلاّ تهدأي؟ لا يوجد احد هناك

725
01:05:40,043 --> 01:05:42,043
.اصعدي للأعلى، سأكون هناك بعد قليل

726
01:05:42,045 --> 01:05:43,644
.كل شيء سيكون بخير

727
01:05:43,646 --> 01:05:45,612
ما الذي يحدث؟

728
01:05:45,614 --> 01:05:47,148
.لا شيء

729
01:05:47,150 --> 01:05:48,548
.لا شيء يا رفاق -
.ربّاه -

730
01:05:48,550 --> 01:05:49,883
.المولد الاحتياطي بدأ بالعمل

731
01:05:49,885 --> 01:05:51,619
.ونحاول اكتشاف ذلك

732
01:05:51,621 --> 01:05:53,621
.عودوا للنوم -
فقط لأننا في غرفنا -

733
01:05:53,623 --> 01:05:55,055
.ذلك لا يعني إننا نائمين

734
01:05:55,057 --> 01:05:56,891
.حسناً لا اهتم، عودوا لغرفكم

735
01:05:56,893 --> 01:05:58,492
يا رفاق، علينا ان نخرج من هنا

736
01:05:58,494 --> 01:05:59,894
...عند الساعة الـ!0 صباحاً غداً، لذا

737
01:06:01,697 --> 01:06:03,697
مرحباً؟ -
.ربّاه -

738
01:06:06,001 --> 01:06:07,802
!(جوش)

739
01:07:23,545 --> 01:07:25,713
.توقف من فضلك

740
01:07:25,715 --> 01:07:29,550
"ايقاف اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

741
01:07:32,621 --> 01:07:34,557
...(اوفيليا)

742
01:07:36,893 --> 01:07:39,025
.اتصلي بالشرطة

743
01:07:39,027 --> 01:07:40,494
.حسناً

744
01:07:40,496 --> 01:07:43,097
"تشغيل اغنية "تباً للشرطة" بواسطة فرقة "ان دبليو آي

745
01:07:57,179 --> 01:08:00,680
.(جوش)، نحن بحاجة لمساعدتكم

746
01:08:07,556 --> 01:08:14,891
!(ادي)

747
01:08:15,130 --> 01:08:20,264
!كلا

748
01:08:21,738 --> 01:08:24,007
.اذهبوا، اركضوا

749
01:08:36,953 --> 01:08:38,919
.تعال هنا

750
01:08:38,921 --> 01:08:41,791
!اتبعني

751
01:08:42,926 --> 01:08:44,659
.اجل

752
01:08:46,328 --> 01:08:48,696
.لنذهب يا (جوش) السيء

753
01:08:48,698 --> 01:08:51,132
.لنذهب

754
01:09:31,207 --> 01:09:34,040
!كلا

755
01:12:47,904 --> 01:12:50,103
!هيّا

756
01:12:50,105 --> 01:12:52,442
.تباً

757
01:15:12,581 --> 01:15:15,281
.كلا، من فضلك

758
01:15:15,283 --> 01:15:17,518
.كلا

759
01:15:17,520 --> 01:15:19,352
!كلا

760
01:15:19,354 --> 01:15:21,187
!كلا، (زورا)

761
01:15:21,189 --> 01:15:23,389
.من فضلك

762
01:15:23,391 --> 01:15:26,125
!كلا

763
01:15:26,127 --> 01:15:28,062
!كلا، من فضلك

764
01:15:28,064 --> 01:15:31,365
!كلا

765
01:15:56,591 --> 01:15:58,659
.كان غير مقفول

766
01:15:58,661 --> 01:16:02,428
.انتهى امر القوارب

767
01:16:02,430 --> 01:16:04,430
.انا انتهيت من التعامل مع القوارب

768
01:16:16,145 --> 01:16:18,711
.لا اصدق إنهم اموات

769
01:16:20,682 --> 01:16:22,683
لماذا يفعلون هذا؟

770
01:16:22,685 --> 01:16:24,718
اعتذر، ولكن كل عمّالنا

771
01:16:24,720 --> 01:16:26,452
.مشغولين هذهِ اللحظة

772
01:16:26,454 --> 01:16:28,187
....انتظر من فضلك، والعامل التالي سوف

773
01:16:28,189 --> 01:16:29,790
.كل هذا جنون

774
01:16:29,792 --> 01:16:32,291
اعتذر، ولكن كل عمّالَنا

775
01:16:32,293 --> 01:16:33,729
.مشغولين هذهِ اللحظة

776
01:16:35,530 --> 01:16:38,499
كيف الاتصال بالطوارئ يبقيك منتظراً طول هذهِ الفترة؟

777
01:16:38,501 --> 01:16:40,567
.لا افهم الامر فحسب

778
01:16:40,569 --> 01:16:43,070
.تأتيهم الكثير من الاتصالات يا رجل

779
01:16:50,046 --> 01:16:52,345
كم منهم سيكون متواجداً؟

780
01:17:04,159 --> 01:17:05,259
<i>،كان الممر يستعد للإغلاق</i>

781
01:17:05,261 --> 01:17:06,660
<i>،وقد خرجت حفنة منا للتو</i>

782
01:17:06,662 --> 01:17:09,329
<i>.وكنا نذهب إلى سياراتنا عندما وقع الهجوم</i>

783
01:17:09,331 --> 01:17:10,496
.تباً -
...كان الناس يصرخون و -

784
01:17:10,498 --> 01:17:11,732
.لا تتلفظ بألفاظٍ نامية -
....واعتقدتُ إن الامر كان -

785
01:17:11,734 --> 01:17:14,201
<i>.تمثيلاً، ثم رأينا مرتدين الزيّ الاحمر</i>

786
01:17:14,203 --> 01:17:16,335
<i>رأيتهم مرتدين الزيّ الاحمر؟</i> -
<i>.اجل</i> -

787
01:17:16,337 --> 01:17:18,071
<i>.لم يبدوا بخير، كانت لديهم مِقصّات</i>

788
01:17:18,073 --> 01:17:20,307
<i>وكانوا يسيرون بين الناس وسط الحشود</i>

789
01:17:20,309 --> 01:17:21,808
<i>.ويطعنونهم</i>

790
01:17:21,810 --> 01:17:23,843
<i>تقولين إنهم كانوا يطعنون الناس؟</i>

791
01:17:23,845 --> 01:17:25,379
.اجل، كانت فوضى

792
01:17:25,381 --> 01:17:27,080
<i>.ومن ثم بدأنا بالهرب</i>

793
01:17:27,082 --> 01:17:28,315
<i>من اين آتوا؟</i>

794
01:17:28,317 --> 01:17:29,849
<i>.ماذا؟ لا اعلم</i>

795
01:17:29,851 --> 01:17:32,218
<i>.قال أحدهم أنهم كانوا قادمين من المجاري</i>

796
01:17:32,220 --> 01:17:34,187
<i>...المجاري؟ حسناً، كم عددهم</i>

797
01:17:34,189 --> 01:17:36,123
<i>.اعتذر، اعتقد إنهم قادمين</i>

798
01:17:36,125 --> 01:17:38,625
<i>سيدتي؟</i>

799
01:17:38,627 --> 01:17:41,327
<i>سيدتي؟</i>

800
01:17:41,329 --> 01:17:45,365
<i>حسناً، نأمل بالتأكيد أن كل
شيء على ما يرام هناك</i>

801
01:17:45,367 --> 01:17:48,335
<i>،من السابق لأوانه تحديد ما الذي يحدث بالضبط</i>

802
01:17:48,337 --> 01:17:50,470
<i> لكن يبدو أننا في خضم</i>

803
01:17:50,472 --> 01:17:52,473
<i>هجوم وحشي ومرعب</i>

804
01:17:52,475 --> 01:17:55,241
<i>،من قبل أشخاص يوصفون بأنهم يرتدون ملابس حمراء</i>

805
01:17:55,243 --> 01:17:56,876
<i>ويحملون مقصًا أو مجَزّات، ويفعلون</i>

806
01:17:56,878 --> 01:17:59,513
<i>ما لا يمكن وصفه سوى بأنه يُرعب الناس</i>

807
01:17:59,515 --> 01:18:02,348
<i>.ليلة الجمعة</i> -
.ويشبهوننا -

808
01:18:02,350 --> 01:18:04,351
.لا يعلمون ذلك حتى الان

809
01:18:04,353 --> 01:18:06,120
<i>.حسناً يا (كريس)، سأقاطعك</i>

810
01:18:06,122 --> 01:18:08,625
.حسناً -
<i>.لدينا صور جديدة</i> -

811
01:18:11,226 --> 01:18:13,759
<i>هنا، نرى رجلاً</i>

812
01:18:13,761 --> 01:18:16,562
<i>...يرتدي زيّ احمر</i>

813
01:18:16,564 --> 01:18:18,264
<i>...حسناً، هذا</i>

814
01:18:18,266 --> 01:18:21,268
<i>هذا يبدو أن مجموعة من الأفراد</i>

815
01:18:21,270 --> 01:18:25,606
<i>.يشاركون في نوع من المظاهرة أو الاحتجاج</i>

816
01:18:25,608 --> 01:18:28,608
<i>ليس من الواضح في هذا الوقت ما اذا كان</i>

817
01:18:28,610 --> 01:18:29,777
<i>.هؤلاء الأشخاص مرتبطون بالهجمات أم لا</i>

818
01:18:29,779 --> 01:18:31,644
ما ذلك؟ -
<i>انهم يشكلون ما يبدو</i> -

819
01:18:31,646 --> 01:18:33,312
<i>.بالسلسلة البشرية</i> -
.إنهم هم -

820
01:18:33,314 --> 01:18:35,148
ماذا يفعلون؟

821
01:18:35,150 --> 01:18:36,583
لا اعلم، لكن ذلك يستغرق

822
01:18:36,585 --> 01:18:38,755
.الكثير من التنسيق

823
01:18:40,655 --> 01:18:42,589
<i>لذلك من الواضح ، إذا كان لديكم أطفال حاضرون</i>

824
01:18:42,591 --> 01:18:45,259
<i>.يشاهدون هذا الان، عليكم إبعادهم</i>

825
01:18:45,261 --> 01:18:47,628
<i>.لسنا متأكدين مما سيحدث</i>

826
01:18:49,864 --> 01:18:53,232
.علينا الذهاب -
ماذا؟ أتمزحين؟ الان؟ -

827
01:18:53,234 --> 01:18:55,501
.(زورا) و(جيسون)، ساعدوا والدكم

828
01:18:55,503 --> 01:18:57,905
انتظروا، إنها تهذي اين سنذهب؟

829
01:18:57,907 --> 01:18:59,572
الشرطة صحيح؟ -
.كلا -

830
01:18:59,574 --> 01:19:01,808
.علينا التحرك والاستمرار بذلك

831
01:19:01,810 --> 01:19:03,277
.نأخذ طريق الساحل

832
01:19:03,279 --> 01:19:05,411
.نذهب للمكسيك -
المكسيك؟ -

833
01:19:05,413 --> 01:19:07,380
.حسناً

834
01:19:09,185 --> 01:19:11,718
.لدينا كل ما نحتاجهُ هنا

835
01:19:11,720 --> 01:19:13,519
.طعام، ماء، مولد احتياطي

836
01:19:13,521 --> 01:19:15,888
.نحن بأمان هنا اكثر من اي مكانٍ اخر

837
01:19:15,890 --> 01:19:17,759
.اخبر ذلك لـ(جوش) و(كيتي)، إنهم امامك

838
01:19:21,229 --> 01:19:23,629
.انتِ تخيفين الاطفال -
.فات الاوان -

839
01:19:23,631 --> 01:19:26,567
.إنهم يفكرون مثلنا، يعرفون اين نحن

840
01:19:26,569 --> 01:19:30,336
.لن يتوقفوا حتى يقتلوننا او نقتلهم

841
01:19:30,338 --> 01:19:32,606
.اذاً لنقم ببعض الفخاخ او شيء من هذا القبيل

842
01:19:32,608 --> 01:19:34,607
"كما حدث في فيلم "وحيداً في المنزل

843
01:19:34,609 --> 01:19:35,742
...بهذهِ الطريقة، لو قدمت

844
01:19:35,744 --> 01:19:37,811
اخبرني إنك لم تذكر فيلم "وحيداً في المنزل" للتو؟

845
01:19:37,813 --> 01:19:39,845
.تعرفين عمّا اتحدث -
.(غايب) -

846
01:19:39,847 --> 01:19:41,682
.كانوا يخططون لهذا

847
01:19:41,684 --> 01:19:43,517
.لديهم الافضلية

848
01:19:43,519 --> 01:19:45,518
،حان الوقت للهرب

849
01:19:45,520 --> 01:19:48,824
.ليس لبعثرة السيّارات المُصغرة من على السلالم

850
01:19:49,925 --> 01:19:51,424
ما هذهِ السيّارات؟

851
01:19:51,426 --> 01:19:52,960
ما هو فيلم "وحيداً في المنزل"؟

852
01:19:52,962 --> 01:19:55,629
.لن نذهب لأي مكان، وهذا قرارٌ نهائي

853
01:19:55,631 --> 01:19:58,868
!لم يعد من حقك اتخاذ القرارات بعد الان

854
01:20:04,939 --> 01:20:07,473
...إذاً

855
01:20:07,475 --> 01:20:10,380
هل يعني ذلك ان نركب سيّارتهم؟

856
01:20:13,349 --> 01:20:15,949
.هيّا

857
01:20:15,951 --> 01:20:17,718
من لديهِ المفاتيح؟

858
01:21:45,974 --> 01:21:47,710
.هيّا

859
01:21:50,945 --> 01:21:52,713
.لنذهب -
.ادخل السيّارة -

860
01:21:52,715 --> 01:21:54,380
.ادخل السيّارة

861
01:21:55,751 --> 01:21:57,451
.انا اقود -
.مُحال -

862
01:21:57,453 --> 01:21:59,018
.اخبرتها بذلك

863
01:21:59,020 --> 01:22:00,887
.ساق والدي مصابة، وانتِ مُقيدة

864
01:22:00,889 --> 01:22:02,555
.ليس من الآمن لكلاكما، انا سأقود

865
01:22:02,557 --> 01:22:03,956
.كلا يا (زورا)

866
01:22:03,958 --> 01:22:05,858
.لديّ اعلى معدل قتل في العائلة

867
01:22:05,860 --> 01:22:07,660
.ليس لديكِ اعلى معدل قتل

868
01:22:07,662 --> 01:22:08,928
.قتلت التوائم كلاهما

869
01:22:08,930 --> 01:22:10,796
.مخطئة، قتلت شقيقتها لتوي

870
01:22:10,798 --> 01:22:12,499
.انا قتلتُ (كيتي)

871
01:22:12,501 --> 01:22:15,568
.واحد لكلٍ منكم وانا اثنان

872
01:22:15,570 --> 01:22:17,603
...قتلتُ شبيهي و(جوش)، لذا

873
01:22:17,605 --> 01:22:18,804
.لا يهم

874
01:22:18,806 --> 01:22:20,473
.(زورا) اركبي في الخلف

875
01:22:20,475 --> 01:22:22,075
.انظري -
.تباً، ارفعي النوافذ -

876
01:22:22,077 --> 01:22:23,646
.ارفعي النوافذ

877
01:22:38,627 --> 01:22:40,026
.حسناً

878
01:22:40,028 --> 01:22:42,129
..عليكِ

879
01:22:42,131 --> 01:22:44,033
.التراجع

880
01:22:45,868 --> 01:22:47,737
.اربطوا حزام الامان

881
01:22:50,805 --> 01:22:52,805
.(زورا)

882
01:22:55,877 --> 01:22:57,811
اين هي؟ هل ضربتها؟

883
01:23:09,056 --> 01:23:11,057
.إنها هناك

884
01:23:11,059 --> 01:23:12,425
.ربّاه

885
01:23:20,034 --> 01:23:21,503
.حسناً

886
01:23:37,085 --> 01:23:40,019
.(زورا)

887
01:23:40,021 --> 01:23:42,455
.كوني حذرة

888
01:23:43,625 --> 01:23:45,858
.حسناً، انتِ تُسرعين

889
01:23:51,632 --> 01:23:53,168
إنها ميتة الان، صحيح؟

890
01:23:58,673 --> 01:24:00,540
ماذا تفعلين؟ -
.امي -

891
01:24:00,542 --> 01:24:02,241
.اين تذهب؟ وها هي قد غادرت

892
01:24:02,243 --> 01:24:04,710
.والدتكِ غادرت السيّارة

893
01:26:39,935 --> 01:26:42,134
أهذهِ سيارتنا؟

894
01:26:42,136 --> 01:26:44,303
.إنهُ الذي يشبهني

895
01:26:46,675 --> 01:26:47,941
.تباَ

896
01:26:47,943 --> 01:26:49,579
ماذا؟

897
01:27:07,929 --> 01:27:10,833
.ابقوا في السيّارة، اقفل الابواب

898
01:27:41,262 --> 01:27:43,295
ماذا تفعل؟

899
01:28:05,787 --> 01:28:07,356
.إنهُ فخ

900
01:28:09,291 --> 01:28:11,159
.أُخرجوا

901
01:28:31,512 --> 01:28:33,215
.من فضلك

902
01:28:46,895 --> 01:28:48,364
.كلا

903
01:29:02,978 --> 01:29:05,247
.كلا

904
01:29:29,837 --> 01:29:32,340
!(جيسون)

905
01:29:33,841 --> 01:29:35,508
!(جيسون)

906
01:29:35,510 --> 01:29:37,246
!(جيسون)

907
01:29:39,314 --> 01:29:41,113
!(جيسون)

908
01:29:41,115 --> 01:29:43,415
!كلا

909
01:29:43,417 --> 01:29:45,285
!(ادي) -
!امي -

910
01:34:47,889 --> 01:34:49,488
.هنا

911
01:34:49,490 --> 01:34:50,889
.بإمكاننا الاختباء هنا -
.حسناً -

912
01:34:50,891 --> 01:34:53,392
.من المحتمل إن لديهم ضمادات -
.حسناً -

913
01:34:55,697 --> 01:34:57,463
.امكِ تعرف ما تفعلهُ

914
01:35:06,440 --> 01:35:08,210
.انظر

915
01:35:11,613 --> 01:35:13,315
.إنهُ الصف

916
01:35:16,917 --> 01:35:20,322
.يبدو وكأنه نوع من فنون الأداء الفظيعة

917
01:35:48,248 --> 01:35:50,816
اين هو؟

918
01:35:54,521 --> 01:35:58,527
،كيف هو العيش في الهواء الطلق

919
01:35:59,827 --> 01:36:04,196
،الشعور بحرارة الشمس والرياح واصوات الاشجار

920
01:36:04,198 --> 01:36:07,633
.لكن قومكِ اعتبر ذلك أمرا ممنوح العطاء

921
01:36:07,635 --> 01:36:10,503
.نحنُ بشر ايضاً، أتعلمين

922
01:36:10,505 --> 01:36:13,539
لدينا عيون، اسنان

923
01:36:13,541 --> 01:36:16,378
.يدين، ودم

924
01:36:17,478 --> 01:36:20,245
.مثلكم تماماً

925
01:36:22,250 --> 01:36:24,349
..ومع ذلك

926
01:36:24,351 --> 01:36:27,753
كانوا بشريون

927
01:36:27,755 --> 01:36:29,955
.من قاموا ببناء هذا المكان

928
01:36:29,957 --> 01:36:34,893
أعتقد أنهم اكتشفوا كيفية عمل نسخة من الجسد

929
01:36:34,895 --> 01:36:36,896
.ولكن ليس نسخة من الروح

930
01:36:36,898 --> 01:36:40,799
.الروح تبقى واحدة، يتشاركها إثنان

931
01:36:40,801 --> 01:36:43,835
"خَلَقوا "المرتبطين

932
01:36:43,837 --> 01:36:48,708
حتى يتمكنوا من استخدامهم
للسيطرة على الذين في الاعلى

933
01:36:48,710 --> 01:36:50,279
.كالدُمى

934
01:36:51,779 --> 01:36:56,715
"لكنهم فشلوا ، وهجروا "المرتبطين

935
01:36:56,717 --> 01:37:00,785
.لأجيال متعددة، واصل "المرتبطين" حياتهم دون هدفٍ او غاية

936
01:37:02,489 --> 01:37:04,893
.كلهم اصبحوا غاضبين

937
01:37:08,829 --> 01:37:12,865
.وبعد ذلك ... كان هناك نحن

938
01:37:15,302 --> 01:37:16,902
.اضرب تلك بقوة

939
01:37:16,904 --> 01:37:19,405
.اجل، اعتقد إنني افقد فرصتي في الاحتراف

940
01:37:19,407 --> 01:37:20,909
<i>أتتذكرين؟</i>

941
01:37:26,814 --> 01:37:30,683
.ولدنا مُميزين

942
01:37:30,685 --> 01:37:33,952
اريد الرقم 11 -
حقاً؟ -

943
01:38:19,033 --> 01:38:20,933
(ادي)، أتريدين تجربتهُ؟

944
01:38:44,992 --> 01:38:49,928
,الرب جمعنا معاً تلك الليلة

945
01:39:36,543 --> 01:39:40,414
.لم اتوقف عن التفكير بك قط

946
01:39:42,182 --> 01:39:45,151
<i>.كيف يمكن أن تكون الأمور</i>

947
01:39:45,153 --> 01:39:48,787
<i>.وكيف كان بإمكانكِ أن تأخذيني معك</i>

948
01:39:52,126 --> 01:39:54,160
...سنوات بعد مقابلتنا

949
01:39:56,497 --> 01:39:58,533
<i>...حدثت المعجزة</i>

950
01:40:01,435 --> 01:40:03,902
<i>...عندما اهتداني الرب</i>

951
01:40:03,904 --> 01:40:07,839
<i>.وجعلني ارى طريقي</i>

952
01:40:07,841 --> 01:40:09,942
<i>.انتِ شعرتِ بذلك ايضاً</i>

953
01:40:12,680 --> 01:40:15,447
<i>،نهاية رقصتنا</i>

954
01:40:15,449 --> 01:40:19,218
<i>.رأى "المرتبطين" إنني كنت مختلفة</i>

955
01:40:19,220 --> 01:40:23,022
<i>.بأنني سأخلصهم من بؤسهم</i>

956
01:40:23,024 --> 01:40:26,125
،وجدتُ إيماني

957
01:40:26,127 --> 01:40:28,964
،وبدأت في التحضير

958
01:40:30,530 --> 01:40:33,732
<i>.استغرق الامر سنواتٍ من التخطيط</i>

959
01:40:39,707 --> 01:40:42,110
<i>.على كل شيء ان يكون مثالياً</i>

960
01:40:45,846 --> 01:40:48,613
<i>.لم يكن عليّ قتلكِ فحسب</i>

961
01:40:48,615 --> 01:40:51,784
<i>كنت بحاجة للإدلاء ببيان</i>

962
01:40:51,786 --> 01:40:54,722
<i>.ليراه العالم اجمع</i>

963
01:40:58,158 --> 01:41:00,593
.إنهُ وقتنا الان

964
01:41:00,595 --> 01:41:03,597
.وقتنا في الخروج هنا

965
01:41:15,810 --> 01:41:18,043
،وللتفكير بالامر

966
01:41:18,045 --> 01:41:20,181
..لولاكِ

967
01:41:22,850 --> 01:41:26,087
.لم اكن لأرقص على الاطلاق

968
01:46:39,065 --> 01:46:41,567
.صغيري

969
01:46:41,569 --> 01:46:43,869
.وجدتك

970
01:46:47,574 --> 01:46:49,107
.انظر

971
01:46:49,109 --> 01:46:50,545
.انظر

972
01:46:59,587 --> 01:47:02,888
.جميعهم رحلوا الان

973
01:47:02,890 --> 01:47:04,423
حسناً؟

974
01:47:04,425 --> 01:47:06,360
.لا يُمكنهم إيذائك

975
01:47:08,229 --> 01:47:10,298
أتفهم؟

976
01:47:15,402 --> 01:47:17,302
.كلا

977
01:47:17,304 --> 01:47:20,007
.كل شيء سيكون كسابق عهدهِ

978
01:47:25,578 --> 01:47:27,514
.اجل

979
01:48:36,382 --> 01:48:38,650
"لم تكن في "فيتنام

980
01:48:38,652 --> 01:48:40,986
<i>...حسناً؟ لقد ضاعت لمدة 15 دقيقية</i>

981
01:48:40,988 --> 01:48:42,521
<i>.لابد إن ذلك كان مخيفاً للغاية</i>

982
01:48:42,523 --> 01:48:44,423
<i>...كلا، انت لا تعلم ماذا حدث لها</i>

983
01:48:44,425 --> 01:48:46,991
.كل شيء كان بالأمكان ان يحدث لها -
.حسنا -

984
01:48:46,993 --> 01:48:49,961
اذاً..كيف نجعلها تتحدث؟

985
01:48:49,963 --> 01:48:52,597
<i>..نشجعها على الرسم</i>

986
01:48:52,599 --> 01:48:54,598
<i>.على الكتابة، على الرقص</i>

987
01:48:54,600 --> 01:48:57,235
<i>.اي شيء يساعدها في اخبار قصتها</i>

988
01:48:58,972 --> 01:49:02,076
.ارغب بعودة صغيرتي فحسب

989
01:50:11,177 --> 01:50:13,178
<i>.حسناً؟ لقد رحلت</i>

990
01:50:13,180 --> 01:50:15,580
.اخبرتك ان تعتني بها

991
01:50:15,582 --> 01:50:17,682
.اجل -
.انظر لحالك -

992
01:50:17,684 --> 01:50:19,584
.ليست غلطتي إنها رحلت -
.انظر إليك -

993
01:50:19,586 --> 01:50:21,553
ليس خطائي إنها رخلت

994
01:50:21,555 --> 01:50:22,757
.انظري لحالكِ

995
01:53:04,805 --> 01:53:07,007
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

996
01:53:08,805 --> 01:55:07,007
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

