﻿1
00:00:03,471 --> 00:00:45,471
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:50,129 --> 00:00:55,729
هناك آلاف الأميال من الأنفاق"
"تمر على طول الولايات المتحدة

3
00:00:55,753 --> 00:00:59,253
،"أنظمة مترو مهجورة"

4
00:00:59,277 --> 00:01:07,677
طرق خدمية غير مستخدمة"
"ومناجم بئرية مهجورة

5
00:01:07,701 --> 00:01:19,301
."العديد منها مجهولة الغرض"

6
00:01:19,304 --> 00:01:21,838
<i>،انتشار هذا ..
.يحدث خارج الجدران</i>

7
00:01:21,840 --> 00:01:25,107
<i>عاصفة الليلة ستسبب كل
.أنواع المشاكل حول الخليج</i>

8
00:01:25,109 --> 00:01:26,877
<i>بيت غيدينغ) سيخبركم)
.بتوقعات الطقس</i>

9
00:01:26,879 --> 00:01:31,514
<i>وسنريكم ما سيحدث للخليج إذا
.اصحت بعض تنبؤات العلماء</i>

10
00:01:31,516 --> 00:01:33,319
<i>كل هذا على قناة 7
.في الساعة 11</i>

11
00:01:36,522 --> 00:01:40,823
<i>ما الشيء الذي لديه 12 مليون
عين و192 مليون سن</i>

12
00:01:40,825 --> 00:01:44,928
<i>"ويمتد من جسر "غولدن غيت
وصولاً إلى البرجين التوأم؟</i>

13
00:01:44,930 --> 00:01:46,529
<i>."إنها "الأيدي عبر أمريكا</i>

14
00:01:46,531 --> 00:01:51,333
<i>سلسلة 4 آلاف ميل من الأخيار
،الذين يقفون جنبًا إلى جنب</i>

15
00:01:51,335 --> 00:01:54,538
<i>،من خلال حقول القمح
،الجبال الأرجوانية</i>

16
00:01:54,540 --> 00:01:58,141
<i>،وعبر السهول المثمرة
.والبحار الساطعة</i>

17
00:01:58,143 --> 00:01:59,942
<i>.هذا صحيح</i>

18
00:01:59,944 --> 00:02:05,848
<i>هذا الصيف، 6 مليون شخص سيتحدون
.معًا لمحاربة الجوع في الولايات المتحدة</i>

19
00:02:05,850 --> 00:02:07,550
<i>حاولوا زيارة متجر السجلات
..المحلية لمعرفة</i>

20
00:02:07,552 --> 00:02:11,022
<i>كيف يمكنك أن تكون جزءًا
."من "الأيدي عبر أمريكا</i>

21
00:02:20,231 --> 00:02:21,998
.حاول بشكل أفضل

22
00:02:22,000 --> 00:02:24,434
.أجل، أظن أنّي أفتقد لمستي الأحترافية

23
00:02:28,539 --> 00:02:30,173
.سأخبرك أمرًا

24
00:02:30,175 --> 00:02:34,276
الآن يمكنك أن ترحل بجائزتك
،التي كسبتها من المرحلة 2

25
00:02:34,278 --> 00:02:37,547
أو يمكنك مواصلة اللعب من
.أجل جائزة المرحلة الثالثة

26
00:02:37,549 --> 00:02:42,219
حسنًا، ما رأيكِ، (أدي)؟
هل نتوقف أم نواصل اللعب؟

27
00:02:44,256 --> 00:02:47,256
.لا تنظري إليّ
.إنه عيد ميلادكِ

28
00:02:47,258 --> 00:02:49,258
.أريد رقم 11

29
00:02:49,260 --> 00:02:51,227
ـ حقًا؟
ـ هذا؟

30
00:02:51,229 --> 00:02:52,929
ـ أجل
ـ حسنًا

31
00:02:52,931 --> 00:02:54,567
.أجل، هذا

32
00:02:56,634 --> 00:02:58,436
ـ شكرًا، يا رجل
ـ بالطبع

33
00:03:02,341 --> 00:03:04,006
.أجل

34
00:03:04,008 --> 00:03:07,010
آمل أن هذا القميص
.لا يسبب لها ايّ كوابيس

35
00:03:07,012 --> 00:03:10,246
تسببين المشاكل لأنّي كسبت
.قميص لأبنتي

36
00:03:10,248 --> 00:03:12,181
.هذا شيء جديد

37
00:03:12,183 --> 00:03:14,951
.كانت خائفة عندما ظهر على التلفاز

38
00:03:14,953 --> 00:03:16,620
ستعرف هذا إذا كنت
من هنا، صحيح؟

39
00:03:16,622 --> 00:03:18,954
مَن يدعها تشاهده؟

40
00:03:22,193 --> 00:03:23,994
..أتعرفين

41
00:03:23,996 --> 00:03:25,995
أتعرفين، انّهم يصورون شيء
.بالقرب من لعبة الدّوارة

42
00:03:25,997 --> 00:03:28,030
يجب ان نرى ما إذا كانوا
.يبحثون عن اشخاص اضافيين

43
00:03:28,032 --> 00:03:29,632
.أريد جعة أخرى

44
00:03:36,275 --> 00:03:38,475
ألّا يمكنني شراء جعة الآن؟

45
00:03:38,477 --> 00:03:42,044
اسمعي، ما رأيكِ بـ "الدب الأكبر"؟

46
00:03:42,046 --> 00:03:44,214
أدي)، هل تودين أن تجربي هذا؟)

47
00:03:44,216 --> 00:03:46,448
راسل)، تعرف أنها صغيرة على)
.فعل هذا

48
00:03:46,450 --> 00:03:48,550
.. وواثقة تمامًا أنّي لن أفعلها، لذا

49
00:03:52,591 --> 00:03:54,657
!"لعبة "اضرب القنفذ

50
00:03:54,659 --> 00:03:56,660
."أجل، لعبة "اضرب القنفذ

51
00:03:56,662 --> 00:03:59,161
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كم تذكّرة؟

52
00:03:59,163 --> 00:04:02,232
ـ تذكّرتين
ـ تذكّرتين

53
00:04:02,234 --> 00:04:03,699
!تذكّرتين

54
00:04:03,701 --> 00:04:05,702
.أدي)، لنذهب إلى الحمام)

55
00:04:05,704 --> 00:04:08,203
.لا أريد الذهاب

56
00:04:12,343 --> 00:04:14,610
راسل)؟)

57
00:04:14,612 --> 00:04:17,680
راسل)! هل يمكنك أن تراقب)
ابنتك، من فضلك؟

58
00:04:17,682 --> 00:04:19,418
.أنّي أراقبها

59
00:04:21,353 --> 00:04:23,954
عزيزتي، ابقي قريبًا، إتفقنا؟

60
00:04:35,466 --> 00:04:37,166
(ـ (غلين
ـ ماذا؟

61
00:04:37,168 --> 00:04:39,301
ـ توقف
ـ لا أفعل أيّ شيء

62
00:04:39,303 --> 00:04:40,670
.أنّك تعبث بيديك

63
00:04:40,672 --> 00:04:42,272
.أنّي فقط أنطلق

64
00:04:42,274 --> 00:04:45,041
.هيّا

65
00:04:45,043 --> 00:04:46,608
ماذا؟

66
00:04:46,610 --> 00:04:48,411
ـ هذا سخيف
ـ إنه رائع

67
00:04:48,413 --> 00:04:50,079
.عقدتين. هيّا، الآن

68
00:04:50,081 --> 00:04:51,413
ماذا؟

69
00:04:51,415 --> 00:04:54,384
ـ هذا محال
ـ يا إلهي

70
00:05:53,211 --> 00:05:55,480
.لا تفعل هذا

71
00:06:05,158 --> 00:06:07,092
"طلب البصيرة"
___________
"أجد نفسك هنا"

72
00:06:07,158 --> 00:06:10,392
<i>،هذه الأرض والماء</i>

73
00:06:10,394 --> 00:06:14,230
<i>حيث أنقسم إلى أماكن
.التي تنبع منها الحياة</i>

74
00:06:14,232 --> 00:06:16,399
<i>الجبال والوديان</i>

75
00:06:16,401 --> 00:06:20,502
<i>.مصحوبين بالمياه اينما كانوا</i>

76
00:06:22,374 --> 00:06:25,707
<i>وثم (سوتكانغ) ذهب إلى
،تايوا) وقال)</i>

77
00:06:25,709 --> 00:06:28,411
<i>."أريدك أن ترى ما فعلته"</i>

78
00:06:28,413 --> 00:06:30,279
<i>."وكنت بارعًا"</i>

79
00:06:30,281 --> 00:06:32,848
<i>،و(تايوا) نظرت وقالت</i>

80
00:06:32,850 --> 00:06:34,750
<i>."هذا رائع"</i>

81
00:06:34,752 --> 00:06:37,519
<i>."لكنك لم تنته"</i>

82
00:06:37,521 --> 00:06:40,623
<i>"الآن يجب أن تخلق حياة كل الأنواع"</i>

83
00:06:40,625 --> 00:06:43,762
<i>."وتشرع في ذلك وفقًا لخطتي"</i>

84
00:06:49,468 --> 00:06:51,233
<i>وتحول إلى فضاء واسع ..</i>

85
00:06:51,235 --> 00:06:53,635
<i>،ومادة جامعة لخلق مساعده</i>

86
00:06:53,637 --> 00:06:55,704
<i>."المرأة العنكبوت"</i>

87
00:06:55,706 --> 00:06:59,341
<i>،"انظري حولكِ يا امرأة العنكبوت"
.(قال (سوتكانغ</i>

88
00:06:59,343 --> 00:07:01,610
<i>،"الآن ها هو فضاء لا نهاية له"</i>

89
00:07:01,612 --> 00:07:04,514
<i>."لكن في العالم، لا توجد بهجة"</i>

90
00:07:04,516 --> 00:07:05,848
<i>"..العالم بحاجة إلى"</i>

91
00:09:12,016 --> 00:09:19,848
||نحن ||

92
00:11:33,023 --> 00:11:36,589
"الوقت الحاضر"

93
00:12:11,923 --> 00:12:13,589
!لقد وصلنا

94
00:12:13,591 --> 00:12:15,557
!ـ لماذا؟
!ـ لا، أبي

95
00:12:15,559 --> 00:12:18,060
ـ لأنكم تنامون كثيرًا
ـ حسنًا

96
00:12:18,062 --> 00:12:20,530
.هيّا، لنذهب

97
00:12:20,532 --> 00:12:22,799
.حاذرا، مهلاً

98
00:12:22,801 --> 00:12:24,599
ـ ايًا كان
ـ لنضع الحقائب في المنزل اولاً

99
00:12:24,601 --> 00:12:26,169
.انظري، انظري

100
00:12:26,171 --> 00:12:28,036
.هيّا

101
00:12:28,038 --> 00:12:29,638
.أنت كبير جدًا

102
00:12:29,640 --> 00:12:31,873
ـ تعرف التمرينات
ـ لا تحكمي عليّ

103
00:12:31,875 --> 00:12:34,009
.لا تحكمي عليّ

104
00:12:34,011 --> 00:12:35,945
ـ ايها الصغير
ـ الواي فاي لا يعمل

105
00:12:35,947 --> 00:12:38,714
.لست بحاجة للانترنت
.لديك الطبيعة

106
00:12:38,716 --> 00:12:39,982
.نكتة رائعة

107
00:12:39,984 --> 00:12:41,684
.حسنًا، حسنًا

108
00:12:41,686 --> 00:12:43,051
.دق، دق

109
00:12:43,053 --> 00:12:44,887
ـ مَن هناك؟
ـ أنت

110
00:12:44,889 --> 00:12:46,022
أنت مَن؟

111
00:12:46,024 --> 00:12:47,522
.أنت

112
00:12:47,524 --> 00:12:48,791
.افتح الباب

113
00:12:50,160 --> 00:12:51,861
رباه، ما خطبك؟

114
00:12:51,863 --> 00:12:53,896
ـ هل يمكننا الحصول على كلب؟
ـ لا، لا يمكننا

115
00:12:53,898 --> 00:12:56,598
.ـ يجب أن تركض اثناء تواجد هنا
.ـ (جيسون)، اكل شيئًا

116
00:12:56,600 --> 00:12:58,066
ـ شيء ما
ـ ماذا؟

117
00:12:58,068 --> 00:12:59,801
ـ ما خطبك؟
ـ لأجلي

118
00:12:59,803 --> 00:13:00,902
.أنا آسفة

119
00:13:00,904 --> 00:13:02,738
.الركض والجري

120
00:13:02,740 --> 00:13:05,074
حسبكِ، لا تريدين الركض بعد؟

121
00:13:05,076 --> 00:13:06,776
.أنّكِ تحبين الركض

122
00:13:06,778 --> 00:13:09,645
ـ حسنًا، وما الفائدة منه؟
ـ الألعاب الأولمبية

123
00:13:09,647 --> 00:13:11,247
لن اتمكن من دخول
.الألعاب الأولمبية يا رفاق

124
00:13:11,249 --> 00:13:13,682
يمكنكِ أن تفعلي أيّ شيء
.تخططين له

125
00:13:13,684 --> 00:13:14,950
هل يمكنني القيادة بينما نحن هنا؟

126
00:13:14,952 --> 00:13:16,486
ـ لا
ـ لا

127
00:13:16,488 --> 00:13:17,820
.هذا ما اخطط لفعله

128
00:13:17,822 --> 00:13:19,589
..ـ كما تعرفين
ـ إلى أين ذاهب يا (جيسون)؟

129
00:13:19,591 --> 00:13:20,922
ـ (جيسون)؟
..(ـ حسنًا، (كارا) و(هالي

130
00:13:20,924 --> 00:13:23,693
.ـ أجل، سأجلب شيء ما
.ـ يجب ان تأتي وتنهي طعامك

131
00:13:23,695 --> 00:13:25,094
كارا) و(هالي) يقودان سيارة)
.تحت أشراف والديهما

132
00:13:25,096 --> 00:13:29,031
أجل، لا يجب أن تعرف كيف تقودين
.السيارة إذا كنتِ تكوني لاعبة أولمبية

133
00:13:29,033 --> 00:13:30,666
ـ رباه
ـ أنتِ تركضين

134
00:13:30,668 --> 00:13:33,035
ـ أنتِ تركضين على الرمال
ـ لماذا؟

135
00:13:33,037 --> 00:13:35,537
لأنه أكثر صعوبة، إتفقنا؟

136
00:13:35,539 --> 00:13:37,039
.بدون جر

137
00:13:37,041 --> 00:13:39,108
،تدربي على الشاطئ
،وعندما تصلي لأرض جافة

138
00:13:39,110 --> 00:13:40,175
.سوف تنطلقي

139
00:13:40,177 --> 00:13:43,713
ـ هل سنذهب إلى الشاطئ؟
ـ أجل، لاحقًا

140
00:13:43,715 --> 00:13:45,515
.عندما نستقر في المنزل

141
00:13:45,517 --> 00:13:48,251
ـ أيّ شاطئ؟
"ـ "سانتا كروز

142
00:13:48,253 --> 00:13:50,585
جوش) و(كيتي) والفتيات)
.سيكونوا هناك

143
00:13:56,927 --> 00:13:59,829
ـ ماذا تفعل؟
ـ إنها خدعة سحرية

144
00:13:59,831 --> 00:14:01,796
.تركتها هنا العام الماضي

145
00:14:01,798 --> 00:14:02,934
.حسنًا، لنراها

146
00:14:09,307 --> 00:14:11,239
.هذا الشيء هراء

147
00:14:11,241 --> 00:14:14,844
مهلاً، هل نشتم على المائدة الآن؟

148
00:14:14,846 --> 00:14:17,950
،عندما تشير بإصبع على احدهم
.فأن ثلاث أصابع تشير نحوك

149
00:14:21,085 --> 00:14:24,085
وماذا يفترض أن يعني هذا؟

150
00:14:24,087 --> 00:14:26,756
.إنها 4 أصابع تشير نحوك

151
00:14:26,758 --> 00:14:28,089
عمّ تتحدث ..؟

152
00:14:28,091 --> 00:14:29,824
أنظر، هل ترى؟

153
00:14:29,826 --> 00:14:31,993
،أحد الأصابع هو الإبهام
.وإنه لا يشير نحوك

154
00:14:31,995 --> 00:14:33,796
إذًا، ما الأمر؟

155
00:14:35,033 --> 00:14:37,566
أظن إنها تعاني من اضطراب
.ما بعد الصدمة

156
00:14:37,568 --> 00:14:39,935
.إنها لم تكن في حرب فيتنام

157
00:14:39,937 --> 00:14:43,039
.إتفقنا؟ إنها تاهت
..لـ 15 دقيقة. هذا

158
00:14:43,041 --> 00:14:46,742
ـ هذا يمكن أن يكون مخيفًا
ـ لا، لا تعرفين ما حدث لها

159
00:14:46,744 --> 00:14:51,980
.ـ أيّ شيء قد حدث لها
ـ حسنًا، كيف نجعلها تتحدث؟

160
00:14:51,982 --> 00:14:57,118
اسمع، أظن أننا يجب أن نشجعها
.على الرسم والكتابة والرقص

161
00:14:57,120 --> 00:15:00,189
.أيّ شيء يساعدها لتخبرنا قصتها

162
00:15:02,293 --> 00:15:04,562
.أريد فقط استعادة ابنتي الصغيرة

163
00:15:06,331 --> 00:15:08,100
.سيكون كل شيء بخير

164
00:15:20,010 --> 00:15:22,712
.أنا آسف

165
00:15:22,714 --> 00:15:26,015
..ـ هل
..ـ سوف

166
00:15:26,017 --> 00:15:28,086
.أريد أن أدخن

167
00:16:02,854 --> 00:16:07,757
لا أفهم لمَ لدينا منزل
صيفي مطل على الشاطئ

168
00:16:07,759 --> 00:16:10,325
.ـ ولا نذهب إلى الشاطئ
ـ وماذا عن الشاطئ هنا؟

169
00:16:10,327 --> 00:16:12,228
ـ أيّ شاطئ؟
ـ يوجد شاطئ هناك

170
00:16:12,230 --> 00:16:15,397
.إنه ليس شاطئ
.إنه خليج. إنه مجرد ساحل

171
00:16:15,399 --> 00:16:19,768
،أنّي أتحدث عن شاطئ حقيقي
.يوجد فيه ناس ورمال ومتنزة

172
00:16:19,770 --> 00:16:21,970
.الشاطئ هناك مزدحم

173
00:16:21,972 --> 00:16:23,973
..ـ بحقكِ
ـ وهناك غريبو الأطوار

174
00:16:23,975 --> 00:16:27,276
..على ذلك الشاطئ
.فلن أذهب إلى هناك

175
00:16:27,278 --> 00:16:29,712
ـ لن نذهب
ـ حسنًا

176
00:16:29,714 --> 00:16:31,714
.لأظن أنّي سألغي هذا إذًا

177
00:16:31,716 --> 00:16:33,348
.حسنًا

178
00:16:33,350 --> 00:16:35,950
.إنه مجرد سيئ

179
00:16:35,952 --> 00:16:38,054
..أعني

180
00:16:38,056 --> 00:16:40,756
أعرف ان (جيسون) كان يتطلع
.إلى هذا

181
00:16:40,758 --> 00:16:44,259
هذا أول صيف عدنا هنا
.عندما ماتت جدته

182
00:16:44,261 --> 00:16:47,195
.أعرف ان الأمر صعب عليه

183
00:16:51,402 --> 00:16:53,334
.سنغادر قبل حلول الظلام

184
00:16:53,336 --> 00:16:54,804
.أجل

185
00:16:54,806 --> 00:16:56,104
.أجل

186
00:16:56,106 --> 00:16:57,906
.سيكون هذا رائعًا

187
00:16:57,908 --> 00:16:59,908
.ستستمتعين هناك

188
00:17:02,379 --> 00:17:04,246
هل حقًا لن تُقبّليني؟

189
00:17:05,282 --> 00:17:08,450
لن تُقبّليني؟

190
00:17:16,259 --> 00:17:18,326
أين اخيكِ؟

191
00:17:18,328 --> 00:17:20,129
أين اخيكِ؟

192
00:17:20,131 --> 00:17:22,131
.لا أعرف

193
00:17:22,133 --> 00:17:23,769
حقًا؟

194
00:17:26,336 --> 00:17:28,006
جيسون)؟)

195
00:17:38,950 --> 00:17:41,116
جيسون)؟)

196
00:18:59,497 --> 00:19:02,998
.عزيزي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

197
00:19:03,000 --> 00:19:06,134
ـ ألمّ يحدث هذا العام الماضي؟
ـ (زورا)، من فضلكِ

198
00:19:16,413 --> 00:19:19,614
!أجل

199
00:19:19,616 --> 00:19:22,584
.هذا صحيح
!ما رأيك؟

200
00:19:22,586 --> 00:19:26,020
!والدك في المنزل، يا عزيزتي

201
00:19:27,592 --> 00:19:29,592
!هيّا

202
00:19:31,628 --> 00:19:34,395
ـ إنه يمزح، صحيح؟
ـ لا يمزح

203
00:19:34,397 --> 00:19:36,899
.يوجد مشغل أشرطة وكل شيء

204
00:19:36,901 --> 00:19:38,867
!مقاعد جلدية

205
00:19:38,869 --> 00:19:40,603
!صندوق قفازات

206
00:19:40,605 --> 00:19:44,139
ـ ياللروعة
ـ هذا صحيح

207
00:19:44,141 --> 00:19:47,042
!يوجد فيه واحد من هذه حتى يا عزيزتي

208
00:19:50,080 --> 00:19:53,551
.سأتولى هذا
.لقد علمني الرجل كيف أفعلها

209
00:19:58,055 --> 00:20:01,159
،إنه ينحرف قليلاً إلى اليسار
.لذا، يجب عليكِ أن تبقيه ثابتًا

210
00:20:04,929 --> 00:20:07,263
.على الأقل أن سعره رخيص

211
00:20:07,265 --> 00:20:09,597
ـ هل سيكفينا جميعًا؟
ـ هل تعرفون أمرًا؟

212
00:20:09,599 --> 00:20:11,600
.أنّكم مدللون

213
00:20:17,674 --> 00:20:20,211
.مدللون

214
00:20:30,320 --> 00:20:34,893
هل تعرفون أنه يوجد فلورايد في المياه
تستخدمه الحكومة للتحكم بعقولنا؟

215
00:20:39,663 --> 00:20:42,467
.نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم

216
00:20:47,637 --> 00:20:50,072
ربما يمكنك فقط أن تخبرنا
،ما يفترض أن يحدث

217
00:20:50,074 --> 00:20:52,007
.ويمكننا أن نتصور الأمر

218
00:20:52,009 --> 00:20:54,276
.(ربما يمكنكِ تقبيل مؤخرتي، (زورا

219
00:20:54,278 --> 00:20:57,078
حسبك! ماذا؟

220
00:20:57,080 --> 00:20:59,648
.ـ "مؤخرة" ليست كلمة بذيئة
ـ لم حتى نتحدث عن المؤخرات؟

221
00:20:59,650 --> 00:21:01,683
ـ لمَ تقول هذا؟
..ـ أنّي في الواقع

222
00:21:01,685 --> 00:21:05,120
لفضلت استخدام كلمة
.شتيمة في هذه الحالة

223
00:21:05,122 --> 00:21:07,288
.أمي، يمكنني رؤيتكِ تضحكين

224
00:21:07,290 --> 00:21:10,092
ـ لست أضحك
ـ من أين تعلمت هذا حتى؟

225
00:21:10,094 --> 00:21:12,327
.حسنًا، ليس علينا دومًا أن نتحدث

226
00:21:29,346 --> 00:21:31,046
.إنه اغنية كلاسيكية

227
00:21:37,221 --> 00:21:39,188
ماذا يعني "اشتريها
مقابل 5 دولارات"؟

228
00:21:39,190 --> 00:21:41,523
ـ انها تتحدث عن المخدرات
ـ ليست كذلك

229
00:21:41,525 --> 00:21:43,359
.إنها أغنية رائعة
.ولا تتحدث عن المخدرات

230
00:21:45,429 --> 00:21:47,528
.جيسون)، هيّا)

231
00:21:47,530 --> 00:21:50,231
.اتبع الإيقاع

232
00:21:52,303 --> 00:21:54,103
.ها أنت ذا

233
00:22:08,251 --> 00:22:10,518
.أجل

234
00:22:10,520 --> 00:22:14,323
."مرحبًا بكم في "سانتا كروز

235
00:22:26,369 --> 00:22:28,437
!"سانتا كروز"

236
00:22:28,439 --> 00:22:30,372
!"سانتا كروز"

237
00:22:30,374 --> 00:22:33,208
!"ـ "سانتا كروز
!ـ أجل، لقد فهمنا

238
00:22:33,210 --> 00:22:36,678
!"سانتا كروز"
!"سانتا كروز"

239
00:22:36,680 --> 00:22:38,546
!"سانتا كروز"

240
00:22:38,548 --> 00:22:40,181
..ـ هل
ـ خمس دقائق

241
00:22:40,183 --> 00:22:41,549
ـ لا يمكنك التحدث حتى
..ـ لا أريد

242
00:22:41,551 --> 00:22:43,317
ـ التحدث حول مَن لا يتحدث
..(ـ (راس

243
00:22:43,319 --> 00:22:44,753
ـ ماذا سيحدث؟
ـ إذا حدث شيء لها

244
00:22:44,755 --> 00:22:46,788
ماذا سيحدث، إتفقنا؟
!إنها رحلت

245
00:22:51,595 --> 00:22:53,728
.رباه

246
00:22:53,730 --> 00:22:56,465
ـ لا تنظر
ـ هل هو ميت؟

247
00:22:56,467 --> 00:22:58,333
.لا بد أنّك تمازحني

248
00:23:37,084 --> 00:23:39,383
"غابة ميرلين"
__________
"أجد نفسك هنا"

249
00:23:46,584 --> 00:23:49,383
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، كيف الأحوال؟

250
00:23:49,385 --> 00:23:51,687
.ظننت أنّكم قلتم ستأتون في الساعة 2:30
.أين هو الالتزام في المواعيد، يا رجل؟

251
00:23:51,689 --> 00:23:54,323
ـ أننا آل (ويلسون)، نأخ وقاتنا
ـ مرحبًا

252
00:23:54,325 --> 00:23:56,424
ـ تأمل نفسك
ـ رباه، تأمل نفسك

253
00:23:56,426 --> 00:23:57,892
ـ أجل
ـ مرحبًا بكم في النعيم

254
00:23:57,894 --> 00:23:59,728
ـ بالطبع، يا رجل
ـ تبدين جميلة

255
00:23:59,730 --> 00:24:00,763
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
ـ شكرًا لك

256
00:24:00,765 --> 00:24:01,863
.الفتيتات سيكونن سعداء برؤيتك

257
00:24:01,865 --> 00:24:04,165
ماذا تريد؟
.يمكنني أن أجلب جعة لك

258
00:24:04,167 --> 00:24:05,334
!ـ (بيكا)! (ليندسي)! انظرا مَن هنا
ـ لا

259
00:24:05,336 --> 00:24:06,567
ـ لا؟
ـ الجواب لا

260
00:24:06,569 --> 00:24:07,870
ـ ارجوك
ـ إنه كبير بما يكفي

261
00:24:07,872 --> 00:24:09,403
ـ مجرد بضعة أعوام
ـ لا تزعجها

262
00:24:09,405 --> 00:24:11,773
ـ حسنًا
ـ مرحبًا

263
00:24:11,775 --> 00:24:13,542
ـ لا تمزح، هل اشتريت قارب؟
ـ أجل، اشتريت قارب

264
00:24:13,544 --> 00:24:14,709
.مبروك، يا صاح

265
00:24:14,711 --> 00:24:16,311
.هذا رائع حقًا
ماذا اشتريت؟

266
00:24:16,313 --> 00:24:18,279
..ـ طوافة؟ اشتريت
ـ اخرس

267
00:24:18,281 --> 00:24:20,215
يجب أن تتأكد بأن لديك
.الادوات الضرورية

268
00:24:20,217 --> 00:24:21,850
ـ هل اشتريت اطواق النجاة؟
ـ أجل

269
00:24:21,852 --> 00:24:23,584
ـ هل اشتريت طفاية الحريق؟
ـ أجل

270
00:24:23,586 --> 00:24:26,455
هل أشتريت مشعل؟

271
00:24:26,457 --> 00:24:29,458
.عرفت أنّك نسيت شراء المشعل

272
00:24:29,460 --> 00:24:31,559
يجب ان نذهب إلى هناك
.ونحظى برحلة مزدوجة

273
00:24:31,561 --> 00:24:33,929
.سنعبر الخليج قبلكم يا رفاق

274
00:24:33,931 --> 00:24:35,631
أأنتِ واثقة لا تريدين
شرب أيّ شيء؟

275
00:24:35,633 --> 00:24:38,199
ـ لا أريد، شكرًا
ـ هذا النبيذ لذيذ

276
00:24:38,201 --> 00:24:41,306
.أنا واثقة، أجل

277
00:24:42,839 --> 00:24:44,873
هل استمتعتم بالصيف؟

278
00:24:44,875 --> 00:24:46,708
.أجل، كان رائعًا

279
00:24:46,710 --> 00:24:49,478
،لا، إنه صغير قليلاً
لكنه تصميم كلاسيكي، أتعرف؟

280
00:24:49,480 --> 00:24:50,645
أأنتِ بخير؟

281
00:24:50,647 --> 00:24:52,713
.أجل

282
00:24:52,715 --> 00:24:54,151
ماذا؟

283
00:24:55,251 --> 00:24:57,518
..أنّي فقط اواجه وقت عصيب

284
00:24:57,520 --> 00:24:59,587
.كما تعرفين، في التحدث

285
00:24:59,589 --> 00:25:01,355
.فهمت

286
00:25:01,357 --> 00:25:03,691
.اجل، لا، فهمت تمامًا

287
00:25:03,693 --> 00:25:05,794
هل تريدان شيئًا؟

288
00:25:05,796 --> 00:25:07,528
.توجد حانة هنا

289
00:25:07,530 --> 00:25:09,797
.لا، كل شيء بخير
.فقط ماء

290
00:25:09,799 --> 00:25:11,400
تريدين المزيد؟

291
00:25:11,402 --> 00:25:13,901
ـ شكرًا
ـ حسنًا

292
00:25:13,903 --> 00:25:16,270
.سأجلب الدواء لزوجتي

293
00:25:16,272 --> 00:25:17,738
هذا جميل، صحيح؟

294
00:25:17,740 --> 00:25:18,974
.تفضلي

295
00:25:18,976 --> 00:25:20,409
.فقط .. أجل

296
00:25:20,411 --> 00:25:22,510
ماذا نقول؟

297
00:25:22,512 --> 00:25:23,711
اكرهك؟

298
00:25:23,713 --> 00:25:24,947
ـ هذا يجدي نفعًا
ـ أجل؟

299
00:25:24,949 --> 00:25:27,583
ـ أجل
ـ جيّد

300
00:25:27,585 --> 00:25:29,718
.لا يتوقف ابدًا

301
00:25:29,720 --> 00:25:31,953
.افكر في قتله أحيانًا

302
00:25:31,955 --> 00:25:34,555
ـ إذاً لم يتغير أيّ شيء؟
ـ لا

303
00:25:34,557 --> 00:25:38,629
.في الواقع، شيء صغير قد تغير

304
00:25:40,364 --> 00:25:42,597
.رباه

305
00:25:42,599 --> 00:25:44,432
هل فعلتِ شيئًا؟

306
00:25:44,434 --> 00:25:46,334
.فقط شيء صغير

307
00:25:46,336 --> 00:25:48,636
ـ بلا مزاح
ـ أجل

308
00:25:48,638 --> 00:25:50,439
.أنّكِ تبدين مثل العام الماضي

309
00:25:50,441 --> 00:25:51,707
.شكرًا لكِ

310
00:25:51,709 --> 00:25:53,342
.أعني، هذه هي الفكرة، أتعرفين

311
00:25:53,344 --> 00:25:55,776
.القليل يمكنه أن يغير الكثير

312
00:25:55,778 --> 00:25:58,880
لست بحاجة للعمليات
.الجراحية، ايتها العاهرة

313
00:26:09,759 --> 00:26:11,759
.رباه

314
00:26:11,761 --> 00:26:13,661
ما كان هذا؟

315
00:26:13,663 --> 00:26:16,797
.مجرد نفق غبي
.هذا كل شيء

316
00:26:16,799 --> 00:26:19,537
.ألعاب الشاطئ للاطفال الصغار

317
00:26:27,278 --> 00:26:29,644
.أخيك غريب جدًا

318
00:26:29,646 --> 00:26:31,782
إنه فقط يواجه وقت
.عصيب في التركيز

319
00:26:33,717 --> 00:26:36,285
هل ستسبحين؟

320
00:26:36,287 --> 00:26:38,452
لا -
لم لا؟ -

321
00:26:38,454 --> 00:26:39,854
نعم، لم لا؟

322
00:26:39,856 --> 00:26:42,024
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

323
00:26:42,026 --> 00:26:44,392
"لماذا لا تتبول في المحيط؟"

324
00:26:44,394 --> 00:26:46,295
جينكس، جينكس مزدوج

325
00:26:46,297 --> 00:26:47,962
جينكس ثلاثي، انتهاء

326
00:26:47,964 --> 00:26:50,532
اصمتي -
اصمتي انت -

327
00:26:50,534 --> 00:26:52,604
هل تمنيت يوماً
أن تستمري بالرقص؟

328
00:26:54,404 --> 00:26:56,404
أحياناً، نعم

329
00:26:56,406 --> 00:26:58,907
...لأنك كنت
كنت جيدة حقاً، صحيح؟

330
00:26:58,909 --> 00:27:00,709
...نعم، حسناً

331
00:27:00,711 --> 00:27:02,443
بلغت القمة في الرابعة عشر

332
00:27:02,445 --> 00:27:03,978
ألم نفعل جميعناً؟

333
00:27:15,893 --> 00:27:17,859
أعتقد أنني كنت
سأصبح نجمة سينمائية

334
00:27:17,861 --> 00:27:21,563
 لو لم تولد الفتيات
في الوقت الخطأ

335
00:27:21,565 --> 00:27:24,032
"درست في "ستيلا أدلر

336
00:27:24,034 --> 00:27:27,536
وحجزت إعلانين
(قبل أن أقابل (جوش

337
00:27:27,538 --> 00:27:28,737
توقفت عن اختبارات الاداء

338
00:27:28,739 --> 00:27:29,805
عندما حملت

339
00:27:29,807 --> 00:27:30,873
"ثم الانتقال إلى "سان فرانسيسكو

340
00:27:30,875 --> 00:27:33,542
...كان القاتل لمسيرتي المهنية، و

341
00:27:33,544 --> 00:27:35,610
كان من المفترض أن
"أطير عائدة إلى "لوس أنجلوس

342
00:27:38,082 --> 00:27:39,448
...الامر

343
00:27:39,450 --> 00:27:40,684
!ويلاه، انتبه

344
00:27:42,586 --> 00:27:45,720
هذا جنوني

345
00:27:45,722 --> 00:27:49,493
تعرضت للكثير من
المصادقات الجنونية مؤخراً

346
00:28:08,979 --> 00:28:10,914
نعم، هذا ما قاله

347
00:28:33,770 --> 00:28:35,804
على أي حال ، يجب أن نعود إلى منزلنا -
بالتأكيد -

348
00:28:35,806 --> 00:28:37,671
أعتقد أنها ساعة الفودكا -
أجل، بالتأكيد -

349
00:28:37,673 --> 00:28:39,440
نعم، نعم -
حسناً جيد، لنحزم امتعتنا -

350
00:28:39,442 --> 00:28:40,909
حسناً

351
00:28:43,614 --> 00:28:44,912
أين (جايسون)؟

352
00:28:46,083 --> 00:28:48,816
جيسون)، أين (جيسون)؟)

353
00:28:48,818 --> 00:28:50,619
(غايب)

354
00:28:50,621 --> 00:28:52,653
أين (جيسون)؟

355
00:28:52,655 --> 00:28:54,523
جيسون)؟)

356
00:28:56,125 --> 00:28:57,595
جيسون)؟)

357
00:28:59,096 --> 00:29:01,598
جيسون)؟) -
(جيسون) -

358
00:29:02,699 --> 00:29:04,836
جيسون)؟) -
(جيسون) -

359
00:29:08,806 --> 00:29:10,705
أين كنت؟ -
كنت في الحمام -

360
00:29:10,707 --> 00:29:12,574
!كلا، لا تفعل ذلك

361
00:29:12,576 --> 00:29:14,176
لايجب ان تبتعد دون اخباري

362
00:29:14,178 --> 00:29:15,943
انا اسفه

363
00:29:15,945 --> 00:29:17,711
حسناً، حسناً، نحن على مايرام

364
00:29:17,713 --> 00:29:20,518
نحن على مايرام، حسناً -
ى تفعل هذا بي -

365
00:29:22,486 --> 00:29:24,518
مفهوم؟ -
اسف -

366
00:29:24,520 --> 00:29:25,921
سأستعد للذهاب

367
00:29:25,923 --> 00:29:27,555
حسناً؟ -
اظننا سنرحل -

368
00:29:27,557 --> 00:29:28,923
نعم -
حقاً؟ -

369
00:29:28,925 --> 00:29:30,991
لا تقلق -
...نعم، نحن -

370
00:29:30,993 --> 00:29:33,894
في الاساس كان فريق
"هيوستن أستروس"

371
00:29:33,896 --> 00:29:36,631
لاعب متمرس عند انطلاق الموسم

372
00:29:36,633 --> 00:29:37,966
...لايوجد بديل

373
00:29:37,968 --> 00:29:40,035
رايت سيارتهم الجديدة، اليس كذلك؟

374
00:29:40,037 --> 00:29:41,769
كان عليه أن يفعل ذلك

375
00:29:41,771 --> 00:29:44,506
كان عليه فعل ذلك
ليعبث معي

376
00:29:44,508 --> 00:29:45,974
أعتقد أن المهمة أنجزت

377
00:29:45,976 --> 00:29:48,509
لا تركض بالداخل

378
00:29:54,585 --> 00:29:57,219
يا لها من طريقة لإخافة أمي

379
00:29:57,221 --> 00:29:58,786
وهنا شيء لا تراه كل يوم

380
00:29:58,788 --> 00:30:00,788
"جولات إضافية في "مينيسوتا

381
00:30:00,790 --> 00:30:02,056
سأذهب لألقي تحية المساء

382
00:30:02,058 --> 00:30:04,992
احد عشر لـ احد عشر
تعادل في الشوط السابع

383
00:30:04,994 --> 00:30:07,895
نعم كما ترى، (هوليستر)، معروف
بكرته السريعة المتأخرة

384
00:30:07,897 --> 00:30:09,564
...حيث تدخل بطريقة رائعه

385
00:30:09,566 --> 00:30:11,565
هل انت بخير؟

386
00:30:11,567 --> 00:30:15,603
سأشاهد ملخص "جاينتس" حسناً؟

387
00:30:15,605 --> 00:30:19,641
سأوافيك لاحقاً في غرفة السحر

388
00:30:19,643 --> 00:30:21,242
ليله سعيدة

389
00:30:21,244 --> 00:30:24,144
ليله سعيدة -
اغلقي الهاتف -

390
00:30:44,701 --> 00:30:46,170
إخلع القناع

391
00:30:49,839 --> 00:30:52,274
هل ظننت أنني ميت؟

392
00:30:52,276 --> 00:30:55,576
...لا، انما

393
00:30:55,578 --> 00:30:59,280
...فقط لم أعرف إذا كنت ضائع او

394
00:30:59,282 --> 00:31:01,783
...مخطوف او

395
00:31:01,785 --> 00:31:04,084
من قبل إرهابيين ومنحرفين؟

396
00:31:08,025 --> 00:31:12,563
ابق معي
وسأبقيك بأمان، حسناً؟

397
00:31:22,873 --> 00:31:24,542
انظري

398
00:31:28,811 --> 00:31:30,615
احد عشر لـ احد عشر

399
00:31:34,651 --> 00:31:36,086
حان وقت النوم

400
00:32:03,380 --> 00:32:05,783
من هذه؟

401
00:32:10,921 --> 00:32:12,921
كنت أفكر في الحصول

402
00:32:12,923 --> 00:32:15,856
على بعض معدات الصيد غداً

403
00:32:15,858 --> 00:32:19,026
أربعة سنارات، يمكننا
جميعاً الذهاب للصيد من احواض السفن

404
00:32:19,028 --> 00:32:21,796
اوتعلمين؟

405
00:32:21,798 --> 00:32:24,000
بالطبع
هناك القارب، أيضاً

406
00:32:28,005 --> 00:32:31,405
اعني إن امكننا
الوصول إلى وسط المياة

407
00:32:31,407 --> 00:32:34,744
أنا لا أحاول إجبار أي شخص

408
00:32:55,898 --> 00:32:57,701
انت

409
00:32:59,670 --> 00:33:01,670
غايب) ، أريد الذهاب)

410
00:33:01,672 --> 00:33:03,805
أين تحاولين الذهاب؟

411
00:33:03,807 --> 00:33:05,907
...لا أستطيع أن أبقى هنا

412
00:33:05,909 --> 00:33:09,076
هذا كثير جداً

413
00:33:09,078 --> 00:33:10,778
هل أنت جاده؟

414
00:33:10,780 --> 00:33:13,180
...وجودي هنا

415
00:33:15,719 --> 00:33:18,053
...يشعرني

416
00:33:18,055 --> 00:33:19,690
...ان هناك

417
00:33:21,758 --> 00:33:25,860
غمامة قاتمة تعلوني

418
00:33:25,862 --> 00:33:28,462
...و

419
00:33:28,464 --> 00:33:31,932
لا أشعر بأنني على طبيعتي

420
00:33:31,934 --> 00:33:34,304
أعتقد أنك على طبيعتك

421
00:33:41,478 --> 00:33:43,681
حسناً، نعم

422
00:33:59,261 --> 00:34:02,063
عندما كنت طفلة

423
00:34:02,065 --> 00:34:05,102
ذهبت إلى ذلك الممشى
الخشبي مع والداي

424
00:34:06,869 --> 00:34:08,836
تجولت بعيداً

425
00:34:08,838 --> 00:34:11,338
لا أعرف السبب
انما فعلت ذلك وحسب

426
00:34:11,340 --> 00:34:13,911
انتهى بي المطاف
في قاعة المرايا تلك

427
00:34:15,878 --> 00:34:18,382
كانت هناك فتاة أخرى هناك

428
00:34:21,184 --> 00:34:23,985
كانت تشبهني

429
00:34:23,987 --> 00:34:27,155
مثلي تماماً

430
00:34:27,157 --> 00:34:29,057
...لكنك كنت في قاعة المرايا

431
00:34:29,059 --> 00:34:31,258
لم تكن انعكاساً

432
00:34:31,260 --> 00:34:33,329
لقد كانت حقيقية

433
00:34:35,798 --> 00:34:38,398
لقد كانت حقيقية

434
00:34:38,400 --> 00:34:39,934
...انها

435
00:34:46,443 --> 00:34:50,247
ركضت بأسرع ما يمكن

436
00:34:55,152 --> 00:34:57,320
...طيلة حياتي

437
00:35:00,956 --> 00:35:05,295
شعرت أنها مازالت
تأتي من أجلي

438
00:35:06,396 --> 00:35:08,195
حسنا، مهما حدث

439
00:35:08,197 --> 00:35:11,067
حدث منذ زمن طويل
أليس كذلك؟

440
00:35:13,202 --> 00:35:16,304
أتعلم كيف تصطف الأمور أحيانا؟

441
00:35:16,306 --> 00:35:19,072
نعم -
كما تعلم، مثل المصادفات -

442
00:35:19,074 --> 00:35:21,008
منذ حضورنا إلى هنا

443
00:35:21,010 --> 00:35:24,114
كانت تحدث أكثر فأكثر

444
00:35:26,048 --> 00:35:29,950
...أعتقد
أشعر ان ذلك يعني

445
00:35:29,952 --> 00:35:32,188
كما لو أنها تقترب

446
00:35:33,590 --> 00:35:36,293
من؟  فتاة المرآة؟

447
00:35:38,929 --> 00:35:40,894
أنت لا تصدقني

448
00:35:40,896 --> 00:35:42,262
انا أصدقك

449
00:35:42,264 --> 00:35:43,865
بلى

450
00:35:43,867 --> 00:35:47,034
انما استوعب الامر، حسناً؟

451
00:35:47,036 --> 00:35:50,271
...الامر

452
00:35:50,273 --> 00:35:55,275
لا أصدق أنك كبتِ
كل هذا بالداخل لفترة طويلة

453
00:35:55,277 --> 00:35:56,845
هيّا

454
00:35:56,847 --> 00:35:58,912
تعرفين أنني هنا، صحيح؟

455
00:35:58,914 --> 00:36:00,849
متأكد انه بوسعي ان اقصيك

456
00:36:00,851 --> 00:36:04,017
...لذا فلو كانت مثلك، فعندها

457
00:36:07,289 --> 00:36:09,257
حسناً، انها مزحة سيئة

458
00:36:09,259 --> 00:36:10,891
حسناً

459
00:36:10,893 --> 00:36:12,994
اسف، انها غلطتي

460
00:36:12,996 --> 00:36:14,996
أنا فقط أحاول تخفيف المزاج

461
00:36:16,266 --> 00:36:18,266
سحقاً

462
00:36:18,268 --> 00:36:20,901
لقد فقدنا الكهرباء
توقيت مثالي

463
00:36:20,903 --> 00:36:23,537
لهذا (جوش) لديه مولد إحتياطي

464
00:36:24,940 --> 00:36:26,441
!رباه

465
00:36:26,443 --> 00:36:28,242
!ويلاه

466
00:36:28,244 --> 00:36:30,278
لقد فقدنا الكهرباء
عد إلى فراشك

467
00:36:30,280 --> 00:36:32,947
هناك عائلة في ممرنا

468
00:36:32,949 --> 00:36:37,217
ماذا؟  ليست هناك
عائلة في ممرنا

469
00:36:40,289 --> 00:36:43,657
من هناك؟

470
00:36:45,327 --> 00:36:47,262
انها عائلة

471
00:36:47,264 --> 00:36:48,999
مالامر؟ اتخافون من عائلة؟

472
00:36:50,099 --> 00:36:51,965
عائلة البعبع

473
00:36:51,967 --> 00:36:54,235
حسناً هذا يكفي

474
00:36:54,237 --> 00:36:55,470
لا

475
00:36:55,472 --> 00:36:58,139
مهلا، مهلا

476
00:36:58,141 --> 00:36:59,507
ماذا؟

477
00:36:59,509 --> 00:37:00,974
زورا) اعطني هاتفك)

478
00:37:00,976 --> 00:37:02,175
لست استخدمه -
!(زورا) -

479
00:37:02,177 --> 00:37:03,912
اسفة

480
00:37:03,914 --> 00:37:05,313
هل هناك شخص ما بالخارج؟

481
00:37:05,315 --> 00:37:08,316
إنها مجرد عائلة تقف بالخارج

482
00:37:08,318 --> 00:37:11,385
من المحتمل أنهم الجيران

483
00:37:11,387 --> 00:37:12,220
أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

484
00:37:12,222 --> 00:37:13,454
مرحباً -
اشعر بالخوف -

485
00:37:13,456 --> 00:37:14,988
(اسمي (أديليد ويلسون

486
00:37:14,990 --> 00:37:16,356
هل حقا تتصلين
بالطوارئ الآن؟

487
00:37:16,358 --> 00:37:17,691
نحن في طريق نورس2311

488
00:37:17,693 --> 00:37:19,327
كل شيء على ما يرام.
لقد فقدنا الكهرباء

489
00:37:19,329 --> 00:37:20,961
هناك أربعة متجاوزين على ممتلكاتنا

490
00:37:20,963 --> 00:37:22,229
حسناً بالطبع -
حسناً -

491
00:37:22,231 --> 00:37:23,630
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -

492
00:37:23,632 --> 00:37:25,967
سأصلح هذا -
كلا، لن نفعل -

493
00:37:25,969 --> 00:37:27,635
...سأقوم بمعرفة من يكونون -
ماذا؟ -

494
00:37:27,637 --> 00:37:29,503
لا، لم يفعلوا
لكني أعرف أنهم سيفعلون

495
00:37:29,505 --> 00:37:31,338
معرفة مايريدون...
وكل شيء سيصبح بخير

496
00:37:31,340 --> 00:37:33,106
(غايب) -
اهدئي، حسناً؟ -

497
00:37:33,108 --> 00:37:34,641
خمسة عشرة دقيقة؟
لا، لا، انها مدة طويلة جداً

498
00:37:34,643 --> 00:37:36,177
ويلاه

499
00:37:36,179 --> 00:37:37,979
كلا انكم لا تتفهمون

500
00:37:37,981 --> 00:37:40,347
ماذا لو حاولنا
...جميعا أن نبقى هادئين

501
00:37:40,349 --> 00:37:42,215
(غايب) -
نبقي رؤوسنا -

502
00:37:42,217 --> 00:37:43,650
وسيتصبح كل الامور بخير

503
00:37:43,652 --> 00:37:45,385
كلا، كلا، انتظر

504
00:37:45,387 --> 00:37:47,387
ثانية واحدة
(وحسب (غايب

505
00:37:54,597 --> 00:37:56,630
أحاول الحصول على إجازة

506
00:37:56,632 --> 00:37:59,700
وعائلتي كلها فقدت
توازنها العقلي

507
00:38:02,304 --> 00:38:04,204
اهلاً

508
00:38:04,206 --> 00:38:06,210
هل أستطيع مساعدتكم؟

509
00:38:12,215 --> 00:38:14,581
حسناً

510
00:38:14,583 --> 00:38:17,751
إذا كنتم هنا تحاولون إخافة الناس

511
00:38:17,753 --> 00:38:20,590
أعتقد أنكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك.

512
00:38:24,494 --> 00:38:26,494
...(زورا)

513
00:38:26,496 --> 00:38:28,432
ارتدي حذائك

514
00:38:32,034 --> 00:38:35,202
سألتكم بلطف

515
00:38:35,204 --> 00:38:38,474
الان اريدكم ان
تبتعدوا عن ممتلكاتي

516
00:38:49,251 --> 00:38:50,721
حسناً

517
00:39:07,603 --> 00:39:10,137
حسناً، دعونا نطلب الشرطة

518
00:39:10,139 --> 00:39:12,606
فعلت ذلك
انهم على بُعد 14 دقيقة

519
00:39:12,608 --> 00:39:15,142
ماذا؟ 14 دقيقة؟

520
00:39:15,144 --> 00:39:18,412
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

521
00:39:18,414 --> 00:39:20,213
حسناً، حسناً

522
00:39:20,215 --> 00:39:22,749
جيسون) اعطني المضرب؟) -
أي مضرب؟ -

523
00:39:22,751 --> 00:39:24,452
مضرب البيسبول، المضرب

524
00:39:24,454 --> 00:39:26,186
...هناك واحد في -
إليك، إليك -

525
00:39:26,188 --> 00:39:27,255
شكراً لك -
غايب)؟) -

526
00:39:27,257 --> 00:39:28,555
حسناً تريثي

527
00:39:28,557 --> 00:39:30,191
انا اسيطر على الوضع
لنحاول مرة ثانية

528
00:39:30,193 --> 00:39:33,427
غايب)؟) -
لا، لا، لا، لا -

529
00:39:33,429 --> 00:39:35,362
حسناً

530
00:39:35,364 --> 00:39:38,134
!(غايب) -
انا اسيطر على الوضع -

531
00:39:42,204 --> 00:39:44,472
اظنني اخبرتكم بالفعل

532
00:39:44,474 --> 00:39:46,541
ان تبتعدوا عن ممتلكاتي

533
00:39:46,543 --> 00:39:51,545
لذا إذا اردتم التصرف بجنون
فيمكننا ان نتصرف بجنون

534
00:39:51,547 --> 00:39:56,019
الشرطة قادمة في الطريق

535
00:40:00,155 --> 00:40:03,523
!انتم، انتم

536
00:40:03,525 --> 00:40:04,761
!أنتم

537
00:40:18,440 --> 00:40:20,273
إنهم يتجولون

538
00:40:20,275 --> 00:40:21,742
هل الباب الخلفي مغلق؟

539
00:40:21,744 --> 00:40:24,112
نافذتي مفتوحة -
...غايب)، (زورا)، لا) -

540
00:40:24,114 --> 00:40:25,847
!(غايب)، (جيسون)

541
00:40:39,362 --> 00:40:42,229
!انني جاد

542
00:40:42,231 --> 00:40:44,331
!سأحطم رؤوسكم

543
00:40:44,333 --> 00:40:46,235
لو كنت مكانكم

544
00:40:52,775 --> 00:40:54,775
(غايب)

545
00:41:29,612 --> 00:41:31,512
المفتاح -
اي مفتاح؟ -

546
00:41:31,514 --> 00:41:33,317
"اخفي المفتاح" -
اخفي المفتاح"؟" -

547
00:41:34,416 --> 00:41:36,719
...أي نوع من الحثالة

548
00:41:43,860 --> 00:41:46,360
تباً

549
00:42:26,235 --> 00:42:29,436
أمي؟ -
كونوا على مقربة وحسب -

550
00:42:29,438 --> 00:42:31,539
ماذا يحدث؟

551
00:44:20,750 --> 00:44:22,349
ماذا؟

552
00:44:22,351 --> 00:44:24,684
انهم نحن

553
00:44:34,664 --> 00:44:36,630
ليس لدينا أي شيء هنا

554
00:44:36,632 --> 00:44:38,566
هذا منزلنا الصيفي

555
00:44:38,568 --> 00:44:40,867
(غايب) -
...لقد وصلنا اليوم، لذا -

556
00:44:40,869 --> 00:44:43,003
كان

557
00:44:43,005 --> 00:44:44,641
ياما

558
00:44:47,476 --> 00:44:49,980
كان

559
00:44:52,849 --> 00:44:56,083
كانت هناك فتاة

560
00:44:56,085 --> 00:45:00,153
وكان للفتاة

561
00:45:00,155 --> 00:45:02,092
ظل

562
00:45:05,795 --> 00:45:10,563
كان الاثنان مرتبطين

563
00:45:10,565 --> 00:45:12,932
مربوطين معاً

564
00:45:12,934 --> 00:45:16,036
عندما أكلت الفتاة

565
00:45:16,038 --> 00:45:19,039
طعامها أعطي لها

566
00:45:19,041 --> 00:45:22,041
ساخن وشهي

567
00:45:22,043 --> 00:45:25,713
لكن عندما كان الظل جائعاً

568
00:45:25,715 --> 00:45:27,715
كان عليها أن تأكل الأرنب

569
00:45:27,717 --> 00:45:31,485
نيء ودموي

570
00:45:31,487 --> 00:45:34,054
في عيد الميلاد

571
00:45:34,056 --> 00:45:37,925
الفتاة تلقت ألعاب رائعة

572
00:45:37,927 --> 00:45:41,128
ناعمة ومريحة

573
00:45:41,130 --> 00:45:45,432
لكن ألعاب الظل
كانت حادة وباردة

574
00:45:45,434 --> 00:45:47,534
كانت تقطع اصابعها

575
00:45:47,536 --> 00:45:50,104
عندما كانت تحاول اللعب بها

576
00:45:50,106 --> 00:45:54,874
قابلت الفتاة أميرا وسيما

577
00:45:54,876 --> 00:45:56,876
و وقعت في الحب

578
00:45:56,878 --> 00:46:01,849
لكن الظل ، في نفس الوقت

579
00:46:01,851 --> 00:46:04,050
(قابلت (إبراهام

580
00:46:04,052 --> 00:46:09,023
لم يكن مهماً إن كانت تحبه أم لا

581
00:46:09,025 --> 00:46:13,126
كان مربوطا بأمير
الفتاة نهاية الامر

582
00:46:13,128 --> 00:46:18,499
ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول

583
00:46:18,501 --> 00:46:20,800
طفلة جميلة

584
00:46:20,802 --> 00:46:23,170
لكن الظل

585
00:46:23,172 --> 00:46:27,007
لقد أنجبت وحشا صغيرا

586
00:46:27,009 --> 00:46:31,010
ظل قاتم وُلد وهو يضحك

587
00:46:31,012 --> 00:46:35,249
الفتاة انجبت طفل اخر
ذكر هذه المرة

588
00:46:35,251 --> 00:46:40,588
كان عليهم أن
يفتحوها ويأخذوه من بطنها

589
00:46:40,590 --> 00:46:44,791
...الظل كان عليها أن تفعل كل شيء

590
00:46:44,793 --> 00:46:47,661
بنفسهم

591
00:46:47,663 --> 00:46:49,128
لقد أسمته بلوتو

592
00:46:49,130 --> 00:46:52,932
لقد ولد ليحب النار

593
00:46:52,934 --> 00:46:57,804
لذا كما ترون، الظل كرهت الفتاة

594
00:46:57,806 --> 00:47:01,275
كثيراً لفترة طويلة

595
00:47:01,277 --> 00:47:06,246
حتى ادرك الظل في يوم ما

596
00:47:06,248 --> 00:47:11,454
انها وقعت تحت اختبار الرب

597
00:47:17,025 --> 00:47:18,661
معذرة

598
00:47:20,228 --> 00:47:21,997
معذرة

599
00:47:24,065 --> 00:47:25,999
ماذا تريدون؟

600
00:47:26,001 --> 00:47:28,101
يمكنكم أخذ محفظتي

601
00:47:28,103 --> 00:47:29,936
يمكنكم الحصول على السيارة

602
00:47:29,938 --> 00:47:31,671
(غايب)

603
00:47:31,673 --> 00:47:33,610
نعم

604
00:47:36,144 --> 00:47:38,711
يمكنكم الحصول على قاربي، أياً كان

605
00:47:38,713 --> 00:47:41,949
لا احد يريد القارب، ابي

606
00:47:41,951 --> 00:47:43,717
ماذا عن هذا؟

607
00:47:43,719 --> 00:47:45,719
خذوني إلى الصراف الآلي

608
00:47:55,331 --> 00:47:57,567
من أنتم؟

609
00:48:02,737 --> 00:48:05,541
نحن أمريكيون

610
00:48:16,686 --> 00:48:19,753
اربطي نفسك بالطاولة

611
00:48:22,692 --> 00:48:23,757
آدي) ، لا تفعلي ذلك)

612
00:48:23,759 --> 00:48:25,592
ربما يجب أن أقطع

613
00:48:25,594 --> 00:48:27,630
شيء منك

614
00:48:29,831 --> 00:48:32,568
لابأس

615
00:48:53,356 --> 00:48:55,292
فقط

616
00:48:57,360 --> 00:48:59,963
لا تؤدي اطفالي

617
00:49:22,918 --> 00:49:24,651
انت

618
00:49:41,771 --> 00:49:43,202
مهلاً، ابعد يديك عني

619
00:49:43,204 --> 00:49:44,671
(لا، (غايب -
كلا، توقف، ابي -

620
00:49:44,673 --> 00:49:46,173
مهلاً، مهلاً

621
00:49:46,175 --> 00:49:47,740
ابتعد عني يارجل

622
00:49:47,742 --> 00:49:49,409
!(غايب)

623
00:49:49,411 --> 00:49:51,945
(مهلاً، (غايب

624
00:49:51,947 --> 00:49:54,081
ارجوك، ارجوك، توقف

625
00:49:54,083 --> 00:49:55,715
توقف، ارجوك -
(غايب) -

626
00:49:56,952 --> 00:49:59,119
توقف، مهلاً

627
00:49:59,121 --> 00:50:02,088
مهلاً، ارجوك

628
00:50:03,425 --> 00:50:05,425
حسناً، حسناً

629
00:50:12,400 --> 00:50:15,105
أمي -
ياصغيرة -

630
00:50:16,338 --> 00:50:18,208
اركضي

631
00:50:19,442 --> 00:50:22,077
هيّا

632
00:50:52,340 --> 00:50:53,907
تريدينني أليس كذلك؟

633
00:51:00,882 --> 00:51:02,182
لا

634
00:51:02,184 --> 00:51:04,418
لن يذهب -
بحذر -

635
00:51:04,420 --> 00:51:08,021
انه متقلب المزاج

636
00:51:36,117 --> 00:51:39,286
لا، لا، لا

637
00:51:39,288 --> 00:51:41,990
لا، لا، لا ليس ذلك

638
00:51:44,360 --> 00:51:46,392
لا، لا

639
00:51:46,394 --> 00:51:48,331
حسناً

640
00:51:49,931 --> 00:51:51,430
انا خائف -
انظر -

641
00:51:51,432 --> 00:51:53,166
انظر إليّ

642
00:51:53,168 --> 00:51:55,471
ستكون بخير

643
00:51:59,440 --> 00:52:02,976
اجعله يرى إحدى خدعك

644
00:52:02,978 --> 00:52:04,845
حسناً

645
00:52:07,182 --> 00:52:08,882
اذهبوا للعب يا أولاد

646
00:52:12,487 --> 00:52:17,257
لا تحرقوا منزلنا

647
00:52:41,282 --> 00:52:42,615
كفى، يارجل

648
00:52:42,617 --> 00:52:44,383
ارجوك توقف

649
00:52:44,385 --> 00:52:46,556
لا، لا، توقف، توقف

650
00:52:48,389 --> 00:52:50,090
ارجوك

651
00:52:50,092 --> 00:52:51,958
بربك يارجل، توقف

652
00:52:51,960 --> 00:52:53,626
كفى

653
00:52:55,197 --> 00:52:57,530
اديّ عائلة يارجل
ارجوك لا تفعل

654
00:55:14,635 --> 00:55:16,572
ما هذا؟

655
00:55:19,141 --> 00:55:21,577
ابتعد عن سيارتي

656
00:55:24,413 --> 00:55:27,414
هل أنت... تعال إلى هنا

657
00:55:27,416 --> 00:55:29,686
سحقاً، تعال إلى هنا

658
00:55:35,023 --> 00:55:37,490
قلت تعال إلى هنا

659
00:55:37,492 --> 00:55:39,191
أنا اتحدث معك يا فتى

660
00:55:47,168 --> 00:55:49,304
ماذا تريدون؟

661
00:55:57,679 --> 00:55:59,481
ماذا؟

662
00:56:06,320 --> 00:56:07,990
ماذا نريد؟

663
00:56:10,059 --> 00:56:12,224
..نريد

664
00:56:12,226 --> 00:56:14,663
.ان نأخذ وقتنا

665
00:56:16,331 --> 00:56:19,699
كنا ننتظر هذا اليوم

666
00:56:19,701 --> 00:56:22,338
.منذ وقتٍ طويل

667
00:56:24,606 --> 00:56:26,639
...ادعوهُ

668
00:56:26,641 --> 00:56:30,413
"الأفراج"

669
00:58:52,554 --> 00:58:54,354
.هذا طفلك

670
01:00:28,583 --> 01:00:30,717
.انعطف لليسار

671
01:00:30,719 --> 01:00:32,922
.انعطف لليسار اللعين

672
01:02:05,045 --> 01:02:06,748
.(جيسون)

673
01:02:26,501 --> 01:02:28,867
.(جيسون)

674
01:02:31,505 --> 01:02:32,938
.صغيري

675
01:02:32,940 --> 01:02:34,574
.هيّا

676
01:02:37,211 --> 01:02:38,912
.لنذهب

677
01:02:44,119 --> 01:02:45,851
.المفاتيح

678
01:02:49,958 --> 01:02:52,791
!امي -
!(زورا) -

679
01:02:56,465 --> 01:02:58,130
.من هنا، هيّا

680
01:02:58,132 --> 01:02:59,701
!هيّا

681
01:03:12,514 --> 01:03:17,780
.هيّا

682
01:03:19,253 --> 01:03:22,822
!لنذهب

683
01:04:07,635 --> 01:04:10,836
(جوش)؟ ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

684
01:04:10,838 --> 01:04:12,738
!سمعتُ شيئاً في الخارج

685
01:04:12,740 --> 01:04:15,608
.حسناً

686
01:04:15,610 --> 01:04:17,844
.خطوات تمشي كالأنسان

687
01:04:17,846 --> 01:04:20,112
.هناك شخص يتجول خارج منزلنا اللعين

688
01:04:20,114 --> 01:04:22,115
.من المحتمل إنهُ سنجاب، لا اعلم

689
01:04:22,117 --> 01:04:23,853
هلاّ تنهض وتُلقي نظرة؟

690
01:04:25,186 --> 01:04:27,954
.انا مشغول

691
01:04:27,956 --> 01:04:29,525
..لذا

692
01:04:31,793 --> 01:04:34,927
.ربما إنهُ عامل توصيل البيتزا
.ربما الفتيات طلبوا بيتزا

693
01:04:34,929 --> 01:04:37,329
.انهض والقي نظرة، انا خائفة

694
01:04:37,331 --> 01:04:39,164
.لا اريد فعل ذلك، ارغب بالجلوس هنا

695
01:04:39,166 --> 01:04:40,867
.ارغب بالجلوس هنا والاستلقاء في كرسيّ المُريح

696
01:04:40,869 --> 01:04:42,601
.انهض والقي نظرة -
.ربّاه -

697
01:04:42,603 --> 01:04:44,570
.يا (اوفيليا)، اضيء الاضواء

698
01:04:44,572 --> 01:04:46,773
.جار اضاءة الاضواء

699
01:04:46,775 --> 01:04:49,208
.أشعر كأنني سمعت أن المولد الاحتياطي يشتغل أيضًا

700
01:04:49,210 --> 01:04:51,110
ماذا تعلمين عن المولد الاحتياطي؟

701
01:04:51,112 --> 01:04:53,146
هل يُمكنك التوقف عن كونك احمق لثانيتين فحسب؟

702
01:04:53,148 --> 01:04:55,248
.القي نظرة فحسب -
.حسناً، انا انظر -

703
01:04:55,250 --> 01:04:57,050
.سأجلب منظاري

704
01:04:57,052 --> 01:04:59,952
.لا ارى شيئاً، ارى نجوماً رائعة

705
01:04:59,954 --> 01:05:01,621
هل نتظر حقاً؟

706
01:05:01,623 --> 01:05:03,755
.اجل

707
01:05:03,757 --> 01:05:05,825
...تباً، كلا

708
01:05:05,827 --> 01:05:07,760
.هناك شيئاً في الخارج -
.لا تعبث معي يا (جوش) -

709
01:05:07,762 --> 01:05:09,228
.انا لا اعبث معكِ، انا جاد

710
01:05:09,230 --> 01:05:10,597
.هناك شيء في الخارج، انظري

711
01:05:10,599 --> 01:05:12,231
.انظري خلف السيّارة

712
01:05:12,233 --> 01:05:14,233
.اين؟ لا ارى شيئاً -
.بجوار السيارة -

713
01:05:14,235 --> 01:05:15,767
.انظري -
..لا يُمكنني -

714
01:05:15,769 --> 01:05:17,269
.تباً -
ماذا؟ -

715
01:05:17,271 --> 01:05:19,972
.ربّاه إنهُ (او. جي)

716
01:05:19,974 --> 01:05:23,208
.إنهُ (او. جي سيمبسون)

717
01:05:23,210 --> 01:05:25,912
ما خطبك حقاً؟

718
01:05:27,248 --> 01:05:28,680
"يا (اوفيليا)، شغليّ فرقة "بيج بويز

719
01:05:28,682 --> 01:05:29,849
"تشغيل اغنية "مزاج جيد

720
01:05:29,851 --> 01:05:31,016
"لفرقة "بيج بويز -
حقاً؟ لماذا لا؟ -

721
01:05:31,018 --> 01:05:32,918
.إنها ليلتنا الاخيرة هنا

722
01:05:32,920 --> 01:05:34,753
.لنحضى بحفلة صغيرة -
.يا (اوليفيا) اطفئيهِ -

723
01:05:34,755 --> 01:05:36,389
"اطفاء اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

724
01:05:36,391 --> 01:05:38,291
.هلاّ تهدأي؟ لا يوجد احد هناك

725
01:05:38,293 --> 01:05:40,293
.اصعدي للأعلى، سأكون هناك بعد قليل

726
01:05:40,295 --> 01:05:41,894
.كل شيء سيكون بخير

727
01:05:41,896 --> 01:05:43,862
ما الذي يحدث؟

728
01:05:43,864 --> 01:05:45,398
.لا شيء

729
01:05:45,400 --> 01:05:46,798
.لا شيء يا رفاق -
.ربّاه -

730
01:05:46,800 --> 01:05:48,133
.المولد الاحتياطي بدأ بالعمل

731
01:05:48,135 --> 01:05:49,869
.ونحاول اكتشاف ذلك

732
01:05:49,871 --> 01:05:51,871
.عودوا للنوم -
فقط لأننا في غرفنا -

733
01:05:51,873 --> 01:05:53,305
.ذلك لا يعني إننا نائمين

734
01:05:53,307 --> 01:05:55,141
.حسناً لا اهتم، عودوا لغرفكم

735
01:05:55,143 --> 01:05:56,742
يا رفاق، علينا ان نخرج من هنا

736
01:05:56,744 --> 01:05:58,144
...عند الساعة الـ!0 صباحاً غداً، لذا

737
01:05:59,947 --> 01:06:01,947
مرحباً؟ -
.ربّاه -

738
01:06:04,251 --> 01:06:06,052
!(جوش)

739
01:07:21,795 --> 01:07:23,963
.توقف من فضلك

740
01:07:23,965 --> 01:07:27,800
"ايقاف اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

741
01:07:30,871 --> 01:07:32,807
...(اوفيليا)

742
01:07:35,143 --> 01:07:37,275
.اتصلي بالشرطة

743
01:07:37,277 --> 01:07:38,744
.حسناً

744
01:07:38,746 --> 01:07:41,347
"تشغيل اغنية "تباً للشرطة" بواسطة فرقة "ان دبليو آي

745
01:07:55,429 --> 01:07:58,930
.(جوش)، نحن بحاجة لمساعدتكم

746
01:08:05,806 --> 01:08:13,141
!(ادي)

747
01:08:13,380 --> 01:08:18,514
!كلا

748
01:08:19,988 --> 01:08:22,257
.اذهبوا، اركضوا

749
01:08:35,203 --> 01:08:37,169
.تعال هنا

750
01:08:37,171 --> 01:08:40,041
!اتبعني

751
01:08:41,176 --> 01:08:42,909
.اجل

752
01:08:44,578 --> 01:08:46,946
.لنذهب يا (جوش) السيء

753
01:08:46,948 --> 01:08:49,382
.لنذهب

754
01:09:29,457 --> 01:09:32,290
!كلا

755
01:12:46,154 --> 01:12:48,353
!هيّا

756
01:12:48,355 --> 01:12:50,692
.تباً

757
01:15:10,831 --> 01:15:13,531
.كلا، من فضلك

758
01:15:13,533 --> 01:15:15,768
.كلا

759
01:15:15,770 --> 01:15:17,602
!كلا

760
01:15:17,604 --> 01:15:19,437
!كلا، (زورا)

761
01:15:19,439 --> 01:15:21,639
.من فضلك

762
01:15:21,641 --> 01:15:24,375
!كلا

763
01:15:24,377 --> 01:15:26,312
!كلا، من فضلك

764
01:15:26,314 --> 01:15:29,615
!كلا

765
01:15:54,841 --> 01:15:56,909
.كان غير مقفول

766
01:15:56,911 --> 01:16:00,678
.انتهى امر القوارب

767
01:16:00,680 --> 01:16:02,680
.انا انتهيت من التعامل مع القوارب

768
01:16:14,395 --> 01:16:16,961
.لا اصدق إنهم اموات

769
01:16:18,932 --> 01:16:20,933
لماذا يفعلون هذا؟

770
01:16:20,935 --> 01:16:22,968
اعتذر، ولكن كل عمّالنا

771
01:16:22,970 --> 01:16:24,702
.مشغولين هذهِ اللحظة

772
01:16:24,704 --> 01:16:26,437
....انتظر من فضلك، والعامل التالي سوف

773
01:16:26,439 --> 01:16:28,040
.كل هذا جنون

774
01:16:28,042 --> 01:16:30,541
اعتذر، ولكن كل عمّالَنا

775
01:16:30,543 --> 01:16:31,979
.مشغولين هذهِ اللحظة

776
01:16:33,780 --> 01:16:36,749
كيف الاتصال بالطوارئ يبقيك منتظراً طول هذهِ الفترة؟

777
01:16:36,751 --> 01:16:38,817
.لا افهم الامر فحسب

778
01:16:38,819 --> 01:16:41,320
.تأتيهم الكثير من الاتصالات يا رجل

779
01:16:48,296 --> 01:16:50,595
كم منهم سيكون متواجداً؟

780
01:17:02,409 --> 01:17:03,509
<i>،كان الممر يستعد للإغلاق</i>

781
01:17:03,511 --> 01:17:04,910
<i>،وقد خرجت حفنة منا للتو</i>

782
01:17:04,912 --> 01:17:07,579
<i>.وكنا نذهب إلى سياراتنا عندما وقع الهجوم</i>

783
01:17:07,581 --> 01:17:08,746
.تباً -
...كان الناس يصرخون و -

784
01:17:08,748 --> 01:17:09,982
.لا تتلفظ بألفاظٍ نامية -
....واعتقدتُ إن الامر كان -

785
01:17:09,984 --> 01:17:12,451
<i>.تمثيلاً، ثم رأينا مرتدين الزيّ الاحمر</i>

786
01:17:12,453 --> 01:17:14,585
<i>رأيتهم مرتدين الزيّ الاحمر؟</i> -
<i>.اجل</i> -

787
01:17:14,587 --> 01:17:16,321
<i>.لم يبدوا بخير، كانت لديهم مِقصّات</i>

788
01:17:16,323 --> 01:17:18,557
<i>وكانوا يسيرون بين الناس وسط الحشود</i>

789
01:17:18,559 --> 01:17:20,058
<i>.ويطعنونهم</i>

790
01:17:20,060 --> 01:17:22,093
<i>تقولين إنهم كانوا يطعنون الناس؟</i>

791
01:17:22,095 --> 01:17:23,629
.اجل، كانت فوضى

792
01:17:23,631 --> 01:17:25,330
<i>.ومن ثم بدأنا بالهرب</i>

793
01:17:25,332 --> 01:17:26,565
<i>من اين آتوا؟</i>

794
01:17:26,567 --> 01:17:28,099
<i>.ماذا؟ لا اعلم</i>

795
01:17:28,101 --> 01:17:30,468
<i>.قال أحدهم أنهم كانوا قادمين من المجاري</i>

796
01:17:30,470 --> 01:17:32,437
<i>...المجاري؟ حسناً، كم عددهم</i>

797
01:17:32,439 --> 01:17:34,373
<i>.اعتذر، اعتقد إنهم قادمين</i>

798
01:17:34,375 --> 01:17:36,875
<i>سيدتي؟</i>

799
01:17:36,877 --> 01:17:39,577
<i>سيدتي؟</i>

800
01:17:39,579 --> 01:17:43,615
<i>حسناً، نأمل بالتأكيد أن كل
شيء على ما يرام هناك</i>

801
01:17:43,617 --> 01:17:46,585
<i>،من السابق لأوانه تحديد ما الذي يحدث بالضبط</i>

802
01:17:46,587 --> 01:17:48,720
<i> لكن يبدو أننا في خضم</i>

803
01:17:48,722 --> 01:17:50,723
<i>هجوم وحشي ومرعب</i>

804
01:17:50,725 --> 01:17:53,491
<i>،من قبل أشخاص يوصفون بأنهم يرتدون ملابس حمراء</i>

805
01:17:53,493 --> 01:17:55,126
<i>ويحملون مقصًا أو مجَزّات، ويفعلون</i>

806
01:17:55,128 --> 01:17:57,763
<i>ما لا يمكن وصفه سوى بأنه يُرعب الناس</i>

807
01:17:57,765 --> 01:18:00,598
<i>.ليلة الجمعة</i> -
.ويشبهوننا -

808
01:18:00,600 --> 01:18:02,601
.لا يعلمون ذلك حتى الان

809
01:18:02,603 --> 01:18:04,370
<i>.حسناً يا (كريس)، سأقاطعك</i>

810
01:18:04,372 --> 01:18:06,875
.حسناً -
<i>.لدينا صور جديدة</i> -

811
01:18:09,476 --> 01:18:12,009
<i>هنا، نرى رجلاً</i>

812
01:18:12,011 --> 01:18:14,812
<i>...يرتدي زيّ احمر</i>

813
01:18:14,814 --> 01:18:16,514
<i>...حسناً، هذا</i>

814
01:18:16,516 --> 01:18:19,518
<i>هذا يبدو أن مجموعة من الأفراد</i>

815
01:18:19,520 --> 01:18:23,856
<i>.يشاركون في نوع من المظاهرة أو الاحتجاج</i>

816
01:18:23,858 --> 01:18:26,858
<i>ليس من الواضح في هذا الوقت ما اذا كان</i>

817
01:18:26,860 --> 01:18:28,027
<i>.هؤلاء الأشخاص مرتبطون بالهجمات أم لا</i>

818
01:18:28,029 --> 01:18:29,894
ما ذلك؟ -
<i>انهم يشكلون ما يبدو</i> -

819
01:18:29,896 --> 01:18:31,562
<i>.بالسلسلة البشرية</i> -
.إنهم هم -

820
01:18:31,564 --> 01:18:33,398
ماذا يفعلون؟

821
01:18:33,400 --> 01:18:34,833
لا اعلم، لكن ذلك يستغرق

822
01:18:34,835 --> 01:18:37,005
.الكثير من التنسيق

823
01:18:38,905 --> 01:18:40,839
<i>لذلك من الواضح ، إذا كان لديكم أطفال حاضرون</i>

824
01:18:40,841 --> 01:18:43,509
<i>.يشاهدون هذا الان، عليكم إبعادهم</i>

825
01:18:43,511 --> 01:18:45,878
<i>.لسنا متأكدين مما سيحدث</i>

826
01:18:48,114 --> 01:18:51,482
.علينا الذهاب -
ماذا؟ أتمزحين؟ الان؟ -

827
01:18:51,484 --> 01:18:53,751
.(زورا) و(جيسون)، ساعدوا والدكم

828
01:18:53,753 --> 01:18:56,155
انتظروا، إنها تهذي اين سنذهب؟

829
01:18:56,157 --> 01:18:57,822
الشرطة صحيح؟ -
.كلا -

830
01:18:57,824 --> 01:19:00,058
.علينا التحرك والاستمرار بذلك

831
01:19:00,060 --> 01:19:01,527
.نأخذ طريق الساحل

832
01:19:01,529 --> 01:19:03,661
.نذهب للمكسيك -
المكسيك؟ -

833
01:19:03,663 --> 01:19:05,630
.حسناً

834
01:19:07,435 --> 01:19:09,968
.لدينا كل ما نحتاجهُ هنا

835
01:19:09,970 --> 01:19:11,769
.طعام، ماء، مولد احتياطي

836
01:19:11,771 --> 01:19:14,138
.نحن بأمان هنا اكثر من اي مكانٍ اخر

837
01:19:14,140 --> 01:19:16,009
.اخبر ذلك لـ(جوش) و(كيتي)، إنهم امامك

838
01:19:19,479 --> 01:19:21,879
.انتِ تخيفين الاطفال -
.فات الاوان -

839
01:19:21,881 --> 01:19:24,817
.إنهم يفكرون مثلنا، يعرفون اين نحن

840
01:19:24,819 --> 01:19:28,586
.لن يتوقفوا حتى يقتلوننا او نقتلهم

841
01:19:28,588 --> 01:19:30,856
.اذاً لنقم ببعض الفخاخ او شيء من هذا القبيل

842
01:19:30,858 --> 01:19:32,857
"كما حدث في فيلم "وحيداً في المنزل

843
01:19:32,859 --> 01:19:33,992
...بهذهِ الطريقة، لو قدمت

844
01:19:33,994 --> 01:19:36,061
اخبرني إنك لم تذكر فيلم "وحيداً في المنزل" للتو؟

845
01:19:36,063 --> 01:19:38,095
.تعرفين عمّا اتحدث -
.(غايب) -

846
01:19:38,097 --> 01:19:39,932
.كانوا يخططون لهذا

847
01:19:39,934 --> 01:19:41,767
.لديهم الافضلية

848
01:19:41,769 --> 01:19:43,768
،حان الوقت للهرب

849
01:19:43,770 --> 01:19:47,074
.ليس لبعثرة السيّارات المُصغرة من على السلالم

850
01:19:48,175 --> 01:19:49,674
ما هذهِ السيّارات؟

851
01:19:49,676 --> 01:19:51,210
ما هو فيلم "وحيداً في المنزل"؟

852
01:19:51,212 --> 01:19:53,879
.لن نذهب لأي مكان، وهذا قرارٌ نهائي

853
01:19:53,881 --> 01:19:57,118
!لم يعد من حقك اتخاذ القرارات بعد الان

854
01:20:03,189 --> 01:20:05,723
...إذاً

855
01:20:05,725 --> 01:20:08,630
هل يعني ذلك ان نركب سيّارتهم؟

856
01:20:11,599 --> 01:20:14,199
.هيّا

857
01:20:14,201 --> 01:20:15,968
من لديهِ المفاتيح؟

858
01:21:44,224 --> 01:21:45,960
.هيّا

859
01:21:49,195 --> 01:21:50,963
.لنذهب -
.ادخل السيّارة -

860
01:21:50,965 --> 01:21:52,630
.ادخل السيّارة

861
01:21:54,001 --> 01:21:55,701
.انا اقود -
.مُحال -

862
01:21:55,703 --> 01:21:57,268
.اخبرتها بذلك

863
01:21:57,270 --> 01:21:59,137
.ساق والدي مصابة، وانتِ مُقيدة

864
01:21:59,139 --> 01:22:00,805
.ليس من الآمن لكلاكما، انا سأقود

865
01:22:00,807 --> 01:22:02,206
.كلا يا (زورا)

866
01:22:02,208 --> 01:22:04,108
.لديّ اعلى معدل قتل في العائلة

867
01:22:04,110 --> 01:22:05,910
.ليس لديكِ اعلى معدل قتل

868
01:22:05,912 --> 01:22:07,178
.قتلت التوائم كلاهما

869
01:22:07,180 --> 01:22:09,046
.مخطئة، قتلت شقيقتها لتوي

870
01:22:09,048 --> 01:22:10,749
.انا قتلتُ (كيتي)

871
01:22:10,751 --> 01:22:13,818
.واحد لكلٍ منكم وانا اثنان

872
01:22:13,820 --> 01:22:15,853
...قتلتُ شبيهي و(جوش)، لذا

873
01:22:15,855 --> 01:22:17,054
.لا يهم

874
01:22:17,056 --> 01:22:18,723
.(زورا) اركبي في الخلف

875
01:22:18,725 --> 01:22:20,325
.انظري -
.تباً، ارفعي النوافذ -

876
01:22:20,327 --> 01:22:21,896
.ارفعي النوافذ

877
01:22:36,877 --> 01:22:38,276
.حسناً

878
01:22:38,278 --> 01:22:40,379
..عليكِ

879
01:22:40,381 --> 01:22:42,283
.التراجع

880
01:22:44,118 --> 01:22:45,987
.اربطوا حزام الامان

881
01:22:49,055 --> 01:22:51,055
.(زورا)

882
01:22:54,127 --> 01:22:56,061
اين هي؟ هل ضربتها؟

883
01:23:07,306 --> 01:23:09,307
.إنها هناك

884
01:23:09,309 --> 01:23:10,675
.ربّاه

885
01:23:18,284 --> 01:23:19,753
.حسناً

886
01:23:35,335 --> 01:23:38,269
.(زورا)

887
01:23:38,271 --> 01:23:40,705
.كوني حذرة

888
01:23:41,875 --> 01:23:44,108
.حسناً، انتِ تُسرعين

889
01:23:49,882 --> 01:23:51,418
إنها ميتة الان، صحيح؟

890
01:23:56,923 --> 01:23:58,790
ماذا تفعلين؟ -
.امي -

891
01:23:58,792 --> 01:24:00,491
.اين تذهب؟ وها هي قد غادرت

892
01:24:00,493 --> 01:24:02,960
.والدتكِ غادرت السيّارة

893
01:26:38,185 --> 01:26:40,384
أهذهِ سيارتنا؟

894
01:26:40,386 --> 01:26:42,553
.إنهُ الذي يشبهني

895
01:26:44,925 --> 01:26:46,191
.تباَ

896
01:26:46,193 --> 01:26:47,829
ماذا؟

897
01:27:06,179 --> 01:27:09,083
.ابقوا في السيّارة، اقفل الابواب

898
01:27:39,512 --> 01:27:41,545
ماذا تفعل؟

899
01:28:04,037 --> 01:28:05,606
.إنهُ فخ

900
01:28:07,541 --> 01:28:09,409
.أُخرجوا

901
01:28:29,762 --> 01:28:31,465
.من فضلك

902
01:28:45,145 --> 01:28:46,614
.كلا

903
01:29:01,228 --> 01:29:03,497
.كلا

904
01:29:28,087 --> 01:29:30,590
!(جيسون)

905
01:29:32,091 --> 01:29:33,758
!(جيسون)

906
01:29:33,760 --> 01:29:35,496
!(جيسون)

907
01:29:37,564 --> 01:29:39,363
!(جيسون)

908
01:29:39,365 --> 01:29:41,665
!كلا

909
01:29:41,667 --> 01:29:43,535
!(ادي) -
!امي -

910
01:34:46,139 --> 01:34:47,738
.هنا

911
01:34:47,740 --> 01:34:49,139
.بإمكاننا الاختباء هنا -
.حسناً -

912
01:34:49,141 --> 01:34:51,642
.من المحتمل إن لديهم ضمادات -
.حسناً -

913
01:34:53,947 --> 01:34:55,713
.امكِ تعرف ما تفعلهُ

914
01:35:04,690 --> 01:35:06,460
.انظر

915
01:35:09,863 --> 01:35:11,565
.إنهُ الصف

916
01:35:15,167 --> 01:35:18,572
.يبدو وكأنه نوع من فنون الأداء الفظيعة

917
01:35:46,498 --> 01:35:49,066
اين هو؟

918
01:35:52,771 --> 01:35:56,777
،كيف هو العيش في الهواء الطلق

919
01:35:58,077 --> 01:36:02,446
،الشعور بحرارة الشمس والرياح واصوات الاشجار

920
01:36:02,448 --> 01:36:05,883
.لكن قومكِ اعتبر ذلك أمرا ممنوح العطاء

921
01:36:05,885 --> 01:36:08,753
.نحنُ بشر ايضاً، أتعلمين

922
01:36:08,755 --> 01:36:11,789
لدينا عيون، اسنان

923
01:36:11,791 --> 01:36:14,628
.يدين، ودم

924
01:36:15,728 --> 01:36:18,495
.مثلكم تماماً

925
01:36:20,500 --> 01:36:22,599
..ومع ذلك

926
01:36:22,601 --> 01:36:26,003
كانوا بشريون

927
01:36:26,005 --> 01:36:28,205
.من قاموا ببناء هذا المكان

928
01:36:28,207 --> 01:36:33,143
أعتقد أنهم اكتشفوا كيفية عمل نسخة من الجسد

929
01:36:33,145 --> 01:36:35,146
.ولكن ليس نسخة من الروح

930
01:36:35,148 --> 01:36:39,049
.الروح تبقى واحدة، يتشاركها إثنان

931
01:36:39,051 --> 01:36:42,085
"خَلَقوا "المرتبطين

932
01:36:42,087 --> 01:36:46,958
حتى يتمكنوا من استخدامهم
للسيطرة على الذين في الاعلى

933
01:36:46,960 --> 01:36:48,529
.كالدُمى

934
01:36:50,029 --> 01:36:54,965
"لكنهم فشلوا ، وهجروا "المرتبطين

935
01:36:54,967 --> 01:36:59,035
.لأجيال متعددة، واصل "المرتبطين" حياتهم دون هدفٍ او غاية

936
01:37:00,739 --> 01:37:03,143
.كلهم اصبحوا غاضبين

937
01:37:07,079 --> 01:37:11,115
.وبعد ذلك ... كان هناك نحن

938
01:37:13,552 --> 01:37:15,152
.اضرب تلك بقوة

939
01:37:15,154 --> 01:37:17,655
.اجل، اعتقد إنني افقد فرصتي في الاحتراف

940
01:37:17,657 --> 01:37:19,159
<i>أتتذكرين؟</i>

941
01:37:25,064 --> 01:37:28,933
.ولدنا مُميزين

942
01:37:28,935 --> 01:37:32,202
اريد الرقم 11 -
حقاً؟ -

943
01:38:17,283 --> 01:38:19,183
(ادي)، أتريدين تجربتهُ؟

944
01:38:43,242 --> 01:38:48,178
,الرب جمعنا معاً تلك الليلة

945
01:39:34,793 --> 01:39:38,664
.لم اتوقف عن التفكير بك قط

946
01:39:40,432 --> 01:39:43,401
<i>.كيف يمكن أن تكون الأمور</i>

947
01:39:43,403 --> 01:39:47,037
<i>.وكيف كان بإمكانكِ أن تأخذيني معك</i>

948
01:39:50,376 --> 01:39:52,410
...سنوات بعد مقابلتنا

949
01:39:54,747 --> 01:39:56,783
<i>...حدثت المعجزة</i>

950
01:39:59,685 --> 01:40:02,152
<i>...عندما اهتداني الرب</i>

951
01:40:02,154 --> 01:40:06,089
<i>.وجعلني ارى طريقي</i>

952
01:40:06,091 --> 01:40:08,192
<i>.انتِ شعرتِ بذلك ايضاً</i>

953
01:40:10,930 --> 01:40:13,697
<i>،نهاية رقصتنا</i>

954
01:40:13,699 --> 01:40:17,468
<i>.رأى "المرتبطين" إنني كنت مختلفة</i>

955
01:40:17,470 --> 01:40:21,272
<i>.بأنني سأخلصهم من بؤسهم</i>

956
01:40:21,274 --> 01:40:24,375
،وجدتُ إيماني

957
01:40:24,377 --> 01:40:27,214
،وبدأت في التحضير

958
01:40:28,780 --> 01:40:31,982
<i>.استغرق الامر سنواتٍ من التخطيط</i>

959
01:40:37,957 --> 01:40:40,360
<i>.على كل شيء ان يكون مثالياً</i>

960
01:40:44,096 --> 01:40:46,863
<i>.لم يكن عليّ قتلكِ فحسب</i>

961
01:40:46,865 --> 01:40:50,034
<i>كنت بحاجة للإدلاء ببيان</i>

962
01:40:50,036 --> 01:40:52,972
<i>.ليراه العالم اجمع</i>

963
01:40:56,408 --> 01:40:58,843
.إنهُ وقتنا الان

964
01:40:58,845 --> 01:41:01,847
.وقتنا في الخروج هنا

965
01:41:14,060 --> 01:41:16,293
،وللتفكير بالامر

966
01:41:16,295 --> 01:41:18,431
..لولاكِ

967
01:41:21,100 --> 01:41:24,337
.لم اكن لأرقص على الاطلاق

968
01:46:37,315 --> 01:46:39,817
.صغيري

969
01:46:39,819 --> 01:46:42,119
.وجدتك

970
01:46:45,824 --> 01:46:47,357
.انظر

971
01:46:47,359 --> 01:46:48,795
.انظر

972
01:46:57,837 --> 01:47:01,138
.جميعهم رحلوا الان

973
01:47:01,140 --> 01:47:02,673
حسناً؟

974
01:47:02,675 --> 01:47:04,610
.لا يُمكنهم إيذائك

975
01:47:06,479 --> 01:47:08,548
أتفهم؟

976
01:47:13,652 --> 01:47:15,552
.كلا

977
01:47:15,554 --> 01:47:18,257
.كل شيء سيكون كسابق عهدهِ

978
01:47:23,828 --> 01:47:25,764
.اجل

979
01:48:34,632 --> 01:48:36,900
"لم تكن في "فيتنام

980
01:48:36,902 --> 01:48:39,236
<i>...حسناً؟ لقد ضاعت لمدة 15 دقيقية</i>

981
01:48:39,238 --> 01:48:40,771
<i>.لابد إن ذلك كان مخيفاً للغاية</i>

982
01:48:40,773 --> 01:48:42,673
<i>...كلا، انت لا تعلم ماذا حدث لها</i>

983
01:48:42,675 --> 01:48:45,241
.كل شيء كان بالأمكان ان يحدث لها -
.حسنا -

984
01:48:45,243 --> 01:48:48,211
اذاً..كيف نجعلها تتحدث؟

985
01:48:48,213 --> 01:48:50,847
<i>..نشجعها على الرسم</i>

986
01:48:50,849 --> 01:48:52,848
<i>.على الكتابة، على الرقص</i>

987
01:48:52,850 --> 01:48:55,485
<i>.اي شيء يساعدها في اخبار قصتها</i>

988
01:48:57,222 --> 01:49:00,326
.ارغب بعودة صغيرتي فحسب

989
01:50:09,427 --> 01:50:11,428
<i>.حسناً؟ لقد رحلت</i>

990
01:50:11,430 --> 01:50:13,830
.اخبرتك ان تعتني بها

991
01:50:13,832 --> 01:50:15,932
.اجل -
.انظر لحالك -

992
01:50:15,934 --> 01:50:17,834
.ليست غلطتي إنها رحلت -
.انظر إليك -

993
01:50:17,836 --> 01:50:19,803
ليس خطائي إنها رخلت

994
01:50:19,805 --> 01:50:21,007
.انظري لحالكِ

995
01:52:04,805 --> 01:52:07,007
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

996
01:52:08,805 --> 01:54:07,007
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

