﻿1
00:00:14,640 --> 00:00:16,560
في صيف 1953

2
00:00:16,640 --> 00:00:19,560
أعلن عن قنبلة ذرية
من أصل أجنبي

3
00:00:19,640 --> 00:00:23,160
قد انفجرت في مكان ما
خارج الولايات المتحدة

4
00:00:23,240 --> 00:00:26,640
بعد ذلك بوقت قصير ، تمت الإشارة
إلى أن هذا التفاعل الذري

5
00:00:26,720 --> 00:00:28,560
وفقا للتقارير العلمية

6
00:00:28,640 --> 00:00:32,320
قد نشأت في منطقة نائية في
مياه شمال المحيط الهادئ

7
00:00:32,400 --> 00:00:35,240
في مكان ما بين الطرف
الشمالي للجزر اليابانية

8
00:00:35,320 --> 00:00:37,200
والدائرة القطبية

9
00:00:37,240 --> 00:00:39,640
هذه قصة ذلك الانفجار

10
00:01:10,695 --> 00:01:12,695
في الجحيم و المياه العالية
للمزيد من الأفلام المترجمة القديمة حصرياً على هذه الصفحة
https://www.facebook.com/bashaar.alassasi

11
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
اوه

12
00:03:33,520 --> 00:03:36,240
البروفيسور مونتيل
أنا مكليري من صحيفة هيرالد تريبيون

13
00:03:36,320 --> 00:03:38,200
نعم بالتأكيد
كيف حالك؟

14
00:03:38,280 --> 00:03:41,640
أنا أفهم أنك ذاهب إلى
فيينا لمعالجة ، اه

15
00:03:41,680 --> 00:03:43,920
الاتحاد الأوروبي المركزي
للعلماء المتقدمين

16
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
هذا صحيح

17
00:03:45,920 --> 00:03:48,760
سوف أقرأ ورقة عن انبعاث
النيوترونات وتصادم النوى

18
00:03:48,840 --> 00:03:50,680
شكراً لك أيها البروفيسور

19
00:03:50,760 --> 00:03:53,560
- هل سيكون أي من هيئة الطاقة الذرية الأمريكية حاضراً؟
- أشك بذلك

20
00:03:58,960 --> 00:04:01,480
هلا عذرتموني  أيها السادة؟

21
00:04:20,400 --> 00:04:23,040
نعم

22
00:04:32,520 --> 00:04:35,720
أه ، أستاذ عفواً
هناك نقطة أو نقطتان أود توضيحها

23
00:04:41,120 --> 00:04:44,960
سيكون عليكم أن تعذروني أيها السادة
الطائرة تنتظر

24
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
من هي الفتاة؟

25
00:04:51,880 --> 00:04:55,280
هذا هو بي بي سي مع آخر نشرة الأخبار

26
00:04:55,360 --> 00:04:59,280
البروفيسور مونتيل ، الفيزيائي
النووي الشهير والعالم الذري

27
00:04:59,360 --> 00:05:02,400
اختفت بينما كانت في طريقها
لحضور مؤتمر في فيينا

28
00:05:02,480 --> 00:05:05,880
اختفاء البروفيسور مونتيل
هو لغز كامل للشرطة

29
00:05:05,960 --> 00:05:09,280
تكشف مصادر موثوقة اليوم عن
الفائز السابق بجائزة نوبل

30
00:05:09,360 --> 00:05:13,280
هو العالم الخامس الذي يعتقد
أنه اختفى خلف الستار الحديدي

31
00:05:13,360 --> 00:05:16,760
شوهد البروفيسور مونتيل آخر مرة
في المطار الدولي في فيينا

32
00:05:16,840 --> 00:05:19,000
تخمينات عن مكان وجوده

33
00:05:19,080 --> 00:05:21,200
البروفيسور مونتيل

34
00:05:21,280 --> 00:05:24,440
لقد انقضت عشرة أيام منذ
اختفاء العالم المتميز

35
00:05:24,520 --> 00:05:27,960
وحتى الآن لم تتمكن الشرطة
من تقديم أي تفسير

36
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
السلطات مقتنعة الآن

37
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
أن البروفيسور مونتيل لم يخطف

38
00:05:35,760 --> 00:05:38,440
وأن اختفائه كان جزءًا
من خطة سابقة الترتيب

39
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
مسؤولو المطار في فيينا
يكشفون أن العالم

40
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
يحمل جواز سفر دبلوماسي

41
00:05:43,960 --> 00:05:47,640
 البحث مستمر  عن البروفيسور
مونتيل في الأسبوع الرابع

42
00:05:47,720 --> 00:05:50,720
من المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه في حين
تم إعطاء القصة في الصفحة الأولى

43
00:05:50,800 --> 00:05:53,880
في الصحف في الولايات المتحدة وجميع
الأجزاء الأخرى من العالم الحر

44
00:05:53,960 --> 00:05:56,720
برافدا ، الناطقة الرسمية
باسم الاتحاد السوفيتي

45
00:05:56,800 --> 00:05:58,920
فشلت حتى الآن في الإحاطة به

46
00:06:25,840 --> 00:06:28,240
- العريف لي ستوكويل؟
- صحيح

47
00:06:29,920 --> 00:06:32,840
- السيد ر ج  ماكدوجال؟
- هذا صحيح

48
00:06:34,600 --> 00:06:36,720
- السيد فرانكلين ميريديث
- هذا صحيح

49
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
جونز

50
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
أخشى أنك مخطئ
اسمي ماكدوجال

51
00:06:41,480 --> 00:06:44,920
أنت جرس قاتل لضابط اعتدت
معرفته في خدمة الغواصة

52
00:06:45,000 --> 00:06:46,840
آسف

53
00:06:55,560 --> 00:06:57,680
سيد ماكدوجال؟

54
00:06:57,760 --> 00:06:59,600
نعم

55
00:06:59,680 --> 00:07:01,600
إسمي إيدي

56
00:07:03,280 --> 00:07:05,160
تعليماتك

57
00:07:10,920 --> 00:07:14,760
هناك سيارة أجرة في انتظارك
يعرف السائق العنوان

58
00:07:14,800 --> 00:07:17,000
تاكسي رقم 63

59
00:07:17,040 --> 00:07:19,120
رقم 63

60
00:07:19,200 --> 00:07:21,040
حسناً

61
00:07:42,000 --> 00:07:43,880
هذا هو

62
00:07:46,760 --> 00:07:48,800
- من الأفضل أن تنتظرني
- لا ، أنا سأذهب الآن

63
00:07:48,880 --> 00:07:51,640
انتظر دقيقة ماذا لو احتجت لك مرة أخرى؟
أين أستطيع أن أجدك؟

64
00:07:51,720 --> 00:07:53,640
- ما اسمك؟
- إيدي

65
00:08:19,800 --> 00:08:21,680
سيد ماكدوجال؟

66
00:08:22,680 --> 00:08:25,480
- نعم
- تعال ، من فضلك ، واتبعني

67
00:08:34,840 --> 00:08:36,760
شاهد خطوتك من فضلك

68
00:08:50,440 --> 00:08:54,040
- ًالآن لا تقل لي أن أسمك إيدي أيضا
- إيدي هي كلمة المرور

69
00:08:54,120 --> 00:08:56,160
أنا هوكادا فوجيموري
، قائد القوات

70
00:08:56,240 --> 00:08:58,120
يسرني جداً أن ألتقي بك

71
00:08:58,200 --> 00:09:02,920
شكراً لدقيقة هناك أعتقد أن كان
شيئ من الملجأ الداخلي

72
00:09:04,880 --> 00:09:07,880
آه ، لقد فقدت وزناً قليلاً

73
00:09:07,960 --> 00:09:10,920
أنا أتبع حمية

74
00:09:11,000 --> 00:09:14,640
سوف أراهن أن الكابتن تايلور أصبح سميناً قليلاً ، أليس كذلك؟

75
00:09:14,720 --> 00:09:18,560
- أين هو؟
- أنا آسف لأخبرك أن صديقك قد مات

76
00:09:20,960 --> 00:09:25,600
- ميت؟
- تحطمت طائرته العائدة  من رحلة قطبية

77
00:09:25,680 --> 00:09:27,560
لا أحد نجا

78
00:09:32,760 --> 00:09:35,000
هو لم يعجبه الطيران

79
00:09:37,200 --> 00:09:40,440
لماذا يريدني أن آتي إلى هنا؟
ماذا كانت ال 5000؟

80
00:09:40,520 --> 00:09:44,600
إنها دفعة مقدمة لوظيفة كان الكابتن
تايلور متأكدًا من أنك ستفعلها لنا

81
00:09:44,680 --> 00:09:46,560
- تقدم؟
- نعم فعلاً

82
00:09:46,640 --> 00:09:48,520
- متى أبدأ؟
- بدون أسئلة؟

83
00:09:48,600 --> 00:09:52,360
لماذا الحديث؟ إذا اصطحبني تايلور للعمل ،
يجب أن يكون موافقًا للشريعة اليهودية

84
00:09:52,400 --> 00:09:57,040
بعض الناس قد لا يسمونه كوشير بالضبط
هنا من فضلك

85
00:10:08,720 --> 00:10:11,240
السادة ،
القائد جونز

86
00:10:11,320 --> 00:10:13,240
- السيد مكوليف
- كيف حالك سيدي؟

87
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
- العقيد شومان
- كيف حالك؟

88
00:10:15,240 --> 00:10:17,360
- السيد ايليسوورث
- كيف حالك؟

89
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
والبروفيسور مونتيل

90
00:10:31,160 --> 00:10:33,960
- مونتيل ، العالم؟
- نعم فعلاً

91
00:10:34,000 --> 00:10:36,840
الجميع وأخوه يصرخون
من أجلك يا برفيسور

92
00:10:36,880 --> 00:10:39,120
يقولون أنك تختبئ وراء
الستار الحديدي

93
00:10:39,200 --> 00:10:41,920
كما ترى ، فقط باب خشبي

94
00:10:42,960 --> 00:10:45,160
- سعيد أنك هنا
- شكراً لك سيدي

95
00:10:46,480 --> 00:10:49,320
حسناً ، إنه تخطيط
جيد أنك جئت إلى هنا

96
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
ما نوع أعمالكم أيها السادة؟

97
00:10:54,160 --> 00:10:57,400
أعمال التحقيق

98
00:10:57,480 --> 00:10:59,840
التحقيق العلمي

99
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
من هذه الجزر شمال المحيط الهادئ غير
المأهولة التي تكمن في المياه المحايدة

100
00:11:03,880 --> 00:11:06,720
- بين العالم الحر والستار الحديدي
- هاه

101
00:11:06,800 --> 00:11:10,160
إن استنتاجاتنا تجعلنا نعتقد
أن واحدة من هذه الجزر

102
00:11:10,240 --> 00:11:12,520
نحن لا نعرف أي
واحدة ، السيد جونز-

103
00:11:12,560 --> 00:11:15,600
تم إعدادها كترسانة
للأسلحة النووية

104
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
صديقك الكابتن تايلور تطوع

105
00:11:17,840 --> 00:11:20,000
للقيام بمهمة التصوير لمعرفة ذلك

106
00:11:20,080 --> 00:11:21,920
- تطوع؟
-ًنعم فعلا

107
00:11:22,000 --> 00:11:23,840
- مجاناً؟
-ً مجانا

108
00:11:23,920 --> 00:11:25,800
هل هذا عندما تعرض للحادث؟

109
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
لم يكن من قبيل الصدفة
وقد أسقطت طائرته

110
00:11:28,080 --> 00:11:30,280
هذه الصورة طبعناها للتو

111
00:11:30,320 --> 00:11:33,520
جاءت من كاميرا
طائرته التي أنقذتها

112
00:11:35,440 --> 00:11:38,440
ثلاثون عاما في البحرية
، ويقتل لصورة

113
00:11:38,520 --> 00:11:40,920
مجاناً

114
00:11:41,000 --> 00:11:45,600
كل رجل لديه سببه الخاص
للعيش ، السيد جونز

115
00:11:45,680 --> 00:11:48,520
وسعره الخاص للموت

116
00:11:50,160 --> 00:11:52,960
كان هذا هو سعر الكابتن تايلور

117
00:11:54,440 --> 00:11:57,960
لا يوجد شيء هناك ، أستاذ
هذا فشل

118
00:11:58,000 --> 00:12:01,440
لن أكون على يقين جداً
تمديد هذه الخطوط

119
00:12:01,520 --> 00:12:04,480
يمكن أن تكون تشييد منشآت ذرية

120
00:12:04,560 --> 00:12:07,240
وهنا يمكن أن يكون
جزءًا من مدرج أسمنتي

121
00:12:07,280 --> 00:12:10,080
انظر انظر ، قبل أن
نذهب إلى أبعد من ذلك

122
00:12:10,160 --> 00:12:12,640
بالضبط ما البلد
الذي تمثله الرجال؟

123
00:12:12,720 --> 00:12:14,600
نحن نمثل العديد من البلدان

124
00:12:14,680 --> 00:12:16,600
كأفراد

125
00:12:16,680 --> 00:12:19,600
نحن علماء ورجال دولة
سابقون ورجال أعمال

126
00:12:19,680 --> 00:12:22,560
جميع المتطوعين
يعملون بشكل مستقل

127
00:12:22,640 --> 00:12:25,960
لسبب مشترك ضد عدو مشترك

128
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
كأفراد

129
00:12:27,960 --> 00:12:31,080
يمكننا إجراء هذا التحقيق
على أساس علمي

130
00:12:31,160 --> 00:12:34,200
دون انتهاك أي مياه محايدة

131
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
وإذا كان ما نشك في
أنه تم التحقق منه

132
00:12:36,880 --> 00:12:40,080
يمكننا بعد ذلك جعل
نتائجنا علنية

133
00:12:40,160 --> 00:12:41,880
وماالجيد في ذلك؟

134
00:12:41,960 --> 00:12:44,200
ألا تعتقد أن الحقيقة
تستحق أن تعرف؟

135
00:12:44,240 --> 00:12:47,200
ألا تعتقد أن الدليل الوقائعي
سيحدد ، مرة واحدة وإلى الأبد

136
00:12:47,280 --> 00:12:50,200
كل من هوية المعتدي ونيته؟

137
00:12:50,280 --> 00:12:53,880
من يعرف؟
ولكن أين أكون في الصورة؟

138
00:12:53,960 --> 00:12:57,800
نريدك أن تقود سفينة للقيام
بجولة تفقدية لهذه الجزر

139
00:12:57,840 --> 00:13:00,080
- أي نوع من السفينة؟
- غواصة

140
00:13:00,160 --> 00:13:02,800
نحن نعلم ذلك أربع مرات خلال
الحرب العالمية الثانية

141
00:13:02,880 --> 00:13:05,520
أمرت بدورية استطلاع غواصة

142
00:13:05,600 --> 00:13:07,520
في هذه المنطقة بالذات

143
00:13:07,600 --> 00:13:11,120
على ما أذكر ، لقد كنت ناجحا
للغاية في هذه المياه

144
00:13:11,200 --> 00:13:13,040
عندما قاتلت بلدي

145
00:13:13,120 --> 00:13:16,960
هذه المرة يختلف العدو ، سيد
جونز ، لكن المياه هي نفسها

146
00:13:17,040 --> 00:13:19,400
لقد تلقيت بالفعل 5000 دولار

147
00:13:19,480 --> 00:13:22,360
20،000 بعملة الولايات المتحدة

148
00:13:22,440 --> 00:13:26,240
سيتم إيداعها في حسابك
في أي بنك تختاره

149
00:13:26,320 --> 00:13:28,880
لسائق البروفيسور
مونتيل لهذه الجزيرة

150
00:13:28,960 --> 00:13:33,280
و 25،000 مكافأة أخرى
عندما تعيده بسلام

151
00:13:33,360 --> 00:13:35,720
مع كل المعلومات التي يطلبها

152
00:13:38,160 --> 00:13:40,560
ماذا عن الباطن؟
هل تطوع أيضًا؟

153
00:13:40,640 --> 00:13:43,840
واحد لا يلتقط غواصة من الدرجة
الأولى في المخلفات ، سيد جونز

154
00:13:43,920 --> 00:13:45,880
لقد أنقذنا غواصة يابانية

155
00:13:45,960 --> 00:13:47,800
- اي صف؟
- أنا - 203

156
00:13:47,880 --> 00:13:50,880
أنابيب الصرف الصحي كان واحد على ذيل مرة
واحدة لمدة ست ساعات تايلور ألظر لها أكثر؟

157
00:13:50,960 --> 00:13:52,800
-ً نعم فعلا
- البدء في الحصول على إعادة صياغتها؟

158
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
-ً نعم فعلا
- مسلح؟

159
00:13:54,800 --> 00:13:56,840
سيد جونز ، هدف هذه المهمة

160
00:13:56,880 --> 00:14:00,640
هو التحقيق العلمي ، وليس القتال

161
00:14:00,720 --> 00:14:02,760
أستاذ

162
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
هل أنا في القيادة؟

163
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
- هذا صحيح
- إذاً نسلح الفرعية

164
00:14:07,840 --> 00:14:10,840
هذا هو ، إذا كنت تريد مني
أن أعيدك في قطعة واحدة

165
00:14:10,920 --> 00:14:14,120
هل أنقذت أيضًا طاقمًا؟

166
00:14:14,160 --> 00:14:17,040
اخترنا المتطوعين
الرجال ذوي الخبرة

167
00:14:17,120 --> 00:14:19,160
سيكون هناك اثنين من
العلماء على متن السفينة

168
00:14:19,240 --> 00:14:21,800
بروفيسور مونتيل ومساعده
، البروفيسور جيرارد

169
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
نحن لسنا إيجابية أي جزيرة هو

170
00:14:24,440 --> 00:14:27,480
لكن سفينة شحن معينة
، الكيانج تشينغ

171
00:14:27,560 --> 00:14:30,520
وقد تم حتى هذا المجال
عدة مرات قبل

172
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
مع الشحنات من الخرسانة
والمعادن الثقيلة

173
00:14:33,400 --> 00:14:35,760
انها تحميل مرة أخرى في تيانجين

174
00:14:35,840 --> 00:14:38,400
آخر مرة أتنقل فيها طائرة شحن
، كان سعرها 650 شهرياً

175
00:14:38,480 --> 00:14:40,360
واضطررت لشراء زي خاص بي

176
00:14:43,120 --> 00:14:47,400
حسنا ًاريد رجالى الرئيسيين
الرجال الذين خدموا معي من قبل

177
00:14:47,480 --> 00:14:49,480
سمها ما شئت ، وسوف نحصل عليها

178
00:14:49,520 --> 00:14:52,040
وكأنك حصلت علي ، هاه؟
للنقد

179
00:14:52,120 --> 00:14:54,000
اذا كان من الضروري

180
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
كما قلت من قبل ، سيد جونز

181
00:14:56,280 --> 00:14:58,920
كل رجل له سببه الخاص للعيش

182
00:14:58,960 --> 00:15:01,200
وسعره الخاص للموت

183
00:15:01,280 --> 00:15:03,520
آمل ، بالنسبة لنا جميعاً

184
00:15:03,600 --> 00:15:06,360
أنه ستكون رحلة سعيدة

185
00:15:22,160 --> 00:15:24,680
جيوفاني
ساعده مع الخط

186
00:15:26,640 --> 00:15:30,160
جيوفاني أنت أنت ، كاربينو
، ساعده مع الطوربيد

187
00:15:32,400 --> 00:15:34,320
كم عدد الأيدي التي تعتقد
أنني حصلت عليها ، نيومان؟

188
00:15:34,400 --> 00:15:37,880
السيد نعمان لك

189
00:15:41,520 --> 00:15:44,360
- الآن ، تأكد من أن تعطيني القراءة على تلك البطارية
- صحيح يا ربان

190
00:15:44,440 --> 00:15:47,400
هيا هيا

191
00:15:47,440 --> 00:15:50,240
أحضره يا فتيان
اجلبه هيا

192
00:15:50,320 --> 00:15:52,920
مهلاً تعال الآن
سهل الآن هيا

193
00:15:53,000 --> 00:15:55,240
هيا هيا
حسناً ، أمسك

194
00:15:55,320 --> 00:15:58,080
حسناً ، فتيان
اجعلها سريعة على المرابط

195
00:15:59,040 --> 00:16:02,120
مهلاً

196
00:16:08,920 --> 00:16:11,920
- ألا تأخذ حماماً؟
- اه ، اسكت

197
00:16:12,000 --> 00:16:14,760
"آه ، اسكت"
هل هذا هو مدى المفردات الخاصة بك؟

198
00:16:14,800 --> 00:16:17,200
من أي وقت مضى كنت التخلي عن
مضرب المصارعة على أي حال؟

199
00:16:17,280 --> 00:16:20,160
أنا فقط وجدت أنه كان زائفاً

200
00:16:20,240 --> 00:16:24,120
هذا هو مشكلة مع هذا - أقول ، هذا هو مشكلة
مع هذه المصارعين المزيفة ، دوغ بوت

201
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
-ً انهم لا يأخذون حماما
-ً نقوم به أيضا

202
00:16:32,240 --> 00:16:34,800
مهلا ً، جوتو مهلا ً، جوتو
الصمام لا يتحرك

203
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
- ماذا؟
- الصمام لا يتحرك

204
00:16:36,880 --> 00:16:38,720
لا لا الطريق الآخر

205
00:16:38,800 --> 00:16:42,000
كل شيء إلى الوراء لا عجب أن
تهاجمك الحرب ، تغوص هكذا

206
00:16:43,280 --> 00:16:45,120
- ربان
- نعم

207
00:16:45,200 --> 00:16:47,960
- هذا الرجل واليس- جيد؟
- أفضل مهندس من أستراليا

208
00:16:48,040 --> 00:16:51,120
- أتمنى لو كان لدينا ويلبر
- نعم

209
00:16:51,200 --> 00:16:53,960
مع تشارلي ويلبور يتعامل
مع المحركات على البوفن

210
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
لم يكن هناك ما يدعو للقلق

211
00:16:55,920 --> 00:16:58,520
اسمع أنه العداء رقم ثلاثة الآن

212
00:16:58,600 --> 00:17:00,440
نعم ، لذلك أسمع

213
00:17:00,520 --> 00:17:02,880
ربان ، هذا العدد رقم اثنين لا تعمل

214
00:17:02,960 --> 00:17:05,360
- ما هو الأمر معه؟
- لا يمكن خروج الصدأمنه

215
00:17:05,400 --> 00:17:07,320
- كيف "العدد رقم واحد؟
- لم أتحقق منه

216
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
ارفعها يا (هولتر)

217
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
بروفيسور الجانب العلوي
يريد رؤية القبطان

218
00:17:17,040 --> 00:17:18,880
أرسله إلى الأسفل

219
00:17:18,960 --> 00:17:21,320
وهو جزء من النحاسية
وراء هذا الإعداد

220
00:17:21,400 --> 00:17:23,920
الآن ، إذا بدا مألوفًا ، فلا تقولي أي شيء
سأشرح لاحقا

221
00:17:25,360 --> 00:17:29,040
- مرحبا بروفسور مرحبا بك على متن يا سيدي
- قائد المنتخب

222
00:17:29,120 --> 00:17:31,560
حسنا ، نحن نحاول أن نضع
أنابيب الصرف الصحي هذه معا

223
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
مع القليل من البصق
والكثير من العرق

224
00:17:34,120 --> 00:17:36,520
- أعتقد أننا سنجعلها على ما يرام
- الكابتن جونز

225
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
ما المشكلة؟
هل هناك شيء خاطيء؟

226
00:17:39,000 --> 00:17:43,160
يؤسفني القول إننا لا نستطيع السماح لأحد أفراد
طاقمك بالقيام بهذه الرحلة الاستكشافية

227
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
ماذا تعني؟
تم اختيارهم جميعاً

228
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
- لا يمكننا الوثوق بهذا
- من ؟

229
00:17:47,360 --> 00:17:49,160
رجل الطوربيد ، ريفنيك

230
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
أوه ، واحد من الرجال
الذين اخترتهم

231
00:17:51,120 --> 00:17:54,480
كان بإمكاني إخبارك
أنه طوال الوقت حبة

232
00:17:54,560 --> 00:17:57,520
هل فحصت كل رجالي أيضاً؟

233
00:17:57,600 --> 00:18:00,880
عن كثب ، بما في ذلك أنت

234
00:18:00,960 --> 00:18:03,560
- حسناً سوف أتخلص من ريفنك  على الفور
- جيد

235
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
هولتر ، أريد-

236
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
انها بديلة ، دكتور؟

237
00:18:20,880 --> 00:18:25,280
أيها السادة ، هذه هي البروفيسورة
جيرارد ، مساعدتي وذراعي الأيمن

238
00:18:25,360 --> 00:18:28,280
- هيا
- دينيس ، هذا هو الكابتن جونز

239
00:18:28,360 --> 00:18:31,080
- الكابتن جونز
- سعيد أن أعرفكِ ، أستاذ

240
00:18:31,120 --> 00:18:34,320
حسناً ، إذا كنت سأعرف عن
هذا ، كنت سأخفض سعري

241
00:18:34,400 --> 00:18:37,200
فتيان، هذين الأستاذين
يسيران معنا كبضائع

242
00:18:37,240 --> 00:18:39,120
- ماذا؟
- سمعتني

243
00:18:39,160 --> 00:18:42,120
هل قمت بتفجير طوقا؟
لا أحد يأخذ أنثى في قارب

244
00:18:42,160 --> 00:18:46,720
أنظري يا صغيرتي ، أنت ستعطيني قوّة البحرية
التي يبلغ عمرها 2000 عام بأنها سيئة الحظ؟

245
00:18:46,800 --> 00:18:49,320
ألقي نظرة عليها
ما هو السيء للغاية حول هذا الموضوع؟

246
00:18:49,360 --> 00:18:52,480
لا شيء
لاشيءعلى الإطلاق

247
00:18:52,560 --> 00:18:55,560
آه ، إنهم جميعاً الجوناهاس
إنه تقليدي

248
00:18:58,840 --> 00:19:01,240
اسمع يا ربان
اعتمد علي

249
00:19:02,840 --> 00:19:05,000
حسناً

250
00:19:05,040 --> 00:19:06,920
أي شخص آخر؟

251
00:19:08,320 --> 00:19:12,000
سأعطيك جوكرز خمس دقائق
للنوم ، وتذكر

252
00:19:12,080 --> 00:19:15,080
إذا كان لا بد لي ، يمكنني
استبدال كل واحد منكم

253
00:19:15,160 --> 00:19:17,640
كابتن ، أنا لا أحب ذلك أيضاً

254
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
أوه ، إسمح لي

255
00:19:33,360 --> 00:19:35,240
ربما أنت على حق

256
00:19:35,280 --> 00:19:39,120
في تقديركم ، أنا أنثى

257
00:19:39,200 --> 00:19:42,000
ولكن أولا ًأنا عالمة
و جيدة

258
00:19:42,040 --> 00:19:45,560
وأنا لست العالمة الوحيدة
التي ليست من جنسكم

259
00:19:45,640 --> 00:19:47,600
هناك العديد

260
00:19:47,680 --> 00:19:49,760
مثل الدكتورة ليز مايتنر

261
00:19:49,840 --> 00:19:53,800
الذين لعبوا دوراً هاماً في
تطوير القنبلة الذرية

262
00:19:53,840 --> 00:19:57,240
مثل مدام كوري ، التي
اكتشفت الراديوم

263
00:19:57,320 --> 00:20:00,600
لقد نشأت في المختبرات

264
00:20:00,680 --> 00:20:03,320
طوال حياتي ، لقد عملت مع الرجال

265
00:20:03,400 --> 00:20:05,960
لم أتدخل أبدًا

266
00:20:06,000 --> 00:20:08,240
ولم يستاءوا مني أبداً

267
00:20:09,720 --> 00:20:14,280
بروفيسور مونتيل وأنا -
لدينا الكثير لإنجازه

268
00:20:14,320 --> 00:20:16,800
الكثير

269
00:20:16,880 --> 00:20:19,400
وسأقدر ذلك

270
00:20:19,480 --> 00:20:22,960
إذا كنتم لا تدعمون لوجودي

271
00:20:23,040 --> 00:20:25,920
يكون سبب
من تمرد طفيف

272
00:20:41,080 --> 00:20:42,960
أنا معجبة بكم

273
00:20:43,920 --> 00:20:45,800
معجبة بكم جميعاً

274
00:20:47,440 --> 00:20:50,240
وسأبذل قصارى جهدي لأجعلكم مثلي

275
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
كعالمة

276
00:21:04,520 --> 00:21:07,600
يا رجل ، كان ذلك
مؤلماً تمامًا للأنثى

277
00:21:07,680 --> 00:21:11,160
هذه ليست أنثى هذه عالمة

278
00:21:11,240 --> 00:21:14,440
حسناً هيا
لدينا الكثير من العمل للقيام به لنذهب

279
00:21:20,720 --> 00:21:24,120
مرحباً ، سيد فوجيموري ، أستاذ

280
00:21:24,200 --> 00:21:26,960
- أين هو مساعدك؟
- هل أنت مستعد للإبحار؟

281
00:21:27,040 --> 00:21:29,760
سأخبرك غداً بعد أن
نجري اختبارات الغوص

282
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
لا يوجد غداً غادر بالنسبة لنا

283
00:21:31,760 --> 00:21:34,120
أبحرت سفينة القتال كيانج تشينغ
من تيانجين قبل نصف ساعة

284
00:21:34,200 --> 00:21:36,440
- يجب أن تغادر على الفور
- عن ماذا تتحدث؟

285
00:21:36,520 --> 00:21:40,560
نحن نعمل فقط لمدة أسبوعين
لدينا الكثير من العمل المتبقي للقيام به على هذا الحوض

286
00:21:40,640 --> 00:21:43,640
- يجب أن تغادر أثناءالظلام لنتفوق عليها
- ماذا عن اختبارات التشغيل؟

287
00:21:43,720 --> 00:21:47,040
باعتباري أحد الهواة ، ربما أقترح
أن نجرب اختبار التشغيل

288
00:21:47,120 --> 00:21:48,960
بينما نحن نشغل؟

289
00:21:49,040 --> 00:21:51,720
دكتور ، هناك حوالي مائة
طريقة لفقدان الغواصة

290
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
لقد توصلت للتو على واحدة من الأفضل

291
00:21:53,800 --> 00:21:55,680
لم نتحقق حتى من أنابيب
الطوربيد حتى الآن

292
00:21:55,760 --> 00:21:59,200
أنت تعرف ماذا يعني ذلك إذا كان علينا
أن ندعو الأسماك؟ هذا يعني أننا ميتون

293
00:21:59,280 --> 00:22:01,160
يجب أن تغادر الليلة

294
00:22:02,640 --> 00:22:05,520
حسنًا ، يا مغفل ، أنت تشتري هذه الرحلة
تريدني أن أقوم بذلك؟

295
00:22:05,600 --> 00:22:08,320
ليس ما نريده ، كابتن جونز
هذا ما يجب القيام به

296
00:22:08,400 --> 00:22:11,840
حسنا طالما أن الأستاذ هنا
يعرف ما الذي يريده لنفسه

297
00:22:11,920 --> 00:22:14,440
لقد قمنا بترتيب اتصالات الطائرة
لإعطائك موقعًا على الكيانج تشينغ

298
00:22:14,520 --> 00:22:17,200
- كيف سيتصلون بنا ،  الوامض ، أو الراديو؟
- لا هو بدون خطر

299
00:22:17,280 --> 00:22:20,160
لقد قررنا أن انخفاض
الفلين هو الأكثر أمانًا

300
00:22:20,240 --> 00:22:22,760
هذا يحتوي على التعليمات البرمجية الخاصة بك

301
00:22:22,840 --> 00:22:25,280
وهذا يحتوي على الجدول الزمني
الخاص بك لجهات الاتصال

302
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
أوه ، مجرد شيء واحد

303
00:22:27,680 --> 00:22:31,880
أريد توجيهًا واضحًا يشرح
بالتفصيل سلطتي المحددة

304
00:22:31,920 --> 00:22:34,240
سوف تجد كل شيء هنا ، كابتن

305
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
في البحر ، أنت في
القيادة الكاملة

306
00:22:36,640 --> 00:22:40,080
على الأرض ،البروفيسور
مونتيل هو في القيادة

307
00:22:40,160 --> 00:22:43,440
هل تسمح لي التمني لك بالتوفيقً؟

308
00:22:43,480 --> 00:22:45,360
شكراً

309
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
حسناً ، الآن هو الوقت المناسب
 سيد نيومان

310
00:23:15,200 --> 00:23:18,000
- خذها إلى عمق المنظار
- نعم سيدي

311
00:23:18,040 --> 00:23:19,960
أخلوا الجسر

312
00:23:22,600 --> 00:23:25,160
اغطس

313
00:23:37,080 --> 00:23:39,640
قف هناك، ستكون بخير

314
00:23:39,720 --> 00:23:43,120
-ً شكرا
- بروفيسورة جيرارد ، أعطيني يدك

315
00:23:43,200 --> 00:23:46,200
انتبهي أعلى درجة
إنه قاتل

316
00:23:46,280 --> 00:23:48,120
-ً شكرا
-ِ مرحبا ًبك

317
00:23:48,200 --> 00:23:50,040
إجلسي  هنا بالتحديد

318
00:23:50,120 --> 00:23:52,000
كابتن ، إقليم
في عمق بيريسكوب

319
00:23:52,080 --> 00:23:53,960
- ممتاز حوتو
- نعم سيدي؟

320
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
أعطِ واليس  يدًا بتلك الترجمات
المصمّمة لبرمجيّة المحرك ، أليس كذلك؟

321
00:23:56,680 --> 00:23:58,520
سأعتني بها يا كابتن

322
00:23:58,600 --> 00:24:00,680
كل شيء ضيق في غرفة
الطوربيد

323
00:24:00,760 --> 00:24:03,720
نحن سنجربها عميقاً
يجب فحص جميع المحطات دعني اعرف

324
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
إلى الأمام قبطان

325
00:24:06,080 --> 00:24:09,320
هذا هو هذا الاختبار الذي كنا
نتحدث عنه اليوم ، أستاذ

326
00:24:09,360 --> 00:24:11,880
- الآن؟
- الآن

327
00:24:11,920 --> 00:24:15,480
لا تنزعجي إذا تصدعت ، فلن
تحصلين على فرصة للشعور بها

328
00:24:15,560 --> 00:24:17,400
خذيها ببساطة
ستكونين بخير

329
00:24:17,480 --> 00:24:19,360
ضعها في القاع ، سيد نومان

330
00:24:19,440 --> 00:24:21,360
اثنان درجة أسفل فقاعة

331
00:24:22,600 --> 00:24:25,040
- فيضان سلبي
- فيضان سلبي

332
00:24:31,920 --> 00:24:34,400
أوه ، شكراً ، تشين لي

333
00:24:34,480 --> 00:24:36,360
- قهوة ، أستاذ؟
-ً لا شكرا

334
00:24:36,440 --> 00:24:38,840
- ماذا عنكِ؟
 لا، شكراً

335
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
مائتا قدم ، كابتن

336
00:24:58,320 --> 00:25:00,240
من الأفضل الاحتفاظ بها ، أستاذ

337
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
حسنا ًالآن دعونا نرى ما
إذا كنا نستطيع الصعود للسقف

338
00:25:31,360 --> 00:25:34,040
- خذها يا سيد نومان
- أغلق جميع فتحات الأثقال الرئيسية

339
00:25:34,120 --> 00:25:37,200
- الوقوف على السطح
- الوقوف على السطح

340
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
السطح
السطح

341
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
- تفجير جميع الأثقال الرئيسية
- تفجير جميع الأثقال الرئيسية

342
00:25:52,760 --> 00:25:54,680
ما هو مع البنوك الجوية ، هولتر؟

343
00:25:57,440 --> 00:26:00,960
- الهواء الجاف للبنك
- افتح بنوك الطوارئ ضعهم على الخط

344
00:26:02,480 --> 00:26:05,320
- لن تفتح
- يجب أن يفتحوا لقد تحققنا من كل شيء

345
00:26:05,400 --> 00:26:09,160
- كل هذه العلامات قد امتلأت سيكون علي أن أجرب كل صمام
- الآن ، انتظر لحظة

346
00:26:09,200 --> 00:26:12,800
جوتو ، تعال إلى غرفة التحكم
فسر هذه العلامات اليابانية

347
00:26:12,880 --> 00:26:16,160
يمكنني ترجمتها هذا واحد يقرأ
"فتح بنك الطوارئ الجوي"

348
00:26:16,240 --> 00:26:19,440
- ماذا؟
- "فتح بنك الطوارئ الجوي"

349
00:26:19,520 --> 00:26:21,640
إنطلق جربها

350
00:26:26,160 --> 00:26:28,120
- بنك الهواء على المحك
جيد شكراً-

351
00:26:28,200 --> 00:26:30,080
حسناً ضعها على السطح

352
00:26:41,480 --> 00:26:44,480
- ربان
- نعم كل شيء على ما يرام ، كاربينو؟

353
00:26:44,560 --> 00:26:47,240
فقط بعض التسريبات حول الغدد المحشوة
أنا وضعت  علامة عليهم

354
00:26:47,320 --> 00:26:50,160
حسنا ًاجعل اكتساح كامل ، سكي

355
00:26:50,200 --> 00:26:52,120
علم ، ربان

356
00:26:52,200 --> 00:26:54,640
تبديل للاحمر
يصل نطاق

357
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
من الأفضل أن تخرج يا أستاذ

358
00:26:56,640 --> 00:26:59,840
هذا يساعد على جعل أعيننا
مظلمة عندما نرتفع

359
00:27:09,520 --> 00:27:11,440
افتح الفتحة ، هولتر

360
00:27:12,840 --> 00:27:15,840
لقد قمت بعمل جيد لترجمة
تلك العلامة ،دكتور

361
00:27:18,080 --> 00:27:19,920
بروفيسورة جيرارد هي م.و.ل

362
00:27:21,360 --> 00:27:24,200
- م.و.ل
- ماجستير في اللغات الشرقية

363
00:27:24,240 --> 00:27:27,560
أوه؟
تريس بون تريس بون

364
00:27:27,600 --> 00:27:29,480
أسفل النطاق

365
00:27:32,080 --> 00:27:34,200
سعيد أن تكوني على سفينتكي ، أستاذة

366
00:27:35,840 --> 00:27:38,560
سعيدةأن أكون على السفينة كابتن

367
00:27:58,320 --> 00:28:02,640
كابتن الأستاذ يريد أن يعرف ما إذا
كان من الصواب أن يصعد من أجل الهواء النقي

368
00:28:02,720 --> 00:28:05,080
- أي واحد؟
- واحد مع اللحية

369
00:28:05,160 --> 00:28:08,200
أوه  حسناً

370
00:28:08,240 --> 00:28:11,160
تعال إلى 355 ، متقدما
على كلا المحركين

371
00:28:11,240 --> 00:28:13,560
الى الأمام قبطان

372
00:28:13,640 --> 00:28:16,480
لن تحتاج إلى مظلتكي يا أستاذة
إنه زورق جاف

373
00:28:17,760 --> 00:28:19,680
لا شيء يدعو للقلق

374
00:28:19,760 --> 00:28:23,480
الجميع تقريبا يحصل على لمسة من الخوف
من الأماكن المغلقة في المرة الأولى

375
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
ليس الخوف من الأماكن ، كابتن

376
00:28:26,000 --> 00:28:28,400
هذا هو الإدراك ، في النهاية

377
00:28:28,480 --> 00:28:31,040
بدأت مهمتنا

378
00:28:31,120 --> 00:28:33,720
لو قال لي أحد قبل ستة أشهر

379
00:28:33,800 --> 00:28:37,040
اليوم سأكون على غواصة متجهة
إلى مياه القطب الشمالي

380
00:28:37,120 --> 00:28:40,680
بحثًا عن قاعدة ذرية سرية

381
00:28:40,720 --> 00:28:43,160
لا أستطيع تصديق ذلك
- نعم أنا أعرف ماذا تقصد

382
00:28:43,240 --> 00:28:45,600
حسناً ، أوه

383
00:28:45,680 --> 00:28:48,280
ماذا عن مساعدتك يا بروفيسور؟

384
00:28:48,360 --> 00:28:52,040
ما الذي يجعل الفتاة التي تبدو
بهذا الشكل مختلطة في العلوم؟

385
00:28:52,080 --> 00:28:54,800
انها تأتي من عائلة من العلماء

386
00:28:54,880 --> 00:28:56,880
كانت طفلة معجزة

387
00:28:56,960 --> 00:28:59,040
في 14 ، دخلت الكلية

388
00:28:59,120 --> 00:29:02,200
في سن ال 18 ، درست
في ج تينغين

389
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
إنها حقاً ذكية جداً

390
00:29:04,280 --> 00:29:08,360
طفل معجزة مع جسد فيشر  ، هاه؟

391
00:29:08,400 --> 00:29:12,680
وهذا هو أعظم الزوارق في
خدمة الغواصات بأكملها

392
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
الولايات المتحدة البوفن

393
00:29:15,080 --> 00:29:17,200
إنها واحدة خدمناها معاً

394
00:29:17,280 --> 00:29:20,520
لي ، رئيس ، المدفعي
، و دوغ بوت  والربان

395
00:29:20,600 --> 00:29:22,920
جميلة ، أليس كذلك؟

396
00:29:23,000 --> 00:29:25,320
نعم بالتأكيد
جميلة جداً

397
00:29:25,360 --> 00:29:28,240
أنت تعرف شيء آخر جميل جداً؟

398
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
طوال حياتي كنت أرغب في
العثور على فتاة تدعى دينيس

399
00:29:31,040 --> 00:29:34,040
أوه ، سكي ، أنا متأكد من أنك سوف تجدها

400
00:29:34,120 --> 00:29:36,120
أوه ، لقد وجدتها ، حسناً

401
00:29:36,200 --> 00:29:39,760
ترى ، لقد فقدت أي وقت على
الإطلاق في تعلم اسمك الأول

402
00:29:39,840 --> 00:29:43,080
نعم دينيس
كان دائماً إسمي المفضل

403
00:29:43,120 --> 00:29:45,040
لم أقابل (دينيس) أبداً

404
00:29:45,080 --> 00:29:47,000
لكنني كنت دائما أعلم أنني سأفعل

405
00:29:47,080 --> 00:29:51,160
ترى ، من اللحظة التي رأيتها ،
قلت ، "لافاييت ، أنا هنا"

406
00:29:53,720 --> 00:29:56,640
هذا صحيح كنت أعرف دائما أنني
سأقابل فتاة تدعى "دينيس"

407
00:29:56,720 --> 00:29:58,560
د- ي-ن-ي-

408
00:29:58,640 --> 00:30:00,520
لا تدعهيه  يضحك عليكي  يا عزيزتي

409
00:30:00,600 --> 00:30:03,440
أنا فقط رأيته يضع
اسمكي على ذراعه

410
00:30:03,480 --> 00:30:05,880
- نظرة
- حسناً ، بوب أنت من طلب ذلك

411
00:30:05,960 --> 00:30:07,920
لا

412
00:30:14,520 --> 00:30:17,000
تعال إلى هنا ، أنت سكير كبير

413
00:30:30,280 --> 00:30:33,400
هذا هو ما أعنيه بواسطة جوناهاس
كانوا يعززون على السيدة

414
00:30:33,480 --> 00:30:35,720
لم يكن خطئها
هو قاسي

415
00:30:35,800 --> 00:30:37,760
- هل هي بخير؟
- نعم

416
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
فقط خشن قليلاً

417
00:30:39,800 --> 00:30:41,720
اعتني به ، هولتر

418
00:30:41,800 --> 00:30:44,160
أوه ، هنا ، دعني أساعدك ، أستاذ

419
00:30:44,240 --> 00:30:47,240
-ً شكرا
- دعنا نرى

420
00:30:47,320 --> 00:30:49,600
صبي

421
00:30:49,680 --> 00:30:52,360
أنا حقاً آسف جداً حول هذا ، أستاذة

422
00:30:52,440 --> 00:30:54,840
كان ذلك السكران
بديلاً في آخر لحظة

423
00:30:54,920 --> 00:30:58,120
- إنه على ما يرام عندما يكون رصين
- أنا آسف

424
00:30:58,160 --> 00:31:00,760
هذا هو آخر شيء أريده أن يحدث

425
00:31:00,840 --> 00:31:04,440
كان عليه أن ينفجر عاجلاً أم آجلاً
دعينا نلقي نظرة أخرى هنا

426
00:31:04,520 --> 00:31:07,440
يا للعجب من المحظوظ أنكي
ما زلت تملكين أسنانكِ

427
00:31:13,720 --> 00:31:16,200
لا تغضبين ، دكتورة
لا أحد سيضربكِ

428
00:31:16,280 --> 00:31:20,680
ألا تعتقد أن الصيدلي يجب أن
يعالجكي ، إذا كان ذلك ضرورياً؟

429
00:31:20,720 --> 00:31:23,240
لديه يديه ممتلئتان بتلك المغفلان

430
00:31:23,320 --> 00:31:27,640
بالإضافة إلى ذلك ، لا يوجد شيء
يمكنه فعله و أنالا أستطيع ، كما تعلمون

431
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
أوه ، يا لقد جعلك دهني

432
00:31:33,760 --> 00:31:35,920
حسناً

433
00:31:36,000 --> 00:31:37,920
أنتِ تعرفين ما هو السجل؟

434
00:31:38,000 --> 00:31:40,240
- نعم فعلاً
- أنت كذلك؟

435
00:31:40,320 --> 00:31:44,400
حسنا ً، من المفترض أن أحفظ
تقريرا مفصلا عن كل ما يحدث

436
00:31:44,480 --> 00:31:47,720
- هو للسيد فوجيموري
- مم - هم

437
00:31:47,800 --> 00:31:50,480
من أين سنبدأ؟

438
00:31:52,560 --> 00:31:54,840
أنا كنت أعمل على صيغة جديدة

439
00:31:54,920 --> 00:31:58,320
عندما سأل سكي إذا كان
بإمكانه أن يريني صدره

440
00:31:58,400 --> 00:32:00,320
- أظهر لكِ صدره؟
-ً نعم فعلا

441
00:32:00,400 --> 00:32:02,720
أوه

442
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
ثم ماذا؟

443
00:32:06,120 --> 00:32:08,920
ثم أزال قميصه

444
00:32:09,000 --> 00:32:10,880
لا تمزحي

445
00:32:10,960 --> 00:32:14,040
- أرادني أن أرى وشمه
- لا ، لا

446
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
- كان وشم جميل
- سوف أراهن أنه كذلك

447
00:32:18,120 --> 00:32:19,960
- جميلة
- مم - هم

448
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
- لكن هذا الشيء المسكوب يفركه
- بطبيعة الحال

449
00:32:23,200 --> 00:32:26,080
قل لي أه يصنع لك تمريرة؟

450
00:32:27,520 --> 00:32:29,640
- تمريرة؟
- هل حاول أن يقبلكِ؟

451
00:32:29,720 --> 00:32:32,280
نعم لقد فعل

452
00:32:32,360 --> 00:32:35,200
لقد فعل ، هاه؟
هل بردت له؟

453
00:32:37,680 --> 00:32:39,880
- ماذا؟
- هل ضربته؟

454
00:32:39,920 --> 00:32:42,160
انتظري دقيقة انتظري دقيقة

455
00:32:42,240 --> 00:32:45,560
توقفي . توقفي
الآن ، قولي ذلك باللغة الإنجليزية

456
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
- أنا صفعته
- هل فعلتِ ، هاه؟

457
00:32:47,600 --> 00:32:49,680
اوه ، أخبريني ، اوه

458
00:32:49,760 --> 00:32:51,880
ضربتيه بعد أن قبلكِ؟

459
00:32:51,960 --> 00:32:54,680
- نعم فعلاً
- ليس من قبل ، هاه؟

460
00:32:58,240 --> 00:33:00,640
لم أفهم

461
00:33:00,720 --> 00:33:04,000
حسنًا ، كما ترين يا أستاذة ، أنا فقط
أريد التأكد من أن تقريري واقعي

462
00:33:04,080 --> 00:33:05,960
- أنا لا أستطيع أن أضع-
- الكابتن جونز

463
00:33:06,000 --> 00:33:09,720
هل هذا التقرير للسيد فوجيموري
أو لك؟

464
00:33:09,800 --> 00:33:12,160
- اوه-
- م م م

465
00:33:12,240 --> 00:33:16,240
الآن ، حقاً ، يمكن لطفل
معجزة أن يكتشف ذلك

466
00:33:16,320 --> 00:33:18,320
هل تظنين ذلك؟

467
00:33:18,400 --> 00:33:20,240
-ً نعم فعلا
-ً نعم فعلا

468
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
الاتحاد الافريقي ، أستاذة

469
00:33:35,040 --> 00:33:36,960
الآن استمع لي

470
00:33:38,200 --> 00:33:40,880
لا أريد المزيد من اللحم
البقري ، هل تفهم؟

471
00:33:40,960 --> 00:33:43,360
إذا سمعت عن أي شخص يقوم
بعمل مسرحية لتلك الفتاة

472
00:33:43,440 --> 00:33:46,680
أنا شخصيا أطلق النار عليه من
خلال أنبوب طوربيد رقم واحد

473
00:33:46,760 --> 00:33:49,800
الكابتن ، هل ما زال
سرا حيث نحن ذاهبون؟

474
00:33:49,840 --> 00:33:52,720
نحن نلاحق سفينة شحن إلى جزيرة
في شمال المحيط الهادئ

475
00:33:52,800 --> 00:33:54,640
ستغرقها؟

476
00:33:54,720 --> 00:33:57,400
سوف نتسلل إلى هذه الجزيرة
، ونلقي نظرة والتسلل

477
00:33:57,480 --> 00:33:59,320
هذه رحلة علمية

478
00:33:59,400 --> 00:34:03,120
- لكن ، يا ربان ، ما الذي نبحث عنه؟
- ورقة البرسيم الرباعية

479
00:34:03,200 --> 00:34:05,920
حسناً ، ماذا لو لم يحبنا
الرجال في الجزيرة؟

480
00:34:06,000 --> 00:34:09,160
انظري ، أنا أعلم أنكم جميعاً
حكيمون لحركة صغيرة

481
00:34:09,240 --> 00:34:12,520
لكنكم ستحصلون عليه فقط إذا كان علينا
أن ندافع عن أنفسنا ، لذا استرخوا

482
00:34:31,800 --> 00:34:33,680
كابتن جونز؟

483
00:34:40,240 --> 00:34:42,120
الكابتن جونز

484
00:34:55,000 --> 00:34:57,400
- مم - هم
- بوني نوي

485
00:34:57,480 --> 00:34:59,320
بون نوي

486
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
صباح الخير

487
00:35:53,400 --> 00:35:56,120
- هل الماء حار بما فيه الكفاية ، بروفيسورة؟
- فقط رائع ، شكراً لك

488
00:35:56,200 --> 00:35:59,600
- هل تريدين"الدخان"  السجائر؟
- ماذا؟

489
00:35:59,680 --> 00:36:01,600
- أنا أتحدث الفرنسية
- أوه

490
00:36:01,680 --> 00:36:03,880
هل تريدين "أن تدخنين"
سيجارة؟

491
00:36:03,960 --> 00:36:07,400
أوه ، تقصد "هل تريدين "أن تدخنين"
سيجارة؟

492
00:36:07,480 --> 00:36:10,800
- هذا ما أنا قلته
- لا. التدخين

493
00:36:10,840 --> 00:36:13,320
- فو-ماي
- لا لا لا

494
00:36:13,360 --> 00:36:15,760
عليك أن تشكل شفتيك مثل هذا

495
00:36:15,840 --> 00:36:20,400
تدخين

496
00:36:21,880 --> 00:36:26,920
تدخين

497
00:36:26,960 --> 00:36:30,720
أنا أعتقد أنني من الأفضل أن أذهب الآن

498
00:36:30,800 --> 00:36:33,480
شكراً

499
00:36:33,560 --> 00:36:37,160
كما تعلمون ، سأعرف
ما هو لون عينيها

500
00:36:38,480 --> 00:36:41,160
صباح الخير يا كابتن جونز
هل أردت رؤيتي؟

501
00:36:41,240 --> 00:36:44,040
لماذا سمحت لي بالنوم
من خلال اتصال الطائرة؟

502
00:36:44,080 --> 00:36:48,680
أنا اعتقدت أنك بحاجة للراحة
أنت كنت في الخدمة لمدة 20 ساعة تقريبًا

503
00:36:48,760 --> 00:36:51,680
ألم تتوقف عن التفكير في
مدى أهمية تلك الرسالة؟

504
00:36:51,760 --> 00:36:53,640
بالتاكيد

505
00:36:53,680 --> 00:36:55,880
لذلك أنا تأكدت من أنه لم يكن

506
00:36:55,920 --> 00:36:58,400
عن طريق فك ترميزه بنفسي

507
00:36:58,480 --> 00:37:01,640
كما ترى ، فإنه
يقدم تقارير فقط

508
00:37:01,720 --> 00:37:05,160
أن كيانغ شينغ لم يحدث أي
تغيير في السرعة أو المسار

509
00:37:05,200 --> 00:37:07,280
أنا كنت أعلم أن هذا ليس مهماً

510
00:37:07,360 --> 00:37:09,760
بروفيسور ، هل خطر لبالك

511
00:37:09,840 --> 00:37:12,200
أنني ربما أقوم بتوجيه
دورة إلى أن تكون

512
00:37:13,680 --> 00:37:16,840
أنت فقدت لنا ما يقرب من ساعتين

513
00:37:16,920 --> 00:37:19,400
أنا آسف جداً يا كابتن

514
00:37:19,480 --> 00:37:22,520
- و أنا أعتقد أنني تعلمت شيئاً
- آمل ذلك

515
00:37:35,760 --> 00:37:38,360
إذا كنتي ترغبين في الاستماع إلى
المحادثات ، فاستخدمي الاتصال الداخلي

516
00:37:38,440 --> 00:37:41,640
- إنها أسهل
- تلك المحادثة أنا كنت أفضل ألا أسمعها

517
00:37:41,680 --> 00:37:44,880
- لكن أنا كنت أنتظر رؤيتك
- حسناً ، أنتِ تريني أنا مشغول

518
00:37:44,960 --> 00:37:47,440
منذ سنوات عديدة مع
البروفيسور مونتيل

519
00:37:47,520 --> 00:37:49,920
و لكن لم يسبق لي أن سمعت
أي شخص يتكلم مثلك

520
00:37:50,000 --> 00:37:51,880
إلى أعظم العلماء في مجاله

521
00:37:51,960 --> 00:37:55,600
حقل البروفيسور مونتيل لا يقود
غواصة الكرة اللولبية العقل هو

522
00:37:55,680 --> 00:37:57,600
إذا كانت هذه الوقاحة
أمر ضروري

523
00:37:57,680 --> 00:38:00,560
آمل أن تكون هذه رحلة
بحرية قصيرة للغاية

524
00:38:02,480 --> 00:38:05,720
ما الذي تريدين رؤيتي لأجله؟

525
00:38:14,520 --> 00:38:16,400
- جوتو
- نعم سيدي؟

526
00:38:16,440 --> 00:38:19,320
في المستقبل ، عندما تأتي رسالة
إلى هذا القارب ، أنا أحصل عليها

527
00:38:19,400 --> 00:38:21,960
بغض النظر عمن يقول أنها
غير ضرورية ، هل تفهمين؟

528
00:38:22,040 --> 00:38:23,880
نعم سيدي

529
00:38:23,960 --> 00:38:27,520
أوه أوه أوه أوه أوه

530
00:38:30,880 --> 00:38:33,000
لا لا لا لا

531
00:38:33,080 --> 00:38:35,360
هذه المرة ، هو كان محقاً

532
00:38:54,760 --> 00:38:58,280
نحن نرجو أن نأتي على الجسر؟

533
00:38:58,320 --> 00:39:00,240
بالتأكيد ساعد نفسك

534
00:39:01,960 --> 00:39:04,200
طائرة الاتصال تقترب
في الموعد المحدد

535
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
جيد بما فيه الكفاية

536
00:39:10,080 --> 00:39:11,920
حسناً ، تشارلي

537
00:39:19,040 --> 00:39:21,240
ذلك هو

538
00:39:39,920 --> 00:39:41,840
حسناً ، هذا واحد
من أجلك ، دكتور

539
00:39:41,880 --> 00:39:44,760
"تقارير المخابرات كيانج تشينغ
تحمل نوع غير تقليدية

540
00:39:44,840 --> 00:39:46,680
كبسولة 61-جي "

541
00:39:46,760 --> 00:39:50,440
وقعت "فوجيموري"
ما هي كبسولة 61-جي؟

542
00:39:50,520 --> 00:39:52,440
التهمة لتفجير قنبلة أي

543
00:39:52,520 --> 00:39:56,080
مهلاً ، ربان
يظهر الرادار كائن سطح يقترب

544
00:39:56,160 --> 00:39:58,000
تحمل 355 درجة

545
00:39:58,080 --> 00:40:00,960
- سرعة؟
- لا يمكن أن تخبر حتى الآن ، لكنه يقترب بسرعة

546
00:40:01,040 --> 00:40:03,560
- نطاق
- 3800 ياردة

547
00:40:03,640 --> 00:40:07,320
- ربما رأيت سفينة الشحن إشارتنا و تلاحقنا
- جهاز حفر أحمر

548
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
الفرعية تلاحقنا

549
00:40:38,000 --> 00:40:41,200
فرعية؟ أنا اعتقدت أن هذه
كانت رحلة علمية

550
00:40:41,280 --> 00:40:43,240
إنها ، و سنقوم به بشكل آمن

551
00:40:43,320 --> 00:40:46,520
لا فائدة من الحصول على
الأمور دموية ما لم نضطر إلى ذلك

552
00:40:48,600 --> 00:40:50,960
هي مغمورة و تستمع لنا

553
00:40:51,040 --> 00:40:54,280
- لهذا السبب توقفت عن الأزيز
- ماذا يعني هذا؟

554
00:40:54,360 --> 00:40:58,680
هذا يعني أنها تنقذ
طوربيداتها ، تنتظر حتى نطرح

555
00:40:58,760 --> 00:41:00,600
مجرد يوم واحد آخر ، دكتور

556
00:41:00,680 --> 00:41:03,520
و نحن كنا قد انتهينا من
إصلاح تلك الأنابيب

557
00:41:03,600 --> 00:41:05,680
هل يمكنك رؤية نطاقها؟

558
00:41:05,760 --> 00:41:08,000
لا

559
00:41:08,080 --> 00:41:11,120
حسنا ، يمكننا أن نلعب بوسسووم أيضاً

560
00:41:11,200 --> 00:41:14,600
- كيف هو الهيدروجين؟
- يرتفع ما يصل إلى ثلاثة في المئة

561
00:41:16,520 --> 00:41:19,360
حسنًا ، نحن لا يمكننا أن نكشف عن السطح هنا
علينا أن نجعل من أجل ذلك

562
00:41:19,440 --> 00:41:22,760
بروفيسور ، أنا أعتقد أنه من
الأفضل لك أن تبقى في مسكنك

563
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
أنزل السكوب

564
00:41:42,640 --> 00:41:45,040
إنهم لا يزالون على قمتنا ، ربان

565
00:41:57,520 --> 00:42:01,160
- كيف حال غاز الهيدروجين؟
- أربعة في المئة ، و ما زال يرتفع

566
00:42:10,440 --> 00:42:14,800
ارفعها

567
00:42:22,080 --> 00:42:23,920
حسناً ، تشارلي

568
00:42:51,520 --> 00:42:53,760
أنت من الأفضل أن تبتعد عن الجسر ، بروفيسور

569
00:42:53,840 --> 00:42:55,680
أنا لا أصعد

570
00:42:55,760 --> 00:43:00,360
كان قائد الطائرة يفجر رأسه
إذا وجدك هنا في غرفة التحكم

571
00:43:00,440 --> 00:43:03,320
- اجلس ، بروفيسور التقط بعضاً من الهواء
- شكراً

572
00:43:05,760 --> 00:43:08,240
هل تعرفت على الغواصة؟

573
00:43:08,320 --> 00:43:10,880
لا ، نحن لم نراها حتى الآن

574
00:43:10,960 --> 00:43:13,640
إنهم على الجانب العلوي
يحاولون اكتشافها الآن

575
00:43:13,840 --> 00:43:16,360
لا علامة لها حتى الآن ، ربان

576
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
يخبرنا سونار أنها ليست بعيدة
تنبيه طاقم السلاح

577
00:43:19,480 --> 00:43:22,320
- ماذا؟
- أنا اعرف نحن لا نبحث عن المشاكل

578
00:43:22,400 --> 00:43:25,800
لكننا سنكون حمقى لنحمي أنفسنا

579
00:43:25,880 --> 00:43:27,760
تنبيه لمحطات القتال

580
00:43:27,800 --> 00:43:30,720
طاقم البندقية يقف إلى جانب رجل سطح السفينة

581
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
ماذا عن هذه الطوربيدات؟

582
00:43:36,720 --> 00:43:40,400
أنت تعرف أن تلك الأنابيب لم يتم فحصها
انسى الطوربيدات

583
00:43:40,480 --> 00:43:43,520
- أين هي الآن ، جوتو؟
- المدى ، 1500

584
00:43:43,600 --> 00:43:45,960
إما أن تخرج ، أو ستظهر

585
00:43:48,880 --> 00:43:50,440
ها هي ، يا ربان

586
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
إنهم يخرجون على سطح السفينة

587
00:43:56,120 --> 00:43:58,040
اسألهم أين نحن يا تشارلي

588
00:43:58,120 --> 00:44:00,280
- لماذا لا الرجل خمسة بوصة الآن؟
- لا

589
00:44:00,360 --> 00:44:04,160
في اللحظة التي يكتشفون فيها طاقمًا بالقرب
من تلك البندقية ، سيطلقون علينا الطوربيدات

590
00:44:09,120 --> 00:44:12,720
- ماذا يقولون؟
- إنهم يريدون معرفة من نحن و ما الذي نفعله هنا

591
00:44:12,800 --> 00:44:16,720
أخبرهم بأننا بعثة علمية خاصة
توجهت إلى القطب الشمالي

592
00:44:22,320 --> 00:44:24,920
إنهم يصرون على الصعود لنا

593
00:44:25,000 --> 00:44:27,360
حسنا ، ابقي على المماطلة
أخبرهم أننا لا نفهم

594
00:44:27,440 --> 00:44:29,720
اطلب منهم تكرار الرسالة

595
00:44:41,600 --> 00:44:45,000
ضع واحدة فوق قوسنا
استمر في مطالبتهم بالتكرار ، يا تشارلي

596
00:44:47,600 --> 00:44:51,080
تحويل أنفنا لها
ستير 001

597
00:44:51,160 --> 00:44:54,000
و استعد لرجل هذا السلاح

598
00:45:10,600 --> 00:45:13,200
الابتعاد عن شريان الحياة

599
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
دفة كاملة مباشرةً

600
00:45:55,200 --> 00:45:57,000
نسف

601
00:46:00,240 --> 00:46:02,120
اخلوا السطح
اخلوا السطح

602
00:46:02,160 --> 00:46:03,880
اغطس

603
00:46:20,400 --> 00:46:22,280
أغلق الفتحة

604
00:46:29,520 --> 00:46:31,920
يدي يدي

605
00:46:33,360 --> 00:46:35,720
يدي

606
00:46:35,800 --> 00:46:39,720
- أعطني سكين
- لا لا لا

607
00:46:39,800 --> 00:46:41,880
- يدي
- لا

608
00:46:41,960 --> 00:46:45,280
هنا

609
00:46:51,840 --> 00:46:53,960
- كيف حاله؟ كيف حاله؟
- إنه إبهامه

610
00:46:56,480 --> 00:46:58,400
حسنا
إذهب بهم جميعاً إلى الأسفل

611
00:46:58,480 --> 00:47:01,640
هيا يا رفاق إلى هنا
أعطوني يدكم بسرعة

612
00:47:01,680 --> 00:47:03,440
يوجد داخل السفينةمياه كثيرة
لا أستطيع حملها

613
00:47:03,520 --> 00:47:07,240
- احصل على زاوية واسمح لها أن تستقر في القاع
- كل مرة كاملة

614
00:47:18,920 --> 00:47:21,320
الأعداء يطلقون الطوربيد

615
00:47:26,640 --> 00:47:30,040
رقم اثنين من الأسماك أخرجها من  سلتها

616
00:47:55,520 --> 00:47:57,920
تأمين جميع الآلات العاملة
ابق صامتا

617
00:47:58,000 --> 00:48:00,040
مضخة المياه مملوءة عالآخر  ، سكيبر

618
00:48:00,120 --> 00:48:02,560
تشكيل خط الدلو
تفريغ المياه في تجمعات غرفة المحرك

619
00:48:02,640 --> 00:48:06,600
وضع هذا الحوض لنا ، سكيبر
انها قادمة قريباً جداً

620
00:48:46,400 --> 00:48:48,800
لقد فقدتها

621
00:48:48,880 --> 00:48:51,040
لا شيء منها الآن
لا صوت

622
00:48:54,240 --> 00:48:56,640
ما رأيك يا سكيبر؟

623
00:48:56,720 --> 00:48:59,880
أعتقد أنها تقوم بنفس
الحيلة التي نحن عليها

624
00:49:16,720 --> 00:49:20,560
شاهد الآن تلك المياه المالحة
نحن لا نريد أي غاز الكلور في القارب

625
00:49:33,080 --> 00:49:34,920
أمسك به

626
00:49:35,960 --> 00:49:38,840
كابتن ، هذه الحرارة
الساخنة تقتلنا

627
00:49:38,920 --> 00:49:40,760
يجب عليناتشغيل المراوح

628
00:49:40,840 --> 00:49:45,440
إذا سمعوا مراحنا ، فلن تقلقوا
بشأن الحرارة التي تقتلكم يا ولد

629
00:49:45,520 --> 00:49:48,480
حسنًا ، سأملأ الصورة لك سريعًا

630
00:49:48,560 --> 00:49:51,960
لدينا طوربيدات ، لكن أنابيبنا
ليست في حالة لإطلاق النار

631
00:49:52,040 --> 00:49:56,680
والبارد الأحمر متوقف في الأسفل مثلنا
، ننتظر أن نلتقط على السونار

632
00:49:56,720 --> 00:49:59,600
بمجرد أن تقوم بذلك ، سوف ترمي
المزيد من الأسماك إلينا

633
00:49:59,680 --> 00:50:04,480
لذا ، فهي مسألة من الذي يمكنه الصمود لفترة
أطول دون أن يكون في الجو من جانب الحمر أم لنا

634
00:50:04,560 --> 00:50:09,080
إذا كسرنا أولاً ، فستكون
فرصتنا هي كسرنا الأخير

635
00:50:10,320 --> 00:50:13,400
ونحن محملين بالهيدروجين

636
00:50:13,480 --> 00:50:15,840
نحن عرضة للانفجار

637
00:50:15,920 --> 00:50:18,520
لكن حصلنا على شيء واحد لصالحنا

638
00:50:18,600 --> 00:50:21,240
يمكننا توفير الأكسجين
عن طريق الإغلاق

639
00:50:22,800 --> 00:50:24,640
هذا كل شيء

640
00:51:14,160 --> 00:51:16,000
لا شيء ، هاه؟

641
00:51:16,960 --> 00:51:18,800
لا شيئ

642
00:51:23,920 --> 00:51:25,840
نحن يجب أن نوفر بعضاً من الطاقة

643
00:51:29,440 --> 00:51:31,600
التحول إلى اللون الأحمر

644
00:51:36,000 --> 00:51:38,040
ابق آذانك مفتوحة ، سكي

645
00:52:59,920 --> 00:53:03,920
أنا آسف يا كابتن لأنني غبية جداً

646
00:53:04,000 --> 00:53:06,400
لا بأس
احفظي أنفاسك

647
00:53:06,480 --> 00:53:08,360
كان عليك استخدام السكين

648
00:53:09,640 --> 00:53:13,880
إذا لم تغلق الفتحة ،
سنكون جميعنا ميتين

649
00:53:16,000 --> 00:53:17,960
أنت تغلب

650
00:53:18,040 --> 00:53:21,800
من الأفضل أن تعودي إلى كلامك
وأن تأخذي الأمر بسهولة هيا

651
00:54:32,000 --> 00:54:34,720
- أريد أن أخبرك كيف
- شش

652
00:54:34,800 --> 00:54:36,680
لا تتكلمي

653
00:55:10,640 --> 00:55:12,560
قبطان

654
00:55:14,720 --> 00:55:16,840
هو في طريق سيئ

655
00:55:16,880 --> 00:55:21,240
أعتقد ذلك فرس النهر سيقوم بخدعته
لكنه يعاني من الصدمة وفقدان الدم

656
00:55:24,080 --> 00:55:28,360
إذا لم يحصل على بعض الهواء على الفور ،
فسوف يكون لديك أستاذ واحد فقط للبضائع

657
00:55:35,000 --> 00:55:38,760
هناك 50 غراند في هذا السرير

658
00:55:38,840 --> 00:55:41,760
خمسون جراند يستحق
القليل من الهواء

659
00:55:45,880 --> 00:55:48,040
جوتو ، قم بتشغيل
الأضواء البيضاء

660
00:56:03,160 --> 00:56:06,600
أيها الفتيان ، سأجرب فرصة طويلة

661
00:56:06,680 --> 00:56:10,280
إذا أخفقت أول طوربيداتها فيإصابتنا سيكون لدينا فرصة

662
00:56:10,360 --> 00:56:14,920
أنا أفضل أن أخرج بدون هواء من أن
يكون طوربيدًا يأتي من خلالنا

663
00:56:17,800 --> 00:56:21,920
الآن عندما نبدأ المضخة ،
نكون عرضة للحصول على شرارة

664
00:56:23,440 --> 00:56:26,800
ربما سوف يحرق الهيدروجين
، ربما لن يحدث

665
00:56:26,880 --> 00:56:29,440
إذا لم يكن

666
00:56:29,520 --> 00:56:32,760
سنفجر بسرعة لدرجة أنك
لن تشعر بها أبدًا

667
00:56:34,960 --> 00:56:37,120
حظ طيب لنا جميعا

668
00:56:52,760 --> 00:56:55,280
هل حصلت على كل شيء بشكل مستقيم؟
- نعم سيدي

669
00:57:10,120 --> 00:57:13,320
الآن هنا نكتشف ما إذا
كنا نعيش بشكل صحيح

670
00:57:46,920 --> 00:57:48,880
لا مزيد من فرصة الانفجار
مرر الكلمة على طول

671
00:57:48,960 --> 00:57:50,800
و بناء المنعطفات ببطء

672
00:57:50,880 --> 00:57:52,760
- اأخفض الضجيج
- نعم سيدي

673
00:57:52,840 --> 00:57:54,920
- جميع التقدم للثلث
- نعم سيدي

674
00:57:54,960 --> 00:57:58,280
- اصطحبها إلى مستوى 175 قدمًا يا سيد نومان
- نعم سيدي

675
00:58:53,840 --> 00:58:55,840
هي مسرعة ، ربان

676
00:58:55,920 --> 00:58:57,840
تحمل 240 درجة

677
00:58:57,920 --> 00:58:59,760
الدفة كاملة الحق
كل جناح أمامنا

678
00:59:06,000 --> 00:59:09,400
- الوقوف بجانب الكبش
- الوقوف بجانب الكبش

679
00:59:51,360 --> 00:59:55,160
مجموعة 200 ، تحمل 010 درجة

680
00:59:55,240 --> 00:59:57,800
اليسار الكامل الدفة
اصطحابها إلى 190 قدمًا

681
00:59:57,880 --> 00:59:59,760
- 190 قدم
- الوقوف بجانب الكبش

682
01:00:41,480 --> 01:00:44,040
كل مرة ، في حالات الطوارئ
تفجير جميع الأثقال الرئيسية

683
01:01:23,480 --> 01:01:25,400
كابتن

684
01:01:28,200 --> 01:01:30,080
كابتن

685
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
ها أنت ذا
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ، دكتور؟

686
01:02:08,440 --> 01:02:11,000
- نعم شكراً لك
-ً حسنا

687
01:02:11,080 --> 01:02:13,720
الآن خذ نفساً عميقاً
من الهواء النقي

688
01:02:33,920 --> 01:02:35,760
أنت على مايرام ,دوغبوت?

689
01:02:35,840 --> 01:02:39,200
أجل من أجل حملة علمية هادئة
، لم أتمكن من الشعور بتحسن

690
01:02:40,240 --> 01:02:42,720
أنت تبدو فظيعة
دعني أرى لسانك

691
01:03:33,240 --> 01:03:35,080
كل شيء رائع ، يا رجل

692
01:03:40,640 --> 01:03:42,480
هذه هي النهاية يا (جاكسون)

693
01:04:13,320 --> 01:04:17,000
أنا أتعلم الفرنسية أنت تعرف ، مثل
شين لي تعلمت تلك الأغنية الأمريكية

694
01:04:17,080 --> 01:04:20,000
أنت تضيع وقتك ، يا صغير

695
01:04:30,920 --> 01:04:33,280
مرحباً
مرحباً

696
01:04:33,360 --> 01:04:36,320
قل ، أه ، إذا كانت هذه الموسيقى
تزعجك ، يمكنني إيقافها

697
01:04:36,400 --> 01:04:38,440
أوه لا
أنا أحب الموسيقى

698
01:04:38,520 --> 01:04:40,840
- أوه ذلك؟
- مم - هم

699
01:04:41,040 --> 01:04:42,920
حسناً ، كيف هي اليد ، أستاذ؟

700
01:04:42,960 --> 01:04:44,880
رائع ، كابتن ، كما ترا

701
01:04:44,960 --> 01:04:49,280
- جيد سعيد لسماع ذلك وكيف حالك يا أستاذة؟
- أنا بخير شكراً لك

702
01:04:49,360 --> 01:04:51,760
- انتفاخ أنت تعرف أه عندما
- الكابتن جونز

703
01:04:51,840 --> 01:04:54,760
- تعال إلى الجانب العلوي ، من فضلك سفينة شحن على مرأى من الجزيرة
عفواً

704
01:05:46,600 --> 01:05:48,680
حظ موفقاً

705
01:06:16,040 --> 01:06:18,240
أنا لا أفهم

706
01:06:18,280 --> 01:06:20,560
تقريرنا الاستخباراتي لا
يمكن أن يكون هناك خطأ

707
01:06:20,640 --> 01:06:23,040
كل ما نحصل عليه هو عدد طبيعي

708
01:06:23,120 --> 01:06:26,200
- يجب أن تكون سعيدًا
-لا تسيؤا الفهو

709
01:06:26,280 --> 01:06:29,280
لا شيء يرضيني أكثر من أن أعرف
أن شكوكنا لا أساس لها من الصحة

710
01:06:29,320 --> 01:06:31,200
إذاًدعونا نخرج

711
01:06:31,240 --> 01:06:35,560
لا يوجد شيء هنا ، لكن هذه الحامية
من عيار اثنين وبعض صهاريج التخزين

712
01:06:35,640 --> 01:06:38,440
إنه لأمر مؤسف أن لا
أستطيع التحدث إليهم

713
01:06:38,480 --> 01:06:41,600
نحن عوالم منفصلة
ولكن ، بعد كل شيء ، هم بشر

714
01:06:54,040 --> 01:06:56,240
- لنذهب
- لكن نيومان

715
01:06:56,320 --> 01:06:58,240
انسى ذلك
أطلق النار من خلال الرأس

716
01:06:58,280 --> 01:07:00,520
فلنخرج من هنا

717
01:07:04,240 --> 01:07:06,240
سكي ، حاول أن تدق ذلك الضوء

718
01:07:57,560 --> 01:07:59,400
حسنًا ، هيا
هيا بنا من هنا

719
01:08:01,760 --> 01:08:03,600
أنتم كلاب صفراء

720
01:08:54,160 --> 01:08:56,760
تعال ، سكي ساعدني
لنحمله و نضعه  في القارب

721
01:08:56,840 --> 01:08:59,640
أردت التحدث إلى أحد هؤلاء "البشر"
حصلت على واحد لك

722
01:09:10,080 --> 01:09:12,000
تبلل معاطفك

723
01:09:42,920 --> 01:09:45,360
حسنًا ، يجب عليهم تمشيط
المنطقة بأكملها لنا

724
01:09:45,440 --> 01:09:47,840
لكن حتى الآن ، لا شيء ، أليس كذلك؟

725
01:09:47,880 --> 01:09:49,760
ولا حتى طيور النورس

726
01:09:49,800 --> 01:09:53,880
مهلا ،دوغبوت ، أنت متأكد من أن هذا هلام  أناروبين "
الذي على صدري لن تأكل من وشمي؟

727
01:09:53,960 --> 01:09:55,960
ما الذي أنت قلق بشأنه؟
يمكنك دائماً الحصول على واحدة أخرى

728
01:09:56,040 --> 01:09:59,760
هل انت مجنون؟ هذا هو
"قطعة المقاومة"

729
01:09:59,840 --> 01:10:01,920
- لديك قطعة دي ماذا؟
- هذا فرنسي

730
01:10:01,960 --> 01:10:03,840
كنت تمارس "nessie-pas؟"

731
01:10:03,880 --> 01:10:07,200
انت تحتاج للمزيد من التمرين

732
01:10:07,240 --> 01:10:10,960
الكابتن جونز
البروفيسور مونتيل يريد رؤيتك في خليج مريض

733
01:10:16,240 --> 01:10:19,040
- هل تريد المزيد من القهوة؟
-كلا ، شكراً لك ، تشين لي شكرا لك

734
01:10:19,080 --> 01:10:22,080
هذا رائع

735
01:10:22,160 --> 01:10:24,400
- أنت تريد أن تراني ، أستاذ؟
-ًًنعم فعلا

736
01:10:24,480 --> 01:10:26,600
لقد ترجم دينيس أوامره للتو

737
01:10:26,680 --> 01:10:31,640
اسمه هو هو سين وهو طيار في طريقه
إلى جزيرة كيفلوك للقيام بواجب خاص

738
01:10:31,720 --> 01:10:34,920
- وماذا في ذلك؟
-   يجب أن تكون كيفلوك جزيرة الكابتن تايلور صورت

739
01:10:34,960 --> 01:10:36,840
حسناً ، كيف يمكنك ذلك؟

740
01:10:36,880 --> 01:10:41,640
لن يكلف طيار في سلاح الجو بمهمة
في جزيرة بدون مهبط طائرات

741
01:10:41,720 --> 01:10:46,560
وكما تعلمون ، فإن كيفلوك  هي الجزيرة الوحيدة
المشار إليها بالاسم في هذه السلسلة بأكملها

742
01:10:46,600 --> 01:10:49,880
يبدو أن هذا يرجع إلى
الشمال من موقفنا الحالي

743
01:10:50,880 --> 01:10:52,760
وما الذي تقترحون فعله حيال ذلك؟

744
01:10:52,840 --> 01:10:55,520
يبدو لي مسارنا واضح

745
01:10:55,560 --> 01:10:58,800
- ليس في كتابي ، دكتور
- ماذا تعني؟

746
01:10:58,880 --> 01:11:03,200
أعني أنك قلت مرة أن كل رجل
لديه سببه الخاص للعيش

747
01:11:03,280 --> 01:11:05,680
وسعره الخاص للموت

748
01:11:05,760 --> 01:11:07,800
حسناً ، سبب عيشى هو 50 غراماً

749
01:11:07,880 --> 01:11:09,720
أنا لا ألصق رقبتي من جديد

750
01:11:09,800 --> 01:11:13,280
- هل الرقبة واحدة مهمة ، يا كابتن؟
- إنه عندما يكون لي

751
01:11:13,360 --> 01:11:15,320
أي نوع من الرجال أنت؟

752
01:11:15,400 --> 01:11:17,280
أمسك به أمسك به

753
01:11:17,320 --> 01:11:20,320
دعونا لا نخوض مع الكثير
من الكلام المزدوج

754
01:11:20,400 --> 01:11:22,280
أنا رجل أعمال

755
01:11:22,320 --> 01:11:26,120
ربما إلى مجموعة من رايات العلم
مثلك أنا المرتزقة حسناً

756
01:11:26,160 --> 01:11:28,960
لكنني كنت أرقى إلى
جانبي من العقد

757
01:11:29,000 --> 01:11:31,120
كانت الصفقة لتخليص
سفينة الشحن للجزيرة

758
01:11:31,200 --> 01:11:33,120
وضعك على الشاطئ
ونعود بك إلى طوكيو

759
01:11:33,160 --> 01:11:36,120
لا أحد قال أي شيء
عن جزيرة ثانية

760
01:11:36,200 --> 01:11:39,800
لذلك بقدر ما أشعر بالقلق ، أنجزت المهمة
نحن نذهب الى المنزل

761
01:11:39,880 --> 01:11:41,720
أي إعتراضات؟

762
01:11:45,160 --> 01:11:47,320
نعم فعلاً

763
01:11:47,400 --> 01:11:50,120
أنا أكره استخدام السلطة

764
01:11:50,160 --> 01:11:52,640
ولكن إذا كنت مجبر ، سأفعل

765
01:11:52,720 --> 01:11:54,720
لم أكن أريد أن نصل إلى  هذا

766
01:11:56,000 --> 01:11:58,520
ولكن طالما أنك ذكرت العقد

767
01:11:58,600 --> 01:12:00,480
ادرسه عن كثب ، الكابتن

768
01:12:00,560 --> 01:12:03,720
ستجد فقرة تفيد بأنني

769
01:12:03,760 --> 01:12:05,960
وأنا لوحدي

770
01:12:06,000 --> 01:12:09,320
يحدد متى تنتهي المهمة

771
01:12:09,360 --> 01:12:11,440
وفي كتابي ، الكابتن

772
01:12:11,520 --> 01:12:15,800
سيتم الانتهاء من المهمة
بعد أن أخذت إلى كيفلوك

773
01:12:15,880 --> 01:12:18,680
تعطى الفرصة لفحص الجزيرة

774
01:12:18,760 --> 01:12:20,680
والعودة إلى طوكيو

775
01:12:26,880 --> 01:12:28,720
- جوتو
- نعم سيدي

776
01:12:28,800 --> 01:12:30,720
- اتجه إلى الشمال
- هل قلت الشمال؟

777
01:12:30,760 --> 01:12:33,240
لقد سمعتني
تعيين دورة جديدة لجزيرة كيفلوك

778
01:12:33,320 --> 01:12:35,160
- هو على الرسم البياني الخاص بك
- نعم سيدي

779
01:13:38,960 --> 01:13:40,760
حسنًا ، يا دكتور ، دعنا نذهب

780
01:13:44,240 --> 01:13:46,920
ما المشكلة؟

781
01:13:46,960 --> 01:13:48,840
ركبتي

782
01:13:48,880 --> 01:13:51,400
- اعتقدت أنك قلتِ أنه بخير هذا الصباح
- كان

783
01:13:51,480 --> 01:13:54,400
- سأديرها في لحظات قليلة
- ليس فرصة كنت فقط في الطريق

784
01:13:54,480 --> 01:13:56,840
- سوف يتحسن غدا أنا متأكدة من ذلك
- عذراً ، دكتور

785
01:13:56,880 --> 01:13:59,720
نحن لا نتسكع حول هذه المياه كل هذا الوقت
هذا برميل بارود

786
01:14:11,960 --> 01:14:15,360
انتظر انتظر دقيقة انتظر دقيقة
ما الذي يجري؟ عن ماذا تتحدث؟

787
01:14:17,960 --> 01:14:19,800
الكابتن جونز

788
01:14:19,880 --> 01:14:22,920
سوف يرافقك مساعدي

789
01:14:22,960 --> 01:14:26,080
- ماذا؟
- لديها ما يكفي من التدريب لحساب الأرقام

790
01:14:26,120 --> 01:14:28,840
تحديد القوة وتحديد العناصر

791
01:14:28,920 --> 01:14:30,800
إذا كان هناك أي شيئ في هذه الجزيرة

792
01:14:30,880 --> 01:14:32,720
تقصد أنك-
 ستدعها تذهب؟

793
01:14:32,800 --> 01:14:37,520
باستثناء أنا ، البروفسور جيرارد
هو العضو الوحيد في هذه البعثة

794
01:14:37,600 --> 01:14:39,520
قادرة على أداء هذه المهمة

795
01:14:39,560 --> 01:14:41,440
أوه ، أنت مجنون

796
01:14:41,480 --> 01:14:43,400
سوف تأخذها إلى الشاطئ

797
01:14:43,480 --> 01:14:46,400
وتتبع تعليماتها كما
كنت قد تتبعها  لي

798
01:14:46,480 --> 01:14:48,840
هي لن تذهب ، وهذا نهائي

799
01:14:48,880 --> 01:14:53,240
مازلت لا تستطيع أخذ أمر ،
هل بإمكانك ، كابتن جونز؟

800
01:14:53,320 --> 01:14:55,160
وماذا وراء هذا الكراك؟

801
01:14:55,240 --> 01:14:57,080
بالضبط ما تعتقد أنه وراء ذلك

802
01:15:19,520 --> 01:15:21,440
سكي, أنت ابقى هنا
أبقي عيونك مفتوحة

803
01:15:21,480 --> 01:15:23,360
ماذا عنها؟
يمكن أن أحمل معداتها

804
01:15:23,400 --> 01:15:25,440
يمكنها رعاية معداتها الخاصة

805
01:15:50,720 --> 01:15:52,640
علم

806
01:16:26,800 --> 01:16:29,160
ألقي نظرة هناك

807
01:16:29,200 --> 01:16:31,200
يبدو وكأنه مجموعة من الأبواب

808
01:16:37,160 --> 01:16:39,760
أخشى أننا عثرنا على ما نبحث عنه

809
01:16:59,400 --> 01:17:02,800
رد فعل عداد جيجر مثل هذا
يمكن أن يعني شيء واحد فقط

810
01:17:02,880 --> 01:17:05,600
هذه الأرقام-

811
01:17:16,840 --> 01:17:19,000
ماذا يقولون؟

812
01:17:19,080 --> 01:17:22,600
إنهم يبحثون عن لومفونج
، جندي مفقود

813
01:17:27,880 --> 01:17:30,480
يجب أن نبقى حتى يخرجوا هيا

814
01:17:49,360 --> 01:17:53,080
ماذا تقصدي عندما قلت ما
زلت لا أستطيع أخذ أمر؟

815
01:17:53,160 --> 01:17:55,040
سجلك ، كابتن

816
01:17:55,080 --> 01:17:58,040
في الحرب كنت ضابطًا جيدًا
، باستثناء شيء واحد

817
01:17:58,120 --> 01:18:00,720
تابع أنا مفتون

818
01:18:00,800 --> 01:18:05,240
يمكن أن تعطي الأوامر ،
لكنك لم تستطع أخذها

819
01:18:06,440 --> 01:18:08,440
انظري الآن ، أنا

820
01:18:08,520 --> 01:18:10,400
أنا أعرف ما كنتِ تتحدثي عنه

821
01:18:10,480 --> 01:18:14,640
ولكن إذا كنتِ تريدين أن تعرفي ما الذي يجعل الرجل
علامة ، عليكي أن تنظري إلى ما وراء السجل

822
01:18:14,720 --> 01:18:16,880
لقد تم عزل هؤلاء المقاتلين
الفلبينيين وتطويقهم

823
01:18:16,960 --> 01:18:19,000
كان عليهم الحصول على
ذخيرة وإمدادات

824
01:18:19,080 --> 01:18:21,960
لم أستطع أن أجلس هناك فقط
في العلبة و دعني أموت

825
01:18:22,040 --> 01:18:27,160
كنت أعرف أن المياه كانت ملغمة ، لكنني
ظننت أنني أستطيع الدخول ، أخرج بدون خدش

826
01:18:27,240 --> 01:18:29,120
لذلك كتبت طلباتي الخاصة

827
01:18:30,600 --> 01:18:34,080
فقدت وظيفتي الفرعية و 26 رجلاً

828
01:18:35,800 --> 01:18:38,160
وإذا اضطررت لذلك ،
سأفعل ذلك مرة أخرى

829
01:18:58,280 --> 01:19:00,760
أنا آسفة

830
01:19:00,840 --> 01:19:02,720
آسفة جداً

831
01:19:04,040 --> 01:19:06,600
كان من الخطأ مني
حتى أن أذكر ذلك

832
01:19:08,040 --> 01:19:10,200
انسي ذلك
لقد انتهى الامر

833
01:19:20,480 --> 01:19:22,800
- هل أنت ِ بخير؟
- حسناً

834
01:19:27,320 --> 01:19:31,400
عندما ينتهي هذا ، إذا عدنا

835
01:19:31,440 --> 01:19:33,320
ماذا سيحصل ؟

836
01:19:33,400 --> 01:19:37,760
- أحصل؟
- أعني ، ماذا ستفعلين؟

837
01:19:37,800 --> 01:19:40,600
تعودي إلى باريس ، أفترض ، هاه؟

838
01:19:40,680 --> 01:19:42,840
باريس هي منزلي
- بلى

839
01:19:45,120 --> 01:19:46,960
وأنت أيضاً؟

840
01:19:47,040 --> 01:19:49,920
عندما ينتهي هذا ، ما الذي سيحصل معك؟

841
01:19:50,000 --> 01:19:51,880
أنا لا أعرف

842
01:19:54,440 --> 01:19:56,880
هل سبق لك أن تكون في باريس؟

843
01:19:56,960 --> 01:19:58,880
لا أبداً

844
01:20:00,000 --> 01:20:02,400
كنت تحب ذلك

845
01:20:02,440 --> 01:20:04,680
الأمريكيون يفعلون دائمًا

846
01:20:11,720 --> 01:20:14,080
حسناً ، لا يمكننا البقاء هنا

847
01:20:14,160 --> 01:20:17,160
إذا كانوا يبقونناهنا حتى
الصباح ، قد لا نعود أبداً

848
01:20:18,480 --> 01:20:21,480
سأرى ما إذا كان هناك طريقة
أخرى للخروج من هنا هيا

849
01:20:28,720 --> 01:20:31,160
أنت ابقي هنا
سوف أعود قريباً

850
01:20:38,080 --> 01:20:39,960
هنا

851
01:20:40,040 --> 01:20:43,400
لن تحتاجي إلى هذا ، ولكن في بعض
الأحيان يكون مشهد الراحة

852
01:20:43,480 --> 01:20:45,400
سوف أعود في دقيقة واحدة

853
01:21:41,200 --> 01:21:43,080
لومفونغ؟

854
01:21:52,000 --> 01:21:53,920
لومفونغ

855
01:22:44,000 --> 01:22:45,800
دينيس

856
01:22:48,280 --> 01:22:51,120
أعطني البندقية هيا
فلنخرج من هنا

857
01:22:55,160 --> 01:22:57,080
هيا

858
01:23:06,880 --> 01:23:08,800
عجلي
هيا

859
01:23:19,360 --> 01:23:21,840
هيا

860
01:23:21,920 --> 01:23:23,760
لنذهب

861
01:23:59,200 --> 01:24:02,200
هذا يؤكد أسوأ مخاوفنا

862
01:24:02,280 --> 01:24:04,600
رد الفعل الذري لا لبس فيه

863
01:24:04,680 --> 01:24:06,520
انا لم احصل عليها

864
01:24:06,600 --> 01:24:09,800
أعني ، لا أستطيع معرفة لماذا
كان هذا القاذفة على المدرج

865
01:24:09,840 --> 01:24:13,560
ماذا سيكون بي-29 تفعلين
على قاعدة جوية حمراء؟

866
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
هذا فقط لا معنى له

867
01:24:17,560 --> 01:24:19,600
قل ، ألم تخبرني أن
هذا الضابط الأحمر

868
01:24:19,680 --> 01:24:22,880
- نحن التقطت على الجزيرة الأخرى كان من قوة الجو؟
- نعم .أساسي

869
01:24:22,920 --> 01:24:24,840
- هل تمكنتي من سؤاله؟
- مستحيل

870
01:24:24,880 --> 01:24:27,440
- أنا حاولت ، لكنه لن يقول كلمة واحدة
- أوه

871
01:24:27,520 --> 01:24:29,360
شكراً

872
01:24:29,440 --> 01:24:31,520
مهلاً ، هل تحدثت مع ذلك
السجين الصيني ، تشين لي؟

873
01:24:37,800 --> 01:24:39,720
هو لم يرى السجين

874
01:24:39,800 --> 01:24:42,480
السجين لم يراه

875
01:24:42,560 --> 01:24:46,880
هولتر ، حفر هذا الميكروفون
المحمول و ازرعه في غرفة الطوربيد

876
01:24:46,920 --> 01:24:50,160
ثم احصل على السجين و اقفله هناك
تأكد من أنه لا يرى الميكروفون

877
01:24:50,240 --> 01:24:52,080
- حسناً
- أعطه يد ، تزلج

878
01:24:52,160 --> 01:24:54,680
هيا دعنا ندخل في لنحصل على بعض الملابس الجافة
لدينا عمل يجب القيام به

879
01:24:54,760 --> 01:24:57,560
- هل لديك خطة؟
- أنا سأبحث عن كل هذا

880
01:24:57,640 --> 01:25:00,120
هيا شين لي
نحن لدينا وظيفة لك لنذهب

881
01:25:03,480 --> 01:25:05,400
- هل أنتم يا رفاق قد جهزتم كل شيء؟
- نعم

882
01:25:05,480 --> 01:25:07,320
حسناً

883
01:25:07,400 --> 01:25:10,560
الآن ، أنتِ متأكدة من أن تشين لي يفهم
بالضبط ما الذي من المفترض أن يقوله ، هاه؟

884
01:25:14,120 --> 01:25:17,360
- ماذا قال؟
- يقول أنه سيفعل أي شيء من أجلك

885
01:25:21,600 --> 01:25:23,960
هو يريدك أن تضربه في وجهه

886
01:25:24,040 --> 01:25:25,920
لجعلها تبدو أكثر واقعية

887
01:25:28,560 --> 01:25:31,400
هولتر

888
01:25:32,440 --> 01:25:34,520
هو يريدك أن تفعل ذلك

889
01:25:35,560 --> 01:25:37,920
يقول أنه لن يضر إذا فعلت ذلك

890
01:25:48,040 --> 01:25:50,680
ها أنت بخير يا فتى؟
هل أنت بخير؟

891
01:25:51,640 --> 01:25:55,920
ما الذي يقوله؟

892
01:25:56,960 --> 01:25:59,240
هو يقول

893
01:25:59,280 --> 01:26:03,440
السجين ذكي جداً و يجب أن ينخدع

894
01:26:09,800 --> 01:26:13,000
إنه يريدك أن تضربه أقوى

895
01:26:20,520 --> 01:26:22,360
أنا آسف يا صاح

896
01:26:29,360 --> 01:26:31,560
حسناً ، أخرجه
لنذهب

897
01:26:38,280 --> 01:26:40,680
هنا هيا خذيهم

898
01:28:08,920 --> 01:28:10,760
هذا أمر لا يصدق

899
01:28:10,840 --> 01:28:13,240
ما هو هذا ، ربان؟

900
01:28:13,320 --> 01:28:16,160
هذه هي قطعة الكرة
اللولبية في كل العصور

901
01:28:16,240 --> 01:28:20,440
إنهم سوف يسقطون قنبلة ذرية على كوريا
أو منشوريا ويلومونها علينا

902
01:28:22,920 --> 01:28:25,920
إنهم يغادرون غداً عند
الفجر في ذلك القاذفة

903
01:28:37,240 --> 01:28:39,200
هو قد اكتشفه

904
01:30:31,600 --> 01:30:33,520
الآن استمعوا لي

905
01:30:36,480 --> 01:30:39,320
أنا أتجه إلى الجزيرة لوحدي

906
01:30:39,400 --> 01:30:43,080
أنا سأوقف نفسي هنا
حول فم هذا الكهف

907
01:30:43,120 --> 01:30:46,280
أنت سوف تغمر نصف ميل خارج
المدرج ، مباشرةً هنا

908
01:30:46,360 --> 01:30:49,080
حتى تكون قادرًا
على تحديد إشارتي

909
01:30:49,160 --> 01:30:52,480
الآن ، ستعمل حمولة ثقيلة من
الوقود على إفراز هذا المهاجم

910
01:30:52,560 --> 01:30:55,920
لذلك عندما أعطيك الإشارة
اثنين قصيرين ، اثنان طويلتين ، و اثنان قصيرين

911
01:30:56,000 --> 01:30:57,960
هذا سيعني إقلاع الطائرة

912
01:30:58,040 --> 01:31:01,280
هذا سيعطيك الوقت الكافي
للتخلص من السطح و النار

913
01:31:03,280 --> 01:31:05,960
أنا أريد كل بندقية في العمل

914
01:31:06,000 --> 01:31:08,320
هذا يعني الجميع

915
01:31:08,360 --> 01:31:11,920
يجب إخراج تلك الطائرة من السماء

916
01:31:12,000 --> 01:31:15,040
الآن في اللحظة التي تضربها ، تحطم
غوص إلى أسفل و ابقى هناك

917
01:31:15,080 --> 01:31:18,760
لأن كل شيء سوف ينكسر
عندما يضرب المهاجم

918
01:31:18,840 --> 01:31:22,080
هناك خليج صغير في الطرف الشمالي ، هنا
هذا هو المكان الذي سأختبئ فيه

919
01:31:22,120 --> 01:31:24,560
ليلة الغد الساعة 10:00 ، أنا سأعطيكم
ثلاث نقاط الوامض القصيرة

920
01:31:24,640 --> 01:31:26,480
لتقلني

921
01:31:26,560 --> 01:31:30,560
إذا كنت لم تظهر ،
، توجهوا إلى المنزل

922
01:31:31,920 --> 01:31:33,840
أي أسئلة؟

923
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
أنا أمنع هذا الجنون

924
01:31:37,200 --> 01:31:40,160
تمنع كما تريد ، برفيسور
تلك الطائرة لن تنفذ

925
01:31:40,200 --> 01:31:43,080
إنه مروع بما فيه الكفاية
لإعادة التقرير المرعب

926
01:31:43,120 --> 01:31:46,160
تأكدت شكوكنا

927
01:31:46,240 --> 01:31:50,560
لكن لا يمكننا أن نأخذ على
عاتقنا ارتكاب فعل حرب

928
01:31:50,600 --> 01:31:52,880
بغض النظر عن كيف نشعر

929
01:31:52,960 --> 01:31:55,360
نحن مدنيون

930
01:31:55,400 --> 01:31:58,400
أنا مسؤول عن هذه البعثة

931
01:31:58,480 --> 01:32:01,440
أنا أطلب منك أن تعيد هذه
الغواصة إلى طوكيو

932
01:32:01,480 --> 01:32:03,360
أنا لا أهتم بك و ببعثتك

933
01:32:03,400 --> 01:32:06,120
هناك قاذفة للعدو هناك مكوّنة لتبدو
و كأنها قاذفة قنابل أمريكية

934
01:32:06,200 --> 01:32:09,680
إنها سوف تسقط أكبر بيضة في التارية
و نحن سنأخذ نقضي عليها

935
01:32:09,760 --> 01:32:11,920
أنا لا أحب ذلك

936
01:32:12,000 --> 01:32:14,120
من الآن فصاعداً ، برفيسور

937
01:32:14,200 --> 01:32:16,440
هذه رحلتي

938
01:32:28,560 --> 01:32:30,440
ربان

939
01:32:30,480 --> 01:32:32,360
القارب ذهب

940
01:32:32,400 --> 01:32:34,520
- ماذا؟
- ذهب القارب مونتيل أخذه

941
01:32:34,600 --> 01:32:37,120
- حسناً ، لماذا لم توقفه؟
- نحن لم نحصل على فرصة

942
01:32:37,160 --> 01:32:40,280
هو كان على سطح السفينة معها
قبل أن نعرف ، كان في السفينة و ذهب

943
01:32:40,360 --> 01:32:42,200
اين الفتاة؟
- على السطح

944
01:32:47,840 --> 01:32:49,880
أرجوك, هو لا يريدك أن تمنعه

945
01:32:49,960 --> 01:32:52,280
لماذا لم توقفه؟
كل ما كان عليك القيام به هو الصراخ

946
01:32:52,360 --> 01:32:55,080
هو يعرف خطتك
هو  سوف ينفذ بها, هذه هي اوامره

947
01:32:55,160 --> 01:32:57,560
هذه هي المشكلة معكم أيتها العباقرة
مليئة بالأفكار الكبيرة

948
01:32:57,640 --> 01:32:59,560
الآن أنتِ تفسدين الأعمال كلها

949
01:32:59,640 --> 01:33:02,840
- أنتِ تعلمين أن الجزيرة مزدحمة بالجنود
- يعرف ذلك أيضاً

950
01:33:02,920 --> 01:33:06,600
إذاً لماذا سمحتي لرجل عجوز لطيف
أن يأخذ اختصارًا إلى المقبرة؟

951
01:33:06,680 --> 01:33:08,640
إنه ليس بروفيسوراً عادياً
من نوعين ، كما تعلم

952
01:33:08,680 --> 01:33:10,720
إنه مونتيل ، الرجل
الأعلى في مجاله

953
01:33:10,800 --> 01:33:13,600
لكنه كبير و عاجز
لا يعرف طريقه خارج أنبوب الاختبار

954
01:33:13,640 --> 01:33:15,640
أنتِ عليك أن تعرف ذلك
أنتِ تعملين قريبة بما فيه الكفاية معه

955
01:33:15,720 --> 01:33:17,560
- أي نوع من النساء أنتِ؟
- توقف

956
01:33:17,640 --> 01:33:19,480
- ألم تكن لديكِ أية مشاعر؟
- توقف

957
01:33:19,560 --> 01:33:21,440
إنه أبي

958
01:33:23,160 --> 01:33:25,080
ماذا؟

959
01:33:26,480 --> 01:33:28,360
أبي

960
01:33:29,600 --> 01:33:32,360
أوه ، أنا آسف يا دينيس

961
01:33:32,400 --> 01:33:34,400
أنا آسف
اغفر لي

962
01:33:34,480 --> 01:33:38,840
هو قال
أنه مكانه للذهاب

963
01:33:39,800 --> 01:33:41,720
ليس أنتِ

964
01:33:44,160 --> 01:33:46,080
أنا آسف

965
01:33:55,080 --> 01:33:57,040
هي المؤكد أنها لديها على
الكثير من الشجاعة

966
01:33:57,120 --> 01:33:59,440
الشيء الوحيد الذي لا أستطيع
معرفة السبب هو الغموض الكبير؟

967
01:33:59,520 --> 01:34:01,520
لماذا لم تدعنا
نعرف أنه رجل عجوز؟

968
01:34:01,600 --> 01:34:05,640
حسنًا ، هذا ما عليك دفعه
مقابل امتلاك والد مشهور

969
01:34:05,720 --> 01:34:08,160
كانت على الفور طوال حياتها

970
01:34:08,200 --> 01:34:11,640
أرادت أن تعمل جيدًا
بنفسها ، و هي فعلت

971
01:34:11,720 --> 01:34:13,880
و هو كان فخوراً لأنها فعلت

972
01:34:22,320 --> 01:34:24,200
أي علامة عليه على الإطلاق؟

973
01:34:27,560 --> 01:34:30,280
لا ليس بعد

974
01:34:34,640 --> 01:34:36,520
ها هو

975
01:34:37,920 --> 01:34:39,840
و هناك اشاراته

976
01:34:42,120 --> 01:34:44,760
سطح المعركة عمل بندقية أسفل نطاق

977
01:34:44,840 --> 01:34:46,720
- من الأفضل أن تحصل أدناه
- أرجوك

978
01:34:46,800 --> 01:34:48,760
حسناً

979
01:35:03,240 --> 01:35:05,480
حسناً  ، سكي
لنذهب

980
01:35:08,920 --> 01:35:11,680
تعال ، ويلي
جوتو ، اصعد إلى هنا

981
01:35:24,680 --> 01:35:26,520
عجل
عجل

982
01:35:32,800 --> 01:35:34,400
نار

983
01:36:52,200 --> 01:36:54,680
هل أنتِ بخير؟

984
01:36:54,760 --> 01:36:57,280
- أوه
- يجب أن تكون القنبلة قد انفجرت تحتنا

985
01:36:57,360 --> 01:36:59,240
أعادها على المسار

986
01:36:59,280 --> 01:37:01,160
اصطحابها إلى عمق المنظار

987
01:37:01,200 --> 01:37:03,120
عمق بيريسكوب

988
01:37:06,920 --> 01:37:09,800
جميع المقصورات ، تقرير
الضرر و الخسائر

989
01:37:40,800 --> 01:37:43,200
لم ينفجر المهاجم في المحيط

990
01:37:45,720 --> 01:37:47,760
ضرب الجزيرة

991
01:38:27,480 --> 01:38:29,400
توجه إلى المنزل

992
01:38:36,800 --> 01:38:40,200
كل رجل لديه سببه الخاص للعيش ، سيد جونز

993
01:38:40,280 --> 01:38:42,600
و سعره الخاص للموت

