1
00:02:08,762 --> 00:02:10,842
هّلا أرحت هذا الشيء من معاناته يا ( بيترسون ) ؟

2
00:02:43,782 --> 00:02:44,922
انت رجل طيب يا ( بيترسون )

3
00:02:46,642 --> 00:02:48,022
قدم تحياتي للعائلة

4
00:02:48,982 --> 00:02:50,882
حسنا ، شكرًا

5
00:02:52,882 --> 00:02:55,222
ستكونين بخير ، فتاة رائعة

6
00:03:40,692 --> 00:03:43,332
حسنًا ، المصنع سوف يُغلق

7
00:03:44,042 --> 00:03:45,792
خسرنا اخر عقد لدينا في يوم الجمعة

8
00:03:45,812 --> 00:03:47,322
حقًا لم يكن لدي اي خيار

9
00:03:47,502 --> 00:03:48,982
اذاً كم من الوقت لدينا ؟

10
00:03:49,412 --> 00:03:51,752
سنكون حتى نهاية الشهر

11
00:03:58,662 --> 00:04:02,532
انها حزمة كثيرة وسخية جدًا

12
00:04:02,562 --> 00:04:04,532
هل تخليت عن هذه المدينة ؟

13
00:04:04,562 --> 00:04:08,142
لقد استكشفنا كل خيار ممكن
ليس هناك مجال

14
00:04:08,172 --> 00:04:10,142
و ماذا عن العجوز ( ديف ) ؟

15
00:04:10,172 --> 00:04:13,582
انه في ٦١ من عمره
مالذي يجدر به فعله ؟

16
00:04:13,612 --> 00:04:16,212
لا يبدو الوقت متأخرًا للبداية من جديد

17
00:04:16,242 --> 00:04:18,812
عليك ان تشنق نفسك
عار عليك

18
00:04:18,842 --> 00:04:21,282
عارٌ عليك يا ( نيلسون )

19
00:04:22,652 --> 00:04:25,222
انظروا الى هذا المصنع
كان مُلك لعائلتي

20
00:04:25,252 --> 00:04:27,022
لأكثر من مائة عام

21
00:04:27,052 --> 00:04:29,962
انا اتفهّم صدمتكم

22
00:04:29,992 --> 00:04:32,262
اسف

23
00:04:33,832 --> 00:04:38,532
يجب عليكم ان ترفعوا رؤوسكم

24
00:04:38,562 --> 00:04:40,262
والمضي قدمًا

25
00:04:50,172 --> 00:04:53,582
كم المدة ؟ -
15, 16 سنة ؟ -

26
00:04:55,082 --> 00:04:58,652
اتعلم ؟ انا لا اتذكر

27
00:04:58,682 --> 00:05:00,122
مدينة مختلفة

28
00:05:00,152 --> 00:05:01,862
الان والدك اغلق المصنع

29
00:05:01,892 --> 00:05:04,332
الى اين سيذهب الجميع ؟

30
00:05:04,362 --> 00:05:07,132
الامر يعتمد على إيجادهم لعمل ما

31
00:05:07,162 --> 00:05:09,062
اجل

32
00:05:12,462 --> 00:05:15,042
هل قلت انك متزوج ؟

33
00:05:15,072 --> 00:05:17,112
اجل قلت ذلك

34
00:05:17,142 --> 00:05:19,042
هل رٌزقت بِأطفال ؟

35
00:05:20,772 --> 00:05:23,512
لا ، لا اطفال

36
00:05:43,362 --> 00:05:45,602
الطاولات هنا ، وهناك قاعة الرقص

37
00:05:45,632 --> 00:05:47,102
اجل ـ
والان ـ

38
00:05:47,132 --> 00:05:48,642
مالذي قررته حول الاضاءة ؟

39
00:05:48,672 --> 00:05:50,612
..سوف أقوم بتجهيز
الا تعتقد ان

40
00:05:50,642 --> 00:05:52,542
هذا المكان غير ملائم بعض الشيء

41
00:05:52,572 --> 00:05:54,812
لا أعتقد ذلك -
ولكنه زلق, أليس كذلك ؟ -

42
00:05:54,842 --> 00:05:57,312
الان, قمنا برفض الشرائط

43
00:05:57,342 --> 00:05:58,952
الزهور ستكون هنا

44
00:05:58,982 --> 00:06:01,012
.. لكن في الغد

45
00:06:03,282 --> 00:06:05,792
( كريستيان ) -
مرحباً -

46
00:06:05,822 --> 00:06:07,292
من الرائع رؤيتك

47
00:06:07,322 --> 00:06:08,992
وانتِ ايضًا

48
00:06:09,022 --> 00:06:10,832
هيا بنا ، سأرافقك الى غرفتك

49
00:06:10,862 --> 00:06:13,732
لدي موعد مع ( فلوريست ) في العاشرة

50
00:06:13,762 --> 00:06:15,662
على الارجح أنت تريد الاستقرار على أية حال

51
00:06:15,692 --> 00:06:17,572
كان مضطرب للقدوم هذا الاسبوع

52
00:06:17,602 --> 00:06:19,072
( كريستيان ) ؟

53
00:06:19,102 --> 00:06:22,842
اعلم ذلك انه قد يكون غريبًا عليك

54
00:06:22,872 --> 00:06:27,182
اردت فقط ان اقول اني حقًا
اقدر مجيئك

55
00:06:27,212 --> 00:06:30,072
واعلم انه يعني الكثير لوالدك

56
00:06:35,912 --> 00:06:37,392
أكانت رحلة جيدة ؟

57
00:06:37,422 --> 00:06:39,622
اجل ، كانت جيدة

58
00:06:39,652 --> 00:06:42,422
هل انت جائع ؟
سوف أعد لك بعضًا من الشطائر

59
00:06:42,452 --> 00:06:44,962
من متى وانت تعد الشطائر ؟

60
00:06:44,992 --> 00:06:47,262
دومًا ما اعد الشطائر

61
00:06:47,292 --> 00:06:51,132
انا لم اشاهدك قط تعد اي شطيرة

62
00:06:51,162 --> 00:06:53,632
لديك كل ماتحتاجه في غرفة النوم؟

63
00:06:53,662 --> 00:06:56,202
اجل اعتقد ذلك ، انه احد ميزات

64
00:06:56,232 --> 00:06:58,072
الزواج بـ مدبرة منزل

65
00:06:58,102 --> 00:07:01,712
مضحك جدا -
كم تبلغ من العمر ؟ -

66
00:07:01,742 --> 00:07:03,642
إنها تبلغ 31 عاماً

67
00:07:03,672 --> 00:07:05,782
هل هي كذلك ؟

68
00:07:05,812 --> 00:07:07,322
اجل

69
00:07:07,352 --> 00:07:09,422
ربّاه -
( كريستيان ) -

70
00:07:09,452 --> 00:07:12,682
لا ، انا اعني انها قد تكون ابنتك

71
00:07:14,252 --> 00:07:16,362
اذا ( غريس) لن تأتي ؟

72
00:07:16,392 --> 00:07:18,262
لديها عدة اجتماعات

73
00:07:18,292 --> 00:07:19,732
لن تستطيع أن تفوتهم

74
00:07:19,762 --> 00:07:22,432
ومتى ستكون هنا ؟ -
الاربعاء -

75
00:07:22,462 --> 00:07:26,272
خُذ سيارة ( الفولفو ), اطلب من ( بيترسون ) ان
يعطيك اياها

76
00:07:26,302 --> 00:07:29,272
اما زالت تحتفظ بسيارة امي ؟

77
00:07:29,302 --> 00:07:31,332
ولما لا أتحفظ بها ؟

78
00:07:36,272 --> 00:07:39,382
انا ذاهب للتنزه

79
00:07:39,412 --> 00:07:43,082
( آنا ) ستعد لك عشاءاً مميزاً

80
00:07:43,112 --> 00:07:44,822
لا تتأخر

81
00:07:50,492 --> 00:07:53,062
كان لي زميل من مصنع الفولاد في الشمال

82
00:07:53,092 --> 00:07:54,602
سوف اتصال به

83
00:07:54,632 --> 00:07:56,432
وظيفة (شارلوت ) ستساعدك

84
00:07:56,462 --> 00:07:58,272
من يدري ما اذا سيبقون في المدرسة ؟

85
00:07:58,302 --> 00:08:01,602
لن يقوموا بإغلاق المدرسه -
ويتركون الاطفال بلا تعليم ؟ -

86
00:08:01,632 --> 00:08:03,742
.ربّاه
أراك في الحانة

87
00:08:03,772 --> 00:08:06,442
لا, عليّ أن أتةجه إلى مسابقة العلوم

88
00:08:06,472 --> 00:08:08,742
بالطبع, نعم
بالتوفيق لـ ( هيدفيغ )

89
00:08:08,772 --> 00:08:10,912
شكرًا ، اما زلت مستعداً للغد ؟

90
00:08:10,942 --> 00:08:13,922
أجل, أبي سمح لنا بإستعارة قاربه, لذا سنقوم بذلك

91
00:08:13,952 --> 00:08:15,252
انا اتطلع لذلك

92
00:08:15,282 --> 00:08:16,682
سيكون إلهائاً رائعاً

93
00:08:16,712 --> 00:08:18,592
سنحتاج اليه ـ
اراك لاحقًا ـ

94
00:08:18,622 --> 00:08:22,262
"اذاً, أجريت بحث عن أحماض " الامينو

95
00:08:22,292 --> 00:08:24,932
كجزء من مشروعي العلمي

96
00:08:24,962 --> 00:08:29,232
الذي يركز بالتحديد على أحماض " الامينو" في جسم الانسان

97
00:08:29,262 --> 00:08:31,632
بالاضافة الى صناعته في الطعام والشراب

98
00:08:31,662 --> 00:08:38,842
اذا هذا مجسم تخطيطي عن حمض "الامينو"

99
00:08:38,872 --> 00:08:41,712
عندما يرتبط مع ذرة النيتروجين

100
00:08:41,742 --> 00:08:44,652
الموجودة هنا ، فضة

101
00:08:44,682 --> 00:08:51,152
"ثم نعيد ربطها مع ذرة " الألفا كاربون

102
00:08:51,182 --> 00:08:52,792
اذا ، هذا كل شيء

103
00:08:52,822 --> 00:08:57,162
شكرًا لاستماعكم لـعرضي التقديمي

104
00:09:02,162 --> 00:09:03,632
مرحبًا

105
00:09:03,662 --> 00:09:05,332
كيف جرى الامر ؟-
كانت رائعة -

106
00:09:05,362 --> 00:09:07,202
لقد تلعثمت خلال عرضي التقديمي

107
00:09:07,232 --> 00:09:09,442
انا متأكدُ أنه كان رائع

108
00:09:09,472 --> 00:09:11,372
مرحبا-
هل سمعتِ ؟-

109
00:09:11,402 --> 00:09:14,212
( كيت ) أخبرتني, أنا آسفة جداً يا عزيزي

110
00:09:14,242 --> 00:09:16,282
سنتحدث عن ذلك لاحقًا

111
00:09:16,312 --> 00:09:19,182
( هيدفيغ ) -
إنها أنتِ -

112
00:09:19,212 --> 00:09:22,052
( هيدفيغ ) -
اجل ، اخبرتك بهذا-

113
00:09:28,222 --> 00:09:29,862
هل لديك ثانية ؟

114
00:09:29,892 --> 00:09:32,062
فقط اريد احضار بعض اغراضي من القاعة

115
00:09:32,092 --> 00:09:34,632
أعتقد بأنه يجب عليهم أن يمنحوكِ المركز الاول

116
00:09:34,662 --> 00:09:37,032
اصمت يا ابي ـ
فقط أقول ـ

117
00:09:37,062 --> 00:09:38,532
مرحباً يا رفاق -
( آدم ) -

118
00:09:38,562 --> 00:09:40,762
مرحباً سيد ( فينش ) -
أهلاً ( أديسكيس ) -

119
00:09:41,702 --> 00:09:43,372
كيف حالك يارجل ؟

120
00:09:43,402 --> 00:09:44,872
كيف جرى التدريب ؟

121
00:09:44,902 --> 00:09:47,112
كان جيدًا ، لقد احرزت ثلاث نقاط

122
00:09:47,142 --> 00:09:49,642
رائع

123
00:09:49,672 --> 00:09:51,882
( هيدفيغ ) حصلت على المركز الثاني -
أبي -

124
00:09:51,912 --> 00:09:54,682
لم اتحدث بهذا ، انها محرجة قليلًا بهذا الامر

125
00:09:54,712 --> 00:09:56,482
حقًا ؟-
أريه شهادتك-

126
00:09:56,512 --> 00:09:58,192
القي نظرة -
اجل ، رائع  -

127
00:09:58,222 --> 00:10:00,822
اتريدان التسكع خارجًا؟  -
اجل -

128
00:10:00,852 --> 00:10:02,362
اجل

129
00:10:02,392 --> 00:10:05,092
ايمكنك اخذ هذا ؟  -
ـ اجل ، مهما يكن

130
00:10:05,122 --> 00:10:07,602
سأراك لاحقًا -
اراك لاحقًا ، الى اللقاء -

131
00:10:07,632 --> 00:10:09,462
ثلاث نقاط -
انه انجاز كبير -

132
00:10:09,492 --> 00:10:11,272
اجل ، شكرا

133
00:10:11,302 --> 00:10:13,272
انه انجاز بحق

134
00:10:13,302 --> 00:10:15,002
قولي لا للمخدرات

135
00:10:16,102 --> 00:10:17,772
(اوليفر) ؟

136
00:10:19,702 --> 00:10:22,582
ماذا ؟

137
00:10:22,612 --> 00:10:25,252
( بانكسي ) يبدو وكأنه أشهر فناني الشوارع

138
00:10:25,282 --> 00:10:26,812
في العالم

139
00:10:26,842 --> 00:10:29,452
يقوم بالرسم على هذه المستودعات

140
00:10:29,482 --> 00:10:30,852
انه جدا رائع

141
00:10:32,822 --> 00:10:36,962
( آدم ), يجب عليك مشاهدة هذا

142
00:10:36,992 --> 00:10:38,462
ماهو ؟

143
00:10:38,492 --> 00:10:40,162
لديك فرصة غير عادله

144
00:10:41,692 --> 00:10:43,932
هل يمككني استعادة دراجتي ؟ -
كلا -

145
00:10:49,002 --> 00:10:50,472
ماذا ، هل استسلمت ؟

146
00:10:50,502 --> 00:10:53,112
هذا المكان رائع

147
00:10:53,142 --> 00:10:54,842
! هيا

148
00:10:54,872 --> 00:10:57,412
هل انتي جادة ستدعيني اطاردك مرة اخرى ؟

149
00:10:57,442 --> 00:11:00,112
اذا امسكت بي سأسمح لك بأن تقبلني

150
00:11:01,552 --> 00:11:03,682
اتعلمين ؟ انا انسحب

151
00:11:03,712 --> 00:11:06,692
حسنًا ، لحم الضأن هذا عليه تخفيض

152
00:11:06,722 --> 00:11:09,122
سيكون كابوساً لإختبارات ( هيدفيغ )

153
00:11:09,152 --> 00:11:10,732
اذا كان علينا الانتقال

154
00:11:10,762 --> 00:11:12,892
يجب علينا الانتظار حتى نهاية العام
مازال مبكرًا

155
00:11:12,922 --> 00:11:16,492
المال سيكون قليل -.
سنتوصل لحل فيما بعد -

156
00:11:19,362 --> 00:11:21,742
تبًا لهذا

157
00:11:21,772 --> 00:11:24,112
ماذا ؟ -
إنه ( كريستيان ) -

158
00:11:24,142 --> 00:11:25,612
من ؟ -
مرحبا -

159
00:11:25,642 --> 00:11:28,642
مرحبا -
يالهي -

160
00:11:28,672 --> 00:11:31,052
هل ذلك كل مايجب عليك قوله لنفسك ؟

161
00:11:31,082 --> 00:11:33,712
متى وصلت الى هنا ؟ -
وصلت هذا الصباح -

162
00:11:33,742 --> 00:11:35,682
ولم تتصل بي ؟ -
كنت على وشك الاتصال بك -

163
00:11:35,712 --> 00:11:38,122
مالذي ستفعله الليلة ؟ -
يفترض بي ان .. ـ -

164
00:11:38,152 --> 00:11:39,922
تعال لتناول العشاء

165
00:11:39,952 --> 00:11:41,422
مرحبا

166
00:11:41,452 --> 00:11:43,622
هذه زوجتي  ( شارلوت )

167
00:11:43,652 --> 00:11:46,292
( شارلوت ) هذا صديقي القديم ( كريستيان )

168
00:11:46,322 --> 00:11:48,602
سررت بلقائك ـ
سررت بلقائك ايضًا ـ

169
00:11:48,632 --> 00:11:50,532
إنه إبن ( هنري )
كان في الخارج

170
00:11:50,562 --> 00:11:52,232
لم اذهب الى الديار منذ مدة

171
00:11:52,262 --> 00:11:53,832
سيأتي الينا الى العشاء هذه الليلة

172
00:11:53,862 --> 00:11:55,672
لا اريد ان اسبب لكم المتاعب

173
00:11:55,702 --> 00:11:57,972
سوف نعد ضلوع لحم الضأن-
 ضلوع -

174
00:12:29,702 --> 00:12:31,772
تبًا

175
00:12:31,802 --> 00:12:35,342
اسف ، اسف-
لا عليك كل شيء سيكون بخير-

176
00:12:35,372 --> 00:12:38,942
اتعلمين ؟ دعينا  ننتظر الى الغد فحسب ، حسنًا ؟

177
00:12:40,112 --> 00:12:41,812
اجل

178
00:12:43,182 --> 00:12:45,752
سوف نفعلها في يوم ميلادك

179
00:12:48,422 --> 00:12:50,122
حسنا

180
00:12:51,162 --> 00:12:52,862
غدا

181
00:13:13,442 --> 00:13:15,082
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

182
00:13:15,112 --> 00:13:18,692
ابي اخبرني انه لايجب علي مطلقًا
ركوب السيارات مع الغرباء

183
00:13:18,722 --> 00:13:22,692
اجل انه محق ، يبدو انه رجل ذكي

184
00:13:36,432 --> 00:13:38,872
ماذا حدث معها ؟ -
انها مخمورة  -

185
00:13:38,902 --> 00:13:43,142
الجائزة الثانية -
ايتها الجميلة -

186
00:13:43,172 --> 00:13:46,252
هل ذهبت الى المدرسة مع والدي ؟ -
اجل -

187
00:13:46,282 --> 00:13:48,722
تتذكرين ( كريستيان ) أليس كذلك  يا أبي؟

188
00:13:48,752 --> 00:13:50,852
سيد ( فينش ) -
ابن ( هنري ) -

189
00:13:50,882 --> 00:13:53,222
لقد علمتك كيف تلعب كرة القدم

190
00:13:53,252 --> 00:13:54,722
هذا صحيح

191
00:13:54,752 --> 00:13:56,422
أما زلت تافهاً ؟ -
 ! ابي

192
00:13:56,452 --> 00:13:58,062
حسنا ، لقد كان كذلك -
بربك ، (كريستيان) -

193
00:13:58,092 --> 00:14:00,432
لقد عاد الى المدينة من اجل زفاف والده

194
00:14:00,462 --> 00:14:02,062
! ( هنري ) سيتزوج مرة أخرى

195
00:14:02,092 --> 00:14:05,202
انت تعلم يا ابي ، اخبرتك مسبقًا
وانت ستكون مدعوًا .

196
00:14:05,232 --> 00:14:07,302
انه قليلًا .. كما تعلم

197
00:14:07,332 --> 00:14:08,902
اذا كيف كان والدي عندما كان طفلًا ؟

198
00:14:08,932 --> 00:14:12,972
لاتخبرها بأي شيء -
هل كان قذرًا ؟ -

199
00:14:13,002 --> 00:14:16,082
كان معتدل -
مالذي كان يفعله ؟ -

200
00:14:16,112 --> 00:14:17,582
لا تعليق

201
00:14:17,612 --> 00:14:19,912
رجل طيب -
اتعلمين -

202
00:14:19,942 --> 00:14:22,852
والدك كان الفتى الذهبي في المدرسة

203
00:14:22,882 --> 00:14:24,622
ماذا ؟ -
لقد كان مثلك تماما -

204
00:14:24,652 --> 00:14:27,692
حصد كل الجوائز, تصدر الولاية في ثلاث مسابقات

205
00:14:27,722 --> 00:14:29,292
أليس هذا كذلك يا ( اوليفر ) ؟

206
00:14:29,322 --> 00:14:31,762
لا استطيع التذكر -
لماذا لم تخبرني بهذا ؟ -

207
00:14:31,792 --> 00:14:33,492
دعونا فحسب لنمضي في اعداد العشاء

208
00:14:33,522 --> 00:14:35,032
من هنا تأتي بذكائها

209
00:14:35,062 --> 00:14:37,232
ولكن بالتأكيد ليس نفس المكان الذي
تأتي فيه بمظهرها

210
00:14:37,262 --> 00:14:38,832
 ( هيدفيغ ) ؟ -
 اجل ؟ -

211
00:14:38,862 --> 00:14:40,532
سنحصل على صديق جديد اليوم

212
00:14:40,562 --> 00:14:42,442
حقًا ؟ -
لا احد اخر ابي -

213
00:14:42,472 --> 00:14:44,872
تعالي والقي نظرة -
اتريد رؤية شيء رائع ؟ -

214
00:14:44,902 --> 00:14:46,672
ما هذا ؟ -
غابة جدي -

215
00:14:46,702 --> 00:14:48,312
غابته ؟ -
اجل ، ايمكنني ان أريه ؟ -

216
00:14:48,342 --> 00:14:50,712
سيجهز العشاء قريباً -
أرجوك -

217
00:14:50,742 --> 00:14:53,282
حسناً, لديكّ عشرون دقيقة فقط

218
00:14:53,312 --> 00:14:55,042
اذا انت امريكي

219
00:14:56,312 --> 00:14:58,592
انا لست متأكد

220
00:14:58,622 --> 00:15:00,682
كيف لك بأن تكون غير متأكد ؟

221
00:15:01,822 --> 00:15:04,162
حسنا ، امي كانت امريكية

222
00:15:04,192 --> 00:15:06,992
والداي تقابلوا في مدينة نيويورك

223
00:15:07,022 --> 00:15:10,432
لقد تنقلت كثيرًا عندما كنت مراهقًا

224
00:15:10,462 --> 00:15:11,972
ثم قرر والدي

225
00:15:12,002 --> 00:15:14,972
ان علي العودة الى المدرسة

226
00:15:15,002 --> 00:15:17,712
تمنيت أنني وُلدن في مكان آخر

227
00:15:17,742 --> 00:15:20,002
نعم, الجميع يتمنى ذلك

228
00:15:25,642 --> 00:15:28,222
كل شيء نجح معك, صحيح ؟

229
00:15:28,252 --> 00:15:30,822
أجل

230
00:15:30,852 --> 00:15:33,982
لقد كانت فترة مؤقتة هناك

231
00:15:36,622 --> 00:15:38,662
لكن هل انت سعيد ؟

232
00:15:38,692 --> 00:15:41,162
سحقًا ، اجل

233
00:15:42,192 --> 00:15:44,202
اجل ، اعتقد ذلك

234
00:15:44,232 --> 00:15:45,872
( هيدفيغ ) فتاة رائعه

235
00:15:45,902 --> 00:15:49,172
انها افضل شيء في حياتي

236
00:15:54,412 --> 00:15:57,782
كل الحيوانات التي تلقيناها

237
00:15:57,812 --> 00:15:59,852
عثرنا عليها مصابة

238
00:15:59,882 --> 00:16:01,622
لم يتبقى الكثير لفعله

239
00:16:01,652 --> 00:16:03,982
 عمل بحيرة للطيور فحسب

240
00:16:05,522 --> 00:16:09,392
نحن مثل ال RSPCA الغير رسميين
( المجتمع المالك لمنع الاساءة للحيوانات )

241
00:16:22,232 --> 00:16:24,332
ها هي

242
00:16:25,502 --> 00:16:27,242
اعطها قليلاً من الخبز

243
00:16:30,742 --> 00:16:32,682
مرحبا

244
00:16:36,312 --> 00:16:38,692
تعالي

245
00:16:38,722 --> 00:16:41,122
لا بأس

246
00:16:42,622 --> 00:16:44,662
مرحبا

247
00:16:44,692 --> 00:16:46,392
أنا ( هيدفيغ )

248
00:16:50,132 --> 00:16:51,672
مرحبا

249
00:16:53,962 --> 00:16:56,202
لا بأس

250
00:16:57,642 --> 00:17:00,312
مالذي حدث لها ؟

251
00:17:00,342 --> 00:17:02,312
( هنري ) اطلق عليها النار

252
00:17:02,342 --> 00:17:04,072
( بيترسون ) قام بإنقاذها

253
00:17:04,982 --> 00:17:07,282
ابي اطلق على تلك البط ؟

254
00:17:07,312 --> 00:17:10,112
اجل -
يبدو انه فقط حواسه -

255
00:17:12,952 --> 00:17:14,962
هل ستكون بخير ؟

256
00:17:14,992 --> 00:17:18,932
لا اعلم ، لا اعلم ان كانت ستطير مرة اخرى

257
00:17:18,962 --> 00:17:21,132
جناحيها متضرران

258
00:17:21,162 --> 00:17:24,932
يبدو أن ( والتر ) متمسك بزمام الامور

259
00:17:24,962 --> 00:17:26,702
لا اعلمم

260
00:17:26,732 --> 00:17:30,202
لم يعد نفس الشخص منذ أن خرج من السجن

261
00:17:30,232 --> 00:17:32,072
لكن والدك حقًا كان كريمًا

262
00:17:32,102 --> 00:17:34,012
اكان كذلك ؟-
اجل -

263
00:17:34,042 --> 00:17:37,072
لقد أعطى ( والتر ) معاشاً وساعدنا
في بناء هذا المنزل

264
00:17:39,012 --> 00:17:40,712
لم اكن اعلم ذلك

265
00:17:40,742 --> 00:17:42,452
اجل

266
00:17:44,212 --> 00:17:48,062
حسنًا ، انها ليست الحياة التي توقعتها عندما كنت في ١٩

267
00:17:48,092 --> 00:17:52,492
تبًا لما حدث ، الان انا عاطل عن العمل
..لكن

268
00:17:55,462 --> 00:17:57,162
انا محظوظ

269
00:17:58,602 --> 00:18:00,302
اعلم ذلك

270
00:18:07,772 --> 00:18:10,212
اتعتقد انه حاول ان يتفاداني ؟

271
00:18:10,242 --> 00:18:11,512
بالطبع لا

272
00:18:11,542 --> 00:18:13,882
لا اعتقد ذلك انه يروق لي كثيرًا

273
00:18:13,912 --> 00:18:15,852
مالذي لم يعجبك ؟

274
00:18:18,652 --> 00:18:22,962
إن كنّا وحدنا
اتريد الصعود للطابق العلوي ؟

275
00:18:22,992 --> 00:18:25,052
نلعب الشطرنج ؟

276
00:18:27,222 --> 00:18:28,702
هيا

277
00:18:28,732 --> 00:18:30,202
اعتقد انه يجب

278
00:18:30,232 --> 00:18:32,602
ان ابقى نفسي مرتاحًا للزفاف

279
00:18:32,632 --> 00:18:34,302
بربك يا ( هنري )

280
00:18:34,332 --> 00:18:38,372
حسنا ، افترض علينا ان نتدرب قليلًا

281
00:18:38,402 --> 00:18:40,242
لنتسابق الى الاعلى

282
00:18:41,212 --> 00:18:43,082
كيف تبدو مقالتك ؟

283
00:18:43,112 --> 00:18:44,912
هذا الكتاب ممل جداً

284
00:18:44,942 --> 00:18:47,652
مهمتي الاساسية هي اختراع الاسباب
و مايجعلها مثيرة للاهتمام

285
00:18:47,682 --> 00:18:50,222
هي جعل معلمي يشعر بتحسن بأنها

286
00:18:50,252 --> 00:18:51,992
كانت تروق له قبل 40 عاماً

287
00:18:52,022 --> 00:18:54,022
ذلك سيء يا رجل -
نعم -

288
00:18:54,052 --> 00:18:55,522
بضعة سنوات أخرى

289
00:18:55,552 --> 00:18:57,992
و ستتمكنين من فعل أي شيء بحياتك

290
00:18:58,022 --> 00:18:59,492
انضم للجيش ؟ -
بإستثناء هذا -

291
00:18:59,522 --> 00:19:02,402
أو أكون قائدة سيارات الرالي ؟ -
ولا هذا أيضاً -

292
00:19:02,432 --> 00:19:04,432
خبيرة هدم ؟

293
00:19:04,462 --> 00:19:06,102
قطعاً لا

294
00:19:06,132 --> 00:19:07,672
..إذاً ماتقوله هو

295
00:19:07,702 --> 00:19:10,042
أستطيع فعل أي شيء
أنت تريدني أن أفعله ؟

296
00:19:10,072 --> 00:19:12,972
لا, لاتزال لديكِ خيارات كثيره

297
00:19:13,002 --> 00:19:16,082
مثل, المحاماه, الطب, الهندسه

298
00:19:16,112 --> 00:19:20,352
محاماة الترفيه, محاماة الجرائم

299
00:19:20,382 --> 00:19:22,022
محاماتي

300
00:19:25,382 --> 00:19:27,522
ماذا تعنين؟

301
00:19:27,552 --> 00:19:29,862
حسناً, إعتدتما أن تكونا صديقين حميمين

302
00:19:29,892 --> 00:19:31,532
هل تشاجرتم
 أو حصل شيء ما؟

303
00:19:31,562 --> 00:19:35,202
 حسنا ، كلا لم نتشاجر لكنه غادر البلدة بعد أن توفت والدته

304
00:19:35,232 --> 00:19:38,672
ولم أسمع عنه -
 كيف توفت والدته ؟ -

305
00:19:38,702 --> 00:19:40,532
لقد انتحرت

306
00:19:43,432 --> 00:19:45,132
يا للهول

307
00:19:46,042 --> 00:19:47,712
هذا جنوني

308
00:19:47,742 --> 00:19:50,012
لكن ليس الجميع يعلم ذلك

309
00:19:50,042 --> 00:19:53,312
 لذلك لن اُفشي بالامر، حسنا؟

310
00:19:53,342 --> 00:19:56,182
لا أستطيع حتى التخيّل أن تموت أمي أو أنت

311
00:19:56,212 --> 00:19:58,192
 حسنا ، نحن لن نفعل ذلك

312
00:19:58,222 --> 00:20:01,052
 أنت ستفعل في النهاية

313
00:20:01,082 --> 00:20:04,052
أجل
 لكن بعد فترة طويلة

314
00:20:05,592 --> 00:20:10,602
 لماذا لا نقوم بدعوة ( كرستيان) لحفلة ميلادي غدًا؟

315
00:20:10,632 --> 00:20:14,102
حقا؟
 أجل لما لا؟

316
00:20:14,132 --> 00:20:16,042
 حسنا رائع-
 رائع-

317
00:20:17,772 --> 00:20:19,512
حسنا

318
00:20:21,142 --> 00:20:24,312
أبي؟ -
أجل؟ -

319
00:20:24,342 --> 00:20:26,942
هل يجب علينا أن ننتقل؟

320
00:20:28,912 --> 00:20:30,582
لا أعلم بعد

321
00:20:31,782 --> 00:20:34,152
يعتمد على أين سأجد وظيفة

322
00:20:34,182 --> 00:20:36,362
لكننا لن نذهب إلى أي مكان

323
00:20:36,392 --> 00:20:39,562
حتى تنهي امتحاناتك

324
00:20:39,592 --> 00:20:42,132
لا أريدك أن ترحل

325
00:20:42,162 --> 00:20:45,072
دعينا لانقلق بشأن ذلك الآن

326
00:20:45,102 --> 00:20:47,232
سأحل الأمر
 حسنا؟

327
00:20:47,262 --> 00:20:48,942
أتعلمين لماذا؟ -
  لماذا؟ -

328
00:20:48,972 --> 00:20:51,572
لإنني الافضل -
حسناً -

329
00:20:51,602 --> 00:20:53,112
ماذا؟ -
 الأفضل ثانيا -

330
00:20:53,142 --> 00:20:54,912
لمن ؟ -
أنا الافضل -

331
00:20:54,942 --> 00:20:56,812
 ووالدتكِ الثالثة؟ -
  أجل -

332
00:20:56,842 --> 00:20:58,612
الحقيقة واضحة جدًا

333
00:20:58,642 --> 00:21:00,982
الحقيقة تسمو فوقنا

334
00:21:01,012 --> 00:21:03,252
 أحبكِ -
  أحبك -

335
00:21:11,962 --> 00:21:14,802
 ألن تشرب ؟ -
  أنا؟ كلا -

336
00:21:14,832 --> 00:21:16,562
متوقف عن الشرب لفترة

337
00:21:17,632 --> 00:21:19,202
يوليو بلا شراب؟

338
00:21:19,232 --> 00:21:23,242
اتضح لي أنه ليس باستطاعتي السيطرة على نفسي

339
00:21:23,272 --> 00:21:25,242
أنت لن تفعل هذا الهراء, أليس كذلك ؟

340
00:21:25,272 --> 00:21:28,702
 حسنا كما تعلم -
  هذا منصف -

341
00:21:39,982 --> 00:21:42,192
مرحبا! حاولت الإتصال بكِ

342
00:21:42,222 --> 00:21:45,062
- أجل آسفة هاتفي كان بالحقيبة

343
00:21:45,092 --> 00:21:47,462
لم أراه حتى وصلت للمنزل

344
00:21:47,492 --> 00:21:50,862
( غريس )
 هل كان ( ريتشارد ) بالحفلة؟

345
00:21:50,892 --> 00:21:53,372
( كريستيان ) -
هل كان موجود ؟ -

346
00:21:53,402 --> 00:21:55,172
لا أستطيع التحكم بذلك حتى و إن أردت

347
00:21:55,202 --> 00:21:57,912
هو أتى لحفلة يا ( كريستيان )

348
00:21:57,942 --> 00:22:00,242
أنا سعيد حقا
 إنكِ ستأتين

349
00:22:00,972 --> 00:22:02,572
أجل

350
00:22:04,412 --> 00:22:06,142
..( غريس )

351
00:22:07,342 --> 00:22:09,052
انتظري

352
00:22:10,552 --> 00:22:12,252
حسنا

353
00:22:13,452 --> 00:22:14,922
أترينني؟

354
00:22:17,452 --> 00:22:19,162
.. ( غريس )

355
00:22:21,332 --> 00:22:23,262
أعتقد أنه يجب عليكِ العيش معي

356
00:22:23,292 --> 00:22:25,302
عند عودتنا للولايات المتحدة

357
00:22:25,332 --> 00:22:27,332
( كريستيان )
 كانت فترة كافية

358
00:22:27,362 --> 00:22:29,172
دعنا نتحدث عن ذلك
 عندما أصل

359
00:22:29,202 --> 00:22:31,372
لم أشرب منذ شهرين

360
00:22:31,402 --> 00:22:34,242
هذا جيّد لكن الأمر ليس كذلك

361
00:22:36,272 --> 00:22:39,852
أنا سعيد علىى ما أصبحت عليه الآن

362
00:22:39,882 --> 00:22:42,552
ماذا إذا عاد كل شيء لسجيته

363
00:22:42,582 --> 00:22:44,252
وعدت لعاداتك القديمة ؟

364
00:22:44,282 --> 00:22:45,922
لن أفعل ، أضمن لكِ ذلك

365
00:22:45,952 --> 00:22:49,192
الأمور لن تعود إلى سجيتها ، أعدكِ بذلك

366
00:22:51,922 --> 00:22:53,862
كنا نأمل بأن نجد

367
00:22:53,892 --> 00:22:56,162
معظم المكونات محلية

368
00:22:56,192 --> 00:22:58,302
لكننا خسرنا معظم الموردين

369
00:22:58,332 --> 00:23:00,702
هل هذا بسبب الطاحونة؟

370
00:23:00,732 --> 00:23:02,302
بالتأكيد بسبب ذلك

371
00:23:02,332 --> 00:23:04,342
ماذا سنفعل؟

372
00:23:04,372 --> 00:23:06,372
جِد شخص في المدينة

373
00:23:06,402 --> 00:23:08,282
هل بإمكاننا فعل ذلك؟
 هل نمتلك وقت كافِ؟

374
00:23:08,312 --> 00:23:11,212
نظرياً ... , لكن ذلك سيكلف الكثير

375
00:23:13,112 --> 00:23:14,782
( هنري ) !

376
00:23:16,352 --> 00:23:19,452
التكلفة لا تهم

377
00:23:20,222 --> 00:23:22,122
سأتدبر هذا

378
00:23:24,052 --> 00:23:26,292
( اوليفر ) -
سيد ( نيلسون ) -

379
00:23:26,322 --> 00:23:28,302
أنا هنا لأخذ ( كريستيان )

380
00:23:28,332 --> 00:23:30,732
سنذهب بعيدًآ هذه الليلة

381
00:23:30,762 --> 00:23:33,702
أتتذكر أن لديك بروفة في صباح الغد؟

382
00:23:33,732 --> 00:23:35,432
بروفة؟ أجل

383
00:23:37,672 --> 00:23:40,512
من الرائع عودته أليس كذلك؟

384
00:23:40,542 --> 00:23:45,482
أجل أنا ... أتطلع قُدمً للزواج

385
00:23:45,512 --> 00:23:47,242
أجل

386
00:24:27,922 --> 00:24:29,622
إذًا...

387
00:24:31,222 --> 00:24:34,462
-ماذا؟
 - أين هم؟

388
00:24:34,492 --> 00:24:38,732
إذا علم أخي أنني سرقت هؤلاء سيقتلني

389
00:24:43,732 --> 00:24:46,372
لا أريد أن أبدو مثل الجبان

390
00:24:46,402 --> 00:24:49,312
لكن ماذا إذا كان هناك أفاعي وماشاباهها؟

391
00:24:49,342 --> 00:24:51,812
تبدو جباناً يا ( آدم )

392
00:24:51,842 --> 00:24:53,582
اصمتِ

393
00:25:09,532 --> 00:25:11,762
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

394
00:25:13,032 --> 00:25:14,502
لن أخبرك

395
00:25:14,532 --> 00:25:17,232
هل فعلتِ... مع من؟

396
00:25:18,242 --> 00:25:20,242
فقط انسى الأمر

397
00:25:56,972 --> 00:25:58,812
انتظر

398
00:25:58,842 --> 00:26:00,312
تمهل

399
00:26:00,342 --> 00:26:02,622
مالخطب؟

400
00:26:02,652 --> 00:26:04,622
أنت تؤلمني

401
00:26:04,652 --> 00:26:07,692
انتظر للحظة

402
00:26:07,722 --> 00:26:09,622
انتظر للحظة

403
00:26:09,652 --> 00:26:11,322
( آدم )

404
00:26:12,892 --> 00:26:14,762
قف للحظة

405
00:26:17,032 --> 00:26:18,732
! ( آدم )

406
00:26:22,772 --> 00:26:24,472
( آدم ) ؟

407
00:26:31,242 --> 00:26:32,942
( آدم ) ؟

408
00:26:48,192 --> 00:26:49,892
( هيدفيغ ) ؟

409
00:26:57,102 --> 00:26:58,802
( هيدفيغ )

410
00:27:01,202 --> 00:27:02,912
أنا بخير

411
00:27:05,382 --> 00:27:07,452
كنت ابحث عنكِ

412
00:27:07,482 --> 00:27:09,182
أنا بخير

413
00:27:09,212 --> 00:27:10,882
ماذا حدث؟

414
00:27:13,422 --> 00:27:15,422
أخبرتك أنا بخير

415
00:27:19,262 --> 00:27:21,062
لابد أنكِ تتجمدين

416
00:27:34,742 --> 00:27:38,712
,سأعد لكِ برجر نباتي
كيف يبدو ذلك؟

417
00:27:45,582 --> 00:27:48,222
ستكون هناك ثلاث وجبات أساسية

418
00:27:48,252 --> 00:27:51,762
ستكون حساء ، ثم شريحة اللحم أو الدجاج

419
00:27:51,792 --> 00:27:54,892
أنت دائمًا تفكّر بالأكل

420
00:27:54,922 --> 00:27:58,432
 اسماء الأطباق -
   لم أرى القائمة -

421
00:27:58,462 --> 00:28:02,072
حسنا
 هذا كل شيء بالنسبة لي

422
00:28:02,102 --> 00:28:04,002
سأقول ليلة سعيدة

423
00:28:04,032 --> 00:28:05,412
ليلة سعيدة يا أبي

424
00:28:05,442 --> 00:28:07,872
 كم عدد الأشخاص؟ -
  150,200 -

425
00:28:07,902 --> 00:28:10,382
لا أحد من البلدة باستثناؤكم

426
00:28:10,412 --> 00:28:12,782
! هو لم يكتب قائمة المدعويين بعد

427
00:28:12,812 --> 00:28:14,652
سنذهب جميعاً لإجل ( والتر )

428
00:28:14,682 --> 00:28:17,182
البلدة بأسرها تنهار ، وهو يخطط للإحتفال

429
00:28:17,212 --> 00:28:21,092
حسنا ، هو لم يهتم أبدًا برأي الناس

430
00:28:21,122 --> 00:28:23,992
حتمًا أنه أمر صعب أن تترعرع  وهو أبًا لك

431
00:28:24,022 --> 00:28:25,592
كيف التقى بها؟

432
00:28:25,622 --> 00:28:27,892
كانت خادمته

433
00:28:29,732 --> 00:28:32,702
كنتِ خادمته!

434
00:28:32,732 --> 00:28:35,202
 فقط لفترة وجيزة -
 حقا؟ -

435
00:28:35,232 --> 00:28:37,402
لهذا جاءت إلى هنا

436
00:28:37,432 --> 00:28:40,212
أجل ، كم أنت محظوظ

437
00:28:40,242 --> 00:28:43,342
 ! لن تجد امرأة مثل ذلك في هذه البلدة ، مُحال

438
00:28:43,372 --> 00:28:46,242
أعني
 بعيدًا عن الشريكة الحالية

439
00:28:47,942 --> 00:28:52,382
شخصيًا ، أعتقد أن يمكنها فعل ذلك ياصاح

440
00:29:14,242 --> 00:29:16,442
هل تريدين المساعدة؟

441
00:29:16,472 --> 00:29:18,172
قد قاربت الإنتهاء

442
00:29:21,142 --> 00:29:23,952
لم أكن أعلم
 أنكِ علمتِ لدى والدي

443
00:29:23,982 --> 00:29:26,522
أجل

444
00:29:26,552 --> 00:29:29,822
 إذًا تعرفين والدتي؟ -
 نعم أعرفها -

445
00:29:31,822 --> 00:29:35,132
الذي حصل لها شيء مريع

446
00:29:35,162 --> 00:29:36,862
أجل

447
00:29:40,162 --> 00:29:42,542
مامدة عملكِ هناك؟

448
00:29:42,572 --> 00:29:45,312
نصف سنة
 ربما سنة

449
00:29:45,342 --> 00:29:47,542
حقا؟

450
00:29:47,572 --> 00:29:49,842
ولماذا غادرتِ؟

451
00:29:49,872 --> 00:29:52,812
أصبحنا أنا و ( اوليفر ) معاً

452
00:29:52,842 --> 00:29:58,692
و بدأت بتلقي عمل البديلة في المدرسة

453
00:29:58,722 --> 00:30:02,562
إنه فقط مضحك
 أبي لم يذكرك أبدًا

454
00:30:02,592 --> 00:30:04,962
لم يفعل ذلك؟

455
00:30:04,992 --> 00:30:06,692
لا

456
00:30:08,632 --> 00:30:11,892
من الأفضل أن أقوم بحزم الامتعه

457
00:30:24,672 --> 00:30:27,812
التقيت ( شارلوت )

458
00:30:27,842 --> 00:30:29,882
لم أكن أدرك أن الأمر كان هكذا

459
00:30:29,912 --> 00:30:32,892
 عن ماذا تتحدث؟ -
  تصورتها مختلفة -

460
00:30:32,922 --> 00:30:34,892
عن جميع قصص الامهات -
( كريستيان ) -

461
00:30:34,922 --> 00:30:36,792
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

462
00:30:36,822 --> 00:30:39,292
 سنتحدث عن ذلك لاحقًا -
  هل ( اوليفر )  يعلم ؟ -

463
00:30:39,322 --> 00:30:41,462
 مالذي يحدث؟ -
( آنا ) -

464
00:30:41,492 --> 00:30:43,562
هل من الممكن أن تتركيننا لوحدنا للحظة ، أرجوكِ؟

465
00:30:43,592 --> 00:30:44,962
عذرًا؟

466
00:30:44,992 --> 00:30:47,632
فقط امنحيننا لحظة، أرجوكِ

467
00:30:51,532 --> 00:30:54,742
حسنا
 سآخذ سيجارة على أية حال

468
00:31:12,692 --> 00:31:14,592
لقد كان وقت عصيب  يا ( كريستيان )

469
00:31:14,622 --> 00:31:16,532
لا أتوقع منك أن تتفهم ذلك

470
00:31:16,562 --> 00:31:18,332
والدتك كانت ترى أشخاص آخرين أيضًا

471
00:31:18,362 --> 00:31:21,302
لم تكن ترى أي أحد
 هي حاولت أن تراك

472
00:31:21,332 --> 00:31:23,142
كنا سنحتفظ بعلاقتنا في الظاهر

473
00:31:23,172 --> 00:31:25,742
لم تكن علاقة لأعوام ، هل يمكنك أن تفهم ذلك؟

474
00:31:25,772 --> 00:31:27,772
أنت لم تكلف نفسك أبدًا للمحاولة - 
 بلى حاولت -

475
00:31:27,802 --> 00:31:30,242
لقد كنت بجانبها 
 لقد علمت أنها بحاجة لي

476
00:31:30,272 --> 00:31:34,382
 كان حل وسطيًا بالنسبة لي -
  هي بحاجة لك -

477
00:31:34,412 --> 00:31:36,052
وأنت تخليت عنها

478
00:31:36,082 --> 00:31:38,022
لأنني  قد اكتفيت
 كنت مُنهك

479
00:31:38,052 --> 00:31:39,792
لم يكن بإمكاني الإعتناء بها

480
00:31:39,822 --> 00:31:42,692
يوم بعد يوم أعتني بها

481
00:31:42,722 --> 00:31:45,592
..وأردت
 أردت أن أكون سعيد مجددًآ

482
00:31:45,622 --> 00:31:48,362
أردت أن تكون سعيدًا؟
 ماذا عن أمي؟

483
00:31:48,392 --> 00:31:52,132
ماذا عني ، متى سيحين دوري؟

484
00:31:55,002 --> 00:31:58,202
 أنا آسف على افساد عشائك يا ( آنا )

485
00:31:59,442 --> 00:32:01,442
( كريستيان ), أرجوك

486
00:32:01,472 --> 00:32:05,082
 ( كريستيان ) -
 ماذا؟ -

487
00:32:05,112 --> 00:32:10,052
لا يمر يوم و أنا لا أتمنى أن أمك لم تمت

488
00:32:12,082 --> 00:32:13,782
هنيئاً لك

489
00:32:20,092 --> 00:32:21,792
مالذي يحدث ؟

490
00:32:22,562 --> 00:32:24,262
لا شيء

491
00:32:25,902 --> 00:32:27,532
حسناً, ذلك لم يبدو و كأنه لا شيء

492
00:32:27,562 --> 00:32:30,772
سأنام بالغرفة الاخرى حتى لا اوقظك

493
00:32:30,802 --> 00:32:32,572
!  ( هينري ) -
! أنا آسف -

494
00:32:32,602 --> 00:32:35,742
! ( هينري ) -
فقط دعيني وشأني يا ( آنا ) -

495
00:32:54,222 --> 00:32:55,702
مالذي تفعلينه ؟

496
00:32:55,732 --> 00:32:58,302
..

497
00:32:58,332 --> 00:33:01,402
صنعت دُمى لجميع الذين رحلوا

498
00:33:01,432 --> 00:33:03,332
رائع

499
00:33:05,272 --> 00:33:06,672
أهلاً

500
00:33:06,702 --> 00:33:08,402
نعم, أهلاً

501
00:33:09,872 --> 00:33:11,582
هل يمكنك أن تحزّر من هذا ؟

502
00:33:11,612 --> 00:33:13,552
..

503
00:33:13,582 --> 00:33:15,322
لا أعلم, هل هو ( كولن ) ؟

504
00:33:15,352 --> 00:33:17,022
لا, إنه ( بريت )

505
00:33:17,052 --> 00:33:20,022
عليكِ منحه شعر أصهب

506
00:33:20,052 --> 00:33:22,882
! يا إلهي, هذه فكرة رائعه

507
00:33:26,592 --> 00:33:29,292
أنا آسف -
ماذا ؟

508
00:33:31,232 --> 00:33:33,102
بشأن..تعرفين ماذا

509
00:33:35,202 --> 00:33:36,872
الامر على مايرام

510
00:33:37,602 --> 00:33:40,472
نعم, هكذا يبدو أفضل

511
00:33:40,502 --> 00:33:43,012
لطالما أردت أن أفعل هذا

512
00:33:46,742 --> 00:33:49,252
لقد ضربت عنق ( بريت ) -
نعم -

513
00:33:49,282 --> 00:33:52,322
مالذي فعلتِه ؟ -
إنه تذكار -

514
00:33:52,352 --> 00:33:55,622
نعم, لجميع الاطفال الذين لم يحضروا

515
00:33:55,652 --> 00:33:57,692
ليس سيئاً

516
00:33:57,722 --> 00:34:01,532
إذاً, قبل أن نبدأ أريد أن أذكّر الجميع

517
00:34:01,562 --> 00:34:05,262
الدروس 7 أ و ب يجب أن تُدرس في الاسبوع

518
00:34:05,292 --> 00:34:07,932
هل تريد التسكّع بعد المدرسه ؟

519
00:34:09,332 --> 00:34:10,972
نعم

520
00:34:11,002 --> 00:34:13,272
لديّ مفاجئه -
حسناً -

521
00:34:13,302 --> 00:34:15,442
! يا طيور الحب

522
00:34:34,022 --> 00:34:35,862
من أتيتِ بهذه ؟

523
00:34:35,892 --> 00:34:37,562
إنها لجدّي

524
00:34:37,592 --> 00:34:39,032
هنا

525
00:34:39,062 --> 00:34:41,402
هل تعرفين كيفية إستخدامها -
نعم -

526
00:34:52,242 --> 00:34:53,712
هل تريد المحاولة ؟

527
00:34:53,742 --> 00:34:55,452
حسناً, نعم -
حقاً ؟ -

528
00:34:55,482 --> 00:34:57,752
نعم

529
00:34:59,482 --> 00:35:01,122
حسناً

530
00:35:01,152 --> 00:35:04,792
ضعها على كتفك, هكذا

531
00:35:04,822 --> 00:35:07,522
و من ثم تسحب المطرقه

532
00:35:08,692 --> 00:35:10,392
هكذا

533
00:35:15,872 --> 00:35:17,542
هذا جنوني

534
00:35:17,572 --> 00:35:19,302
! بالفعل

535
00:35:21,602 --> 00:35:25,482
هل شممتِ أنفاس السيد ( بيتر ) اليوم ؟

536
00:35:25,512 --> 00:35:29,182
نعم, كان شيئاً كان ميتاً هناك

537
00:35:29,212 --> 00:35:33,192
و كأن رجل مشرد أتى ونصب مخيماً داخل فمه

538
00:35:33,222 --> 00:35:35,452
هكذا كانت رائحته

539
00:35:43,392 --> 00:35:44,662
ماذا ؟

540
00:35:44,692 --> 00:35:47,232
أجريت مقابلة عمل

541
00:35:47,262 --> 00:35:48,502
في هذا الحين ؟

542
00:35:48,532 --> 00:35:51,672
نعم, مجرد مستودع خارج المدينه

543
00:35:51,702 --> 00:35:53,842
هذا عظيم -
نعم -

544
00:35:55,512 --> 00:35:59,452
ما رأيكِ بأن تؤجلي تلك الدعوه ؟

545
00:35:59,482 --> 00:36:01,182
لماذا ؟

546
00:36:01,212 --> 00:36:05,282
..حسناً, ظننت بأننا تعرفين

547
00:36:06,822 --> 00:36:08,552
أنا منشغله

548
00:36:08,582 --> 00:36:12,732
أعلم, أعلم بأنك منشغله

549
00:36:12,762 --> 00:36:17,492
فكرت مثلاً أن نحظى بساعة قبل عودة ( هيدفيغ )

550
00:36:23,772 --> 00:36:25,302
ماذا كان ذلك ؟

551
00:36:25,332 --> 00:36:28,302
فقط أردت أن أفعلها -
! اخرج من هنا -

552
00:36:55,732 --> 00:36:57,432
أهلاً يا بطه

553
00:37:14,382 --> 00:37:16,322
ماذا كنتِ تفعلين بهذه ؟

554
00:37:16,352 --> 00:37:18,192
! لقد أفزعتني -
ماذا كنتِ تفعلين ؟ -

555
00:37:18,222 --> 00:37:20,862
كنت أطلق على بعض العُلب فقط -
أين ؟ -

556
00:37:20,892 --> 00:37:24,462
في المصنع القديم

557
00:37:24,492 --> 00:37:28,372
في المرة القادمة عليكِ أخذ الاذن منّي
هل تفهمين ؟

558
00:37:28,402 --> 00:37:29,942
نعم

559
00:37:29,972 --> 00:37:32,642
لا أريدكِ أن تحملي ذلك السلاح من غير إشراف

560
00:37:32,672 --> 00:37:34,372
آسفة يا جدي

561
00:37:35,242 --> 00:37:37,812
هل تعدينني ؟ -
أعدك -

562
00:37:37,842 --> 00:37:39,542
حسناً

563
00:37:41,442 --> 00:37:42,952
هل رأيتِ البطه ؟

564
00:37:42,982 --> 00:37:45,412
مالذي تفعله ؟

565
00:37:50,252 --> 00:37:53,292
بظنّك هل ستكون قادرة على الطيران مجدداً ؟

566
00:37:53,322 --> 00:37:55,862
لديها الكثير من العزم

567
00:37:55,892 --> 00:37:57,592
عليّ أن أثني على ذلك

568
00:38:05,402 --> 00:38:07,102
مرحباً ؟

569
00:38:11,972 --> 00:38:13,682
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

570
00:38:17,352 --> 00:38:19,012
! والداي

571
00:38:23,792 --> 00:38:25,462
! والداي

572
00:38:25,492 --> 00:38:26,962
كم الوقت ؟

573
00:38:26,992 --> 00:38:29,002
الثامنة وخمسون دقيقه -
تباً -

574
00:38:29,032 --> 00:38:31,602
نعم, يا أبي أستطيع رؤية مؤخرتك

575
00:38:31,632 --> 00:38:33,302
آسف, آسف

576
00:38:33,332 --> 00:38:35,942
أعتذر, لقد نمنا

577
00:38:35,972 --> 00:38:37,372
لا, نحن فقط كُنا نأخذ غفوه

578
00:38:37,402 --> 00:38:39,742
! بالطبع, غفوه -
مجرد غفوه -

579
00:38:39,772 --> 00:38:41,912
! مقزز

580
00:38:41,942 --> 00:38:43,742
! قُبض علينا

581
00:38:43,772 --> 00:38:46,452
قُبض علينا بشده -
نعم -

582
00:38:46,482 --> 00:38:48,212
لقد رأت مؤخرتي

583
00:39:04,632 --> 00:39:06,332
أين ( غريس )

584
00:39:14,802 --> 00:39:16,242
( كريستيان ) ؟

585
00:39:20,042 --> 00:39:22,212
أخبرني مالذي يحدث

586
00:39:23,912 --> 00:39:25,722
ليس الان, أرجوكِ

587
00:39:25,752 --> 00:39:28,322
سنتزوج بعد يومان

588
00:39:30,752 --> 00:39:32,122
.. ( آنا )

589
00:39:32,152 --> 00:39:35,362
نحن لا نخفي على بعضنا البعض شيئاً

590
00:39:40,932 --> 00:39:42,802
لماذا لم تخبرني ؟

591
00:39:45,072 --> 00:39:47,202
لم أخبر أي أحد

592
00:39:48,172 --> 00:39:50,772
حسناً, لا أريد أن أكون أي أحد

593
00:39:52,042 --> 00:39:55,182
لم أكن لإفعل ذلك بك

594
00:39:55,212 --> 00:39:58,382
حسناً, لن أبقى معك إن فعلت

595
00:40:02,082 --> 00:40:03,792
أعلم

596
00:40:35,282 --> 00:40:36,962
أهلاً يا صديقي, كيف الحال ؟

597
00:40:36,992 --> 00:40:38,652
قنفذ ؟

598
00:40:40,992 --> 00:40:42,692
من هناك ؟

599
00:40:43,932 --> 00:40:45,402
إنه ( كريستيان )

600
00:40:45,432 --> 00:40:47,002
ماذا يفعل هنا؟

601
00:40:47,032 --> 00:40:49,402
سيذهب الى المدينة معي
لإجراء المقابلة

602
00:40:49,432 --> 00:40:51,402
- لماذا سيذهب معك؟
-لقد اتصل بي بالأمس

603
00:40:51,432 --> 00:40:53,712
- اراد رؤيتي
- لماذا؟

604
00:40:53,742 --> 00:40:55,212
لا اعلم

605
00:40:55,242 --> 00:40:57,582
- ألم يخبرك لماذا؟
- مابك؟

606
00:40:57,612 --> 00:40:59,312
لا شيء

607
00:41:00,182 --> 00:41:02,282
(هيدفغ) ستتأخرين

608
00:41:02,312 --> 00:41:04,152
لم اتناول فطوري حتى

609
00:41:04,182 --> 00:41:05,722
 اسرعي إذن -

610
00:41:05,752 --> 00:41:08,422
 هل بإمكانك فتح الباب يا عزيزتي؟ -
  بالطبع -

611
00:41:08,452 --> 00:41:11,292
لا تفعلها لأجلها -

612
00:41:11,322 --> 00:41:14,562
 مرحبًا -
 مرحبًا -

613
00:41:15,392 --> 00:41:17,362
فكرت بإحضار بدلة له

614
00:41:17,392 --> 00:41:20,202
هذا لطف منك

615
00:41:20,232 --> 00:41:21,902
سيد (فينش)

616
00:41:21,932 --> 00:41:23,672
من انت؟

617
00:41:23,702 --> 00:41:25,172
إنه (كريستيان)

618
00:41:25,202 --> 00:41:27,342
ابي! انه ذاهب للتخييم معنا

619
00:41:27,372 --> 00:41:29,012
ابن (هنري)

620
00:41:29,042 --> 00:41:32,612
اذكر كم كنت سيئًا في كرة القدم

621
00:41:34,482 --> 00:41:38,922
مرحبًا (كريستيان) لقد نهضت متأخرًا
نحن نجري لآن.وداعًا

622
00:41:38,952 --> 00:41:40,952
وداعًا

623
00:41:40,982 --> 00:41:43,162
تبحث عن (أوليفر) أليس كذلك؟

624
00:41:43,192 --> 00:41:45,022
لم يظهر في المدينة
منذ سنوات

625
00:41:45,052 --> 00:41:46,532
سأفعل مابوسعي

626
00:41:46,562 --> 00:41:47,992
 هل انت مستعد؟ -
  نعم -

627
00:41:49,232 --> 00:41:50,762
 انتِ جميلة

628
00:41:50,792 --> 00:41:52,962
 لقد حضرت لك الغداء -
 حسنًا -

629
00:42:03,772 --> 00:42:05,512
مرحبًا

630
00:42:05,542 --> 00:42:07,482
احتاج ان اتحدث معك

631
00:42:11,412 --> 00:42:13,852
ماذا تفعل في المدينة اليوم؟

632
00:42:13,882 --> 00:42:17,062
سأحضر المزيد من اسلاك الدجاج

633
00:42:17,092 --> 00:42:18,562
الأرانب اللعناء

634
00:42:18,592 --> 00:42:22,322
انهم يحفرون تحت الجدار مجددًا

635
00:42:42,342 --> 00:42:43,982
الى اين انتم ذاهبون؟

636
00:42:44,012 --> 00:42:48,252
هل سيأتي (آدم) المدرسة اليوم؟
الحافلة تنتظر

637
00:42:50,552 --> 00:42:53,822
من الأفضل ان تذهب و تتحدث مع (هيدفغ)

638
00:42:55,392 --> 00:42:57,532
لقد حصل ابي على وظيفة في الشمال

639
00:43:00,032 --> 00:43:01,702
ماذا؟

640
00:43:02,432 --> 00:43:04,332
انا متأسف

641
00:43:06,942 --> 00:43:09,742
متى ستعودون؟

642
00:43:09,772 --> 00:43:14,852
لا اعلم.لقد عثروا لي
على مدرسة هناك

643
00:43:14,882 --> 00:43:16,582
 ( هيدفغ )؟

644
00:43:16,612 --> 00:43:18,682
لماذا لم تخبرني؟

645
00:43:20,752 --> 00:43:22,452
اعتذر

646
00:43:36,132 --> 00:43:38,002
كلهم يبدون يافعين

647
00:43:39,002 --> 00:43:40,812
هل كنا نبدو هكذا؟

648
00:43:40,842 --> 00:43:43,742
بصعوبة اتذكر وجودي هنا

649
00:43:43,772 --> 00:43:47,282
هل تتذكر العنف الذي كنا نتعرض له؟

650
00:43:47,312 --> 00:43:49,782
على الأقل انت حصلت على شيء

651
00:43:49,812 --> 00:43:52,622
لقد اختبرت هذا الشيء.حظيت بوقت ممتع

652
00:43:52,652 --> 00:43:56,722
انا اضعت وقتي في شراء الزهور
لـ(ريكا) لمدة سنتين

653
00:43:56,752 --> 00:43:58,822
ماذا حدث لها؟

654
00:43:58,852 --> 00:44:00,692
لقد اتضح انها مثلية الجنس

655
00:44:00,722 --> 00:44:02,702
 أتمازحني؟ -
 لا -

656
00:44:02,732 --> 00:44:05,632
امضيت ثلاث سنوات اطاردها

657
00:44:05,662 --> 00:44:08,472
علينا ان نسرع
المقابلة ستكون بعد عشرين دقيقة

658
00:44:08,502 --> 00:44:10,772
حسنًا.انا سأتسكع في الأرجاء

659
00:44:10,802 --> 00:44:12,072
حقًا؟

660
00:44:12,102 --> 00:44:14,372
سآخذ جولة حول المكان

661
00:44:14,402 --> 00:44:17,242
سأبحث عنك لاحقًا -
 نعم افعلها -

662
00:44:17,272 --> 00:44:18,942
تمنى لي التوفيق

663
00:44:18,972 --> 00:44:20,682
حظًا موفقًا

664
00:44:33,792 --> 00:44:35,662
شكرًا لحضورك

665
00:44:36,392 --> 00:44:38,092
لا بأس

666
00:44:40,862 --> 00:44:43,342
(كريستيان) يعلم،أليس كذلك؟

667
00:44:43,372 --> 00:44:45,502
من الممكن ألايقول اي شيء

668
00:44:48,772 --> 00:44:51,012
لا استطيع ان اخسرهم، (هنري)

669
00:45:04,552 --> 00:45:07,262
سأحاول ان اتحدث مع (كريستيان)

670
00:45:07,292 --> 00:45:09,692
انه في المدينة مع (اوليفر)

671
00:45:14,602 --> 00:45:16,502
سأتصل به

672
00:45:35,822 --> 00:45:38,052
عذراً،كأس آخر

673
00:45:44,132 --> 00:45:48,332
حسنًا انا متأكد
انني لن احصل على هذه الوظيفة

674
00:45:48,362 --> 00:45:50,042
لقد كان هناك عشرة اشخاص
في العشرين من العمر

675
00:45:50,072 --> 00:45:52,672
في غرفة الإنتظار
يراقبونني

676
00:45:53,972 --> 00:45:56,212
ماذا حدث؟

677
00:45:56,242 --> 00:46:00,452
ليس عليّ ان احسن التصرف
بعد الآن

678
00:46:00,482 --> 00:46:03,182
(غريس) لن تأتي

679
00:46:03,212 --> 00:46:05,222
ماذا؟

680
00:46:05,252 --> 00:46:08,092
لقد فعلت هذا من قبل

681
00:46:08,122 --> 00:46:09,822
ماذا؟

682
00:46:10,752 --> 00:46:14,122
تختفي بدون ان يلاحظها احد

683
00:46:17,562 --> 00:46:19,932
تبًا.هذا شيء سيء

684
00:46:21,202 --> 00:46:22,902
نعم

685
00:46:24,902 --> 00:46:28,212
لقد كانت تقطن
في منزل صديقتها

686
00:46:28,242 --> 00:46:30,212
لقد كنا في اجازة

687
00:46:30,242 --> 00:46:32,142
هل تريد واحدًا من هذه الأشياء؟

688
00:46:32,172 --> 00:46:33,652
هيا

689
00:46:33,682 --> 00:46:35,852
حسنًا لنفعلها

690
00:46:35,882 --> 00:46:37,582
نعم سنفعلها

691
00:46:37,612 --> 00:46:39,452
مثل الأوقات القديمة
نعم سنفعلها

692
00:46:39,482 --> 00:46:41,492
(كارل)
احتاجك ان تعيد ملىء هذا

693
00:46:41,522 --> 00:46:43,022
سآخذ واحدة من هؤلاء

694
00:46:43,052 --> 00:46:45,852
 تفضلوا -
 نخبك -

695
00:46:47,622 --> 00:46:50,462
اعتذر عن تلك المقابلة
 ! في العشرين من العمر

696
00:46:50,492 --> 00:46:53,232
المشكلة هي انني توترت منذ دخولي

697
00:46:53,262 --> 00:46:54,962
نخبك

698
00:47:00,672 --> 00:47:02,242
  حسنًا -
 ايها النادل -

699
00:47:02,272 --> 00:47:06,582
اظن ان (اريسا ) ارجعت الأزهار

700
00:47:06,612 --> 00:47:08,712
نظرًا لطبيعتي العدوانية

701
00:47:17,492 --> 00:47:18,962
أترين

702
00:47:18,992 --> 00:47:22,802
الأجنحة تكون صلبة

703
00:47:30,432 --> 00:47:32,132
هل انتِ بخير حبيبتي؟

704
00:47:34,602 --> 00:47:36,602
لماذا دخلت السجن؟

705
00:47:41,582 --> 00:47:43,312
فعلت امرًا سيئًا

706
00:47:45,082 --> 00:47:46,752
ماذا فعلت؟

707
00:47:48,252 --> 00:47:52,932
وجدت طريقة لإخفاء كومة من المال

708
00:47:52,962 --> 00:47:55,492
التي كان من المفترض أن ندفعها

709
00:47:55,522 --> 00:47:57,202
انت و السيد (نيلسون)

710
00:47:57,232 --> 00:47:58,932
نعم

711
00:48:00,502 --> 00:48:03,042
لماذا لم يُحبس هو؟

712
00:48:03,072 --> 00:48:07,412
حسنًا اسم (هنري) لم يكن
في السجلات

713
00:48:07,442 --> 00:48:11,042
ولم يكن هناك داعً
لتضيع حياتنا نحن الأثنين

714
00:48:11,072 --> 00:48:12,812
لماذا فعلتها؟

715
00:48:14,212 --> 00:48:16,252
لا اعلم

716
00:48:16,282 --> 00:48:21,252
الطمع،الولاء لصديق

717
00:48:21,282 --> 00:48:26,262
واردت ان اؤمن
حياة جيدة لوالدك

718
00:48:26,292 --> 00:48:27,832
كنت جالسًا هنا

719
00:48:27,862 --> 00:48:31,302
حُكم على والدي للتو

720
00:48:31,332 --> 00:48:33,032
تمت تغطية الخبر في كل مكان

721
00:48:33,062 --> 00:48:36,072
وظهرت صورته في التلفاز
هناك في الأعلى

722
00:48:36,102 --> 00:48:40,242
و كان هناك مجموعة من الأشخاص

723
00:48:40,272 --> 00:48:41,872
كنت اشرب

724
00:48:41,902 --> 00:48:44,212
واحدهم كان يصرخ بإستمرار

725
00:48:44,242 --> 00:48:46,682
"أليس هذا والدك؟"
لكنني تجاهلته

726
00:48:46,712 --> 00:48:48,752
واستمريت في الشرب

727
00:48:48,782 --> 00:48:51,052
لكن الرجل الأحمق

728
00:48:51,082 --> 00:48:53,822
الأحمق استمر في الصراخ

729
00:48:53,852 --> 00:48:56,562
حتى كانت الحانة
كلها تستمع

730
00:48:56,592 --> 00:48:58,222
فذهبت إليه

731
00:48:58,252 --> 00:49:00,532
اردت ان الكم وجهه اللعين

732
00:49:00,562 --> 00:49:03,662
نظرت إلى التلفاز

733
00:49:03,692 --> 00:49:08,102
نظرت إلى ابي
مباشرةً في وجهه

734
00:49:08,132 --> 00:49:12,102
وقلت "ليست لديّ فكرة
من يكون هذا الرجل"

735
00:49:15,472 --> 00:49:18,142
وبعدها تركت الجامعة

736
00:49:20,782 --> 00:49:22,882
لم اكن سأقابل (شارلوت) ابدًا

737
00:49:22,912 --> 00:49:24,782
لو لم اعد إلى المنزل

738
00:49:24,812 --> 00:49:27,952
انظر إلى (هيدفغ)
انها عبقرية

739
00:49:27,982 --> 00:49:29,692
اعلم عليّ ان اصمت

740
00:49:29,722 --> 00:49:31,422
عليّ ان اقول هكذا
لأنني والدها

741
00:49:31,452 --> 00:49:33,732
لكنها عبقرية فعلاً

742
00:49:33,762 --> 00:49:35,462
انها فتاة لامعة.

743
00:49:35,492 --> 00:49:39,972
كل الأشياء اللتي لم استطع فعلها
ستفعلها هي

744
00:49:40,002 --> 00:49:41,932
ستفعلها

745
00:49:44,132 --> 00:49:46,742
(اوليفر) ،هنالك شيء عليّ
حقًا ان اخبرك به

746
00:49:46,772 --> 00:49:48,412
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

747
00:49:48,442 --> 00:49:49,912
نسترجع بعض الذكريات

748
00:49:49,942 --> 00:49:52,642
هذا (أوليفر)

749
00:49:52,672 --> 00:49:54,152
مرحبًا (أوليفر)

750
00:49:54,182 --> 00:49:57,722
مرحبًا
هذا صديقي (كريستيان)

751
00:49:57,752 --> 00:49:59,722
لقد كنا نذهب الى الجامعة هنا

752
00:49:59,752 --> 00:50:01,922
ماذا تفعلون الآن؟

753
00:50:01,952 --> 00:50:05,822
(كريستيان) رجل اعمال

754
00:50:05,852 --> 00:50:07,532
لا احب ان اتفاخر

755
00:50:07,562 --> 00:50:09,862
ماذا عنك،ماذا تفعل؟

756
00:50:09,892 --> 00:50:14,372
انا رجل محلي
من هذه الأنحاء

757
00:50:14,402 --> 00:50:16,502
 رجل محلي -
 لا تبدو كواحد منهم -

758
00:50:16,532 --> 00:50:21,402
حقًا؟انا احاول جاهدًا
ألا أبدو

759
00:50:22,542 --> 00:50:23,972
لا،لا،لا

760
00:50:26,512 --> 00:50:28,282
- 1
- 2...

761
00:50:28,312 --> 00:50:30,042
- 2...
- 3...

762
00:50:31,752 --> 00:50:32,992
.حصان

763
00:50:33,022 --> 00:50:34,952
 دولفين -
 لا لا لا -

764
00:50:34,982 --> 00:50:36,962
 دولفين -
 دلافين؟ -

765
00:50:36,992 --> 00:50:39,392
نحن لا نلعب الدلافين

766
00:50:42,022 --> 00:50:43,932
لقد كان هذا مذهلاً

767
00:50:43,962 --> 00:50:45,832
 مذهلاً -
 نعم انا مذهلة -

768
00:50:47,632 --> 00:50:50,102
اين ستبقون الليلة؟

769
00:50:50,132 --> 00:50:52,672
انه سؤال جيد

770
00:50:52,702 --> 00:50:56,642
كان من المفترض ان نكون
في المنزل قبل عدة ساعات

771
00:50:56,672 --> 00:50:58,142
متى؟

772
00:50:58,172 --> 00:51:02,212
قبل خمس ساعات تقريبًا

773
00:51:02,242 --> 00:51:05,252
عليكم ان تقضوا الليلة معنا

774
00:51:09,082 --> 00:51:11,622
نحن في الحقيقة رجال متزوجين

775
00:51:11,652 --> 00:51:13,352
هل يهم؟

776
00:51:14,562 --> 00:51:15,762
بالنسبة لي يهم،يهم

777
00:51:15,792 --> 00:51:17,932
بالنسبة لي نعم

778
00:51:21,262 --> 00:51:22,962
ماذا عنك؟

779
00:51:24,432 --> 00:51:26,502
هل انت بخير؟

780
00:51:36,512 --> 00:51:38,582
اعتذر

781
00:51:38,612 --> 00:51:40,122
لست بخير

782
00:51:40,152 --> 00:51:43,382
انا على وشك السقوط

783
00:51:46,692 --> 00:51:48,362
كم الساعة الآن؟

784
00:51:51,762 --> 00:51:53,832
الثانية والربع

785
00:51:57,002 --> 00:51:59,002
علينا ان نعود

786
00:51:59,032 --> 00:52:02,042
سأذهب لشرب بعض الماء

787
00:52:02,072 --> 00:52:04,312
 نحتاج إلى خطة -
 سأشرب بعض الماء -

788
00:52:04,342 --> 00:52:07,112
وسنعطيها ساعة

789
00:52:07,142 --> 00:52:09,312
سنعطيها ساعتان

790
00:52:09,342 --> 00:52:11,422
نحتاج إلى خطة

791
00:52:11,452 --> 00:52:13,822
تعال هنا يارفيق

792
00:52:13,852 --> 00:52:15,882
لقد اشتقت إليك يا رفيق

793
00:52:16,852 --> 00:52:19,122
 (أوليفر ) -
 نعم؟ -

794
00:52:19,152 --> 00:52:21,532
لا اريد ان اكبر ابدًا

795
00:52:21,562 --> 00:52:24,762
لقد تأخرنا يا صديقي -
 دعنا لا نكبر ابدًا -

796
00:52:24,792 --> 00:52:26,492
تأخرنا جدًا

797
00:52:38,842 --> 00:52:41,042
اين كنت؟

798
00:52:42,812 --> 00:52:45,582
يا إلهي
(تبدين رائعة يا (آنا

799
00:52:47,182 --> 00:52:48,922
علينا ان نبدأ

800
00:52:48,952 --> 00:52:51,322
فقط اعطه القليل من الوقت

801
00:53:11,372 --> 00:53:13,072
ماذا حدث؟

802
00:53:14,112 --> 00:53:17,212
لم استطع الصعود الى الطائرة

803
00:53:18,212 --> 00:53:20,692
غريس )،كان بإمكانك مكالمتي )

804
00:53:20,722 --> 00:53:22,422
لم اكن مستعدة

805
00:53:24,322 --> 00:53:27,092
كريستيان،هنالك شيء
عليّ ان اخبرك به

806
00:53:27,122 --> 00:53:29,692
انا متأخر على زفاف والدي

807
00:53:33,502 --> 00:53:35,172
ماذا؟

808
00:53:35,202 --> 00:53:37,802
سأتصل بك لاحقًا

809
00:53:37,832 --> 00:53:40,812
لا،ليس لاحقًا
اخبريني الآن

810
00:53:40,842 --> 00:53:42,972
ماذا يحدث،ما الأمر؟

811
00:53:43,002 --> 00:53:44,682
علينا ان نتحدث لاحقًا

812
00:53:44,712 --> 00:53:46,852
غريس دعينا نتحدث الآن

813
00:53:46,882 --> 00:53:49,882
 ما الذي يحدث؟ -
دعنا لا نتحدث الآن -

814
00:53:49,912 --> 00:53:51,752
ماذا؟

815
00:53:51,782 --> 00:53:55,522
انا وانت لم نكن مناسبين
لعضنا البعض يا  (كريستيان)

816
00:53:55,552 --> 00:53:59,362
لم استطع فهمك ابدًا
لم تسمح لي بهذا

817
00:53:59,392 --> 00:54:02,462
-انا فقط
- لا تفعلي هذا

818
00:54:02,492 --> 00:54:03,962
ليس الآن

819
00:54:03,992 --> 00:54:05,732
لقد كنت ارى (ريتشارد) مؤخراً

820
00:54:05,762 --> 00:54:08,162
لا تفعلي هذا،لا تفعلي هذا

821
00:54:12,702 --> 00:54:14,472
انا آسفة

822
00:54:14,502 --> 00:54:16,982
هل تخبرينني
انكِ كنتي في علاقة معه؟

823
00:54:17,012 --> 00:54:19,082
حينما كنت انتظر وصولك هنا

824
00:54:19,112 --> 00:54:21,612
اتصل بك كل ساعة؟
كنتِ تضاجعينه؟

825
00:54:21,642 --> 00:54:23,852
هل هذا ما تخبرينني به الآن؟

826
00:54:23,882 --> 00:54:26,822
لم يكن..

827
00:54:26,852 --> 00:54:29,622
فعلت كل شيء لأجلك

828
00:54:29,652 --> 00:54:31,352
انا آسفة

829
00:54:32,722 --> 00:54:34,292
توقفي عن الإعتذار

830
00:54:34,322 --> 00:54:36,392
اعتذر -
 توقفي -

831
00:54:36,422 --> 00:54:39,962
لا تقولي هذا.انا متأكد
انك تفكرين ان عليك الإعتذار

832
00:54:41,962 --> 00:54:44,132
انتِ كاذبة لعينة

833
00:55:19,772 --> 00:55:22,272
هيا،نحن على وشك البدء

834
00:55:29,142 --> 00:55:31,082
ماذا تفعل؟

835
00:55:36,692 --> 00:55:38,662
تهانينا

836
00:55:38,692 --> 00:55:41,232
لنفعلها

837
00:55:41,262 --> 00:55:43,032
ان نبقى معًا

838
00:55:43,062 --> 00:55:44,802
ان نبقى معًا

839
00:55:44,832 --> 00:55:47,272
- ..في السراء و الضراء
- في السراء و الضراء

840
00:55:47,302 --> 00:55:50,342
..في الفقر و الغنى

841
00:55:50,372 --> 00:55:52,072
في الفقر و الغنى

842
00:55:52,102 --> 00:55:54,072
..في المرض و العافية

843
00:55:54,102 --> 00:55:55,972
في المرض و العافية

844
00:55:56,002 --> 00:55:58,082
..حتى يفرقنا الموت

845
00:55:58,112 --> 00:55:59,842
حتى يفرقنا الموت

846
00:55:59,872 --> 00:56:02,552
كريسيتان) تقدم من فضلك)
لتقديم الخواتم

847
00:56:02,582 --> 00:56:04,982
(كريستيان) ؟

848
00:56:05,012 --> 00:56:06,712
الخواتم

849
00:56:32,742 --> 00:56:36,612
كريستيان،هيا تعال ارقص
ارقص معي هيا

850
00:56:38,182 --> 00:56:40,082
حسنًا

851
00:56:59,632 --> 00:57:01,342
تعالي يا عزيزتي

852
00:58:06,272 --> 00:58:08,172
كان الحفل جميلاً،أليس كذلك؟

853
00:58:08,202 --> 00:58:09,872
أتظنين؟

854
00:58:09,902 --> 00:58:12,582
نعم لقد كان جميلاً

855
00:58:12,612 --> 00:58:16,212
ألا تشعرين بالقليل من الغيرة؟

856
00:58:20,222 --> 00:58:21,852
ماذا تفعل؟

857
00:58:21,882 --> 00:58:23,992
هل اخبرتي  ( أوليفر)؟

858
00:58:24,022 --> 00:58:25,892
لم تخبريه،أليس كذلك؟

859
00:58:27,592 --> 00:58:30,922
كيف بإمكانك فعل هذا
للرجل الذي تحبينه؟

860
00:58:37,302 --> 00:58:41,042
لقد كان مشوشًا
والده كان في السجن

861
00:58:41,072 --> 00:58:43,512
كان بودي ان اخبره
كان بودي ان اخبره بالفعل

862
00:58:43,542 --> 00:58:45,582
لكن كان عليّ ان انتظر
لوقت افضل

863
00:58:45,612 --> 00:58:47,952
لكنكِ لم تفعلي،أليس كذلك؟

864
00:58:47,982 --> 00:58:52,712
ألا تظنين انه شيء قاسٍ
جعله يستمر في العيش بهذه الكذبة؟

865
00:58:53,822 --> 00:58:55,152
لقد رأيت عائلتنا

866
00:58:55,182 --> 00:58:57,022
هل تعتقد ان هنالك شيء خاطىء

867
00:58:57,052 --> 00:58:59,292
في الطريقة التي نحيا بها؟

868
00:59:00,422 --> 00:59:02,492
دعنا و شأننا من فضلك.

869
00:59:02,522 --> 00:59:05,562
نحن سعداء.فقط دعنا نكون

870
00:59:05,592 --> 00:59:09,532
عليكِ ان تخبريه الليلة
انه يستحق معرفة الحقيقة

871
00:59:09,562 --> 00:59:12,802
ليس عليكِ ان تخافي
من قول الحقيقة

872
00:59:15,902 --> 00:59:19,872
ليس عليك ان تخافي من هذا (شارلوت)!

873
00:59:22,682 --> 00:59:25,082
هيا بنا.
على هيدفغ ان تخلد للنوم

874
00:59:25,112 --> 00:59:26,652
ألا نستطيع البقاء قليلاً؟

875
00:59:26,682 --> 00:59:28,452
لقد مضى وقت نومك بالفعل

876
00:59:28,482 --> 00:59:29,922
منذ متى هنالك وقت محدد للنوم؟

877
00:59:29,952 --> 00:59:32,322
 وقت النوم؟انها ليست في الثانية عشر -
  انا لست في الثانية عشر -

878
00:59:32,352 --> 00:59:34,232
عليكِ ان تذهبي الى المدرسة غدًا

879
00:59:34,262 --> 00:59:35,732
ألن تأتي؟

880
00:59:35,762 --> 00:59:37,702
سأبقى قليلاً بعد

881
00:59:37,732 --> 00:59:40,202
 كيف ستذهب للمنزل؟ -
 سأمشي -

882
00:59:40,232 --> 00:59:41,702
لماذا لا تأتي الآن؟

883
00:59:41,732 --> 00:59:43,702
(كريستيان) سيغادر بعد عدة ايام

884
00:59:43,732 --> 00:59:46,642
 ألا تستطيع رؤيته غدًا؟ -
 ما مشكلتك؟ -

885
00:59:46,672 --> 00:59:48,972
حسنًا سأبقى معك

886
00:59:49,002 --> 00:59:50,942
 ليس عليك فعل هذا -
 اريد ان ابقى -

887
00:59:50,972 --> 00:59:53,882
تريدين البقاء؟حسنًا
انت ستذهبين الى المنزل يا (هيدفيغ)

888
00:59:53,912 --> 00:59:56,742
- ألا نستطيع البقاء أكثر؟
- الأم و الأب فقط

889
01:00:01,782 --> 01:00:04,192
( والتر )
هل تستطيع أخذ (هيدفغ) إلى المنزل؟

890
01:00:04,222 --> 01:00:05,692
نعم لا تقلق

891
01:00:05,722 --> 01:00:09,562
هل بقيت هنا طوال الليل يا أبي؟

892
01:00:09,592 --> 01:00:11,602
ناولني الزجاجة

893
01:00:11,632 --> 01:00:14,972
 لا استطيع يا سيدي -
 اعطني الزجاجة اللعينة -

894
01:00:15,002 --> 01:00:16,702
اعتذر ياسيدي

895
01:00:19,172 --> 01:00:20,872
رجل جيد.

896
01:00:23,042 --> 01:00:24,512
اذهب للاحتواء

897
01:00:24,542 --> 01:00:26,672
كيف كانت ليلتك؟

898
01:01:04,512 --> 01:01:06,452
لا أستطيع إيجاد ( كريستيان )

899
01:01:06,482 --> 01:01:08,352
.لقد ذهب إلى النوم على الارجح
. فلنذهب للمنزل

900
01:01:08,382 --> 01:01:10,122
سأبحث عنه داخل المنزل

901
01:01:10,152 --> 01:01:11,622
هيا يا ( أوليفر )

902
01:01:11,652 --> 01:01:14,052
سآتي حالاً أعدك

903
01:01:15,492 --> 01:01:17,392
ثانية واحده

904
01:01:30,042 --> 01:01:31,742
! (كريستيان )

905
01:01:37,782 --> 01:01:39,512
( كريستيان ) ؟

906
01:02:05,442 --> 01:02:07,142
هل أنت بخير ؟

907
01:02:15,682 --> 01:02:19,322
هل تعرف أي غرفة هذه ؟

908
01:02:19,352 --> 01:02:21,762
كم شربت ؟

909
01:02:22,492 --> 01:02:24,232
حزّر

910
01:02:24,262 --> 01:02:26,002
لا أعلم ياصديقي

911
01:02:26,032 --> 01:02:27,792
هيا, حزّر

912
01:02:34,842 --> 01:02:37,902
علينا أن نجلب لك بعض الماء ياصديقي

913
01:02:41,412 --> 01:02:44,752
..هنا
لقد فَعلَتها في هذا المكان

914
01:02:48,722 --> 01:02:53,062
إتصلت بي خمس مرات تلك الليلة

915
01:02:53,092 --> 01:02:58,362
ظننت بأن الامر إحدى..أنت تعلم

916
01:02:58,392 --> 01:03:03,272
و آخر إتصال لها كان قبل 15 دقيقة من وصولي إلى المنزل

917
01:03:03,302 --> 01:03:05,572
ولم أعاود الاتصال بها

918
01:03:07,142 --> 01:03:10,542
ولم أرها منذ ذلك الحين

919
01:03:13,882 --> 01:03:15,352
( أوليفر ) ؟

920
01:03:15,382 --> 01:03:17,082
نعم ؟

921
01:03:20,312 --> 01:03:21,982
.. ( غريس )

922
01:03:23,352 --> 01:03:25,052
( غريس ) هجرتني

923
01:03:27,022 --> 01:03:28,722
اللعنه

924
01:03:36,002 --> 01:03:37,472
هل أنت على مايرام ؟

925
01:03:37,502 --> 01:03:39,202
لا, ليس تماماً

926
01:03:48,082 --> 01:03:49,552
ماذا ؟

927
01:03:49,582 --> 01:03:51,752
مالامر ؟

928
01:03:53,082 --> 01:03:56,252
( شارلوت ) لم تخبرك أليس كذلك ؟

929
01:03:57,752 --> 01:03:59,652
أخبرتني بماذا ؟

930
01:04:05,832 --> 01:04:09,502
لم أرد أن أكون من يفعل هذا

931
01:04:55,442 --> 01:04:57,782
أبعدوه, أبعدوه

932
01:05:00,622 --> 01:05:02,552
! أيها المغفل اللعين

933
01:05:02,582 --> 01:05:04,262
 ! أخرجوه

934
01:05:04,292 --> 01:05:06,892
هل تستطيع مساعدتي ؟
! ( هينري )

935
01:05:09,222 --> 01:05:10,702
! ( اوليفر )

936
01:05:10,732 --> 01:05:12,402
إبتعدي عنّي

937
01:05:12,432 --> 01:05:14,432
أرجوك يا ( اوليفر ), أرجوك

938
01:05:14,462 --> 01:05:17,002
ابعدي يديك عنّي

939
01:05:21,702 --> 01:05:23,742
لماذ لم تخبريني ؟

940
01:05:24,472 --> 01:05:26,172
أنا آسفه

941
01:05:27,482 --> 01:05:29,782
أنت تذكر كيف كان الامر

942
01:05:29,812 --> 01:05:33,352
فقد بدأنا برؤية بعضنا البعض

943
01:05:33,382 --> 01:05:35,052
كنّا ثملين أغلب الوقت

944
01:05:35,082 --> 01:05:37,022
وبالكاد كانت هنالك علاقه

945
01:05:37,052 --> 01:05:39,192
هل هذا عذر لقيامكِ بمضاجعة شخص آخر ؟

946
01:05:39,222 --> 01:05:41,732
.. لا, أنا فقط -
هل كنت واقعاً في حبه ؟ -

947
01:05:41,762 --> 01:05:43,722
هل كنتِ واقعةً في حبه ؟

948
01:05:44,962 --> 01:05:46,662
نعم

949
01:05:54,242 --> 01:05:56,972
ظننت أنكِ واقعة في حبي

950
01:05:57,002 --> 01:05:59,912
ليس بعد, حسنأً, ليس حقاً

951
01:06:02,482 --> 01:06:04,652
ليس حقاً ؟

952
01:06:04,682 --> 01:06:06,382
أنا آسفه

953
01:06:07,322 --> 01:06:09,222
اللعنه

954
01:06:09,252 --> 01:06:12,662
أنا واقعة في حبك الان -
إبتعدي عنّي -

955
01:06:12,692 --> 01:06:15,232
ابعدي يديك عنّي

956
01:06:15,262 --> 01:06:17,802
كم عدد الذين يعرفون ؟ -
لا أحد -

957
01:06:17,832 --> 01:06:21,102
كم عدد الذين يعرفون ؟
لا تكذبين عليّ

958
01:06:21,132 --> 01:06:22,832
أنا آسفه

959
01:06:24,602 --> 01:06:26,302
أنا آسفة جداً

960
01:06:28,272 --> 01:06:32,382
لقد سمحتي لي أعيش في هذه البلده مع ذلك الرجل

961
01:06:32,412 --> 01:06:33,882
لقد سمحتي لي بالعمل عنده

962
01:06:33,912 --> 01:06:36,482
! أخذت أمواله اللعينه

963
01:06:36,512 --> 01:06:39,422
كيف لك أن تفعلي هذا بي ؟ -
أنا آسفه -

964
01:06:39,452 --> 01:06:42,552
كيف لك أن تفعلي ذلك بشخص تحبيه ؟

965
01:06:42,582 --> 01:06:44,862
أنا آسفه -
و أنا غبي -

966
01:06:44,892 --> 01:06:46,822
لا تقل ذلك

967
01:06:46,852 --> 01:06:50,122
لا تقل ذلك -
أنا غبي -

968
01:06:52,992 --> 01:06:55,832
إن كنتِ واقعة في حبه, لماذا بقيتي معي ؟

969
01:06:56,632 --> 01:06:58,332
.. ( اوليفر ), أنا

970
01:07:01,102 --> 01:07:04,082
لإنه عندما إنتحرت زوجته

971
01:07:04,112 --> 01:07:06,112
لم يعد يراكِ بعد ذلك

972
01:07:06,142 --> 01:07:08,712
و انا كنت الخيار الثاني, صحيح ؟

973
01:07:14,452 --> 01:07:16,122
يا إلهي

974
01:07:24,892 --> 01:07:27,092
يا إلهي

975
01:07:27,902 --> 01:07:30,132
توقف يا ( اوليفر )

976
01:07:30,162 --> 01:07:31,832
يا إلهي

977
01:07:32,572 --> 01:07:34,272
يا إلهي

978
01:07:36,072 --> 01:07:37,512
( اوليفر ) ؟

979
01:07:37,542 --> 01:07:40,442
قولي بأن حملك لم يكن السبب

980
01:07:43,112 --> 01:07:47,152
( شارلوت ), أخبريني بأن حملك لم يكن السبب

981
01:07:47,182 --> 01:07:49,592
( اوليفر ), توقف -
أجيبي على السؤال -

982
01:07:49,622 --> 01:07:51,092
أتوسّل إليك

983
01:07:51,122 --> 01:07:53,022
! أجيبي على السؤال اللعين

984
01:07:53,052 --> 01:07:55,262
نعم كنت حامل

985
01:08:00,462 --> 01:08:02,702
بطفل ( هيدفيغ ) ؟

986
01:08:02,732 --> 01:08:04,432
نعم

987
01:08:08,002 --> 01:08:09,902
.. إذن -
.. ( اوليفر ) -

988
01:08:11,612 --> 01:08:13,742
أرجوك -
دعيني -

989
01:08:14,742 --> 01:08:16,442
! ( اوليفر )

990
01:08:18,812 --> 01:08:20,552
! ( اوليفر )

991
01:09:23,282 --> 01:09:25,582
( شارلوت ), لم أعلم بشأن ( هيدفيغ )

992
01:09:25,612 --> 01:09:27,422
أنت مقزز

993
01:09:27,452 --> 01:09:29,122
أنا آسف

994
01:09:30,222 --> 01:09:32,592
إياك و أن تخبر ( هيدفيغ )

995
01:09:56,742 --> 01:09:58,422
أهلاً

996
01:09:58,452 --> 01:10:00,182
أهلاً

997
01:10:04,892 --> 01:10:07,122
هل أنت بخير ؟
أين أنت ؟

998
01:10:15,762 --> 01:10:17,272
أهلاً, ( اولي ) ؟

999
01:10:17,302 --> 01:10:20,272
لماذا لا تعود للمنزل يا بني ؟

1000
01:10:24,142 --> 01:10:25,982
سأكون هناك قريباً

1001
01:10:26,012 --> 01:10:29,212
سيقيم في فندق

1002
01:10:29,242 --> 01:10:32,222
ويريدني أن أحضر له بعض الملابس

1003
01:10:32,252 --> 01:10:33,522
سأذهب

1004
01:10:33,552 --> 01:10:35,892
لا, لا أعتقد بأنها فكرة رائعه يا عزيزي

1005
01:10:35,922 --> 01:10:37,452
لا تقلقي

1006
01:10:37,482 --> 01:10:41,492
سأتحدث معه وسيعود للمنزل

1007
01:10:41,522 --> 01:10:43,222
مالذي يحدث ؟

1008
01:10:47,562 --> 01:10:49,472
لماذا يقيم أبي في فندق ؟

1009
01:10:49,502 --> 01:10:51,372
( هيدفيغ ), لما لا تستحمّي ؟

1010
01:10:51,402 --> 01:10:53,102
و سنستقل الحافلة سويّاً ؟

1011
01:10:53,132 --> 01:10:54,842
مالذي يحدث يا أمي ؟

1012
01:10:54,872 --> 01:10:59,412
كل شيء على مايرام -
أسرعي, سوف تتأخرين -

1013
01:11:48,562 --> 01:11:52,262
أمك هجرتني من أجل شخص آخر

1014
01:11:55,562 --> 01:11:59,172
قالت لي أنها واقعة في حب أحد زملائها الرسامين

1015
01:11:59,202 --> 01:12:02,602
علمها رسم الحياة أو شيء من هذا القبيل

1016
01:12:03,842 --> 01:12:06,242
قالت بأنها آسفه

1017
01:12:06,272 --> 01:12:09,482
و أنها لم تحبني يوماً ما

1018
01:12:13,482 --> 01:12:15,182
هل أنت جائع ؟

1019
01:12:16,052 --> 01:12:17,722
كلا

1020
01:12:22,192 --> 01:12:24,422
هل تريد التحدث بشأن الموضوع ؟

1021
01:12:29,102 --> 01:12:31,002
لا

1022
01:12:32,372 --> 01:12:35,542
بدأت في عملي

1023
01:12:35,572 --> 01:12:39,612
بدأت في عملي مع ( هنري )

1024
01:12:39,642 --> 01:12:45,382
و ذات يوم عادت والدتك من العمل

1025
01:12:45,412 --> 01:12:50,052
و كان قد شعر بالضجر منها, وكان سينتقل للعيش مع شخص آخر

1026
01:12:50,082 --> 01:12:54,992
لذا قلت بأنني سأنسى الامر

1027
01:12:55,022 --> 01:12:57,132
و أن نبدأ صفحة جديده

1028
01:12:57,162 --> 01:12:59,062
وقد فعلنا ذلك

1029
01:13:02,202 --> 01:13:05,402
أنت وُلدت بعد بضعة سنين

1030
01:13:07,472 --> 01:13:09,712
حضيت ببضعة سنوات مع والدتك

1031
01:13:09,742 --> 01:13:11,472
..قبل أن تموت ولكنها

1032
01:13:13,112 --> 01:13:17,442
.. كانت بضعة سنوات جميله

1033
01:13:20,112 --> 01:13:22,522
لا يمكنني مسامحتها

1034
01:13:24,152 --> 01:13:26,052
لماذا ؟

1035
01:13:28,762 --> 01:13:30,792
لا يمكنني الوثوق بها مجدداً

1036
01:13:30,822 --> 01:13:32,532
بالطبع تستطيع

1037
01:13:34,932 --> 01:13:37,072
كان ذلك قبل فترة طويلة

1038
01:13:37,102 --> 01:13:40,532
كنتم أشخاص مختلفين حينها

1039
01:13:41,672 --> 01:13:45,242
الجميع لديهم قصص مثل هذه يا ( اوليفر )

1040
01:13:46,112 --> 01:13:48,242
إنها قديمة جداً

1041
01:13:49,512 --> 01:13:51,452
( غريغ) سيتغيب بسبب مرضه

1042
01:13:51,482 --> 01:13:54,022
أريدك أن تحل مكانه في الساعة الحادية عشر

1043
01:13:54,052 --> 01:13:56,482
التاريخ ؟ -
نعم, اليوم فقط -

1044
01:13:57,352 --> 01:13:59,252
إنه فصل ( هيدفيغ )

1045
01:14:00,092 --> 01:14:02,222
مالمشكلة ؟

1046
01:14:10,602 --> 01:14:14,612
في هذه الناحيه لدينا الثورة الصناعيه

1047
01:14:14,642 --> 01:14:20,382
وفي الناحية الاخرى لدينا الحركة الرومانسيه في الفن

1048
01:14:20,412 --> 01:14:24,312
..في هذه اللوحة -
مالذي فعلته ؟ -

1049
01:14:28,922 --> 01:14:31,562
(تيرنر ) لم يكن الرسام الوحيد

1050
01:14:31,592 --> 01:14:33,722
الذي صوّر التنوير

1051
01:14:33,752 --> 01:14:35,662
أخبريني ماذا فعلتي

1052
01:14:35,692 --> 01:14:38,332
في هذه اللوحة التي رسمها ( جوزيف رايت)

1053
01:14:38,362 --> 01:14:41,102
هل قمتي بخيانته ؟

1054
01:14:41,132 --> 01:14:42,832
هل هذا ماقمتي بفعله ؟

1055
01:14:42,862 --> 01:14:46,642
هل يمكننا خوض هذه المحادثه في الخارج يا ( هيدفيغ )

1056
01:14:46,672 --> 01:14:49,312
لقد قمتي بخيانته, اليس كذلك ؟ -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1057
01:14:49,342 --> 01:14:51,242
توقفي الان -
لقد قمتي بخيانته -

1058
01:14:51,272 --> 01:14:53,142
! إخرسوا
توقفوا عن الضحك

1059
01:14:53,172 --> 01:14:55,212
.. ( هيدفيغ ) -
! توقفوا عن الضحك -

1060
01:14:55,242 --> 01:14:57,582
الامر ليس مضحكاً -
توقفي يا ( هيدفيغ ) -

1061
01:14:57,612 --> 01:14:59,222
أنا أكرهك

1062
01:14:59,252 --> 01:15:01,412
في الخارج, الان -
اللعنه -

1063
01:15:04,722 --> 01:15:06,692
! إخرسوا

1064
01:15:09,322 --> 01:15:11,462
ارجعي يا ( هيدفيغ )

1065
01:15:12,662 --> 01:15:14,362
! ( هيدفيغ )

1066
01:15:31,252 --> 01:15:33,222
ماذا تريد ؟

1067
01:15:33,252 --> 01:15:35,412
أرجوك يا ( والتر )

1068
01:15:37,992 --> 01:15:41,852
أنا آسف بشأن كل شيء حدث

1069
01:15:53,672 --> 01:15:56,672
أريد أن أكسب ثقة ( هيدفيغ )

1070
01:15:58,312 --> 01:15:59,982
تريد ماذا ؟

1071
01:16:00,012 --> 01:16:01,812
إنها عادلة فقط

1072
01:16:01,842 --> 01:16:03,782
إنها مكشوفه

1073
01:16:03,812 --> 01:16:07,582
إنها تستحق, جميعكم تستحقون
حصة متساويه

1074
01:16:07,612 --> 01:16:09,992
أريد أن أتأكد

1075
01:16:10,022 --> 01:16:12,222
أنكم تشعرون بالراحة

1076
01:16:13,392 --> 01:16:15,292
ابتعد يا ( هنري )

1077
01:16:16,022 --> 01:16:18,402
.. ( والت )

1078
01:16:18,432 --> 01:16:21,432
أفهم بأنك غاضب منّي

1079
01:16:21,462 --> 01:16:24,802
لكن ( هيدفيغ ) يجب ألا تعاني بسبب ذلك

1080
01:16:24,832 --> 01:16:26,302
لن تعاني

1081
01:16:26,332 --> 01:16:28,472
سنحرص على ذلك

1082
01:16:32,012 --> 01:16:35,412
لقد ألحقت مايكفي من الضرر لهذه العائله

1083
01:16:35,442 --> 01:16:38,622
لذا لماذا لاترحل عن هذه البلده

1084
01:16:38,652 --> 01:16:41,652
و تتركنا لنجمع القطع ؟

1085
01:16:52,962 --> 01:16:55,872
أتعلم ماهي المعجزة يا ( هنري ) ؟

1086
01:16:55,902 --> 01:17:00,402
( هيدفيغ ) لا تحمل أي أثر منك
ولا أثر حمداً لله

1087
01:17:00,432 --> 01:17:02,912
إنها إبنة ( اوليفر )

1088
01:17:02,942 --> 01:17:05,302
! ابقى بعيداً عن حياتنا

1089
01:17:21,292 --> 01:17:22,992
أهلاً

1090
01:17:24,162 --> 01:17:26,562
أهلاً

1091
01:17:26,592 --> 01:17:29,132
ألا يفترض أن تكوني في المدرسه ؟

1092
01:17:29,162 --> 01:17:30,862
نعم

1093
01:17:32,832 --> 01:17:35,272
إذاً أنتي تنتظرين والدك ؟

1094
01:17:35,302 --> 01:17:37,612
نعم

1095
01:17:37,642 --> 01:17:39,542
إنه ليس هناك

1096
01:17:43,612 --> 01:17:46,752
ربما عاد لوطنه

1097
01:17:46,782 --> 01:17:49,682
لا, أشيائه بالداخل لقد تحققت من ذلك

1098
01:18:00,362 --> 01:18:03,672
هل بطتك تملك إسماً ؟

1099
01:18:03,702 --> 01:18:07,242
إنها بطة يا ( كريستيان ), لما قد يكون لها إسم ؟

1100
01:18:07,272 --> 01:18:11,112
هل ستستمرين بمناداتها بالنكره ؟

1101
01:18:11,142 --> 01:18:14,612
نعم, أو " أنتي" عندما أتحدث إليها

1102
01:18:17,942 --> 01:18:21,792
أظن بأنك يجب أن تعطيها إسماً

1103
01:18:21,822 --> 01:18:23,482
مثل ماذا ؟

1104
01:18:24,452 --> 01:18:25,852
المحظوظه

1105
01:18:28,722 --> 01:18:30,592
لماذا ؟

1106
01:18:30,622 --> 01:18:34,492
لإن أبي أطلق عليها النار و لم تمت

1107
01:18:40,272 --> 01:18:42,442
المحظوظه

1108
01:18:42,472 --> 01:18:44,472
البطة المحظوظة

1109
01:18:52,182 --> 01:18:53,912
أنت غير أنيق

1110
01:18:55,652 --> 01:18:57,522
نعم, أنا كذلك

1111
01:19:06,162 --> 01:19:07,832
هل تريد أن تقبلني ؟

1112
01:19:07,862 --> 01:19:09,432
ماذا ؟

1113
01:19:09,462 --> 01:19:11,172
لا عليك

1114
01:19:11,202 --> 01:19:15,072
لقد مارست الجنس من قبل, أنا أعرف ما أفعل

1115
01:19:15,102 --> 01:19:17,142
ولن أخبر أي أحد

1116
01:19:17,172 --> 01:19:20,642
لا, مالذي تفعلينه ؟
 ! يا إلهي يا ( هيدفيغ )

1117
01:19:20,672 --> 01:19:22,452
أنا آسفه -
لا, لا -

1118
01:19:22,482 --> 01:19:23,952
أنا حمقاء, أنا آسفه

1119
01:19:23,982 --> 01:19:27,652
كلا, لستِ كذلك -
يالي من حمقاء -

1120
01:19:27,682 --> 01:19:29,792
غبية حمقاء, أنا آسفه -
( هيدفيع ), ( هيدفيغ ) ؟

1121
01:19:29,822 --> 01:19:31,852
أنتي لا تفهمين

1122
01:19:39,092 --> 01:19:41,032
أخبرني مالذي يحدث

1123
01:19:49,172 --> 01:19:50,942
أرجوك ؟

1124
01:19:50,972 --> 01:19:52,672
أخبرني رجاءاً

1125
01:20:46,162 --> 01:20:47,862
أبي ؟

1126
01:20:49,562 --> 01:20:51,502
لا يا أبي

1127
01:20:51,532 --> 01:20:53,232
أرجوك يا أبي

1128
01:21:02,312 --> 01:21:03,512
أبي

1129
01:21:03,542 --> 01:21:05,622
لا أستطيع أن أتحدث إليكِ الان.

1130
01:21:05,652 --> 01:21:07,852
أرجوك عُد للمنزل

1131
01:21:07,882 --> 01:21:09,782
( كريستيان ) أخبرَني

1132
01:21:12,392 --> 01:21:14,092
الامر على مايرام

1133
01:21:15,022 --> 01:21:16,432
كلا, إنه ليس كذلك

1134
01:21:16,462 --> 01:21:19,432
ألا يمكنك التظاهر بأنك لم تعرف ؟

1135
01:21:19,462 --> 01:21:21,432
.لا

1136
01:21:21,462 --> 01:21:23,032
أنا إبنتك

1137
01:21:23,062 --> 01:21:26,342
كلا, هذا غير صحيح -
أنت قمت بتربيتي -

1138
01:21:26,372 --> 01:21:28,602
كلا, أنتي إبنته

1139
01:21:29,772 --> 01:21:31,812
و أظن أنكِ يجب أن تكوني سعيده

1140
01:21:31,842 --> 01:21:33,442
إنه ناجح جداً

1141
01:21:33,472 --> 01:21:35,782
هو ثري, سيحرص على حصولك على حياة كريمه

1142
01:21:35,812 --> 01:21:37,852
لا أريد أن أكون إبنة أي أحد آخر

1143
01:21:37,882 --> 01:21:39,652
لا تملكين خياراً آخر

1144
01:21:39,682 --> 01:21:43,452
أريد أن تكون عائلتي مع بعضها البعض

1145
01:21:43,482 --> 01:21:44,922
الامر على مايرام

1146
01:21:44,952 --> 01:21:47,192
.الامر على مايرام
.أمك سوف تعتني بك

1147
01:21:47,222 --> 01:21:49,692
لا, لا أريد أمي, أريدك أنت

1148
01:21:49,722 --> 01:21:52,662
لماذا لا يمكنك التظاهر يا أبي ؟

1149
01:21:54,032 --> 01:21:55,772
! لا

1150
01:21:55,802 --> 01:21:58,102
لا يا أبي أنا أحتاجك حقاً -
يجب أن أذهب -

1151
01:21:58,132 --> 01:22:00,172
أحتاجك حقاً -
يجب ا، أذهب يا ( هيدفيغ )

1152
01:22:00,202 --> 01:22:02,272
اتركيني, حسناً ؟ -
أنا أتوسّل إليك -

1153
01:22:02,302 --> 01:22:03,972
لا أستطيع أن أنظر إليكِ

1154
01:22:04,002 --> 01:22:05,442
أبي ؟

1155
01:22:05,472 --> 01:22:08,782
هل تفهمين بأني لا أستطيع النظر إليكِ ؟

1156
01:22:08,812 --> 01:22:10,712
! دعيني وشأني

1157
01:22:20,592 --> 01:22:22,992
أبي ؟

1158
01:22:23,022 --> 01:22:24,162
! أبي

1159
01:22:26,432 --> 01:22:27,932
! أبي

1160
01:22:34,632 --> 01:22:36,342
!أبي

1161
01:22:56,892 --> 01:23:00,192
! اصمتي

1162
01:23:03,362 --> 01:23:05,062
وداعاً أيتها المحظوظه

1163
01:23:07,172 --> 01:23:11,472
يجب أن تذهبي الان, لايمكنني الاعتناء بك بعد الان

1164
01:23:11,502 --> 01:23:13,812
أعلم بأنكِ تستطيعين الطيران

1165
01:23:13,842 --> 01:23:16,512
! أرجوكي
! أرجوكي, هلّا طرتي

1166
01:23:16,542 --> 01:23:18,652
هيا, إذهبي

1167
01:23:18,682 --> 01:23:20,352
بإمكانك فعلها

1168
01:23:20,382 --> 01:23:22,622
هيا, أرجوكِ, حلّقي

1169
01:23:26,992 --> 01:23:29,422
تعلمي الطيران من اجلي

1170
01:23:30,362 --> 01:23:32,422
! حلّقي

1171
01:23:46,812 --> 01:23:49,182
" في البحر المرجاني "

1172
01:23:49,212 --> 01:23:51,582
"من المتوقع أن تتشتت بعض الاماكان"

1173
01:23:51,612 --> 01:23:53,482
"بحلول وقت الغداء غداً"

1174
01:23:53,512 --> 01:23:56,192
"العديد من الضواحي الساحلية شعرت بالاثر"

1175
01:23:56,222 --> 01:23:58,922
"ومع تعطل خطوط الطاقه في العديد من المناطق"

1176
01:23:58,952 --> 01:24:01,522
"و 500 منزل تم تدميرهم"

1177
01:24:01,552 --> 01:24:03,232
"سنعرف قريباً"

1178
01:24:03,262 --> 01:24:05,292
"ماهي قيمة الضرر الناتج"

1179
01:26:46,252 --> 01:26:47,962
أنا أبحث عن ( هيدفيغ فينش )

1180
01:26:47,992 --> 01:26:50,032
هل أنت من الاقارب ؟ -
نعم, أنا والدها -

1181
01:26:50,062 --> 01:26:51,622
إذهب إلى الاستقبال في الطابق الاول

1182
01:27:52,852 --> 01:27:54,622
سيد و سيدة ( فينش ) ؟ -
نعم -

1183
01:27:54,652 --> 01:27:57,962
أهلاً, أنا الطبيبة ( تشاندران ), لما لا تتفضلان بالجلوس ؟

1184
01:27:57,992 --> 01:27:59,462
كيف حالها ؟

1185
01:27:59,492 --> 01:28:01,402
لاتزال في حالة حرجه

1186
01:28:01,432 --> 01:28:04,072
نحن نبذل قصارى جهدنا, من الصعب أن نقول الان

1187
01:28:04,102 --> 01:28:05,572
هل ستكون على مايرام ؟

1188
01:28:05,602 --> 01:28:08,332
لا أعلم, أنا آسفه
.. يجب أن ننتظر

1189
01:28:15,782 --> 01:28:17,252
لا يمكنها أن تموت

1190
01:28:17,282 --> 01:28:19,682
( اوليفر ) ؟ -
 ! لايمكنها أن تموت

1191
01:28:19,712 --> 01:28:21,182
( اوليفر )

1192
01:28:21,212 --> 01:28:25,122
! أخبرتها بأنني لا أستطيع النظر في وجهها

1193
01:28:25,152 --> 01:28:27,262
لا يهم

1194
01:28:27,292 --> 01:28:29,162
مالذي فعلته ؟

1195
01:28:29,192 --> 01:28:31,192
مالذي فعلته ؟

1196
01:28:32,692 --> 01:28:34,502
اصمت

1197
01:28:34,532 --> 01:28:37,002
لقد أبعدتها عنّي -
! توقف -

