﻿1
00:00:26,000 --> 00:00:29,100
فرصة ثانية
للمزيد من الأفلام المترجمة القديمة حصرياً على هذه الصفحة
https://www.facebook.com/bashaar.alassasi

2
00:01:32,000 --> 00:01:35,100
- غرفة 37 
هيا يا سيدي

3
00:01:52,500 --> 00:01:53,800
في السرير

4
00:01:59,700 --> 00:02:02,100
- كل شيء جاهز
- شكراً

5
00:02:24,300 --> 00:02:26,800
- من ؟
- خدمة الغرف

6
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
مرحبًا محاسب

7
00:02:39,400 --> 00:02:41,700
 ما الذي قمت به ، كابي؟

8
00:02:42,300 --> 00:02:44,900
أتبع الأوامر

9
00:02:45,700 --> 00:02:49,500
- أمرني فيك بالمغادرة
- و أنا خرجت, و البقاء على الاتصال

10
00:02:49,700 --> 00:02:53,300
أنا لم استطع الاتصال أو الكتابة له

11
00:02:53,700 --> 00:02:55,100
لم يكن ذلك من الحكمة

12
00:02:55,700 --> 00:02:58,100
أنت شخص غير مرغوب

13
00:02:58,300 --> 00:03:02,900
إنها لغة مثقفة ، لكن بالنسبة
لفيك ، تعني "المارقة"

14
00:03:03,100 --> 00:03:05,800
أنا أهرب من المحققين
في مجلس الشيوخ

15
00:03:06,000 --> 00:03:08,900
أنا لن أفعل ذلك أبداً لفيك

16
00:03:10,000 --> 00:03:13,200
-سان كريست بال؟
- أنا سافرت كثيراً

17
00:03:13,900 --> 00:03:17,600
أخبر فيك أنني في خدمتك

18
00:03:18,100 --> 00:03:21,600
- هل رأيت الفتاة من سبالاتو؟
- في سييرا

19
00:03:22,300 --> 00:03:25,400
يطلق عليه سينكلير للاختباء

20
00:03:26,600 --> 00:03:30,200
- هل ستخبر فيك أيو ما أخبرتك به؟
- نعم

21
00:03:31,600 --> 00:03:34,300
- هل هي بخير؟
- نعم ، جميل جداً

22
00:03:34,500 --> 00:03:38,600
جميلة؟ أنت أعمى إذا
كانت تبدو لطيفةً لك

23
00:03:38,900 --> 00:03:41,800
أنا لا يجب أن أترك فيك

24
00:03:42,100 --> 00:03:45,000
أنا أعتقد أنه لن يراهن
على أنها لا تتقدم بإفادة له

25
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
فيك لا يراهن

26
00:03:55,900 --> 00:03:58,800
- هل تريد؟
- نعم أنا أحتاجه

27
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
أنا سوف أحضر الكؤوس

28
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
،لا انتظر

29
00:05:40,100 --> 00:05:41,400
مرحباً كلير

30
00:05:41,600 --> 00:05:44,200
- هل أنتِ ذاهبة للمشاجرة ، آنسة سنكلير؟
- لا

31
00:05:45,700 --> 00:05:47,600
هل لا يزال موعدنا قائماً؟

32
00:05:50,200 --> 00:05:53,300
- هل سنلتقي في بار فيليبي؟
- نعم

33
00:05:53,700 --> 00:05:55,000
بين الساعة 5:30 و الساعة 6

34
00:06:05,100 --> 00:06:06,400
،الملاكم!

35
00:06:07,900 --> 00:06:10,900
- هل سيفوز؟
- اسأل إذاً

36
00:06:11,100 --> 00:06:14,200
-، يفوز
- توقيعك ، من فضلك

37
00:06:16,800 --> 00:06:19,400
- هل هناك رحلات جوية إلى ليما؟
- في الساعة 4

38
00:06:19,700 --> 00:06:21,600
- هل أقوم بالحجز؟
- نعم

39
00:06:22,900 --> 00:06:26,100
- وجوله؟
- فاز  16مباراة

40
00:06:26,400 --> 00:06:30,000
- في بلدك ، هل قتلت الملاكم؟
- هيا

41
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
- هل هذا صحيح؟
- اغرب عن وجهي

42
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
أنت بالفعل

43
00:06:39,300 --> 00:06:43,900
- هو 1،708 بيزو
- الآن أنا ليس لدي الكثير إلي

44
00:06:44,100 --> 00:06:47,500
- هل يمكنني أخذ التذكرة في وقت لاحق؟
- قبل الساعة 3

45
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
شكراً لك

46
00:07:09,300 --> 00:07:11,000
هل نظفت حذائك؟

47
00:07:11,300 --> 00:07:12,500
أنا الأفضل

48
00:07:13,300 --> 00:07:15,300
إلى أين تذهب تلك المرأة؟

49
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
هل لديك 25 سنتاً؟

50
00:07:21,300 --> 00:07:23,000
إلى الحانة الأمريكية

51
00:07:39,000 --> 00:07:44,200
- روبرتو ، هل أنت فيليبي؟
- إنهم ذهبوا جميعاً للقتال

52
00:07:44,800 --> 00:07:48,000
أين يمكنني العثور على منزل العمل؟

53
00:07:48,200 --> 00:07:50,300
اليوم كل شيء مغلق

54
00:07:50,600 --> 00:07:54,900
أين يجلس (فيليب)؟
- في الصف الأمامي

55
00:07:55,900 --> 00:07:57,200
،شكراً لك

56
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
إلى المربع

57
00:08:11,900 --> 00:08:13,100
ولدك جاهز

58
00:08:18,700 --> 00:08:23,100
- هذه هي يد التي قتلت مات جاكسون؟
- ، هيه ما الذي تحاول أن تبرهنه هنا, اذهب هيا

59
00:08:25,700 --> 00:08:28,600
- انتظر بالخارج
- جيد ، مالوي

60
00:08:34,700 --> 00:08:38,900
هنا إنهم يعرفون أيضاً أنك
تخشى استخدام يدك اليمنى

61
00:08:39,200 --> 00:08:41,700
- تكرار ذلك لن يجشعني
- لا؟

62
00:08:42,000 --> 00:08:45,300
 و إذا إنهم قرعوك لأنك تخاف من قتلهم؟

63
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
- نحن فزنا
- للحصول على نقاط

64
00:08:48,000 --> 00:08:51,700
- ، 16معركة حزينة
- إنهم الانتصارات

65
00:08:51,900 --> 00:08:54,300
ريفيرا شاب و قوي

66
00:08:55,300 --> 00:08:58,500
- هذا هراء و سأفوز
- يكفي

67
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
أنا لا أريد أن أزعجك

68
00:09:01,100 --> 00:09:05,900
كيف سأقنعك بأن موت
جاكسون كانت مصادفة؟

69
00:09:06,200 --> 00:09:08,300
- واحد من تلك الأشياء
أنا أعرف ذلك مسبقاً

70
00:09:08,900 --> 00:09:13,300
لكن لماذا تطاردني
دائمًا قبل الملاكمة

71
00:09:13,600 --> 00:09:18,700
بعد قتال راندال
أي شخص كان سيقتله

72
00:09:18,900 --> 00:09:21,700
- لكن أنا فعلت ذلك
لمستك

73
00:09:22,000 --> 00:09:25,600
- اعفيتك الصحافة
- أنا لا قانون

74
00:09:25,900 --> 00:09:28,800
هذا يكفي
ألن تنسى أبداً جاكسون؟

75
00:09:29,000 --> 00:09:31,100
إذاً ، علق القفازات

76
00:09:31,500 --> 00:09:34,400
- نحن لن نعود إلى الحديقة
- نعم قريباً

77
00:09:34,700 --> 00:09:36,300
إنك دوماً تقول ذلك

78
00:09:36,600 --> 00:09:40,200
متى سيكون ذلك قريباً؟
هل سيكون عندما لا تستطيع القتال بعد الآن؟

79
00:09:40,500 --> 00:09:41,700
جاهز؟

80
00:09:42,000 --> 00:09:44,500
أنت لديك يد يمنى عظيمة ، استخدمها

81
00:09:44,700 --> 00:09:46,800
لتوقعه أرضاً لمرة واحدة

82
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
أنا أحب ذلك

83
00:10:05,900 --> 00:10:08,300
 6000إلى 2000 الخاص بي؟

84
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
تم ، ستة إلى اثنين

85
00:10:11,800 --> 00:10:13,900
انتحاري أكثر مع ريفيرا؟

86
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
فيليبي

87
00:10:27,600 --> 00:10:31,300
مرحباً ، دعنا نتذكر
أوقات الحديقة

88
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
، اجلسي الآن

89
00:10:47,400 --> 00:10:48,700
أوه ، أعطني

90
00:10:48,900 --> 00:10:52,500
- إذاً
- الآن أنا أحتاج إلى 2000 بيزو

91
00:10:54,800 --> 00:10:56,900
- هل هم من سبالاتو؟
- لا ، أطفالي

92
00:10:57,500 --> 00:11:00,600
من أجل أيام الخوالي ، أنا سأقدم لكٍ 500

93
00:11:00,900 --> 00:11:05,500
- ، إذا كانت تكلف أكثر من 3000!
- نعم ، لكنها ليست من أجلي

94
00:11:06,100 --> 00:11:08,300
في نيويورك ، أنا لقد قمت بمساعدتك كثيراً

95
00:11:09,400 --> 00:11:12,500
و شكراً لكِ ، أنا أقدم لكِ 500

96
00:11:12,900 --> 00:11:16,200
أنا سأرسلهم إليكِ عندما أصل إلى ليما

97
00:11:16,500 --> 00:11:19,800
أنا لا أشك بكِ ، لكن من جيبي

98
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
أنا لدي الحل

99
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
المدير الأمريكي قلق

100
00:11:30,600 --> 00:11:33,800
ملاكمكِ لن يستخدم يده اليمنى

101
00:11:34,400 --> 00:11:39,300
استثمري 500 الخاص بكِ و سوف
يفوز ثلاث مرات أكثر

102
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
، 2000بيزو

103
00:11:43,800 --> 00:11:46,500
- الرهان علي
- ،أحسنتي

104
00:11:50,000 --> 00:11:51,900
انتحار آخر ، 500

105
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
،حسناً

106
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
، مع اليمنى

107
00:12:13,900 --> 00:12:15,600
، اضربه باليمنى

108
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
لمرة

109
00:12:45,800 --> 00:12:48,300
نحن لدينا جسور عالية للقفز

110
00:13:01,400 --> 00:13:04,500
استلقي و جد لنفسك مدير آخر

111
00:13:05,700 --> 00:13:07,400
يوماً ما أنا سوف أتركك

112
00:13:16,200 --> 00:13:18,300
، اضربه باليمنى

113
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
، 6000بيزو

114
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
استمر

115
00:14:04,700 --> 00:14:05,900
 كيف حالك؟

116
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
هل أنت بخير؟

117
00:14:17,400 --> 00:14:19,100
أين يمكنني أن أجد أحد ليقرضني المال؟

118
00:14:25,800 --> 00:14:28,400
-، اذهب خلفه
أنا رأيته

119
00:14:28,600 --> 00:14:31,300
أنا لا أريد أي مشكلة معه ، وداعاً

120
00:15:54,900 --> 00:15:59,400
أين ذهبت الامرأة؟

121
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
مجوهرات ثمينة يا آنسة

122
00:16:14,100 --> 00:16:16,500
 هل تريد مجوهرات ثمينة؟

123
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
إنهم من أجمل من سان كريست بال

124
00:17:44,900 --> 00:17:48,900
هل هناك طريق آخر للخروج من هنا؟

125
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
لا تفهمينني!

126
00:17:52,700 --> 00:17:55,100
طريق آخر للخروج

127
00:18:46,700 --> 00:18:49,300
لجنة ضد جريمة واشنطن

128
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
أنا أريد أن أتأكد ؟ ماذا أفعل؟

129
00:18:51,900 --> 00:18:54,200
الإجابة على التافرن الأمريكي

130
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
كلاري شيبيرد

131
00:18:58,100 --> 00:19:00,100
فيك يكره الاثارة

132
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
أنتِ مازلت جميلة

133
00:19:05,700 --> 00:19:08,600
- من لا يراه هو أعمى
- توقف

134
00:19:08,900 --> 00:19:11,400
أنتِ يجب أن تأتي إلي 
عندما هربتي من طريقه

135
00:19:11,700 --> 00:19:15,400
لكن من أجلكِ ، كان
(آي) حرسكِ الشخصي

136
00:19:18,600 --> 00:19:20,500
أنا راقبتكِ

137
00:19:21,500 --> 00:19:24,200
محاطة بالناس ، عند الدخول

138
00:19:25,300 --> 00:19:28,000
مرة رأيتكِ نائمة

139
00:19:29,100 --> 00:19:30,700
نائمة

140
00:19:49,700 --> 00:19:52,400
أحسنتي ، ذكية جداً

141
00:20:50,500 --> 00:20:52,400
- هل يوجد هاتف؟
- نعم

142
00:20:52,700 --> 00:20:54,400
- من هذه الجهة
- شكراً

143
00:20:54,900 --> 00:20:57,800
- هل ستتصلين بمكان مافي سان كريست بال؟
- نعم

144
00:20:58,100 --> 00:20:59,500
أنا لن أتقاضى منكِ

145
00:20:59,700 --> 00:21:02,700
هل لديك دليل هاتف؟

146
00:21:03,000 --> 00:21:05,700
- أريد الحانة الأمريكية
- انتظري لحظة

147
00:21:11,800 --> 00:21:13,000
شكراً لك

148
00:21:14,100 --> 00:21:15,400
فيليبي؟

149
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
مع السيد فيليبي

150
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
انتظري لحظة

151
00:21:22,900 --> 00:21:24,300
، كم هذا مضحك

152
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
مرحباً؟

153
00:21:28,300 --> 00:21:30,900
- نعم ؟
- أنا كلير سنكلير

154
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
أنا أحتاج معروفاً

155
00:21:33,700 --> 00:21:38,600
- لا تتصلي بي هنا ، أنا لا أريد أي مشكلة
- اسمع

156
00:21:38,900 --> 00:21:41,900
عندما سيجدني (كابي)
أنا سأخبره

157
00:21:42,100 --> 00:21:44,500
أنت لم تساعدني على الاختباء

158
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
، أنا لا أفعل ذلك

159
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
أنت تجبرني على المشاركة في هذا

160
00:21:51,000 --> 00:21:54,500
-ماذا تريدني مني أن أفعله؟
- هذا أفضل

161
00:21:55,900 --> 00:21:58,600
- هل لامبرت هنا؟
- نعم ، هو ينتظركِ هنا

162
00:21:58,900 --> 00:22:00,700
أنا سوف أتصل به
- ،لا!

163
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
هذا ما أريد منك أن تفعله

164
00:22:06,900 --> 00:22:09,800
من دون باسكوال ، أنا سأخبره الآن

165
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
لا تحاول أن تلعب الحيل معي

166
00:22:12,900 --> 00:22:15,800
أن أتوقع منه أن يأتي لمقابلتي ، هاه؟

167
00:22:16,300 --> 00:22:20,300
- هو سوف يأتي لمقابلتكِ، أنا متأكد لك
- حسناً

168
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
روس في الشكل

169
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
عندما نعود إلى نيويورك

170
00:22:31,700 --> 00:22:34,100
و في ستة أشهر سيختارون اللقب لك

171
00:22:34,300 --> 00:22:36,600
هذا هو فقط رأيه

172
00:22:37,900 --> 00:22:39,300
هو علي حق

173
00:22:39,500 --> 00:22:42,500
- أنت سوف تكون البطل
- لا يحصل هذا عن طريق التصويت

174
00:22:42,700 --> 00:22:47,900
- و نحن سوف نتوقف عن العيش في اليوم
- لا تدفعني

175
00:22:48,200 --> 00:22:49,900
هنا صحبة جيدة

176
00:22:51,000 --> 00:22:53,200
- أين تسكنين؟
- في فندقك

177
00:22:54,200 --> 00:22:55,500
 و أنتِ لوحدكِ؟

178
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
سيد روس ، إنه أمر مستعجل

179
00:22:58,100 --> 00:23:02,400
- تعال أرجوك
- لا تذهب

180
00:23:07,900 --> 00:23:09,200
هذه لا تستحق أي شيء

181
00:23:09,800 --> 00:23:12,200
- هل أنت بخير؟
- إنها نحيفة

182
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
- نحيلة
-، نحيفة

183
00:23:14,900 --> 00:23:18,900
- شكراً ، على استشارتك
- ألا تفضل السيدة سنكلير؟

184
00:23:19,600 --> 00:23:22,100
- أنا أستطيع أن أختار؟
- هي تنتظرك

185
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
- لقد كانت من المفترض أن تقابلني هنا منذ نصف ساعة
-، نساء!

186
00:23:26,400 --> 00:23:28,700
إنهم يغيرون الكثير من رأيهم

187
00:23:28,900 --> 00:23:33,200
إنهم يحبون الثيران ، الملاكمين

188
00:23:33,400 --> 00:23:38,200
إنه لأوقات الكهوف
إنهم يريدون الحماية

189
00:23:38,500 --> 00:23:42,100
- حسناً ، أين هو الكهف؟
- انتظر

190
00:23:42,400 --> 00:23:45,300
أنت يجب أن تأخذ هدية

191
00:23:45,800 --> 00:23:47,900
أنا لدي شيء مميز

192
00:23:58,900 --> 00:24:00,100
كم ثمنه؟

193
00:24:04,900 --> 00:24:06,900
- شكراً لك
العفو

194
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
- ،مرحباً
- ،مرحباً

195
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
- هذا جميل
- أنا اخترت هذا المكان جيداً

196
00:24:17,900 --> 00:24:21,200
- أنا لم أكن هنا من قبل
- و لا أنا

197
00:24:22,100 --> 00:24:25,100
أنتِ أخبرتي فيليبي أن أأتي

198
00:24:25,700 --> 00:24:29,100
أنا لا أعرفك ، أنت تعمل عندي هنا

199
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
أنت لم تخبرني بالتحديد عن مكان الفندق

200
00:24:33,200 --> 00:24:35,700
فيليبي رومانسي

201
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
هو يريد أن يجعلنا متطابقين

202
00:24:38,900 --> 00:24:41,500
هو مهتم بالمال

203
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
هو أرسلني , فيك

204
00:24:46,300 --> 00:24:49,200
- ، هذا الشرف
- أنت تعجبه

205
00:24:49,500 --> 00:24:53,600
قال لي أن آتي إليك
إذا كنت بحاجة إليه

206
00:24:53,900 --> 00:24:56,300
من شأنه أن يكون لصالح شخصي

207
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
أنا لدي القليل من المال

208
00:24:58,900 --> 00:25:02,100
-  الرهن العقاري كبير جداً
- اسمع

209
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
أين هي؟

210
00:25:05,900 --> 00:25:09,500
إذا قلت أنني لا أعرف ، هل تصدقني؟

211
00:25:10,400 --> 00:25:11,700
أين هي؟

212
00:25:12,500 --> 00:25:16,600
في نزل دون باسكوال ، على
بعد سبعة كيلومترات

213
00:25:23,700 --> 00:25:27,300
، هي مع لامبرت ، الملاكم

214
00:25:29,400 --> 00:25:31,300
إنه مقاتل جيد

215
00:25:34,400 --> 00:25:37,300
في المقابر هناك
العديد من الملاكمين

216
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
- هل يمكنني؟
- نعم

217
00:25:51,200 --> 00:25:55,200
- أنا أخفته
- هذا هو البيت

218
00:25:55,600 --> 00:25:59,300
- المغامر هو هذا
- سيكون لديك موعد

219
00:25:59,600 --> 00:26:01,900
لا ، إنه يريد أن يكون حراً

220
00:26:02,600 --> 00:26:06,700
- اذهب إلى لا كومبري
- ببغاء يطمح ليكون نسراً

221
00:26:06,900 --> 00:26:10,800
- ما هو لا كومبري؟
- هذا الشيء الصغير

222
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
لكنها جميلة

223
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
ملجأ للروح و القلب

224
00:26:16,200 --> 00:26:20,700
- ، ممل ، لنذهب
- يذهب إليه كسائح أو عشيق

225
00:26:21,200 --> 00:26:25,200
- يمكن للسائح أن يشعر بالملل
- نعم ، أنا ذهبت مع مديري

226
00:26:25,400 --> 00:26:29,500
قصة حياتي, عندما ذهبت إلى نيجيريا معه

227
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
إنها تبدو و كأنها قلعة

228
00:26:32,900 --> 00:26:37,500
- مرتفعة و آمنة من كل شيء
- إنه عالم آخر

229
00:26:38,200 --> 00:26:41,600
و إذا كنت تستطيع الذهاب عن طريق التلفريك

230
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
إنه جبل الفرح

231
00:26:45,500 --> 00:26:49,300
- أنا لم يبدو لي ذلك عندما نظرت إليه
- المنظر فريد

232
00:26:49,500 --> 00:26:50,700
 هيا؟

233
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
تشارلي أكثر بساطة ، لكنني سأغتنم الفرصة

234
00:26:54,200 --> 00:26:56,600
- هل هناك تلفريك؟
- حتى 12

235
00:27:00,500 --> 00:27:01,700
تصبح على خير

236
00:27:02,900 --> 00:27:04,200
شكراً لك

237
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
اجلسوا حيثما تريدون

238
00:27:25,300 --> 00:27:26,700
، على هذه الخطوة ، أنطونيو

239
00:27:29,200 --> 00:27:32,700
- آمل أن تكون آمنة
- أنتِ يمكنكِ أن تكونين مطمأنة

240
00:27:33,100 --> 00:27:37,900
في  23 عاماً هنا 
كانت هناك كارثيتن اثنين

241
00:27:38,200 --> 00:27:41,300
- و كانوا حوادث
- يا له من راحة!

242
00:27:41,600 --> 00:27:43,900
المنظر رائع

243
00:27:44,200 --> 00:27:47,900
إنها تعوض عن حادثة في 23 عاماً

244
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
دعنا نرى المنظر

245
00:27:56,300 --> 00:27:59,900
<i>- نحن نبحر في الهواء
- على متن السفينة آمور</i>

246
00:28:01,400 --> 00:28:03,700
<i>على السفينة البطيئة آمور</i>

247
00:28:03,900 --> 00:28:08,500
- لا يوجد البارحة و لا غداً
- إنها دائماً في الغد

248
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
نعم ، يجب دفن الماضي

249
00:28:12,500 --> 00:28:15,500
هل ما يزال مدفوناً؟

250
00:28:16,000 --> 00:28:19,600
إنها خدعة علمتني
يوغي ، و قال لي

251
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
أنا كان يجب أن أخبر أول
فتاة جميلة في حياتي

252
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
- أنا الأولى؟
- أنا ساذج جداً

253
00:28:26,700 --> 00:28:28,600
أنا لم أرى ذلك حتى أنا بلغت 21 سنة

254
00:28:30,000 --> 00:28:32,500
- اهتمامي بيوغي
- جونز

255
00:28:34,100 --> 00:28:37,300
و هو قال لي أن أعطي
شيئاً لتلك الفتاة

256
00:28:38,100 --> 00:28:40,700
و هو علمني ألا أراهن

257
00:28:41,600 --> 00:28:44,200
تفضلي ، خذيهم

258
00:28:44,900 --> 00:28:46,700
فيليبي لن ينزعج

259
00:28:47,400 --> 00:28:50,200
- أنا مدينة له بـ 500 بيزو
- 500؟

260
00:28:50,600 --> 00:28:53,200
كم أنا ساذج ، لقد
دفع لي 2000 دولار

261
00:28:54,600 --> 00:28:59,200
- أنا لا أستطيع الاحتفاظ بهم
- إنه سوف يحزن اليوغي

262
00:28:59,400 --> 00:29:01,700
خذهم إلى الخلف

263
00:29:02,900 --> 00:29:04,100
حسناً

264
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
و شكراً لك

265
00:29:06,500 --> 00:29:09,500
أنا مشيت مع منظر جميل في الخلف

266
00:29:11,400 --> 00:29:13,300
الجميل هو وجهه

267
00:29:39,600 --> 00:29:40,900
نقل

268
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
،خمس دقائق

269
00:30:21,300 --> 00:30:25,700
كريست جميل هو اسم يستخدم كثيراً للتوقف

270
00:30:26,600 --> 00:30:29,100
لكن هذا الرأي فريد من نوعه

271
00:30:29,400 --> 00:30:33,100
- من الجيد أن تأتي
- لا يزال هناك طريق طويل إلى الأعلى

272
00:30:34,600 --> 00:30:36,000
كيف يمكن أن يبدو هناك في الأعلى؟

273
00:30:36,200 --> 00:30:39,000
- هناك مربع ، منظر
- لا

274
00:30:39,300 --> 00:30:41,200
أنا أعني العيش هناك

275
00:30:41,500 --> 00:30:45,500
بعيداً عن العالم و بأمان دائماً

276
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
-هل تريدين أن تكونين بأمان؟
-،نعم

277
00:30:49,200 --> 00:30:52,900
- كيف يعمل هذا؟
- إنه ميكانيكاً خالص

278
00:30:53,400 --> 00:30:55,900
<i>الحب هنا مع الشرف</i>

279
00:30:56,200 --> 00:31:00,600
<i>إنهم يدردشون لفترة من الوقت
و يذهبون إلى الشرف و ينتظرون الحب</i>

280
00:31:01,300 --> 00:31:05,500
<i>- يبدأ الشرف و ينتهي بـ # الحب #
- و لكن ليس العكس</i>

281
00:31:09,300 --> 00:31:10,500
<i>الشرف هو بالفعل</i>

282
00:31:11,400 --> 00:31:12,600
انتظري

283
00:31:14,200 --> 00:31:15,500
لا تفعل

284
00:31:15,700 --> 00:31:16,900
لما لا؟

285
00:31:17,600 --> 00:31:20,300
لا تضغط علي من فضلك

286
00:31:21,200 --> 00:31:22,500
حسناً

287
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
- سيد مانزي ، سيدة سنكلير
- مرحباً

288
00:32:04,400 --> 00:32:06,800
مدينتنا لكِ

289
00:32:07,000 --> 00:32:10,400
أي فتاة تتوق لهذا الاقتراح

290
00:32:10,900 --> 00:32:15,100
في هذه اللحظة ، أنا سوف أقوم
بجولة في فندقك الرائع

291
00:32:15,500 --> 00:32:17,000
سيكون ذلك شرفاً لنا

292
00:32:21,900 --> 00:32:26,500
العلاقة الحميمة
للثقة و كلمات الرقة

293
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
و كيتليز

294
00:32:28,500 --> 00:32:30,300
دعنا نرى ما إذا كان 
هذا الشيء يعمل

295
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
اثنين من العروض الخاصة على حسابنا

296
00:32:41,900 --> 00:32:44,100
الحفلة بدأت بالفعل

297
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
- ما الذي يحتفلون به؟
- حفلة زفاف

298
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
في المرة الأخرى ، ولادة

299
00:32:48,700 --> 00:32:50,800
- القادمة ، جنازة
- لا

300
00:32:51,000 --> 00:32:54,700
في لا كومبري
نحن نحتفل بسعادة الله

301
00:32:55,200 --> 00:32:58,400
ليس العقوبات, الولادات و حفلات الزفاف

302
00:33:41,500 --> 00:33:43,100
يبدو مثل ماردي غرا

303
00:33:43,300 --> 00:33:45,500
، أنا أحب ذلك ، دعنا نذهب

304
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
ثوب جميل؟

305
00:34:02,100 --> 00:34:04,900
 أو شال لطيف و رقيق؟

306
00:34:05,700 --> 00:34:08,200
-  جميل جداً
- و أصيل جداً

307
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
- ماذا لو لم يكن أصلياً؟
- إنه حقاً كذلك

308
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
تعال ، روس

309
00:34:22,600 --> 00:34:24,200
هل هذا ولد؟

310
00:34:27,700 --> 00:34:29,000
،مرحباً يا فتى

311
00:34:29,600 --> 00:34:30,800
أفسح المجال لي

312
00:34:34,900 --> 00:34:39,100
إنهم يعاقبوني دائماً
ماذا فعلت أنت؟

313
00:34:39,500 --> 00:34:41,800
لا يتوقف عن القتال

314
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
هل قاتلت؟

315
00:34:45,600 --> 00:34:46,800
اذهب

316
00:34:48,300 --> 00:34:49,600
يد يمنى , أو باليد اليسرى؟

317
00:34:50,400 --> 00:34:52,700
- إذا هاجموك بهذا
- روس!

318
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
قاتل أفضل

319
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
هل أعجبكِ؟
- لا

320
00:35:06,300 --> 00:35:08,100
 و هذا؟

321
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
- أصيلة؟
- نعم

322
00:35:15,100 --> 00:35:16,800
- روس!
- خذها

323
00:35:17,800 --> 00:35:19,000
حسناً

324
00:35:19,500 --> 00:35:20,800
المعذرة

325
00:35:22,500 --> 00:35:25,700
- أرسل هذا إلى الفندق
- 110بيزو

326
00:35:46,300 --> 00:35:49,000
اذهبي من خلال المحل
و انظري ماذا لدي

327
00:35:49,300 --> 00:35:50,900
لا ، نحن نغادر اليوم

328
00:35:51,400 --> 00:35:53,800
إذا لم يكن هناك المزيد من عربات الكابل

329
00:35:54,100 --> 00:35:57,500
- ، إذا كان هناك حتى 12
- تنتهي عند 9

330
00:35:57,700 --> 00:36:01,000
قال دون باسكوال في الساعة 12 ، أليس كذلك؟
سيكون ذلك ممكناً؟

331
00:36:01,300 --> 00:36:05,600
- غرفة حجز
- أنا ذاهب لرؤية مانزي

332
00:36:06,700 --> 00:36:09,100
أنا يجب أن أطلب من الجامع

333
00:38:41,300 --> 00:38:43,500
السيدة فاسكو هي وقحة

334
00:38:45,100 --> 00:38:47,200
عار على زوجها و ابنها

335
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
،زوجها!

336
00:39:42,900 --> 00:39:44,700
- لنذهب؟
- نعم

337
00:39:50,800 --> 00:39:53,500
- ،لا أرجوك
- ،هيا!

338
00:40:14,000 --> 00:40:17,400
هل سيكون الفندق أو الجو من قبل؟

339
00:40:17,700 --> 00:40:19,200
جميل جداً

340
00:40:20,000 --> 00:40:25,300
إذا كنت أعرفكِ أكثر سيقول
"إنهم يعزفون أغنيتنا"

341
00:40:26,600 --> 00:40:32,400
و نحن كنا نرقص عن قرب جداً لأنهم
سيعزفون أغنيتنا

342
00:40:40,100 --> 00:40:43,700
أنا كنت أنظر إليكِ و أنت تنظرين إلي

343
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
و بالتالي

344
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
و حينئذ

345
00:40:52,800 --> 00:40:54,100
خصوصاً

346
00:41:02,900 --> 00:41:04,200
و بدون موسيقى

347
00:41:12,000 --> 00:41:14,900
- أعطيني مفتاحي
- لا يمكنكِ الذهاب بعيداً

348
00:41:15,500 --> 00:41:17,300
ليس بعد أغنيتنا

349
00:41:17,500 --> 00:41:21,000
نحن لا نعرف شيئا عن بعضنا البعض
، لا شيء على الإطلاق

350
00:41:21,600 --> 00:41:24,200
أنا ولدت في شيكاغو

351
00:41:25,200 --> 00:41:28,300
أنا أصبحت 32 في أبريل ، أنا عادي

352
00:41:28,600 --> 00:41:33,100
- عنكِ ، أنا سوف أعرف ذلك
- إنها ليست بهذه السهولة

353
00:41:33,800 --> 00:41:36,000
- إذا أخبرتك عني
- أنا أعرف

354
00:41:37,300 --> 00:41:40,100
قال لي فيليبي كل شيء
مقابل 2،000 بيزو

355
00:41:40,500 --> 00:41:44,300
أنتِ كنتي الفتاة من سبالاتو ، و أنهم
يبحثون عنكِ ، ماذا أيضاً؟

356
00:41:45,300 --> 00:41:47,600
- ألا يكفي ذلك؟
- انسي ذلك

357
00:41:48,100 --> 00:41:51,400
إلا إذا لم تكونين فتاته

358
00:41:52,300 --> 00:41:54,500
لا أنا و لا أنا سأكون كذلك

359
00:41:54,700 --> 00:41:57,300
حسناً ، دعنا نفكر في أنفسنا

360
00:41:58,200 --> 00:42:01,300
كل شيء أن
فيك سبالاتو يلعب بدنائة

361
00:42:02,100 --> 00:42:05,200
و لا يمكنك البدء من جديد

362
00:42:05,400 --> 00:42:08,900
لا يمكنك التخلص منه
أو كراهيته و قسوته

363
00:42:09,100 --> 00:42:10,900
أنتِ يمكنكِ أن تكونين حرة

364
00:42:11,300 --> 00:42:13,600
أنا لا أستطيع أن أدعك تشترك في ذلك

365
00:42:13,900 --> 00:42:16,100
اسمحي لي أنا أن أقلق

366
00:42:16,700 --> 00:42:21,400
سبالاتو هو شيء في شيكاغو و نحن
سوف نتغلب عليه إذا بدأ , انسي ذلك

367
00:42:22,900 --> 00:42:25,600
- لا يوجد ماضي ، كلير
- كلير ، لا

368
00:42:26,500 --> 00:42:30,200
أنا و كل شخص أكرهه ، ينادوني بذلك

369
00:42:30,500 --> 00:42:33,600
- و الآخرون؟
- لا يوجد آخرون

370
00:42:33,900 --> 00:42:36,000
و كيف تريدين أن أناديكِ؟

371
00:42:37,900 --> 00:42:39,500
- أنت سوف تضحك
- دعنا نرى

372
00:42:41,700 --> 00:42:43,600
إنه دولسي

373
00:42:44,800 --> 00:42:46,000
أنا لا أضحك

374
00:42:47,200 --> 00:42:51,400
وضعه والدي علي ، إنه كان سرنا

375
00:42:51,800 --> 00:42:53,500
إنها يأتي من دولسيانا

376
00:42:53,900 --> 00:42:56,500
- هل تعلم ما هو؟
- لا

377
00:42:59,500 --> 00:43:01,700
- أليس هذا جنوناً
- نعم

378
00:43:02,500 --> 00:43:06,900
قال أبي أنه عندما سمعني
أضحك لأول مرة , بدا و كأنه أورجن

379
00:43:07,900 --> 00:43:10,700
دولسي, أنا أحب ذلك

380
00:43:11,800 --> 00:43:13,500
أنا معجبة بذلك

381
00:43:14,000 --> 00:43:16,700
- لا أحد يناديني بذلك
- لا؟

382
00:43:19,100 --> 00:43:24,500
أنا لم أشارك أبداً سرنا
حتى اليوم

383
00:43:30,600 --> 00:43:31,900
أتركني من فضلك

384
00:44:00,700 --> 00:44:02,100
، أجراس

385
00:44:02,300 --> 00:44:06,000
إنه أمر لا يصدق ، لا شيء يبدو حقيقياً

386
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
- هل تعرف الأسبانية؟
- أنا أعد إلى العشرة

387
00:44:18,300 --> 00:44:21,300
قال لي تشارلي
"اصمد حتى الثمانية

388
00:44:21,600 --> 00:44:24,200
تصل إلى عشرة و أنت تخسر

389
00:44:25,200 --> 00:44:28,000
إنهم يعدوون إلى ما يصل إلى
ثمانية في نيو ماثيو

390
00:44:28,200 --> 00:44:29,900
-و هل وصلت إلى عشرة؟
- لا

391
00:44:30,100 --> 00:44:33,200
أنا نهضت و فزت

392
00:44:35,700 --> 00:44:39,200
- ما هو المقلي؟
- كم تراهن؟

393
00:44:40,700 --> 00:44:42,800
، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، خارج

394
00:44:50,900 --> 00:44:53,700
-متى سيغادر التلفريك؟
- هدوء

395
00:44:54,300 --> 00:44:57,600
إنه يغادر في الساعة 9؟ ألا تذكرين؟

396
00:44:58,600 --> 00:45:01,000
- و أنا لم أكن أعرف
- بالتأكيد

397
00:45:01,600 --> 00:45:05,500
- أنا آمل أن نبقى
- أنا سعيد بالمغادرة

398
00:45:06,800 --> 00:45:10,300
- لن نهرب بعد الآن ، ليس أنتِ أو أنا
- أنت هاه؟

399
00:45:10,500 --> 00:45:13,700
لفترة طويلة ، ما يقارب من عام

400
00:45:15,000 --> 00:45:20,000
لماذا تظنين أنني أقاتل
هنا ، ليخدعني؟

401
00:45:21,700 --> 00:45:24,700
إذا فكرت في العودة إلى
الحديقة ، فأنا أرتعش

402
00:45:25,200 --> 00:45:29,500
لا تقلل من شأن نفسك
فأنت تعلم أنك لست فاشلاً

403
00:45:29,800 --> 00:45:32,000
أنا سيكون علي أن أكتشف ذلك

404
00:45:32,900 --> 00:45:37,900
أنا لدي معركة واحدة باقية
في أريما ثم الحديقة

405
00:45:38,800 --> 00:45:42,000
أريما و نيويورك ، أنتِ و أنا

406
00:45:44,300 --> 00:45:45,500
ذلك كان بالأمس

407
00:45:46,100 --> 00:45:49,400
عندما نعود إلى بلسان سان
كريست ، إلى الواقع

408
00:45:50,100 --> 00:45:52,000
كل شيء سيكون كما كان من قبل

409
00:45:52,700 --> 00:45:56,500
الذهاب من خلال الخوف و الهروب
من البلطجية سبالاتو

410
00:45:56,900 --> 00:45:59,600
أنا سأعتني بهم

411
00:45:59,800 --> 00:46:02,400
في عالمي ، أنا تعاملت مع الكثير

412
00:46:02,800 --> 00:46:04,700
ليس مثل كابي جوردون

413
00:46:05,300 --> 00:46:07,600
لا يوجد أحد أكثر شراً

414
00:46:08,500 --> 00:46:11,900
إنه شرير محترف و هو قد وجدني

415
00:46:13,300 --> 00:46:14,600
أين هو الآن؟

416
00:46:14,900 --> 00:46:18,700
أنا لا أعرف ، في بلسم سان
كريست ، ينتظرني

417
00:46:19,500 --> 00:46:21,900
أنا سأجعله يجرب يدي اليسرى

418
00:46:22,600 --> 00:46:25,000
أريما و من ثم ، نيويورك

419
00:46:26,500 --> 00:46:28,100
هل سوف يسير كل شيء على ما يرام؟

420
00:46:28,500 --> 00:46:31,900
أنا سوف أحجز تذاكر لأريما

421
00:46:32,500 --> 00:46:33,800
إستعدي

422
00:46:54,200 --> 00:46:56,300
- صباح الخير
- مرحباً

423
00:46:56,700 --> 00:47:00,500
- هل يمكنني الاتصال بمدير أعمالي؟
- أنا سأفعل

424
00:47:00,700 --> 00:47:03,100
تشارلز مالوي ، في سييرا

425
00:47:09,700 --> 00:47:11,300
إنه سوف يستغرق وقت قليلاً

426
00:47:43,200 --> 00:47:44,400
عفواً

427
00:47:44,600 --> 00:47:49,200
- هل تم القبض عليك؟
- هو قد خنق زوجته

428
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
فاسكو رجل طيب ، لكن زوجته

429
00:48:03,300 --> 00:48:04,900
- اتصالك
- شكراً

430
00:48:05,600 --> 00:48:07,600
تشارلي ، أنا روس

431
00:48:08,900 --> 00:48:11,800
احجز ثلاث تذاكر لأريما

432
00:48:13,200 --> 00:48:14,600
نعم ثلاثة

433
00:48:25,800 --> 00:48:27,000
انتظر يا روس

434
00:48:41,100 --> 00:48:42,300
انتظر يا روس

435
00:48:43,400 --> 00:48:44,900
لحظة فقط

436
00:48:49,800 --> 00:48:51,200
، لباس العروسة

437
00:48:53,700 --> 00:48:55,400
- أنا لا أرى
- ،لا!

438
00:48:56,100 --> 00:48:59,700
روس لا علاقة له بهذا
لا يعرف أي شيء عن فيك

439
00:49:00,000 --> 00:49:02,300
- لا شيء ، صدقني
- كذبة

440
00:49:02,800 --> 00:49:04,400
، مقاتل ملاكم

441
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
لا يمكن أن يكون ؟ أبداً ؟

442
00:49:15,400 --> 00:49:16,600
سالتا

443
00:49:17,300 --> 00:49:19,100
إنهم سوف يدفنونكما معاً

444
00:49:21,200 --> 00:49:23,700
روس لم يفعل أي شيء لك

445
00:49:24,000 --> 00:49:25,200
لا

446
00:49:26,200 --> 00:49:27,400
لا شيء

447
00:49:32,500 --> 00:49:35,100
من أسفل ، أنا سمعت أنكِ تضحكين

448
00:49:36,300 --> 00:49:38,800
الليلة الماضية , أنا رأيت كيف كان يعانقكي

449
00:49:40,100 --> 00:49:41,400
لا شيء

450
00:49:41,800 --> 00:49:45,800
أحياناً أنا كرهت حتى
فيك ، عندما لمسكِ

451
00:49:46,100 --> 00:49:48,400
- روس سوف يعود
- ، أنا أتمنى ذلك

452
00:49:49,000 --> 00:49:50,300
اسمعني جيداً

453
00:49:50,500 --> 00:49:53,700
إذا قمت بعمل شيء له هنا ، هو سوف يوقفك

454
00:49:54,600 --> 00:49:58,700
- نحن لسنا في أمريكا الشمالية
- لا تعطيني الدروس

455
00:50:02,500 --> 00:50:03,700
 هل أنتِ هناك؟

456
00:50:15,100 --> 00:50:16,300
ليس تماماً روس

457
00:50:17,800 --> 00:50:19,600
انتظرني في البار

458
00:50:20,000 --> 00:50:23,200
على مهل ، نحن لدينا وقت

459
00:50:23,400 --> 00:50:25,200
نحن لدينا الطائرة ستغادر في الساعة 7

460
00:50:26,700 --> 00:50:28,000
جيد ، روس

461
00:50:33,000 --> 00:50:34,200
حسناً ، روس

462
00:50:36,200 --> 00:50:38,100
هنا أدناه ، لا يهم

463
00:50:38,600 --> 00:50:41,600
دعنا نعقد صفقة ، دعه يذهب

464
00:50:42,300 --> 00:50:46,400
أنا سوف أراه لحظة ثم , أبدأ مرة أخرى

465
00:50:47,600 --> 00:50:52,200
أنا سأذهب معك ، أنا سأفعل ما تريده

466
00:50:53,700 --> 00:50:56,600
فقط هذه المرة من أجلي
أرجوك

467
00:50:57,400 --> 00:51:00,200
- أنتِ لن تتركني أبداً
- أنا لن أفعل ذلك

468
00:51:01,700 --> 00:51:03,200
أنا سوف أطيعك

469
00:51:04,800 --> 00:51:06,000
أرجوك

470
00:51:07,600 --> 00:51:11,300
حسناً ، لكن عندما تعودين ، اذهبي لوحدكِ

471
00:51:11,600 --> 00:51:14,400
أنا سأكون ، أنا سأكون لوحدي

472
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
- إذا أنتِ جئتي إلى المحطة
- ،لا

473
00:51:19,900 --> 00:51:21,400
أنا سأكون لوحدي

474
00:51:22,600 --> 00:51:24,200
أعدك

475
00:51:26,000 --> 00:51:27,200
حسناً

476
00:51:28,600 --> 00:51:30,000
أنا سوف أنتظركِ

477
00:51:57,400 --> 00:51:59,300
- شكراً
- أنا سوف أقوم بتقديمك

478
00:52:01,700 --> 00:52:02,700
مرحباً

479
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
- قتال جيد
- شكراً

480
00:52:05,100 --> 00:52:07,600
- أنا خسرت تقريباً
- أنا لا أعرف

481
00:52:08,000 --> 00:52:10,800
- الآخر كان قوياً
- من لا كومبري

482
00:52:14,400 --> 00:52:19,300
يعزك مالوي لإقناعي
بالعودة إلى المنزل

483
00:52:21,700 --> 00:52:24,600
- سيد والترز ، سيدة سنكلير
- مرحباً

484
00:52:26,600 --> 00:52:28,200
-ما الذي يحدث؟
- لا شيء

485
00:52:28,600 --> 00:52:30,400
- هل تشعرين بالبرد؟
- لا

486
00:52:30,600 --> 00:52:32,000
هذا هو الهواء

487
00:52:33,100 --> 00:52:35,900
المشروب سيحدد ذلك

488
00:52:37,500 --> 00:52:38,700
تفضلي

489
00:52:40,100 --> 00:52:43,200
سوف يدفع مالوي فندقك ، و إلى أريما

490
00:52:45,200 --> 00:52:47,500
- أعطني الفاتورة
- سابقاً ؟

491
00:52:48,000 --> 00:52:51,700
- هناك الكثير لرؤيته هنا
- أنا لدي موعد

492
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
- متى يخرج التلفريك؟
- في الساعة 12

493
00:52:55,800 --> 00:52:58,800
- خلال ساعة
- في كل ساعة

494
00:53:00,300 --> 00:53:03,000
- ربما سنرى بعضنا لاحقاً
- نعم

495
00:53:07,300 --> 00:53:09,600
- ألا تريدين المزيد؟
- لا

496
00:53:10,000 --> 00:53:11,400
هل يمكننا أن نذهب إلى الشرفة؟

497
00:53:11,700 --> 00:53:15,100
حيث يوجد المزيد من
الحميمية للحنان؟

498
00:53:15,600 --> 00:53:16,800
حسناً

499
00:53:30,500 --> 00:53:31,800
،جاري التنفيذ

500
00:53:39,200 --> 00:53:40,400
اسمعي

501
00:53:41,400 --> 00:53:44,800
عندما سنحصل على المال
نحن سنعود ، ما رأيكِ؟

502
00:53:51,600 --> 00:53:52,800
 ما الذي يحدث؟

503
00:53:54,500 --> 00:53:56,700
- هل هناك خطأ؟
- سيء جداً

504
00:53:59,500 --> 00:54:01,000
أنا أحبك كثيراً

505
00:54:05,000 --> 00:54:06,800
أبداً يكفي

506
00:54:08,200 --> 00:54:11,900
- لا بد لي من شراء بعض الأشياء
- واضح

507
00:54:12,200 --> 00:54:15,000
- أنا لن أتأخر ، إنه شيء صغير
- حسناً

508
00:54:15,400 --> 00:54:17,200
- أنا سأذهب معكِ
- لا

509
00:54:18,400 --> 00:54:21,200
- أنا أفضل الذهاب لوحدي
- إنه لا بأس

510
00:54:23,100 --> 00:54:24,800
أنا سوف ألتقي بك هنا في وقت الغداء

511
00:54:26,400 --> 00:54:27,700
حسناً

512
00:54:31,500 --> 00:54:32,800
وداعاً
وداعاً

513
00:54:48,700 --> 00:54:51,800
وداعاً
- سنذهب في الساعة ال 1

514
00:54:52,000 --> 00:54:55,200
- رحلة لطيفة
- هيا ، في وقت متأخر

515
00:55:37,600 --> 00:55:40,200
- هل عادت الآنسة سنكلير؟
- لا

516
00:55:40,400 --> 00:55:41,600
شكراً لك

517
00:55:52,700 --> 00:55:56,400
- إنها الساعة 1 ، نحن سنرحل الآن؟
- حالاً

518
00:55:56,900 --> 00:55:58,600
أنا في انتظار المحتجز

519
00:56:00,300 --> 00:56:01,600
ها أنتِ

520
00:56:16,100 --> 00:56:17,600
، على هذه الخطوة ، دعنا نذهب

521
00:56:27,100 --> 00:56:29,600
القفز يتعارض مع القواعد

522
00:56:30,600 --> 00:56:32,000
لماذا أنتِ تهربين بعيداً عني؟

523
00:56:44,200 --> 00:56:45,400
أجبيني

524
00:56:47,400 --> 00:56:50,800
لا تصمتين ، مهما كان ، قولي ذلك

525
00:56:52,100 --> 00:56:53,800
لا يوجد ما يقال

526
00:56:54,100 --> 00:56:56,500
أنا غيرت رأيي

527
00:56:56,800 --> 00:56:58,700
هناك شيء أكثر من ذلك

528
00:56:59,100 --> 00:57:00,700
شيء أو شخص ما

529
00:57:02,100 --> 00:57:04,600
، بالتأكيد ، أنا ذاهبة إلى آخر

530
00:57:05,100 --> 00:57:10,000
الجامع ، و الإنجليزي
أو الميكانيكي أعلاه

531
00:57:11,100 --> 00:57:13,000
أنا ذائب جداً

532
00:57:13,300 --> 00:57:16,000
لا أريما و لا أنت بالنسبة لي

533
00:57:17,900 --> 00:57:19,400
أنتِ لا تعرفين كيف تكذبين

534
00:57:20,000 --> 00:57:22,500
 من أجبركِ على الفرار؟

535
00:57:23,900 --> 00:57:28,100
إذا كانت نفسك بحاجة إلى
ذلك ، فكر بما تريده

536
00:57:29,000 --> 00:57:33,500
و أخبر مديرك بأنك
ضربت قرويًا هنا

537
00:57:33,800 --> 00:57:36,100
لا ، هنا لقد طرقتني

538
00:57:38,500 --> 00:57:42,000
إنه سيكون أفضل من واحد من الاثنين

539
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
ابق على التوقف

540
00:57:59,900 --> 00:58:01,100
،نقل

541
00:58:37,500 --> 00:58:39,100
أنتِ وعدتيني أن تأتين لوحدكِ

542
00:58:43,000 --> 00:58:44,200
لوحدكِ

543
00:58:47,300 --> 00:58:48,600
أنتِ قلتِ لوحدكِ

544
00:59:00,500 --> 00:59:03,300
لقد كان بالدوار
أنا صعدت في الوقت المناسب

545
00:59:03,900 --> 00:59:05,200
شكراً

546
00:59:05,900 --> 00:59:07,100
أعطني إياها

547
00:59:09,700 --> 00:59:11,600
أنا لدي خزانة دواء

548
00:59:12,000 --> 00:59:13,600
أفسحوا المجال من فضلكم

549
00:59:15,300 --> 00:59:18,900
- هل لديك أملاح؟
كل شيء هناك في الصيدلية

550
00:59:23,100 --> 00:59:26,000
شكراً لك لأنك كنت هنا

551
00:59:38,400 --> 00:59:39,600
من كل شيء

552
00:59:40,700 --> 00:59:42,900
من الأفضل الخروج الآن

553
00:59:43,400 --> 00:59:45,800
- أنتِ ستحتاجين إلى عناية طبية
- نعم

554
00:59:51,200 --> 00:59:52,600
،لنذهب

555
00:59:52,900 --> 00:59:55,000
ارفعي رأسكِ

556
00:59:55,400 --> 00:59:59,200
كانت زوجتي ممرضة في قصف لندن

557
01:00:10,500 --> 01:00:11,900
هدوء

558
01:00:12,900 --> 01:00:14,200
أنتِ بخير الآن

559
01:00:15,900 --> 01:00:17,500
كل شيء يسير على ما يرام

560
01:00:17,800 --> 01:00:20,000
استرخي

561
01:00:20,200 --> 01:00:22,900
- كوني واثقة
- شكراً لكِ

562
01:00:33,000 --> 01:00:34,200
روس!

563
01:00:34,500 --> 01:00:38,100
- ماذا حدث؟
- حارس فيك في الخارج

564
01:00:38,700 --> 01:00:41,000
-؟ والترز؟
- إنه كابي جوردون

565
01:00:41,200 --> 01:00:44,900
قال أنه سيقتلك إذا لم يذهب
وحيداً إلى سان كريست بال

566
01:00:45,300 --> 01:00:46,900
لهذا هو السبب في هروبكِ؟

567
01:00:47,900 --> 01:00:49,200
أنا سوف أصلح ذلك

568
01:00:49,400 --> 01:00:51,900
لا تذهب ، هو مسلح

569
01:00:52,700 --> 01:00:54,300
أنتِ سوف تعرفين من أنا

570
01:00:59,300 --> 01:01:00,900
رسالة لسبالاتو

571
01:01:07,400 --> 01:01:08,700
،هذا لا يمكن أن يكون

572
01:01:09,000 --> 01:01:10,800
، يحظر التحرك

573
01:01:11,100 --> 01:01:13,800
، هيرن ، أنتم لا يمكنكم القتال!

574
01:01:14,300 --> 01:01:15,700
أنا مسلح

575
01:01:16,400 --> 01:01:17,700
ليس صحيحاً

576
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
- هل يمكنني التحقق من ذلك؟
- نعم

577
01:01:23,600 --> 01:01:26,400
- هو سوف يرمي ذلك
- أنتِ مخطئة

578
01:01:26,600 --> 01:01:32,000
-هل تريد أن ترفع الدعوى على هذا الرجل؟
- لا ، هو علمني الملاكمة

579
01:01:32,700 --> 01:01:35,800
أنا سأقدم لك درسًا آخر عند وصولك

580
01:01:36,100 --> 01:01:38,000
،ادخل من فضلك

581
01:01:38,800 --> 01:01:41,100
إنهم يقسمون الوزن

582
01:01:45,300 --> 01:01:48,900
- اشتري سلاح آخر
- هو لن يكون قادراً على المشي

583
01:01:49,100 --> 01:01:51,800
لا تفعل ذلك ، فإنه سوف يمنعك

584
01:01:52,100 --> 01:01:54,300
- إنه سيكون من يستحق ذلك
- لا

585
01:01:54,800 --> 01:02:00,100
ثم أنا سأذهب إلى الشرطة لأقول
إنني أريد أن أشهد

586
01:02:00,600 --> 01:02:02,900
- أنت سوف تساعدني
- أنا سوف أذهب معكِ

587
01:02:03,100 --> 01:02:06,000
- لا
- لا هذا الحارس و لا أي شيء آخر مهم

588
01:02:06,900 --> 01:02:08,900
نعم ، نحن مهمين لكلينا

589
01:02:21,300 --> 01:02:23,500
 ما هو الخطأ يا سام؟

590
01:02:23,800 --> 01:02:25,100
 ما الذي يحدث؟

591
01:02:27,800 --> 01:02:30,100
لا أحد يتحرك

592
01:02:48,900 --> 01:02:50,300
 ماذا يمكننا أن نفعله؟

593
01:02:53,200 --> 01:02:54,400
لا شيء

594
01:02:54,700 --> 01:02:56,500
هذه كارثة

595
01:02:56,800 --> 01:03:00,500
لقد حدث ذلك مرتين
و سقطت العربة

596
01:03:08,300 --> 01:03:12,200
في رأيي ، نحن بحاجة إلى معجزة

597
01:03:17,500 --> 01:03:18,800
هدوء

598
01:03:19,800 --> 01:03:21,600
لا يوجد كهرباء

599
01:03:21,900 --> 01:03:26,000
- في سان كريست بال ستلاحظ ذلك
- هل لديهم ميكانيكاً؟

600
01:03:29,100 --> 01:03:31,800
-؟ كم من الوقت سوف سيستغرق؟
- يومان

601
01:03:32,000 --> 01:03:36,100
- أيام؟
- سوف يستمر الكابل لمدة ساعتين فقط

602
01:03:38,400 --> 01:03:40,100
هدوء

603
01:03:40,500 --> 01:03:42,900
هناك الحافة 15 متراً بعيدة

604
01:03:44,600 --> 01:03:47,100
- حبل الطوارئ
- إنها قصيرة

605
01:03:47,500 --> 01:03:49,000
سيكون عليك القفز

606
01:03:52,500 --> 01:03:56,600
إنه صغير و الآخر في حالة سيئة

607
01:03:57,200 --> 01:03:59,600
- قل لي كيف أذهب
- روس!

608
01:03:59,900 --> 01:04:03,700
أنا يجب أن أذهب ، أنا ينتظرني السجن

609
01:04:04,300 --> 01:04:07,000
ابني و أنتِ ستعيشون أحراراً

610
01:04:08,100 --> 01:04:11,000
أنا لن أهرب ، أنا سأترك ابني

611
01:04:11,900 --> 01:04:16,200
إنها مخالفة ، لكنها حالة طارئة

612
01:04:16,900 --> 01:04:19,200
هيا ، انشر الوزن

613
01:04:33,600 --> 01:04:35,400
، لن يحدث لك شيء

614
01:04:41,200 --> 01:04:42,400
أنا سوف أعتني به

615
01:04:50,600 --> 01:04:53,600
- إنه جلد
- يجب الترويج له كثيرًا

616
01:04:55,200 --> 01:04:59,600
- لا تقفز حتى تمر تلك الصخرة
- أنا أفهم

617
01:05:00,000 --> 01:05:03,800
- أنا أتأرجح عدة مرات و أقفز
- نعم

618
01:05:05,300 --> 01:05:07,500
ابني سوف يذهب مع أختي

619
01:05:13,200 --> 01:05:14,400
،مع الله

620
01:06:17,700 --> 01:06:18,900
، ادخل

621
01:06:25,400 --> 01:06:27,900
- هل لديك المزيد من الخرق؟
- نعم

622
01:06:28,600 --> 01:06:32,200
- للوصول ، و الذهاب نحو الشمس
- شكراً

623
01:08:04,600 --> 01:08:06,100
،أحسنت

624
01:08:06,300 --> 01:08:09,400
- دائماً نحو الشمس
- ،اذهب مع مشيئة الرب

625
01:08:49,000 --> 01:08:51,800
- لقد كانت ساعة ونصف
- اخرس

626
01:08:53,600 --> 01:08:57,500
سوف يقدر الكبل كيف يشعر

627
01:09:05,800 --> 01:09:07,700
يجب أن نكون واقعيين

628
01:09:08,300 --> 01:09:11,300
إذا عاد لامبرت ، ستتحمل ستة فقط

629
01:09:11,600 --> 01:09:12,900
هناك نوعان من العربات

630
01:09:13,600 --> 01:09:17,600
الآخر لا يستخدم و قد لا يعمل

631
01:09:18,300 --> 01:09:20,100
نحن سنجري رحلتين

632
01:09:20,300 --> 01:09:22,900
يتم تخفيض الخطاف باليد هنا

633
01:09:23,100 --> 01:09:24,800
و من ثم مع القصور الذاتي

634
01:09:25,100 --> 01:09:28,100
لكن لترتفع نحن نحتاج إلى الكهرباء

635
01:09:28,300 --> 01:09:30,700
و لن يكون هناك أيام

636
01:09:31,500 --> 01:09:33,800
إنه يمكن تخفيضه مرة واحدة

637
01:09:34,900 --> 01:09:39,100
- هل يمكننا الذهاب ستة؟
- و الطفل ، إنه صغير

638
01:09:40,100 --> 01:09:43,300
- هل تعتقد أنه يعرف كل شيء؟
- لا

639
01:09:43,600 --> 01:09:46,000
نعم ، الله يعلم كل شيء

640
01:09:54,600 --> 01:09:55,800
، اخرس

641
01:09:57,300 --> 01:10:00,900
كان والدك فخورًا بك يا بابلو

642
01:10:01,200 --> 01:10:06,400
قال لي عندما ذهبت
إلى الصيد أنت كنت الأشجع

643
01:10:08,300 --> 01:10:11,100
- ما أنا علي أن أقوله هو

644
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
- لا تقم بالمقاطعة
- اجلس

645
01:10:13,600 --> 01:10:16,200
- هل لديك آداب
-، اجلس

646
01:10:16,500 --> 01:10:18,200
، التوازن

647
01:10:25,100 --> 01:10:27,500
- هيا ، سيد ووبرن
- شكراً

648
01:10:31,100 --> 01:10:33,200
نحن يجب أن نقرر الآن

649
01:10:33,700 --> 01:10:35,500
سوف يذهب الطفل و ثلاثة سيدات

650
01:10:35,700 --> 01:10:39,600
و قد فاز لامبرت بالذهاب ، أليس كذلك؟

651
01:10:39,800 --> 01:10:43,300
- اثنان آخران سوف يسعان
- كيف نقرر؟

652
01:10:44,900 --> 01:10:49,100
نحن معصوبوا العينين الطفل
و هو كان منزعج من قبل ثلاثة

653
01:10:49,500 --> 01:10:52,600
سوف يقرر الله من يعيش و من يموت

654
01:10:52,900 --> 01:10:55,800
من اخترتم، هل أنتم موافقون؟

655
01:11:01,000 --> 01:11:02,200
السيد والترز؟

656
01:11:03,500 --> 01:11:04,700
حسناً

657
01:11:05,400 --> 01:11:07,600
الآن النساء ستبقى بجوار السلم

658
01:11:15,200 --> 01:11:16,400
هل تفهم؟

659
01:11:16,800 --> 01:11:19,000
اللعبة هي اختيار ثلاثة

660
01:11:19,300 --> 01:11:20,500
تحرك

661
01:11:25,800 --> 01:11:27,000
اذهب

662
01:11:30,300 --> 01:11:31,600
واحد

663
01:11:53,100 --> 01:11:57,100
- ،لا
- أنا و هو سنذهب معاً

664
01:11:59,800 --> 01:12:02,000
الجميع إلى مقاعدهم

665
01:12:09,000 --> 01:12:11,800
-أنا سأتحقق من الكابل؟
- أنا سأذهب

666
01:12:14,800 --> 01:12:16,300
إنهم القواعد

667
01:12:26,100 --> 01:12:28,000
هل هو سيء للغاية؟

668
01:12:28,800 --> 01:12:31,200
نصف سمك لا يزال

669
01:12:32,500 --> 01:12:34,400
لا تخبرهم بأي شيء

670
01:12:34,800 --> 01:12:37,100
لا ، أنا سأخبرهم أنه على ما يرام

671
01:12:53,500 --> 01:12:55,000
إنه قادم!

672
01:12:55,700 --> 01:12:57,900
- إنه هنا
- ، هو حقق ذلك

673
01:12:58,300 --> 01:13:00,400
عربة واحدة فقط

674
01:13:00,800 --> 01:13:02,100
أنا لن أغادر بدونك

675
01:13:02,300 --> 01:13:03,600
انظر يا بابلو

676
01:13:08,100 --> 01:13:11,100
، توزيع الوزن ، من فضلكم

677
01:13:37,800 --> 01:13:42,800
-و الآخر؟
- توم في ذلك ، عجل

678
01:13:48,900 --> 01:13:51,200
- توم؟ إنه قادم
- شكراً

679
01:13:51,700 --> 01:13:53,300
- نحن نعلم بالفعل
-يكفي

680
01:13:55,800 --> 01:13:57,200
بعد ذلك ، أنا سأقتلك

681
01:13:58,500 --> 01:13:59,700
إلى الخلف

682
01:14:00,500 --> 01:14:01,900
الكل يرجع إلى الخلف

683
01:14:08,700 --> 01:14:11,300
- الوزن ، من فضلك

684
01:14:11,900 --> 01:14:14,400
- كلير ، نحن نغادر
- لا

685
01:14:14,800 --> 01:14:16,300
نحن توصلنا إلى اتفاق

686
01:14:16,600 --> 01:14:19,600
"أي شيء تقولينه ، كابي ، أينما تريدين"

687
01:14:21,000 --> 01:14:22,200
أنتِ لا تسمحين لي

688
01:14:22,700 --> 01:14:24,000
- اذهبي
- ،لا!

689
01:14:24,300 --> 01:14:26,100
- أنتِ يجب أن تعيشين
- ،لا!

690
01:14:26,400 --> 01:14:27,400
،اذهبي

691
01:14:27,900 --> 01:14:28,900
هيا

692
01:14:32,300 --> 01:14:33,300
اصعدي

693
01:14:35,300 --> 01:14:36,600
اصعدي السلم

694
01:15:58,900 --> 01:16:00,400
انظروا هناك العربة الأخرى

695
01:16:13,200 --> 01:16:14,400
دعونا نحَمل

696
01:16:14,700 --> 01:16:17,800
- أنا ذاهب
- لا ، هذه هي القواعد

697
01:16:18,600 --> 01:16:20,100
بابلو ، تعال!

698
01:16:23,900 --> 01:16:25,200
سيدة ووبرن

699
01:16:26,100 --> 01:16:27,800
- سأكون بخير

700
01:16:29,300 --> 01:16:30,600
ماريا

701
01:16:31,300 --> 01:16:32,600
اذهبا أنتما الاثنين

702
01:16:40,200 --> 01:16:41,200
دولسي

703
01:16:41,400 --> 01:16:43,100
- ، هيرن اوندز ، اذهب
- لا

704
01:16:43,300 --> 01:16:46,100
أنا أريد العودة مع روس

705
01:16:46,500 --> 01:16:48,700
هنا تقريباً مع العربة الأخرى

706
01:16:49,000 --> 01:16:51,200
- هناك شيء آخر
- اذهب أنت

707
01:16:57,300 --> 01:16:58,700
أنا سأنتظر توم

708
01:16:58,900 --> 01:17:02,200
أنا يجب أن أكون في انتظار العربة ، إنها عربتي

709
01:17:36,100 --> 01:17:38,800
أنا آخر واحد
حسناً

710
01:18:01,000 --> 01:18:03,200
يا لها من كارثة رهيبة