1
00:01:39,543 --> 00:01:40,899
(اوزي)

2
00:01:40,946 --> 00:01:42,265
! تعال

3
00:01:43,008 --> 00:01:44,572
بومر)، ماذا يَجرى؟)

4
00:01:45,109 --> 00:01:48,550
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

5
00:01:48,419 --> 00:01:50,609
اعرف (السون) بالسُمعة

6
00:01:53,251 --> 00:01:55,962
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

7
00:01:57,031 --> 00:01:58,908
هل الأمر مع (السون)؟

8
00:01:59,447 --> 00:02:01,115
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

9
00:02:02,388 --> 00:02:06,559
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

10
00:02:07,639 --> 00:02:09,516
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

11
00:02:11,209 --> 00:02:12,356
ماذا؟

12
00:02:13,421 --> 00:02:14,463
لماذا؟

13
00:02:14,471 --> 00:02:16,973
في الحقيقة إننا نخرجك
و نسوي حساباتنا معك

14
00:02:18,776 --> 00:02:20,862
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

15
00:02:21,403 --> 00:02:23,488
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

16
00:02:24,238 --> 00:02:29,555
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

17
00:02:31,171 --> 00:02:37,114
،بفائق الإحترام
عم تتحدث بحق الجحيم؟

18
00:02:37,193 --> 00:02:39,033
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

19
00:02:40,097 --> 00:02:41,139
! اوزي) انظر)

20
00:02:41,147 --> 00:02:43,649
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

21
00:02:43,774 --> 00:02:47,944
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

22
00:02:48,604 --> 00:02:51,732
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

23
00:02:51,860 --> 00:02:54,675
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

24
00:03:00,998 --> 00:03:03,500
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

25
00:03:03,833 --> 00:03:06,335
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

26
00:03:07,194 --> 00:03:11,574
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

27
00:03:12,865 --> 00:03:15,368
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

28
00:03:15,422 --> 00:03:19,869
لكننا....لا نتخلص منكَ

29
00:03:21,267 --> 00:03:23,353
! هذه إهانة

30
00:03:23,473 --> 00:03:28,478
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

31
00:03:28,619 --> 00:03:31,330
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

32
00:03:31,454 --> 00:03:33,748
ما هذا بحق الجحيم؟

33
00:03:33,802 --> 00:03:36,060
مؤخرة من لم أقبلها؟

34
00:03:37,127 --> 00:03:38,274
لنكن صريحين -
حسناً -

35
00:03:38,807 --> 00:03:41,414
اعني ، لنكن صريحين للغاية

36
00:03:41,469 --> 00:03:44,144
! هذا تَصـْليّب

37
00:03:44,793 --> 00:03:47,817
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

38
00:03:49,939 --> 00:03:52,337
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

39
00:04:05,273 --> 00:04:06,420
انتَ بالمنزل؟

40
00:04:07,898 --> 00:04:10,505
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

41
00:04:10,629 --> 00:04:11,776
هل أحضرت الجبنة؟

42
00:04:12,625 --> 00:04:13,980
الجبنة جاهزة؟

43
00:04:14,095 --> 00:04:15,346
الجبنة؟

44
00:04:15,460 --> 00:04:17,232
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

45
00:04:17,351 --> 00:04:20,584
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

46
00:04:20,712 --> 00:04:22,484
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

47
00:04:22,602 --> 00:04:25,730
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

48
00:04:26,488 --> 00:04:27,530
ماذا؟

49
00:04:27,539 --> 00:04:29,468
عندما تركتِ الرسالة

50
00:04:29,518 --> 00:04:31,411
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

51
00:04:31,530 --> 00:04:34,032
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

52
00:04:34,155 --> 00:04:35,876
...يومي لم يمر

53
00:04:35,925 --> 00:04:37,572
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

54
00:04:37,621 --> 00:04:40,436
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

55
00:04:40,561 --> 00:04:43,585
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

56
00:04:44,343 --> 00:04:48,305
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

57
00:04:48,370 --> 00:04:50,627
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

58
00:04:53,584 --> 00:04:54,903
هل هذه جبنة ماعز؟

59
00:04:54,950 --> 00:04:57,661
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

60
00:04:57,785 --> 00:05:01,226
لأني عندي سيلان اللاكتوز

61
00:05:01,357 --> 00:05:02,712
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

62
00:05:02,827 --> 00:05:05,955
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

63
00:05:06,083 --> 00:05:07,751
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

64
00:05:07,868 --> 00:05:09,500
شكراً لك، لتصحيحي

65
00:05:09,549 --> 00:05:12,677
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

66
00:05:12,805 --> 00:05:13,952
! إنها جبنة ماعز

67
00:05:14,065 --> 00:05:16,150
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

68
00:05:16,374 --> 00:05:18,773
! أختنق عندما أأكلها

69
00:05:18,897 --> 00:05:21,191
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

70
00:05:21,942 --> 00:05:24,549
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هودي

71
00:05:25,408 --> 00:05:28,640
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

72
00:05:28,769 --> 00:05:31,688
للتأكد يمكنكَ رؤية مسدسه الكبير حقاً

73
00:05:32,549 --> 00:05:33,696
! ليس مضحك

74
00:05:34,755 --> 00:05:35,902
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

75
00:05:36,225 --> 00:05:38,206
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أترك مسدساً

76
00:05:38,430 --> 00:05:41,767
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

77
00:05:41,896 --> 00:05:43,356
ليس لدي طبيب نفسي

78
00:05:44,942 --> 00:05:47,757
حسناً، عملي ليس مثير جداً

79
00:05:47,882 --> 00:05:49,446
انا بجانب المُشرعين

80
00:05:50,194 --> 00:05:52,696
سيدة (بفير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

81
00:05:54,079 --> 00:05:57,103
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

82
00:05:58,176 --> 00:06:00,469
القط الجني" و"
"سجين زندا"

83
00:06:00,590 --> 00:06:04,448
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

84
00:06:04,500 --> 00:06:05,856
الكثير يحبونها -
أجل -

85
00:06:06,157 --> 00:06:07,930
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

86
00:06:08,573 --> 00:06:09,720
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

87
00:06:09,833 --> 00:06:12,022
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

88
00:06:12,144 --> 00:06:14,751
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

89
00:06:18,656 --> 00:06:20,324
...اللعنة انه  يعرف

90
00:06:20,965 --> 00:06:22,076
يا لها من أرضية لطيفة

91
00:06:22,122 --> 00:06:24,483
يعرف ماذا؟ -
عننا -

92
00:06:24,537 --> 00:06:26,622
انه يعرف كل شيء عننا

93
00:06:26,674 --> 00:06:28,514
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

94
00:06:30,418 --> 00:06:31,774
ما هذا؟
"فوربو"

95
00:06:39,031 --> 00:06:40,699
ماذا يضايقكِ؟

96
00:06:40,816 --> 00:06:42,484
لا أعرف لم نراهم

97
00:06:42,602 --> 00:06:45,485
! انها لطيفة

98
00:06:45,543 --> 00:06:48,149
انها عاهرة باردة لاصقة

99
00:06:54,259 --> 00:06:56,032
إستقلت؟ -
نعم -

100
00:06:57,410 --> 00:07:00,538
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

101
00:07:00,666 --> 00:07:03,757
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

102
00:07:03,817 --> 00:07:07,466
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

103
00:07:08,332 --> 00:07:10,590
لا أعلم، فقط أرهقت

104
00:07:10,644 --> 00:07:14,293
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

105
00:07:16,840 --> 00:07:22,887
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

106
00:07:22,969 --> 00:07:26,060
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

107
00:07:26,187 --> 00:07:29,696
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

108
00:07:29,759 --> 00:07:34,451
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

109
00:07:34,588 --> 00:07:37,195
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

110
00:07:37,320 --> 00:07:39,718
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

111
00:07:39,772 --> 00:07:42,134
سأقوم بالأعمال الإستشارية

112
00:07:42,256 --> 00:07:45,071
إستشارات؟ -
نعم -

113
00:07:45,721 --> 00:07:50,726
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

114
00:07:51,393 --> 00:07:54,208
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

115
00:07:55,384 --> 00:07:59,763
كنت أفكر بتأليف كتاب

116
00:08:00,030 --> 00:08:01,594
...او كما تعلمين

117
00:08:01,685 --> 00:08:04,814
نوع من الـ....مذكرات

118
00:08:17,650 --> 00:08:18,797
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

119
00:08:29,727 --> 00:08:33,481
أبي انا تركت عملي بالوكالة

120
00:08:36,554 --> 00:08:37,909
! آسف يا أبي

121
00:08:42,016 --> 00:08:44,310
لم اعد اعمل بالمخابرات

122
00:08:45,902 --> 00:08:48,195
مثلما كنت أعمل بالحكومة

123
00:08:48,422 --> 00:08:50,194
الأمور إختلفت الآن

124
00:08:51,154 --> 00:08:55,533
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

125
00:08:57,665 --> 00:09:00,793
يبدو انها بيروقراطية فقط

126
00:09:01,445 --> 00:09:03,009
و لا مزيد من المَهّام

127
00:09:04,596 --> 00:09:06,368
سأكتب مذكراتي

128
00:09:09,112 --> 00:09:14,846
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

129
00:09:15,308 --> 00:09:17,394
لا أعتقد أنكَ لن تقبل

130
00:09:17,515 --> 00:09:19,391
...كاتي) كانت صعبة القبول)

131
00:09:19,510 --> 00:09:23,160
لكن أحياناً تكون أموراً
أعلى من الوطنية يا أبي

132
00:09:39,360 --> 00:09:40,715
أعرف هذا النوع من الرجال

133
00:09:41,250 --> 00:09:42,501
لم ارى مثيل هذا

134
00:09:43,350 --> 00:09:47,625
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

135
00:09:47,694 --> 00:09:50,473
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

136
00:09:50,598 --> 00:09:55,186
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

137
00:09:55,323 --> 00:10:00,954
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

138
00:10:01,415 --> 00:10:02,770
و يجب عليكِ

139
00:10:02,886 --> 00:10:06,640
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

140
00:10:07,611 --> 00:10:12,825
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

141
00:10:12,900 --> 00:10:14,599
لا -
جيد جداً -

142
00:10:14,648 --> 00:10:18,611
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

143
00:10:18,676 --> 00:10:20,412
...لأنه الرجل

144
00:10:21,055 --> 00:10:24,078
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

145
00:10:24,415 --> 00:10:26,084
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

146
00:10:26,201 --> 00:10:29,329
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

147
00:10:29,457 --> 00:10:35,087
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

148
00:10:35,233 --> 00:10:39,925
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

149
00:10:40,484 --> 00:10:43,821
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

150
00:10:44,476 --> 00:10:45,414
إفعلي هذا

151
00:10:45,421 --> 00:10:47,298
قبل ان يدق جرس الانذار

152
00:10:47,417 --> 00:10:51,275
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

153
00:10:52,489 --> 00:10:54,655
أقدامه -
أجل، أقدامه -

154
00:10:55,713 --> 00:10:57,382
و نأمل أن ينجح كل شيء

155
00:10:57,430 --> 00:10:58,853
سينصلِح

156
00:10:59,179 --> 00:11:02,099
لكن إن لم ينصلح؟

157
00:11:02,225 --> 00:11:05,874
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

158
00:11:12,833 --> 00:11:18,360
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

159
00:11:19,659 --> 00:11:24,142
...فكرنا في الوكالة

160
00:11:29,217 --> 00:11:32,554
(مبادئ (جورج كانون

161
00:11:32,614 --> 00:11:35,810
الشخص بطل على نفسه

162
00:11:37,619 --> 00:11:42,207
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

163
00:11:42,765 --> 00:11:48,291
.....في وقت الـ

164
00:11:57,363 --> 00:11:59,449
<i>(انتَ تتصل بآل (كوكس</i>

165
00:11:59,569 --> 00:12:02,280
<i>لا يمكن الرد على مكالمتك الآن</i>

166
00:12:02,337 --> 00:12:03,238
مرحبا؟

167
00:12:03,245 --> 00:12:05,539
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

168
00:12:05,661 --> 00:12:10,874
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

169
00:12:11,016 --> 00:12:12,856
(هذا منزل آل (كوكس

170
00:12:12,907 --> 00:12:16,557
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

171
00:12:17,468 --> 00:12:19,053
انها متزوجة

172
00:12:19,208 --> 00:12:20,564
<i>رقم أربعة</i>

173
00:12:21,744 --> 00:12:23,225
لديها صديق

174
00:12:23,830 --> 00:12:24,977
<i>و رقم ستة</i>

175
00:12:25,498 --> 00:12:28,105
إنها حامل

176
00:13:02,060 --> 00:13:04,249
! أجل، أجل

177
00:13:10,881 --> 00:13:13,175
ربما علي ان أركض

178
00:13:15,712 --> 00:13:16,859
! (اوزي)

179
00:13:23,170 --> 00:13:24,317
! (اوزي)

180
00:13:28,631 --> 00:13:30,508
<i> عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي </i>

181
00:13:30,627 --> 00:13:31,774
<i>اراكِ لاحقاً</i>

182
00:14:29,021 --> 00:14:33,192
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

183
00:15:04,309 --> 00:15:07,854
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

184
00:15:12,291 --> 00:15:14,272
هنا، و بالذراع العلوي

185
00:15:15,232 --> 00:15:18,569
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

186
00:15:19,329 --> 00:15:21,518
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

187
00:15:22,374 --> 00:15:26,858
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

188
00:15:26,996 --> 00:15:27,933
و هنا

189
00:15:27,940 --> 00:15:30,860
و ماذا عن الساق العليا؟
و منطقة الفخذ

190
00:15:31,090 --> 00:15:33,176
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

191
00:15:33,297 --> 00:15:35,695
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

192
00:15:35,817 --> 00:15:41,030
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

193
00:15:41,105 --> 00:15:42,841
دهون الجسم تترسب هنا

194
00:15:42,959 --> 00:15:45,931
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

195
00:15:46,250 --> 00:15:49,185
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

196
00:15:49,316 --> 00:15:52,444
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

197
00:15:52,578 --> 00:15:53,725
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

198
00:15:53,839 --> 00:15:56,968
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

199
00:15:58,047 --> 00:15:59,157
....رائع، هذا بالطبع

200
00:15:59,204 --> 00:16:03,844
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

201
00:16:03,922 --> 00:16:08,526
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

202
00:16:10,144 --> 00:16:11,708
...جيد جداً

203
00:16:13,091 --> 00:16:17,053
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

204
00:16:17,192 --> 00:16:21,780
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

205
00:16:21,858 --> 00:16:24,324
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الخد، اعني الخد

206
00:16:26,450 --> 00:16:29,370
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

207
00:16:29,500 --> 00:16:34,677
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

208
00:16:34,761 --> 00:16:40,808
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

209
00:16:40,968 --> 00:16:42,949
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

210
00:16:43,492 --> 00:16:45,265
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

211
00:16:46,017 --> 00:16:47,477
لا، انا إمرأة جداً

212
00:16:47,595 --> 00:16:52,183
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

213
00:16:52,960 --> 00:16:57,094
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

214
00:16:57,168 --> 00:17:00,192
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

215
00:17:00,255 --> 00:17:01,783
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

216
00:17:01,902 --> 00:17:03,674
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

217
00:17:03,726 --> 00:17:05,984
و أخيراً تضخيم الصدر

218
00:17:06,109 --> 00:17:10,697
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

219
00:17:11,579 --> 00:17:14,603
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

220
00:17:14,735 --> 00:17:16,403
لا، لدي زراعان سميكان

221
00:17:16,523 --> 00:17:19,756
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

222
00:17:19,890 --> 00:17:22,184
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

223
00:17:22,836 --> 00:17:25,651
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

224
00:17:25,780 --> 00:17:29,742
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

225
00:17:29,884 --> 00:17:33,221
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

226
00:17:33,461 --> 00:17:35,025
انه أمر شخصي

227
00:17:35,106 --> 00:17:39,211
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

228
00:17:40,929 --> 00:17:42,076
(تشاد)

229
00:17:43,032 --> 00:17:45,639
خذ نفساً عميقاً، زفير

230
00:17:46,294 --> 00:17:50,360
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

231
00:17:51,344 --> 00:17:52,803
ثم ازفرها

232
00:17:54,776 --> 00:17:58,000
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

233
00:17:58,061 --> 00:18:00,683
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

234
00:18:00,811 --> 00:18:02,792
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

235
00:18:02,915 --> 00:18:04,896
<i>تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)</i>

236
00:18:05,124 --> 00:18:06,964
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

237
00:18:07,018 --> 00:18:08,791
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه التعرجات

238
00:18:12,382 --> 00:18:16,124
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

239
00:18:16,275 --> 00:18:17,944
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

240
00:18:18,063 --> 00:18:21,400
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

241
00:18:22,692 --> 00:18:24,777
يا إلهي، خاسر

242
00:18:26,269 --> 00:18:29,048
خاسر

243
00:18:29,109 --> 00:18:31,402
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

244
00:18:31,634 --> 00:18:32,744
هل أرسلتِ صورتكِ؟

245
00:18:32,791 --> 00:18:35,674
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

246
00:18:35,737 --> 00:18:39,491
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

247
00:18:40,787 --> 00:18:42,976
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

248
00:18:43,032 --> 00:18:45,185
الذي يسبقه -
هذا؟ -

249
00:18:45,241 --> 00:18:47,290
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

250
00:18:47,414 --> 00:18:48,351
كيف علمت؟

251
00:18:48,361 --> 00:18:49,992
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

252
00:18:50,044 --> 00:18:53,172
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

253
00:18:53,620 --> 00:18:57,061
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

254
00:18:57,196 --> 00:18:59,177
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

255
00:19:00,563 --> 00:19:01,919
! هذا رائع

256
00:19:02,773 --> 00:19:05,171
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

257
00:19:08,452 --> 00:19:10,225
شعر مزروع؟

258
00:19:11,082 --> 00:19:12,646
هذه منطقة كارديو

259
00:19:12,766 --> 00:19:15,685
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

260
00:19:16,447 --> 00:19:19,575
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

261
00:19:20,445 --> 00:19:23,156
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

262
00:19:23,285 --> 00:19:28,082
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المضيفين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

263
00:19:28,230 --> 00:19:29,167
أي موقع؟

264
00:19:29,176 --> 00:19:31,470
(موقع (فيسومي -
رائع -

265
00:19:31,596 --> 00:19:32,706
هل إستخدمتيه؟

266
00:19:32,753 --> 00:19:35,360
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

267
00:19:36,014 --> 00:19:39,038
رجال من نوع خاص -
رائع -

268
00:19:40,432 --> 00:19:42,518
<i>"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -</i>

269
00:19:43,483 --> 00:19:45,256
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

270
00:19:45,377 --> 00:19:47,045
<i>...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -</i>

271
00:19:47,269 --> 00:19:48,937
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

272
00:19:49,058 --> 00:19:49,996
مع عميل

273
00:19:50,005 --> 00:19:52,403
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

274
00:19:52,462 --> 00:19:54,823
عميل، عـــمـــيــــل

275
00:19:56,318 --> 00:19:57,949
<i>مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -</i>

276
00:19:58,000 --> 00:20:01,233
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

277
00:20:01,367 --> 00:20:03,557
<i>لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -</i>

278
00:20:03,681 --> 00:20:07,122
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

279
00:20:07,257 --> 00:20:09,864
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

280
00:20:09,925 --> 00:20:11,244
أجل، تم رفضي

281
00:20:11,360 --> 00:20:14,071
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

282
00:20:14,200 --> 00:20:16,457
هناك أربعة عمليات مختلفه

283
00:20:16,515 --> 00:20:18,914
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

284
00:20:19,039 --> 00:20:21,124
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

285
00:20:21,249 --> 00:20:23,194
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

286
00:20:23,248 --> 00:20:25,333
<i>موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة</i>

287
00:20:25,456 --> 00:20:26,812
! لكنه ليس....سيدتي

288
00:20:27,350 --> 00:20:29,435
<i>...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -</i>

289
00:20:29,559 --> 00:20:31,332
يجعلني وجهه عامة...

290
00:20:31,452 --> 00:20:34,788
<i>...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -</i>

291
00:20:35,345 --> 00:20:36,909
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

292
00:20:37,028 --> 00:20:38,592
<i>ابقِِّ معي</i>

293
00:21:24,998 --> 00:21:26,145
ألان)؟)

294
00:21:27,312 --> 00:21:28,459
ليندا)؟)

295
00:21:29,311 --> 00:21:30,458
أجل

296
00:21:35,517 --> 00:21:38,072
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

297
00:21:38,131 --> 00:21:40,649
<i>لا يمكن أن أتورط بفعل هذا</i>

298
00:21:41,514 --> 00:21:42,869
<i>هلا نزلت مع عندكِ ؟</i>

299
00:22:49,418 --> 00:22:52,963
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

300
00:23:06,538 --> 00:23:11,731
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

301
00:23:28,393 --> 00:23:31,104
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

302
00:23:31,655 --> 00:23:34,678
كنا أطفالاً بعمر العشرون

303
00:23:36,599 --> 00:23:39,831
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

304
00:23:39,965 --> 00:23:43,197
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

305
00:23:43,330 --> 00:23:46,980
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

306
00:23:47,050 --> 00:23:50,871
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

307
00:23:50,942 --> 00:23:52,574
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

308
00:23:58,164 --> 00:24:02,543
...(بصراحة (اوزي

309
00:24:03,635 --> 00:24:08,118
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

310
00:24:08,998 --> 00:24:12,752
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

311
00:24:12,892 --> 00:24:17,375
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

312
00:24:18,571 --> 00:24:20,761
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

313
00:24:21,517 --> 00:24:24,749
(سأسوي الأمور مع (ساندي

314
00:24:24,989 --> 00:24:26,761
لكِ و لي

315
00:24:31,526 --> 00:24:33,081
...انه أتعلمي

316
00:24:33,299 --> 00:24:36,114
انه لعسير جعل شخص يتألم

317
00:24:36,875 --> 00:24:41,985
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

318
00:24:42,067 --> 00:24:43,907
لا أظن ذلك

319
00:24:44,345 --> 00:24:48,203
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

320
00:24:48,974 --> 00:24:50,538
انها غاية في التميز

321
00:24:50,657 --> 00:24:52,742
انها باردة ساقطة لاصقة

322
00:24:54,865 --> 00:24:56,325
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

323
00:24:56,442 --> 00:24:58,945
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

324
00:24:59,493 --> 00:25:01,474
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

325
00:25:01,597 --> 00:25:04,934
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

326
00:25:07,382 --> 00:25:09,259
ليس هذه الالاعيب المرحة

327
00:25:12,537 --> 00:25:15,040
بالتأكيد

328
00:25:34,418 --> 00:25:35,355
عميل

329
00:25:35,365 --> 00:25:37,659
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

330
00:25:37,716 --> 00:25:38,826
عميل

331
00:25:42,729 --> 00:25:45,127
<i>مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط</i>

332
00:25:45,253 --> 00:25:49,320
<i>حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح</i>

333
00:25:57,561 --> 00:26:00,064
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

334
00:26:00,823 --> 00:26:02,908
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

335
00:26:03,032 --> 00:26:05,326
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

336
00:26:05,451 --> 00:26:09,726
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

337
00:26:10,501 --> 00:26:13,316
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

338
00:26:13,972 --> 00:26:17,726
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

339
00:26:17,796 --> 00:26:19,636
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

340
00:26:19,758 --> 00:26:23,199
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

341
00:26:23,860 --> 00:26:28,135
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

342
00:26:28,279 --> 00:26:29,530
انا غير مرتاح لهذا

343
00:26:29,647 --> 00:26:32,253
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

344
00:26:32,382 --> 00:26:35,405
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

345
00:26:35,537 --> 00:26:38,769
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

346
00:26:39,325 --> 00:26:41,932
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

347
00:26:43,006 --> 00:26:48,010
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

348
00:26:48,161 --> 00:26:49,933
و أرقام

349
00:26:51,633 --> 00:26:54,344
أظن أن هذا المهم يا رجل

350
00:26:55,008 --> 00:26:57,615
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

351
00:26:57,734 --> 00:27:00,676
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

352
00:27:00,784 --> 00:27:01,722
نلقيه؟

353
00:27:01,731 --> 00:27:04,859
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

354
00:27:04,924 --> 00:27:08,120
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

355
00:27:08,674 --> 00:27:11,490
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

356
00:27:11,620 --> 00:27:14,122
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

357
00:27:14,181 --> 00:27:15,186
لا أظن ذلك

358
00:27:15,196 --> 00:27:18,950
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

359
00:27:19,614 --> 00:27:22,117
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

360
00:27:24,138 --> 00:27:26,849
مانولا) انت لم تجد هذا)

361
00:27:26,978 --> 00:27:28,229
وجدته ملقى على الارض هناك

362
00:27:29,187 --> 00:27:30,543
...أجل، أعلم لكن

363
00:27:30,660 --> 00:27:33,893
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

364
00:28:00,536 --> 00:28:02,100
(هاري) -
أجل، انه انا -

365
00:28:08,878 --> 00:28:12,527
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

366
00:28:24,100 --> 00:28:27,437
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

367
00:28:27,572 --> 00:28:31,117
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

368
00:28:31,253 --> 00:28:36,988
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

369
00:28:37,250 --> 00:28:41,212
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

370
00:28:41,283 --> 00:28:43,332
لماذا لديهم تأمين طبي؟

371
00:28:43,456 --> 00:28:45,297
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

372
00:28:45,349 --> 00:28:47,226
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

373
00:28:47,348 --> 00:28:49,292
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

374
00:28:49,348 --> 00:28:53,414
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

375
00:28:53,976 --> 00:28:56,687
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

376
00:28:57,342 --> 00:28:59,636
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

377
00:28:59,761 --> 00:29:04,036
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

378
00:29:04,705 --> 00:29:07,312
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

379
00:29:07,373 --> 00:29:09,005
أجل، الخاسرين

380
00:29:11,334 --> 00:29:12,898
لا أعلم، هل انا خاسر؟

381
00:29:13,016 --> 00:29:16,562
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

382
00:29:20,169 --> 00:29:21,420
دعيني أريكِ شيئاً

383
00:29:28,375 --> 00:29:30,252
هل هذا أنت؟

384
00:29:30,479 --> 00:29:32,877
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

385
00:29:33,425 --> 00:29:35,510
جماعة المصلين و إرشاد الحق

386
00:29:35,634 --> 00:29:38,554
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

387
00:29:40,157 --> 00:29:41,409
إنها قصة طويلة

388
00:29:44,365 --> 00:29:48,952
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

389
00:29:50,677 --> 00:29:51,824
...فكرتي أن

390
00:29:52,465 --> 00:29:54,342
فكرتي أن الحياة رحلة

391
00:29:54,395 --> 00:29:56,236
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

392
00:29:56,357 --> 00:29:58,442
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

393
00:29:58,882 --> 00:30:01,906
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

394
00:30:01,969 --> 00:30:04,122
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

395
00:30:05,300 --> 00:30:08,078
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

396
00:30:08,139 --> 00:30:13,769
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

397
00:30:15,082 --> 00:30:16,959
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

398
00:30:17,186 --> 00:30:20,106
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

399
00:30:30,966 --> 00:30:32,218
(هاري)

400
00:30:33,808 --> 00:30:35,163
(انا (مونيكا

401
00:30:36,121 --> 00:30:37,685
مرحباً إذاً

402
00:30:46,115 --> 00:30:48,097
ربما على الركض قليلاً

403
00:30:57,055 --> 00:30:57,993
مرحباً

404
00:30:58,002 --> 00:31:00,296
<i>! يا إلهي</i>

405
00:31:04,419 --> 00:31:07,651
يا إلهي -
صه -

406
00:31:08,207 --> 00:31:09,354
يا إلهي

407
00:31:11,152 --> 00:31:13,655
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

408
00:31:14,833 --> 00:31:19,838
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

409
00:31:20,304 --> 00:31:21,451
الفتى؟

410
00:31:22,408 --> 00:31:24,389
الفتى، الفتى السري

411
00:31:25,775 --> 00:31:27,026
هل هو ذو منصب رفيع؟

412
00:31:27,668 --> 00:31:31,318
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

413
00:31:31,457 --> 00:31:32,604
إذاً، ما أسمه؟

414
00:31:33,982 --> 00:31:35,755
(اوسبورن كوكس)

415
00:31:36,928 --> 00:31:38,387
لم أسمع به مطلقاً

416
00:31:38,927 --> 00:31:41,743
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

417
00:31:41,873 --> 00:31:42,915
...أعني فقط

418
00:31:42,926 --> 00:31:47,305
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

419
00:31:47,450 --> 00:31:52,455
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

420
00:31:52,605 --> 00:31:54,795
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

421
00:31:54,852 --> 00:31:56,656
كيف عرفت من هو؟

422
00:31:56,710 --> 00:31:59,489
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

423
00:31:59,551 --> 00:32:04,138
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

424
00:32:04,218 --> 00:32:05,432
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

425
00:32:05,969 --> 00:32:08,263
من صديق لي خبير بالحاسبات

426
00:32:09,020 --> 00:32:12,148
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

427
00:32:12,283 --> 00:32:17,496
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

428
00:32:17,581 --> 00:32:19,838
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

429
00:32:20,069 --> 00:32:25,282
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

430
00:32:25,435 --> 00:32:27,312
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

431
00:32:28,487 --> 00:32:30,573
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

432
00:32:31,854 --> 00:32:33,105
لماذا؟

433
00:32:33,958 --> 00:32:36,773
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

434
00:32:37,009 --> 00:32:42,744
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

435
00:32:43,428 --> 00:32:45,305
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

436
00:32:46,373 --> 00:32:47,311
رائع -
سأتفاجئ جداً -

437
00:32:47,321 --> 00:32:52,117
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

438
00:33:09,838 --> 00:33:10,985
<i>مرحباً؟</i>

439
00:33:13,626 --> 00:33:15,920
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

440
00:33:16,046 --> 00:33:17,819
<i>أجل</i>

441
00:33:18,678 --> 00:33:22,327
<i>من معي؟</i>

442
00:33:22,781 --> 00:33:26,534
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

443
00:33:26,674 --> 00:33:31,158
<i>ما الوقت الآن؟ من أنت؟</i>

444
00:33:31,409 --> 00:33:33,807
انا فاعل خير

445
00:33:34,671 --> 00:33:40,615
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

446
00:33:41,615 --> 00:33:43,038
<i>قلقاً؟</i>

447
00:33:43,088 --> 00:33:48,197
عن أمن هراءك

448
00:33:52,768 --> 00:33:55,896
عم تتحدث بحق الجحيم؟

449
00:33:56,557 --> 00:33:57,809
مع من أتحدث؟

450
00:33:58,766 --> 00:34:02,728
ملفاتك و.....المستندات

451
00:34:03,395 --> 00:34:07,775
أعلم أن تلك المستندات حساسة

452
00:34:07,921 --> 00:34:12,925
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

453
00:34:13,813 --> 00:34:16,107
أخبرني أي وقت تختاره؟

454
00:34:16,233 --> 00:34:19,048
<i>أي مستندات تتحدث عنها؟</i>

455
00:34:20,862 --> 00:34:22,218
(اوسبورن كوكس)

456
00:34:22,336 --> 00:34:26,157
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

457
00:34:26,229 --> 00:34:29,566
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

458
00:34:29,701 --> 00:34:30,952
<i> من انت؟ -
حسناً -</i>

459
00:34:33,279 --> 00:34:36,928
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

460
00:34:37,593 --> 00:34:40,304
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

461
00:34:41,064 --> 00:34:46,069
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

462
00:34:46,852 --> 00:34:47,999
<i>من أين وضعت يدك على المستندات؟</i>

463
00:34:48,326 --> 00:34:51,454
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

464
00:34:51,587 --> 00:34:54,924
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

465
00:34:55,586 --> 00:34:58,714
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

466
00:35:00,637 --> 00:35:02,513
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

467
00:35:02,635 --> 00:35:06,285
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

468
00:35:06,355 --> 00:35:07,429
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

469
00:35:07,476 --> 00:35:08,778
حتى يعلم ما نريد...

470
00:35:08,827 --> 00:35:10,094
<i>و أخبره عن مكافأة فِعل الخير</i>

471
00:35:10,106 --> 00:35:12,854
من أنت؟

472
00:35:12,946 --> 00:35:15,136
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

473
00:35:15,998 --> 00:35:18,333
<i>من انت بحق الجحيم؟</i>

474
00:35:18,524 --> 00:35:22,486
انظر انه إزعاج جوهري لنا

475
00:35:22,628 --> 00:35:25,443
و نفكر بمكافئة

476
00:35:25,573 --> 00:35:28,128
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

477
00:35:28,188 --> 00:35:30,706
<i>سنتحدث عن المال حسناً؟</i>

478
00:35:31,571 --> 00:35:32,926
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

479
00:35:33,044 --> 00:35:37,841
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

480
00:35:38,937 --> 00:35:40,814
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

481
00:35:40,935 --> 00:35:43,125
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

482
00:35:43,778 --> 00:35:47,740
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

483
00:35:47,812 --> 00:35:51,590
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

484
00:35:51,733 --> 00:35:52,359
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

485
00:35:52,405 --> 00:35:54,177
<i>مرحباً</i>

486
00:35:54,299 --> 00:35:56,906
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

487
00:35:57,666 --> 00:35:58,813
...احذركم عن الملفات -
آسف -

488
00:36:02,190 --> 00:36:03,546
من تظن هذا الرجل؟

489
00:36:06,821 --> 00:36:09,845
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

490
00:36:11,556 --> 00:36:13,224
ماذا يجري بحق الجحيم؟

491
00:36:13,344 --> 00:36:16,055
مهرج ... مهرجان

492
00:36:16,606 --> 00:36:18,796
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

493
00:36:20,815 --> 00:36:22,551
سرقوها -
على ماذا؟ -

494
00:36:22,604 --> 00:36:25,106
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

495
00:36:26,076 --> 00:36:28,579
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

496
00:36:35,124 --> 00:36:36,584
يبدو انه سيتلاعب بنا

497
00:36:36,703 --> 00:36:40,248
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

498
00:36:42,806 --> 00:36:47,289
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

499
00:36:47,751 --> 00:36:52,965
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

500
00:36:53,222 --> 00:36:54,474
و انا سأجلس في مقعد القائد

501
00:36:54,906 --> 00:36:57,722
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

502
00:36:58,273 --> 00:37:00,463
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

503
00:37:00,589 --> 00:37:02,883
شيء كهذا قد يحدث

504
00:37:03,008 --> 00:37:03,945
مضبوط

505
00:37:03,956 --> 00:37:06,250
و الآن هذا يحدث

506
00:37:07,637 --> 00:37:10,140
أجل طبعاً

507
00:37:12,688 --> 00:37:15,503
هذا قد يضع حد لجراحاتي

508
00:37:18,055 --> 00:37:19,410
حان وقت الدفع

509
00:37:22,370 --> 00:37:23,516
! عزيزي

510
00:37:23,736 --> 00:37:24,883
! عزيزي

511
00:37:26,367 --> 00:37:27,931
،سيارتي هنا
سأنطلق

512
00:37:28,682 --> 00:37:30,037
! ايها الرجل الغامض

513
00:37:30,787 --> 00:37:32,038
ما هذا الشيء؟

514
00:37:32,382 --> 00:37:35,447
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

515
00:37:35,506 --> 00:37:38,963
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

516
00:37:39,098 --> 00:37:41,705
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

517
00:37:41,835 --> 00:37:44,651
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

518
00:37:44,781 --> 00:37:46,484
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

519
00:37:46,675 --> 00:37:47,822
أفكر في شيئان

520
00:37:47,938 --> 00:37:49,711
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

521
00:37:50,041 --> 00:37:52,193
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

522
00:37:52,199 --> 00:37:54,108
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

523
00:37:54,568 --> 00:37:57,174
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

524
00:37:57,303 --> 00:37:59,492
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

525
00:38:02,353 --> 00:38:03,709
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

526
00:38:27,081 --> 00:38:28,227
! مهلاً

527
00:38:40,442 --> 00:38:46,594
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

528
00:38:47,282 --> 00:38:50,098
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

529
00:38:50,228 --> 00:38:53,148
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

530
00:38:54,437 --> 00:38:55,584
على أية حال

531
00:38:58,120 --> 00:38:59,684
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

532
00:38:59,804 --> 00:39:03,766
<i>(احضري لي نسخة لأموال (كوكس</i>

533
00:39:06,538 --> 00:39:09,457
<i>تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب</i>

534
00:39:10,431 --> 00:39:11,787
<i>(تومي بنيت)</i>

535
00:39:15,587 --> 00:39:18,298
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

536
00:39:18,427 --> 00:39:21,138
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

537
00:39:21,795 --> 00:39:22,942
حسناً، لا بأس

538
00:39:23,899 --> 00:39:25,046
إذاً، أعددنا الأوراق

539
00:39:25,162 --> 00:39:28,186
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

540
00:39:28,740 --> 00:39:31,033
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

541
00:39:31,160 --> 00:39:34,043
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

542
00:39:34,105 --> 00:39:39,944
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

543
00:39:40,103 --> 00:39:41,562
للخلافات

544
00:40:13,142 --> 00:40:15,123
هاري)؟)

545
00:40:15,985 --> 00:40:17,132
(انا (ليندا

546
00:40:18,930 --> 00:40:20,077
مرحباً

547
00:40:21,560 --> 00:40:24,167
عملت كشرطي حراسة لأعوام

548
00:40:24,296 --> 00:40:26,240
عملت بالحكومة

549
00:40:26,296 --> 00:40:29,319
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

550
00:40:29,452 --> 00:40:32,371
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

551
00:40:33,029 --> 00:40:35,219
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

552
00:40:36,292 --> 00:40:38,899
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

553
00:40:39,027 --> 00:40:40,799
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

554
00:40:41,763 --> 00:40:42,910
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

555
00:40:43,340 --> 00:40:45,634
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

556
00:40:45,762 --> 00:40:48,472
اصاب بإلتهابات بحلقي

557
00:40:48,603 --> 00:40:51,001
،اصاب بصعوبة بالبلع
لكن تباً انه خطير

558
00:40:52,286 --> 00:40:53,850
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

559
00:40:53,970 --> 00:40:55,638
صحيح، ليس دائماً

560
00:40:59,650 --> 00:41:02,048
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

561
00:41:02,807 --> 00:41:04,580
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

562
00:41:05,226 --> 00:41:08,250
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

563
00:41:08,384 --> 00:41:13,284
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

564
00:41:14,171 --> 00:41:16,987
في حالات الطوارئ

565
00:41:17,222 --> 00:41:20,872
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

566
00:41:21,010 --> 00:41:22,470
مستحيل -
اجل -

567
00:41:22,588 --> 00:41:24,361
ابتعد -
دعيني ألمسه -

568
00:41:24,693 --> 00:41:25,944
هل تحبين الساكي؟

569
00:41:27,533 --> 00:41:29,515
انا أخوض في المعارك السياسية

570
00:41:30,165 --> 00:41:34,962
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

571
00:41:35,041 --> 00:41:36,673
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

572
00:41:36,794 --> 00:41:37,940
اجل، اظن ذلك

573
00:41:39,844 --> 00:41:42,310
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

574
00:41:42,371 --> 00:41:45,395
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

575
00:41:46,474 --> 00:41:49,289
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

576
00:41:49,946 --> 00:41:53,074
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

577
00:41:54,154 --> 00:41:56,761
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

578
00:41:56,996 --> 00:42:00,124
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

579
00:42:01,626 --> 00:42:03,607
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

580
00:42:03,661 --> 00:42:05,606
لنذخل لغرفة أخرى

581
00:42:18,567 --> 00:42:20,548
هذا رائع....مثير

582
00:42:20,671 --> 00:42:24,320
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

583
00:42:24,390 --> 00:42:26,856
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

584
00:42:26,915 --> 00:42:28,130
....جيد، انا

585
00:42:28,247 --> 00:42:31,896
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

586
00:42:32,876 --> 00:42:37,151
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

587
00:42:37,295 --> 00:42:39,276
أخبرتك انه أمين خزينة

588
00:42:39,926 --> 00:42:44,409
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

589
00:42:45,082 --> 00:42:46,437
أجل، انا أيضاً

590
00:42:48,870 --> 00:42:50,017
ما الخطب بهذا؟

591
00:42:50,764 --> 00:42:53,266
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

592
00:42:53,394 --> 00:42:55,584
تريديني أن اغير ملابسي؟

593
00:42:55,640 --> 00:42:56,751
! أجل

594
00:42:57,919 --> 00:42:59,796
كنت سأقود دراجتي

595
00:43:02,090 --> 00:43:12,309
احمد مصطفى عبدالقادر

596
00:43:46,742 --> 00:43:48,306
(اوسبورن كوكس)

597
00:43:51,161 --> 00:43:54,498
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

598
00:43:54,633 --> 00:43:56,823
! أجل إنه انا

599
00:43:57,685 --> 00:44:00,292
هل لديك الأموال؟

600
00:44:01,157 --> 00:44:02,930
الخمسون ألف دولار؟

601
00:44:03,577 --> 00:44:06,810
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

602
00:44:08,839 --> 00:44:11,862
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

603
00:44:12,626 --> 00:44:14,607
اعلم من انت و انت تعلم من انا

604
00:44:15,151 --> 00:44:21,407
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

605
00:44:21,502 --> 00:44:25,115
...أجل، ما انت متورط به

606
00:44:25,253 --> 00:44:28,381
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

607
00:44:28,514 --> 00:44:31,225
المظاهر خادعة

608
00:44:31,986 --> 00:44:35,219
انا فاعل خير امريكي

609
00:44:35,354 --> 00:44:40,463
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

610
00:44:40,615 --> 00:44:42,873
انها جريمة فدرالية

611
00:44:42,929 --> 00:44:45,536
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

612
00:44:45,665 --> 00:44:50,879
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

613
00:44:50,963 --> 00:44:54,055
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

614
00:44:54,188 --> 00:44:58,359
...ستقر بما فعلته أسرع من

615
00:44:58,502 --> 00:45:00,133
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

616
00:45:00,186 --> 00:45:06,025
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

617
00:45:06,114 --> 00:45:09,310
حالما تعطيني الأموال

618
00:45:15,337 --> 00:45:18,116
انت لعين -
اعطني الملفات -

619
00:45:18,179 --> 00:45:21,933
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

620
00:45:22,071 --> 00:45:23,218
بل انت اللعين

621
00:45:26,806 --> 00:45:28,996
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

622
00:45:29,333 --> 00:45:31,105
اين الأموال؟

623
00:45:31,752 --> 00:45:33,316
لم يعطها لي

624
00:45:33,857 --> 00:45:35,317
اركب السيارة، إركب السيارة

625
00:45:45,114 --> 00:45:46,928
ماذا تفعلين؟

626
00:45:47,219 --> 00:45:48,366
تباً

627
00:45:51,744 --> 00:45:52,891
اللعنة، يا ابناء اللعينة

628
00:45:54,480 --> 00:45:56,148
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

629
00:45:57,846 --> 00:46:00,557
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

630
00:46:02,476 --> 00:46:05,500
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

631
00:46:05,633 --> 00:46:07,927
مهلاً، علينا العودة

632
00:46:08,264 --> 00:46:09,411
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

633
00:46:09,631 --> 00:46:12,134
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

634
00:46:13,210 --> 00:46:14,878
...بعض الأشخاص

635
00:46:20,574 --> 00:46:22,451
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

636
00:46:25,099 --> 00:46:27,497
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

637
00:46:29,204 --> 00:46:30,976
هل هناك مرحاض؟

638
00:46:39,409 --> 00:46:41,599
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

639
00:46:42,881 --> 00:46:44,863
انا الملحق الثقافي المساعد

640
00:46:46,248 --> 00:46:50,315
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

641
00:46:51,089 --> 00:46:52,236
أعضاء؟

642
00:46:54,035 --> 00:46:55,286
! أجل

643
00:46:56,876 --> 00:47:00,630
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

644
00:47:01,401 --> 00:47:04,841
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

645
00:47:06,346 --> 00:47:07,493
اجل؟

646
00:47:13,395 --> 00:47:14,646
هذه تصبيرة وحسب

647
00:47:26,864 --> 00:47:28,741
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

648
00:47:28,780 --> 00:47:29,577
لا، لا يمكنك

649
00:47:29,579 --> 00:47:31,247
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

650
00:47:31,877 --> 00:47:33,545
اقول انها عملية خطيرة فحسب

651
00:47:38,979 --> 00:47:42,003
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

652
00:47:43,888 --> 00:47:45,035
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

653
00:47:45,350 --> 00:47:48,582
لدي ميعاد

654
00:47:51,303 --> 00:47:53,493
! مهلاً

655
00:47:58,302 --> 00:48:01,638
! السمكة إلتقمت الطُعم

656
00:48:02,793 --> 00:48:04,565
أجل، يبدو انه رائع

657
00:48:07,702 --> 00:48:08,849
...(تشاد)

658
00:48:16,788 --> 00:48:18,977
هلا رافقتماني رجاءً؟

659
00:48:31,932 --> 00:48:34,851
هل هناك الكثير من المواد؟ -
هناك الكثير جداً -

660
00:48:34,893 --> 00:48:37,671
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

661
00:48:38,198 --> 00:48:39,658
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

662
00:48:43,003 --> 00:48:44,775
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

663
00:48:45,509 --> 00:48:46,865
...لدي موعد لذا

664
00:48:50,835 --> 00:48:51,982
موعد

665
00:48:53,031 --> 00:48:56,953
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

666
00:48:57,207 --> 00:48:59,814
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

667
00:48:59,855 --> 00:49:00,755
(آسفة يا (تيد

668
00:49:00,759 --> 00:49:02,323
لا اريد المزيد من الجنون هنا

669
00:49:02,951 --> 00:49:04,098
ماذا حدث لأنفك؟

670
00:49:04,622 --> 00:49:06,603
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

671
00:49:07,025 --> 00:49:09,006
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

672
00:49:09,045 --> 00:49:10,572
آسفة -
هذا محال -

673
00:49:10,888 --> 00:49:13,250
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

674
00:49:13,292 --> 00:49:14,543
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

675
00:49:14,649 --> 00:49:15,796
لا، لا يمكن

676
00:49:16,007 --> 00:49:17,154
...انا

677
00:49:17,782 --> 00:49:20,181
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

678
00:49:21,334 --> 00:49:24,775
علي الذهاب لدي موعد

679
00:49:25,511 --> 00:49:28,743
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

680
00:49:29,062 --> 00:49:32,295
هذا محزن جداً

681
00:49:40,133 --> 00:49:44,825
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

682
00:49:46,086 --> 00:49:48,484
هل هذا ردك؟ اها؟

683
00:49:49,219 --> 00:49:51,930
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

684
00:49:51,971 --> 00:49:53,203
بالطبع انه الوقت المناسب

685
00:49:54,285 --> 00:49:55,482
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

686
00:49:56,634 --> 00:49:57,989
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

687
00:49:58,410 --> 00:50:03,727
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

688
00:50:04,258 --> 00:50:07,595
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

689
00:50:07,704 --> 00:50:08,919
لأن هذا سيدمره

690
00:50:08,957 --> 00:50:11,006
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

691
00:50:11,046 --> 00:50:12,401
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

692
00:50:12,441 --> 00:50:14,073
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

693
00:50:14,111 --> 00:50:15,116
أعلم، طبعاً لا

694
00:50:15,120 --> 00:50:19,395
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

695
00:50:19,924 --> 00:50:22,740
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

696
00:50:22,848 --> 00:50:24,308
انه فقد عمله فحسب

697
00:50:24,347 --> 00:50:25,771
لم يفقده، إستقال

698
00:50:26,087 --> 00:50:28,798
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

699
00:50:29,741 --> 00:50:30,992
أشعر بالأسف لأجله

700
00:50:31,830 --> 00:50:35,792
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

701
00:50:39,559 --> 00:50:40,670
ربما

702
00:50:40,707 --> 00:50:43,105
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

703
00:50:43,215 --> 00:50:44,570
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

704
00:50:45,930 --> 00:50:48,015
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

705
00:50:53,137 --> 00:50:54,597
ادفع الحساب

706
00:50:54,912 --> 00:50:56,058
اجل

707
00:50:56,479 --> 00:50:57,626
اجل

708
00:50:58,045 --> 00:50:59,296
هل هناك دم في البراز؟

709
00:51:00,448 --> 00:51:01,699
لاحقاً، انا على عجلة الآن

710
00:51:05,357 --> 00:51:06,504
أحبكِ يا عزيزتي

711
00:51:16,114 --> 00:51:17,261
(اوزي)

712
00:51:19,978 --> 00:51:21,854
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

713
00:51:27,498 --> 00:51:28,645
...حسناً

714
00:51:37,955 --> 00:51:42,230
"كيت) تتصل)"

715
00:51:45,985 --> 00:51:48,279
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

716
00:51:48,700 --> 00:51:50,056
جئت منذ خمسة دقائق

717
00:51:51,938 --> 00:51:54,232
الم تره بعد؟ -
! لا -

718
00:51:54,271 --> 00:51:55,172
! هذا الفيلم لا

719
00:51:55,175 --> 00:51:56,948
! سمعت انه رائع -
! رائع -

720
00:51:57,056 --> 00:51:58,203
<i>(ديزي)</i>

721
00:51:58,309 --> 00:52:00,811
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

722
00:52:01,025 --> 00:52:03,215
<i>اولا لا يمكنك ارتكاب هذا</i>

723
00:52:03,949 --> 00:52:05,617
<i>هلا نزلت من هناك؟</i>

724
00:52:12,930 --> 00:52:15,016
اود ذلك -
دون غبار -

725
00:52:16,585 --> 00:52:18,670
يبدو انها افرطت في الإنتقال

726
00:52:19,196 --> 00:52:21,542
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

727
00:52:21,582 --> 00:52:23,892
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

728
00:52:24,523 --> 00:52:25,670
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

729
00:52:27,134 --> 00:52:28,385
هل تمانعين النزول للأسفل؟

730
00:52:28,424 --> 00:52:29,638
هل تحبين المفاجأآت؟

731
00:52:29,953 --> 00:52:32,247
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

732
00:52:32,668 --> 00:52:35,171
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

733
00:52:35,698 --> 00:52:37,679
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

734
00:52:38,100 --> 00:52:39,455
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

735
00:52:39,667 --> 00:52:40,814
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

736
00:52:41,338 --> 00:52:42,485
انا متيم بالهوايات

737
00:52:43,009 --> 00:52:45,094
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

738
00:52:45,307 --> 00:52:46,975
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

739
00:52:47,499 --> 00:52:49,689
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

740
00:52:50,738 --> 00:52:52,511
ما هذا؟ -
! ما هذا -

741
00:52:53,975 --> 00:52:55,122
إجلسي هنا

742
00:52:55,960 --> 00:52:57,107
و إرتاحي

743
00:52:57,944 --> 00:52:59,612
ضعي أقدامكِ على الأدراج

744
00:53:00,138 --> 00:53:01,493
...و

745
00:53:07,241 --> 00:53:08,387
! يا إلهي

746
00:53:14,243 --> 00:53:15,494
! انه مذهل

747
00:53:15,916 --> 00:53:17,480
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

748
00:53:17,588 --> 00:53:20,403
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

749
00:53:20,514 --> 00:53:21,661
هذه الأشياء ليست رخيصة

750
00:53:22,291 --> 00:53:25,002
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

751
00:53:27,413 --> 00:53:28,560
الروسيين؟

752
00:53:29,608 --> 00:53:30,755
الروسيين؟

753
00:53:32,534 --> 00:53:33,785
! السفارة الروسية، أجل

754
00:53:35,044 --> 00:53:38,172
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

755
00:53:38,215 --> 00:53:39,289
كما تعلم

756
00:53:39,329 --> 00:53:41,727
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

757
00:53:42,987 --> 00:53:44,655
لماذا بحق الجحيم؟

758
00:53:47,690 --> 00:53:49,567
آسف، شكراً لمساعدتكَ

759
00:53:49,991 --> 00:53:51,242
لا مشكلات

760
00:53:55,529 --> 00:53:58,032
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

761
00:53:58,561 --> 00:54:00,438
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

762
00:54:03,892 --> 00:54:05,768
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

763
00:54:09,745 --> 00:54:10,996
هل يمكنني مساعدتكم؟

764
00:54:11,626 --> 00:54:14,546
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

765
00:54:14,866 --> 00:54:17,577
برينستون) 73) -
اجل -

766
00:54:18,211 --> 00:54:21,026
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

767
00:54:21,347 --> 00:54:24,475
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

768
00:54:25,423 --> 00:54:26,570
أمسية لطيفة

769
00:54:29,603 --> 00:54:30,750
يا للهول

770
00:54:44,237 --> 00:54:45,801
ماذا بحق الجحيم؟

771
00:54:52,495 --> 00:54:53,642
اللعنة

772
00:54:54,585 --> 00:54:56,044
ماذا بحق الجحيم؟

773
00:55:08,173 --> 00:55:09,946
اللعنة
اللعنة

774
00:55:16,117 --> 00:55:17,681
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

775
00:55:17,789 --> 00:55:18,936
حسناً، ربما نستطيع

776
00:55:19,357 --> 00:55:20,712
(هذا كل ما وجده (مانولا

777
00:55:21,134 --> 00:55:22,175
كان كل شيء

778
00:55:22,178 --> 00:55:26,558
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

779
00:55:26,673 --> 00:55:27,925
مهلاً -
ماذا؟ -

780
00:55:28,032 --> 00:55:30,013
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

781
00:55:31,168 --> 00:55:32,837
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

782
00:55:33,467 --> 00:55:35,203
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

783
00:55:35,244 --> 00:55:37,851
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

784
00:55:37,962 --> 00:55:39,839
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

785
00:55:39,880 --> 00:55:40,781
حسناً

786
00:55:40,784 --> 00:55:41,931
<i>آخر طلب، القهوة جاهزة</i>

787
00:55:42,665 --> 00:55:44,750
تعلم من هو -
حسناً -

788
00:55:44,792 --> 00:55:45,797
(اوسبورن كوكس)

789
00:55:45,800 --> 00:55:47,990
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

790
00:55:48,624 --> 00:55:51,439
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

791
00:55:51,759 --> 00:55:52,697
لماذا؟

792
00:55:52,700 --> 00:55:55,411
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

793
00:55:55,521 --> 00:55:56,877
الحي الذي يقطنه -
أجل -

794
00:55:57,194 --> 00:55:58,966
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

795
00:55:59,494 --> 00:56:00,641
شارات غسيل و كي الملابس؟

796
00:56:01,062 --> 00:56:02,209
و بطاقة الهوية

797
00:58:33,642 --> 00:58:34,997
ماذا قال عداد المسافات؟

798
00:58:36,359 --> 00:58:39,487
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

799
00:58:40,017 --> 00:58:42,311
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

800
00:58:42,421 --> 00:58:44,194
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

801
00:58:44,616 --> 00:58:47,223
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

802
00:58:47,857 --> 00:58:49,421
انه يقيس الطاقة

803
00:58:50,051 --> 00:58:52,450
هل تمزحين؟
في الركن و ليس المقعد الخلفي

804
00:58:52,491 --> 00:58:53,706
...انت بشع

805
00:58:54,337 --> 00:58:57,152
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

806
00:58:57,368 --> 00:58:58,932
تباً، انا متأخرة

807
01:01:06,050 --> 01:01:10,325
<i>واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت</i>

808
01:01:13,900 --> 01:01:16,090
<i>...وجدت نفسي بحاجة</i>

809
01:01:16,755 --> 01:01:19,049
للعمل الجاد

810
01:01:19,508 --> 01:01:22,427
<i>...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا</i>

811
01:01:27,867 --> 01:01:29,431
<i>....وجه مختلف</i>

812
01:01:43,363 --> 01:01:45,761
<i>...لم أفهم أبداً</i>

813
01:01:47,238 --> 01:01:49,115
<i>...عيناي تعشقك</i>

814
01:01:50,398 --> 01:01:52,796
<i>...مثل رياح المليون ميل</i>

815
01:01:53,150 --> 01:01:54,505
<i>...لم تستطع أن ترى</i>

816
01:02:03,039 --> 01:02:07,001
<i>الخوف غير مرحب به ...</i>

817
01:02:07,730 --> 01:02:10,753
<i>اتمنى لو وجدتك بالمنزل</i>

818
01:02:12,316 --> 01:02:18,468
أنعم بحريتك

819
01:02:20,167 --> 01:02:23,503
<i>دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك</i>

820
01:02:36,453 --> 01:02:38,747
يا إلهي

821
01:03:10,992 --> 01:03:12,139
! مرحباً

822
01:04:05,697 --> 01:04:06,844
! يا إلهي

823
01:04:08,143 --> 01:04:09,290
! يا إلهي

824
01:04:33,731 --> 01:04:34,878
! يا إلهي

825
01:04:35,464 --> 01:04:36,611
ماذا بحق الجحيم؟

826
01:04:42,499 --> 01:04:43,646
ماذا بحق الجحيم؟

827
01:04:52,082 --> 01:04:53,438
ماذا بحق الـ....؟

828
01:04:57,996 --> 01:04:59,142
! اللعنة

829
01:05:01,258 --> 01:05:02,718
قتلت جاسوساً لعين

830
01:05:05,029 --> 01:05:06,906
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

831
01:05:08,190 --> 01:05:09,441
...انت

832
01:05:28,070 --> 01:05:29,425
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

833
01:05:43,363 --> 01:05:44,718
(بومر) -
ما الأمر؟ -

834
01:05:45,402 --> 01:05:50,303
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

835
01:05:51,110 --> 01:05:54,134
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

836
01:05:54,169 --> 01:05:56,984
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

837
01:05:57,024 --> 01:05:58,239
(كليما 2 )

838
01:05:58,247 --> 01:05:59,602
رجلنا في السفارة الروسية

839
01:06:00,388 --> 01:06:03,099
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

840
01:06:03,141 --> 01:06:04,183
الروسيين؟

841
01:06:04,221 --> 01:06:09,373
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

842
01:06:09,461 --> 01:06:11,546
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

843
01:06:11,908 --> 01:06:14,411
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

844
01:06:14,458 --> 01:06:15,605
أجل

845
01:06:17,719 --> 01:06:20,013
من يكون (بفارير)؟

846
01:06:20,370 --> 01:06:23,393
،رجل الخزانة
...الذي كان

847
01:06:24,040 --> 01:06:25,604
(كان يضاجع السيدة (كوكس

848
01:06:25,774 --> 01:06:27,599
لابد أنه من سلمها الملفات

849
01:06:27,593 --> 01:06:29,381
او ربما يعلم (اوزي) عنه

850
01:06:29,851 --> 01:06:31,519
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

851
01:06:31,584 --> 01:06:32,521
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

852
01:06:32,501 --> 01:06:35,421
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

853
01:06:36,783 --> 01:06:39,807
انه يصبح أكثر تعقيداً

854
01:06:42,697 --> 01:06:46,346
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

855
01:06:47,692 --> 01:06:49,741
قتل مُحللك؟

856
01:06:49,796 --> 01:06:51,087
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

857
01:06:51,770 --> 01:06:54,794
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

858
01:06:55,033 --> 01:06:57,848
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

859
01:06:58,091 --> 01:07:01,740
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

860
01:07:02,984 --> 01:07:04,026
لم فعل هذا؟

861
01:07:04,039 --> 01:07:05,151
لا أعلم يا سيدي

862
01:07:05,431 --> 01:07:07,204
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

863
01:07:07,981 --> 01:07:09,857
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

864
01:07:09,878 --> 01:07:10,962
انها بلا هوية

865
01:07:12,874 --> 01:07:15,376
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

866
01:07:15,728 --> 01:07:17,396
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

867
01:07:17,665 --> 01:07:18,812
لا

868
01:07:18,990 --> 01:07:22,848
نحن مشتتين بعض الشيء

869
01:07:24,291 --> 01:07:27,002
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

870
01:07:27,757 --> 01:07:28,904
ليس بالضبط يا سيدي

871
01:07:29,899 --> 01:07:33,548
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

872
01:07:34,487 --> 01:07:36,936
أجل، ما مستوى معرفته؟

873
01:07:37,239 --> 01:07:38,386
ثلاثة

874
01:07:39,481 --> 01:07:40,523
حسناً

875
01:07:40,544 --> 01:07:41,649
ليست مشكلة كبيرة

876
01:07:42,133 --> 01:07:45,365
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

877
01:07:45,395 --> 01:07:50,087
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

878
01:07:50,126 --> 01:07:53,212
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

879
01:07:53,306 --> 01:07:54,829
إحرق الجثة و تخلص منها

880
01:07:55,110 --> 01:07:58,759
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

881
01:07:59,827 --> 01:08:01,287
...و ارسل لي تقرير...عندما

882
01:08:04,237 --> 01:08:05,802
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

883
01:08:18,698 --> 01:08:22,348
انا كبرت سناً، عن ما سبق

884
01:08:22,904 --> 01:08:24,468
للأفضل سأعود

885
01:08:25,057 --> 01:08:26,621
للأفضل سأعود

886
01:08:26,903 --> 01:08:28,780
ايها الملاعين ! سأعود

887
01:08:29,159 --> 01:08:30,931
ايها الملاعين ! سأعود

888
01:08:43,209 --> 01:08:45,190
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

889
01:08:45,672 --> 01:08:47,548
أجل بخير يا (تيد) آسفة

890
01:08:48,030 --> 01:08:50,011
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

891
01:08:51,619 --> 01:08:53,079
لم لا تخبريني ما الخطب؟

892
01:08:54,387 --> 01:08:55,743
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

893
01:08:56,132 --> 01:08:57,487
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

894
01:08:57,875 --> 01:09:01,003
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

895
01:09:01,260 --> 01:09:02,719
هذا هو الطريق الذي إخترته

896
01:09:02,798 --> 01:09:03,945
...انه ليس

897
01:09:04,643 --> 01:09:06,416
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

898
01:09:06,491 --> 01:09:07,951
...جدار ناري

899
01:09:10,080 --> 01:09:11,957
جيد، لا أعرف فيم أفكر

900
01:09:12,541 --> 01:09:14,105
كلاكما أخذ أجآزة

901
01:09:14,182 --> 01:09:16,059
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

902
01:09:16,129 --> 01:09:18,111
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

903
01:09:18,181 --> 01:09:19,223
(أعرف يا (تيد

904
01:09:19,207 --> 01:09:21,293
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

905
01:09:21,361 --> 01:09:24,176
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

906
01:09:25,053 --> 01:09:26,200
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

907
01:09:26,898 --> 01:09:28,113
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

908
01:09:28,130 --> 01:09:30,528
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

909
01:09:33,771 --> 01:09:35,022
...ليندا)، علي إخباركِ)

910
01:09:35,822 --> 01:09:38,115
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

911
01:09:38,488 --> 01:09:40,573
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

912
01:09:40,847 --> 01:09:42,479
هل هرب (تشاد) من شيء؟

913
01:09:42,487 --> 01:09:44,364
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

914
01:09:44,846 --> 01:09:46,306
هل يعرف إسمي؟

915
01:09:47,512 --> 01:09:48,972
أجل، سأل عنكِ

916
01:09:49,051 --> 01:09:51,137
كان يقوم بعمل أحمق

917
01:09:51,411 --> 01:09:52,558
أخبرته ان يغرب

918
01:09:52,743 --> 01:09:53,890
(شكراً يا (تيد

919
01:09:56,332 --> 01:09:59,877
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

920
01:09:59,922 --> 01:10:02,112
<i>ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)</i>

921
01:10:02,112 --> 01:10:03,222
! يا إلهي

922
01:10:06,794 --> 01:10:07,940
(سيد(كراكوبتن

923
01:10:08,127 --> 01:10:09,274
<i>(ليندا)</i>

924
01:10:09,357 --> 01:10:10,295
! أجل

925
01:10:10,280 --> 01:10:14,034
<i>انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ</i>

926
01:10:14,178 --> 01:10:15,219
اجل، إنتظر

927
01:10:15,204 --> 01:10:17,185
آسفة يا (تيد) هذا خاص

928
01:10:24,537 --> 01:10:25,474
(سيد(كراكوبتن

929
01:10:25,460 --> 01:10:27,336
<i>أجل -
هل هذا خط آمن؟ -</i>

930
01:10:29,664 --> 01:10:30,811
(سيد(كراكوبتن

931
01:10:30,894 --> 01:10:32,630
<i>هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

932
01:10:32,637 --> 01:10:35,766
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

933
01:10:36,740 --> 01:10:37,887
(تشاد)

934
01:10:38,895 --> 01:10:39,936
هل هو عندك؟

935
01:10:39,920 --> 01:10:41,171
<i>هل هو لدينا؟</i>

936
01:10:41,663 --> 01:10:44,478
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

937
01:10:45,356 --> 01:10:46,503
<i>لا أفهم</i>

938
01:10:46,894 --> 01:10:48,354
<i>"هل هو عندك في "هارد باديز</i>

939
01:10:49,253 --> 01:10:50,400
لا

940
01:10:52,534 --> 01:10:54,619
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

941
01:10:57,047 --> 01:10:59,236
<i>انا مشغول جداً في هذه اللحظة</i>

942
01:10:59,236 --> 01:11:00,347
يوم الجمعة على أية حال

943
01:11:16,739 --> 01:11:17,990
تبدو مشتتاً؟

944
01:11:20,020 --> 01:11:21,167
ماذا؟

945
01:11:22,275 --> 01:11:23,213
انت مشتت جداً؟

946
01:11:23,199 --> 01:11:24,346
في آخر بضعة ايآم

947
01:11:25,968 --> 01:11:27,115
العمل

948
01:11:29,968 --> 01:11:31,324
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

949
01:11:34,891 --> 01:11:36,038
ماذا؟

950
01:11:36,326 --> 01:11:37,473
لأجل السلطة

951
01:11:41,864 --> 01:11:43,741
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

952
01:11:46,172 --> 01:11:47,319
ماذا؟

953
01:11:47,402 --> 01:11:49,451
حاولت تجاهل هذا

954
01:11:49,454 --> 01:11:51,852
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

955
01:11:52,018 --> 01:11:53,165
كف عن الحماقةً

956
01:11:53,248 --> 01:11:54,500
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

957
01:11:54,582 --> 01:11:58,961
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

958
01:12:54,783 --> 01:12:55,930
<i>مرحباً؟</i>

959
01:12:56,423 --> 01:12:59,343
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

960
01:12:59,603 --> 01:13:00,750
<i>هل من خطب؟</i>

961
01:13:00,767 --> 01:13:02,816
...لا، أجل

962
01:13:03,808 --> 01:13:05,059
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

963
01:13:05,449 --> 01:13:06,596
طفلك يحتاجك

964
01:13:07,192 --> 01:13:08,339
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

965
01:13:08,526 --> 01:13:11,967
<i>،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض</i>

966
01:13:12,422 --> 01:13:14,299
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

967
01:13:14,576 --> 01:13:17,808
<i>هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)</i>

968
01:13:17,961 --> 01:13:19,317
<i>(لازال هناك (سياتل</i>

969
01:13:21,858 --> 01:13:23,005
...أجل

970
01:13:23,293 --> 01:13:24,857
<i>(احبكَ يا (هاري</i>

971
01:13:27,807 --> 01:13:28,954
و انا أحبك أيضاً

972
01:13:37,242 --> 01:13:38,389
أيها اللعين

973
01:13:43,703 --> 01:13:44,850
أيها اللعين

974
01:13:55,087 --> 01:13:56,234
أيها اللعين

975
01:13:56,317 --> 01:13:57,464
لمن تعمل؟

976
01:13:58,574 --> 01:13:59,721
لمن تعمل؟

977
01:14:04,932 --> 01:14:07,226
من أنت؟
من أنت؟

978
01:14:07,701 --> 01:14:09,161
لمن تعمل؟
المخابرات؟

979
01:14:09,173 --> 01:14:10,073
الأمن القومي؟

980
01:14:10,061 --> 01:14:11,625
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

981
01:14:12,009 --> 01:14:12,842
(تودمن مارش)

982
01:14:12,829 --> 01:14:13,976
(توكمن مارش) -
أجل -

983
01:14:14,573 --> 01:14:17,701
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

984
01:14:18,161 --> 01:14:18,995
أعمل لهم

985
01:14:18,982 --> 01:14:20,442
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

986
01:14:21,957 --> 01:14:24,042
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

987
01:14:24,315 --> 01:14:25,462
أجل، منشأة محاماة

988
01:14:25,649 --> 01:14:26,796
لم تتبعني؟

989
01:14:27,495 --> 01:14:28,954
لإجراء الطلاق

990
01:14:32,828 --> 01:14:35,747
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

991
01:14:35,735 --> 01:14:38,201
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

992
01:14:50,570 --> 01:14:51,717
...(ساندي)

993
01:14:52,314 --> 01:14:55,129
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

994
01:15:00,621 --> 01:15:02,810
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

995
01:15:03,185 --> 01:15:06,730
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

996
01:15:08,107 --> 01:15:12,173
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

997
01:15:12,518 --> 01:15:14,984
(عطس (اولفر

998
01:15:14,979 --> 01:15:16,700
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

999
01:15:16,707 --> 01:15:18,391
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1000
01:15:18,979 --> 01:15:20,126
هل ترون هذا؟

1001
01:15:20,517 --> 01:15:21,768
...هنا، هنا

1002
01:15:22,055 --> 01:15:23,723
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1003
01:15:25,029 --> 01:15:26,697
هذا رائع -
هذا رائع -

1004
01:15:27,388 --> 01:15:29,474
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1005
01:15:29,747 --> 01:15:32,771
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1006
01:15:33,234 --> 01:15:36,570
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1007
01:15:36,721 --> 01:15:40,162
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

1008
01:15:40,414 --> 01:15:41,560
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1009
01:15:41,740 --> 01:15:44,034
"صباح الخير يا سياتل"

1010
01:15:44,208 --> 01:15:47,232
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1011
01:15:47,218 --> 01:15:48,501
...هذا الرجل

1012
01:15:48,515 --> 01:15:50,705
شكراً، لا اريد شيئاً

1013
01:15:50,705 --> 01:15:51,815
حسناً، رائع

1014
01:15:53,130 --> 01:15:54,903
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1015
01:15:56,104 --> 01:15:57,251
انا أيضاً

1016
01:16:00,618 --> 01:16:02,390
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1017
01:16:21,127 --> 01:16:22,787
" إخطار أموآل لا تكفي "

1018
01:16:23,590 --> 01:16:24,841
ماذا بحق الجحيم؟

1019
01:16:33,640 --> 01:16:35,413
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1020
01:16:36,204 --> 01:16:40,375
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1021
01:16:40,614 --> 01:16:42,595
آسف يا سيدي أمر طارئ

1022
01:16:42,768 --> 01:16:44,332
هذا أمر طارئ

1023
01:16:44,615 --> 01:16:47,326
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1024
01:16:47,316 --> 01:16:50,304
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

1025
01:16:51,177 --> 01:16:53,993
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1026
01:16:55,486 --> 01:16:57,571
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1027
01:16:58,152 --> 01:16:59,403
كانت عديمة الجدوى

1028
01:17:01,126 --> 01:17:02,272
عديمة الجدوى؟

1029
01:17:03,587 --> 01:17:05,047
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1030
01:17:05,331 --> 01:17:06,478
عديمة الجدوى؟

1031
01:17:07,485 --> 01:17:09,779
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1032
01:17:09,843 --> 01:17:12,867
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1033
01:17:18,560 --> 01:17:22,418
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1034
01:17:23,381 --> 01:17:25,153
لا، لا، لا، يا سيدتي

1035
01:17:25,227 --> 01:17:28,355
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1036
01:17:28,406 --> 01:17:29,970
لم ينفذ الرصيد

1037
01:17:31,893 --> 01:17:33,040
متى؟

1038
01:17:34,252 --> 01:17:36,963
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1039
01:17:37,636 --> 01:17:42,120
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1040
01:17:44,200 --> 01:17:45,555
لا، لا

1041
01:17:45,636 --> 01:17:49,806
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1042
01:17:49,774 --> 01:17:51,093
...بسبب، صدقي أم لا

1043
01:17:51,276 --> 01:17:54,926
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1044
01:17:54,968 --> 01:17:58,408
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1045
01:17:58,455 --> 01:17:59,602
ايتها الحمقاء

1046
01:18:11,377 --> 01:18:12,524
! مستحيل

1047
01:18:12,813 --> 01:18:14,549
! مستحيل

1048
01:18:14,556 --> 01:18:15,703
! (مستحيل يا (ليندا

1049
01:18:16,607 --> 01:18:18,380
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1050
01:18:18,455 --> 01:18:19,878
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1051
01:18:19,890 --> 01:18:21,313
ليندا)، الأمر كله جنون)

1052
01:18:21,326 --> 01:18:23,307
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1053
01:18:23,582 --> 01:18:24,833
إقتحام منزل الرجل؟

1054
01:18:26,875 --> 01:18:28,752
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1055
01:18:29,138 --> 01:18:30,494
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1056
01:18:30,684 --> 01:18:31,831
هناك اشخاص اخري

1057
01:18:32,021 --> 01:18:33,168
هناك الصينيين

1058
01:18:33,358 --> 01:18:35,756
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1059
01:18:35,762 --> 01:18:37,706
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1060
01:18:38,298 --> 01:18:41,009
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1061
01:18:41,077 --> 01:18:43,267
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1062
01:18:44,885 --> 01:18:46,240
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1063
01:18:46,325 --> 01:18:49,244
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1064
01:18:51,163 --> 01:18:53,665
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1065
01:18:53,839 --> 01:18:56,237
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1066
01:18:56,241 --> 01:18:58,081
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1067
01:18:58,366 --> 01:19:00,868
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1068
01:19:00,938 --> 01:19:02,294
! أكرهك، أكرهك

1069
01:19:13,803 --> 01:19:15,992
ماذا أقدمه لك؟

1070
01:19:16,478 --> 01:19:17,730
سبعة و سبعون

1071
01:19:24,403 --> 01:19:25,236
مرحباً؟

1072
01:19:25,226 --> 01:19:26,373
<i>(انا (هاري</i>

1073
01:19:27,387 --> 01:19:30,619
أعتقد ان زواجي إنتهى

1074
01:19:34,592 --> 01:19:36,781
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

1075
01:19:38,604 --> 01:19:39,751
حقاً؟

1076
01:19:41,383 --> 01:19:42,530
...أجل، صحيح

1077
01:19:42,617 --> 01:19:43,973
...انا مكتئب فحسب و

1078
01:19:47,455 --> 01:19:49,749
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1079
01:19:49,924 --> 01:19:51,071
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1080
01:19:53,526 --> 01:19:55,090
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1081
01:19:55,172 --> 01:19:59,969
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1082
01:20:01,039 --> 01:20:02,603
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1083
01:20:03,303 --> 01:20:05,701
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

1084
01:20:06,390 --> 01:20:09,206
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

1085
01:20:09,272 --> 01:20:11,321
...لقد ذهب، ذهب

1086
01:20:11,331 --> 01:20:13,103
سأكون صالح، سأكون أفضل

1087
01:20:13,697 --> 01:20:16,720
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1088
01:20:16,784 --> 01:20:17,826
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1089
01:20:17,813 --> 01:20:19,169
انه صديقي من العمل

1090
01:20:19,769 --> 01:20:20,916
ساعدني كي أجده

1091
01:20:21,004 --> 01:20:24,027
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1092
01:20:24,091 --> 01:20:25,759
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1093
01:20:25,841 --> 01:20:26,951
(تشاد فلدهايمر)

1094
01:20:26,972 --> 01:20:30,309
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1095
01:20:30,302 --> 01:20:32,247
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1096
01:20:32,531 --> 01:20:34,095
لا -
حسناً -

1097
01:20:34,177 --> 01:20:35,428
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1098
01:20:35,447 --> 01:20:40,624
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1099
01:20:41,072 --> 01:20:42,740
...حسناً، حسناً

1100
01:20:43,027 --> 01:20:44,487
سأجده

1101
01:20:45,188 --> 01:20:46,335
لا بأس

1102
01:20:47,555 --> 01:20:48,910
لا بأس

1103
01:20:49,407 --> 01:20:51,284
حسناً -
هاري) هنا) -

1104
01:20:52,393 --> 01:20:54,061
إفتح فمك، إفتحه

1105
01:20:54,141 --> 01:20:55,497
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1106
01:20:55,515 --> 01:20:56,416
إفتح فمك

1107
01:20:56,405 --> 01:20:58,073
هيا، إفتح فمك

1108
01:20:58,361 --> 01:21:00,551
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1109
01:21:00,727 --> 01:21:02,604
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1110
01:21:02,786 --> 01:21:04,559
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1111
01:21:09,989 --> 01:21:11,136
مرحبا؟

1112
01:21:13,489 --> 01:21:14,600
مع مريض

1113
01:21:14,621 --> 01:21:18,166
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1114
01:21:18,840 --> 01:21:21,551
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1115
01:21:39,114 --> 01:21:41,576
! مرحبا يا بهية الطلة

1116
01:21:42,304 --> 01:21:45,328
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1117
01:21:45,701 --> 01:21:47,578
و مارست الرياضة ليلة أمس

1118
01:21:47,589 --> 01:21:48,700
(هاري)

1119
01:21:49,199 --> 01:21:52,223
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1120
01:21:52,286 --> 01:21:53,955
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1121
01:21:54,138 --> 01:21:55,911
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1122
01:21:55,992 --> 01:21:57,765
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1123
01:21:57,947 --> 01:22:01,388
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1124
01:22:01,549 --> 01:22:05,198
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1125
01:22:05,185 --> 01:22:06,296
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1126
01:22:06,694 --> 01:22:08,780
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1127
01:22:27,688 --> 01:22:30,190
...فقط لمرة واحدة

1128
01:22:32,833 --> 01:22:33,980
! يا إلهي

1129
01:22:36,847 --> 01:22:38,306
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1130
01:22:38,391 --> 01:22:39,538
! طبعاً

1131
01:22:40,861 --> 01:22:43,989
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1132
01:22:46,521 --> 01:22:50,170
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1133
01:22:53,416 --> 01:22:54,667
لا

1134
01:22:55,577 --> 01:22:57,454
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

1135
01:22:57,738 --> 01:23:00,344
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1136
01:23:00,413 --> 01:23:01,560
(بيلي)

1137
01:23:02,369 --> 01:23:04,038
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1138
01:23:04,052 --> 01:23:05,163
الآن كل شيء مزحة

1139
01:23:05,353 --> 01:23:08,794
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1140
01:23:08,785 --> 01:23:09,686
الآن هناك المزيد

1141
01:23:09,675 --> 01:23:11,031
هواتف المحمول

1142
01:23:11,837 --> 01:23:14,652
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1143
01:23:14,719 --> 01:23:15,866
في اي لحظة

1144
01:23:17,394 --> 01:23:18,541
...حسناً

1145
01:23:18,938 --> 01:23:23,421
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1146
01:23:23,672 --> 01:23:25,028
اعلم اين كان ذاهب؟

1147
01:23:25,216 --> 01:23:26,153
حقاً؟

1148
01:23:26,141 --> 01:23:28,957
(بالمدينة، شارع (اوليف

1149
01:23:30,051 --> 01:23:31,198
(منزل 160 شارع (اوليف

1150
01:23:32,316 --> 01:23:35,027
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1151
01:23:43,739 --> 01:23:44,886
من انتِ؟

1152
01:23:48,267 --> 01:23:49,414
ماذا؟

1153
01:23:50,325 --> 01:23:51,436
من انتِ؟

1154
01:23:51,458 --> 01:23:53,335
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1155
01:23:53,413 --> 01:23:54,560
من الجيش؟

1156
01:23:55,472 --> 01:23:56,619
لمن تعملي؟

1157
01:23:58,250 --> 01:23:59,397
لمن تعملي؟

1158
01:24:01,234 --> 01:24:02,381
من انتِ؟

1159
01:24:04,116 --> 01:24:06,097
...انا فقط

1160
01:24:06,895 --> 01:24:08,146
(ليندا ليتزكي)

1161
01:24:08,439 --> 01:24:09,586
...انتِ

1162
01:24:24,080 --> 01:24:25,227
(هاري)

1163
01:24:27,112 --> 01:24:42,913
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

1164
01:26:12,549 --> 01:26:13,696
! بحق اللعنة

1165
01:26:47,127 --> 01:26:49,838
و انت عشيق زوجتي؟

1166
01:26:52,582 --> 01:26:53,693
لا

1167
01:26:53,714 --> 01:26:54,861
و ماذا تفعل هنا؟

1168
01:26:57,418 --> 01:26:58,565
! اعرفك

1169
01:26:59,476 --> 01:27:01,040
انت من صالة الألعاب الرياضية

1170
01:27:02,667 --> 01:27:05,222
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1171
01:27:05,225 --> 01:27:07,743
أعرف جيداً ماذا تمثل

1172
01:27:08,430 --> 01:27:11,141
انت تمثل حماقة اليوم

1173
01:27:13,473 --> 01:27:14,933
و لا أمثل هذا أيضاً

1174
01:27:15,634 --> 01:27:18,970
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1175
01:27:19,030 --> 01:27:20,177
انها ليست حمقاء

1176
01:27:21,294 --> 01:27:26,194
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

1177
01:27:26,234 --> 01:27:27,381
! لا، لا

1178
01:27:27,880 --> 01:27:28,818
! نعم

1179
01:27:28,806 --> 01:27:33,081
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1180
01:27:33,644 --> 01:27:36,042
حياتي اللعينة بأثرها

1181
01:27:36,732 --> 01:27:37,878
لكن خمن ماذا...؟

1182
01:27:39,716 --> 01:27:41,488
اليوم انا اربح

1183
01:27:54,329 --> 01:27:55,476
ايها المقتحم

1184
01:27:56,387 --> 01:27:57,534
! توقف

1185
01:27:57,931 --> 01:27:59,078
ايها المقتحم

1186
01:27:59,268 --> 01:28:00,415
! توقف

1187
01:28:03,796 --> 01:28:05,882
مهلاً، تمهل لحظة

1188
01:28:09,251 --> 01:28:11,753
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1189
01:28:11,824 --> 01:28:12,971
الآن؟

1190
01:28:13,059 --> 01:28:14,206
الآن

1191
01:28:14,396 --> 01:28:16,586
في زنزانته بـدالاس

1192
01:28:16,764 --> 01:28:17,911
لماذا؟

1193
01:28:18,204 --> 01:28:20,707
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1194
01:28:20,778 --> 01:28:24,114
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين

1195
01:28:26,128 --> 01:28:28,317
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1196
01:28:29,319 --> 01:28:30,361
لا تعرف؟

1197
01:28:30,348 --> 01:28:31,495
لا يا سيدي

1198
01:28:32,612 --> 01:28:34,593
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

1199
01:28:37,551 --> 01:28:38,698
ماذا نفعل له؟

1200
01:28:39,507 --> 01:28:41,176
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1201
01:28:41,257 --> 01:28:42,404
حسناً يا سيدي

1202
01:28:42,595 --> 01:28:43,742
حسناً

1203
01:28:44,035 --> 01:28:46,641
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1204
01:28:46,643 --> 01:28:47,544
أجل يا سيدي

1205
01:28:47,534 --> 01:28:49,828
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1206
01:28:51,548 --> 01:28:52,695
حسناً

1207
01:28:53,400 --> 01:28:57,362
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1208
01:28:57,722 --> 01:28:58,869
ماذا؟

1209
01:28:59,575 --> 01:29:03,433
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1210
01:29:03,691 --> 01:29:08,905
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1211
01:29:08,939 --> 01:29:12,484
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1212
01:29:13,262 --> 01:29:14,409
أجل...؟

1213
01:29:15,320 --> 01:29:19,595
انه...رمى المحلل بالنيران

1214
01:29:19,744 --> 01:29:21,100
(اطلق الرصاص على (كوكس

1215
01:29:23,657 --> 01:29:24,804
جيد

1216
01:29:24,994 --> 01:29:26,105
عظيم

1217
01:29:26,126 --> 01:29:27,794
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1218
01:29:29,727 --> 01:29:33,272
لست متاكد من انه قد ينجو

1219
01:29:33,263 --> 01:29:36,250
لم يعد المخ يعمل

1220
01:29:37,034 --> 01:29:38,181
حسناً، حسناً

1221
01:29:38,989 --> 01:29:40,449
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1222
01:29:40,636 --> 01:29:41,991
يا إلهي، يا له من هراء

1223
01:29:42,282 --> 01:29:47,600
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1224
01:29:49,075 --> 01:29:52,412
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1225
01:29:54,015 --> 01:29:55,162
ماذا؟

1226
01:29:55,662 --> 01:29:59,624
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1227
01:29:59,675 --> 01:30:00,822
...لا اللعنة ، نعم

1228
01:30:01,835 --> 01:30:04,651
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1229
01:30:05,233 --> 01:30:07,318
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1230
01:30:07,394 --> 01:30:10,731
قالت انها لن تتلاعب بنا

1231
01:30:11,613 --> 01:30:14,741
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1232
01:30:15,214 --> 01:30:18,446
بعض الجراحات التي تريدها

1233
01:30:18,713 --> 01:30:20,069
عمليات تجميل

1234
01:30:21,080 --> 01:30:22,749
قالت انها ستفشي بكل شيء

1235
01:30:23,859 --> 01:30:25,006
بكم؟

1236
01:30:25,299 --> 01:30:27,697
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1237
01:30:27,873 --> 01:30:29,333
نعم، حسناً

1238
01:30:33,635 --> 01:30:35,304
يا للهول -
نعم -

1239
01:30:37,856 --> 01:30:39,211
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1240
01:30:39,811 --> 01:30:40,958
لا أعلم يا سيدي

1241
01:30:42,177 --> 01:30:43,324
لا أعلم ايضاً

1242
01:30:45,059 --> 01:30:46,623
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1243
01:30:46,705 --> 01:30:47,643
اجل يا سيدي

1244
01:30:47,631 --> 01:30:48,987
سيتم لومنا على ما فعلنا

1245
01:30:49,175 --> 01:30:51,886
أجل يا سيدي يصعب القول

1246
01:30:53,601 --> 01:30:55,373
! يا للهول

1247
01:31:02,202 --> 01:32:17,913
diabloman : ترجمة
FLFL : تعديل

