﻿1
00:02:43,372 --> 00:02:45,203
حسناً‫,‬ لقد خسرنا الحرب اللعينة‫,

2
00:02:45,832 --> 00:02:47,117
لكن لم ينتهي الأمر‫.‬‬‬‬

3
00:02:47,959 --> 00:02:49,790
أثناء آخر عامين للحرب,

4
00:02:49,920 --> 00:02:51,251
لقد نقلنا شحنة كبيرة‬‬‬‏‎‫‪‎

5
00:02:51,254 --> 00:02:55,088
من قنابل سامو-٢٦,
لمستوع أسلحة سري في "فيتنام".‬‬‬

6
00:02:55,967 --> 00:02:57,082
قبل إنسحابنا,‬‬‬

7
00:02:57,302 --> 00:03:00,760
لقد حاولنا تدمير ذلك المستودع,
لكن للأسف فشلنا.‬‬‬

8
00:03:01,431 --> 00:03:03,592
بمعنى آخر, ٢ مليون باوند من المتفجرات‬‬‬

9
00:03:03,600 --> 00:03:05,886
من الممكن أن تقع في الأيدي الخطأ.‬‬‬

10
00:03:07,145 --> 00:03:08,885
إن تمّ العثور على المستودع,‬‬‬

11
00:03:09,398 --> 00:03:11,389
يمكنكم تخيّل العواقب.‬‬‬

12
00:03:14,903 --> 00:03:17,645
من غير الممكن أن ترسل الولايات المتحدة
قوات أو قاصفات قنابل,‬‬‬‬‬‬

13
00:03:17,906 --> 00:03:21,740
لكن ذلك المستودع ببساطة لابد‬‬‬
من تدميره مهما كان الثمن

14
00:03:21,993 --> 00:03:24,530
ونحتاج مساعدتكم, هل تفهمون؟

15
00:03:25,580 --> 00:03:26,865
أجل سيدي, نفهم.‬‬‬

16
00:03:27,124 --> 00:03:29,206
لقد أخترتكم من بين قواتنا‬‬‬

17
00:03:29,376 --> 00:03:31,662
إثنى عشر أمريكي صيني من أجل قوة هجومية

18
00:03:32,295 --> 00:03:34,536
وهذا الملف هنا به أوامركم.

19
00:03:35,173 --> 00:03:38,006
لكن على حسب وزارة الدفاع الأمريكية,‬‬‬

20
00:03:38,176 --> 00:03:39,962
الأمر ببساطة غير موجود,‬‬‬

21
00:03:40,429 --> 00:03:41,794
فقط إسم مهمتكم...‬‬‬

22
00:03:42,347 --> 00:03:43,883
"‬كوندورز الشرقية".‬‬‬

23
00:04:40,906 --> 00:04:41,941
إذهب!‬‬‬

24
00:04:49,664 --> 00:04:51,950
كل المعلومات التي طلبتها‬‬‬

25
00:04:51,958 --> 00:04:54,290
حول المساجين الأسيوين هنا.‬‬‬

26
00:04:55,504 --> 00:04:58,587
جميعهم كان لديهم إتصالات‬‬‬
بـ"فيتنام" في الماضي.‬‬‬

27
00:04:58,799 --> 00:05:00,664
إنه في الملفات.‬‬‬

28
00:05:01,092 --> 00:05:03,208
‏‎‫‪‎‫على أي حال, قم بالإختيار.

29
00:05:04,304 --> 00:05:06,636
لكن هل أنت متأكد أنكم تحتاجون فقط ١٠ ؟

30
00:05:06,723 --> 00:05:09,465
-‬ لما لا يتم أخذ ١٠٠ إن كان ذلك غير كافي؟

31
00:05:09,726 --> 00:05:10,932
-‬ لا توجد مشكلة

32
00:05:11,102 --> 00:05:14,344
يمكنني دائماً القبض على المزيد.‬‬‬

33
00:05:17,192 --> 00:05:19,683
"‬جو شو", الشهرة "توربو

34
00:05:19,945 --> 00:05:21,276
تم القبض عليه بتهمة الإحتيال لثلاثة سنوات.‬‬‬

35
00:05:22,781 --> 00:05:24,317
"‬بيني" و"داني وونج

36
00:05:24,324 --> 00:05:27,987
تم سجنهم ٧ سنوات بتهمة الإعتداء والضرب.‬‬‬

37
00:05:29,454 --> 00:05:32,161
"‬جيف لينج", الشهرة "ساني

38
00:05:32,332 --> 00:05:33,788
٨ سنوات للسطو المسلح.‬‬‬

39
00:05:34,084 --> 00:05:36,951
"‬ريكي لوط, الشهرة "ماوس

40
00:05:37,128 --> 00:05:38,538
١٣ عام للقتل غير العمد.‬‬‬

41
00:05:38,839 --> 00:05:41,546
"‬ستيفن ياو", الشهرة "فينجرز

42
00:05:41,675 --> 00:05:43,006
السرقة وتم سجنه لعامين.‬‬‬

43
00:05:43,718 --> 00:05:46,425
"‬جاك وانج", الشهرة "فيلتر

44
00:05:46,596 --> 00:05:48,257
حكم مدى الحياة للقتل.‬‬‬

45
00:05:49,432 --> 00:05:51,263
"‬أليكس يون" و"فرانك شو

46
00:05:51,351 --> 00:05:52,745
تم الإدانة بتسعة تهم لسرقة السيارات,‬‬‬

47
00:05:52,769 --> 00:05:54,930
كلاهما قضى ٥ أعوام.‬‬‬

48
00:05:57,440 --> 00:05:58,725
‏‎‫‪‎‫‫"‬شاون شو

49
00:05:58,859 --> 00:06:00,461
تم ادانته لقتل شرطي فدرالي,‬‬‬

50
00:06:00,485 --> 00:06:02,225
تم الحكم بثلاثين عام.‬‬‬

51
00:06:03,280 --> 00:06:05,362
لقد تمّ إختياركم من أجل مهمة.‬‬‬

52
00:06:05,782 --> 00:06:07,864
إن وافقتم‬‬‬
ستتلقون تدريب خاص.‬‬‬

53
00:06:08,243 --> 00:06:10,609
بعد التدريب ستنضموا مع وحدة سرية.‬‬‬

54
00:06:13,039 --> 00:06:14,599
خلال مدة المهمة

55
00:06:14,708 --> 00:06:16,619
ستظلوا كمدانين.‬‬‬

56
00:06:17,085 --> 00:06:18,229
لكن بمجرد نجاحها‬‬‬

57
00:06:18,253 --> 00:06:19,834
ستحصلون على عفو.‬‬‬

58
00:06:20,088 --> 00:06:22,044
بالإضافة,‬‬‬

59
00:06:22,340 --> 00:06:23,955
كل منكم سيحصل على ٢٠٠ ألف دولار.

60
00:06:24,634 --> 00:06:25,634
أي أسئلة؟

61
00:06:26,136 --> 00:06:27,136
لا سيدي!‬‬‬

62
00:06:28,346 --> 00:06:30,382
أعتقد أنهم يحملقون بي "ماوس".‬‬‬

63
00:06:30,557 --> 00:06:32,138
أراهن أنك لا يمكن أن تجعلهم يطرفون العين.‬‬‬

64
00:06:40,358 --> 00:06:43,191
إنهم لم يجفلوا حتى!
أراهن أنهم منشين.

65
00:06:43,778 --> 00:06:47,191
"‬ماوس", كيف ستنفق المئتي ألأف دولار؟

66
00:06:47,449 --> 00:06:50,236
النصف سيذهب لابنتي,
والأخر لزوجتي.‬‬‬

67
00:06:50,702 --> 00:06:52,658
أنت لم تخبرني أبداً أنك متزوج.‬‬‬

68
00:06:53,246 --> 00:06:55,407
أنت لم تسأل أبداً, ومن حيث أكون من الأكثر‬‬‬

69
00:06:55,457 --> 00:06:57,869
أماناً أن تُبقي فمك مُغلقاً.‬‬‬

70
00:06:58,501 --> 00:07:01,208
يا لها من سياسة. ما كنت لأستطيع تطبيقها.‬‬‬

71
00:07:02,422 --> 00:07:04,754
"‬بيني", ماذا ستفعل بمالك؟‬‬‬

72
00:07:04,799 --> 00:07:05,584
ما أمرك؟‬‬‬

73
00:07:05,592 --> 00:07:06,611
إنه ليس من شأنك.‬‬‬

74
00:07:06,635 --> 00:07:07,795
تمهّل أخي.‬‬‬

75
00:07:07,928 --> 00:07:08,667
حسناً ليس من شأنه!‬‬‬

76
00:07:08,762 --> 00:07:11,299
حسناً, آسف للسؤال.‬‬‬

77
00:07:12,557 --> 00:07:13,797
ماذا عنك, "ساني"؟‬‬‬

78
00:07:13,892 --> 00:07:18,511
سأقوم...‬‬‬

79
00:07:18,521 --> 00:07:20,102
لا تقلق, أخبرني لاحقا

80
00:07:20,190 --> 00:07:22,351
"‬شاون‫",‬ أعلم في الماضي‫...

81
00:07:22,567 --> 00:07:24,728
إنسى الأمر‫,‬ إنه الماضي‫.

82
00:07:31,409 --> 00:07:32,740
تحركوا‫!

83
00:07:46,758 --> 00:07:48,168
كولونيل‫,‬ يا لها من مهمة نقوم بها هنا‫.‬‬

84
00:07:50,261 --> 00:07:52,126
حسناً الحرب جحيم‫,‬ سيدي‫.‬‬

85
00:07:53,056 --> 00:07:54,056
خذ نصيحتي‫,‬ هدفك هنا‬

86
00:07:54,391 --> 00:07:55,506
هو تضليل العدو‫,

87
00:07:57,769 --> 00:07:59,725
لذا الكوماندوز من الممكن أن ينجزوا المهمة‫.‬‬

88
00:08:00,438 --> 00:08:02,770
لا حاجة للأعمال البطولية‫,‬ هل تفهم؟‬

89
00:08:03,149 --> 00:08:04,855
ما يواجهه أولئك الرجال حقيقي‫.‬‬

90
00:08:05,276 --> 00:08:06,276
اذن ماذا ؟

91
00:08:07,654 --> 00:08:08,985
ذلك صحيح‫,‬ لكن هذه ليست معركة‫.‬‬

92
00:08:09,155 --> 00:08:11,316
المعركة إنتهت منذ وقت طويل‫,‬ كما تعلم‫.

93
00:08:13,618 --> 00:08:15,574
نحن نصحح خطأ تم إرتكابه
منذ عديد من السنوات‫.‬

94
00:08:16,371 --> 00:08:18,077
انصت‫,‬ فقط قم بالعمل ولا تُقتل‫,‬ حسناً؟‬

95
00:08:20,542 --> 00:08:21,542
حسناً‫.‬‬

96
00:08:22,085 --> 00:08:24,827
"‬كولونيل‫",‬ قدم لي جميل

97
00:08:25,672 --> 00:08:26,878
هذا أخي‫.
عندما ننسحب من مخزن الذخيرة‫,‬‬

98
00:08:29,926 --> 00:08:31,006
تم اصابته ومكث‬
في قرية ‫"‬ناي‫"‬ القريبة‫.‬‬

99
00:08:34,222 --> 00:08:35,803
عندما نكون هناك إن حظينا بفرصة‫,
حاول إخراجه‫.

100
00:08:38,351 --> 00:08:40,216
حسناُ‫,‬ سأقوم بما في وسعي سيّدي‫.‬‬

101
00:08:52,824 --> 00:08:53,734
حظ جيد‫.‬‬

102
00:08:53,742 --> 00:08:55,152
شكراً لك‫,‬ سيّدي‫.

103
00:10:00,683 --> 00:10:01,683
كم العدد؟

104
00:10:01,976 --> 00:10:02,681
فقط ستة‫,‬ وهم ثملين‫.‬‬

105
00:10:05,730 --> 00:10:08,096
من الأفضل أن نُسرع‫,‬ المزيد سيأتي‫.‬‬

106
00:10:08,608 --> 00:10:09,723
تعلمون ما عليكم فعله‫.

107
00:11:53,171 --> 00:11:54,251
لنذهب

108
00:12:08,478 --> 00:12:10,639
لا يمكنني تحمل هذا‫!‬ لأين سنذهب؟‬
لما لا يخبرونا؟‬

109
00:12:11,689 --> 00:12:13,054
أخي‫!,‬ إهدأ‬
لما يهم الأمر على أي حال؟‬

110
00:12:14,359 --> 00:12:16,224
لما يهم؟ أرغب أن أكون جاهز‫!‬‬

111
00:12:16,319 --> 00:12:17,058
إن كان المكان بارد سأحتاج سترة‬
وإن كان حار سأتعرى‫.‬‬

112
00:12:20,365 --> 00:12:22,572
من يهم‫,‬ سنموت على أي حال‫.

113
00:12:22,700 --> 00:12:23,780
ترغب بالموت؟‬
سألقيك بالخارج الآن‫!‬‬

114
00:12:25,245 --> 00:12:26,530
"‬بيني‫",‬ تمهّل‫!

115
00:12:27,288 --> 00:12:28,288
اهدأ !

116
00:12:30,541 --> 00:12:33,203
"‬شاون‫",‬ لقد كنت أفكر‫.

117
00:12:33,670 --> 00:12:35,001
كما تعلم‫,‬ أعتقد أنه مُحق‫.‬‬

118
00:12:35,004 --> 00:12:36,084
لا يهم‫.‬‬

119
00:12:36,589 --> 00:12:38,830
إن سألتني‫,‬ إنه أفضل من السجن‫.‬‬

120
00:12:39,300 --> 00:12:41,541
أفضّل الموت مقاتلاً بدلاً من مسجون‫.‬‬

121
00:12:41,594 --> 00:12:43,550
ربما بالنسبة لك‫,‬ لقد أبعدوك ٣٠ عام لما فعلته‫,‬‬

122
00:12:45,265 --> 00:12:48,007
عقوبتي كانت فقط ٨ سنوات‫.‬‬
كيف أن ذلك عادل‫!‬؟

123
00:12:48,017 --> 00:12:51,475
يا رجل لقد نلت ما كان ينتظرك‫,‬‬
"‬شاون‫"‬ تم توبيخه‫.‬‬

124
00:12:51,688 --> 00:12:52,848
ذلك ما يقوله الجميع‫.‬‬

125
00:12:52,897 --> 00:12:54,307
فقط يخبروك ما سمعته‫.

126
00:12:54,691 --> 00:12:56,306
بعد إنتهاء هذه المهمة‫,
سنحصل على فرصة أخرى لبداية جديدة‫.‬‬

127
00:12:58,987 --> 00:13:01,820
يا رفاق نحن متجهين الجنوب الشرقي‫.‬‬

128
00:13:01,823 --> 00:13:03,438
إن كانت سرعة الطيران ٤٠٠ عقدة‫,‬‬
يعني أنه خلال ساعتين‫,‬‬

129
00:13:07,704 --> 00:13:08,659
سنكون في مكان ما فوق فيتنام‫.‬‬

130
00:13:08,705 --> 00:13:11,822
هراء‫!‬‬
ما كانوا ليأخذونا لفيتنام‫.‬‬

131
00:13:12,041 --> 00:13:13,952
ما ذلك؟ تُطلق علي كاذب‫!
إنتبه لما تقوله‫!‬‬

132
00:13:15,211 --> 00:13:17,122
إهدأ‫!‬‬

133
00:13:18,047 --> 00:13:19,708
"‬بيني‫",‬ تمهّل‫!‬ هيّا‫,‬ إجلس‫.‬‬

134
00:13:19,757 --> 00:13:22,339
أجل‫,‬ صحيح‫,‬ أولئك حيوانات‬
أليس كذلك؟‬

135
00:13:25,138 --> 00:13:26,378
إنسى الأمر‫.

136
00:13:26,889 --> 00:13:28,129
لما تثير مشاعر الجميع بقولك
أننا سنذهب لفيتنام؟‬

137
00:13:30,310 --> 00:13:31,425
لأن الحسابات تقول أنه مكان ذهابنا‫.

138
00:13:43,489 --> 00:13:44,695
مهلاً‫.‬‬

139
00:13:45,742 --> 00:13:47,858
حسناً‫,‬ إجلسوا‫,‬ فقط اهدأوا‫.‬‬

140
00:13:48,202 --> 00:13:50,989
سنكون في منطقة الهبوط في خلال ساعتين‫.‬‬

141
00:13:59,130 --> 00:14:00,415
-‬ أخبرهم أن يستعدوا‫.‬‬
-‬ أجل‫,‬ سيّدي‫.‬‬

142
00:14:06,846 --> 00:14:09,383
الآن انصتوا‫!‬ لتفادي الرصد‫,‬‬
نحن في إرتفاع كبير‫.‬‬

143
00:14:11,225 --> 00:14:12,556
افتحوا المظلة مبكراً‬
وستفوتكم منطقة الهبوط‫.

144
00:14:14,479 --> 00:14:16,891
بمجرد أن خروجكم من الطائرة‫,
عدّوا حتى ٢٠ ثم اسحبوا حبل المظلة‫.‬‬

145
00:14:18,649 --> 00:14:20,480
نسحب الحبل بأنفسنا سيّدي؟‬

146
00:14:20,651 --> 00:14:22,061
لكن سيّدي, لم نتعلم ذلك في التدريب سيّدي‫.‬‬

147
00:14:23,613 --> 00:14:25,569
لا شيء في الأمر, عد حتى ٢٠‫,
ثم إسحب الشيء‫.‬‬

148
00:14:27,325 --> 00:14:29,236
ماذا إن لم تُفتح المظلة؟

149
00:14:29,285 --> 00:14:30,570
قبّل مؤخرتك قبلة الوداع‫.‬‬

150
00:14:30,870 --> 00:14:33,031
ليس عليكم القلق حول أي شيء‫,

151
00:14:33,122 --> 00:14:35,363
من يعلم ربما لا أكون خلفكم بكثير ‫,

152
00:14:35,541 --> 00:14:37,122
من الممكن أن نكون هناك قريباً بما فيه الكفاية‫.

153
00:14:37,585 --> 00:14:38,791
أي أسئلة؟‬

154
00:14:38,836 --> 00:14:43,079
أجل كيف, كيف, كيف...‬

155
00:14:43,174 --> 00:14:44,163
قلها!‬

156
00:14:44,175 --> 00:14:46,211
لا شيء‫

157
00:14:46,844 --> 00:14:48,755
أعتقد أنه لا توجد مقلاة‬
والآن في النار مباشرة‫.

158
00:14:52,767 --> 00:14:54,928
عد حتى ٢٠ قبل سحبه

159
00:14:54,977 --> 00:14:56,092
إذهب!‬

160
00:15:01,067 --> 00:15:02,773
عد حتى ٢٠ قبل سحبه!‬

161
00:15:02,777 --> 00:15:06,144
حسناً!‬

162
00:15:06,197 --> 00:15:07,437
إذهب!‬

163
00:15:09,909 --> 00:15:11,115
إذهب!‬

164
00:15:14,622 --> 00:15:15,702
تباً!‬

165
00:15:16,624 --> 00:15:17,624
سيّدي!‬

166
00:15:17,875 --> 00:15:20,457
سيّدي, الأوامر وصلت للتو,‬
المهمة تم إلغائها!‬

167
00:15:20,628 --> 00:15:21,242
ماذا؟‬

168
00:15:21,337 --> 00:15:23,578
لقد كان هناك تفجير‬
لطائرة العقيد "يانج".‬

169
00:15:23,631 --> 00:15:24,837
لم ينجو أحد,‬
الأوامر تقول أن علينا العودة.‬

170
00:15:26,717 --> 00:15:28,298
ماذا عن الذين قفزوا بالفعل؟‬‬‬

171
00:15:28,511 --> 00:15:30,718
لكن سيدي, هذا أمر.‬

172
00:15:31,180 --> 00:15:34,047
بلّغ الملازم العقيد "لام"‬
بالفعل قفز!‬

173
00:16:01,961 --> 00:16:03,747
إنهم يهبطون خلف الأشجار‬‬‬

174
00:16:13,514 --> 00:16:14,514
إذهب!‬

175
00:16:21,230 --> 00:16:23,391
سيّدي! سيّدي‫!‬‬

176
00:16:25,485 --> 00:16:27,396
سيّدي! نحن الحركة السرية الكمبودية‫,‬‬
تم إرسالنا لمقابلتكم‫.‬‬

177
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
أين الآخرين؟‬

178
00:16:30,907 --> 00:16:31,907
خلف الأشجار‫.‬‬

179
00:16:32,408 --> 00:16:34,615
حسناً جيد, ساعدوني مع هذا‫.‬‬

180
00:16:37,788 --> 00:16:39,119
أنا هنا‫!‬‬

181
00:16:39,165 --> 00:16:40,530
ابقى هادئاً‫!‬‬

182
00:16:45,379 --> 00:16:46,494
الجميع بخير؟ جميعنا هنا؟‬‬‬

183
00:16:47,381 --> 00:16:48,996
١٢٣٤٥‬
سيّدي‫!‬‬

184
00:16:49,050 --> 00:16:51,257
احمق, ينقصنا واحد‫!‬‬

185
00:16:51,969 --> 00:16:53,049
"‬ساني" ليس هنا‫!‬‬

186
00:16:53,596 --> 00:16:55,086
فتشوا المنطقة‫!
صحيح‫!‬‬

187
00:16:56,599 --> 00:16:57,599
"‬ساني‫"!

188
00:16:58,935 --> 00:17:00,266
"‬ساني‫"!

189
00:17:02,438 --> 00:17:06,727
"‬ساني‫"!
"‬ساني‫"!

190
00:17:07,443 --> 00:17:09,183
إنه هنا!‬

191
00:17:12,156 --> 00:17:12,986
"‬ساني‫"!

192
00:17:12,990 --> 00:17:16,323
ستة عشر‫.‬‬

193
00:17:17,787 --> 00:17:18,867
"‬ساني‫"!

194
00:17:21,040 --> 00:17:24,453
"‬ساني‫"!
"‬ساني‫"!

195
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
لقد مات‬

196
00:17:26,170 --> 00:17:27,314
الأمر تم إلغاءه قبل هبوطي‫,‬‬

197
00:17:28,923 --> 00:17:30,663
نحن وحدنا الآن‫.‬‬

198
00:17:30,883 --> 00:17:33,875
حسناً, إذن نحن وحدنا‫.‬‬

199
00:17:35,012 --> 00:17:37,048
"‬شاون", هل عليّ إخبار الأخرين؟‬

200
00:17:38,641 --> 00:17:39,641
لا, إنهم خائفين بما فيه الكفاية بالفعل‫.‬‬

201
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
إن أخبرناهم ستصبح الأمور أسوأ‫.‬‬

202
00:17:55,408 --> 00:17:56,635
هذه نقطتكم الأولى‫,‬‬

203
00:17:56,659 --> 00:17:57,659
من هناك تذهبون شرقاً ستصادفون نهر‫...‬‬

204
00:17:59,328 --> 00:18:01,688
لا, الخطة تغيرت‫.‬‬
سنذهب لفرية "ناي‫".‬‬

205
00:18:01,831 --> 00:18:04,163
قرية "ناي"؟‬

206
00:18:04,250 --> 00:18:05,530
لم يتم تبليغي, أنت متأكد؟‬

207
00:18:06,335 --> 00:18:07,495
لقد كان الأمر في أخر دقيقة‫.‬‬

208
00:18:08,129 --> 00:18:10,495
يا رجل, ذلك حقاً سيء‫.‬‬

209
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
خطب ما؟

210
00:18:14,010 --> 00:18:16,092
لا سيّدي‫,‬ لا تدعني أوقفك‫.‬‬

211
00:18:20,141 --> 00:18:22,348
رائحة سيئة؟ لقد أخبرتك أنها هنا‫.

212
00:18:22,935 --> 00:18:24,641
تلك ليست امرأة

213
00:18:24,770 --> 00:18:26,761
أعني بالتأكيد تبدو امرأة‫,‬‬

214
00:18:26,981 --> 00:18:29,188
لكن رائحتها عفنة‫.‬‬

215
00:18:29,400 --> 00:18:31,391
لابد وأن تكون يائس جداً‫.‬‬

216
00:18:32,695 --> 00:18:34,105
ما كنت لأقترب من ذلك‫!‬‬

217
00:18:34,155 --> 00:18:35,440
كنت لأفعل‫.‬‬

218
00:18:36,157 --> 00:18:37,363
لا امزح‫,‬ ذلك سيء‫!‬‬

219
00:18:37,450 --> 00:18:39,611
سأذهب لقضاء حاجتي‫!
الآن‫!

220
00:19:13,444 --> 00:19:15,230
هناك وحدة في تلك القرية‬

221
00:19:15,446 --> 00:19:17,061
ومعسكر يبعد عدّة أميال‫.‬‬

222
00:19:17,365 --> 00:19:18,605
إن شعروا بكم لن تعودوا‫.‬‬

223
00:19:20,868 --> 00:19:23,325
إن أخبرتونا‬
كنّا مهدّنا الأمر‫,‬‬

224
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
vc!

225
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
أين ‫"‬فينجرز‫"‬؟‬

226
00:19:52,191 --> 00:19:53,431
هل يمكنك رؤيتهم ؟

227
00:19:54,527 --> 00:19:55,186
ماذا؟‬

228
00:19:55,236 --> 00:19:56,236
إهدأ‫!‬‬

229
00:19:57,029 --> 00:19:58,735
لست خائف من أولئك الأشخاص‫!‬‬

230
00:20:37,445 --> 00:20:39,811
اللعنة!

231
00:20:40,698 --> 00:20:42,098
إنها علبة سجائر أمريكية‫!‬‬

232
00:20:43,242 --> 00:20:44,778
ذلك غريب‫.‬‬

233
00:20:49,039 --> 00:20:50,449
هناك‫!

234
00:20:53,836 --> 00:20:54,836
أسقطوهم‫!‬‬

235
00:21:04,513 --> 00:21:06,094
النجدة

236
00:22:39,400 --> 00:22:42,016
لا‫,‬ لا تطلق النار‫!‬‬

237
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
"‬فينجرز‫"!‬‬

238
00:23:08,929 --> 00:23:10,135
سنستريح هنا‫.‬‬

239
00:23:16,854 --> 00:23:20,438
لا تقلق ‫,‬ يا ‫"‬فينجرز‫",‬ ستكون بخير‫.‬‬

240
00:23:33,454 --> 00:23:36,537
ستكون بخير‫.‬‬
سنخرجك من هنا‫,‬ حسناً‫.‬‬

241
00:23:37,708 --> 00:23:38,914
انصت لي‫,‬ ستكون بخير‫.‬‬

242
00:23:40,169 --> 00:23:42,376
فقط اصمد‫,‬ حسناً؟‬

243
00:23:59,188 --> 00:24:03,306
لقد مات‫.‬‬

244
00:24:04,610 --> 00:24:06,396
لقد مات‫.‬‬

245
00:24:16,956 --> 00:24:19,368
"‬فينجرز‫"‬ لم يكن لديه سبب للمجيء هنا‫.‬‬

246
00:24:19,792 --> 00:24:22,124
لم يكن جندي‫.‬‬

247
00:24:35,182 --> 00:24:35,841
إهدأ‫!‬‬

248
00:24:35,891 --> 00:24:38,507
إثنين منا موتى‫,‬‬

249
00:24:38,686 --> 00:24:40,267
لا أرغب أن أكون التالي‫!‬‬

250
00:24:40,729 --> 00:24:42,344
كولونيل‫,‬ لقد طفح الكيل‫!‬‬

251
00:24:42,648 --> 00:24:44,764
لقد كان الوضح أكثر أمنا
في زنزانة السجن‫!‬‬

252
00:24:46,318 --> 00:24:46,773
"‬بيني‫"!

253
00:24:46,777 --> 00:24:47,857
إغرب عن وجهي‫!‬‬

254
00:24:48,696 --> 00:24:50,232
"‬بيني‫",‬ عُد‫!‬!‬‬‬

255
00:24:50,239 --> 00:24:50,728
احذر يا رجل‫,‬‬

256
00:24:50,739 --> 00:24:53,071
ربما يطلقون عليك النار في ظهرك‫!‬‬

257
00:24:54,535 --> 00:24:55,695
‏‎‫‎غادر إن أردت‫,‬ لن أوقفك‫.

258
00:24:58,747 --> 00:24:59,747
أخي‫!‬‬

259
00:25:00,582 --> 00:25:02,573
حسناً إذن‫,‬ سأخرج من هنا أيضاً‫!‬‬

260
00:25:03,252 --> 00:25:05,709
"‬بيني‫",‬ نحن في وسط فيتنام
بحق الإله‫!‬‬

261
00:25:05,754 --> 00:25:07,335
لا نعرف حتى أين نكون‫!‬‬

262
00:25:07,381 --> 00:25:09,337
ماذا إن أمسكنا الفيتناميين؟‬

263
00:25:09,425 --> 00:25:11,290
أو سقطنا في فخ او شيئاً ما؟‬

264
00:25:11,343 --> 00:25:13,425
من الأفضل إن بقينا معاً‫,‬‬

265
00:25:13,637 --> 00:25:15,593
كما تعلم للإهتمام ببعضنا‫,‬ صحيح؟‬

266
00:25:17,057 --> 00:25:18,797
ستترك أصدقائك في مأزق؟‬

267
00:25:20,227 --> 00:25:21,763
ماذا عني؟‬

268
00:25:23,605 --> 00:25:25,015
حسناً‫,‬ سأعود‫.‬‬

269
00:25:25,024 --> 00:25:26,639
لكن هذا من أجلك‫,‬ ليس من أجلهم‫.‬‬

270
00:25:30,320 --> 00:25:33,278
أنت ستعود هناك ؟ إنتظرني‫!‬‬

271
00:25:37,202 --> 00:25:38,317
ها نحن ذا‫.‬‬

272
00:25:43,625 --> 00:25:45,240
البقية تنتظر هنا‫.‬‬

273
00:25:45,502 --> 00:25:46,688
سنلتقي عند التلة الغربية في خلال ساعتين‫.‬‬

274
00:25:46,712 --> 00:25:48,077
إن لم نكن هناك إذن أنتم وحدكم‫.

275
00:25:55,095 --> 00:25:56,255
أراكم قريباً‫.‬‬

276
00:26:04,521 --> 00:26:05,806
إن أصبحوا في مأزق‫,

277
00:26:05,898 --> 00:26:07,763
هل سنهبط لمساعدتهم؟‬

278
00:27:19,263 --> 00:27:21,970
حسناً‫,‬ إجتمعوا‫!

279
00:27:22,015 --> 00:27:25,098
أعطوني بعض المساحة هنا يا أطفال‫.‬‬

280
00:27:25,227 --> 00:27:26,512
هيّا إبتعدوا عن الطريق‫,‬ تراجعوا‫!‬!‬‬‬

281
00:27:26,520 --> 00:27:30,809
إنظر هنا‫!

282
00:27:37,698 --> 00:27:39,609
هذا ذهب‫,‬ من أين حصلت عليه؟‬

283
00:27:39,700 --> 00:27:41,110
حصلت عليه من عمي‫.‬‬

284
00:27:41,201 --> 00:27:42,486
لقد قال إن أخذت عائلتي بالكامل‬

285
00:27:42,494 --> 00:27:43,950
لـ‫"‬هونج كونج‫",‬‬

286
00:27:44,204 --> 00:27:46,820
سيعطيك حقيبة كبيرة مملوءة به‫.‬‬

287
00:27:46,915 --> 00:27:48,826
لكنه سيتعامل فقط معك‫.

288
00:27:50,335 --> 00:27:52,417
صحيح‫.‬
أخبره أن يقابلني في منزل اللجنة‫.‬‬

289
00:27:52,421 --> 00:27:53,536
حسناً‫.‬‬

290
00:27:54,089 --> 00:27:55,124
هنا‫,‬ من أجلك‫.‬‬

291
00:27:55,424 --> 00:27:56,459
شكراً لك‫.‬‬

292
00:28:16,945 --> 00:28:19,145
لا تقلق سيّدي‫,‬ سنعتني بأمره‫.‬‬
أنت بخير‫,‬ صديقي؟‬

293
00:28:19,656 --> 00:28:21,487
يبدو أني أنقذت حياتك مرة أخرى‫!‬‬

294
00:28:22,492 --> 00:28:23,982
ماذا عن المكافأة؟‬

295
00:28:25,370 --> 00:28:33,370
باقة من الزهور‫,‬‬
سلّة مليئة بالقطط‫,‬‬
جميعنا نسقط‫!‬‬

296
00:28:35,422 --> 00:28:36,912
وفّر عليّ التصرف بحماقة‫.‬‬

297
00:28:37,424 --> 00:28:39,255
الآن هيّا‫,‬ أين تُخفي الكنز؟‬

298
00:28:39,468 --> 00:28:42,631
بمجرد أن نكون أثرياء‬
يمكننا الطيران من هنا‫!‬‬

299
00:28:47,476 --> 00:28:48,682
طير‫!‬

300
00:28:50,229 --> 00:28:54,472
طير‫!‬ طير‫!‬ طير‫!‬ طير‫!‬ مثل الطير‫!‬‬

301
00:28:54,483 --> 00:28:56,269
أجل ذلك صحيح‫,‬ أينما تحب‫.‬‬

302
00:28:56,526 --> 00:28:57,732
لكن الأمر يتطلب مال‫.‬‬

303
00:28:57,986 --> 00:28:59,567
الآن أخبرني أين هو؟

304
00:28:59,863 --> 00:29:00,477
انه

305
00:29:00,489 --> 00:29:01,444
اذهب

306
00:29:01,490 --> 00:29:02,775
هنا‫!‬‬

307
00:29:06,620 --> 00:29:08,485
ماذا يمكنني فعله لك اليوم؟‬

308
00:29:09,581 --> 00:29:10,581
لنشرب‫.‬‬

309
00:29:11,124 --> 00:29:12,159
إنه ليس عيد ميلادي‫.‬‬

310
00:29:12,167 --> 00:29:14,624
حذق‫.‬‬

311
00:29:14,962 --> 00:29:16,722
ترى تلك القذارة؟‬
إنها ملوّثة‫.

312
00:29:16,797 --> 00:29:19,209
لقد أخذت رشفة وأنا مريض لأسبوع‫!‬‬

313
00:29:19,424 --> 00:29:20,755
مستحيل‫!‬‬

314
00:29:21,218 --> 00:29:23,004
سنرى كيف أن ذلك مستحيل‫!‬‬

315
00:29:23,262 --> 00:29:24,262
الآن إشرب الزجاجة‫!

316
00:29:26,139 --> 00:29:27,595
أو سأقضي عليك‫!‬‬

317
00:29:28,684 --> 00:29:31,016
لا توجد مشكلة‫,‬ لصحتك وصحتي‫.‬‬

318
00:29:47,202 --> 00:29:48,202
أخي‫!‬‬

319
00:29:59,172 --> 00:30:02,164
الآن أيها الأحمق‫,‬‬
لا أريد أن أطلق عليك النار‫,‬‬

320
00:30:02,384 --> 00:30:04,875
لكن إن رأيتك مرة أخرى سأفعل‫!
أغرب عن وجهي‫!‬‬

321
00:30:08,932 --> 00:30:09,932
أين ذهب؟‬

322
00:30:24,781 --> 00:30:26,567
ذلك على ما يرام‫!‬ رجاءاً‫,‬ أخيك أرسلنا‫.‬‬

323
00:30:31,455 --> 00:30:33,446
صحيح‫,‬ أعلم من تكون‫!‬‬

324
00:30:33,540 --> 00:30:34,780
أنت الرئيس ونائب الرئيس وخنزير صغير‫.‬‬

325
00:30:42,090 --> 00:30:45,378
أعلم‫,‬‬
لما لا نلعب شرطي وحرامي؟‬

326
00:30:45,635 --> 00:30:47,466
انتم الشرطة‫,‬ أنا اللص‫,‬‬

327
00:30:47,637 --> 00:30:48,637
أنت أمسكني‫!‬‬

328
00:30:51,016 --> 00:30:53,302
سيّدي, أنت قادم معنا‫!‬‬

329
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
جنود‫!‬‬

330
00:31:11,870 --> 00:31:14,077
سيّدي, هل تتبوّل؟‬

331
00:31:14,164 --> 00:31:16,530
بالطبع أفعل‫!‬‬
ما الذي يبدو أني أفعله؟‬

332
00:31:16,917 --> 00:31:18,657
إنه فقط... لا حاجة لأن تتبوّل هنا‫.‬‬

333
00:31:18,960 --> 00:31:20,416
إستخدم علبة الرجل المجنون.‬

334
00:31:34,935 --> 00:31:36,766
أحتاج أن أستخدم العلبة.‬‬

335
00:31:45,695 --> 00:31:47,151
سيّدي؟ خمّن ماذا؟‬

336
00:31:50,033 --> 00:31:51,523
هناك ثلاثة أمريكيين هنا.

337
00:31:51,868 --> 00:31:52,868
أجل أين؟‬

338
00:31:53,578 --> 00:31:55,318
إنهم هناك‫.‬‬

339
00:32:07,968 --> 00:32:12,257
يوجد واحد هنا, واثنين هناك‫.‬‬

340
00:32:15,684 --> 00:32:17,094
أيها الأحمق‫!

341
00:32:18,937 --> 00:32:21,144
لكنّهم هنا‫!‬‬
يمكنني إثبات ذلك‫!‬‬

342
00:32:21,314 --> 00:32:22,314
تحرّك‫!‬‬

343
00:32:22,899 --> 00:32:26,767
سيّدي, فقط انظر‫!‬‬

344
00:32:26,903 --> 00:32:32,364
لأين ذاهب؟‬
إنهم هنا‫!‬‬

345
00:32:41,668 --> 00:32:43,533
كولونيل, الرجل مجنون‫.

346
00:32:43,712 --> 00:32:44,747
لنرفعه‫.‬‬

347
00:32:51,511 --> 00:32:53,172
عمي! عمي! مرحباً‬

348
00:33:07,736 --> 00:33:09,727
تمهّل, ولا تنسى أن هناك جنود بالخارج‫.‬‬

349
00:33:11,573 --> 00:33:13,188
سيسمعون إن أطلقت النار عليّ‫.‬‬

350
00:33:13,366 --> 00:33:14,321
لن نُطلق النار عليك‫.‬‬

351
00:33:14,326 --> 00:33:15,406
لا نرغب بأي مشاكل‫.‬‬

352
00:33:15,660 --> 00:33:17,025
نحن هنا من أجل السيّد "يانج".‬

353
00:33:17,370 --> 00:33:18,570
ماذا؟ ترغبون في أخذ عمي؟‬‬‬

354
00:33:18,705 --> 00:33:20,195
لكنّه فقد عقله‫!‬‬

355
00:33:20,373 --> 00:33:21,704
لن يخبركم أي شيء‫,‬‬

356
00:33:21,750 --> 00:33:23,536
أنت تُهدر وقتك سيّدي‫.‬‬

357
00:33:24,044 --> 00:33:25,159
ما الذي لن يخبرنا به؟‬

358
00:33:25,212 --> 00:33:26,998
‏‎‫‎حول أين خبأ الكنز‫...

359
00:33:27,589 --> 00:33:28,589
لا شيء‫!‬‬

360
00:33:28,965 --> 00:33:30,751
لديك ثلاثة ثواني لخفض سلاحك‫.‬‬

361
00:33:31,343 --> 00:33:33,504
لا إهتم إن سمعنا أولئك الجنود‫.

362
00:33:33,929 --> 00:33:35,635
يمكنكم الذهاب للجحيم‫!‬‬

363
00:33:36,848 --> 00:33:37,883
أنت تفوز‫.‬‬

364
00:33:41,102 --> 00:33:42,102
لنذهب‫.‬‬

365
00:33:44,564 --> 00:33:46,304
ابعدي ذلك الشيء‬
إنه خطير!‬

366
00:33:46,483 --> 00:33:47,939
لديكم عمي, أليس كذلك؟‬

367
00:33:47,943 --> 00:33:49,683
وأنا لا أمثّل خطر‫.‬‬

368
00:33:54,074 --> 00:33:55,074
حسناً الآن‫!‬‬

369
00:33:58,912 --> 00:33:59,912
تحرك‫!‬‬

370
00:34:18,056 --> 00:34:20,388
ويزل?

371
00:34:21,059 --> 00:34:23,926
سأذهب للزواج
في قرية خطيبتي‫.‬‬

372
00:34:24,646 --> 00:34:25,806
هنا, ترغب بمعرفتها؟‬

373
00:34:27,440 --> 00:34:29,522
ذلك أبيها وأخيها‫.

374
00:34:29,526 --> 00:34:30,526
مرحباً هناك‫!‬‬

375
00:34:31,444 --> 00:34:32,650
هذا, من أجلك‫.‬‬

376
00:34:33,321 --> 00:34:34,106
شكراً. حسناً‫.‬‬

377
00:34:38,952 --> 00:34:39,952
أراك لاحقاً‫!‬‬

378
00:34:42,247 --> 00:34:43,532
ساعدوني‫!‬‬

379
00:35:20,368 --> 00:35:21,778
أحضروهم‫...‬‬

380
00:35:21,786 --> 00:35:23,526
توقف! لا تطلق النار! توقف‫!‬‬

381
00:35:42,849 --> 00:35:44,305
سيقومون بتمزيقنا‫!‬‬

382
00:35:44,851 --> 00:35:47,058
الآن انظر, هذا بينكم وبينهم‫.‬‬

383
00:35:47,145 --> 00:35:48,351
دعوني اذهب واستسلم, حسناً؟‬

384
00:35:53,234 --> 00:35:54,314
هيّا‫!‬‬

385
00:35:57,530 --> 00:36:01,193
توقفوا عن إطلاق النار‫!‬‬
إنه "ويسال‫"!‬‬

386
00:36:05,246 --> 00:36:06,486
أولئك الرجال حيوانات‫!‬‬

387
00:36:07,040 --> 00:36:08,780
أعطني سلاح, أنا جيد بإطلاق النار‫.‬‬

388
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
هيّا‫!‬‬

389
00:36:10,752 --> 00:36:11,752
شكراً جزيلاً‫.

390
00:36:14,589 --> 00:36:15,749
كولونيل, دعني أحاول تضليلهم‫.

391
00:36:16,091 --> 00:36:17,297
سيكون لديكم فرصة أفضل‫.‬‬

392
00:36:17,801 --> 00:36:18,961
ما كنت لتنجح‫.

393
00:36:20,345 --> 00:36:21,175
لا تفعلي! انصتي, تلك ليست حطة جيّدة‫.‬‬

394
00:36:23,973 --> 00:36:25,964
اركضوا جميعاً, سأساعد عمي‫.‬‬

395
00:36:27,102 --> 00:36:28,137
اهدأ‫!‬‬

396
00:36:33,441 --> 00:36:35,397
ليس بجانب أذني‫!‬‬
أحضر المدفع‫!‬‬

397
00:36:35,652 --> 00:36:36,652
أجل سيّدي‫!‬‬

398
00:36:41,866 --> 00:36:44,323
أسرعوا! هيّا! أسرعوا‫!‬‬

399
00:36:46,830 --> 00:36:48,741
نحن في عداد الموتى‫!
نحن في عداد الموتى‫!

400
00:36:50,125 --> 00:36:54,289
هيّا, أنا آسف‫!
أعلم أني كنت سيء لكن ليس بهذا السوء‫!‬‬

401
00:36:55,839 --> 00:36:56,839
أطلق النار‫!‬‬

402
00:37:09,394 --> 00:37:11,259
أحضرتم دعم؟‬

403
00:37:13,356 --> 00:37:14,641
عربتي‫!‬‬

404
00:37:31,624 --> 00:37:32,579
هل أنت بخير؟‬

405
00:37:32,625 --> 00:37:33,660
ما الذي تفعله؟‬

406
00:37:33,668 --> 00:37:34,953
لقد قلت لكم إبقوا في مكانكم‫!‬‬

407
00:37:36,129 --> 00:37:37,164
ترى ماذا قلت؟‬

408
00:37:37,172 --> 00:37:38,172
كان علينا تركهم‫!

409
00:37:38,339 --> 00:37:40,079
حسناً! إهدأ‫!

410
00:37:40,467 --> 00:37:41,923
المزيد من الجنود قادمين‫.‬‬

411
00:37:41,926 --> 00:37:43,291
من الأفضل الرحيل‫.

412
00:37:44,095 --> 00:37:45,426
فكرة جيّدة, لنتحرك‫.‬‬

413
00:37:45,430 --> 00:37:48,593
تحركوا‫!‬‬
حسناً لنذهب‫!‬‬

414
00:37:54,606 --> 00:37:55,436
هيّا‫,‬ أنت تبطئنا‫!‬‬

415
00:37:55,440 --> 00:37:57,556
هيّا‫!‬‬

416
00:37:57,650 --> 00:37:58,685
إنه يقوم بأفضل ما لديه‫.‬‬

417
00:37:58,902 --> 00:37:59,482
ماذا‫!‬؟‬

418
00:37:59,903 --> 00:38:01,643
الصياح به لن يساعد‫.‬‬

419
00:38:04,908 --> 00:38:05,988
هنا مناسب‫.‬‬

420
00:38:11,080 --> 00:38:12,445
كولونيل‫,‬ لقد أصيب إصابة سيئة‫.‬‬

421
00:38:12,749 --> 00:38:14,080
علينا نزع الرصاصة‫.‬‬

422
00:38:14,751 --> 00:38:16,958
لقد قمتم بما يكفي من الضرر‫!‬‬

423
00:38:17,545 --> 00:38:19,035
عمي‫,‬ أنا هنا‫.

424
00:38:19,047 --> 00:38:20,047
من أنت بحق الجحيم؟

425
00:38:20,590 --> 00:38:21,670
من أنا بحق الجحيم؟‬

426
00:38:27,013 --> 00:38:28,344
ترغب في أن تعرف من أكون؟‬

427
00:38:28,681 --> 00:38:30,592
أنا الذي أخرجكم من هنا‫!‬‬

428
00:38:30,642 --> 00:38:31,848
لقد أنقذتكم‫,‬‬

429
00:38:31,851 --> 00:38:33,387
ذلك من أكون بحق الجحيم‫!‬‬

430
00:38:35,104 --> 00:38:36,435
بسببكم أنا مُشرد‫!‬‬

431
00:38:36,981 --> 00:38:38,461
وكدت أن أقتل هذا الصباح‫!‬‬

432
00:38:38,650 --> 00:38:39,810
هل تعتقد أني أحب التجوّل‬

433
00:38:39,818 --> 00:38:41,604
والتعرض لإطلاق النار عليّ طوال اليوم؟‬

434
00:38:41,861 --> 00:38:43,772
لقد إعتدت أن أكون رجل أعمال‫,

435
00:38:43,822 --> 00:38:45,813
لكن حولتوني لمطارد‫!‬‬

436
00:38:46,157 --> 00:38:47,397
لقد دمرتم حياتي‫!

437
00:38:48,034 --> 00:38:50,116
عمي وأنا إعتدنا على حياة جيّدة‫,

438
00:38:50,119 --> 00:38:52,360
لكن بفضلكم كلاً منّا هارب‫!‬‬

439
00:38:53,998 --> 00:38:56,410
ولديك الجرأة لتسأل من أكون؟‬

440
00:38:57,001 --> 00:38:58,001
هنا‫,‬ سيّدي‫.‬‬

441
00:39:00,004 --> 00:39:01,004
"‬دينج‫",‬ لا أعرفكِ جيّداً‫.‬‬

442
00:39:07,387 --> 00:39:10,595
لكن عليّ القول أن لديكِ‬

443
00:39:10,807 --> 00:39:12,047
شكل رائع مما يمكنني قوله‫.‬‬

444
00:39:15,270 --> 00:39:18,512
أنت لطيف جداً‫...‬‬
ووجهك جميل‫.‬‬

445
00:39:19,065 --> 00:39:20,930
ما كنت لأرغب أن أفسده‫.

446
00:39:21,234 --> 00:39:22,724
هل فهمت ما أقصده؟‬

447
00:39:27,991 --> 00:39:32,200
يا لها من فتاة فظة‫.‬‬

448
00:39:38,418 --> 00:39:40,283
ستأتي مع الوقت‫.‬‬

449
00:39:40,295 --> 00:39:40,954
تعني ذلك حقاً؟‬
٢٠٠ ألف إن ساعدتكم؟

450
00:39:40,962 --> 00:39:42,623
ذلك صحيح‫.

451
00:39:42,672 --> 00:39:43,457
ليس إتفاق سيء إن وثقت بي‫.‬‬

452
00:39:43,506 --> 00:39:45,462
لا أثق بك‫,‬ لكني لا أعرفك‫.‬‬

453
00:39:45,508 --> 00:39:46,543
هل أنت معنا؟‬

454
00:39:47,010 --> 00:39:48,966
ليس لديّ خيار‫.‬ لا يمكنني العودة للبيت‫,‬‬

455
00:39:49,137 --> 00:39:50,217
لكن عمي‫...‬‬

456
00:39:50,263 --> 00:39:51,383
لا تقلق حول عمك‬

457
00:39:51,514 --> 00:39:54,005
سنهتم بأمره‫.‬‬

458
00:39:54,475 --> 00:39:55,430
حسناً‫,‬ أنا رجلك‫.

459
00:39:55,435 --> 00:39:58,017
أعلم مكان مثل‫...‬‬

460
00:40:04,611 --> 00:40:05,817
اعطوني سكانينكم‫!‬‬

461
00:40:07,405 --> 00:40:08,770
اعتنوا به‫!‬‬
حسناً‫!‬‬

462
00:40:21,461 --> 00:40:23,076
لا شكراً‫.
احتفظ به‫.‬‬

463
00:40:28,760 --> 00:40:31,593
هناك‫!‬‬

464
00:40:50,031 --> 00:40:52,647
تحرّك‫!‬‬

465
00:41:26,651 --> 00:41:30,064
أنت بخير؟‬

466
00:44:55,651 --> 00:44:56,766
إنه أنا‫!‬‬

467
00:45:25,556 --> 00:45:27,171
هيّا‫,‬ توقف عن التجسس‫!‬‬

468
00:45:27,516 --> 00:45:29,472
أراقب‫,‬ لا أتجسس‫!‬‬

469
00:45:29,936 --> 00:45:30,925
تعلم أنك حقاً عليك‬

470
00:45:30,937 --> 00:45:32,393
أن تتساهل مع الناس‫.

471
00:45:33,648 --> 00:45:35,764
تعلم مشكلتك؟‬

472
00:45:35,942 --> 00:45:37,057
دائماً ما تشتكي‫!‬‬

473
00:45:37,068 --> 00:45:38,023
عندما أحاول فعل شيئاً‫,‬‬

474
00:45:38,027 --> 00:45:39,671
عليك أن تجد خطباً ما به‫.‬‬

475
00:45:39,695 --> 00:45:41,276
ألا يمكنك أن تتركني في حالي؟‫!‬‬

476
00:45:42,073 --> 00:45:44,029
إهدأ‫!‬ صوتك عالي جداً‫!‬‬

477
00:45:44,116 --> 00:45:44,980
ما علاقتك؟‬

478
00:45:44,992 --> 00:45:46,857
يمكنني أن أصيح كما أرغب‫!‬‬

479
00:45:47,703 --> 00:45:49,113
هيّا تجاهلني‫!‬‬

480
00:45:49,163 --> 00:45:50,198
أنت لا تنصت حتى لما أقوله‫.‬‬

481
00:45:51,874 --> 00:45:55,366
أنا متفاجئء أنكم لم تقتلوا بعضكم‫,‬‬
كل ما تفعلونه هو الشجار‫.‬‬

482
00:45:55,503 --> 00:45:56,503
إبتعد عن هذا‫!‬‬

483
00:45:56,545 --> 00:45:57,955
إلا إذا أردت الجلوس هناك‫!‬‬

484
00:45:58,130 --> 00:45:59,870
آسف‫,‬ كما تقوله سيّدي‫.‬‬

485
00:45:59,924 --> 00:46:00,924
هل تسخر مني؟‬

486
00:46:01,133 --> 00:46:03,169
"‬بيني‫",‬ إهدأ‫,‬ هلّا تفعل؟

487
00:46:03,469 --> 00:46:04,629
استمر في المراقبة‫,‬ هيّا‫!

488
00:46:04,637 --> 00:46:06,673
مراقة؟ أنا أتجسس‫!‬‬

489
00:46:07,056 --> 00:46:08,512
"‬ماوس‫",‬ توقف عن الحركة‫!‬‬

490
00:46:08,975 --> 00:46:10,465
أنت تدع المياه تدخل‫.‬‬

491
00:46:11,602 --> 00:46:12,933
لما لا تذهبي لتستريحي؟‬

492
00:46:13,145 --> 00:46:14,476
أنا بخير‫,‬ ‫"‬دينج‫".‬‬

493
00:46:15,898 --> 00:46:17,308
لما يا فتيات لا تجدون زوج وتستقرون؟‬

494
00:46:19,443 --> 00:46:21,354
لما تخاطرون بحياتكم هكذا؟‬

495
00:46:21,404 --> 00:46:22,769
نحن نقاتل من أجل حريتنا‫.‬‬

496
00:46:22,822 --> 00:46:23,822
لا تضيّع وقتك‫.‬‬

497
00:46:24,365 --> 00:46:25,901
إنه لا يعلم ما تعنيه الميليشيا‫.‬‬

498
00:46:26,158 --> 00:46:29,241
بالطبع أعلم‫,‬ مما سمعت‬

499
00:46:29,245 --> 00:46:31,736
الميليشيا هم متجوّلين‫,‬ تجهيزهم سيء‫,‬‬
وتنظيمهم سيء‫.

500
00:46:33,874 --> 00:46:36,115
لا تفعل‫!‬‬

501
00:46:36,168 --> 00:46:37,408
أنا جاد‫!‬‬

502
00:46:38,587 --> 00:46:41,545
لقد كنت أمزح معك فحسب‫.‬‬

503
00:46:42,883 --> 00:46:44,214
عظيم‫!‬‬

504
00:46:44,552 --> 00:46:45,416
لنتمنى أن العام القادم‬

505
00:46:45,428 --> 00:46:46,713
يمكننا أن نقوم بحفل آخر‫.‬‬

506
00:46:46,971 --> 00:46:48,552
لا تُغري القدر‫,‬ حسناً؟‬

507
00:46:48,806 --> 00:46:50,091
تباً‫!‬ يومين‫!‬‬

508
00:46:50,308 --> 00:46:51,673
متى ستتوقف الأمطار؟‬

509
00:46:51,892 --> 00:46:53,382
لا نستحق تلك القذارة‫.‬‬

510
00:46:55,313 --> 00:46:57,395
الإستحقاق ليس له علاقة‫.‬‬

511
00:46:58,357 --> 00:46:59,392
هنا‫.‬‬

512
00:47:00,860 --> 00:47:02,100
إنظر عليّ أن أكون واضحاً‫,

513
00:47:02,153 --> 00:47:03,518
هناك شيء عليكم معرفته‫.‬‬

514
00:47:03,863 --> 00:47:04,773
المهمّة التي نحن فيها‫...‬‬

515
00:47:04,780 --> 00:47:06,520
إنصت لا يهم‫.‬‬

516
00:47:06,824 --> 00:47:07,688
أياً كان ما يحدث‬

517
00:47:07,700 --> 00:47:09,361
نعلم أنكم تفعلوه لمصلحتنا‫.‬‬

518
00:47:09,493 --> 00:47:10,608
نحن نثق بحكمكم‫.‬‬

519
00:47:11,162 --> 00:47:12,743
إنه فقط المطر اللعين‫.

520
00:47:12,788 --> 00:47:14,244
إنه سيبدأ من التمكن منا قريباً‫.‬‬

521
00:47:27,386 --> 00:47:28,386
لا يمكنكِ النوم‫,‬‬

522
00:47:31,390 --> 00:47:32,755
لم استطع منع نفسي من التفكير‫,

523
00:47:33,351 --> 00:47:35,637
بطريقة ما هذا ليس بمكان لشابة‫.‬‬

524
00:47:37,605 --> 00:47:39,186
تحتاجين الحماية من رجل يعتني بك‫.‬‬

525
00:47:42,318 --> 00:47:45,481
لكن لا تبحثين كثيراً‫,
أنا هنا الآن‫.‬‬

526
00:47:47,782 --> 00:47:49,238
إسمع إن كنت أحتاج رجلاً‫,‬‬

527
00:47:49,450 --> 00:47:51,236
لن يكون أنت بالتأكيد‫.‬‬

528
00:47:51,494 --> 00:47:53,325
الآن تمشي بعيداً‫,‬ هل تفهمني؟‬

529
00:47:55,331 --> 00:47:56,741
لكن يمكنك فعل شيئاً من أجلي‫.‬‬

530
00:47:56,832 --> 00:47:59,323
تولّى المراقبة‫,‬ أنا مُرهقة‫.‬‬

531
00:48:06,842 --> 00:48:09,754
في يوم من الأيام‬
ستأتين لي وتتوسلي‫!‬‬

532
00:48:13,766 --> 00:48:14,505
من هناك؟‬

533
00:48:14,642 --> 00:48:16,132
توقف وإلا سأطلق النار‫!‬‬

534
00:48:16,352 --> 00:48:19,560
لا تُطلق النار‫,‬ إنه أنا فحسب‫.‬‬
أحتاج قضاء حاجتي‫.‬‬

535
00:48:20,356 --> 00:48:23,143
إقضيها في مكان آخر‫!‬‬

536
00:48:23,192 --> 00:48:26,309
ذلك مقزز‫!‬‬

537
00:48:26,612 --> 00:48:27,647
هناك الكثير من المطر‫,

538
00:48:28,030 --> 00:48:30,897
لن تستطيع التمييز بين المياه والبول‫.‬‬

539
00:48:30,991 --> 00:48:32,356
إما تتوقف أو أطلق النار عليك‫!‬‬

540
00:48:33,702 --> 00:48:35,613
تعتقد أن لديك الجرأة؟‬

541
00:48:40,584 --> 00:48:42,495
نحن نتعرض الهجوم‫!‬‬
نحن نتعرض الهجوم‫!‬‬

542
00:48:44,338 --> 00:48:47,330
نحن نتعرض الهجوم‫!‬‬

543
00:48:48,217 --> 00:48:50,458
نحن نتعرض الهجوم‫!‬‬

544
00:49:22,960 --> 00:49:24,075
استمر في الحركة‫!‬‬

545
00:49:25,880 --> 00:49:27,086
لا مزيد من الحيوانات الأليفة‫!

546
00:49:40,895 --> 00:49:42,977
لا مزيد من الشروط‫!
وقت اللعب‫.

547
00:49:43,439 --> 00:49:44,770
حسناً‫.

548
00:49:45,483 --> 00:49:46,393
ماذا تُطلق عليها؟‬

549
00:49:46,442 --> 00:49:46,976
رأس‫.‬‬

550
00:49:47,401 --> 00:49:48,401
ذيل‫.‬‬

551
00:49:48,694 --> 00:49:49,694
رأس‫.‬‬

552
00:50:20,017 --> 00:50:22,975
سأسأل مرة أخرى‫,‬‬
ما الذي تفعلون هنا؟‬

553
00:50:28,943 --> 00:50:30,058
ما الذي تفعلون هنا؟‬

554
00:50:40,621 --> 00:50:41,736
في القفص‫!‬‬
تحرّك‫!‬‬

555
00:50:52,800 --> 00:50:54,791
هل تحاول قتله أيها الأحمق؟‬

556
00:50:54,843 --> 00:50:56,379
فقط أحاول الحصول على إعتراف‫.‬‬

557
00:50:56,637 --> 00:50:57,752
لا تهدر وقتك‬

558
00:50:59,181 --> 00:51:00,546
الرجل صلب جداً‫!‬‬

559
00:51:03,519 --> 00:51:05,851
كولونيل‫!‬‬
لا تستسلم‫!‬!‬‬‬

560
00:51:08,732 --> 00:51:09,938
صحيح‫,‬ هل أنت جاهز؟‬

561
00:51:09,942 --> 00:51:10,852
هل سينجح الأمر؟‬

562
00:51:10,901 --> 00:51:12,766
لنكتشف ذلك‫.‬‬
حسناً‫.‬‬

563
00:51:14,446 --> 00:51:15,731
ما الذي تفعله؟‬

564
00:51:16,156 --> 00:51:19,364
‏‎‫‎أنت تؤلمها‫,
توقف عن فعل ذلك‫!‬‬

565
00:51:30,504 --> 00:51:32,665
هل سنذهب للبيت الآن؟

566
00:52:47,539 --> 00:52:50,497
يمكنك فعلها‫.‬‬

567
00:52:58,884 --> 00:53:00,670
لم أخسر هذه اللعبة أبداً‫.‬‬

568
00:53:03,180 --> 00:53:05,796
لا رجاءاً‫,‬ لا تفعل‫...‬‬

569
00:53:12,523 --> 00:53:14,138
كان عليّ المراهنة ضدك‫.‬‬

570
00:53:14,191 --> 00:53:15,460
أيها الأحمق‫!‬‬
لقد إنتهينا منهم‫.‬‬

571
00:53:15,484 --> 00:53:17,395
لا

572
00:53:18,028 --> 00:53:19,518
كان عليّ المراهنة ضدك‫.‬‬

573
00:53:19,947 --> 00:53:21,278
أنهم يخسرون

574
00:53:32,584 --> 00:53:33,915
أعده‬

575
00:53:33,961 --> 00:53:36,873
سيّدي‫,‬ تحرّك‫!‬‬

576
00:53:37,089 --> 00:53:39,330
سيّدي‫,‬ تحرّك‫!‬‬

577
00:53:51,145 --> 00:53:53,887
أجل سيّدي

578
00:54:04,158 --> 00:54:05,927
إنهم يتجهون لتلة ‫"‬بين‫".

579
00:54:05,951 --> 00:54:07,191
عندما أعلم المزيد‫,

580
00:54:07,244 --> 00:54:09,235
سأتواصل معك مباشرة‫.‬‬

581
00:54:10,497 --> 00:54:11,497
أجل‫,‬ سيّدي‫.

582
00:54:44,490 --> 00:54:45,855
ابعده عن الرؤية‫.‬‬

583
00:54:46,575 --> 00:54:47,610
أسرع‫!‬‬
كل شيء بخير؟‬

584
00:54:47,659 --> 00:54:48,398
أجل‫,‬ لا توجد مشكلة‫.‬‬

585
00:54:48,410 --> 00:54:49,946
هل صحت للتو؟‬

586
00:54:51,914 --> 00:54:52,744
تعال معي‫.

587
00:54:52,748 --> 00:54:53,487
لماذا؟‬

588
00:54:53,540 --> 00:54:57,328
يا رفاق‫,‬ تعالوا هنا‫.‬‬

589
00:54:57,336 --> 00:54:58,813
تعالوا هنا‫,‬ عليّ إخباركم شيئاً ما‫.‬‬

590
00:54:58,837 --> 00:55:00,122
أجل حسناً‫,‬ ما يكون؟‬

591
00:55:00,339 --> 00:55:04,173
إتبعوني‫.‬‬

592
00:55:14,520 --> 00:55:18,559
أنتم لن تصدقوا‬
ماسمعته للتو‫.

593
00:55:25,113 --> 00:55:26,478
إسرعوا‫,‬ لكن إهدأوا‫.‬‬

594
00:55:26,907 --> 00:55:28,943
أنت تُشبه الرجل السمين في القفص‫.‬‬

595
00:55:30,077 --> 00:55:32,193
أنت تُطلق عليّ سمين‫,‬ أيها الأحمق؟

596
00:55:55,686 --> 00:55:57,642
لنخرج من هنا‫!‬‬

597
00:57:09,760 --> 00:57:10,795
حسناً‫,‬ هيّا‫!‬‬

598
00:57:23,732 --> 00:57:24,721
"‬بيني‫"!‬‬

599
00:57:24,733 --> 00:57:25,733
"‬داني‫"!

600
00:57:26,193 --> 00:57:29,651
ساعدوني‫!‬ يا إلهي‫,‬ إنه مؤلم‫!‬‬

601
00:57:29,738 --> 00:57:31,069
فقط إبقة هناك‫,‬ لا تتحرك‫!‬‬

602
00:57:31,114 --> 00:57:33,025
فليساعدنا أحدهم‫!‬‬
فليساعدنا أحدهم‫!‬‬

603
00:57:37,788 --> 00:57:41,952
"‬داني‫"!‬ ‫"‬داني‫"!‬‬

604
00:57:42,042 --> 00:57:43,407
إفتح عينيك‫,‬ رجاءاً لا تموت‫!‬‬

605
00:57:43,919 --> 00:57:44,919
فليساعدني أحدكم‫!‬‬
‏‎‫‎‫"‬داني‫"!

606
00:57:56,390 --> 00:57:57,990
"‬داني‫"!‬‬

607
00:58:19,496 --> 00:58:20,827
سجائر؟‬

608
00:58:37,222 --> 00:58:38,803
لو كان أخي حيّاً‫,‬‬

609
00:58:39,266 --> 00:58:40,881
كان ليكون في عمر ‫"‬داني‫".‬‬

610
00:58:41,852 --> 00:58:43,968
لا شيء لتخبرني إياه سيساعد‫!

611
00:58:44,604 --> 00:58:46,560
لقد مات في بداية شبابه‫.

612
00:58:48,150 --> 00:58:49,765
لقد كان في سن الـ ١٧‫.‬‬

613
00:58:50,777 --> 00:58:52,938
لقد كان في صفّك أيضاً؟‬

614
00:58:53,363 --> 00:58:54,363
لا

615
00:58:55,407 --> 00:58:56,692
لكني لم أكن مثلك‫.

616
00:58:57,325 --> 00:58:58,656
لم أكن مندفع‫.‬‬

617
00:59:00,078 --> 00:59:01,614
عليّ أن أتغير‫.

618
00:59:03,040 --> 00:59:04,325
لا يوجد أحداً أخر هناك‫,‬‬

619
00:59:05,375 --> 00:59:06,785
لا أحد ليبقيني على المسار‫.‬‬

620
00:59:06,835 --> 00:59:08,200
إن أصبحت أفضل‫,‬ لن يكون الأمر هباءاً‫.‬‬

621
00:59:11,423 --> 00:59:13,505
هل جننت؟ كيف تقول ذلك؟‬

622
00:59:13,550 --> 00:59:14,585
أخي مات‫!‬‬

623
00:59:14,843 --> 00:59:16,708
"‬بيني‫",‬ إهدأ‫!‬‬

624
00:59:17,387 --> 00:59:19,548
"‬بيني‫",‬ إهدأ‫!‬‬

625
00:59:21,183 --> 00:59:23,549
لقد كان أكثر من تلك الكلمات‫.‬‬

626
00:59:35,405 --> 00:59:38,192
علينا التحرك‫,‬ إدفنوه‫.‬‬

627
00:59:39,951 --> 00:59:42,658
لما عليه الموت؟ من أجل ماذا؟‬

628
00:59:44,164 --> 00:59:46,280
حسناً؟ ما الذي نفعله هنا؟‬

629
00:59:46,666 --> 00:59:48,622
ما هدف تلك المهمة؟‬

630
00:59:50,087 --> 00:59:53,079
أنت أخبره‫,‬ ما الذي كان يقاتل من أجله؟‬

631
00:59:53,465 --> 00:59:55,126
آسف‫,‬ لكن لا يمكن أن أخبرك بعد‫.‬‬

632
00:59:55,258 --> 00:59:56,498
إن لم تخبرني إذن لن أقاتل‫!‬‬

633
01:00:01,598 --> 01:00:04,305
إنه مُحق‫.‬ لما أخاطر بحياتي؟‬

634
01:00:05,685 --> 01:00:08,427
لا أريد الموت‫,‬ ليس من أجلك‫.‬‬

635
01:00:17,322 --> 01:00:18,858
أفضّل أن أظل هنا‬

636
01:00:19,866 --> 01:00:21,652
وأموت مع أخي‫,‬‬

637
01:00:22,661 --> 01:00:23,992
بدلاً من القتال بلا هدف‫!

638
01:00:27,749 --> 01:00:30,786
كولونيل‫,‬ أولئك الرجال يخاطرون‬

639
01:00:30,794 --> 01:00:32,000
بحياتهم من أجل هذه المهمة‫.‬‬

640
01:00:32,671 --> 01:00:33,940
من غير العادل ألا تخبرهم‬

641
01:00:33,964 --> 01:00:35,829
ما يكون هدفها‫.

642
01:00:39,928 --> 01:00:42,590
حسناً‫,‬ لقد إقتربنا من هدفنا‫.‬‬

643
01:00:42,681 --> 01:00:44,342
-‬ الهدف من المهمة‫...‬‬
-‬ إنتظر‫!‬‬

644
01:00:46,309 --> 01:00:47,549
تعتقد أني مجنون بينما في الحقيقة‬

645
01:00:47,894 --> 01:00:49,509
أنا عاقل كبيقيتكم‫.‬‬

646
01:00:49,980 --> 01:00:51,845
أنا فقط أتصرف بتلك الطريقة‫.‬‬

647
01:00:52,149 --> 01:00:55,391
لقد كنت أحاول معرفة هوية الجاسوس بيننا‫.‬‬

648
01:00:55,777 --> 01:00:56,777
جاسوس؟‬

649
01:00:57,487 --> 01:00:59,773
ذلك صحيح‫,‬ ‫"‬ويسال‫".‬‬

650
01:01:02,325 --> 01:01:03,360
مكانكم‫!‬‬

651
01:01:08,415 --> 01:01:10,246
واحدة منكن اسقطت جهاز البث‫.

652
01:01:10,292 --> 01:01:11,292
من هي؟‬

653
01:01:21,303 --> 01:01:22,738
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه‫!‬‬

654
01:01:22,762 --> 01:01:24,093
نحن لسنا خونة‫!‬!‬‬‬

655
01:01:24,389 --> 01:01:25,389
أنتم تمزحون‫!‬‬

656
01:01:27,184 --> 01:01:28,970
لقد قلت أنها كانت في غرفة اللاسلكي‫.‬‬

657
01:01:29,269 --> 01:01:30,884
متأكد أنها ليست هي؟‬

658
01:01:31,855 --> 01:01:33,720
لا يمكن أن تكون هي من الواضح‫.‬‬

659
01:01:34,107 --> 01:01:35,938
لكن إن كنت متأكد أنك رأيتها‫,‬‬

660
01:01:36,318 --> 01:01:38,274
ذلك يعني‫...‬‬

661
01:01:38,278 --> 01:01:39,672
أنها تقود الفيتناميين لمكاننا‫.‬‬

662
01:01:39,696 --> 01:01:40,696
يبدو ذلك مألوفاً؟‬

663
01:01:40,822 --> 01:01:43,050
من الممكن أنهم يتبعونا‬
من البداية‫,‬ أليس كذلك؟‬

664
01:01:43,074 --> 01:01:44,074
أذن

665
01:01:44,242 --> 01:01:47,200
ما كنت لأصدق ذلك‫.‬‬

666
01:01:47,412 --> 01:01:49,869
من كان ليصدق؟

667
01:01:49,915 --> 01:01:51,530
-‬ حسناً تحدثي‫!‬‬

668
01:01:51,583 --> 01:01:52,072
-‬ لا أنا‫...‬‬

669
01:01:52,083 --> 01:01:53,368
علمتِ أنكِ ستنكرين‬

670
01:01:53,668 --> 01:01:56,330
أنتِ الجاسوسة‫,‬ أليس كذلك؟‬

671
01:01:56,421 --> 01:01:57,251
هيّا‫,‬ أنتِ هي؟‫!

672
01:01:57,255 --> 01:01:59,962
لا‫!‬‬

673
01:02:20,445 --> 01:02:22,902
كيف تجرؤين؟‬
لقد عاملناك مثل أخت
لنا في السنين الأخيرة‫.‬‬‬

674
01:02:24,741 --> 01:02:25,981
كيف تخونينا؟

675
01:02:26,243 --> 01:02:28,359
لا تضيعي وقتك‫.‬‬
إنتهي من الأمر‫.‬‬

676
01:02:28,620 --> 01:02:29,620
"‬مينج‫"!‬‬

677
01:02:30,538 --> 01:02:32,824
أيتها العاهرة‫,‬ لا أتحمّل النظر لكِ‫!‬‬

678
01:03:06,408 --> 01:03:07,408
جنرال‫.‬‬

679
01:03:07,826 --> 01:03:09,862
لا أهتم ما مهمتهم الآن‫,‬ كابتن‫.‬‬

680
01:03:10,287 --> 01:03:11,287
تخلص منهم‫!‬‬

681
01:03:11,621 --> 01:03:12,451
أجل‫,‬ سيّدي‫.‬‬

682
01:03:12,580 --> 01:03:14,616
كيف من الممكن أن يكونوا أغبياء جداً‬

683
01:03:14,624 --> 01:03:18,833
ويتركون خنازير اليانكي يهربون من القفص‫.‬‬

684
01:04:21,816 --> 01:04:23,556
إن تمكّنا من إحضار طوافة‬

685
01:04:23,568 --> 01:04:24,728
سنكون بالوطن بخير‫.‬‬

686
01:04:31,785 --> 01:04:33,992
حسناً‫,‬ لا توجد مشكلة بالذهاب على الجسر‫.‬‬

687
01:04:35,288 --> 01:04:36,903
لديهم رشاشين فقط بهذا االجانب‫.‬‬

688
01:04:39,250 --> 01:04:41,161
المشكلة في الجانب الآخر‫,

689
01:04:41,544 --> 01:04:42,784
لديهم اثنين ٧٠ ام ام هناك‫.‬‬

690
01:04:45,173 --> 01:04:46,208
محاولة الإندفاع تجاههم إنتحار‫,‬‬

691
01:04:49,511 --> 01:04:51,547
هل هناك طريق أقل تحصيناً؟‬

692
01:04:51,596 --> 01:04:53,302
سيتطلب منّا ثلاثة أيام للوصول هناك‫.‬‬

693
01:04:53,723 --> 01:04:55,839
سيتطلب الأمر منكم أكثر من أسبوع‫.

694
01:04:56,184 --> 01:04:57,640
"‬ماوس‫",‬ تسمع ذلك؟‬

695
01:04:57,727 --> 01:04:59,622
عظماتك العجوزة تعرقلنا‫,
عجوز جداً ليكون لك جدوى‫.‬‬

696
01:04:59,646 --> 01:05:00,977
حقاً؟‬

697
01:05:01,064 --> 01:05:03,680
إن لم ترغب بالموت شاباً‬

698
01:05:03,858 --> 01:05:05,018
أبقي فمك مغلق‫.‬‬

699
01:05:05,235 --> 01:05:07,772
هيّا لا تتحدق هكذا‫.‬‬

700
01:05:08,321 --> 01:05:10,357
كولونيل‫,‬ لما لا نعبر ليلاً؟‬

701
01:05:10,615 --> 01:05:11,695
سيكون أكثر أماناً‫.

702
01:05:26,005 --> 01:05:27,961
إن ذهبوا للجانب الآخر قبلنا‫,

703
01:05:28,425 --> 01:05:29,425
لن يكون أمامنا فرصة‫.‬‬

704
01:05:29,634 --> 01:05:31,044
يبدو أنه ليس أمامنا خيار‫.‬‬

705
01:05:31,094 --> 01:05:32,709
أفضّل الموت أقاتل بدلاً من العودة‬

706
01:05:32,720 --> 01:05:35,211
للقفص مرة أخرى‫.‬‬

707
01:05:35,723 --> 01:05:36,257
كولونيل‫,‬ سأعبر وأرى إن كان‬

708
01:05:38,351 --> 01:05:39,636
يمكنني التخلص من سلاح ٧٠ ام ام‫.‬‬

709
01:05:40,103 --> 01:05:41,639
عندما تسمعون الإنفجار‫,‬‬

710
01:05:41,688 --> 01:05:43,303
تخلصوا من الذين على هذا الجانب‫,‬‬

711
01:05:44,065 --> 01:05:44,645
ثم اندفعوا للجسر قبل أن يعيدوا التنظيم‫.‬‬

712
01:05:47,235 --> 01:05:47,940
-‬ هل فهمتم ذلك؟‬

713
01:05:48,111 --> 01:05:49,191
-‬ أجل‫.‬‬

714
01:05:49,737 --> 01:05:50,601
لا‫,‬ لم أفهم‫.‬‬

715
01:05:50,655 --> 01:05:51,655
سيشرحون‫.‬‬

716
01:05:52,657 --> 01:05:53,737
هناك شاحنة قادمة‫!‬‬

717
01:05:57,662 --> 01:05:58,902
يمكننا استخدام تلك الشاحنة‫.‬‬

718
01:06:00,081 --> 01:06:01,559
أنتم حقاً لديكم مئتي قنبلة يدوية‫.‬‬

719
01:06:01,583 --> 01:06:02,948
هيّا‫!‬‬

720
01:06:38,328 --> 01:06:40,319
لا تتحركوا وإلا سنموت جميعاً‫.

721
01:06:41,623 --> 01:06:43,534
حسناً‫,‬ ألقوا الأسلحة‫!‬‬

722
01:07:01,267 --> 01:07:02,006
إن حاولتم في فعل أي شيء ‬

723
01:07:02,018 --> 01:07:03,633
ستموتون جميعاً‫!‬‬

724
01:07:05,396 --> 01:07:06,761
-‬ توقف‫!‬ كل شيء بخير؟‬

725
01:07:07,565 --> 01:07:08,429
نعم

726
01:07:08,525 --> 01:07:09,310
-‬ رأيت أي من الميليشيا؟‬

727
01:07:09,317 --> 01:07:10,056
لا لاشيء

728
01:07:10,109 --> 01:07:11,474
من الأفضل أن تحذر‫,‬ إنهم في المنطقة‫.‬‬

729
01:07:11,486 --> 01:07:12,225
-‬ ابقي على إستعداد‫,‬ اذهب‫.‬‬

730
01:07:12,278 --> 01:07:14,485
-‬ حسناً‫.‬‬

731
01:08:09,085 --> 01:08:10,200
-‬ ماذا حدث؟‬

732
01:08:10,295 --> 01:08:11,295
-‬ ميليشيا‫!‬‬

733
01:08:48,708 --> 01:08:50,198
انتظروا‫!‬‬

734
01:08:51,210 --> 01:08:52,950
لا تعبروا بعد‫!‬‬

735
01:08:55,131 --> 01:08:57,588
افسحوا لكوماندوز السجن‫!‬‬

736
01:08:57,592 --> 01:08:58,627
فقط احذر‫!‬‬

737
01:08:58,676 --> 01:09:00,382
عجوز جداً لأكون حذراً‫!‬‬

738
01:09:00,386 --> 01:09:01,876
أنت لست بهذا الكِبر‫.‬‬

739
01:09:24,786 --> 01:09:26,526
"‬فيلتر‫",‬ هل أنت بخير؟?‬‬‬

740
01:09:26,954 --> 01:09:28,819
"‬ماوس‫",‬ هل أنت بخير؟‬

741
01:09:32,585 --> 01:09:34,826
"‬ماوس‫",‬ ذلك على ما يرام‫.

742
01:09:35,672 --> 01:09:40,041
كلانا سننجح‫.‬‬

743
01:09:51,270 --> 01:09:53,010
هيّا‫,‬ لننال منهم‫!‬‬

744
01:11:27,825 --> 01:11:28,825
-‬ ‫"‬فيلتر‫"!‬

745
01:11:29,994 --> 01:11:31,484
"‬فيلتر‫"!
-‬ ‫"‬ماوس‫"!

746
01:11:31,537 --> 01:11:35,155
-‬ ‫"‬فيلتر‫"!
-‬ ‫"‬ماوس‫"!

747
01:11:35,249 --> 01:11:38,867
لا يمكن أن تموت‫!‬‬

748
01:11:39,462 --> 01:11:40,827
لا أخشى الموت‫,‬ فقد دعني هنا‫.‬‬

749
01:11:42,089 --> 01:11:44,375
انسى الأمر‫!
سأخرجك من هنا‫!‬‬

750
01:11:44,592 --> 01:11:45,592
لن أتركك خلفي‫!‬‬

751
01:11:45,760 --> 01:11:47,500
سيأخذ مني الأمر وقت  طويل‬

752
01:11:47,512 --> 01:11:48,512
سأبطئكم فحسب‫.‬‬

753
01:11:48,971 --> 01:11:52,463
غير ممكن‫,‬ مخاطرة كبيرة‫.‬‬
استمروا في التقدّم‫.‬‬

754
01:11:52,558 --> 01:11:53,968
غير ممكن‫,‬ سنتبادل الأدوار في حملك‫.‬‬

755
01:11:53,976 --> 01:11:56,262
لن نتركك‫,‬ حسناً‫.‬‬

756
01:11:56,312 --> 01:11:59,429
هيّا‫,‬ لن أنجو في الخروج من هنا‫.‬‬

757
01:11:59,607 --> 01:12:01,643
"‬ماوس‫",‬ لن نتركك هنا‫.‬‬

758
01:12:01,984 --> 01:12:04,726
لا يوجد خيار‫,‬ اتركني هنا‫.‬‬

759
01:12:05,488 --> 01:12:08,776
يومي انتهى‫,‬ انصت لي‫,‬‬

760
01:12:09,408 --> 01:12:13,321
أعلم أنك لا ترغب بالذهاب
لكن عليك فعلها‬

761
01:12:14,497 --> 01:12:15,532
وعلى الأقل سأموت هنا في الشرق‫.‬‬

762
01:12:21,295 --> 01:12:24,753
لا أنتمي لهناك‫.‬‬
لذااخرج من هنا‫.
أنتم يا رفاق إنتهوا من المهمة من أجلي‫.‬‬‬‬

763
01:12:25,091 --> 01:12:26,627
سنلتقي مرة أخرى في يوم ما‫.

764
01:12:28,010 --> 01:12:30,592
"‬شاون‫",‬ انهي هذا الشيء‫.‬‬

765
01:12:30,972 --> 01:12:32,633
لقد قلت ذلك للتو‫.‬‬

766
01:12:34,308 --> 01:12:35,718
عليك تركنا هنا‫.‬‬

767
01:12:35,810 --> 01:12:36,549
لا‫.‬‬

768
01:12:36,686 --> 01:12:38,927
"‬شاون‫",‬ لقد كنت واضحاً معنا‫,‬‬

769
01:12:39,230 --> 01:12:40,686
لم تكذب علينا أبداً‫.‬‬

770
01:12:41,274 --> 01:12:42,263
لا تفسد الأمور بالهراء الآن‬

771
01:12:46,863 --> 01:12:49,445
انسى الماضي‫,‬ أنت رجل جيّد‫.‬‬

772
01:12:49,740 --> 01:12:52,527
أعلم ذلك‫,‬ ولن أنسى ذلك‫.‬‬

773
01:12:54,036 --> 01:12:57,870
عدني أنك ستتمكن من الخروج‫,‬ حسناً؟‬

774
01:13:00,585 --> 01:13:02,871
أسمع‫,‬ علينا التحرّك‫!‬‬‬‬
هناك مجموعة قادمة‫.‬‬

775
01:13:03,462 --> 01:13:04,747
علينا التحرّك‫.‬‬

776
01:13:06,883 --> 01:13:08,168
استمروا في التقدم‫.‬‬

777
01:13:17,894 --> 01:13:19,475
-‬ عليكم الحذر يا رفاق‫.‬‬

778
01:13:22,732 --> 01:13:25,974
تباً‫,‬ تلك الأجساد حقاً ثقيلة‫.‬‬

779
01:13:27,820 --> 01:13:31,187
هيّا‫,‬ أسرع‫.‬‬

780
01:13:52,428 --> 01:13:54,965
أنصت‫,‬ لقد أتوا‫!‬‬

781
01:13:55,723 --> 01:13:57,384
أذناي مازالت تعمل‫.‬‬

782
01:14:02,980 --> 01:14:04,766
"‬ماوس‫",‬ دعني أفعلها‫.‬‬

783
01:14:05,107 --> 01:14:06,142
مازال يمكنني التصويب‫.

784
01:14:06,150 --> 01:14:07,640
توقف‫,‬ لا تجادل‫.‬‬

785
01:14:07,902 --> 01:14:09,187
أنت تأذيت كثيراً‬

786
01:14:09,236 --> 01:14:10,516
ولا يمكننا تحمّل إخفاقك‫.‬‬

787
01:14:11,238 --> 01:14:12,598
أنت تفكر جيّداً لمرة‫.‬‬

788
01:14:12,865 --> 01:14:14,776
-‬ لقد تطلب مني الأمر وقت طويل‫.‬‬

789
01:14:15,159 --> 01:14:16,774
-‬ التأخير أفضل من عدم فعل ذلك‫.‬‬‬‬

790
01:14:16,827 --> 01:14:18,658
يبدو أن إصابتي بطلقة في المؤخرة أيقظتني‫.‬‬

791
01:14:20,915 --> 01:14:23,156
لنتمنى أن تبقى مستيقظاً كفاية‫.‬‬

792
01:14:23,834 --> 01:14:24,834
تحرّك‫!‬‬

793
01:14:46,565 --> 01:14:48,351
تلك الأشياء ستقتلك‫.‬‬

794
01:14:48,567 --> 01:14:50,023
فات الأوان الآن‫.‬‬

795
01:14:56,492 --> 01:14:58,232
هيّا‫,‬ هيّا‫,‬ هيّا‫!‬‬

796
01:14:58,536 --> 01:15:00,151
اعطهم الجحيم‫!‬‬

797
01:15:02,498 --> 01:15:03,704
هاهم أتوا‫,‬ ‫"‬ماوس‫".‬‬

798
01:15:04,125 --> 01:15:05,831
أعطهم الجحيم‫!‬‬

799
01:15:07,712 --> 01:15:09,248
هيّا اقتربوا‫!‬‬

800
01:15:10,923 --> 01:15:13,289
أجل‫,‬ هيّا‫.‬‬

801
01:15:14,677 --> 01:15:16,008
أطلق النار‫!

802
01:15:24,270 --> 01:15:25,601
اصابة مسددة‫.‬‬

803
01:15:26,397 --> 01:15:28,137
أحسنت ‫"‬فيلتر‫"!‬‬
تحرّكوا‫!‬‬

804
01:15:49,754 --> 01:15:51,369
"‬ماوس‫",‬ أراك في الجحيم‫.‬‬

805
01:15:51,589 --> 01:15:53,705
لا‫,‬ أنا هناك بالفعل‫.‬‬

806
01:15:54,091 --> 01:15:56,548
لا شيء من الممكن أن يكون أسوأ من هذا المكان‫.‬‬

807
01:15:56,594 --> 01:15:59,131
سأتلقى زيادة راتب عند موتي‫.‬‬

808
01:15:59,805 --> 01:16:01,966
ما لون السماء‫,‬ ‫"‬فيلتر‫"‬؟‬

809
01:16:02,933 --> 01:16:05,174
سماء زرقاء‫,‬ ماذا تعتقد ستكون؟‬

810
01:16:12,193 --> 01:16:13,649
سوداء‫,‬ مثل الجحيم‫.‬‬

811
01:16:19,700 --> 01:16:21,406
أطلق النار‫!‬‬

812
01:16:42,681 --> 01:16:43,966
انظروا‫,‬ هناك مدخل‫!‬‬

813
01:17:15,214 --> 01:17:16,294
اتبعوني‫.‬‬

814
01:17:37,695 --> 01:17:38,695
من يمكنه تشغيل محرك؟‬

815
01:17:38,863 --> 01:17:39,443
أنا يمكنني‫.

816
01:17:39,446 --> 01:17:40,481
اتبعوني‫.‬‬

817
01:17:46,620 --> 01:17:48,201
إنه هناك‫.‬‬

818
01:18:29,496 --> 01:18:31,111
تشبثوا إنه قادم‫!‬‬

819
01:19:04,031 --> 01:19:05,692
إن تمكنوا من هذا الشيء‫,‬‬

820
01:19:05,699 --> 01:19:06,734
كنا لنكون في ورطة‫.‬‬

821
01:19:06,992 --> 01:19:08,573
لقد كانوا يبحثون عنه لسنوات‫.‬‬

822
01:19:09,787 --> 01:19:11,072
حسناً‫,‬ جهّزوا الشحنة‫.‬‬

823
01:19:11,163 --> 01:19:12,163
شحنة؟‬

824
01:19:12,498 --> 01:19:13,954
تعني سنفجرها؟‬

825
01:19:14,625 --> 01:19:17,617
ذلك صحيح‫.‬‬

826
01:19:17,878 --> 01:19:19,209
هناك ٩ صوامع هنا
وكل واحدة مستقلة‫.‬‬‬

827
01:19:19,922 --> 01:19:22,504
نتقسم لفرق‫.‬‬
لابد من التخلص منها‫.

828
01:19:23,133 --> 01:19:24,373
أجعل التوقيت ٣٠ دقيقة‫.‬.‬‬‬

829
01:19:24,551 --> 01:19:25,210
لا انتظر‫!‬‬

830
01:19:25,511 --> 01:19:27,797
كولونيل‫,‬ لا يمكن أن أسمح لك بتدمير الأسلحة‫.‬‬

831
01:19:28,055 --> 01:19:29,295
قواتنا المقاتلة تحتاجها‬

832
01:19:29,306 --> 01:19:31,012
في قتال الفيتناميين‫.‬‬

833
01:19:31,225 --> 01:19:32,681
لديّ أوامر لإتباعها‫.‬‬

834
01:19:33,310 --> 01:19:34,310
الآن تحركوا‫!

835
01:19:36,021 --> 01:19:36,635
-‬ كولونيل‫!‬‬

836
01:19:36,689 --> 01:19:38,145
-‬ توقفوا‫,‬ تراجعوا‫!

837
01:19:38,357 --> 01:19:40,018
توقفوا‫,‬ لا تتحركوا‫!‬‬

838
01:19:40,567 --> 01:19:41,647
ألقوا أسلحتكم‫!

839
01:19:41,652 --> 01:19:43,233
أنا غير مسلح‫!‬‬

840
01:19:50,369 --> 01:19:52,485
كولونيل‫,‬ لا يمكن أن أسمح لك بفعل ذلك‫.‬‬

841
01:19:53,080 --> 01:19:54,991
تعلم لماذا نقاتل هذه الحرب؟‬

842
01:19:55,291 --> 01:19:58,749
إنهم يقتلون شعبنا‫!‬‬

843
01:19:59,044 --> 01:20:00,375
لقد غزوا دولتنا‫.‬‬

844
01:20:00,379 --> 01:20:01,856
علينا إيقافهم‫.‬‬
هذا واجبنا‫.‬‬

845
01:20:01,880 --> 01:20:04,462
كولونيل‫,‬ أعلم أنك تتبع الأوامر‫,‬‬

846
01:20:04,633 --> 01:20:07,420
لكن رجاءاً أفهم‫.‬‬‬‬

847
01:20:07,845 --> 01:20:09,927
علينا فعل هذا‫.‬‬
نحتاج الأسلحة‫.‬‬

848
01:20:09,930 --> 01:20:11,761
بدونها دولتنا لن تكون حرّة أبداً‫.‬‬

849
01:20:12,558 --> 01:20:14,514
"‬شاون‫",‬ جهّز الشحنات‫!‬‬

850
01:20:33,370 --> 01:20:35,076
أنتِ لم تتركي لي خيار‫!‬‬

851
01:20:39,126 --> 01:20:41,117
-‬ ‫"‬دينج‫"!
اصمتي‫!

852
01:20:44,381 --> 01:20:45,381
عمّي‫!

853
01:20:47,426 --> 01:20:49,291
تحرّكوا‫,‬ جهزوا الشحنات‫.‬‬

854
01:20:49,762 --> 01:20:50,762
لقد سمعتوه‫!‬‬

855
01:21:19,792 --> 01:21:21,248
احذروا لمكان إطلاق النار‫!‬‬

856
01:21:21,377 --> 01:21:22,662
لا تفسدوا الأسلحة‫!‬‬

857
01:21:49,363 --> 01:21:50,899
أراك ‫"‬ماوس‫"‬ وأنا في طريقي لإحضار الأوغاد معي‬

858
01:22:23,814 --> 01:22:25,429
سأقتلهم لهذا‫!‬‬

859
01:22:26,442 --> 01:22:27,477
لا‫,‬ إنتظري‫!

860
01:22:27,776 --> 01:22:30,062
الأسلحة علينا تدميرها‫!‬‬

861
01:22:30,404 --> 01:22:32,315
ساعديني لتجهيز الشحنات‫.‬‬

862
01:22:39,788 --> 01:22:40,573
"‬ماي لين‫"!‬‬

863
01:22:40,622 --> 01:22:43,113
استمري‫,‬ انهي هذا‫!‬‬

864
01:22:47,087 --> 01:22:48,087
كولونيل‫!

865
01:22:48,422 --> 01:22:48,877
هناك‫,‬ هيّا‫!‬‬

866
01:24:53,964 --> 01:24:55,329
لما لا تقاتل كرجل؟‬

867
01:31:05,919 --> 01:31:07,284
هل مات الجميع؟‬

868
01:31:07,379 --> 01:31:09,791
علينا الذهاب‫.‬‬

869
01:31:12,634 --> 01:31:13,544
الشحنات جاهزة‫.

870
01:31:13,551 --> 01:31:15,007
المكان سينفجر‫.‬‬

871
01:31:42,789 --> 01:31:45,405
وقت الذهاب‫,‬ تحركوا‫.‬‬

872
01:31:48,378 --> 01:31:49,288
ماذا؟ إنها تمطر‫.

873
01:31:49,337 --> 01:31:50,337
هيّا‫!‬‬

874
01:31:56,219 --> 01:31:58,961
عندما نخرج من هنا ذكّرني‬
بعدم فعل هذا مرة أخرى‫.‬‬‬‬

875
01:31:58,972 --> 01:32:00,462
انسى ذلك‫,‬‬

876
01:32:00,473 --> 01:32:02,259
لا أرغب في رؤية أي منكم مرة أخرى‫.‬‬

877
01:32:05,145 --> 01:32:06,851
-‬ عودوا‫!‬‬
‏‎‫‎‫-‬ ماذا؟

878
01:32:07,355 --> 01:32:08,390
لقد حجبوا الباب‫!‬‬

879
01:32:08,440 --> 01:32:10,055
نحن عالقين هنا‫.‬‬

880
01:32:12,152 --> 01:32:14,393
ماذا؟ لا أرغب أن أموت بهذا المكان‫.‬‬

881
01:32:17,032 --> 01:32:18,032
من الصرف‫,‬ هيّا‫.

882
01:32:21,995 --> 01:32:22,995
اركضوا

883
01:33:03,661 --> 01:33:04,661
اسرعوا

884
01:34:21,322 --> 01:34:23,529
حسناً لقد نجحنا في الخروج‫.‬‬
الآن ماذا؟‬

885
01:34:23,616 --> 01:34:24,731
ننتظر الطوافة‫.‬‬

886
01:34:24,951 --> 01:34:26,532
متأكد أنها ستكون هنا؟‬

887
01:34:27,078 --> 01:34:28,488
أتمنى أن تكون هنا‫.‬‬

888
01:34:28,746 --> 01:34:29,986
لابد من أحد ما رأى ذلك‫.‬‬

889
01:34:30,373 --> 01:34:32,409
كنت لأقول الإحتمال ٥٠‫-‬٥٠‬

890
01:34:32,834 --> 01:34:34,074
لنتمنى أنها خاصتنا‫.‬‬

891
01:34:34,836 --> 01:34:35,746
من الأفضل أن تكون‫.‬‬

892
01:34:35,837 --> 01:34:37,202
إنه ذنب الأمريكيين‫.‬‬

893
01:34:37,338 --> 01:34:38,669
لقد ورطونا في هذا‫.‬‬

894
01:34:38,923 --> 01:34:40,504
الأمريكيين الحمقى‫,‬ الأمريكيين الملاعيين‫.‬‬

895
01:34:46,806 --> 01:34:49,172
عند إنتهاء هذا‫,‬‬
أين تعتقد أنك ستذهب؟‬

896
01:34:49,434 --> 01:34:51,299
سأعود لأمريكا‫!‬‬