1
00:00:01,350 --> 00:00:05,054
<font color="#D4CCAF">...بعد السقوط بـ300 عام

2
00:01:31,250 --> 00:01:32,719
أنت على قيد الحياة؟

3
00:02:26,446 --> 00:02:28,998
بم تحلمين أيتها الملاك الصغير؟

4
00:04:46,845 --> 00:04:48,012
...حسنًا

5
00:04:52,093 --> 00:04:53,433
.حاول مجددًا

6
00:04:54,455 --> 00:04:56,639
.هذا أفضل ما يمكنني تقديمه حاليًا

7
00:04:56,650 --> 00:04:57,669
.أنا ممتن جدًا لصنيعك أيها الطبيب

8
00:04:57,680 --> 00:04:59,563
.سأعمل بعض الساعات الإضافية الأسبوع القادم

9
00:04:59,574 --> 00:05:01,133
.ادفع لي وقتما استطعت

10
00:05:01,159 --> 00:05:03,040
.تفضل، أحضرت لك هذه

11
00:05:03,725 --> 00:05:05,656
.تعمل زوجتي في المزرعة 22

12
00:05:05,692 --> 00:05:07,091
.شكرًا لك

13
00:05:07,967 --> 00:05:09,455
.أراك المرة القادمة

14
00:05:10,607 --> 00:05:13,781
،واصل تلّقي أجرك فاكهةً
.وسنبدأ في العمل بقطفها بأنفسنا

15
00:05:17,231 --> 00:05:19,068
.مرحبًا أيتها النعسة

16
00:05:20,682 --> 00:05:21,841
.مرحبًا

17
00:05:23,223 --> 00:05:24,762
كيف تشعرين؟

18
00:05:26,643 --> 00:05:27,888
.بخير

19
00:05:28,084 --> 00:05:29,951
أتشعرين بأي ألم في أي مكان؟

20
00:05:30,061 --> 00:05:31,109
.لا

21
00:05:31,779 --> 00:05:33,825
خدر؟ -
.لا -

22
00:05:35,227 --> 00:05:36,933
اختلال حركي؟

23
00:05:37,449 --> 00:05:39,340
.أنا جائعة قليلًا

24
00:05:40,289 --> 00:05:41,611
.تناولي هذه

25
00:05:41,807 --> 00:05:43,690
.سترفع مستوى السكر لديك

26
00:05:50,730 --> 00:05:52,906
.مستقبلات التذوق تعمل

27
00:05:53,913 --> 00:05:54,805
.شكرًا لك

28
00:05:55,616 --> 00:05:58,929
.ستحبينها أكثر بكثير من دون قشرتها

29
00:06:00,479 --> 00:06:02,330
،لا أقصد التصرف بوقاحة

30
00:06:02,524 --> 00:06:04,704
لكن هل يفترض أن أعرفك؟

31
00:06:05,481 --> 00:06:08,198
.في الحقيقة، لم نتقابل من قبل

32
00:06:08,372 --> 00:06:10,387
.(أنا د. (دايسون إيدو

33
00:06:10,398 --> 00:06:11,893
.(وهذه الممرضة (غيرهاد

34
00:06:13,568 --> 00:06:15,904
هل تعرف من أكون؟

35
00:06:17,776 --> 00:06:20,828
.كنا نأمل أن تُطلعينا على هذا الجزء

36
00:06:21,639 --> 00:06:26,833
بما أن جسدك آلي قابل للاستبدال
،ودُمر أغلب جسدك الآلي

37
00:06:26,951 --> 00:06:28,903
.نعجز عن إيجاد أي سجلات

38
00:06:28,930 --> 00:06:33,931
.لكن مخك البشري بالكامل، لم يتضرر بمعجزة

39
00:06:34,547 --> 00:06:37,345
.نظريًا، ينبغي لك تذكر أي شيء

40
00:06:38,956 --> 00:06:40,110
...حسنًا

41
00:06:41,112 --> 00:06:43,189
.ذاكرتي مشوشة قليلًا

42
00:06:44,645 --> 00:06:47,502
.لا، ذاكرتي معدومة تمامًا في الحقيقة

43
00:06:51,482 --> 00:06:53,703
.لا أعرف اسمي حتى

44
00:06:58,292 --> 00:07:00,291
.لننظر إلى الجانب المشرق

45
00:07:01,098 --> 00:07:03,334
.دموعك تعمل

46
00:07:17,889 --> 00:07:19,713
.إنها لذيذة جدًا

47
00:07:20,619 --> 00:07:22,011
ماذا تسمونها؟

48
00:07:48,879 --> 00:07:50,085
ما هذا؟

49
00:07:50,384 --> 00:07:51,375
."زالم"

50
00:07:52,160 --> 00:07:54,977
.آخر المدن العائمة

51
00:07:56,570 --> 00:07:58,213
ما الذي يبقيها عائمة؟

52
00:07:58,224 --> 00:07:59,376
السحر؟

53
00:07:59,387 --> 00:08:01,635
.لا. شيء أقوى

54
00:08:01,660 --> 00:08:03,207
.الهندسة

55
00:08:07,579 --> 00:08:08,408
!حسبك

56
00:08:09,808 --> 00:08:13,526
وفي الأسفل هنا
.لدينا "مدينة حديدية" بكل سحرها

57
00:08:13,551 --> 00:08:15,268
.(د. (دايسون إيدو

58
00:08:15,606 --> 00:08:16,918
!هذا اسمك

59
00:08:17,279 --> 00:08:19,907
بما أنني أتعلم الأسماء، ألديك اسم لي؟

60
00:08:21,432 --> 00:08:22,604
.(أليتا)

61
00:08:26,894 --> 00:08:28,277
.إنه اسم جميل

62
00:08:29,111 --> 00:08:30,589
!أحبه

63
00:08:30,994 --> 00:08:32,261
أيمكنني الاحتفاظ به؟

64
00:08:32,294 --> 00:08:34,652
على الأقل حتى أتذكر اسمي الحقيقي؟

65
00:08:34,677 --> 00:08:36,284
.أجل -
.شكرًا لك -

66
00:08:37,519 --> 00:08:38,574
.حسنًا

67
00:08:39,441 --> 00:08:41,443
أتريدين إلقاء نظرة؟ -
.أجل -

68
00:08:46,838 --> 00:08:48,746
لم هناك الكثير من اللغات؟

69
00:08:48,771 --> 00:08:50,954
...بعد الحرب الكبرى كما قلت لك

70
00:08:50,979 --> 00:08:53,094
.السقوط -
...بعد السقوط -

71
00:08:53,119 --> 00:08:54,838
"لم تتبقَ إلّا "زالم

72
00:08:54,863 --> 00:08:58,182
.وجاء الناجون إلى هنا من شتّى أنحاء العالم

73
00:08:58,973 --> 00:09:01,117
."كل الموجودين هنا يعملون لصالح "زالم

74
00:09:01,135 --> 00:09:03,306
.سواءً في مصنع أو مزرعة

75
00:09:03,331 --> 00:09:06,019
هل سبق وذهب أحد إلى "زالم"؟
.ينبغي لنا الذهاب إليها

76
00:09:06,043 --> 00:09:07,926
.لم يسبق وصعد أحد من هنا إلى هناك

77
00:09:07,937 --> 00:09:09,728
.إنها قاعدة لم تُخالف قط

78
00:09:10,042 --> 00:09:11,093
ماذا؟

79
00:09:19,352 --> 00:09:20,732
ما هذا؟

80
00:09:21,660 --> 00:09:23,271
."إنها "موتوربول

81
00:09:23,714 --> 00:09:25,404
.هذا في منتهى الروعة

82
00:09:25,466 --> 00:09:28,268
.إنها لا تستحق تضييع وقتك بمشاهدتها

83
00:09:46,232 --> 00:09:47,409
!(أليتا)

84
00:09:48,558 --> 00:09:49,941
.دقيقة وسأعود

85
00:09:56,936 --> 00:09:58,091
.مرحبًا

86
00:09:59,752 --> 00:10:00,903
.مرحبًا

87
00:10:01,592 --> 00:10:02,856
أتريد البعض؟

88
00:10:03,022 --> 00:10:04,231
.تفضل

89
00:10:07,441 --> 00:10:09,027
أيمكنني معانقتك؟

90
00:10:09,519 --> 00:10:10,656
.مرحبًا

91
00:10:22,593 --> 00:10:27,412
<font color="#FF0000">{\fnArabic Typesetting}{\fs30}|| مطلوب للعدالة ||
"بتهمة قتل 6 إناث من البشر"

92
00:10:31,589 --> 00:10:33,256
<font color="#FFE87C">!تنّحي جانبًا

93
00:10:33,286 --> 00:10:35,100
<font color="#FFE87C">!ابتعدي عن الطريق

94
00:10:49,309 --> 00:10:50,828
.مذهل

95
00:10:54,288 --> 00:10:56,164
!لم لا تنتبه إلى أين تذهب

96
00:10:58,899 --> 00:11:00,347
،عليّ الاعتراف

97
00:11:00,514 --> 00:11:03,662
.لم أر أحدًا يتحدى "آليًا عسّاسًا" من قبل

98
00:11:05,437 --> 00:11:07,222
.إنّك ثقيلة

99
00:11:08,548 --> 00:11:09,791
...أعني

100
00:11:11,908 --> 00:11:13,451
أنت آلية؟

101
00:11:15,291 --> 00:11:17,618
.كنت أبدي إعجابي بيدك ليس إلّا

102
00:11:18,175 --> 00:11:19,475
أيمكنني رؤيتها؟

103
00:11:25,796 --> 00:11:26,866
!عجبًا

104
00:11:28,457 --> 00:11:30,365
.يا له من عمل متقن

105
00:11:31,830 --> 00:11:33,217
هل قام د. (إيدو) بهذا؟

106
00:11:33,243 --> 00:11:34,861
.قام ببنائي

107
00:11:35,267 --> 00:11:36,863
.ما عدا نواة مخي

108
00:11:37,066 --> 00:11:39,158
.إنها تخصّني

109
00:11:39,355 --> 00:11:41,225
.أبلى بلاءً حسنًا بحق

110
00:11:43,386 --> 00:11:44,821
ما هذه الأشياء؟

111
00:11:44,886 --> 00:11:46,220
الآليات العسّاسة؟

112
00:11:47,864 --> 00:11:49,486
من أي كوكب أنت؟

113
00:11:49,511 --> 00:11:51,510
.وجدني (إيدو) في ساحة الخردة

114
00:11:51,641 --> 00:11:53,410
ساحة الخردة؟ -
.أجل -

115
00:11:53,551 --> 00:11:55,097
...لكن من شأن هذا أن يعني

116
00:11:55,561 --> 00:11:56,580
.مرحبًا أيها الطبيب

117
00:11:56,597 --> 00:11:59,143
.أحضرت ألواح القيادة التي كنت تبحث عنها

118
00:12:00,256 --> 00:12:01,588
.أليتا) جديدة هنا)

119
00:12:01,613 --> 00:12:03,549
.ما زالت تتعلم الأمور

120
00:12:03,590 --> 00:12:06,089
.عليّ الذهاب. سأحضرها لك لاحقًا

121
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
{\*}.يلزم أن أعيد بناء نظام تعزيز رباعي

122
00:12:08,670 --> 00:12:10,285
.ربما سأراك في الأنحاء

123
00:12:13,921 --> 00:12:15,152
من هذا؟

124
00:12:15,183 --> 00:12:16,231
.(هيوغو)

125
00:12:17,436 --> 00:12:19,662
...إنه مجتهد لكن

126
00:12:20,000 --> 00:12:21,886
.(هيا بنا يا (أليتا

127
00:12:28,891 --> 00:12:30,685
.(هيوغو) -
!لنعد إلى المنزل -

128
00:13:45,924 --> 00:13:49,423
لص القطع الآلية الذي مزّقني إربًا
،كان واقفًا هناك

129
00:13:49,776 --> 00:13:53,342
.ورفيقي (سينتورين) لم يحرك ساكنًا حتى

130
00:13:53,564 --> 00:13:56,196
لم قد يود أحدهم أخذ ذراعيك وساقيك؟

131
00:13:56,221 --> 00:13:57,913
{\*}.ناوليني ترس دوراني

132
00:13:59,104 --> 00:14:02,408
يريد هؤلاء اللصوص قطعك الآلية
.من أجل بيعها في السوق السوداء

133
00:14:03,018 --> 00:14:05,018
.لتزويد لاعبي "موتوربول" بها

134
00:14:05,036 --> 00:14:06,377
.حالفك الحظ

135
00:14:06,472 --> 00:14:09,414
.قُتلت فتاة أخرى ليلة أمس بالقرب من هنا

136
00:14:09,757 --> 00:14:10,808
.أجل

137
00:14:10,901 --> 00:14:12,346
...سمعت أن هذا الرجل

138
00:14:12,357 --> 00:14:14,628
.يقطّع الفتيات ويبيع أجزاء أجسادهن

139
00:14:14,647 --> 00:14:15,800
!صه

140
00:14:18,691 --> 00:14:20,074
.آسف أيها الطبيب

141
00:14:20,855 --> 00:14:23,665
في الوقت الحالي لا أريدك في الخارج
بعد حلول الظلام، مفهوم؟

142
00:14:23,700 --> 00:14:24,699
.مفهوم

143
00:14:25,801 --> 00:14:27,315
،وإن خرجت أثناء النهار

144
00:14:27,326 --> 00:14:29,843
.فلا تبتعدي كثيرًا عن هذا الحي

145
00:14:29,854 --> 00:14:30,823
.حسنًا

146
00:14:30,834 --> 00:14:32,717
أتعديني؟ -
.أعدك -

147
00:14:43,879 --> 00:14:45,107
!يا فتاة

148
00:14:59,224 --> 00:15:01,005
ما مشكلتك؟

149
00:15:15,055 --> 00:15:16,422
من هذه الفتاة؟

150
00:15:17,726 --> 00:15:19,587
.إنها مساعدتي الجديدة

151
00:15:22,030 --> 00:15:24,820
.كنت متفاجأة لرؤيتها في جسد ابنتنا

152
00:15:25,414 --> 00:15:27,970
.يُفترض أنك دمرت جسدها منذ سنوات

153
00:15:30,367 --> 00:15:32,628
.لم أستطع -
!هذا واضح -

154
00:15:34,397 --> 00:15:37,202
وهل أخبرتها لمن صنعت هذا الجسد؟

155
00:15:40,578 --> 00:15:42,906
.(ابنتنا ميّتة يا (شيرين

156
00:15:43,352 --> 00:15:45,352
.يلزم أن تنسي الأمر

157
00:15:45,500 --> 00:15:48,320
.من الواضح أنني لست من أتعلّق بذكرى هنا

158
00:16:16,776 --> 00:16:18,679
!(هيوغو) -
!(مرحبًا يا (أليتا -

159
00:16:18,774 --> 00:16:21,911
هل هذه "موتوربول"؟ -
.إنها مباراة ودّية -

160
00:16:22,024 --> 00:16:23,394
أتريدين الانضمام؟

161
00:16:25,322 --> 00:16:27,520
."هيا، يلزم أن يلعب كل شاب "موتوربول

162
00:16:28,885 --> 00:16:30,340
لم لا؟

163
00:16:31,003 --> 00:16:33,002
.أريدنا أن نكون فريقًا مجددًا

164
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
.لديّ تجهيزات جديدة مذهلة

165
00:16:36,894 --> 00:16:38,451
.ومعدات

166
00:16:38,742 --> 00:16:40,454
.جديرة بمهاراتك

167
00:16:41,570 --> 00:16:45,624
معًا يمكننا بناء أعظم بطل
.سبق وشهدته هذه اللعبة

168
00:16:45,839 --> 00:16:47,709
.قد يكون تذكرتي للعودة إلى الديار

169
00:16:47,734 --> 00:16:50,663
متى ستدركين أنه لا سبيل للعودة؟

170
00:16:50,688 --> 00:16:52,211
.هذا لا يحدث ببساطة

171
00:16:52,237 --> 00:16:53,740
.يستطيع (فيكتور) جعله يحدث

172
00:16:53,765 --> 00:16:55,584
.(لا أصدق أنك تثقين في (فيكتور

173
00:16:55,609 --> 00:16:57,742
.لديه معارف نافذون جدًا

174
00:16:59,794 --> 00:17:02,429
.لن أساعدك في بناء وحوش

175
00:17:09,780 --> 00:17:12,015
.عليّ العودة إلى "زالم" بطريقة ما

176
00:17:13,147 --> 00:17:16,625
سأشق طريقي إلى هناك
.بيديّ المجردتين إن اضطررت إلى هذا

177
00:17:35,450 --> 00:17:37,984
.(مرحبًا جميعًا، هذه (أليتا

178
00:17:39,014 --> 00:17:39,836
.مرحبًا

179
00:17:39,861 --> 00:17:42,125
.التجربة أفضل طريقة للتعلم

180
00:17:57,494 --> 00:17:58,750
!مرر الكرة

181
00:17:58,956 --> 00:18:00,341
هذا كل شيء؟

182
00:18:00,360 --> 00:18:02,766
.نريدك أن تلتفي وتبحثين عن ثغرة لأخذها

183
00:18:03,025 --> 00:18:04,705
.أظن أنني بدأت أفهم اللعبة

184
00:18:11,219 --> 00:18:13,125
.يمكنك ترك جهاز التحكم الآن

185
00:18:14,850 --> 00:18:16,415
!تبًا

186
00:18:23,613 --> 00:18:25,732
!هيا، أمسكوا بها -
!هيا، أمسكوا بها -

187
00:18:26,597 --> 00:18:28,716
.كويومي)، مرري لها الكرة)

188
00:18:29,499 --> 00:18:31,427
.الكرة بحوزتها

189
00:18:32,235 --> 00:18:33,494
!أمسك بها

190
00:18:39,477 --> 00:18:41,192
.آسف أيتها الأميرة

191
00:18:41,713 --> 00:18:43,055
!أحسنت يا (تانغي). شكرًا

192
00:18:43,066 --> 00:18:44,891
.لم تلعب من قبل

193
00:18:50,018 --> 00:18:51,163
.آسف

194
00:19:02,805 --> 00:19:03,851
!أمسكوا بها

195
00:19:04,137 --> 00:19:05,289
أين أنت؟

196
00:19:30,137 --> 00:19:31,493
.تسديدة رائعة

197
00:19:36,692 --> 00:19:38,979
.تعاني حبيبتك الغريبة من مشاكل في التصرف

198
00:19:39,004 --> 00:19:40,668
.أنا متأسف فعلاُ

199
00:19:40,693 --> 00:19:42,831
.أذلّتك بشدة

200
00:19:44,685 --> 00:19:46,390
.حسنًا، سأراك الليلة

201
00:19:46,454 --> 00:19:49,303
.و... هي ليست حبيبتي

202
00:19:50,827 --> 00:19:52,155
.أيًا يكن

203
00:19:58,786 --> 00:20:00,732
.تتمتعين بموهبة في هذه اللعبة

204
00:20:01,942 --> 00:20:03,214
.عليّ الذهاب إلى المنزل الآن

205
00:20:03,239 --> 00:20:05,396
.يريدني (إيدو) في المنزل قبل حلول الظلام

206
00:20:08,508 --> 00:20:09,738
أتريدين توصيلة؟

207
00:20:15,998 --> 00:20:17,404
لا يمكنك تذّكر أي شيء؟

208
00:20:17,429 --> 00:20:18,756
.أحاول

209
00:20:18,781 --> 00:20:20,595
عائلة؟ أصدقاء؟

210
00:20:20,733 --> 00:20:21,963
طعامك المفضل؟

211
00:20:21,977 --> 00:20:23,154
.لا شيء

212
00:20:23,180 --> 00:20:25,872
.لعلّ البرتقال طعامي المفضل
.لكنني اتخذت هذا القرار في الأمس

213
00:20:25,897 --> 00:20:27,633
برتقال؟ -
.أجل -

214
00:20:27,657 --> 00:20:29,989
.لا. غير مقبول

215
00:20:30,728 --> 00:20:32,271
!هنا، تفقدي هذا

216
00:20:33,541 --> 00:20:34,603
.شكرًا جزيلًا

217
00:20:38,766 --> 00:20:40,154
.تفضل

218
00:20:40,189 --> 00:20:42,125
شكرًا لك. مستعدة؟

219
00:20:42,688 --> 00:20:44,068
.جرّبي هذه

220
00:20:44,093 --> 00:20:45,490
.ثقي بي

221
00:20:46,485 --> 00:20:47,897
.إنها شوكولاتة

222
00:20:53,900 --> 00:20:56,176
.إنها طيبة جدًا -
إنها طيبة، صحيح؟ -

223
00:20:57,230 --> 00:20:59,229
.بات لدي طعام مفضّل الآن

224
00:20:59,932 --> 00:21:02,197
.هذا طعامي المفضّل -
.ما كنت لأقرر هذا فورًا -

225
00:21:02,222 --> 00:21:03,146
.قررت هذا

226
00:21:03,170 --> 00:21:04,284
!انظري

227
00:21:04,624 --> 00:21:05,916
.تفقدي هذا

228
00:21:06,047 --> 00:21:07,623
.إنه صيّاد محارب

229
00:21:07,679 --> 00:21:09,210
.إنه صائد جوائز

230
00:21:09,221 --> 00:21:10,660
.(اسمه (زابان

231
00:21:10,908 --> 00:21:12,675
.يبحث عن صيده

232
00:21:14,432 --> 00:21:16,412
.لا أتمنى أن أكون هذا الرجل

233
00:21:17,971 --> 00:21:20,019
.انظر إلى هذا السيف

234
00:21:20,409 --> 00:21:22,834
."كل الأسلحة محظورة في "المدينة الحديدية

235
00:21:23,550 --> 00:21:25,355
.عقاب حيازتها الموت

236
00:21:27,504 --> 00:21:29,710
.أي شيء يمثل تحديًا لـ(زالم) يُحظر

237
00:21:54,319 --> 00:21:57,136
ألم أخبرك أن تعاودي المنزل قبل الظلام؟

238
00:21:57,319 --> 00:21:58,667
ما المشكلة الكبرى في هذا؟

239
00:21:58,692 --> 00:22:00,479
.فقدت شعوري بالوقت فحسب

240
00:22:01,770 --> 00:22:03,575
.لا تثقي بأي أحد

241
00:22:04,138 --> 00:22:06,433
.يفعل الناس أمورًا فظيعة لبعضهم بعضًا هنا

242
00:22:07,716 --> 00:22:09,238
ماذا حدث لذراعك؟

243
00:22:09,263 --> 00:22:10,948
.تفضلي. تناولي هذا

244
00:22:10,973 --> 00:22:12,559
هل أنت على ما يرام؟

245
00:22:17,841 --> 00:22:20,848
.ما زلت بحاجة إلى غذاء ملائم لتغذية مخك

246
00:22:23,756 --> 00:22:25,402
هل لدي أي شيكولاتة؟

247
00:22:29,880 --> 00:22:31,514
.إنه عالم قاسٍ

248
00:22:31,593 --> 00:22:33,959
.القوي يفترس الضعيف هنا

249
00:22:34,467 --> 00:22:36,512
.عليك التركيز على تحقيق حلمك دومًا

250
00:22:37,537 --> 00:22:39,077
ما حلمك؟

251
00:22:39,259 --> 00:22:40,795
.سأريك

252
00:23:00,369 --> 00:23:02,111
.هذا مكاني السري

253
00:23:03,587 --> 00:23:05,548
.أفضل منظر في البلدة

254
00:23:11,953 --> 00:23:13,461
.رائع فعلًا

255
00:23:13,527 --> 00:23:15,525
.لا. انظري

256
00:23:16,337 --> 00:23:17,722
.هذا المنظر

257
00:23:20,572 --> 00:23:21,759
.صحيح

258
00:23:27,681 --> 00:23:29,806
.أتساءل كيف هو المكان في الأعلى

259
00:23:32,111 --> 00:23:34,261
.أفضل من مكب القمامة الذي في الأسفل

260
00:23:36,955 --> 00:23:38,182
!اسمعي

261
00:23:41,151 --> 00:23:44,182
."أغراض من المصنع تُنقل إلى "زالم

262
00:23:46,870 --> 00:23:49,728
.الأنابيب لنقل الحمولات لا الأشخاص

263
00:23:50,417 --> 00:23:51,918
،إن كنت قويًا مثلك

264
00:23:51,936 --> 00:23:54,143
لتسلّقت هذا الأنبوب
.وصولًا إلى "زالم" في الحال

265
00:23:54,175 --> 00:23:56,015
.لكنهم لن يسمحوا لأحد بالصعود إلى هناك

266
00:23:56,027 --> 00:23:57,984
.أجل. هذا ما يريدونك أن تظنيه

267
00:23:58,293 --> 00:24:00,291
.عليك معرفة الأشخاص النافذين

268
00:24:00,465 --> 00:24:02,698
.يُصادف أن لي معارف نافذين

269
00:24:06,004 --> 00:24:08,521
يلزم أن تكوني عازمة
.على فعل ما يتطلبه الأمر

270
00:24:10,873 --> 00:24:12,450
.أيًا كان ما يتطلبه الأمر

271
00:24:15,512 --> 00:24:17,591
.الطريف في الأمر أنه سبق ورأيته

272
00:24:18,248 --> 00:24:19,973
.لا يسعك تذّكره فحسب

273
00:24:20,515 --> 00:24:21,958
ماذا تعني؟

274
00:24:24,559 --> 00:24:26,543
.عثر عليك الطبيب في ساحة الخردة

275
00:24:28,046 --> 00:24:30,717
."كل هذه الخردة مُلقاة من "زالم

276
00:24:31,678 --> 00:24:34,030
.لذا لا بد أنّك من الأعلى

277
00:24:39,061 --> 00:24:40,708
.أظن ذلك

278
00:24:41,887 --> 00:24:44,225
.يا ليت باستطاعتك إخباري بما رأته عيناك

279
00:24:44,258 --> 00:24:45,593
.يا ليتني أستطيع

280
00:24:45,987 --> 00:24:48,283
...أواصل محاولة التذّكر لكن

281
00:24:48,812 --> 00:24:50,218
.ما زالت ذاكرتي معدومة

282
00:24:51,857 --> 00:24:54,560
.بدأت أشعر أنني لم أكن مهمة جدًا

283
00:24:55,531 --> 00:24:59,049
مجرد فتاة عديمة القيمة
.تُلقى مع باقي القمامة

284
00:26:41,246 --> 00:26:42,273
!لا! توقف

285
00:26:42,284 --> 00:26:43,040
!(أليتا)

286
00:26:43,051 --> 00:26:44,488
!لا تفعلها

287
00:26:45,075 --> 00:26:46,246
!بئسًا

288
00:26:46,890 --> 00:26:48,121
!إنه فخ

289
00:26:48,281 --> 00:26:49,802
...هل تبحث عني

290
00:26:50,236 --> 00:26:51,444
أيها الطبيب؟

291
00:26:52,131 --> 00:26:53,747
...أم عليّ القول

292
00:26:53,758 --> 00:26:55,298
أيها الصيّاد المحارب؟

293
00:26:56,681 --> 00:26:58,258
صيّاد محارب؟

294
00:27:02,459 --> 00:27:04,016
!بئسًا

295
00:27:04,680 --> 00:27:07,282
.يبدو أنه أوقع بنا

296
00:27:09,592 --> 00:27:10,906
!لازمي مكانك

297
00:27:12,281 --> 00:27:14,787
.شكرًا على إحضارك الفتاة

298
00:27:14,812 --> 00:27:16,967
.سيوفّر هذا علينا بعض الوقت

299
00:27:30,335 --> 00:27:31,937
!ضربة موفقة

300
00:27:32,635 --> 00:27:34,290
.بالنسبة لبشري

301
00:27:44,738 --> 00:27:46,001
!لا

302
00:27:47,486 --> 00:27:49,854
أتيت لإنقاذي؟

303
00:27:50,447 --> 00:27:53,088
.هذا لطيف جدًا

304
00:27:55,767 --> 00:27:57,550
.لديك عينان جميلتان

305
00:27:57,575 --> 00:27:59,144
.إنه لي

306
00:27:59,169 --> 00:28:01,149
.يمكنك الحصول على الفتاة

307
00:28:03,541 --> 00:28:05,539
.موافقة طالما سأحصل على عينيه

308
00:28:05,564 --> 00:28:06,207
!(اهربي يا (أليتا

309
00:28:35,264 --> 00:28:36,904
.شاهدها تموت

310
00:29:20,374 --> 00:29:25,006
،تعالي أيتها البرغوثة الصغيرة
.حتى أنتزع رأسك عن جسدك

311
00:29:52,174 --> 00:29:54,612
!يا (99)، على يسارك

312
00:30:14,414 --> 00:30:16,553
.ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة الصغيرة

313
00:30:16,853 --> 00:30:19,297
.غرويشكا) لا ينسى ولا يغفر)

314
00:30:19,697 --> 00:30:21,275
.سأعود للنيل منك

315
00:30:23,915 --> 00:30:25,062
.منك ومنه

316
00:30:33,139 --> 00:30:35,382
!غرويشكا) لا ينسى ولا يغفر)

317
00:30:39,134 --> 00:30:41,640
.عندما كنت أقاتل، تذّكرت شيئًا

318
00:30:41,892 --> 00:30:43,953
.كنت في معركة كبرى

319
00:30:43,970 --> 00:30:45,721
.فاجأتني

320
00:30:45,940 --> 00:30:47,807
.فاجأتني كذلك

321
00:30:48,985 --> 00:30:50,757
،قبل السقوط

322
00:30:50,817 --> 00:30:53,738
.كان هناك شرطة لردع المجرمين

323
00:30:54,493 --> 00:30:58,230
الآن يدفع لنا المصنع
.للقيام بأعماله القذرة نيابة عنه

324
00:30:59,228 --> 00:31:02,635
.الصيّاد المحارب 17739

325
00:31:03,072 --> 00:31:05,111
.إنّك صيّاد محارب فعلًا

326
00:31:09,470 --> 00:31:10,650
.ابقي هنا

327
00:31:11,620 --> 00:31:13,319
.ولا تقتلي أي أحد

328
00:31:43,900 --> 00:31:47,462
<font color="#FFA500">(جائزة القضاء على الآلية (نيسيانا
.كانت 20 ألف قطعة

329
00:31:51,813 --> 00:31:53,812
.كان عليك إخباري بحقيقتك

330
00:31:54,096 --> 00:31:55,762
هل تفعلها من أجل المال؟

331
00:31:56,142 --> 00:31:57,818
.آخذ المال

332
00:31:58,493 --> 00:32:01,378
.وإلّا كانت لتُغلق العيادة منذ زمن بعيد

333
00:32:01,581 --> 00:32:04,313
أقوم بهذا العمل لأسباب أخرى
.أفضّل ألّا أتحدث عنها

334
00:32:04,330 --> 00:32:06,329
!لا بد أن تتحدث عنها

335
00:32:06,362 --> 00:32:08,808
.حفّز شيء خلال المعركة ذكرى عندي

336
00:32:09,431 --> 00:32:11,298
!كنت على سطح القمر

337
00:32:11,963 --> 00:32:14,516
.تعرف عني أكثر مما تفصح لي

338
00:32:15,501 --> 00:32:17,195
جسد من هذا؟

339
00:32:18,713 --> 00:32:20,039
من أكون؟

340
00:32:30,117 --> 00:32:31,751
.كان هذا جسد ابنتك

341
00:32:35,657 --> 00:32:37,712
.صنعت هذا الجسد من أجلها

342
00:32:38,782 --> 00:32:40,540
.(كان اسمها (أليتا

343
00:32:41,055 --> 00:32:44,570
كانت تتحرّق شوقًا للسير على ساقين
.يمكنها الركض بهما

344
00:32:48,460 --> 00:32:50,976
.صنعت لها ساقين سريعتين فعلًا

345
00:32:53,422 --> 00:32:55,667
.لم يتسنّ لها استخدامهما قط

346
00:32:56,750 --> 00:32:58,218
.لقد قُتلت

347
00:33:00,321 --> 00:33:01,579
ماذا حدث؟

348
00:33:03,384 --> 00:33:07,211
جاء أحد مرضاي إلى العيادة ذات ليلة
.باحثًا عن مخدر

349
00:33:08,827 --> 00:33:11,343
."كنت مطوّرًا لصالح ألعاب "موتوربول

350
00:33:11,359 --> 00:33:16,006
.وصنعت له جسدًا آليًا بالغ القوة

351
00:33:19,500 --> 00:33:22,352
".كان مثالًا لـ"ومن عملكم سُلط عليكم

352
00:33:22,657 --> 00:33:23,701
!حسبك

353
00:33:23,969 --> 00:33:25,733
ماذا تفعل عندك؟

354
00:33:38,875 --> 00:33:41,469
.لم تستطع (أليتا) الهرب بسرعة كافية

355
00:33:43,312 --> 00:33:45,393
،)والدتها، (شيرين

356
00:33:45,798 --> 00:33:47,986
.(لم تستطع التعامل مع موت (أليتا

357
00:33:50,719 --> 00:33:53,157
.لعلّها لم تستطع التعامل معي فحسب

358
00:33:56,164 --> 00:33:58,320
.لذا اتجهت إلى مجال الصيد

359
00:33:59,985 --> 00:34:02,173
.احتجت إلى قتله

360
00:34:03,968 --> 00:34:06,886
.ربما كنت أتمنى لو يقتلني فحسب

361
00:34:07,099 --> 00:34:09,021
.انتقامي لم يمنحني سكينتي

362
00:34:09,297 --> 00:34:11,635
.كان هناك شياطين من عيّنته في الخارج

363
00:34:11,660 --> 00:34:15,660
شعرت بطريقة ما أنني كنت مسؤولًا
.عن وجودهم جميعًا

364
00:34:16,752 --> 00:34:21,110
.لذا تقّدمت لأصبح صيّادًا محاربًا
.غرضي واضح لم أفعلها من باب الشهامة

365
00:34:23,218 --> 00:34:25,218
وهل عثرت على سكينتك؟

366
00:34:27,580 --> 00:34:29,134
.عثرت عليك

367
00:34:31,374 --> 00:34:32,898
.لست ابنتك

368
00:34:35,791 --> 00:34:37,556
.لا أعرف من أكون

369
00:34:38,585 --> 00:34:39,811
.أنا أعرف

370
00:34:40,735 --> 00:34:43,265
.ألقي نظرة على كيانك الأصلية

371
00:34:44,610 --> 00:34:46,436
.هذا مخك

372
00:34:46,586 --> 00:34:50,062
.مخ طبيعي، مخ فتاة مراهقة معافاة

373
00:34:50,555 --> 00:34:52,321
.إن كنت مراهقة أصلًا

374
00:34:53,892 --> 00:34:55,837
.لكن هذا قلبك

375
00:34:55,962 --> 00:34:58,173
.قلب كيانك الأصلي

376
00:34:58,697 --> 00:35:02,211
.مدّعم بمفاعل صغير مضاد للمادة

377
00:35:02,602 --> 00:35:04,406
.لديّ قلب قوي إذًا

378
00:35:05,501 --> 00:35:10,071
"لديك قلب كفيل بتزويد "المدينة الحديدية
.بالطاقة لسنوات قادمة

379
00:35:11,679 --> 00:35:13,633
.هذه تقنية مفقودة

380
00:35:13,659 --> 00:35:16,094
...لم يصنع أحدهم هذه التقنية منذ

381
00:35:17,054 --> 00:35:18,913
.ما قبل السقوط

382
00:35:18,938 --> 00:35:20,518
.أجل، صحيح

383
00:35:21,000 --> 00:35:23,125
عمري 300 عام إذًا؟

384
00:35:23,804 --> 00:35:25,812
.إنّك كذلك يا عزيزتي

385
00:35:42,968 --> 00:35:46,148
لا أريد أن يخسر لاعبيني
.إلّا إن أمرتهم بالخسارة

386
00:35:46,921 --> 00:35:48,757
.لا يمكنني ترك هذا للصدفة

387
00:35:49,578 --> 00:35:51,290
.وعدتني بأبطال

388
00:35:51,316 --> 00:35:53,735
.ووعدتني بالأفضل من كل شيء

389
00:35:54,296 --> 00:35:56,898
.أحضر الماكينات العسكرية التي طلبتها

390
00:35:56,923 --> 00:35:58,922
.لا تتحلّين بروح الفوز

391
00:35:59,688 --> 00:36:02,079
.استعدي لمباراة الغد فحسب

392
00:36:25,295 --> 00:36:26,579
.النجدة

393
00:36:26,758 --> 00:36:27,836
.انجديني

394
00:36:27,862 --> 00:36:29,086
غرويشكا)؟)

395
00:36:30,438 --> 00:36:32,807
لم عساي أضيّع موهبتي عليك؟

396
00:36:32,835 --> 00:36:35,033
.انظري إلى ما فعلته بي

397
00:36:35,937 --> 00:36:38,705
.فتاة (إيدو) الآلية الضئيلة

398
00:36:42,274 --> 00:36:43,804
ماذا قلت؟

399
00:36:48,022 --> 00:36:51,576
.(المرأة التي في ذاكرتي نادتني بـ(99

400
00:36:52,681 --> 00:36:56,743
.ما رأيته كان لمحة من حياتك السابقة

401
00:36:57,124 --> 00:36:58,413
من كنت؟

402
00:36:58,804 --> 00:37:00,898
.ستتذكرين في الوقت المناسب

403
00:37:45,618 --> 00:37:47,616
.أريد أن أشقّها نصفين

404
00:37:48,078 --> 00:37:49,308
.(غرويشكا)

405
00:37:50,859 --> 00:37:53,048
.تأملوا عزيز قوم ذل

406
00:37:54,477 --> 00:37:56,229
.أريد تجريده من أجزائه الآلية

407
00:37:56,254 --> 00:37:58,255
.أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما

408
00:38:01,478 --> 00:38:03,954
.إنها شريحة مراقبة عن بُعد. إنه وسيلة تجسس

409
00:38:04,072 --> 00:38:06,165
.يستخدمه شخص في "زالم" للتجسس

410
00:38:06,191 --> 00:38:09,261
ثمة مراقبون خلف الأعين
.في كل أرجاء المدينة

411
00:38:09,391 --> 00:38:10,547
.بات الأمر شائعًا الآن

412
00:38:10,558 --> 00:38:12,155
...سأقوم بإزالته فحسب

413
00:38:12,726 --> 00:38:14,224
.بينما أقوم بإصلاحه

414
00:38:14,266 --> 00:38:17,206
لم تضيعين وقتك على قطعة الخردة هذه؟

415
00:38:17,322 --> 00:38:18,907
.إنها مسألة شخصية

416
00:38:18,932 --> 00:38:21,799
هل تحب وظيفتك يا (فيتكور)؟

417
00:38:22,500 --> 00:38:26,558
إن كنت تحب منصبك
،والمزايا العديدة التي ترافقه

418
00:38:26,573 --> 00:38:30,134
.(فأنصح بشدة أن تستمع إلى د. (شيرين

419
00:38:32,492 --> 00:38:33,658
.(نوفا)

420
00:38:35,070 --> 00:38:36,633
.أقدم اعتذاراتي

421
00:38:37,146 --> 00:38:39,414
من فعل هذا بـ(غرويشكا)؟

422
00:38:39,621 --> 00:38:41,494
.فتاة آلية صغيرة

423
00:38:42,453 --> 00:38:45,721
رغم أن مناطق الإصابة
.تشير إلى قوة هائلة متسببة بها

424
00:38:47,142 --> 00:38:51,017
لا أفهم كيف يمكنها
.إحداث قوة كبيرة هكذا بجسد صغير هكذا

425
00:38:51,516 --> 00:38:54,912
.قوة الجسد ليست المسؤولة عن هذا

426
00:38:54,925 --> 00:38:56,324
.بل قوة العقل

427
00:38:56,349 --> 00:38:58,510
.تعرف تقنيات القتال

428
00:38:58,620 --> 00:39:00,425
.فنون "بانزر كونست" القتالية

429
00:39:00,504 --> 00:39:02,323
.(أصلحا (غرويشكا

430
00:39:02,348 --> 00:39:04,620
...واجعلاه يحضرها إليّ

431
00:39:04,974 --> 00:39:06,166
.ميتة

432
00:39:14,850 --> 00:39:16,112
.لقد رحل

433
00:39:17,218 --> 00:39:18,641
.لم أرحل

434
00:39:20,046 --> 00:39:21,651
.غيّرت المضيف

435
00:39:23,092 --> 00:39:25,135
.إنّك امرأة ذكية أيتها الطبيبة

436
00:39:27,171 --> 00:39:30,504
.وعازمة على بلوغ هدفك مهما كلّف الأمر

437
00:39:32,953 --> 00:39:34,798
.لذا سأقدم لك هذا العرض

438
00:39:35,588 --> 00:39:37,868
،وقتما تلبين ما يسعدني

439
00:39:38,553 --> 00:39:41,331
.سأضمن لك القدر الذي تسعين لبلوغه

440
00:39:41,866 --> 00:39:43,084
."زالم"

441
00:39:44,927 --> 00:39:46,603
سترسلني إلى "زالم"؟

442
00:39:46,628 --> 00:39:48,315
.أحدّثك من هناك

443
00:39:49,929 --> 00:39:52,517
.اعتبر الأمر مقضيًا

444
00:40:06,876 --> 00:40:09,559
{1c&H867B01&\3c&H867B01\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"قُضي عليه"

445
00:40:09,560 --> 00:40:11,163
{1c&H867B01&\3c&H867B01\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"مطلوب للعدالة"

446
00:40:12,655 --> 00:40:14,767
!(لا يوجد جائزة على رأس (غرويشكا

447
00:40:14,792 --> 00:40:16,761
!لكنك بلّغت عنه المصنع

448
00:40:17,558 --> 00:40:19,306
!بلّغت بقتله كل هؤلاء النساء

449
00:40:19,331 --> 00:40:21,032
.هناك من يحميه

450
00:40:21,143 --> 00:40:23,144
من لديه السلطة على فعل هذا؟

451
00:40:24,741 --> 00:40:27,617
.شخص نافذ بعيد عنّا يراقبنا

452
00:40:29,372 --> 00:40:31,864
من الأفضل أن نبقى
.بعيدين عن الأنظار حاليًا

453
00:40:33,241 --> 00:40:35,740
.أريد أن أكون صيّادة محاربة مثلك

454
00:40:36,181 --> 00:40:37,744
.أليتا)، هذا مستحيل)

455
00:40:37,768 --> 00:40:39,272
.يمكن أن نشكّل فريقًا

456
00:40:39,377 --> 00:40:41,174
.أليتا)، هذا خطر. عمل قذر)

457
00:40:41,199 --> 00:40:42,767
.أعلم -
.لا، لست كذلك -

458
00:40:42,937 --> 00:40:45,022
كيف يحق لك اتخاذ هذا القرار؟

459
00:40:45,289 --> 00:40:46,455
.هذا غير قابل للنقاش

460
00:40:46,480 --> 00:40:49,850
.ربما أحتاج موقف حياة أو موت لأتذكر من كنت

461
00:40:49,875 --> 00:40:51,435
.حتى ولو كان لبضع ثوانٍ

462
00:40:51,459 --> 00:40:53,724
.أليتا)، بعض الأمور يُفضل بقائها منسية)

463
00:40:53,859 --> 00:40:56,515
.لا أريد دماءً على هذين اليدين كذلك

464
00:40:56,982 --> 00:40:58,788
.سأكتشف الأمر بنفسي

465
00:40:59,245 --> 00:41:00,373
!(أليتا)

466
00:41:03,206 --> 00:41:05,239
{\H0000FFFF&\3c\\H0000FFFF&\3c\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color="#DABF30">|| موتوربول ||

467
00:41:05,608 --> 00:41:07,420
.سئمت من هذا

468
00:41:07,601 --> 00:41:10,076
.يريدني أن أكون فتاته الصغيرة المثالية

469
00:41:10,101 --> 00:41:12,905
هل تعيشين طبقًا لقواعدك أم قواعده إذًا؟

470
00:41:12,976 --> 00:41:14,580
<font color="#40bfff">.أهلًا بكم في المعركة

471
00:41:14,581 --> 00:41:17,564
<font color="#40bfff">.كانا يناطحان بعضهما بعضًا طوال المباراة

472
00:41:17,599 --> 00:41:19,281
!"أهلًا بك في "موتوربول

473
00:41:25,458 --> 00:41:27,766
<font color="#40bfff">.(الكرة بحوزة (جوشيغان

474
00:41:29,729 --> 00:41:31,462
<font color="#40bfff">!كلايمور) يهاجم)

475
00:41:33,483 --> 00:41:35,253
<font color="#40bfff">!جوشيغان) يقضي عليه)

476
00:41:44,451 --> 00:41:47,451
<font color="#40bfff">!جوشيغان) يُقذف ويخرج من المباراة)

477
00:41:49,943 --> 00:41:52,476
<font color="#40bfff">.كاين) يمسك الكرة ويحصل على نقطة)

478
00:41:53,289 --> 00:41:55,828
<font color="#40bfff">.زاريكي) يقوم بمطاردته)

479
00:42:03,408 --> 00:42:05,382
<font color="#40bfff">!(ويخرج (زاريكي

480
00:42:10,745 --> 00:42:13,973
<font color="#40bfff">.ويُلقي (غاتي) وكأنه دمية

481
00:42:22,530 --> 00:42:24,530
.تعالي، دعيني أريك شيئًا

482
00:42:28,701 --> 00:42:30,375
.أعرف كل عمّال طاقم الصيانة والمطورين

483
00:42:30,400 --> 00:42:32,009
.سأعرّفك عليهم

484
00:42:33,741 --> 00:42:35,369
من أفضل لاعب؟

485
00:42:38,058 --> 00:42:41,252
(أرى الآن أن (جوشيغان
."صاحب أفضل فرصة لبلوغ "المسابقة النهائية

486
00:42:41,253 --> 00:42:43,590
{\*}،ما زال هناك عطب في الذراع الأيسر

487
00:42:43,873 --> 00:42:45,872
.انحرفت كثيرًا عند المنعطف السادس

488
00:42:46,381 --> 00:42:48,022
ماذا تكون "المسابقة النهائية"؟

489
00:42:48,048 --> 00:42:50,364
.أفضل شيء يمكن للاعب "موتوربول" الفوز به

490
00:42:50,650 --> 00:42:55,580
كل بضعة أعوام يختانوا لاعبًا لا يُهزم
."ويمكنه الذهاب إلى "زالم

491
00:42:55,581 --> 00:42:56,313
!انطلق

492
00:42:57,231 --> 00:42:59,262
.تحرّك دومًا برشاقة وسرعة

493
00:42:59,767 --> 00:43:00,778
.تحرّك بسرعة وبحكمة

494
00:43:01,265 --> 00:43:03,594
.يلزم دخول (جاغرنت) إلى ورشة الصيانة فورًا

495
00:43:04,142 --> 00:43:05,601
أتريد الخسارة؟

496
00:43:05,849 --> 00:43:07,848
.أحضره إلى هنا إذًا

497
00:43:09,381 --> 00:43:12,188
{\*}،أُعيد بناء (كلايمور) وتعزيزه
لماذا لا يبلي حسنًا؟

498
00:43:15,270 --> 00:43:16,695
.أليتا) هنا)

499
00:43:16,720 --> 00:43:18,070
.(هذا (فيكتور

500
00:43:18,516 --> 00:43:20,221
."يدير "موتوربول

501
00:43:20,319 --> 00:43:22,247
.يقوم بالكثير من الأعمال مع فريقه

502
00:43:22,273 --> 00:43:24,152
...أبيع أجزاءً له ولمطوّرته الجديدة

503
00:43:24,178 --> 00:43:25,265
.(شيرين)

504
00:43:25,266 --> 00:43:27,128
!هيا بنا يا جماعة! أعيدوني إلى المسابقة

505
00:43:27,163 --> 00:43:29,153
.ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف

506
00:43:30,513 --> 00:43:32,859
<font color="#40bfff">.(غاتي) يقترب من (جاغرنت)

507
00:43:34,949 --> 00:43:37,225
<font color="#40bfff">.أخذ (كانيمبا) الكرة منه

508
00:43:49,578 --> 00:43:53,686
<font color="#40bfff">فاز (كانيمبا) بمنتهى البساطة
.بمساعدة هذه القواطع

509
00:43:54,087 --> 00:43:55,683
<font color="#40bfff">هل هذا السلاح قانوني أصلًا؟

510
00:44:00,209 --> 00:44:02,077
.كانيمبا) قوي جدًا بهذا السلاح)

511
00:44:02,102 --> 00:44:03,716
.سيرفع من احتمالات الفوز

512
00:44:04,866 --> 00:44:06,052
...لعلمك

513
00:44:06,842 --> 00:44:09,419
.يمكنني الاستفادة من تلك القواطع

514
00:44:10,039 --> 00:44:11,794
.في مشروع آخر

515
00:44:17,162 --> 00:44:18,692
ما رأيك؟

516
00:44:21,621 --> 00:44:22,964
.إنها تعجبني

517
00:44:25,153 --> 00:44:27,051
.هيوغو)، علينا أن نذهب)

518
00:44:27,137 --> 00:44:28,711
.طرأ أمر ما

519
00:44:28,888 --> 00:44:30,835
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.عليّ إنجاز شيء فحسب -

520
00:44:30,990 --> 00:44:32,870
أيمكنك العودة إلى المنزل سالمة؟

521
00:44:33,366 --> 00:44:34,654
.أجل، طبعًا

522
00:44:35,868 --> 00:44:37,595
أيمكنك الخروج غدًا؟

523
00:44:38,084 --> 00:44:41,308
أريد أن أريك ذلك المكان
.الذي أعرفه أنا و(تانغي) عند الأراضي الوعرة

524
00:44:41,323 --> 00:44:42,987
.لعله يساعدك في استعادة ذاكرتك

525
00:44:43,827 --> 00:44:45,401
.أقدّر هذا

526
00:44:45,820 --> 00:44:47,068
.شكرًا لك

527
00:44:47,349 --> 00:44:48,974
.على كل شيء

528
00:44:51,815 --> 00:44:54,061
.إنه رائع، إنه فائز

529
00:45:00,266 --> 00:45:01,842
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(حانة (كانساس"

530
00:45:07,333 --> 00:45:08,826
ما هذا بحق السماء؟

531
00:45:26,912 --> 00:45:28,080
!أسرعوا

532
00:45:32,053 --> 00:45:33,580
!سأقتلكم

533
00:45:35,615 --> 00:45:37,050
!أيها اللعناء

534
00:45:37,434 --> 00:45:39,228
!سأحطم جماجمكم

535
00:45:45,571 --> 00:45:47,230
كيف تجرؤون على فعل هذا بي؟

536
00:45:52,623 --> 00:45:54,021
!يا لصوص القطع الآلية

537
00:45:54,032 --> 00:45:55,812
.سأجعلكم تدفعون ثمن هذا

538
00:45:56,998 --> 00:45:58,690
.سأجعلكم تندمون على هذا

539
00:46:19,958 --> 00:46:21,344
.أحسنتم عملًا

540
00:46:22,450 --> 00:46:24,449
.أوصل إطرائي إلى زملائك

541
00:46:25,029 --> 00:46:26,487
.شكرًا لك يا سيدي

542
00:46:30,037 --> 00:46:31,371
.سأوزّعها

543
00:46:31,695 --> 00:46:33,365
أين حصتي يا رجل؟

544
00:46:34,310 --> 00:46:36,428
متى ستخبر صديقتك الآلية
أنك تسرق القطع الآلية؟

545
00:46:36,453 --> 00:46:37,806
.لن أخبرها

546
00:46:38,063 --> 00:46:39,437
.ولن تخبرها

547
00:46:39,462 --> 00:46:41,590
أتخاف أن تتركك؟

548
00:46:49,733 --> 00:46:52,013
لا تنس إرسال القواطع
.إلى (شيرين) بالمناسبة

549
00:46:52,084 --> 00:46:54,739
.استخدم بوابة الخدم

550
00:46:55,553 --> 00:46:56,737
!انطلق

551
00:47:10,450 --> 00:47:12,232
!فيكتور)، أيها الحقير)

552
00:47:12,257 --> 00:47:13,762
.كان عليّ أن أعرف

553
00:47:14,060 --> 00:47:16,330
...ما كان عليك معرفته يا صديقي

554
00:47:16,748 --> 00:47:18,337
...أن مصلحة الجميع

555
00:47:20,255 --> 00:47:22,356
.تأتي بعد مصلحة اللعبة

556
00:47:43,248 --> 00:47:45,029
ماذا يوجد خارج المدينة؟

557
00:47:45,332 --> 00:47:46,473
.ليس الكثير

558
00:47:46,498 --> 00:47:49,295
قضت الحرب على المنشآت العامة
.وكل شيء آخر تقريبًا

559
00:47:53,271 --> 00:47:54,699
...كل ما نعرفه

560
00:47:54,781 --> 00:47:57,211
.أن المدينة العائمة سقطت فجأة ذات ليلة

561
00:47:57,482 --> 00:47:59,803
...عندما شنّ العدو آخر هجوم

562
00:47:59,814 --> 00:48:01,521
.بكل سفينة لديه

563
00:48:02,138 --> 00:48:03,684
من كان العدو؟

564
00:48:04,208 --> 00:48:05,795
."ج م م"

565
00:48:06,060 --> 00:48:10,380
."اختصارًا لـ"جمهورية (المريخ) المتحدة
."وأنت من "ج م م

566
00:48:10,391 --> 00:48:11,422
."ج م م"

567
00:48:11,451 --> 00:48:13,544
،في آخر ليالي الحرب

568
00:48:14,084 --> 00:48:16,402
{\*}.اهتّزت الأرض واحترقت السماء

569
00:48:17,020 --> 00:48:19,918
.وفي الصباح، بقيت "زالم" صامدة

570
00:48:20,495 --> 00:48:22,152
.المكان أمامنا

571
00:48:29,801 --> 00:48:32,037
."اشتركت السفينة في معركة "زالم

572
00:48:32,457 --> 00:48:35,435
...تبيّنت أن مخلّفات الحرب قد تحفز ذاكرتك

573
00:48:43,965 --> 00:48:47,036
سرق النبّاشون الأغراض منها على مدار السنين
.من أجل الحصول على معدن تصنيع

574
00:48:47,323 --> 00:48:50,040
،"لكنها تقنية "ج م م
.لا بد أنه لم يتبق إلّا القليل

575
00:48:50,065 --> 00:48:52,094
هذه سفينة تابعة لـ"ج م م"؟ -
.أجل -

576
00:48:52,135 --> 00:48:55,358
من الصعب جدًا بيع هذه الأغراض
...لأن لا أحد يعرف طبيعتها أو

577
00:48:55,369 --> 00:48:56,421
!صه

578
00:49:05,146 --> 00:49:07,104
.علينا الذهاب إلى غرفة القيادة

579
00:49:09,020 --> 00:49:10,377
.إنها في المقدمة

580
00:49:11,154 --> 00:49:12,793
ما أدراها بذلك؟

581
00:49:12,855 --> 00:49:15,856
.لا يمكننا الذهاب إلى هناك. إنها تحت الماء

582
00:49:48,545 --> 00:49:50,711
لمتى يمكنها حبس أنفاسها بظنكما؟

583
00:49:51,825 --> 00:49:53,061
.لا أعلم

584
00:51:39,116 --> 00:51:40,981
لا يمكن أن يكون هذا جيدًا

585
00:52:06,098 --> 00:52:08,388
.مستحيل. لن أفعلها

586
00:52:09,052 --> 00:52:10,053
...لكن

587
00:52:10,865 --> 00:52:12,449
.لكنك مضطر إلى فعلها

588
00:52:13,301 --> 00:52:17,044
(من شأن هذا أن يساعدنا في مواجهة (غرويشكا
.وأي أحد آخر يرسله للنيل منا

589
00:52:18,709 --> 00:52:20,121
...هذا الجسد

590
00:52:20,990 --> 00:52:23,356
.يحوز القوة التي أحتاج إليها

591
00:52:23,631 --> 00:52:26,278
.أشعر باتصال نحوه. أعجز عن تفسير هذا

592
00:52:26,881 --> 00:52:28,364
.قد يكون هذا هويتي الحقيقة

593
00:52:28,389 --> 00:52:30,560
.مُنحت لك فرصة البدء من جديد

594
00:52:30,571 --> 00:52:31,825
.بصفحة بيضاء

595
00:52:31,840 --> 00:52:33,543
كم منّا يحظى بهذه الفرصة؟

596
00:52:33,568 --> 00:52:35,926
...لم عسى سفينة عدو

597
00:52:37,216 --> 00:52:38,918
تتفاعل معي؟

598
00:52:39,512 --> 00:52:41,317
!لأنني علمت هذه السفينة

599
00:52:41,810 --> 00:52:44,081
كنت على متن مثلها، أليس كذلك؟

600
00:52:45,334 --> 00:52:46,661
أليس كذلك؟

601
00:52:46,672 --> 00:52:49,874
،أيًا كانت هويتك من قبل
.فهي ليست هويتك الآن

602
00:52:49,994 --> 00:52:51,415
!لا

603
00:52:53,551 --> 00:52:55,567
أنا محاربة، ألست كذلك؟

604
00:52:56,972 --> 00:52:58,394
.وتعرف هذا

605
00:52:59,293 --> 00:53:01,003
.لطالما عرفت

606
00:53:06,529 --> 00:53:08,340
."يُسمى هذا "بزيركر
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"محارب هائج"

607
00:53:10,129 --> 00:53:14,064
إنه نظام سلاح بشري المواصفات
.ابتكرته "ج م م " التكنوقراطية

608
00:53:14,951 --> 00:53:18,940
.صُممت نواتك للارتباط بهذا النوع من الأجساد

609
00:53:19,949 --> 00:53:22,837
.رمز هويّتك قام بتفعيله

610
00:53:23,066 --> 00:53:26,118
...تقنية القتال الغريزية التي تستخدمينها

611
00:53:27,082 --> 00:53:29,097
."بانزر كونست"

612
00:53:29,409 --> 00:53:32,166
....فنون قتال مفقودة للأجساد الآلية

613
00:53:32,177 --> 00:53:34,230
."استخدمها محاربو الـ"بزيركر

614
00:53:35,043 --> 00:53:38,345
.هذا سبب انجذابك إلى أي صراع دون تردد

615
00:53:38,732 --> 00:53:40,527
.إنه جزء من تدريبك

616
00:53:40,903 --> 00:53:44,011
.(لست محاربة عادية يا (أليتا

617
00:53:45,746 --> 00:53:47,699
."إنّك "ج م م بزيركر

618
00:53:47,724 --> 00:53:51,790
.أكثر آلي متطور صُنع على الإطلاق

619
00:53:52,287 --> 00:53:56,620
.ولهذا تحديدًا لن أجمعك بهذا الجسد أبدًا

620
00:54:00,988 --> 00:54:02,440
.لا مشكلة

621
00:54:04,145 --> 00:54:05,261
.لا مشكلة

622
00:54:33,583 --> 00:54:35,348
<font color="#FFA500">!أفصحي عن سبب قدومك

623
00:54:35,584 --> 00:54:38,066
.أنا هنا للتسجيل لأكون صيّادة محاربة

624
00:54:44,879 --> 00:54:46,333
كيف سار الأمر؟

625
00:54:50,973 --> 00:54:52,972
.إنّك صيّادة محاربة

626
00:54:53,151 --> 00:54:54,387
.سيغضب الطبيب

627
00:54:54,411 --> 00:54:56,472
طبقًا لقواعد من أعيش أنا؟

628
00:55:04,887 --> 00:55:07,597
متأكدة بشأن هذا؟
...هذا المكان لصائدي الجوائز. غير مسموح

629
00:55:07,622 --> 00:55:08,971
ما هذه بظنك؟

630
00:55:08,996 --> 00:55:12,356
فضلًا عن أن (إيدو) قال
.إنني أنجذب إلى أي صراع

631
00:55:15,143 --> 00:55:16,682
.أتذّكرك

632
00:55:17,081 --> 00:55:19,082
كيف حالك؟ هل أنت على ما يرام؟

633
00:55:19,346 --> 00:55:20,386
.مرحبًا

634
00:55:23,090 --> 00:55:24,706
.احمِ ظهري فحسب

635
00:55:26,066 --> 00:55:27,499
.لن ينتهي هذا على خير

636
00:55:44,370 --> 00:55:45,813
!(زابان)

637
00:55:45,998 --> 00:55:47,746
!إلّا الأثاث

638
00:55:57,003 --> 00:55:59,002
ماذا أتى بك إلى هنا يا حلوة؟

639
00:55:59,871 --> 00:56:01,745
أتيت لمشاهدة الصيّادين عن قرب؟

640
00:56:01,771 --> 00:56:03,070
.ليس تمامًا

641
00:56:11,154 --> 00:56:12,763
.هذه الشابة الجميلة صائدة جوائز

642
00:56:16,239 --> 00:56:20,337
،إذًا ذهبت وملأت استمارة الطلب

643
00:56:20,421 --> 00:56:22,084
.ثم حصلت على شارة بهويتك

644
00:56:22,167 --> 00:56:24,049
والآن أصبحت مثلنا تمامًا، صحيح؟

645
00:56:25,480 --> 00:56:28,425
.دعيني أعرفك على بعض زملائك المحترفين

646
00:56:29,910 --> 00:56:32,574
(هذا السيد (كلايف لي
."صاحب "الكف الأبيض المتوهج

647
00:56:32,957 --> 00:56:35,676
.عنده أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

648
00:56:36,245 --> 00:56:37,520
.207

649
00:56:38,207 --> 00:56:39,761
.(وهذه (سكروهيد = رأس البرغي

650
00:56:39,919 --> 00:56:42,551
.إحدى صائدات الجوائز الأكثر فتكًا عندنا

651
00:56:43,699 --> 00:56:45,576
.(ولدينا (مكتيغ

652
00:56:46,472 --> 00:56:49,529
.سيد الكلاب، مع كلابه الجحيمية

653
00:56:49,878 --> 00:56:54,344
أكبر مشكلة تواجهه هي عدم بقاء ما يكفي
.للتعرف على الضحية بعد قتلها ليقبض الجائزة

654
00:56:58,661 --> 00:57:00,412
.وبعدهم أنا

655
00:57:01,082 --> 00:57:02,396
.(زابان)

656
00:57:03,052 --> 00:57:05,496
.حامل النصل الدمشقي الأسطوري

657
00:57:07,792 --> 00:57:09,472
.مشحوذ إلى حد جزيئي

658
00:57:09,556 --> 00:57:11,850
.يقطع الدرع كأنه زبدة

659
00:57:13,050 --> 00:57:16,426
صُنع قبل السقوط بفن علم المعادن
."المفقود لـ"ج م م

660
00:57:16,546 --> 00:57:18,667
ومن قتلت لتحصل عليه؟

661
00:57:22,934 --> 00:57:26,853
.الصيّاد المحارب مفترس منعزل

662
00:57:27,966 --> 00:57:30,536
.ستنافسيننا على القتل

663
00:57:30,974 --> 00:57:33,091
.بوسعك رؤية ما ستواجهينه

664
00:57:37,400 --> 00:57:38,636
.شكرًا

665
00:57:41,629 --> 00:57:43,903
.أتيت لأطلب مساعدتكم

666
00:57:44,418 --> 00:57:47,295
.(ضد عدونا المشترك، (غرويشكا

667
00:57:48,301 --> 00:57:50,215
...يحميه النظام

668
00:57:50,298 --> 00:57:52,982
.ولا يزال يعيث فسادًا بلا حسيب ولا رقيب

669
00:57:53,988 --> 00:57:56,073
.(والآن يسعى في أثرنا أنا و(إيدو

670
00:57:56,683 --> 00:57:58,744
...لذلك أطلب منكم

671
00:57:59,302 --> 00:58:01,301
.إخوتي من الصيّادين المحاربين

672
00:58:02,442 --> 00:58:04,168
.دعونا نتحد ونتضافر

673
00:58:04,559 --> 00:58:07,559
.ونهزمه مرة وإلى الأبد

674
00:58:15,316 --> 00:58:17,066
هل يقبل أحد العرض؟

675
00:58:18,020 --> 00:58:19,209
لا؟

676
00:58:20,216 --> 00:58:21,683
!يا لها من مفاجأة

677
00:58:23,074 --> 00:58:25,744
.عادة لا أقبل باكتناف مبتدئ

678
00:58:26,793 --> 00:58:28,277
.وأشارك معرفتي

679
00:58:28,655 --> 00:58:31,034
.دعينا نقوم باستثناء في حالتك

680
00:58:31,526 --> 00:58:34,281
إن تخليت عن هذا البشري
...وسمحت لي بشراء شراب لك

681
00:58:34,366 --> 00:58:35,760
!مهلًا، انتبه لكلامك

682
00:58:37,925 --> 00:58:43,636
وماذا عساي أتعلم من ثرثار متأنث
يصرف كل ماله على وجهه؟

683
00:58:48,879 --> 00:58:51,051
ربما سأمزق يديك وقدميك

684
00:58:51,433 --> 00:58:53,469
.وألعب برأسك في الشارع

685
00:58:54,051 --> 00:58:56,547
.ربما سيعلمك ذلك بعض الأدب

686
00:58:57,721 --> 00:58:59,368
.قد تُفسد تسريحة شعرك

687
00:59:32,377 --> 00:59:34,377
.لا تستحق سلاحًا كهذا

688
00:59:37,089 --> 00:59:39,848
."سمعت أنكم أبطال "المدينة الحديدية

689
00:59:41,448 --> 00:59:43,122
.إنكم لا تبهرونني إطلاقًا

690
00:59:43,613 --> 00:59:44,983
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

691
00:59:45,067 --> 00:59:47,206
.أريدك أن تقف بعيدًا جدًا

692
00:59:50,097 --> 00:59:52,566
.سأقبل بمواجهة أي أحد في هذه الغرفة

693
00:59:53,424 --> 00:59:54,816
،وإن فزت

694
00:59:55,696 --> 00:59:57,696
.تقاتلون إلى جانبي

695
01:00:00,300 --> 01:00:02,155
.كسرت هذه الساقطة أنفي

696
01:00:02,239 --> 01:00:03,620
.أجل

697
01:00:05,536 --> 01:00:06,649
أبطال؟

698
01:00:06,733 --> 01:00:09,744
لا أرى إلا أوغادًا من ساحة النفايات
وقطعًا آلية مجمعة

699
01:00:09,828 --> 01:00:13,543
"ومجموعة سكارى فاشلين في الـ"موتوربول
.منعهم بطؤهم من لعب اللعبة

700
01:00:55,463 --> 01:00:56,849
.(شكرًا يا (هيوغو

701
01:01:08,575 --> 01:01:09,741
.بئسًا

702
01:01:23,194 --> 01:01:24,481
!توقفوا

703
01:01:25,839 --> 01:01:27,272
!أنهوا الأمر

704
01:01:28,277 --> 01:01:30,621
!وإلا لا مزيد من الإصلاحات المجانية

705
01:01:41,441 --> 01:01:42,856
.أنا معها

706
01:01:43,032 --> 01:01:44,813
.أعتذر عن هذا

707
01:01:47,732 --> 01:01:49,480
.سنجري حديثًا صغيرًا

708
01:01:49,563 --> 01:01:51,319
.لا. أجرينا حديثنا

709
01:01:51,402 --> 01:01:53,124
.لم تترك لي خيارًا آخر

710
01:02:11,997 --> 01:02:13,409
.لا تتحركي

711
01:02:25,051 --> 01:02:26,538
.(إنه (غرويشكا

712
01:02:26,622 --> 01:02:28,302
ماذا حل به؟

713
01:02:29,529 --> 01:02:31,529
...لأجيب عن سؤالك

714
01:02:37,021 --> 01:02:39,020
.حظيت بتحديث صغير

715
01:02:48,777 --> 01:02:50,831
.أتيت قاصدًا الفتاة فحسب

716
01:02:52,950 --> 01:02:54,595
.والآن باتت تحت تصرفك

717
01:02:58,990 --> 01:03:00,521
ماذا عن بقيتكم؟

718
01:03:00,605 --> 01:03:02,605
.ما من جائزة على هذا الرجل أيها الطبيب

719
01:03:03,877 --> 01:03:05,330
.ليس مشكلتنا

720
01:03:11,479 --> 01:03:12,860
.(لا بأس يا (إيدو

721
01:03:20,927 --> 01:03:23,159
.الشجاع الوحيد

722
01:03:25,349 --> 01:03:26,910
.إنه في غاية البراءة

723
01:03:34,022 --> 01:03:38,762
المدينة الحديدية" ليست مكانًا مناسبًا"
.للأبرياء أيتها البرغوثة الصغيرة

724
01:03:48,755 --> 01:03:52,446
.لا أقف متفرجة أمام الشر

725
01:03:56,006 --> 01:03:59,692
.لا أقف متفرجة أمام الشر

726
01:04:17,184 --> 01:04:19,138
.تعالي إلى عالمي

727
01:04:23,247 --> 01:04:25,073
!تعالي أيتها البرغوثة الصغيرة

728
01:04:25,240 --> 01:04:26,431
!(أليتا)

729
01:04:26,514 --> 01:04:27,717
!لا

730
01:04:35,748 --> 01:04:37,485
.أهلًا بك في العالم السفلي

731
01:04:37,570 --> 01:04:38,880
.عالمي

732
01:04:39,256 --> 01:04:42,935
.من هنا، ثمة عوالم كثيرة فوق بعضها

733
01:04:43,396 --> 01:04:45,814
.تصل إلى ارتفاع لا يمكنك تصوره

734
01:04:46,490 --> 01:04:49,310
،تتدفق قمامة كل عالم إلى الذي تحته

735
01:04:49,506 --> 01:04:51,663
.حتى ينتهي المطاف بها كلها هنا

736
01:04:52,952 --> 01:04:55,326
.المكان الذي كنت أعيش فيه

737
01:04:55,490 --> 01:04:57,655
.وهو مكان موتك

738
01:05:28,070 --> 01:05:29,833
!ارقصي أيتها البرغوثة الصغيرة

739
01:06:12,467 --> 01:06:14,818
{\*}.نُسيت هنا لأتعفن

740
01:06:15,196 --> 01:06:16,616
.لكنني أُنقذت

741
01:06:16,912 --> 01:06:18,189
.أُعيد صنعي

742
01:06:18,272 --> 01:06:21,965
.باليد نفسها التي تشكل مصيرك حتى الآن

743
01:06:23,420 --> 01:06:25,609
يد من؟ -
.سيدي -

744
01:06:26,251 --> 01:06:27,290
.(نوفا)

745
01:06:27,374 --> 01:06:29,374
ماذا تعرف عني؟

746
01:06:59,405 --> 01:07:02,413
.لديك روح ناجية

747
01:07:04,735 --> 01:07:06,719
{\*}.ولن تستسلمي إطلاقًا

748
01:07:11,258 --> 01:07:12,938
.اعرفي ما المخفي

749
01:07:13,516 --> 01:07:15,114
...واسألي دومًا

750
01:07:15,679 --> 01:07:18,190
ما الذي لا ترينه؟

751
01:07:20,046 --> 01:07:21,208
نوفا)؟)

752
01:07:21,326 --> 01:07:24,219
.إنه التنين الذي يجب ذبحه

753
01:07:26,571 --> 01:07:28,099
!مجددًا

754
01:07:28,423 --> 01:07:29,876
.تأملي حالك

755
01:07:30,782 --> 01:07:32,446
إلى أين تذهبين؟

756
01:07:41,579 --> 01:07:43,032
ما الخطب؟

757
01:07:43,408 --> 01:07:46,447
ما عادت لعبتي الصغيرة تريد اللعب؟

758
01:07:46,703 --> 01:07:50,603
.سأحولك إلى قلادة حية لأزخرف صدري

759
01:07:51,180 --> 01:07:51,652
وعندها يمكنني سماع صوتك
.في كل لحظة من اليوم

760
01:07:56,730 --> 01:07:58,182
!لا

761
01:08:23,373 --> 01:08:24,770
.اتركوه

762
01:08:29,101 --> 01:08:30,868
.لم يكن محبًا للكلاب

763
01:08:31,387 --> 01:08:32,779
.أكره ذلك

764
01:08:35,000 --> 01:08:36,547
.تعالوا إليّ

765
01:08:41,842 --> 01:08:43,236
.آسف

766
01:08:44,927 --> 01:08:46,478
.إني في غاية الأسف

767
01:08:55,568 --> 01:08:57,955
{\*}أتحسب أن بوسعك استبدالنا بهذه السهولة؟

768
01:08:58,919 --> 01:09:01,634
.أعدها قدر ما شئت من المرات

769
01:09:37,020 --> 01:09:39,648
.لن يتجرأ أحد على أذيتك مجددًا

770
01:09:55,272 --> 01:09:58,671
."إنها التقنية التكيفية من جسد الـ"بزيركر

771
01:10:00,825 --> 01:10:05,054
يعيد الدرع تشكيل نفسه حسب صورتها
.المخزنة في عقلها الباطن عن نفسها

772
01:10:07,262 --> 01:10:09,430
.لم أر مثيلًا لهذا قط

773
01:10:10,022 --> 01:10:14,155
.يجري تعديلات بالغة الصغر في كل نظام

774
01:10:18,608 --> 01:10:20,937
.يبدو أنها أكبر مما ظننت بقليل

775
01:10:41,552 --> 01:10:44,066
.عجبًا... تأملي نفسك

776
01:11:05,904 --> 01:11:07,648
.كنت محقة

777
01:11:08,092 --> 01:11:11,297
.تحتاج الروح المحاربة إلى جسد محارب

778
01:11:21,460 --> 01:11:24,502
.يسحب الهواء مشكلًا قوس بلازما

779
01:11:24,586 --> 01:11:27,077
.لا أدري كيف تتحكمين به

780
01:11:27,233 --> 01:11:29,655
لم يأت معك دليل استخدام بالضبط، أليس كذلك؟

781
01:11:30,193 --> 01:11:32,019
{\*}سلاح من نوع ما؟

782
01:11:39,811 --> 01:11:41,674
.الآن تعرفين من تكونين

783
01:11:50,982 --> 01:11:52,839
.لكن هذا مجرد درع

784
01:11:54,164 --> 01:11:56,308
...ليس صالحًا ولا طالحًا

785
01:11:57,566 --> 01:11:59,317
.هذا الجزء يعود إليك

786
01:12:21,313 --> 01:12:22,449
!(أليتا)

787
01:12:25,461 --> 01:12:26,550
!عجبًا

788
01:12:27,764 --> 01:12:28,916
...لقد

789
01:12:29,511 --> 01:12:30,590
تعافيت؟

790
01:12:30,674 --> 01:12:32,846
.تعافيت جيدًا

791
01:12:34,833 --> 01:12:36,155
...تبدين

792
01:12:37,086 --> 01:12:38,162
.مختلفة

793
01:12:38,245 --> 01:12:39,591
.كله يعود إلى تقنية النانو

794
01:12:39,675 --> 01:12:41,638
إنها مجموعة أشياء
.حتى (إيدو) لم يفهمها بعد

795
01:12:41,723 --> 01:12:43,751
إذًا أنت أقوى مما كنت عليه؟ -
.أجل -

796
01:12:43,846 --> 01:12:45,372
.وأسرع كذلك

797
01:12:46,512 --> 01:12:47,655
...أشعر

798
01:12:48,866 --> 01:12:50,280
.أنني أقرب إلى هويتي

799
01:12:54,217 --> 01:12:56,657
لعلمك، قد يشعر بعض الرجال
.بالخوف من فتاة مثلك

800
01:12:56,740 --> 01:12:58,158
حقًا؟ لماذا؟

801
01:12:58,242 --> 01:13:01,378
لأن بوسعك تمزيق ذراعي
.وضربي بالطرف المبلل بالدماء

802
01:13:02,490 --> 01:13:03,687
...حسنًا إذًا

803
01:13:03,784 --> 01:13:05,241
.لا تغضبني

804
01:13:06,397 --> 01:13:08,080
لماذا لا تحبها؟

805
01:13:08,882 --> 01:13:11,545
{\*}.لم أتقبل موضوع الجسد الآلي فحسب

806
01:13:11,975 --> 01:13:13,610
."كما أنها من "ج م م

807
01:13:13,695 --> 01:13:15,751
.مما يعني أنها كانت العدو في مرحلة ما

808
01:13:15,835 --> 01:13:16,838
.أجل

809
01:13:17,264 --> 01:13:19,315
.منذ 300 عام

810
01:13:19,637 --> 01:13:20,889
.تقبل الأمر وتجاوزه

811
01:13:23,871 --> 01:13:26,037
.أصبحت أكثر حساسية للّمس كذلك

812
01:13:26,531 --> 01:13:29,197
ولديّ كثافة أعلى بكثير
...من الاهتزاز التفاعلي و

813
01:13:30,186 --> 01:13:31,743
.حساسات أنسجة

814
01:13:33,669 --> 01:13:35,023
أتريد أن تجرب لمسها؟

815
01:13:43,387 --> 01:13:45,012
يمكنك الشعور بهذا؟

816
01:13:45,123 --> 01:13:46,309
.أجل

817
01:13:51,450 --> 01:13:52,896
.أغمضي عينيك

818
01:13:53,369 --> 01:13:55,070
.أغمضي عينيك

819
01:14:01,812 --> 01:14:03,383
ماذا عن هذا؟

820
01:14:03,904 --> 01:14:04,959
.أجل

821
01:14:10,021 --> 01:14:11,618
أين أنا الآن؟

822
01:14:13,217 --> 01:14:14,399
...إنك

823
01:14:16,758 --> 01:14:18,244
.معي

824
01:14:37,134 --> 01:14:38,878
هل يزعجك الأمر؟

825
01:14:40,334 --> 01:14:42,449
أني لست بشرية بالكامل؟

826
01:14:43,234 --> 01:14:47,120
.إنك أكثر شخص قابلته بشرية

827
01:15:02,906 --> 01:15:04,845
.لا يسمح لي بإصلاح عينه حتى

828
01:15:04,930 --> 01:15:06,976
.يقول إنه يريد الشعور بالألم

829
01:15:13,156 --> 01:15:14,332
.كفى

830
01:15:19,808 --> 01:15:20,949
.(نوفا)

831
01:15:26,381 --> 01:15:27,928
.لقد خذلتني

832
01:15:30,733 --> 01:15:32,062
.قف

833
01:15:35,967 --> 01:15:39,167
.لن تنتصر أبدًا حتى تفهم ماذا تكون

834
01:15:39,944 --> 01:15:41,843
.إنها آخر بني جنسها

835
01:15:41,962 --> 01:15:44,401
.أفضل سلاح لـ"ج م م" التكنوقراطية

836
01:15:45,748 --> 01:15:48,027
.أريدك أن تدمر (أليتا) هذه

837
01:15:48,726 --> 01:15:50,776
.أريدك أن تأتيني بقلبها

838
01:15:53,102 --> 01:15:55,323
.أعيش بهدف قتلها فحسب

839
01:16:03,741 --> 01:16:05,712
.أكره فعله هذا

840
01:16:09,250 --> 01:16:11,829
.ما هذا برجل يتحمل الفشل

841
01:16:13,436 --> 01:16:16,422
.لن أؤمّن قطعة حديد على مستقبلي

842
01:16:16,654 --> 01:16:18,376
فيم تفكر؟

843
01:16:28,187 --> 01:16:29,519
.نخب الأحلام

844
01:16:33,030 --> 01:16:34,934
.(يعجبني اندفاعك يا (هيوغو

845
01:16:35,102 --> 01:16:37,484
.لك مستقبل واعد مع فريقي

846
01:16:38,929 --> 01:16:40,859
."مستقبلي في "زالم

847
01:16:41,592 --> 01:16:43,608
.أتذكر وعدك كل يوم

848
01:16:44,471 --> 01:16:46,000
.وعدك بأن ترسلني إلى الأعلى

849
01:16:46,725 --> 01:16:48,725
.عندما أحضر لك مليون قطعة

850
01:16:49,312 --> 01:16:50,795
،شخصيًا

851
01:16:51,701 --> 01:16:55,343
.أُفضّل الحكم في الجحيم على الخدمة في النعيم

852
01:16:58,070 --> 01:17:00,143
سنكون في آخر السلسلة الغذائية
.هناك في الأعلى

853
01:17:00,227 --> 01:17:01,811
...لكن هنا في الأسفل

854
01:17:02,765 --> 01:17:04,687
.يمكننا العيش كالملوك

855
01:17:07,554 --> 01:17:08,685
...إذًا

856
01:17:09,202 --> 01:17:11,014
.حدّثني عن صديقتك هذه

857
01:17:12,514 --> 01:17:13,529
.(أليتا)

858
01:17:14,008 --> 01:17:15,340
أهذا هو اسمها؟

859
01:17:15,424 --> 01:17:16,585
.(أليتا)

860
01:17:33,280 --> 01:17:34,356
.مرحبًا

861
01:17:35,036 --> 01:17:36,092
.أهلًا

862
01:17:41,405 --> 01:17:43,107
ماذا أصابك؟

863
01:17:43,569 --> 01:17:46,053
.(انتهى بي المطاف بالتسكع مع (فيكتور

864
01:17:47,007 --> 01:17:49,209
.شربنا بعض المشروبات الكحولية

865
01:17:50,303 --> 01:17:51,684
.على ما يبدو

866
01:17:52,552 --> 01:17:53,780
...(إذًا، (فيكتور

867
01:17:53,865 --> 01:17:56,134
هل هو الشخص الذي تعرفه
والذي سيؤمن لك دخول "زالم"؟

868
01:17:57,063 --> 01:17:58,139
.أجل

869
01:18:00,577 --> 01:18:02,575
.كنت آمل أن ترغب بالبقاء

870
01:18:03,572 --> 01:18:04,630
.مهلًا

871
01:18:05,429 --> 01:18:07,108
.لن أرحل فورًا

872
01:18:07,560 --> 01:18:09,619
.ما زال عليّ جمع بقية المال أولًا

873
01:18:09,703 --> 01:18:10,958
.لا بأس

874
01:18:12,474 --> 01:18:13,960
.إنه حلمك

875
01:18:14,092 --> 01:18:16,404
.أعلم أنه ما أردته دومًا

876
01:18:19,858 --> 01:18:21,193
...لعلمك

877
01:18:22,694 --> 01:18:24,593
.كنت شديد الثقة دومًا

878
01:18:27,656 --> 01:18:29,523
{\*}.ثم أتيت بعدها

879
01:18:30,508 --> 01:18:32,243
.ولم يعد هنالك شيء واضح

880
01:18:48,267 --> 01:18:51,016
كم المبلغ المتبقي الذي تحتاج إليه
حتى تستطيع الذهاب؟

881
01:18:52,938 --> 01:18:54,212
.أريد 90 ألفًا

882
01:18:54,678 --> 01:18:56,169
بقي 90 ألفًا؟

883
01:18:56,845 --> 01:18:58,757
.يمكنني أن أجنيه من الجوائز

884
01:18:58,841 --> 01:19:01,744
سأكتشف أي المجرمين يحملون
.أعلى المكافآت وأقضي عليهم فحسب

885
01:19:01,829 --> 01:19:04,041
.لا، لا يمكنني طلب ذلك منك

886
01:19:04,125 --> 01:19:06,270
.إنني مستعدة لفعل أي شيء عليّ فعله من أجلك

887
01:19:07,460 --> 01:19:09,300
.أعطيك كل ما أملك

888
01:19:09,385 --> 01:19:10,801
ماذا تفعلين؟

889
01:19:13,259 --> 01:19:14,983
.إنني مستعدة لإعطائك قلبي

890
01:19:16,468 --> 01:19:17,826
.خذه

891
01:19:18,506 --> 01:19:22,132
،"يغذيه مفاعل صغير من "ج م م
.تصل قيمته إلى الملايين على الأرجح

892
01:19:22,251 --> 01:19:24,131
.بعلاقاتك، يمكنك إيجاد مشتر

893
01:19:24,215 --> 01:19:26,076
."يمكنك جني ما يكفي لنذهب كلينا إلى "زالم

894
01:19:26,161 --> 01:19:28,303
.ثم نجد بديلًا رخيصًا فحسب -
.لا -

895
01:19:29,953 --> 01:19:32,879
.بحقك، تشتري القطع وتبيعها على الدوام

896
01:19:35,493 --> 01:19:37,999
.لا تسدي الصنائع للناس دون تفكير

897
01:19:38,868 --> 01:19:42,241
.مهما ظننت أنهم صالحون أو يستحقون

898
01:19:43,375 --> 01:19:45,387
.أتعامل بمبدأ الكل أو لا شيء

899
01:19:47,203 --> 01:19:48,754
.هذه شخصيتي

900
01:19:49,939 --> 01:19:51,161
.أعرف

901
01:19:54,064 --> 01:19:55,280
.لا بأس

902
01:19:56,073 --> 01:19:57,451
.أعيديه

903
01:20:10,478 --> 01:20:12,535
كان هذا موقفًا مشحونًا بالتوتر، صحيح؟

904
01:20:14,948 --> 01:20:16,635
.أجل، كان مشحونًا كثيرًا

905
01:20:18,799 --> 01:20:20,010
.آسفة

906
01:20:21,697 --> 01:20:23,696
.قد تكون هنالك طريقة أخرى

907
01:20:24,357 --> 01:20:27,013
يريدك (فيكتور) أن تقدمي اختبار الانضمام
.إلى دوري الدرجة الثانية

908
01:20:27,097 --> 01:20:28,148
ماذا؟

909
01:20:28,462 --> 01:20:30,443
"إن أصحبت نجمة كبيرة في الـ"موتوربول

910
01:20:30,527 --> 01:20:32,324
،وجنيت الكثير من المال

911
01:20:32,449 --> 01:20:34,449
.فيمكننا الذهاب إلى "زالم" معًا

912
01:20:34,642 --> 01:20:35,734
عم تتحدث؟

913
01:20:35,817 --> 01:20:38,188
.لا يمكنني أن أصبح لاعبة "موتوربول" محترفة

914
01:20:38,932 --> 01:20:39,969
...(آلي)

915
01:20:41,089 --> 01:20:42,793
.بإمكانك أن تصبحي بطلة

916
01:20:43,712 --> 01:20:45,170
،إن ربحت في تجربة الأداء هذه

917
01:20:45,254 --> 01:20:48,153
.فسيتقاتل مستكشفو المواهب للحصول عليك

918
01:20:49,502 --> 01:20:51,211
.وسننجح في تحقيق هدفنا

919
01:20:51,432 --> 01:20:53,698
.شرط قبولك بأن تكون مدربي

920
01:20:54,133 --> 01:20:55,730
.سأقبل إن كان هذا كل ما يتطلبه الأمر

921
01:20:55,814 --> 01:20:57,243
.هذا كل ما يتطلبه الأمر

922
01:21:04,501 --> 01:21:06,180
هل ستقتلها؟

923
01:21:06,524 --> 01:21:07,679
.لا

924
01:21:07,895 --> 01:21:09,562
.بل سأفعل شيئًا أسوأ بكثير

925
01:21:23,583 --> 01:21:26,053
يا (إيدو)، أيمكن لبشري أن يحب آليًا؟

926
01:21:27,142 --> 01:21:28,313
لماذا؟

927
01:21:28,533 --> 01:21:31,190
أيحب هذا الآلي بشريًا؟

928
01:21:37,492 --> 01:21:39,598
.يمكن أن يحب بشري آليًا

929
01:21:39,682 --> 01:21:42,142
.(لكن عليك التركيز على اللعبة يا (أليتا

930
01:21:43,094 --> 01:21:45,608
.يمكن أن يصبح الوضع قاسيًا فيها

931
01:21:45,692 --> 01:21:47,686
.حتى في تجربة أداء

932
01:21:48,470 --> 01:21:49,867
.جربي هذه

933
01:21:52,057 --> 01:21:54,242
هل صنعتها من أجلي؟

934
01:21:54,582 --> 01:21:55,673
.أجل

935
01:21:57,151 --> 01:22:00,010
.لن تزيد سرعتك. يجب ارتداؤها حسب القوانين

936
01:22:01,666 --> 01:22:03,180
.لكنها لن تخذلك على الأقل

937
01:22:07,894 --> 01:22:09,441
.إليك اتفاقنا

938
01:22:10,621 --> 01:22:11,841
،تدخلين إلى الحلبة

939
01:22:11,925 --> 01:22:14,788
.وتسابقين وتفوزين، ثم تعودين إلى هنا

940
01:22:14,911 --> 01:22:16,868
.وعليك ارتداء كل هذه الواقيات

941
01:22:16,952 --> 01:22:19,263
.وخاصة هذه

942
01:22:21,199 --> 01:22:23,018
.لا أحتاج إلى كل هذه الأشياء التافهة

943
01:22:23,135 --> 01:22:24,533
.بلى

944
01:22:25,540 --> 01:22:26,730
،تذكري

945
01:22:27,088 --> 01:22:29,310
.إن حطمت هذا الجسد، فلا يمكنني إصلاحه

946
01:22:29,393 --> 01:22:32,009
."هذه تقنية "ج م م -
.أجل، أعرف -

947
01:22:32,284 --> 01:22:35,695
والآن اذهب وجد مكانًا لتشاهد منه
.فأنت تصيبني بالتوتر

948
01:22:38,445 --> 01:22:39,627
.حظًا موفقًا

949
01:22:40,321 --> 01:22:41,588
.إلى اللقاء

950
01:22:58,104 --> 01:23:00,873
.أشكركم على المجيء في مهلة وجيزة كهذه

951
01:23:00,987 --> 01:23:04,946
.إنكم حثالة اللعبة

952
01:23:05,227 --> 01:23:07,782
.لكنكم الليلة حثالة انتقيتهم بنفسي

953
01:23:08,236 --> 01:23:10,249
،لأن الليلة ليست لعبة

954
01:23:10,334 --> 01:23:11,792
.بل هي عملية صيد

955
01:23:12,329 --> 01:23:17,172
أدفع 500 ألف لمن يقتل

956
01:23:17,606 --> 01:23:19,790
.(الفتاة التي تُدعى (أليتا

957
01:23:26,332 --> 01:23:27,164
.مرحبًا

958
01:23:27,249 --> 01:23:29,160
.أين أنت؟ توشك تجربة الأداء أن تبدأ

959
01:23:29,244 --> 01:23:30,797
.أنا في طريقي إليك

960
01:23:30,954 --> 01:23:32,763
.لكن ثمة شيء عليّ فعله أولًا

961
01:23:32,847 --> 01:23:35,472
أفعل هذا من أجلنا، أتتذكر؟
.لا يمكن أن تفوته

962
01:23:35,557 --> 01:23:37,351
.لن أفوته. ثقي بي

963
01:23:41,303 --> 01:23:42,564
!مهلًا

964
01:23:42,710 --> 01:23:44,045
!توقفا فحسب

965
01:23:44,129 --> 01:23:45,685
.لم أفعل لكما شيئًا

966
01:23:45,770 --> 01:23:47,987
.إنه مجرد عمل. ليست مسألة شخصية

967
01:23:50,847 --> 01:23:52,526
!تانغي)، توقف)

968
01:23:54,284 --> 01:23:55,643
تستخدم اسمي؟

969
01:23:57,148 --> 01:23:58,790
يا رجل، ما خطبك؟

970
01:24:00,429 --> 01:24:02,049
.ما عدت أقدر على فعل هذا

971
01:24:02,495 --> 01:24:04,708
ما الخطب؟
.لا تكون حاضراً في أغلب المرات أصلاً

972
01:24:04,791 --> 01:24:06,791
تظهر الآن وتتلفظ بهذه الترهات؟

973
01:24:06,912 --> 01:24:08,580
إن هذا بسبب جميلتك المعدنية، صحيح؟

974
01:24:10,151 --> 01:24:12,204
انتهى الأمر. أتفهم؟

975
01:24:12,468 --> 01:24:13,702
.أنا خارج الأمر

976
01:24:13,786 --> 01:24:16,549
.ولو كان لديك عقل لتركت هذا الأمر أيضًا

977
01:24:18,368 --> 01:24:19,703
!أنا خارج الأمر

978
01:24:20,745 --> 01:24:21,930
.من دون رجعة

979
01:24:23,714 --> 01:24:26,161
جدر بك تقطيع تلك العاهرة
.حينما سنحت لك الفرصة

980
01:24:26,246 --> 01:24:28,246
.لكنت في طريقك إلى "زالم" الآن

981
01:24:43,948 --> 01:24:45,398
.يا لها من احترافية

982
01:24:45,483 --> 01:24:47,046
.ويحك يا رجل، لا ننشد أي متاعب

983
01:24:47,130 --> 01:24:48,843
.لو كان هذا الشخص هدفك فنعتذر لك

984
01:24:48,928 --> 01:24:50,337
.إنه لك

985
01:24:52,323 --> 01:24:53,400
.(هيوغو)

986
01:24:54,331 --> 01:24:56,003
.سرقة أجزاء آلية

987
01:24:56,384 --> 01:24:59,229
قد تأخذ صديقتك الحميمة هذا الأمر
على محمل شخصي، ألا توافقني؟

988
01:25:00,074 --> 01:25:01,078
صحيح؟

989
01:25:01,493 --> 01:25:02,838
.تعرف طباع الفتيات

990
01:25:03,783 --> 01:25:06,374
...ربما ستذرف الدمع وتسامحك

991
01:25:07,846 --> 01:25:09,476
.حينما أريها رأسك

992
01:25:09,560 --> 01:25:11,190
.ما من مكافأة على رأسي

993
01:25:18,042 --> 01:25:19,440
.سيكون هناك واحدة

994
01:25:19,986 --> 01:25:22,273
.يجذب القتلة مكافأة عالية المستوى

995
01:25:23,235 --> 01:25:25,384
.حتى مع حثالة مثلك

996
01:25:25,565 --> 01:25:27,564
.لم أقتل أحدًا قط

997
01:25:33,385 --> 01:25:35,023
.فعلت للتو

998
01:25:40,591 --> 01:25:42,893
هل تظن أن في إمكانها تشويه سمعتي؟

999
01:25:44,201 --> 01:25:46,200
!توقف

1000
01:25:48,190 --> 01:25:49,900
!هيوغو)، اهرب)

1001
01:26:55,143 --> 01:26:57,422
<font color="#40bfff">.العرض التالي هو الاختبار الثاني في الدوري

1002
01:26:57,506 --> 01:27:01,104
<font color="#40bfff">حيث يتسلسل فريق تدريب المصنع
.في الوصول إلى خط النهاية

1003
01:27:08,824 --> 01:27:14,221
<font color="#40bfff">سيقترب الفائز خطوة
.نحو التأهل لدوري الأبطال

1004
01:27:14,604 --> 01:27:16,929
<font color="#40bfff">.يا له من صف قوي

1005
01:27:17,013 --> 01:27:19,455
<font color="#40bfff">.ستكون مباراة الليلة ملحمية

1006
01:27:27,706 --> 01:27:29,774
.هذا ليس بفريق المصنع

1007
01:27:30,332 --> 01:27:31,394
ماذا؟

1008
01:27:31,925 --> 01:27:34,043
،هذان الحقيران في الخلف

1009
01:27:34,180 --> 01:27:36,285
.ثمة مكافأة على رأسهما

1010
01:27:38,190 --> 01:27:41,823
.والآخرون، إنهم محاربون صيّادون

1011
01:27:50,293 --> 01:27:54,072
<font color="#40bfff">.وتنضم إلينا الليلة مشتركة جديدة

1012
01:27:54,224 --> 01:27:55,898
<font color="#40bfff">،حسنًا يا جماعة

1013
01:27:55,981 --> 01:27:58,996
{\an8}<font color="#40bfff">!(صفقوا لـ(أليتا

1014
01:28:00,722 --> 01:28:02,720
.أحضرها (هيوغو) إلينا مباشرة

1015
01:28:03,113 --> 01:28:05,431
بم وعدته؟

1016
01:28:07,074 --> 01:28:09,337
.أن أرسله إلى "زالم" بالطبع

1017
01:28:19,439 --> 01:28:20,409
!(أليتا)

1018
01:28:20,692 --> 01:28:22,134
!(أليتا)

1019
01:28:25,760 --> 01:28:26,593
.أهلًا

1020
01:28:26,677 --> 01:28:28,454
<font color="#40bfff">،بما أنه ثمة احتمال جديد واحد

1021
01:28:28,537 --> 01:28:29,578
<font color="#40bfff">كيف الحال؟

1022
01:28:29,662 --> 01:28:31,676
<font color="#40bfff">.لن يكون هناك فِرق

1023
01:28:31,760 --> 01:28:35,067
<font color="#40bfff">."اسم اللعبة هو "نحر عنق

1024
01:28:39,479 --> 01:28:41,628
.ترفقوا بي يا رفاق

1025
01:28:41,994 --> 01:28:43,297
.بالتأكيد يا فتاة

1026
01:28:43,892 --> 01:28:45,779
.لا تقلقي

1027
01:28:48,708 --> 01:28:49,825
!(أليتا)

1028
01:28:50,121 --> 01:28:51,189
ماذا تفعل؟

1029
01:28:51,273 --> 01:28:53,200
.إنه كمين. عليك الخروج من عندك

1030
01:28:53,284 --> 01:28:54,776
.سيقتلونك

1031
01:28:58,551 --> 01:28:59,764
أي واحد منهم؟

1032
01:28:59,848 --> 01:29:01,276
!جميعهم

1033
01:29:04,089 --> 01:29:07,094
<font color="#40bfff">.أيها اللاعبين، تنبيه بـ10 ثوان على البدأ

1034
01:29:13,690 --> 01:29:15,211
<font color="#40bfff">.خمس ثوان

1035
01:29:33,366 --> 01:29:37,830
<font color="#40bfff">،)الفتاة الجديدة (أليتا
.تستحوذ على الكرة من الدفعة الأولى

1036
01:29:46,659 --> 01:29:51,114
<font color="#40bfff">ليلة الثلاثاء بطيئة الأحداث على وشك
.أن تصبح أكثر إثارة

1037
01:30:00,748 --> 01:30:02,932
<font color="#40bfff">...يبدو أن المعجبين قد حصلوا على

1038
01:30:03,015 --> 01:30:04,948
<font color="#40bfff">.معشوق مستضعف

1039
01:30:05,032 --> 01:30:06,783
<font color="#40bfff">...بوجه ملائكي

1040
01:30:06,867 --> 01:30:09,291
<font color="#40bfff">.وجسد صُنع لخوض المعارك

1041
01:30:20,315 --> 01:30:21,924
.تبًا

1042
01:30:48,499 --> 01:30:50,634
<font color="#40bfff">.حذارٍ... إنها على دراية بأن هذا يؤلم

1043
01:30:51,788 --> 01:30:53,130
!سحقًا

1044
01:30:55,252 --> 01:30:58,373
<font color="#40bfff">.قام (ستينغر) بوضع (أليتا) في متاعب جمة

1045
01:31:10,171 --> 01:31:12,639
<font color="#40bfff">...لا بد أنها تلفظت بشيء في غرفة الملابس

1046
01:31:12,722 --> 01:31:14,986
<font color="#40bfff">.لم يستلطفه هؤلاء الرفاق...

1047
01:31:34,374 --> 01:31:39,439
<font color="#40bfff">!(رقم 99. (أليتا

1048
01:31:44,098 --> 01:31:45,996
.ألي)، هذا أنا)

1049
01:31:46,411 --> 01:31:47,696
.لدي مشكلة ضخمة

1050
01:31:47,781 --> 01:31:50,113
.هيوغو)، هذا ليس بالوقت المناسب)

1051
01:31:50,637 --> 01:31:52,223
.إنه يحاول قتلي

1052
01:31:52,833 --> 01:31:54,145
من يحاول قتلك؟

1053
01:31:54,233 --> 01:31:55,307
.(زابان)

1054
01:31:55,481 --> 01:31:56,816
.المحارب الصيّاد

1055
01:31:56,900 --> 01:31:58,532
.(قتل (تانغي

1056
01:31:59,275 --> 01:32:00,688
ماذا تعني؟

1057
01:32:00,910 --> 01:32:02,796
.الآن يسعى خلفي

1058
01:32:06,854 --> 01:32:10,429
<font color="#40bfff">لست متأكدًا لو أن في إمكان
.ملاك المعركة الجسورة الخروج من هذا المأزق

1059
01:32:11,527 --> 01:32:13,571
.تبًا، ها هو قادم

1060
01:32:15,457 --> 01:32:18,008
أين أنت؟ -
.متجه إلى الكنيسة القديمة -

1061
01:32:19,426 --> 01:32:21,425
.حسنًا، أنا قادمة

1062
01:32:29,317 --> 01:32:31,760
<font color="#40bfff">!لست أصدق هذا! مدهش

1063
01:32:31,843 --> 01:32:34,253
<font color="#40bfff">.لم أرَ شيئاً كهذا قط

1064
01:33:34,927 --> 01:33:36,926
.كدت أصل

1065
01:33:37,535 --> 01:33:38,650
.مفهوم

1066
01:34:40,776 --> 01:34:42,338
إلى أين تذهب؟

1067
01:35:09,961 --> 01:35:11,921
<font color="#FF0000">{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"قاتل"

1068
01:35:12,004 --> 01:35:15,150
(يبدو أن صديقك (هيوغو
.لم يكن صريحًا كليًا معك

1069
01:35:16,787 --> 01:35:18,103
أهذا صحيح؟

1070
01:35:18,739 --> 01:35:19,918
...(ألي)

1071
01:35:21,222 --> 01:35:22,566
.لست تفهمين

1072
01:35:27,825 --> 01:35:29,924
.ما قتلت أحدًا قط

1073
01:35:30,823 --> 01:35:32,863
.كنا نفكك القطع وحسب

1074
01:35:34,021 --> 01:35:35,493
...كنا نشل حركتهم

1075
01:35:35,577 --> 01:35:36,711
.وننزع منهم الأجزاء

1076
01:35:36,796 --> 01:35:37,860
.هذا كل ما في الأمر

1077
01:35:39,606 --> 01:35:41,790
."كنت في حاجة إلى المال من أجل "زالم

1078
01:35:43,191 --> 01:35:45,462
.تنحي جانبًا ودعيني أقوم بعملي

1079
01:35:49,021 --> 01:35:51,522
.المسه مجددًا وسأقتلك

1080
01:35:51,606 --> 01:35:54,697
...التدخل بين صيّاد محارب مُرخص وهدفه

1081
01:35:54,782 --> 01:35:57,662
.يعد انتهاكًا لقانون المصنع وشريعة الصيادين

1082
01:35:57,747 --> 01:35:59,322
!إنه لي

1083
01:36:01,231 --> 01:36:03,047
.فلتقدمي على قتله إذن

1084
01:36:10,534 --> 01:36:12,180
.هيّا أيتها الصيادة المحاربة

1085
01:36:14,363 --> 01:36:16,768
.الليلة تصبحين واحدة منا

1086
01:36:24,480 --> 01:36:28,235
تعلمين أن ما من مجال للحب والرحمة
.في شريعة الصيادين

1087
01:36:36,371 --> 01:36:38,370
.اسمحي لي بتسهيل الأمر عليك

1088
01:36:46,434 --> 01:36:47,600
!(هيوغو)

1089
01:36:52,418 --> 01:36:56,577
<font color="#FFE87C">.سلموا المجرم (هيوغو)، المكافأة رقم 9107

1090
01:36:56,661 --> 01:36:58,728
<font color="#FFE87C">.مطلوب لارتكاب جريمة قتل

1091
01:36:59,529 --> 01:37:01,929
!يجدر بك الإجهاز عليه قبلما نفعلها نحن

1092
01:37:02,013 --> 01:37:04,014
.إنه قانون الصيادين

1093
01:37:11,724 --> 01:37:13,140
.(علي الذهاب بك إلى (إيدو

1094
01:37:13,223 --> 01:37:14,023
.لا

1095
01:37:14,106 --> 01:37:15,595
."الآليون العسّاسون"

1096
01:37:15,706 --> 01:37:17,741
،إذا خرجتي بي حيًا

1097
01:37:17,825 --> 01:37:19,681
.فسيقتلون كلينا

1098
01:37:23,341 --> 01:37:24,729
ماذا فعلت؟

1099
01:37:24,813 --> 01:37:26,620
ماذا فعلت؟

1100
01:37:28,872 --> 01:37:30,872
.لم أقتل ذاك الشخص

1101
01:37:32,599 --> 01:37:34,418
ولكن بم يهم هذا؟

1102
01:37:36,559 --> 01:37:38,748
.فأنا أمزق الناس إلى أشلاء

1103
01:37:38,832 --> 01:37:40,613
.أناس مثلك

1104
01:37:40,764 --> 01:37:42,203
.لقاء المال

1105
01:37:44,734 --> 01:37:46,336
أين كنت الليلة؟

1106
01:37:47,059 --> 01:37:49,187
.أردت إيقاف الآخرين

1107
01:37:49,351 --> 01:37:50,916
.وأخبرهم اعتزالي للأمر

1108
01:37:51,001 --> 01:37:52,168
لماذا؟

1109
01:37:53,067 --> 01:37:54,758
.لأني أحبك

1110
01:37:59,692 --> 01:38:01,063
.أنا آسف

1111
01:38:05,125 --> 01:38:06,623
.أنا آسف

1112
01:38:16,309 --> 01:38:17,723
هل عثرت عليهم؟

1113
01:38:18,810 --> 01:38:19,797
.لا

1114
01:38:20,950 --> 01:38:22,207
.لقد رحلوا

1115
01:38:26,858 --> 01:38:28,420
.حرارتك تنخفض

1116
01:38:28,708 --> 01:38:30,396
.رجاءً لا تمُت

1117
01:38:31,348 --> 01:38:33,021
.رجاء لا تفعل

1118
01:38:41,733 --> 01:38:44,253
.كنت لأمنحه حياتي لو كان هذا في وسعي

1119
01:38:58,090 --> 01:38:59,737
.ربما هذا في وسعك

1120
01:39:05,488 --> 01:39:08,029
...انتهكت قانون المصنع وشريعة الصيادين

1121
01:39:08,112 --> 01:39:10,159
.بحمايتك لمجرم مطلوب...

1122
01:39:11,600 --> 01:39:15,498
<font color="#FFE87C">أين المجرم (هيوغو)، المكافأة 9107؟

1123
01:39:21,279 --> 01:39:22,737
.(مات (هيوغو

1124
01:39:22,822 --> 01:39:24,396
.أطالب بالمكافأة

1125
01:39:24,480 --> 01:39:27,131
.الصيادة المحاربة 26651

1126
01:39:28,238 --> 01:39:30,092
<font color="#FFE87C">.تم تأكيد هوية المجرم

1127
01:39:41,137 --> 01:39:42,811
.يا لها من حيلة لطيفة

1128
01:39:43,185 --> 01:39:45,653
أتظنين أن هذا سيفلح؟

1129
01:39:46,841 --> 01:39:49,045
.أعطني هذه

1130
01:39:49,166 --> 01:39:50,458
<font color="#FFE87C">!انتهاك

1131
01:39:50,905 --> 01:39:52,607
<font color="#FFE87C">.سلوك مشاغب لصياد محارب

1132
01:39:52,691 --> 01:39:54,502
<font color="#FFE87C">...سرقة المكافآت من الآخرين

1133
01:39:54,586 --> 01:39:57,350
<font color="#FFE87C">.ضد قانون المصنع وشريعة الصيادين

1134
01:39:57,654 --> 01:39:59,011
.شكرًا

1135
01:40:02,769 --> 01:40:04,018
.وجهي

1136
01:40:04,625 --> 01:40:06,439
!وجهي

1137
01:40:07,520 --> 01:40:09,080
!وجهي

1138
01:40:09,163 --> 01:40:10,364
.لا

1139
01:40:25,441 --> 01:40:27,020
كيف حاله؟

1140
01:40:33,997 --> 01:40:37,606
حتى طاهرو القلب لا يسلمون
.من فساد هذه المدينة

1141
01:40:43,177 --> 01:40:44,473
.إنه بخير

1142
01:40:44,996 --> 01:40:46,387
.حالته مستقرة

1143
01:40:53,756 --> 01:40:56,768
.تقنية (شيرين) الجراحية عبقرية

1144
01:40:58,841 --> 01:41:00,840
.لم يتضرر العقل

1145
01:41:07,958 --> 01:41:10,361
.كان (فيكتور) يدير عملية احتيال

1146
01:41:10,615 --> 01:41:12,955
.لو ولدت على الأرض، ستلازم الأرض

1147
01:41:13,039 --> 01:41:15,036
.ما من أحد ولا مال يمكنه تغيير هذا

1148
01:41:15,120 --> 01:41:17,865
الطريقة الوحيدة للخروج من الأرض السفلى
..."والصعود إلى "زالم

1149
01:41:17,949 --> 01:41:19,686
.هي بأن تصبح البطل النهائي

1150
01:41:19,770 --> 01:41:22,110
.لا يمكنك شراء تذكرتك للصعود إلى هناك

1151
01:41:22,779 --> 01:41:24,857
ولكن كيف أنك متيقن هكذا؟

1152
01:41:28,740 --> 01:41:30,340
.وُلدت هناك

1153
01:41:32,741 --> 01:41:36,064
."أزلتها بنفسي. علامة "زالم

1154
01:41:38,122 --> 01:41:39,692
،مع مرض ابنتنا

1155
01:41:39,776 --> 01:41:42,499
أُرغِمت و(شيرين) إلى النزول
."إلى "المدينة الحديدية

1156
01:41:43,324 --> 01:41:46,275
...الشخص المسؤول عن نفيها

1157
01:41:46,416 --> 01:41:48,737
...والمُراقب عبر عيون جواسيسه

1158
01:41:49,106 --> 01:41:50,431
.(هو (نوفا

1159
01:41:52,475 --> 01:41:54,830
...حملت قلبها بين يديك

1160
01:41:56,535 --> 01:41:58,408
.وتركتها تعيش

1161
01:42:00,223 --> 01:42:02,039
.فعلت -
لمَ؟ -

1162
01:42:04,044 --> 01:42:05,942
.لأني طبيبة

1163
01:42:06,673 --> 01:42:07,751
...و

1164
01:42:09,731 --> 01:42:11,128
.أنا أم

1165
01:42:13,146 --> 01:42:15,146
.وبطريقة ما نسيت هذا

1166
01:42:18,201 --> 01:42:20,201
.ما عدت أقدر على فعل هذا

1167
01:42:22,513 --> 01:42:23,869
.أنا خارج الأمر

1168
01:42:27,070 --> 01:42:28,622
.شيرين)، تمهلي)

1169
01:42:39,740 --> 01:42:42,095
ألا تظنين أن وقت ذهابك إلى "زالم" قد حان؟

1170
01:42:44,397 --> 01:42:46,697
.يمكنني إرسالك إلى هناك في الحال

1171
01:42:47,365 --> 01:42:49,072
...ما أريده

1172
01:42:50,975 --> 01:42:52,666
.ليس في الأعلى

1173
01:43:11,895 --> 01:43:13,432
.علي فعل شيء

1174
01:43:14,584 --> 01:43:16,312
.سأعود لأجلك

1175
01:43:19,154 --> 01:43:20,780
.هذه غلطتي

1176
01:43:24,311 --> 01:43:25,662
.هذه غلطتي

1177
01:43:26,028 --> 01:43:28,243
.لا تشعري بالأسف على حالك أبدًا

1178
01:43:29,716 --> 01:43:32,079
.أنت الوحيدة التي صُنعت من أجل هذا الهدف

1179
01:43:33,630 --> 01:43:35,200
.شكرًا لك يا أبي

1180
01:43:54,201 --> 01:43:55,758
!(فيكتور)

1181
01:43:57,419 --> 01:43:59,169
<font color="#FFE87C">.تم الكشف عن نية عدوانية

1182
01:43:59,255 --> 01:44:01,044
<font color="#FFE87C">.سلمي سلاحك

1183
01:44:09,755 --> 01:44:11,537
<font color="#FFE87C">!سلمي سلاحك

1184
01:44:30,753 --> 01:44:32,170
.التقرير الأمني

1185
01:44:35,662 --> 01:44:38,467
<font color="#FFE87C">.خرق

1186
01:44:43,685 --> 01:44:45,381
هل نلتم منها؟

1187
01:44:45,644 --> 01:44:46,888
.أيها الأمن

1188
01:44:54,575 --> 01:44:57,099
.ما كنت لترسل (هيوغو) إلى "زالم" قط

1189
01:44:57,506 --> 01:44:58,952
أليس كذلك؟

1190
01:45:02,951 --> 01:45:05,632
.دومًا ما أوفي بوعدي بإرسال الناس إلى الأعلى

1191
01:45:08,959 --> 01:45:10,951
.(كالطبيبة (شيرين

1192
01:45:13,342 --> 01:45:16,490
.يطلب (نوفا) أعضاء جسدية من أجل تجاربه

1193
01:45:16,905 --> 01:45:19,904
.خاصة عقل من يعجب بهم

1194
01:45:23,647 --> 01:45:27,266
وهذه هي الطريقة الوحيدة
."ليتمكن أحد من الوصول إلى "زالم

1195
01:45:33,459 --> 01:45:35,263
.استغرقك وقت طويل

1196
01:45:38,950 --> 01:45:42,841
علمت أنك لن تنتظري
.حتى يجدك نصيبك أيتها البرغوثة الصغيرة

1197
01:45:43,442 --> 01:45:44,701
.انهضي

1198
01:45:55,857 --> 01:45:57,857
.حلقة دفاعية

1199
01:46:25,201 --> 01:46:26,926
.أكملي المهمة

1200
01:46:27,197 --> 01:46:29,897
."دمري "زالم

1201
01:46:34,834 --> 01:46:37,834
."دمري "زالم

1202
01:46:51,483 --> 01:46:53,481
.أعلم من هو عدوي

1203
01:46:54,795 --> 01:46:57,078
.وأعلم أنه يراقبنا الآن

1204
01:46:58,959 --> 01:47:00,810
.وأنك مجرد عبد له

1205
01:47:09,639 --> 01:47:12,242
.وأني مجرد فتاة بلا أهمية

1206
01:47:39,084 --> 01:47:40,522
!تحدث -
.لا -

1207
01:47:40,606 --> 01:47:42,478
.لا، تمهلي

1208
01:47:42,563 --> 01:47:43,409
!تحدث

1209
01:47:43,493 --> 01:47:45,332
ماذا تريدين مني أن أقول؟
.سأقول أي شيء

1210
01:47:45,416 --> 01:47:46,860
.ليس أنت

1211
01:47:47,302 --> 01:47:48,395
!هو

1212
01:47:57,781 --> 01:47:59,909
.(إذاً نلتقي أخيرًا يا (أليتا

1213
01:48:00,416 --> 01:48:02,468
.ليس هذا اسمك الحقيقي بكل تأكيد

1214
01:48:02,552 --> 01:48:03,752
نوفا)؟)

1215
01:48:17,121 --> 01:48:18,457
أين أنت؟

1216
01:48:18,595 --> 01:48:19,659
.في الديار

1217
01:48:19,977 --> 01:48:21,188
.بينما نتكلم

1218
01:48:21,497 --> 01:48:22,735
.فوقك

1219
01:48:24,588 --> 01:48:27,787
.حسنًا يا فتاتي لقد تخطيت توقعاتي

1220
01:48:28,448 --> 01:48:30,715
...(قتلك لبطلي (غرويشكا

1221
01:48:31,205 --> 01:48:33,013
.أكثر ما يثير الإعجاب

1222
01:48:33,517 --> 01:48:36,293
،)وتغيير مخلوقة أنانية مثل (شيرين

1223
01:48:37,346 --> 01:48:39,192
.لم أتوقع ذلك

1224
01:48:39,738 --> 01:48:41,792
...لذا حينما تخرجين من هنا

1225
01:48:41,876 --> 01:48:44,090
.لن يوقفك المصنع

1226
01:48:45,299 --> 01:48:46,431
.هذه المرة

1227
01:48:46,515 --> 01:48:49,177
.لست في حاجة إلى إذن منك كي أعيش

1228
01:48:49,386 --> 01:48:50,574
.قد يحتاج إليه الآخرين

1229
01:48:51,698 --> 01:48:53,697
.طبيبك (إيدو) على سبيل المثال

1230
01:48:54,541 --> 01:48:56,177
وماذا عن (هيوغو)؟

1231
01:48:57,250 --> 01:48:59,140
ما زال حيًا، صحيح؟

1232
01:48:59,526 --> 01:49:01,293
.وسنقتفي أثره

1233
01:49:02,415 --> 01:49:05,200
...أجد أن السبيل الوحيد للاستمتاع بالخلود

1234
01:49:05,908 --> 01:49:07,996
.هو مشاهدة الآخرين يموتون

1235
01:49:09,697 --> 01:49:11,820
.فقدت جروًا للتو

1236
01:49:15,134 --> 01:49:16,195
.حسنًا

1237
01:49:16,555 --> 01:49:18,265
.تبدو هذه الطعنة مميتة

1238
01:49:18,699 --> 01:49:20,187
.لا يهم

1239
01:49:20,745 --> 01:49:22,985
.بدأ (فيكتور) في الغدو مملًا

1240
01:49:26,308 --> 01:49:28,989
.اقترفت أكبر غلطة في حياتك

1241
01:49:30,111 --> 01:49:31,469
وما هي؟

1242
01:49:32,750 --> 01:49:35,086
.التقليل من شأن كينونتي

1243
01:49:36,063 --> 01:49:37,811
.إلى أن نلتقي مجددًا

1244
01:49:39,594 --> 01:49:40,850
.تذكري

1245
01:49:44,734 --> 01:49:46,597
.أني أرى كل شيء

1246
01:49:52,409 --> 01:49:53,532
.(أليتا)

1247
01:49:54,002 --> 01:49:56,148
.(أتت جنود المصنع باحثين عن (هيوغو

1248
01:49:56,231 --> 01:49:58,383
.عرفوا أنه على قيد الحياة بطريقة ما

1249
01:49:58,466 --> 01:50:00,880
.ساعدته على الهرب، ولكنهم غلقوا المدينة

1250
01:50:00,965 --> 01:50:02,303
.سيجدونه

1251
01:50:02,387 --> 01:50:03,522
أين هو؟

1252
01:50:03,847 --> 01:50:05,750
.إنه يحاول الصعود إلى الأعلى

1253
01:50:28,229 --> 01:50:29,251
!(هيوغو)

1254
01:50:29,994 --> 01:50:30,970
!(هيوغو)

1255
01:50:31,948 --> 01:50:33,278
!(هيوغو)

1256
01:50:33,383 --> 01:50:34,404
!توقف

1257
01:50:34,489 --> 01:50:36,806
.عليك النزول. لا يمكننا البقاء هنا

1258
01:50:36,891 --> 01:50:39,238
.ثمة مكافأة على رأسي. هذا هو السبيل الوحيد

1259
01:50:39,322 --> 01:50:42,038
!لا، هذا خطير! علينا النزول في الحال

1260
01:50:42,165 --> 01:50:43,897
.إذا نزلت إلى أسفل فأنا في عداد الأموات

1261
01:50:43,981 --> 01:50:45,822
لا، عليك الإنصات إليّ، اتفقنا؟

1262
01:50:45,907 --> 01:50:47,685
.كنت هنا في المكان ذاته من قبل

1263
01:50:47,768 --> 01:50:50,034
.(هذا تمامًا حيث يريدك (نوفا

1264
01:50:50,118 --> 01:50:52,135
.إنه يستغلك ليصل إليّ

1265
01:50:52,220 --> 01:50:53,833
.هيّا، علينا العودة إلى الأسفل

1266
01:50:53,919 --> 01:50:55,820
.(إننا ننتمي إلى الأعلى يا (أليتا

1267
01:50:57,104 --> 01:50:59,011
...لا ننتمي إلى أي مكان

1268
01:50:59,192 --> 01:51:00,962
.إلّا لبعضنا

1269
01:51:04,926 --> 01:51:06,849
.ولكن سنظل هاربين إلى الأبد

1270
01:51:08,501 --> 01:51:09,730
.معًا

1271
01:51:11,016 --> 01:51:12,611
.تعال معي

1272
01:51:14,017 --> 01:51:15,356
.رجاءً

1273
01:51:30,673 --> 01:51:31,815
.حسنًا

1274
01:51:36,376 --> 01:51:37,533
!لا

1275
01:51:59,216 --> 01:52:00,496
!تمسك

1276
01:52:01,217 --> 01:52:02,691
!أنا أمسك بك

1277
01:52:06,291 --> 01:52:07,718
!حسنًا

1278
01:52:07,877 --> 01:52:09,389
.لا تتحرك

1279
01:52:10,306 --> 01:52:11,730
.لا تتحرك

1280
01:52:12,049 --> 01:52:14,245
.سأرفعك إلى الأعلى ببطء

1281
01:52:31,602 --> 01:52:32,874
.شكرًا لك

1282
01:52:34,401 --> 01:52:35,902
.على إنقاذي

1283
01:52:36,104 --> 01:52:37,563
.أحبك

1284
01:52:38,330 --> 01:52:40,331
!لا

1285
01:53:15,801 --> 01:53:18,181
<font color="#FFE87C">استغرقها عدة أشهر وحسب لكي ترتقي

1286
01:53:18,265 --> 01:53:20,433
<font color="#FFE87C">.من بين صفوف الدوي الدرجة الثانية

1287
01:53:20,518 --> 01:53:25,053
<font color="#FFE87C">والليلة تظهر في أول إطلالة لها
.في دوري الأبطال

1288
01:53:25,137 --> 01:53:29,284
<font color="#FFE87C">.حيث تحظى بالفرصة لتغدو البطلة النهائية

1289
01:53:29,368 --> 01:53:31,719
<font color="#FFE87C">."وتذهب إلى "زالم

1290
01:54:03,064 --> 01:54:07,404
<font color="#FFE87C">.لنسمع تشجيعكم لملاك المعركة نفسها

1291
01:54:07,488 --> 01:54:09,739
<font color="#FFE87C">،)رقم (99

1292
01:54:09,882 --> 01:54:12,683
<font color="#FFE87C">!(أليتا)

1293
01:54:48,254 --> 01:54:50,156
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"(إدوارد نورتون)"

1294
01:54:57,147 --> 01:54:59,366
!(أليتا)

1295
01:54:59,598 --> 01:55:01,755
!(أليتا)

1296
01:55:01,839 --> 01:55:02,827
!(أليتا)

1297
01:55:08,971 --> 01:55:10,972
!(أليتا)

1298
01:55:11,186 --> 01:55:13,186
!(أليتا)

1299
01:55:14,422 --> 01:55:17,470
{\an8}{\fs32}{\fnArabic Typesetting}|| أليتا): ملاك المعركة) ||

1300
01:55:13,187 --> 01:59:56,492
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\fs50\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد العزازي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r} {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}