﻿1
00:00:20,210 --> 00:00:56,043
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:52,379 --> 00:00:58,738
"الاف الاميال من الانفاق تمر عبر الولايات المتحدة"

3
00:00:58,822 --> 00:01:10,729
"خطوط مترو انفاق مهجورة ، شبكات طرق و مناجم متروكة"

4
00:01:10,813 --> 00:01:19,635
"العديد منها لم تعُد تُستخدم"

5
00:01:23,590 --> 00:01:26,791
"عاصفة الليلة ستتسب بكل انواع المشاكل حول الخليج"

6
00:01:26,859 --> 00:01:28,741
"كما تقول توقعات الطقس"

7
00:01:26,859 --> 00:01:30,409
"وسنريكم ما يحصل في الخليج"

8
00:01:30,864 --> 00:01:32,972
"ان أتت بعض توقعات العلماء صحيحة"

9
00:01:33,266 --> 00:01:35,353
"كل هذا في القناة الـ7 في الساعة 11"

10
00:01:38,272 --> 00:01:42,545
"ما الشيء الذي لديه 12 مليون عين ، 192 سن"

11
00:01:42,575 --> 00:01:44,184
"ويمتد من جسر البوابة الذهبية"

12
00:01:44,210 --> 00:01:46,503
"طوال الطريق الى مركز التجارة العالمي؟"

13
00:01:46,680 --> 00:01:48,228
"انها الايدي عبر اميركا"

14
00:01:48,281 --> 00:01:50,201
"سلسلة بـ طول 4 الاف ميل من الرجال الصالحين"

15
00:01:50,250 --> 00:01:52,938
"يقفون يداً بيد"

16
00:01:53,085 --> 00:01:56,210
"عبر حقول القمح والجبال الارجوانية"

17
00:01:56,290 --> 00:01:57,915
"وعبر السهول المثمرة"

18
00:01:56,290 --> 00:01:59,716
"من البحر الى البحر المشرق"

19
00:01:59,893 --> 00:02:01,404
"ذلك صحيح"

20
00:02:01,694 --> 00:02:05,107
"هذا الصيف ، 6 ملايين شخص سيتحدون معاً"

21
00:02:05,165 --> 00:02:07,370
"لمحاربة الجوع في اميركا"

22
00:02:07,600 --> 00:02:09,283
"قم بزيارة اقرب متجر تسجيلات محلي واعرف"

23
00:02:09,302 --> 00:02:12,085
"كيف يمكنك ان تكون جزء من الايدي عبر اميركا"

24
00:02:21,981 --> 00:02:23,543
ضع بعض اللحم عليها

25
00:02:23,750 --> 00:02:25,911
اعتقد انني فقدت فرصتي بالاحتراف

26
00:02:30,289 --> 00:02:31,473
....سأخبرك شيئاً

27
00:02:31,925 --> 00:02:33,215
الان يمكنك ان تذهب بجائزتك للمستوى الثاني

28
00:02:33,627 --> 00:02:37,690
او يمكنك ان تكمل مسيرك الى الجائزة الثالثة

29
00:02:39,299 --> 00:02:40,817
..حسناً ما رأيك (أدي)، هل نتوقف

30
00:02:41,168 --> 00:02:43,174
ام نكمل؟

31
00:02:46,006 --> 00:02:47,532
لا تنظري الي
انه عيد ميلادك

32
00:02:49,008 --> 00:02:50,531
اريد رقم 11

33
00:02:51,010 --> 00:02:51,902
حقاً؟

34
00:02:51,010 --> 00:02:52,867
ذلك؟

35
00:02:52,979 --> 00:02:54,589
اجل
حسناً

36
00:02:54,681 --> 00:02:56,296
اجل، تلك

37
00:02:58,384 --> 00:02:59,811
شكراً
على الرحب

38
00:03:04,091 --> 00:03:05,210
اجل

39
00:03:05,758 --> 00:03:08,137
آمل ان لا يسبب لها ذلك القميص اي كوابيس

40
00:03:08,762 --> 00:03:11,800
في مشكلة للفوز بقميص ابنتي

41
00:03:11,998 --> 00:03:13,815
تلك عبارة جديدة

42
00:03:13,933 --> 00:03:14,573
كانت مرعوبة عندما ظهر ذلك على التلفاز

43
00:03:16,703 --> 00:03:22,537
....تعلم

44
00:03:25,746 --> 00:03:27,701
تعلم انهم يصورون شيئاً ما بجانب اللعبة الدوارة

45
00:03:27,747 --> 00:03:28,984
يجب ان ترى ان كانوا يبحثون عن ممثلين اضافيين

46
00:03:29,782 --> 00:03:31,674
اريد جعة اخرى

47
00:03:38,025 --> 00:03:39,415
لا يمكنني شرب جعة الان؟

48
00:03:40,227 --> 00:03:42,636
ماذا عن الدب الكبير؟

49
00:03:43,796 --> 00:03:45,645
أدي)، أتريدي تجربته؟)

50
00:03:45,966 --> 00:03:47,585
راسل)، تعلم جيداً انها ليس بالغة كفاية لتفعل ذلك)

51
00:03:48,200 --> 00:03:50,121
وواثقة تماماً انني لن اجربه ايضاً

52
00:03:54,341 --> 00:03:55,593
!اضرب رأس

53
00:03:56,409 --> 00:03:58,399
اجل، اضرب رأس يا رجل
هذا ما اتحدث عنه

54
00:03:58,412 --> 00:04:00,541
كم عدد التذكرات؟

55
00:04:00,913 --> 00:04:02,758
تذكرتان
!تذكرتان

56
00:04:03,984 --> 00:04:04,835
!تذكرتان

57
00:04:05,451 --> 00:04:08,674
أدي)، تعالي للحمام)
لست مضطرة للذهاب

58
00:04:14,093 --> 00:04:15,342
راسل)؟)

59
00:04:16,362 --> 00:04:17,611
(راسل)

60
00:04:16,362 --> 00:04:18,647
أيمكنك مراقبة ابنتك ، من فضلك؟

61
00:04:19,432 --> 00:04:20,536
!انا اراقبها

62
00:04:23,103 --> 00:04:23,719
عزيزتي ، ابقي قريبة ، اتفقنا؟

63
00:04:37,216 --> 00:04:39,039
!ياللهول

64
00:06:24,124 --> 00:06:26,583
"و سوتغانغ ذهب الى تايوا وقال"

65
00:06:27,459 --> 00:06:30,095
"اريد رؤية ما فعلت"

66
00:06:30,163 --> 00:06:31,496
"قمت بعمل جيد"

67
00:06:32,031 --> 00:06:34,485
"تايوا نظرت وقالت"

68
00:06:34,600 --> 00:06:36,385
"انه جيد جداً"

69
00:06:36,502 --> 00:06:38,511
"لكنك لم تنتهِ بعد"

70
00:06:39,271 --> 00:06:42,282
"الان يجب ان تصنع حياة لكل الاشياء"

71
00:06:42,375 --> 00:06:45,716
"ابدأ التنفيذ وفقاً لخطتي"

72
00:12:13,673 --> 00:12:17,707
يومنا هذا

73
00:12:13,673 --> 00:12:15,316
!وصلنا

74
00:12:15,341 --> 00:12:17,207
!ابي
لماذا؟

75
00:12:17,309 --> 00:12:18,717
انتم تنامون كثيراً

76
00:12:19,812 --> 00:12:21,221
هيا، لنذهب

77
00:12:22,282 --> 00:12:23,938
حاذروا

78
00:12:24,551 --> 00:12:26,031
ارجعوا للمنزل ، اولاً

79
00:12:26,351 --> 00:12:27,459
ماذا ، ماذا، ماذا؟

80
00:12:27,921 --> 00:12:28,845
ياللقرف

81
00:12:27,921 --> 00:12:29,427
هيا

82
00:12:29,788 --> 00:12:30,577
انت كبير جداً

83
00:12:31,390 --> 00:12:33,258
لا تحكمي علي

84
00:12:33,625 --> 00:12:35,334
لا تحكمي علي

85
00:12:35,761 --> 00:12:37,096
ايها الرجل الصغير

86
00:12:35,761 --> 00:12:38,367
لمَ خدمة الواي فاي لا تعمل؟

87
00:12:37,697 --> 00:12:40,344
لن تحتاجوا للأنترنت
لديكم الطبيعة

88
00:12:40,466 --> 00:12:41,620
نكتة مضحكة

89
00:12:43,436 --> 00:12:44,779
طق، طق

90
00:12:44,803 --> 00:12:46,539
من الطارق؟

91
00:12:46,639 --> 00:12:47,656
انت
انت من؟

92
00:12:47,774 --> 00:12:51,089
انت
!افتح الباب

93
00:12:51,910 --> 00:12:53,400
يا الهي
ما مشكلتك؟

94
00:12:53,613 --> 00:12:54,764
أيمكننا شراء كلب؟

95
00:12:53,613 --> 00:12:55,542
لا، لا يمكننا

96
00:12:55,648 --> 00:12:57,180
يجب ان تركض
بينما انت هنا

97
00:12:57,216 --> 00:12:58,333
جيسون)، تناول شيئاً ، شيئاً)

98
00:12:58,350 --> 00:12:59,787
ماذا؟

99
00:12:59,818 --> 00:13:01,470
لمَ تتصرف هكذا؟

100
00:13:01,553 --> 00:13:02,494
آسفة

101
00:13:02,654 --> 00:13:04,292
الجري والميدان

102
00:13:04,490 --> 00:13:05,589
مهلاً

103
00:13:04,490 --> 00:13:06,671
ألا تريدي الجري بعد الان؟

104
00:13:06,826 --> 00:13:08,309
انتِ تحبي الجري والميدان

105
00:13:08,528 --> 00:13:10,140
ما الجدوى؟

106
00:13:08,528 --> 00:13:10,781
الالعاب الاولمبية

107
00:13:11,397 --> 00:13:12,972
لن انجح ببلوغ الالعاب الاولمبية يا رفاق

108
00:13:12,999 --> 00:13:15,254
يمكنكِ فعل اي شيء ان ركزتِ ذهنك عليه

109
00:13:15,434 --> 00:13:16,684
أيمكنني القيادة بينما انا هنا؟

110
00:13:16,702 --> 00:13:18,151
لا
لا

111
00:13:18,238 --> 00:13:19,166
حسناً ، ذلك ما يركز عليه ذهني

112
00:13:19,572 --> 00:13:21,313
الى اين تذهب (جيسون)؟

113
00:13:21,341 --> 00:13:23,807
جيسون)؟)
ذاهب لأخذ شيء ما

114
00:13:23,909 --> 00:13:25,424
عليك القدوم وأكمال طعامك

115
00:13:25,445 --> 00:13:26,829
سارا) و (هيلي)، قادتا بأشراف والديهما)

116
00:13:26,846 --> 00:13:28,561
حسناً، لستِ بحاجة لتعرفي كيف تقودي

117
00:13:28,581 --> 00:13:30,733
عندما تكوني رياضية الالعاب الاولمبية

118
00:13:30,783 --> 00:13:32,381
يا الهي

119
00:13:32,418 --> 00:13:35,651
انتِ تجرين
تجرين على الرمال

120
00:13:32,418 --> 00:13:34,322
لماذا؟

121
00:13:34,787 --> 00:13:37,178
لأن الامر اصعب

122
00:13:37,289 --> 00:13:38,616
حسناً ، بدون جَـر

123
00:13:38,791 --> 00:13:40,844
تدربي على الشاطئ
عندما تصلي لأرض جافة

124
00:13:40,860 --> 00:13:41,906
توقفي

125
00:13:41,927 --> 00:13:43,313
سنذهب للشاطئ؟

126
00:13:43,528 --> 00:13:45,396
اجل

127
00:13:45,465 --> 00:13:47,089
حسناً، فيما بعد ، عندما نستقر

128
00:13:47,267 --> 00:13:48,600
اي شاطئ؟

129
00:13:47,267 --> 00:13:49,290
"سانتا كروز"

130
00:13:50,003 --> 00:13:52,621
جوش) ، (كيتي) والفتيات سيكونوا هناك)

131
00:13:58,677 --> 00:14:00,120
ما الذي تفعله؟

132
00:14:00,312 --> 00:14:01,553
انها خدعة سحرية

133
00:14:01,581 --> 00:14:03,468
تركتها هنا السنة الماضية

134
00:14:03,548 --> 00:14:05,134
حسناً، لنرَ الخدعة

135
00:14:11,057 --> 00:14:12,970
هذا الشيء نوعاً ما هراء

136
00:14:12,991 --> 00:14:14,056
!انتبه

137
00:14:12,991 --> 00:14:16,309
ماذا؟ ، هل نلعن على الطاولة الان؟

138
00:14:16,596 --> 00:14:18,301
عندما تشير بأصبعك الى شخص اخر

139
00:14:18,331 --> 00:14:19,975
لديك ثلاثة اصابيع تشير الى خلفك

140
00:14:22,835 --> 00:14:26,958
ماذا يفترض ان يعني هذا ؟

141
00:14:31,576 --> 00:14:32,201
تلك الاصابع الاربع تشير اليك

142
00:14:33,745 --> 00:14:35,492
اذاً، ما الامر؟

143
00:14:36,783 --> 00:14:38,841
اعتقد ان لديها اضطراب ما بعد الصدمة

144
00:14:39,318 --> 00:14:41,370
لم تكن في "نام

145
00:14:41,687 --> 00:14:43,815
حسناً، لقد اضلت طريقها

146
00:14:41,687 --> 00:14:44,756
....لـ15 دقيقة لذا

147
00:14:44,791 --> 00:14:46,615
ذلك يمكن ان يكون مخيف للغاية

148
00:14:46,658 --> 00:14:48,171
لا تعلمي ما حصل اليها

149
00:14:48,494 --> 00:14:49,901
اي شيء كان ليحصل اليها

150
00:14:49,928 --> 00:14:52,905
حسناً، كيف نجعلها تتحدث؟

151
00:14:53,732 --> 00:14:55,928
اسمعي، علينا تشجيعها على الرسم

152
00:14:56,001 --> 00:14:58,609
الكتابة، الرقص

153
00:14:58,870 --> 00:15:02,507
اي شيء قد يساعدها لتخبرنا بقصتها

154
00:15:04,043 --> 00:15:05,479
اريد فقط عودة فتاتي الصغيرة الى رشدها

155
00:15:08,081 --> 00:15:09,327
سيكون الامر على ما يرام

156
00:15:27,767 --> 00:15:29,463
اريد ان ادخن

157
00:16:04,604 --> 00:16:09,234
لدينا منزل صيفي على الشاطئ

158
00:16:09,509 --> 00:16:10,792
ولا نذهب الى الشاطئ

159
00:16:10,809 --> 00:16:12,048
ماذا عن الشاطئ هنا؟

160
00:16:12,077 --> 00:16:12,945
اي شاطيء؟

161
00:16:12,077 --> 00:16:13,938
ثمة شاطئ هنا

162
00:16:13,980 --> 00:16:15,493
ذلك ليس شاطئ

163
00:16:15,548 --> 00:16:17,118
ذلك خليج ، ذلك ساحل

164
00:16:17,149 --> 00:16:19,062
انا اتحدث عن شاطئ حقيقي

165
00:16:19,085 --> 00:16:21,499
به ناس ورمال
وحدائق ألعاب

166
00:16:21,520 --> 00:16:23,701
هناك ، يكون مكتظاً هناك

167
00:16:23,722 --> 00:16:28,913
...هناك غريبي اطوار

168
00:16:29,028 --> 00:16:33,553
لن اذهب اليه

169
00:16:29,028 --> 00:16:31,173
لن نذهب

170
00:16:31,464 --> 00:16:33,153
حسناً، اعتقد انني سألغي الرحلة

171
00:16:33,466 --> 00:16:34,328
حسناً

172
00:16:35,100 --> 00:16:37,001
انه لأمر سيء ، بـرمته

173
00:16:37,702 --> 00:16:39,310
، اعني

174
00:16:39,806 --> 00:16:42,297
تعلمين ، (جيسون) كان حقاً يتطلع الى ذلك

175
00:16:42,508 --> 00:16:44,029
انها المرة الاولى لنا هنا منذ

176
00:16:44,043 --> 00:16:45,957
وفاة جدته ، واعلم

177
00:16:46,011 --> 00:16:48,050
انه كان امراً صعباً عليه

178
00:16:53,152 --> 00:16:54,997
نغادر قبل حلول الظلام

179
00:16:55,086 --> 00:16:57,773
اجل، اجل، اجل

180
00:16:57,856 --> 00:17:00,691
سيكون الامر رائعاً
ستستمتعي به

181
00:17:04,129 --> 00:17:05,742
ألن تقومي بتقبيلي حقاً؟

182
00:17:07,032 --> 00:17:10,957
لن تقبليني؟

183
00:17:18,009 --> 00:17:19,349
اين شقيقك؟

184
00:17:20,078 --> 00:17:21,220
شقيقك ، اين هو؟

185
00:17:21,881 --> 00:17:23,599
لا اعلم

186
00:17:23,883 --> 00:17:24,161
حقاً

187
00:17:28,086 --> 00:17:29,636
جيسون)؟)

188
00:19:01,247 --> 00:19:04,711
حبيبي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

189
00:19:04,750 --> 00:19:06,671
ألم يحدث ذلك السنة الماضية؟

190
00:19:04,750 --> 00:19:06,414
زورا) ، ارجوك)

191
00:19:18,163 --> 00:19:21,133
مرحى

192
00:19:21,366 --> 00:19:22,785
!هذا صحيح

193
00:19:21,366 --> 00:19:24,112
ما هذا؟

194
00:19:24,336 --> 00:19:28,847
!منزل الاب التالي

195
00:19:29,342 --> 00:19:31,454
! اب شجاع

196
00:19:33,378 --> 00:19:34,491
انه يمزح صحيح؟

197
00:19:33,378 --> 00:19:35,981
انه لا يمزح

198
00:19:36,147 --> 00:19:38,619
! فيه مشغل اشرطة وكل شيء

199
00:19:38,651 --> 00:19:40,162
!مقاعد قابلة للثني

200
00:19:40,619 --> 00:19:42,173
!مقصورات تخزين

201
00:19:42,355 --> 00:19:44,091
ياللروعة

202
00:19:42,355 --> 00:19:45,339
هذا صحيح

203
00:19:45,891 --> 00:19:48,426
! بل وحتى فيه واحدة من هذه حبيبتي

204
00:19:51,830 --> 00:19:53,194
ساهتم بهذا ، ساهتم بهذا

205
00:19:51,830 --> 00:19:53,598
علموني كيف اصلحه

206
00:19:59,805 --> 00:20:02,403
يُحرَف الي اليسار
ثم تتشبث به

207
00:20:06,679 --> 00:20:08,830
على الاقل، اشتريته بـ رخص

208
00:20:09,015 --> 00:20:11,193
سيكفينا ، رغم ذلك؟

209
00:20:09,015 --> 00:20:10,726
أتعلمون ماذا؟

210
00:20:11,349 --> 00:20:12,916
كلكم مدللون

211
00:20:19,424 --> 00:20:20,576
!مدللون

212
00:20:32,070 --> 00:20:34,316
أتعلمون ان هناك فلورايد في الماء

213
00:20:34,339 --> 00:20:36,828
تستخدمه الحكومة للسيطرة على عقولنا؟

214
00:20:41,413 --> 00:20:42,421
، لقد نسيت

215
00:20:41,413 --> 00:20:43,866
لا احد يكترث لنهاية العالم

216
00:20:49,387 --> 00:20:51,800
ربما يمكنك ان تخبرنا بما يُفترض حصوله

217
00:20:51,824 --> 00:20:53,696
ويمكننا تصويره

218
00:20:53,759 --> 00:20:55,882
(ربما يمكنك تقبيل فتحة شرجي (زورا

219
00:20:56,028 --> 00:20:58,789
ياللقرف
مهلاً، مهلاً

220
00:20:58,830 --> 00:20:59,946
فتحة الشرج ليست شتيمة

221
00:20:59,964 --> 00:21:01,372
لمَ انتم حتى تتحدثون حول فتحات الشرج؟

222
00:21:01,400 --> 00:21:02,647
لمَ تقول ذلك؟

223
00:21:01,400 --> 00:21:03,391
ما كنت لأقول ذلك في الواقع

224
00:21:03,435 --> 00:21:06,723
يُفضل ان تستخدم كلمة شتيمة في هذه الحالة

225
00:21:06,872 --> 00:21:09,000
امي، يمكنني رؤيتك تضحكين

226
00:21:09,040 --> 00:21:11,767
انا لا اضحك

227
00:21:11,844 --> 00:21:14,168
من اين تعلمت ذلك حتى؟

228
00:21:11,844 --> 00:21:13,652
حسناً، لسنا مضطرين للحديث دوماً

229
00:21:31,096 --> 00:21:32,760
تلك اغنية كلاسيكية

230
00:21:38,971 --> 00:21:40,789
ماذا تعني "لدي 5 فيها"؟

231
00:21:40,940 --> 00:21:43,135
انها حول المخدرات

232
00:21:43,275 --> 00:21:45,337
انها لا تمت بصلة للمخدرات
انها اغنية رائعة ، لا تتعاطوا المخدرات

233
00:21:47,179 --> 00:21:49,235
جيسون)، هيا)

234
00:21:49,280 --> 00:21:50,276
رددها بأيقاع

235
00:21:54,053 --> 00:21:54,993
ها انتِ ذا

236
00:21:54,053 --> 00:21:55,252
ها انتِ ذا

237
00:22:12,270 --> 00:22:27,551
....اهلاً بكم في

238
00:22:28,119 --> 00:22:29,108
!(سانتا كروز)

239
00:22:30,189 --> 00:22:30,454
هاه؟

240
00:22:32,124 --> 00:22:32,688
!(سانتا كروز)

241
00:22:32,124 --> 00:22:34,409
!(سانتا كروز)

242
00:22:34,960 --> 00:22:36,823
!(سانتا كروز)

243
00:22:34,960 --> 00:22:38,055
ابي فهمنا
!(سانتا كروز)

244
00:22:38,430 --> 00:22:40,566
!(سانتا كروز)

245
00:22:38,430 --> 00:22:40,270
!(سانتا كروز)

246
00:22:40,298 --> 00:22:41,781
لخمس دقائق

247
00:22:41,933 --> 00:22:43,157
لا يمكنك الا ان تتحدث

248
00:22:41,933 --> 00:22:45,035
لا اعلم لمَ لا تتحدث

249
00:22:45,069 --> 00:22:46,849
ما الذي سيحصل؟

250
00:22:45,069 --> 00:22:46,490
..ان حصل امرٌ ما
ما الذي سيحصل؟

251
00:22:46,505 --> 00:22:47,649
لقد غادرت

252
00:22:53,345 --> 00:22:55,402
يا الهي

253
00:22:55,480 --> 00:22:57,458
لا تنظر

254
00:22:55,480 --> 00:22:57,341
هل هو ميت؟
! لا تنظر

255
00:22:58,217 --> 00:22:59,591
لا بد انك تمازحني

256
00:23:48,334 --> 00:23:49,539
!مرحباً

257
00:23:48,334 --> 00:23:50,435
مرحباً ، كيف الحال؟

258
00:23:51,135 --> 00:23:53,207
ظننتكم يا رفاق قلتم في 2:30
اين الكفاءة؟

259
00:23:53,439 --> 00:23:55,827
ويلسون)، تعلم نأخذ وقتنا)

260
00:23:56,075 --> 00:23:58,246
!يا الهي يا رفاق

261
00:23:56,075 --> 00:23:59,279
!كبير للغاية

262
00:23:59,644 --> 00:24:02,969
!جميل جداً

263
00:24:05,917 --> 00:24:09,422
!(بيكا) ،(ليندسي)

264
00:24:05,917 --> 00:24:06,208
انظروا من جاء

265
00:24:07,086 --> 00:24:11,777
!مرحباً

266
00:24:13,525 --> 00:24:15,279
بدون مزاح ، اشتريت قارب؟
اجل، اشتريت قارب

267
00:24:15,294 --> 00:24:16,439
هنيئاً لك يا رجل

268
00:24:16,461 --> 00:24:18,044
ذلك رائع حقاً
ماذا اشتريت ، زورق؟

269
00:24:18,063 --> 00:24:19,430
اصمت

270
00:24:20,031 --> 00:24:21,937
عليك ان تحرص على المستلزمات الضرورية

271
00:24:21,967 --> 00:24:23,551
هل لديك اطواق النجاة؟

272
00:24:23,602 --> 00:24:24,637
نعم

273
00:24:23,602 --> 00:24:25,302
و مطفأة حريق؟
اجل

274
00:24:25,336 --> 00:24:27,924
هل لديك مسدس الشعلة؟

275
00:24:28,207 --> 00:24:30,229
!يكفي

276
00:24:28,207 --> 00:24:30,354
عرفت انك ستنسى مسدس الشعلة

277
00:24:35,681 --> 00:24:37,285
أواثقة انتِ انك لا تريدي ان تشربي شيء؟

278
00:24:37,383 --> 00:24:39,920
لا انا ، مكتفية
انها مشروبات لذيذة

279
00:24:39,951 --> 00:24:42,024
متأكدة ، اجل

280
00:24:44,589 --> 00:24:46,601
هل تحظون يا رفاق بوقت ممتع حتى الان؟

281
00:24:46,625 --> 00:24:48,683
اجل، كان رائع

282
00:24:51,230 --> 00:24:51,991
هل انتِ بخير؟

283
00:24:52,397 --> 00:24:53,938
اجل

284
00:24:54,465 --> 00:24:55,739
ماذا؟

285
00:24:57,001 --> 00:24:59,179
.... مررت بأوقات عصيبة

286
00:24:59,270 --> 00:25:01,041
تعلمين ، في التواصل

287
00:25:01,339 --> 00:25:02,521
فهمت ذلك

288
00:25:03,107 --> 00:25:05,386
اجل، لا، فهمت ذلك تماماً

289
00:25:05,443 --> 00:25:07,352
هل تحتاجون شيئاً؟

290
00:25:07,546 --> 00:25:09,244
لدي حانة كاملة هنا

291
00:25:09,280 --> 00:25:11,283
كلا، الوضع تمام ، فقط ماء

292
00:25:11,549 --> 00:25:13,113
تريدي الثلاث ها؟

293
00:25:13,152 --> 00:25:15,363
شكراً لك
حسناً

294
00:25:15,653 --> 00:25:16,898
يجب ان احضر دواء زوجتي

295
00:25:18,022 --> 00:25:19,356
جميل، اليس كذلك؟

296
00:25:19,490 --> 00:25:20,587
ها انتِ ذا

297
00:25:22,161 --> 00:25:24,064
ماذا نقول؟

298
00:25:24,262 --> 00:25:25,183
اكرهك"؟"

299
00:25:25,463 --> 00:25:26,661
ذلك ينفع

300
00:25:26,699 --> 00:25:27,728
حقاً؟ ، جيد

301
00:25:29,335 --> 00:25:30,386
انه لا يتوقف ابداً

302
00:25:31,470 --> 00:25:33,590
افكر في قتله احياناً

303
00:25:33,705 --> 00:25:35,893
اذاً لم يتغير شيء، ها؟
لا

304
00:25:36,307 --> 00:25:38,002
...في الواقع

305
00:25:36,307 --> 00:25:38,540
شيء صغير قد تغير

306
00:25:42,114 --> 00:25:43,935
يا الهي

307
00:25:44,349 --> 00:25:46,095
هل انجزتِ شيء ما؟

308
00:25:46,184 --> 00:25:48,019
فقط الشيء القليل منه

309
00:25:48,086 --> 00:25:49,744
رباه

310
00:25:50,388 --> 00:25:52,169
حسناً،تبدو كما فعلتيها السنة الماضية

311
00:25:52,191 --> 00:25:53,425
شكراً لكِ

312
00:25:53,459 --> 00:25:55,073
حسناً، اعني ، تلك الفكرة ، كما تعلمين

313
00:25:55,094 --> 00:25:57,075
فقط القليل قد يستمر طويلاً

314
00:25:57,528 --> 00:25:58,698
ليس بأنكِ تحتاجي شيئاً

315
00:25:57,528 --> 00:25:58,717
عاهرة

316
00:26:13,511 --> 00:26:15,005
ماذا كان؟

317
00:26:15,413 --> 00:26:17,899
مجرد نفق لعين

318
00:26:18,549 --> 00:26:21,202
مـدمر للغاية

319
00:26:29,028 --> 00:26:31,100
اخوك غريب الاطوار

320
00:26:31,396 --> 00:26:32,841
مـرَ بوقت عصيب في التركيز

321
00:26:35,467 --> 00:26:37,388
هل ستسبحين؟

322
00:26:38,037 --> 00:26:39,691
لا

323
00:26:40,204 --> 00:26:41,549
لمَ لا؟
اجل، لمَ لا؟

324
00:26:41,606 --> 00:26:42,436
الى ابن تذهب؟

325
00:26:41,606 --> 00:26:43,462
الى الحمام

326
00:26:43,776 --> 00:26:46,119
لمَ لا تبول في المحيط؟
لمَ لا تبول في المحيط؟

327
00:26:46,144 --> 00:26:47,234
نحس
نحس

328
00:26:46,144 --> 00:26:47,997
نحس ثنائي
نحس ثنائي

329
00:26:48,047 --> 00:26:49,654
نحس مضاعف
نحس مضاعف

330
00:26:49,714 --> 00:26:52,122
عتمة
عتمة

331
00:26:52,284 --> 00:26:57,451
اخرسي
انتِ اخرسي

332
00:26:52,284 --> 00:26:54,012
هل تمنيتِ ان تستمري بالرقص؟

333
00:26:56,154 --> 00:26:57,719
احياناً ، اجل

334
00:26:58,156 --> 00:27:00,637
لأنكِ كنتِ بارعة حقاً ، صحيح

335
00:27:00,659 --> 00:27:02,377
..اجل، حسناً

336
00:27:02,461 --> 00:27:04,168
وصلتَ ذروتي بعمر الـ14

337
00:27:04,195 --> 00:27:05,905
اعني، ألم نكن جميعنا؟

338
00:27:17,643 --> 00:27:19,439
اعتقد انه كان بأمكاني ان اكون نجمة سينمائية

339
00:27:19,611 --> 00:27:23,085
ان لم يولدنَ الفتيات تماماً في الوقت الخاطئ

340
00:27:23,315 --> 00:27:24,603
(كنتَ لأتقمص شخصية (ستيلا ادلر

341
00:27:25,784 --> 00:27:28,428
(وقمتَ بأعلانيين تجاريين قبل ان اقابل (جوش

342
00:27:31,557 --> 00:27:34,237
سان فرنسيسكو" كانت قاتلة لمهنتي"

343
00:27:41,200 --> 00:27:42,359
!بحق المسيح ، انتبه

344
00:27:44,336 --> 00:27:46,740
ذلك جنون

345
00:27:47,472 --> 00:27:51,334
كنت اعاني من مصادفات مجنونة مؤخراً

346
00:28:45,364 --> 00:28:54,866
!(جيسون)

347
00:29:04,449 --> 00:29:06,116
!(جيسون)
!(جيسون)

348
00:29:10,556 --> 00:29:12,419
اين كنت؟
ذهبت للحمام؟

349
00:29:12,457 --> 00:29:14,298
!لا، اياك ان تفعل هذا

350
00:29:14,326 --> 00:29:15,898
لا تذهب من دون اعلامي

351
00:29:15,928 --> 00:29:17,493
انا اسفة

352
00:29:17,695 --> 00:29:18,249
حسناً، حسناً، نحن بخير، نجن بخير، حسناً

353
00:29:19,463 --> 00:29:26,647
اعتقد اننا راحلون

354
00:29:27,673 --> 00:29:29,500
اجل
حسناً؟

355
00:29:39,718 --> 00:29:41,132
رأيتِ سيارتهم الجديدة ، صحيح؟

356
00:29:41,787 --> 00:29:43,471
توجب عليه شراؤها

357
00:29:43,521 --> 00:29:46,228
توجب عليه شراؤها فقط ليغيظني

358
00:29:46,258 --> 00:29:47,697
ذلك انجاز محقق

359
00:29:47,726 --> 00:29:49,837
!ممنوع الركض في الداخل

360
00:29:56,335 --> 00:29:56,973
يا لها من طريقة لأخافة امي

361
00:29:58,971 --> 00:30:00,989
سأذهب وأقول لهن تصبحون على خير

362
00:30:11,316 --> 00:30:12,288
هل انتِ بخير؟

363
00:30:13,317 --> 00:30:16,098
انا فقط سأذهب لمشاهدة فريق"جاينتس" بأعلى دقة اتفقنا؟

364
00:30:17,355 --> 00:30:20,412
سأراك لاحقاً في الغرفة السحرية

365
00:30:21,393 --> 00:30:22,843
تصبحين على خير
تصبحين على خير

366
00:30:22,994 --> 00:30:24,088
اغلقي االهاتف

367
00:30:46,451 --> 00:30:47,639
انزع القناع

368
00:30:51,589 --> 00:30:53,265
ظننتِ انني كنت ميت؟

369
00:30:54,026 --> 00:30:56,830
...لا انا فقط

370
00:30:57,328 --> 00:31:00,328
لم اعرف ان اضعت طريقك او

371
00:31:01,032 --> 00:31:03,003
..تم اختطافك او

372
00:31:03,535 --> 00:31:05,883
من قبل الارهابيين او المنحرفين

373
00:31:09,775 --> 00:31:11,763
ابقَ بجانبي

374
00:31:09,775 --> 00:31:12,326
سأبقيك بأمان اتفقنا؟

375
00:31:24,623 --> 00:31:25,727
انظري

376
00:31:30,561 --> 00:31:32,267
11:11.

377
00:31:36,401 --> 00:31:37,938
حان وقت النوم

378
00:32:05,130 --> 00:32:06,458
من هذا؟

379
00:32:12,671 --> 00:32:16,849
كنت أفكر بأحضار بعض تجهيزات الصيد غداً

380
00:32:17,608 --> 00:32:20,675
أربع صنارات، ليتسنى للجميع ان يصطاد من على الرصيف

381
00:32:20,778 --> 00:32:21,910
أتعلمين؟

382
00:32:23,548 --> 00:32:25,650
بالطبع، هناك القارب ، ايضاً

383
00:32:29,755 --> 00:32:30,742
فقط اقول

384
00:32:29,755 --> 00:32:31,782
..لو استطعنا الخروج الى المياه المفتوحة

385
00:32:33,157 --> 00:32:35,107
انا لا احاول اجبار اي احد

386
00:33:01,420 --> 00:33:02,421
غيب)، اريد الذهاب

387
00:33:03,422 --> 00:33:05,517
الى اين تحاولين الذهاب؟

388
00:33:05,557 --> 00:33:06,945
...لا استطيع التواجد هنا

389
00:33:07,659 --> 00:33:09,829
هذا كثير عليَ

390
00:33:10,828 --> 00:33:12,115
هل انتِ جادة؟

391
00:33:12,530 --> 00:33:15,018
...كوني هنا

392
00:33:17,469 --> 00:33:21,676
...يشعرني الامر ان هناك ذلك

393
00:33:23,508 --> 00:33:29,966
سحابة سوداء

394
00:33:30,214 --> 00:33:38,758
....تحوم فوقي و

395
00:33:30,214 --> 00:33:32,240
لا اشعر اني على طبيعتي

396
00:33:33,684 --> 00:33:35,778
اعتقد انكِ على طبيعتك

397
00:33:43,228 --> 00:33:44,870
حسناً، اجل

398
00:34:01,011 --> 00:34:03,114
، عندما كنت طفلة

399
00:34:03,815 --> 00:34:07,285
ذهبت للرصيف البحري مع والدي

400
00:34:08,619 --> 00:34:10,216
تجولتُ

401
00:34:10,588 --> 00:34:12,458
لا اعرف السبب، فقط تجولت

402
00:34:13,090 --> 00:34:15,604
انتهى بي الامر في قاعة مرايا

403
00:34:17,628 --> 00:34:20,220
كانت هناك فتاة اخرى

404
00:34:22,934 --> 00:34:24,850
بدت مثلي

405
00:34:25,737 --> 00:34:28,098
بالضبط مثلي

406
00:34:28,907 --> 00:34:30,782
...كنتِ قاعة مرايا

407
00:34:30,809 --> 00:34:32,372
لم تكن انعكاس

408
00:34:33,010 --> 00:34:34,583
كانت حقيقية

409
00:34:37,548 --> 00:34:40,259
كانت حقيقية

410
00:34:48,193 --> 00:34:51,532
ركضت بأسرع ما يمكن

411
00:34:56,902 --> 00:34:59,235
....طوال حياتي

412
00:35:02,706 --> 00:35:06,310
اعتقدت انها الشيطان القادم لأجلي

413
00:35:08,146 --> 00:35:09,918
حسناً، اياً ما حصل

414
00:35:09,947 --> 00:35:12,908
فقد حصل منذ زمن طويل، اليس كذلك؟

415
00:35:14,952 --> 00:35:17,967
تعرف ، كيف احياناً تتواكب الامور؟

416
00:35:18,056 --> 00:35:19,862
اجل
تعلم ، كـ الصدفة؟

417
00:35:20,824 --> 00:35:22,745
منذ ان كنا هنا
تلك الامور بدأت بالحدوث

418
00:35:22,760 --> 00:35:25,773
اكثر و أكثر

419
00:35:27,798 --> 00:35:29,416
....اظن

420
00:35:27,798 --> 00:35:33,090
اشعر انها تقترب اكثر

421
00:35:35,340 --> 00:35:36,783
من؟

422
00:35:35,340 --> 00:35:37,392
فتاة المرآة؟

423
00:35:40,679 --> 00:35:42,287
انتَ لا تصدقني

424
00:35:42,646 --> 00:35:43,979
اصدقك

425
00:35:44,014 --> 00:35:45,563
اصدقك

426
00:35:45,617 --> 00:35:48,461
انا استوعب الامر ، اتفقنا؟

427
00:35:48,786 --> 00:35:50,202
....الامر فقط

428
00:35:52,023 --> 00:35:53,963
لا اصدق انكِ

429
00:35:52,023 --> 00:35:55,712
ابقيتي هذا بداخلك لفترة طويلة

430
00:35:58,597 --> 00:36:00,400
تعلمين انني هنا ، صحيح؟

431
00:36:00,664 --> 00:36:02,533
انا واثق انني سأركل مؤخرتك

432
00:36:02,601 --> 00:36:05,211
...ان بدت مثلك ثـمَ

433
00:36:09,039 --> 00:36:10,966
حسناً ، نكتة سيئة

434
00:36:11,009 --> 00:36:14,501
حسناً، اسف ، خطئي

435
00:36:14,746 --> 00:36:16,673
انا فقط احاول تلطيف الاجواء

436
00:36:18,016 --> 00:36:19,313
!اللعنة

437
00:36:20,018 --> 00:36:21,193
انقطعت الطاقة

438
00:36:20,018 --> 00:36:22,578
توقيت ممتاز

439
00:36:22,653 --> 00:36:24,815
أترين ، لهذا السبب (جوش) لديه مولدة احتياطية

440
00:36:26,690 --> 00:36:29,699
!بحق المسيح

441
00:36:29,994 --> 00:36:31,935
حسناً، انقطعت الكهرباء، عد الى سريرك

442
00:36:32,030 --> 00:36:33,996
ثمة عائلة قبالة المدخل

443
00:36:34,699 --> 00:36:37,333
ليس هناك عائلة قبالة المدخل

444
00:36:42,039 --> 00:36:43,916
من ذلك؟

445
00:36:47,077 --> 00:36:48,925
انها عائلة

446
00:36:49,014 --> 00:36:50,844
كلكم خائفون من عائلة؟

447
00:36:51,849 --> 00:36:53,665
عائلة البعبع

448
00:36:53,717 --> 00:36:55,142
حسناً، حسناً، يكفي ذلك

449
00:36:55,987 --> 00:36:58,541
لا

450
00:36:59,891 --> 00:37:01,204
ماذا؟

451
00:37:01,259 --> 00:37:02,694
زورا)، اعطيني هاتفك)

452
00:37:02,726 --> 00:37:03,846
ليس معي
(زورا)

453
00:37:05,664 --> 00:37:07,001
هل شخص ما في الخارج

454
00:37:07,065 --> 00:37:09,662
انها مجرد عائلة تقف في الخارج

455
00:37:10,068 --> 00:37:12,594
على الارجح الجيران

456
00:37:13,137 --> 00:37:15,146
انتِ تمزحين معي ،أليس كذلك؟

457
00:37:15,206 --> 00:37:16,722
(مرحباً، اسمي (اديليد ويلسون

458
00:37:16,740 --> 00:37:19,369
هل انت جادة في اتصالك بالطوارئ الان؟

459
00:37:19,443 --> 00:37:22,516
انقطعت الكهرباء

460
00:37:22,713 --> 00:37:23,967
حسناً، بالطبع، حسناً

461
00:37:23,981 --> 00:37:25,317
اجل
اتعلمين ماذا؟

462
00:37:25,382 --> 00:37:27,676
ماذا؟
سأصلح الامر

463
00:37:27,719 --> 00:37:29,262
..لا لن
سأعرف بنفسي

464
00:37:29,387 --> 00:37:31,232
ماذا؟
من يكونوا

465
00:37:31,255 --> 00:37:33,251
...لا ، لم يهاجمونا لكني اعتقد انهم

466
00:37:31,255 --> 00:37:34,730
كل شيء سيكون على ما يرام ، اهدأي ، اتفقنا؟

467
00:37:34,858 --> 00:37:36,818
!لا، لا، تلك مدة طويلة

468
00:37:37,929 --> 00:37:39,639
لا، انت لا تفهم

469
00:37:39,731 --> 00:37:42,051
ما رأيك ان نحاول جميعنا الهدوء؟

470
00:37:42,099 --> 00:37:43,913
..(غيب)
...ابي

471
00:37:43,967 --> 00:37:45,384
فلنحافظ على رباطة جأشنا
وكل شيء سيكون بخير

472
00:37:45,402 --> 00:37:48,173
لا.....مهلاً، انتظر
(غيب)

473
00:37:56,347 --> 00:37:58,354
لا يمكنني ان احظى بعطلة

474
00:37:58,382 --> 00:38:01,176
وكل افراد عائلتي فقدوا صوابهم

475
00:38:04,054 --> 00:38:05,133
مرحباً

476
00:38:05,956 --> 00:38:07,298
أيمكنني مساعدتكم؟

477
00:38:13,965 --> 00:38:15,046
حسناً

478
00:38:16,333 --> 00:38:19,482
ان كنت هنا تحاولون اخافة الناس

479
00:38:19,503 --> 00:38:22,276
اعتقد انكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك

480
00:38:26,244 --> 00:38:27,334
(زورا)

481
00:38:28,246 --> 00:38:30,048
ارتدي حذائك

482
00:38:33,784 --> 00:38:36,621
حسناً، سألتك بطريقة لطيفة

483
00:38:36,954 --> 00:38:40,213
الان ، اريد منكم ان تغادروا ملكيتي

484
00:39:09,353 --> 00:39:11,354
حسناً، لنتصل بالشرطة

485
00:39:11,889 --> 00:39:13,134
اتصلت

486
00:39:11,889 --> 00:39:14,326
وهم على بعد 14 دقيقة

487
00:39:14,358 --> 00:39:16,052
ماذا؟ ، 14 دقيقة؟

488
00:39:16,894 --> 00:39:19,985
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

489
00:39:20,164 --> 00:39:21,832
حسناً، حسناً

490
00:39:21,965 --> 00:39:24,209
جيسون) ، اعطني المضرب)

491
00:39:21,965 --> 00:39:24,164
اي مضرب؟

492
00:39:24,501 --> 00:39:27,906
مضرب البيسبول ، المضرب
ثمة واحد في الزاوية

493
00:39:27,938 --> 00:39:28,765
تفضل
شكراً لك

494
00:39:29,007 --> 00:39:30,208
(غيب)
حسناً ، انتظروا

495
00:39:30,307 --> 00:39:31,840
لنحاول مجدداً
(غيب)

496
00:39:31,943 --> 00:39:34,759
لا،لا،لا،لا

497
00:39:35,179 --> 00:39:36,203
حسناً

498
00:39:37,114 --> 00:39:38,982
!(غيب)
سأتولى الامر، سأتولى الامر

499
00:39:43,954 --> 00:39:48,185
!الان ، ظننت انني قلت لكم بالفعل ان تغادروا ملكيتي

500
00:39:48,293 --> 00:39:53,180
اتفقنا؟ ، لذا ان اردتم اللعب بجنون

501
00:39:53,297 --> 00:39:56,099
!يمكننا ان نلعب بجنون

502
00:39:53,297 --> 00:39:57,527
!الان ، الشرطة في طريقها الى هنا

503
00:40:01,905 --> 00:40:04,942
!مهلاً، مهلاًمهلاً

504
00:40:05,275 --> 00:40:06,366
!مهلاً

505
00:40:20,190 --> 00:40:21,787
انهم يلتفون حول المنزل

506
00:40:22,025 --> 00:40:23,367
هل الباب الخلفي مفتوح؟

507
00:40:23,494 --> 00:40:25,715
الباب الخلفي مفتوح
!زورا) لا)

508
00:40:25,864 --> 00:40:27,340
!(غيب )،(جيسون)

509
00:40:41,112 --> 00:40:43,167
!الان انا جاد يا رجل

510
00:40:43,981 --> 00:40:45,816
!سأحطم رؤوسكم

511
00:40:46,083 --> 00:40:47,649
...لو كنت مكانك

512
00:40:54,525 --> 00:40:55,717
(غيب)

513
00:41:31,362 --> 00:41:33,224
المفتاح -
ماذا؟ -

514
00:41:33,264 --> 00:41:35,417
- خباؤا المفتاح
- خبئ المفتاح؟

515
00:41:36,166 --> 00:41:37,752
خبئ ماذا؟ تباً

516
00:41:45,610 --> 00:41:46,930
تباً

517
00:42:27,985 --> 00:42:29,068
يا الهي

518
00:42:27,985 --> 00:42:29,825
فقط أبقوا بقربي

519
00:42:31,188 --> 00:42:32,499
ما الذي يحدث؟

520
00:44:22,500 --> 00:44:23,297
ما هذا؟

521
00:44:24,101 --> 00:44:25,480
(أنهم (نَحْنُ

522
00:44:36,414 --> 00:44:37,693
نَحْنُ لا نملك شيئاً هنّا

523
00:44:38,382 --> 00:44:40,281
هذا بيتنا الصيفي -
(غيب)

524
00:44:40,318 --> 00:44:42,478
..نَحْنُ وصلنا اليوم لذا

525
00:44:42,619 --> 00:44:43,602
ذات

526
00:44:44,755 --> 00:44:46,795
مرة

527
00:44:49,226 --> 00:44:50,833
في وقت ما

528
00:44:54,599 --> 00:44:56,584
كانت هنّاك فَتَاةٌ

529
00:44:57,835 --> 00:45:01,331
وكان لدى الفَتَاةٌ

530
00:45:01,905 --> 00:45:03,865
ظل

531
00:45:07,545 --> 00:45:12,040
وكانا الأثنان

532
00:45:12,315 --> 00:45:15,923
متصلان ببعضهما البعض

533
00:44:35,901 --> 00:44:37,171
متصلان ببعضهما البعض

534
00:45:12,315 --> 00:45:14,035
مربوطين مع بعضهما البعض

535
00:45:14,684 --> 00:45:16,977
عندما تأكل الفَتَاةٌ

536
00:45:17,788 --> 00:45:20,686
فأن طعامها يُعطى لها

537
00:45:20,791 --> 00:45:22,246
دافئ

538
00:45:20,791 --> 00:45:23,050
ولذيذ

539
00:45:23,793 --> 00:45:26,706
ولكن عندما يجوع ظلها

540
00:45:27,465 --> 00:45:29,411
كان عليها إن تأكل الأرانب

541
00:45:29,467 --> 00:45:30,618
نيء وبارد

542
00:45:29,467 --> 00:45:31,136
وبدمه

543
00:45:33,237 --> 00:45:35,122
في عيد الميلاد

544
00:45:35,806 --> 00:45:39,638
الفَتَاةٌ تلقت لعبة رائعة

545
00:45:39,677 --> 00:45:42,070
ناعمة ويسيرة

546
00:45:42,880 --> 00:45:46,903
لكن لعبة الظل كانت لاذعة وحادة وباردة

547
00:45:47,184 --> 00:45:50,772
كانت تمزق أصابعها عندما تلعب بها

548
00:45:51,856 --> 00:45:53,222
الفَتَاةٌ

549
00:45:51,856 --> 00:45:56,298
قابلت أمير وسيم الشكل

550
00:45:56,626 --> 00:45:58,506
ووقعت في حبه

551
00:45:58,628 --> 00:46:00,420
لكن الظل

552
00:45:58,628 --> 00:46:02,659
في نفس الوقت

553
00:46:03,601 --> 00:46:05,033
(قابل (إبراهيم

554
00:46:05,802 --> 00:46:09,924
ليس مهماً إذا احبته أم لم تحبه

555
00:46:10,775 --> 00:46:14,344
فكان مرتبطاً بفَتَاةٌ الأمير بعد كل شي

556
00:46:14,878 --> 00:46:19,791
بعد ذلك حظيت الفَتَاةٌ بمولودها الاول

557
00:46:20,251 --> 00:46:22,063
فَتَاةٌ جميلة جداً

558
00:46:22,552 --> 00:46:23,841
لكن الظل

559
00:46:24,922 --> 00:46:28,257
ولدت وحش صغير

560
00:46:28,759 --> 00:46:32,247
الظل ولد ضاحكاً

561
00:46:32,762 --> 00:46:35,734
وحظيت الفَتَاةٌ بمولودها الثاني

562
00:46:32,762 --> 00:46:36,319
كان ولداً هذه المرة

563
00:46:37,001 --> 00:46:40,868
أضطروا لشق بطنها

564
00:46:37,001 --> 00:46:42,148
وأستخرجوه من بطنها

565
00:46:42,340 --> 00:46:45,680
كان على الظل أن يفعل

566
00:46:46,543 --> 00:46:48,300
كل ذلك بنفسه

567
00:46:49,413 --> 00:46:50,790
(سمته ب (بلوتو

568
00:46:50,880 --> 00:46:54,344
لقد ولد ليعشق النار

569
00:46:54,684 --> 00:46:59,400
لذا كما تبين فأن الظل

570
00:46:59,556 --> 00:47:02,902
كره الفَتَاةٌ

571
00:46:25,141 --> 00:46:26,831
كرهاً شديداً

572
00:46:59,556 --> 00:47:01,547
لوقت طويل جداً

573
00:47:03,027 --> 00:47:04,821
حتى يوم من الأيام

574
00:47:03,027 --> 00:47:07,253
ظلها أدركت

575
00:47:07,998 --> 00:47:13,081
بإنها كانت  تُختبر

576
00:47:07,998 --> 00:47:10,386
من قبل الالة

577
00:47:18,775 --> 00:47:20,387
لو سمحتي لي

578
00:47:21,978 --> 00:47:23,271
لو سمحتي لي

579
00:47:25,815 --> 00:47:27,087
ما الذي تريدنه؟

580
00:47:27,751 --> 00:47:29,417
تستطيعين أخذ محفظتي

581
00:47:29,853 --> 00:47:31,665
يمكنكِ الحصول على سيارتي

582
00:47:31,688 --> 00:47:33,235
(غيب)

583
00:47:37,894 --> 00:47:39,802
يمكنك أن تحضى بالقارب فهو كل ما يهمني

584
00:47:40,463 --> 00:47:42,483
لا أحد يرغب بالقارب يا أبي

585
00:47:43,701 --> 00:47:44,882
ما رأيك بهذا الاقتراح؟

586
00:47:45,469 --> 00:47:47,189
..خذي إلى آلة سحب الأموال و

587
00:47:57,081 --> 00:47:58,766
ما الذي أنتم عليه يا ناس؟

588
00:48:04,487 --> 00:48:06,568
نَحْنُ أمريكيون

589
00:48:18,436 --> 00:48:21,903
قيدي نفسكِ بالطاولة

590
00:48:24,442 --> 00:48:25,479
آدي) لا تفعلي ذلك)

591
00:48:25,509 --> 00:48:27,168
رُبَّما علي قطع

592
00:48:27,344 --> 00:48:29,070
شيئاً منكِ

593
00:48:31,581 --> 00:48:33,437
لا بأس

594
00:48:59,110 --> 00:49:02,561
فقط لا تقم بأيذاء أطفالي

595
00:49:43,521 --> 00:49:43,598
مهلاً

596
00:49:44,954 --> 00:49:45,948
على مهلك لا لا

597
00:49:46,423 --> 00:49:47,797
توقف أرجوك

598
00:49:47,925 --> 00:49:48,324
أبتعد عني يا رجل

599
00:49:49,492 --> 00:49:52,844
(غايب) -
أبي -

600
00:49:53,697 --> 00:49:55,618
أرجوك أرجوك توقف

601
00:49:55,833 --> 00:49:57,432
توقف أرجوك

602
00:49:55,833 --> 00:49:56,869
(غيب)

603
00:49:58,702 --> 00:50:00,540
أنتظر

604
00:50:05,175 --> 00:50:06,507
حسناً

605
00:50:05,175 --> 00:50:06,405
حسناً

606
00:50:14,150 --> 00:50:15,437
أمي

607
00:50:14,150 --> 00:50:16,299
إيتها الفَتَاةٌ الصغيرة

608
00:50:18,088 --> 00:50:19,674
أهربي

609
00:50:21,192 --> 00:50:22,196
أذهبي

610
00:50:54,090 --> 00:50:55,478
أنت تريدني أليس كذلك؟

611
00:51:03,934 --> 00:51:05,677
هو لن يذهب

612
00:51:03,934 --> 00:51:06,116
حاذري

613
00:51:06,170 --> 00:51:08,866
فهو لديه مزاج سيء

614
00:51:37,867 --> 00:51:40,727
لا لا لا

615
00:51:41,038 --> 00:51:42,207
تباً

616
00:51:48,144 --> 00:51:49,420
حسناً

617
00:51:51,681 --> 00:51:52,752
لا تخف

618
00:51:53,182 --> 00:51:54,212
أنظر لي

619
00:51:54,918 --> 00:51:56,366
ستكون بخير

620
00:52:01,190 --> 00:52:04,014
أريه واحدة من خدعكِ

621
00:52:04,728 --> 00:52:05,998
حسناً

622
00:52:08,932 --> 00:52:10,950
أذهب للعب يا فتى

623
00:52:14,237 --> 00:52:18,727
لا تقم بحرق بيتنا

624
00:52:43,032 --> 00:52:43,849
توقف

625
00:52:44,367 --> 00:52:44,660
أرجوك توقف

626
00:52:46,135 --> 00:52:47,186
قم بأيقاف ذلك

627
00:52:50,139 --> 00:52:51,800
أرجوك لا لا

628
00:55:16,385 --> 00:55:17,835
ما هذا بحق الجحيم؟

629
00:55:20,891 --> 00:55:22,289
أبتعد عن سيارتي

630
00:55:26,163 --> 00:55:28,100
تعال إلى هنّا

631
00:55:29,166 --> 00:55:31,575
تعال إلى هنّا بسرعة

632
00:55:36,773 --> 00:55:38,114
قلت لك تعال إلى هنّا

633
00:55:39,242 --> 00:55:40,928
يا فتى أنا أتحدث أليك

634
00:55:48,918 --> 00:55:50,468
ماذا تريد؟

635
00:55:59,429 --> 00:56:00,578
ماذا؟

636
00:56:08,070 --> 00:56:09,486
ماذا نريد؟

637
00:56:11,809 --> 00:56:13,797
نريد

638
00:56:13,976 --> 00:56:16,598
أن نحضى بوقتنا

639
00:56:18,081 --> 00:56:20,247
كنا منتظرين بفارغ الصبر لهذا اليوم

640
00:56:21,451 --> 00:56:23,976
لوقت طويل جداً

641
00:56:26,356 --> 00:56:27,825
أنا أدعوه ب

642
00:58:54,304 --> 00:58:55,766
أهذا لك

643
01:00:30,333 --> 01:00:32,258
لقد تدلى نحو اليسار

644
01:00:32,469 --> 01:00:34,646
لقد تدلى نحو اليسار

645
01:02:06,795 --> 01:02:08,084
جايسون) ؟)

646
01:02:28,251 --> 01:02:29,639
جايسون) ؟)

647
01:02:34,690 --> 01:02:34,855
تعال إلى هنّا

648
01:02:38,961 --> 01:02:46,504
إنه أبيكم أركضوا

649
01:03:03,353 --> 01:03:04,405
أنتم

650
01:03:14,264 --> 01:03:16,346
هيا هيا

651
01:03:21,003 --> 01:03:23,790
لنتحرك بسرعة

652
01:04:09,385 --> 01:04:11,692
جوش) ما كان ذلك؟)

653
01:04:09,385 --> 01:04:12,520
ماذا؟

654
01:04:12,588 --> 01:04:13,704
سمعت شيئاً في الخارج

655
01:04:14,490 --> 01:04:16,249
حسناً

656
01:04:17,360 --> 01:04:19,366
يتخشخش

657
01:04:17,360 --> 01:04:19,534
من سيره كأنه شخص

658
01:04:19,596 --> 01:04:21,841
هنّاك شخص يسير خارجاً بابنا اللعين

659
01:04:21,864 --> 01:04:23,837
رُبَّما يكون سنجاباً أو شيئاً آخر

660
01:04:23,867 --> 01:04:25,557
هلا ذهبت من فضلك ورأيت ما هو؟

661
01:04:26,936 --> 01:04:28,325
..أنا مشغول

662
01:04:26,936 --> 01:04:28,712
أنا مشغول

663
01:04:29,706 --> 01:04:30,790
إذاً

664
01:04:33,543 --> 01:04:36,607
رُبَّما إنه فتى توصيل البيتزا
رُبَّما الفتيات طلبن البيتزا

665
01:04:36,679 --> 01:04:39,036
إنهض والقي نظرة
أنا خائفة

666
01:04:39,081 --> 01:04:40,889
لا أريد ذلك أرغب بالبقاء جالساً هنّا

667
01:04:40,916 --> 01:04:42,595
أريد فقط البقاء في مكاني الدافئ هذا

668
01:04:42,619 --> 01:04:43,933
إنهض والقي نظرة

669
01:04:42,619 --> 01:04:44,284
بحق المسيح

670
01:04:44,353 --> 01:04:46,043
أوفيليا) شغلى الأضواء)

671
01:04:46,322 --> 01:04:47,679
<font color="00FF00\i1">تم تشغيل الأضاءة{\i\c}</font>

672
01:04:48,525 --> 01:04:50,905
أعتقد انني سمعت المولد الاحتياطي يعمل

673
01:04:50,960 --> 01:04:52,834
ما الذي تعلمينه عن المولد الاحتياطي؟

674
01:04:52,862 --> 01:04:54,866
هلا تتوقف عن كونك حقيراً لثانيتين ؟
فقط قم بألقاء نظرة

675
01:04:54,898 --> 01:04:56,386
حسناً أنا أنظر

676
01:04:57,000 --> 01:04:58,481
مع منظاري

677
01:04:58,802 --> 01:05:00,638
لا أرى شيئاً

678
01:04:58,802 --> 01:05:01,651
أرى نجوماً جميلة

679
01:05:01,704 --> 01:05:03,324
هل أنت تنظر حقاً؟

680
01:05:03,373 --> 01:05:04,557
نعم أنا أنظر

681
01:05:05,507 --> 01:05:07,546
..تباً نعم

682
01:05:07,577 --> 01:05:08,556
هنّاك شيئاً هنّاك

683
01:05:07,577 --> 01:05:09,474
(لا تعبث معي يا (جوش

684
01:05:09,512 --> 01:05:10,945
لست أعبث معكِ بل أتحدث بجدية

685
01:05:10,980 --> 01:05:12,307
هنّاك شيئاً بالخارج

686
01:05:12,349 --> 01:05:13,293
أنظري خلف السيارة

687
01:05:13,983 --> 01:05:15,918
أين؟ فأنني لا أراه

688
01:05:15,985 --> 01:05:17,232
عند السيارة -
لا أستطيع.. -

689
01:05:17,519 --> 01:05:18,530
تباً

690
01:05:17,519 --> 01:05:18,996
ماذا؟

691
01:05:19,021 --> 01:05:20,928
(يا الهي إنه (أو جي

692
01:05:24,960 --> 01:05:26,072
ما خطبك؟

693
01:05:24,960 --> 01:05:26,693
حقاً؟

694
01:05:28,998 --> 01:05:30,380
(أوفيليا) شغلي فرقة (بيج بويز)

695
01:05:30,432 --> 01:05:31,566
<i>"شغلي "أهتزاز رائع -{\i}
حقاً؟ -</i>

696
01:05:31,601 --> 01:05:32,732
<i>(لفرقة (بيج بويز -{\i}
لما لا؟ -</i>

697
01:05:32,768 --> 01:05:34,653
إنها ليلتنا الاخيرة هنّا
لذا لنحضى بحفلة صغيرة

698
01:05:34,670 --> 01:05:36,377
أوفيليا) أطفئيها)

699
01:05:36,505 --> 01:05:38,819
<i>"أطفئي "أهتزاز رائع{\i}</i>

700
01:05:36,505 --> 01:05:38,110
<i>- (لفرقة (بيج بويز{\i}
- هلا هدأتي</i>

701
01:05:38,141 --> 01:05:39,994
ليس هنّاك أحد بالخارج

702
01:05:40,043 --> 01:05:42,014
أصعدي للأعلى وسأكون هنّاك خلال دقائق

703
01:05:42,045 --> 01:05:43,489
كل شي سيكون بخير

704
01:05:43,646 --> 01:05:45,502
ما الذي يحدث

705
01:05:45,614 --> 01:05:46,935
لا شي

706
01:05:47,150 --> 01:05:48,471
- لا شي يا رفاق
- بحق المسيح

707
01:05:48,550 --> 01:05:51,558
المولد الاحتياطي يعمل

708
01:05:51,621 --> 01:05:53,583
ونحاول أن نفهم ما الذي يحدث
عودن للنوم

709
01:05:53,623 --> 01:05:55,036
ليس بفرض إننا بغرفتنا يعني إننا نائمات

710
01:05:55,057 --> 01:05:56,856
حسناً لا أعلم عودن إلى غرفتكن

711
01:05:56,893 --> 01:06:00,296
علينا أن نكون هنّا بالعاشرة
صباحاً غداً وبكل نشاط

712
01:06:01,697 --> 01:06:02,761
مرحباً؟

713
01:06:01,697 --> 01:06:02,797
يا الهي

714
01:07:23,545 --> 01:07:25,085
أرجوك توقف

715
01:07:25,715 --> 01:07:28,912
<i> (أطفئي (أهتزاز رائع
(لفرقة (بيج بويز {\i}</i>

716
01:07:32,621 --> 01:07:33,943
..(أوفيليا)

717
01:07:36,893 --> 01:07:40,079
أوفيليا) أتصلي بالشرطة)

718
01:07:40,496 --> 01:07:45,558
<i>"بالتأكيد تشغيل "تباً للشرطة
(لفرقة (أن.دبليو.أي{\i}</i>

719
01:07:07,661 --> 01:07:10,541


720
01:07:10,671 --> 01:07:12,861


721
01:07:40,496 --> 01:07:44,449


722
01:07:57,179 --> 01:08:00,279
جوش) نحتاج إلى مساعدتك)

723
01:07:25,011 --> 01:07:27,211


724
01:07:57,179 --> 01:08:02,970


725
01:08:07,556 --> 01:08:08,345
(آدي)

726
01:08:12,661 --> 01:08:14,093
(آدي)

727
01:08:21,738 --> 01:08:21,835
أذهبا هيا  أركضوا

728
01:08:36,953 --> 01:10:13,355
هيا

729
01:12:50,105 --> 01:12:51,171
اللعنة

730
01:15:12,581 --> 01:15:14,382
لا لا أرجوك

731
01:15:15,283 --> 01:15:17,137
لا لا لا

732
01:15:17,520 --> 01:15:18,086
لا

733
01:15:19,354 --> 01:15:20,682
لا لا

734
01:15:21,189 --> 01:15:25,276
لا لا أرجوك

735
01:15:26,127 --> 01:15:27,253
لا

736
01:15:56,591 --> 01:15:58,230
لم يكن مقفلاً

737
01:15:58,661 --> 01:16:00,864
القارب قد أنتهى

738
01:16:02,430 --> 01:16:04,119
وأنا أنتهيت مع القارب

739
01:16:16,145 --> 01:16:17,732
لا يمكنني التصديق بأنهم ماتوا

740
01:16:20,682 --> 01:16:21,947
لماذا يفعلون هذا؟

741
01:16:22,685 --> 01:16:26,085
<i>آسفة جميع عمالنا مشغولون حالياً{\i}آ</i>

742
01:16:26,454 --> 01:16:28,117
<i>..من فضلكم أنتظروا وعامل الصيانة المتوفر{\i}</i>

743
01:16:28,189 --> 01:16:29,042
كل شي أصبح مجنوناً

744
01:16:29,792 --> 01:16:33,539
<i>..لكن جميع عمالنا مشغولون حالياً من فضلك{\i}</i>

745
01:16:35,530 --> 01:16:38,445
كيف خدمة مكالمات الطوارئ
تبقيكِ منتظرة طوال اللليل

746
01:16:38,501 --> 01:16:39,803
لا أفهم ذلك

747
01:16:40,569 --> 01:16:42,720
هنّاك الكثير يحتاج للأجابة

748
01:16:50,046 --> 01:16:52,803
كم سيكون هنّاك من الناس؟

749
01:17:04,159 --> 01:17:05,238
كان ممشى الشاطئ يتم أغلاقه

750
01:17:05,261 --> 01:17:06,636
<i>ومجموعة من (نَحْنُ) قد عبرت{\i}</i>

751
01:17:06,662 --> 01:17:09,224
<i>وكنا في طريقنا إلى السيارات عندما حدث الهجوم{\i}</i>

752
01:17:09,331 --> 01:17:10,485
تباً

753
01:17:10,498 --> 01:17:13,600
لا تشتم يا أبي

754
01:17:14,203 --> 01:17:17,499
<i>ثم رأينا شيئاً أحمر{\i}</i>

755
01:17:14,203 --> 01:17:16,182
<i>مهلاً رأيت أحمر؟ -
نعم كانوا يرتدون الأحمر -{\i}</i>

756
01:17:16,337 --> 01:17:18,056
<i>ولا يبدون بخير
ويملكون مقصات{\i}</i>

757
01:17:18,073 --> 01:17:20,283
<i>وساروا نَحْنُ الناس المكتظة{\i}</i>

758
01:17:20,309 --> 01:17:21,788
<i>وقاموا بطعنهم{\i}</i>

759
01:17:21,810 --> 01:17:23,666
<i>تقولين إنهم قاموا بطعن الناس؟{\i}</i>

760
01:17:23,845 --> 01:17:27,058
<i>كان الامر فوضوياً
ونَحْنُ بدأنا بالهرب{\i}</i>

761
01:17:27,082 --> 01:17:28,283
<i>من أين أتوا؟{\i}</i>

762
01:17:28,317 --> 01:17:29,823
<i>ماذا؟ لا أعرف{\i}</i>

763
01:17:29,851 --> 01:17:32,038
<i>إنهم أتوا من المجاري{\i}</i>

764
01:17:32,220 --> 01:17:34,151
<i>المجاري؟
...حسناً كم{\i}</i>

765
01:17:34,189 --> 01:17:35,765
<i>آسفة أعتقد إنهم قد أتوا{\i}</i>

766
01:17:36,125 --> 01:17:37,799
<i>سيدتي؟{\i}</i>

767
01:17:38,627 --> 01:17:39,725
سيدتي؟

768
01:17:41,329 --> 01:17:42,340


769
01:17:41,329 --> 01:17:45,315
<i>نَحْنُ نأمل بكل تأكيد بأن الجميع بخير{\i}</i>

770
01:17:45,367 --> 01:17:48,221
<i>من المبكر قول ما هذا أو معرفته {\i}</i>

771
01:17:48,337 --> 01:17:50,369
<i>لكن يبدو أنه نَحْنُ وسط{\i}</i>

772
01:17:50,472 --> 01:17:52,446
<i>هجوم وحشي ومخيف{\i}</i>

773
01:17:52,475 --> 01:17:55,200
<i>(من قبل أشخاص يتم وصفهم ب(ذوي الرداء الأحمر{\i}</i>

774
01:17:55,243 --> 01:17:56,841
<i>يحملون مقصات أو مجزات{\i}</i>

775
01:17:56,878 --> 01:17:59,480
<i>ويقومون بما يمكن وصفه ب{\i}</i>

776
01:17:59,515 --> 01:18:02,609
<i>..الأنتقام من الناس{\i}</i>

777
01:17:59,515 --> 01:18:01,695
وهم يشبهوننا

778
01:18:02,350 --> 01:18:04,278
هم لا يعرفون ذلك بعد

779
01:18:04,353 --> 01:18:06,062
<i>حسناً (كريس) سأعود لك لاحقاً{\i}</i>

780
01:18:06,122 --> 01:18:08,394
<i>لكن لدينا صور جديدة {\i}</i>

781
01:18:11,226 --> 01:18:15,607
<i>..هنّا نرى شخص يرتدي الأحمر ومن{\i}</i>

782
01:18:16,564 --> 01:18:18,136
..حسناً هذا

783
01:18:18,266 --> 01:18:21,247
<i>يبدو انه مجموعة من الاشخاص {\i}</i>

784
01:18:21,270 --> 01:18:24,412
<i>يشتركون بمسيرة نوعاً ما{\i}</i>

785
01:18:21,270 --> 01:18:24,042
<i>للأحتجاج{\i}</i>

786
01:18:25,608 --> 01:18:28,530
<i>الامر ليس واضحاً حتى هذا الوقت{\i}</i>

787
01:18:28,610 --> 01:18:29,760
<i>هل أو كيف هؤلاء الناس
مرتبطون بعمليات الهجوم{\i}</i>

788
01:18:29,779 --> 01:18:31,537
ما هذا؟

789
01:18:31,646 --> 01:18:33,240
<i>يشكلون على ما يبدو أنه سلسلة بشرية{\i}</i>

790
01:18:33,314 --> 01:18:35,038
ما الذي يفعلونه؟

791
01:18:35,150 --> 01:18:36,748
لا أعلم

792
01:18:35,150 --> 01:18:37,935
ولكن يبدو أنه يحتاج إلى
قدر كبير من التنسيق

793
01:18:40,655 --> 01:18:42,574
<i>من الواضح لو كان لديك أطفال
يشاهدون هذا الآن{\i}</i>

794
01:18:42,591 --> 01:18:44,358
<i>حاول إبعادهم{\i}</i>

795
01:18:45,261 --> 01:18:46,544
<i>لسنا متأكدين مما يحدث{\i}</i>

796
01:18:49,864 --> 01:18:50,733
علينا الرحيل

797
01:18:49,864 --> 01:18:53,090
ماذا؟ أنتِ تمزحين صحيح؟

798
01:18:53,234 --> 01:18:55,481
زورا) و(جايسون) ساعدا اباكم)

799
01:18:55,503 --> 01:18:57,847
إنها تتعثر
وأين سنذهب؟

800
01:18:57,907 --> 01:18:59,035
إلى الشرطة صحيح؟ -
لا -

801
01:18:59,574 --> 01:19:01,783
علينا التحرك وبلا توقف

802
01:19:01,810 --> 01:19:03,239
سنذهب إلى الساحل

803
01:19:03,279 --> 01:19:04,681
سنذهب إلى المكسيك

804
01:19:03,279 --> 01:19:05,146
المكسيك؟

805
01:19:05,413 --> 01:19:07,136
حسناً

806
01:19:07,382 --> 01:19:08,912
على مهلكِ

807
01:19:09,185 --> 01:19:11,607
لدينا كل ما نحتاج اليه هنّا

808
01:19:11,720 --> 01:19:13,503
طعام وماء ومولد أحتياطي

809
01:19:13,521 --> 01:19:15,867
نَحْنُ بأمان هنّا كما سنكون في أي مكان آخر

810
01:19:15,890 --> 01:19:18,590
قل هذا ل(جوش) و(كايتي) فقد كانوا هنّا

811
01:19:21,229 --> 01:19:22,473
أنتِ تخيفين الأطفال

812
01:19:21,229 --> 01:19:23,565
لقد فات الأوان

813
01:19:23,631 --> 01:19:27,003
هم يفكرون مثلنا

814
01:19:23,631 --> 01:19:26,149
ويعلمون أين نَحْنُ

815
01:19:26,569 --> 01:19:30,233
ولن يتوقفوا حتى يقتلونا

816
01:19:26,569 --> 01:19:30,040
أو نَحْنُ نقتلهم

817
01:19:30,338 --> 01:19:32,561
إذاً لنصنع بعص الأفخاخ أو شي ما

818
01:19:32,608 --> 01:19:34,575
(مثل الاشياء التي في فيلم (وحيد في المنزل

819
01:19:34,609 --> 01:19:35,722
..في حال أتت لنا

820
01:19:35,744 --> 01:19:37,779
(قل لي بأنك لم تشر إلى فيلم (وحيد في المنزل

821
01:19:37,813 --> 01:19:38,839
تعرفين ما الذي أتحدث عنه

822
01:19:37,813 --> 01:19:39,642
(غايب)

823
01:19:39,847 --> 01:19:41,649
كانوا يخططون لهذا

824
01:19:41,684 --> 01:19:43,492
لهم اليد العليا الآن

825
01:19:43,519 --> 01:19:45,497
هذا هو وقت الهروب

826
01:19:45,520 --> 01:19:48,389
وليس نشر سيارات مصغرة على الأرض

827
01:19:49,925 --> 01:19:52,794
ما هي السيارات المصغرة؟ -
وما هو (وحيد في المنزل)؟ -

828
01:19:52,962 --> 01:19:55,611
لن نذهب لأي مكان وهذا قرار نهائي

829
01:19:55,631 --> 01:19:58,541
أنت ليس لك السلطة لتتخذ القرارات بعد الآن

830
01:20:04,939 --> 01:20:06,543
إذاً

831
01:20:07,475 --> 01:20:10,114
هل هذا يعني ب أنَّنا سنأخذ سيارتهم؟

832
01:20:13,349 --> 01:20:15,354
هيا بسرعة

833
01:20:15,951 --> 01:20:17,396
من لديه المفتاح؟

834
01:21:50,945 --> 01:21:51,574
أدخلوا للسيارة

835
01:21:52,715 --> 01:21:57,295
أنا سأقود -
محال -

836
01:21:57,453 --> 01:21:58,687
لقد قلت لها لا

837
01:21:59,020 --> 01:22:00,860
أبي ساقه مصابة وأنتِ يديك مقيدة لذا

838
01:22:00,889 --> 01:22:02,530
لذا ليس أمناً لذا أنا سأقود

839
01:22:02,557 --> 01:22:03,872
(زورا) -
لا -

840
01:22:03,958 --> 01:22:05,806
لدي أعلى نسبة قتل في العائلة

841
01:22:05,860 --> 01:22:07,601
ليس لديك أعلى نسبة قتل

842
01:22:07,662 --> 01:22:08,877
قتلت توأمان

843
01:22:08,930 --> 01:22:10,759
خطا
لقد قتلت للتو الثانية

844
01:22:10,798 --> 01:22:12,258
(أنا قتلت (كايتي

845
01:22:12,501 --> 01:22:15,522
هذا يعني واحد وواحد وواحد وأثنان

846
01:22:15,570 --> 01:22:17,585
لقد قتلت أثنان
(قتلت نفسي و(جوش

847
01:22:17,605 --> 01:22:18,768
لا يهم

848
01:22:18,806 --> 01:22:20,425
زورا) أرجعي للخلف) -
أنظروا -

849
01:22:20,475 --> 01:22:22,057
تباً أرفعوا النوافذ

850
01:22:22,077 --> 01:22:23,268
أرفعوا النوافذ

851
01:22:38,627 --> 01:22:39,894
حسناً

852
01:22:40,028 --> 01:22:41,647
عليكِ المضي للأمام

853
01:22:42,131 --> 01:22:43,367
أرجعي

854
01:22:45,868 --> 01:22:46,951
أربطوا أحزمة الامان

855
01:21:40,511 --> 01:21:41,531


856
01:22:45,868 --> 01:22:49,953


857
01:22:55,877 --> 01:22:57,522
أين هي؟
هل أصبتها؟

858
01:23:09,056 --> 01:23:10,651
أنها هنّاك

859
01:23:11,059 --> 01:23:12,081
بحق المسيح

860
01:23:37,085 --> 01:23:38,064
(زورا)

861
01:23:40,021 --> 01:23:40,890
حاذري

862
01:23:43,625 --> 01:23:45,195
أناِ تقودين بسرعة

863
01:23:51,632 --> 01:23:53,123
ماتت الآن أليس كذلك؟

864
01:23:58,673 --> 01:24:00,428
ما الذي تفعلينه؟

865
01:24:00,542 --> 01:24:03,441
يا أماه -
أين تذهب؟ -

866
01:24:00,542 --> 01:24:01,798
وها قد رحلت

867
01:24:02,243 --> 01:24:03,498
أمك تركت السيارة

868
01:26:37,332 --> 01:26:38,292
يا للهول

869
01:26:39,935 --> 01:26:40,946
أهذه سيارتنا؟

870
01:26:42,136 --> 01:26:43,988
أنه يتبع كل من يشبهني

871
01:26:46,675 --> 01:26:47,696
تباً

872
01:27:07,929 --> 01:27:10,051
أبقوا بالسيارة وأغلقوا الابواب

873
01:27:41,262 --> 01:27:42,570
ما الذي تفعله؟

874
01:28:05,787 --> 01:28:06,918
أنه فخ؟

875
01:28:09,291 --> 01:28:10,258
أخرجوا

876
01:28:31,512 --> 01:28:32,604
أرجوك

877
01:28:46,895 --> 01:28:47,886
لا

878
01:29:02,978 --> 01:29:04,060
لا

879
01:29:29,837 --> 01:29:31,532
(جايسون)

880
01:29:33,841 --> 01:29:34,823
(جايسون)

881
01:29:35,510 --> 01:29:36,582
(جايسون)

882
01:29:39,314 --> 01:29:40,104
(جايسون)

883
01:29:41,115 --> 01:29:42,592
لا

884
01:29:43,417 --> 01:29:44,619
(أديلايد)

885
01:34:47,889 --> 01:34:48,922
هنّا

886
01:34:49,490 --> 01:34:50,647
ما الذي لدينا هنّا؟

887
01:34:50,891 --> 01:34:52,662
رُبَّما نجد لفاف ضماد وبعض مواد طبية

888
01:34:55,697 --> 01:34:57,113
أمك تعلم ما الذي تفعله

889
01:35:06,440 --> 01:35:07,425
أنظر

890
01:35:11,613 --> 01:35:12,706
أنه الخط

891
01:35:16,917 --> 01:35:19,669
يبدو مثل عرض أداء فني

892
01:35:48,248 --> 01:35:49,609
أين هو؟

893
01:35:54,521 --> 01:35:56,712
كيف هو الشعور

894
01:35:54,521 --> 01:35:57,855
عندما تكبر والسماء فوقك

895
01:35:59,827 --> 01:36:03,574
وتشعر بأشعة الشمس,
والريح, والأشجار

896
01:36:04,198 --> 01:36:06,708
لكن الناس مثلك أفترضوا إنها منحت لهم

897
01:36:07,635 --> 01:36:09,689
كما تعلمين نَحْنُ بشر أيضاً

898
01:36:10,505 --> 01:36:12,902
أرواح

899
01:36:13,541 --> 01:36:16,198
أعُطيت لهم يدين ودماء

900
01:36:17,478 --> 01:36:19,349
مثلك بالضبط

901
01:36:22,250 --> 01:36:23,478
ومع ذلك

902
01:36:24,351 --> 01:36:27,021
فالبشر

903
01:36:27,755 --> 01:36:29,220
من بنى هذا المكان

904
01:36:29,957 --> 01:36:31,063
على ما أعتقد

905
01:36:29,957 --> 01:36:34,757
فوجدوا طريقة لأستنساخ الجسد

906
01:36:34,895 --> 01:36:36,628
ولكن ليس الروح

907
01:36:36,898 --> 01:36:40,000
فالروح تبقى واحدة يتشاركها أثنان

908
01:36:40,801 --> 01:36:43,630
ومعاً يخلقان الترابط

909
01:36:43,837 --> 01:36:46,703
لذا يستطيعون أستخدامهم للتحكم
بالذي فوق

910
01:36:48,710 --> 01:36:49,803
مثل الدمية

911
01:36:51,779 --> 01:36:53,250
لكنهم فشلوا

912
01:36:51,779 --> 01:36:55,673
وفصلوا الترابط

913
01:36:56,717 --> 01:36:59,085
لأجيال

914
01:36:56,717 --> 01:37:00,794
الترابط يستمر ويتواصل بدون تفاعل

915
01:37:02,489 --> 01:37:04,739
الكل يريدون القدوم لهنّا

916
01:37:08,829 --> 01:37:10,029
وعندها

917
01:37:08,829 --> 01:37:11,463
(كان هنّاك (نحن

918
01:37:15,302 --> 01:37:16,877
ضع بعض اللحم على هذه

919
01:37:16,904 --> 01:37:19,207
أعتقد أنني أفقد فرصتي لأكون محترفاً

920
01:37:19,407 --> 01:37:20,802
هل تتذكرين؟

921
01:37:26,814 --> 01:37:29,319
لقد ولدنا مميزين

922
01:37:30,685 --> 01:37:32,387
أريد رقم  11

923
01:37:30,685 --> 01:37:31,731
حقاً؟

924
01:38:19,033 --> 01:38:20,289
آدي) هل تريدين المحاولة؟)

925
01:38:44,992 --> 01:38:49,037
الرب جمعنا معاً تلك الليلة

926
01:39:36,543 --> 01:39:39,805
لم أتوقف عن التفكير فيكِ

927
01:39:42,182 --> 01:39:44,264
كيف كانت ستكون الامور

928
01:39:45,153 --> 01:39:48,003
لو أخذتني معكِ

929
01:39:52,126 --> 01:39:54,184
بعد سنوات من لقائنا

930
01:39:56,497 --> 01:39:58,478
حدث معجزة الحياة

931
01:40:01,435 --> 01:40:03,121
هذا عندما رأيت الرب

932
01:40:03,904 --> 01:40:06,662
وأرشدني إلى الطريق القويم

933
01:40:07,841 --> 01:40:09,797
أنتِ شعرتِ بذلك أيضاً

934
01:40:12,680 --> 01:40:14,533
نهاية رقصتنا

935
01:40:15,449 --> 01:40:18,123
الترابط وجد أنني كُنت مختلفة

936
01:40:19,220 --> 01:40:22,159
رُبَّما أنا من سيحررهم من بؤسهم

937
01:40:23,024 --> 01:40:25,437
وجدت إيماني ومعتقدي

938
01:40:26,127 --> 01:40:29,153
وبدأت بالاستعداد

939
01:40:30,530 --> 01:40:33,596
لقد تطلب سنوات من التخطيط

940
01:40:39,707 --> 01:40:42,474
كل شي يجب أن يكون مثالياً

941
01:40:45,846 --> 01:40:48,234
لا أريد فقط قتلك

942
01:40:48,615 --> 01:40:50,988
أريد أن أقوم بتصريح

943
01:40:51,786 --> 01:40:54,255
بأن العالم كله سيرى

944
01:40:58,158 --> 01:41:00,185
بأنه وقتنا الآن

945
01:41:00,595 --> 01:41:03,270
بأنه وقتنا هنّاك

946
01:41:15,810 --> 01:41:17,136
ولعلمكِ

947
01:41:18,045 --> 01:41:19,994
لولاكِ

948
01:41:22,850 --> 01:41:25,797
لما رقصتُ مطلقاً

949
01:46:39,065 --> 01:46:40,308
ولدي

950
01:45:32,141 --> 01:45:33,591
ولدي

951
01:46:39,065 --> 01:46:40,607
يا الهي

952
01:46:47,574 --> 01:46:48,905
أسمع

953
01:46:59,587 --> 01:47:01,025
لقد ذهبوا جميعاً الآن

954
01:47:04,425 --> 01:47:06,221
لا يمكنهم أن يؤذونك

955
01:47:08,229 --> 01:47:09,461
هل تفهم؟

956
01:47:17,304 --> 01:47:19,827
كل شي سيعود كما كان من قبل

957
01:48:36,382 --> 01:48:38,302
(هي لم تكن في (نام

958
01:48:38,652 --> 01:48:40,810
كانت تائهة

959
01:48:38,652 --> 01:48:40,726
..ل 15 دقيقة هذا كان

960
01:48:40,988 --> 01:48:42,497
كان مخيفاً جداً

961
01:48:42,523 --> 01:48:44,198
لا تعلم ما الذي حدث لها

962
01:48:44,425 --> 01:48:46,893
- أي شي من الممكن أن يكون حدث لها
- حسناً

963
01:48:46,993 --> 01:48:49,113
حسناً كيف نجعلها تتحدث؟

964
01:48:49,963 --> 01:48:52,369
نشجعها لترسم

965
01:48:52,599 --> 01:48:54,031
لتكتب لترقص

966
01:48:54,600 --> 01:48:57,497
أي شي يساعدها لتخبرنا قصتها

967
01:48:58,972 --> 01:49:00,718
أريد فقط أن أستعيد فتاتي

968
01:50:11,177 --> 01:50:12,967
لقد رحلت

969
01:50:13,180 --> 01:50:15,549
لقد أخبرتك بأن تعتني بها وتراقبها

970
01:50:15,582 --> 01:50:17,057
نعم نعم

971
01:50:17,684 --> 01:50:21,503
أنظر لنفسك -
ليس خطائي إنها غادرت -

972
01:50:21,555 --> 01:50:24,197
أنظر لنفسك

973
01:50:17,684 --> 01:50:21,358
...ليس خطائي إنها
أنظري لحالي أنظري لحالكِ

974
01:50:21,555 --> 01:50:22,618
أنظري لحالي

975
01:52:17,574 --> 01:53:21,251
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

