1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:29,869 --> 00:00:47,347
<font color="#642EFE">تــــرجـمة ســـمـاعيـة بـــواسـطــة
ATHEER ADNAN</font>
<font color="#FF0040">facebook.com/Dent.Atheer
</font>

3
00:02:18,993 --> 00:02:20,073
<font color="#FFFF00">ماذا يحدث هنا</font>

4
00:02:20,470 --> 00:02:24,347
<font color="#FFFF00">على الارض حالاً
انبطحو جميعاً</font>

5
00:02:38,709 --> 00:02:43,811
...شكراً جزيلاً سيداتي وسادتي الان سأخبركم عن

6
00:02:44,728 --> 00:02:48,442
...الرائع, و الاقوى هنا

7
00:02:49,868 --> 00:02:51,466
"السائق "بيبي

8
00:06:03,048 --> 00:06:05,057
<font color="#FFFF00">"الـســـائـــق "بـيـبـي</font>

9
00:07:24,375 --> 00:07:25,838
ايها الزبون اللطيف

10
00:07:26,328 --> 00:07:29,981
ايها الزبون اللطيف, هل يمكنني السؤال عن طلبك

11
00:07:33,187 --> 00:07:36,151
اجل, اريد اربعة اكواب قهوة سادة

12
00:07:36,204 --> 00:07:37,596
الاسم؟ -
"بيبي" -

13
00:07:37,717 --> 00:07:38,638
"بيبي"

14
00:07:38,740 --> 00:07:40,576
(ب ي ب ي)
"بيبي"

15
00:07:48,363 --> 00:07:49,357
"بيبي"

16
00:08:44,323 --> 00:08:47,540
<font color="#FFFF00">السلطات قالو انهم سرقو 200 الف دولار</font>

17
00:09:06,450 --> 00:09:07,743
ما خطب هذا؟

18
00:09:08,206 --> 00:09:10,713
بيبي", اربعة حصص"
سبعة الاف لكل واحد

19
00:09:11,239 --> 00:09:13,761
دوك" اعني انه معاق"

20
00:09:15,355 --> 00:09:17,131
معاق تعني بطيئ
هل هو بطيئ؟

21
00:09:17,535 --> 00:09:19,801
كلا-
إذن لا يبدوا معاقاً بالنسبة لي-

22
00:09:20,991 --> 00:09:24,223
انه فتىً جيد وممتاز خلف عجلة القيادة
ماذا نريد منه بعد بحق الجحيم؟

23
00:09:24,645 --> 00:09:29,041
إذن انت لا تظن ان هنالك خطب ما فيه
فهو لا يتكلم ابداً

24
00:09:29,589 --> 00:09:31,698
ليست هنالك مشكلة مع قليل من الهدوء

25
00:09:31,998 --> 00:09:35,954
انت الذي اسميته "بيبي" صحيح؟
حتى قبل ان تسمع اولى كلماته

26
00:09:45,567 --> 00:09:49,232
"اذن انت ابكم يا "بيبي
أ ليس كذالك؟

27
00:09:51,975 --> 00:09:53,921
هل انت ابكم؟-
كلا-

28
00:09:56,477 --> 00:09:57,230
...إذن

29
00:09:57,677 --> 00:10:00,469
ما الذي تستمع اليه؟-
موسيقى-

30
00:10:00,661 --> 00:10:02,294
"هذا صحيح, اخبره يا "بيبي

31
00:10:06,562 --> 00:10:09,370
بربك يا "غريف" اترك الفتى وشأنه

32
00:10:09,588 --> 00:10:14,204
لا يمكنك ان تكون في مسرح الجريمة دون كونك
مجرماً صغيراً

33
00:10:14,236 --> 00:10:17,152
اريد فقط ان اكتشف
ما الذي يدور في هذا الدماغ

34
00:10:17,465 --> 00:10:21,634
...بالاضافة الى
موسيقى (ريغي) مصرية

35
00:10:21,796 --> 00:10:23,479
وما الذي يعنيك انت

36
00:10:23,777 --> 00:10:26,576
فقط افكر في انه يعتقد انه افضل منا

37
00:10:27,049 --> 00:10:31,907
عندما يجلس في سيارته محافظاً على نظافة
تيشيرته الابيض بينما نحن نتمرغ في الوحل

38
00:10:34,761 --> 00:10:38,221
يوماً ما يا "بيبي" ستتلطخ يديك بالدماء

39
00:10:38,720 --> 00:10:42,711
وستكتشف ان هذا النوع من الاوساخ لا يمكن
غسله على المغسلة

40
00:10:42,974 --> 00:10:45,073
اهدأ, فالفتى قام بعمله

41
00:10:45,180 --> 00:10:50,704
لم اقل مطلقاً ان الفتى ليس جيدا في عمله
على العكس اعتقد انه نجم

42
00:10:52,036 --> 00:10:54,196
ماذا إن لم يكن كذالك؟

43
00:11:01,173 --> 00:11:02,764
لكنا سنجري تصويتاً

44
00:11:03,774 --> 00:11:07,566
اما صلب كما الاظافر
او جبان الى اقصى درجة

45
00:11:08,946 --> 00:11:10,459
ايهما هو؟

46
00:11:24,456 --> 00:11:28,099
"هل تفكر في هذا يا "بيبي
اعني المتعة في هذا الامر

47
00:11:28,398 --> 00:11:29,080
كفى

48
00:11:29,425 --> 00:11:30,767
متى ستكف عن هذا؟

49
00:11:32,882 --> 00:11:34,020
هنا

50
00:11:34,822 --> 00:11:40,142
حسناً يا رفاق, إن لم تروني مجدداً
هذا يعني انني قد متّ

51
00:11:42,757 --> 00:11:44,447
حدثني عن الليلة يا حبيبي

52
00:11:44,969 --> 00:11:49,786
الليلة ستكون اعظم ثورة
تستحق القيام بها

53
00:11:51,427 --> 00:11:56,420
هذا اعظم ما يكون قد سمعت او مررت به

54
00:12:00,389 --> 00:12:05,125
حسنا يا سيدي, سأختلي بالفتاة فترة
لحين هدوء الاعلام عنا

55
00:12:05,474 --> 00:12:12,008
و "بيبي" ابليت حسناً
عندما يتصل بك "دوك" مجددا لا ترفع السماعة

56
00:12:13,392 --> 00:12:14,678
لا تصغي اليه

57
00:12:20,482 --> 00:12:23,914
تعلم انني استمتع ايضاً
بأخذ الحلوى من الاطفال

58
00:12:24,165 --> 00:12:28,923
لكن, الجزء الاهم من اليوم
...وانت

59
00:12:30,986 --> 00:12:32,450
يتم الدفع لك

60
00:12:35,470 --> 00:12:40,639
مهمة اخرى وانتهي من هذا-
مهمة اخرى ونكون متعادلين, هل هذا جيد؟-

61
00:12:43,271 --> 00:12:45,985
...كنت سأقول اننا متعادلان لكن

62
00:12:47,384 --> 00:12:48,002
هذه لك

63
00:12:49,950 --> 00:12:51,406
الان اعطني الهاتف التالف

64
00:12:54,774 --> 00:12:57,395
سأحتاجك خلف عجلة القيادة قريبا جداً

65
00:12:57,647 --> 00:12:58,599
اتصل بي

66
00:13:08,480 --> 00:13:09,663
<font color="#FFFF00">هذا ما نعلمه</font>

67
00:13:09,706 --> 00:13:13,719
<font color="#FFFF00"> رجلان وامرأة اقتحموا بنكاً وسرقوه وغادرو المبنى</font>

68
00:13:25,777 --> 00:13:27,076
<font color="#FFFF00">ستبقى مستيقظ؟</font>

69
00:13:33,001 --> 00:13:34,301
<font color="#FFFF00">هل انت جائع؟</font>

70
00:13:34,609 --> 00:13:35,852
<font color="#FFFF00">دوماً</font>

71
00:13:35,856 --> 00:13:37,398
<font color="#FFFF00">لك هذا</font>

72
00:13:53,466 --> 00:13:55,349
<font color="#FFFF00">انشرها على الاطراف</font>

73
00:14:21,041 --> 00:14:23,441
<font color="#FFFF00">من اين لك هذا المال؟</font>

74
00:14:25,164 --> 00:14:26,386
<font color="#FFFF00">من العمل</font>

75
00:14:27,153 --> 00:14:30,271
<font color="#FFFF00">مهمة اخرى وسأكتفي</font>

76
00:14:31,329 --> 00:14:36,563
<font color="#FFFF00">انت لاتنتمي لهذا العالم</font>

77
00:14:37,163 --> 00:14:39,975
اسف لا استطيع سماعك
هنالك موزة في اذني

78
00:14:40,949 --> 00:14:42,967
<font color="#FFFF00">لقد سمعتني</font>

79
00:14:50,174 --> 00:14:54,087
<font color="#FFFF00">انتي جمـــيلة جداً</font>

80
00:14:54,909 --> 00:14:58,289
<font color="#FFFF00">انهم يكبرون بسرعة أ ليس كذالك؟</font>

81
00:14:58,790 --> 00:15:02,810
<font color="#FFFF00">انا وانت فريق لا شيئ اهم من صداقتنا</font>

82
00:15:03,389 --> 00:15:04,575
<font color="#FFFF00">هل يناسبك هذا؟</font>

83
00:15:04,973 --> 00:15:09,035
<font color="#FFFF00">ما زال الثور صامداً
مدمى لكن لا يرخي الحبل</font>

84
00:15:15,949 --> 00:15:17,859
<font color="#FFFF00">معاق تعني بطيئ
هل كان بطيئ؟</font>

85
00:15:18,123 --> 00:15:18,769
<font color="#FFFF00">كلا</font>

86
00:15:18,947 --> 00:15:19,793
<font color="#FFFF00">هل كان بطيئ؟</font>

87
00:15:20,134 --> 00:15:20,780
<font color="#FFFF00">كلا</font>

88
00:15:21,303 --> 00:15:22,241
<font color="#FFFF00">هل كان بطيئ</font>

89
00:15:22,589 --> 00:15:23,285
<font color="#FFFF00">كلا</font>

90
00:16:55,856 --> 00:16:58,917
<font color="#FFFF00">هل السطوات الوقحة في المركز الرئيسي
مرتبطة ببعضها؟</font>

91
00:17:33,288 --> 00:17:36,264
سيدي, ماذا احضر لك في هذا الصباح الجميل؟

92
00:17:38,467 --> 00:17:42,430
لا يهم إن انتظرت قليلا
لدي كل الوقت في العالم

93
00:17:43,069 --> 00:17:45,241
هل انت تسجل هذا؟

94
00:17:45,867 --> 00:17:48,196
هل سيتم تقييم مدى كفائتي؟

95
00:17:48,560 --> 00:17:49,029
كلا

96
00:17:50,215 --> 00:17:52,892
...افتحه, مرحبا

97
00:17:53,413 --> 00:17:56,460
كيف اخدمك في هذا الصباح الجميل يا سيدي

98
00:18:00,129 --> 00:18:02,018
انها وجبات للاطفال على فكرة

99
00:18:02,884 --> 00:18:04,638
لقد انتهيت منه

100
00:18:05,083 --> 00:18:07,547
هل بدأت يومك للتو, ام انك انتهيت منه

101
00:18:08,112 --> 00:18:11,308
لا اعلم إن كنت استطيع الانتهاء
انهم يتصلون دوماً

102
00:18:14,233 --> 00:18:15,916
و ما هي وظيفتك؟

103
00:18:17,173 --> 00:18:17,912
انا سائق

104
00:18:18,030 --> 00:18:21,444
كسائق خاص
توصل اشخاص مهمين

105
00:18:21,842 --> 00:18:24,389
اعتقد انه كذالك-
هل اعرف هؤلاء الاشخاص؟-

106
00:18:24,592 --> 00:18:27,631
لا اعلم-
انت غامض-

107
00:18:28,045 --> 00:18:31,561
ربما-
!ربما-

108
00:18:31,842 --> 00:18:34,177
متى كانت اخر مرة قدت السيارة
من اجل المتعة فقط

109
00:18:34,405 --> 00:18:35,233
امس

110
00:18:35,991 --> 00:18:42,655
انا غيورة, كل ما اريده هو التوجه غرباً بسيارة
فخمة لا يمتلكها احد في الكوكب

111
00:18:43,299 --> 00:18:47,237
فقط انا والموسيقى والطريق-
اود هذا ايضاً-

112
00:18:49,658 --> 00:18:54,346
هل قررت ان تطلب شيئاً؟-
انتِ جميلة جداً-

113
00:18:55,234 --> 00:18:58,804
!لقد قررت هذا للتو
حسناً شكرأ

114
00:18:58,953 --> 00:19:01,398
انت لا تعنيها بالتأكيد-
اعنيها فعلاً-

115
00:19:02,383 --> 00:19:03,289
جونثان

116
00:19:04,133 --> 00:19:08,140
اسفة هذه ليست بطاقتي
لقد بدأت العمل هنا للتو

117
00:19:08,242 --> 00:19:12,578
"هل هو "جونثان-
"اجل "جونثان-

118
00:19:13,109 --> 00:19:16,398
اذا كان لديك المزيد من الاسئلة نادني

119
00:19:21,028 --> 00:19:22,052
لدي سؤال

120
00:19:23,614 --> 00:19:24,950
ما اسم الاغنية هذه

121
00:19:54,907 --> 00:19:56,024
<font color="#FFFF00">انا موافق</font>

122
00:19:56,290 --> 00:19:57,313
<font color="#FFFF00">على الاغنية؟</font>

123
00:19:57,469 --> 00:19:59,117
<font color="#FFFF00">على الفتاة </font>

124
00:20:18,279 --> 00:20:21,013
<font color="#FFFF00">ها انت ذا
"كنت اتصل بك "بيبي</font>

125
00:20:21,310 --> 00:20:21,857
صحيح؟

126
00:20:21,950 --> 00:20:24,911
<font color="#FFFF00">اجل الدجاجة وضعت للتو بيضة كبيرة-</font>

127
00:20:25,380 --> 00:20:26,044
<font color="#FFFF00">هل تشارك؟</font>

128
00:20:26,287 --> 00:20:27,106
!هل اشارك

129
00:20:27,255 --> 00:20:30,794
<font color="#FFFF00">كان سؤالاً مجازياً
بيبي" انت معنا"</font>

130
00:20:31,537 --> 00:20:32,294
سأكون هناك

131
00:20:43,311 --> 00:20:44,701
تعرف بالفريق الجديد

132
00:20:45,201 --> 00:20:48,194
هنا "ايدي" عديم الانف
"يسمى "ايدي الانف

133
00:20:48,615 --> 00:20:53,373
كيف حدث هذا-
لا تسأل عن هذا فهذه قاعدتي الاولى-

134
00:20:53,615 --> 00:20:56,678
هذا "جاي دي" وضع الاسيويين في حالة طوارئ

135
00:20:56,819 --> 00:21:02,475
"وهنا الفريد من نوعه "باتس-
لا داعي للمقدمات"دوك" العمل سيوضح ماهيتنا-

136
00:21:05,399 --> 00:21:09,391
انه فتاك صحيح؟
الذي يستمع الى الموسيقى طوال الوقت

137
00:21:10,227 --> 00:21:14,727
السائق الجيد يحتاج الى العينين والاذنين
هذه هي العينين

138
00:21:14,766 --> 00:21:18,977
"لما يستمع الى الموسيقى طوال الوقت "دوك
هل لديه مشاكل عقلية؟

139
00:21:19,321 --> 00:21:22,742
كلا انا المختل عقلياً في المجموعة
لن يأخذ مكاني

140
00:21:22,852 --> 00:21:24,290
لديه طنين في الاذن

141
00:21:24,758 --> 00:21:25,672
لديه ماذا؟

142
00:21:25,797 --> 00:21:31,961
تعرض لحادث وهو صغير يسمع دوما اصوات طرق
وضجيج فيسمع للموسيقى كي يتلافاها

143
00:21:32,430 --> 00:21:34,547
افعل ما يريحك

144
00:21:38,261 --> 00:21:41,666
قبعة؟
وشمك يعني قبعة؟

145
00:21:41,956 --> 00:21:47,573
اجل كنت اريد ان اوشم كلمة كراهية
لكن بسبب العجز المالي حذفوا الحرف الاخير

146
00:21:48,031 --> 00:21:50,960
وهل هذا يفيدك؟-
اكره القبعات-

147
00:21:53,224 --> 00:21:54,684
كم عدد المهام التي قام بها الفتى؟

148
00:21:54,747 --> 00:21:58,598
اذا لم تكن تثق بكلامي فعد
عد من حيث اتيت

149
00:21:58,771 --> 00:22:00,857
هل سمعت بروح شارع ال85؟

150
00:22:02,754 --> 00:22:03,965
هل هذا هو؟

151
00:22:04,521 --> 00:22:07,708
الشبح الذي خدع الشرطة في شارعيّ 130 و85

152
00:22:07,857 --> 00:22:14,231
قطع اتصالاتهم ببعضهم واضاعهم في مفترق الطرق
يتملص منهم كل مرة

153
00:22:14,317 --> 00:22:15,301
هذا هو فتانا

154
00:22:15,396 --> 00:22:18,224
هذا قبل 10 سنين-
اجل كما قلت كان صبي-

155
00:22:18,388 --> 00:22:20,911
كان يناور السيارات دون ادنى خوف من الموت

156
00:22:20,974 --> 00:22:27,286
سرق سيارتي المرسيدس امام عيني ولم اوقفه
لاني كنت معجب بجرأة هذا الصبي

157
00:22:27,487 --> 00:22:31,565
بالطبع لم يكن يعلم من اكون
او حتى قيمة تلك السيارة التي سرقها

158
00:22:31,691 --> 00:22:37,509
وعندما تبعته لاخبره من اكون
وما انا قادر على فعله وكم يدين لي

159
00:22:37,714 --> 00:22:40,714
وطالما انه لا يستطيع الدفع فهو يريني
ما يستطيع فعله

160
00:22:42,135 --> 00:22:47,830
لقد رسمت للتو مخطط العملية القادمة بدقة
هذا مذهل أ ليس كذالك؟

161
00:22:48,604 --> 00:22:52,283
اخرسو كي نناقشها
بيبي" هل انت معنا؟"

162
00:23:34,973 --> 00:23:38,231
سنبدأ في الصباح
هل هنالك اسئلة؟

163
00:23:39,848 --> 00:23:41,183
"لدي سؤال يا "دوك

164
00:23:41,504 --> 00:23:44,753
اعتقد ان هذا المغرور لم يسجل شيئاً
من الخطة في عقله

165
00:23:44,816 --> 00:23:47,418
بقى يمرح
هو لم يستمع حتى

166
00:23:49,520 --> 00:23:50,184
"بيبي"

167
00:23:56,338 --> 00:24:02,612
الهدف من مهمتنا هو اخذ المال وتشكيل طريق
للعبور, لدينا معلومات شخص في الداخل

168
00:24:03,097 --> 00:24:07,199
البنك سيكون مشترك في الهالويين
لذا يجب ان تتم العملية خلال دقيقة

169
00:24:07,291 --> 00:24:11,619
لدينا ايضاً فريق الهاء
نحدث بعض الانفجارات لنبقي الناس مشغولين

170
00:24:11,971 --> 00:24:17,791
الزي هو قناع (مايكل ماير) لكن لا ترتدوه
في نفس الوقت فهو يثير الشكوك

171
00:24:17,879 --> 00:24:23,778
السيارات البديلة مستعدة في الموقف
يجب ان نستخدم سيارات تخفينا لاطول مدة ممكنة

172
00:24:24,074 --> 00:24:27,840
كسيارة عائلية مثلا
او شيئ ما ينفعنا في الازدحام

173
00:24:28,418 --> 00:24:34,004
نوع من السيارات المتينة يفيدنا اكثر
اياً كانت

174
00:24:34,699 --> 00:24:37,449
يجب ان نكون مستعدين في الساعة 8:30 صباحا
كي نبدأ

175
00:24:39,317 --> 00:24:39,864
اي اسئلة؟

176
00:24:41,098 --> 00:24:41,957
مخادع

177
00:24:42,387 --> 00:24:43,535
"هذا هو "بيبي

178
00:24:44,137 --> 00:24:45,309
تباً لفتاك

179
00:25:09,189 --> 00:25:13,033
كل شيئ في الداخل
يعود لنا

180
00:25:13,681 --> 00:25:20,299
انه مالنا, ومن حقنا
اخذوه منا امس بينما كنا نائمين

181
00:25:21,400 --> 00:25:23,877
اخذوا ما نحن احق فيه

182
00:25:25,189 --> 00:25:28,330
هيا لنستعيد ما هو حقنا

183
00:25:32,602 --> 00:25:33,969
ما هذا الذي صنعته؟

184
00:25:34,251 --> 00:25:35,227
"اوستن باورز"

185
00:25:35,290 --> 00:25:38,477
"لقد قال "مايكل مايرز-
"هذا هو "مايك مايرز-

186
00:25:38,548 --> 00:25:41,431
كان يجب ان يكون قناع هالويين-
انه قناع هالويين-

187
00:25:41,620 --> 00:25:44,651
كان يجب ان يكون للهالويين-
"اذن انت "جايسون-

188
00:25:44,800 --> 00:25:45,581
كلا

189
00:25:46,924 --> 00:25:50,276
فلنذهب-
مهلا انتظر يجب ان اشغل هذه الاغنية اولا-

190
00:25:52,782 --> 00:25:53,743
!ما هذا

191
00:25:55,926 --> 00:25:57,067
هيا اذهبوا

192
00:26:28,842 --> 00:26:31,772
هيا فلنهرب

193
00:26:31,920 --> 00:26:33,357
تمكنت من هذا

194
00:26:36,178 --> 00:26:38,100
انه عمل شاق

195
00:26:43,001 --> 00:26:44,595
انتبه

196
00:26:45,470 --> 00:26:48,533
ما هذا
لدينا بطل

197
00:26:59,146 --> 00:27:01,607
"هيا قد يا "بيبي
فلنذهب

198
00:27:06,923 --> 00:27:08,743
احذر احذر

199
00:27:41,852 --> 00:27:44,281
ما هذا ما زال يتبعنا

200
00:28:22,184 --> 00:28:25,763
يجب ان نختفي من هذا الطريق

201
00:28:27,485 --> 00:28:29,095
هيا فلنذهب

202
00:28:33,142 --> 00:28:37,118
هيا يا شباب اركضوا
تحركوا

203
00:28:37,423 --> 00:28:40,025
قل مرحبا يا صغيري

204
00:28:42,110 --> 00:28:43,024
اخرجي من السيارة

205
00:28:43,126 --> 00:28:46,422
لدي طفل-
لدي واحد ايضاً اخرجي-

206
00:28:46,952 --> 00:28:50,772
هيا اركب
فلنتحرك

207
00:28:52,843 --> 00:28:57,742
اسرع ماذا تفعل
بيبي" اخرج الطفل من السيارة"

208
00:29:02,508 --> 00:29:03,492
هيا لنذهب

209
00:29:20,058 --> 00:29:21,503
لقد تركت البندقية

210
00:29:21,621 --> 00:29:22,504
ماذا؟

211
00:29:22,550 --> 00:29:24,504
تركت بندقيتي هناك

212
00:29:24,652 --> 00:29:27,964
ليست حركة جيدا
اطلاقاً

213
00:29:31,840 --> 00:29:33,863
تباً
انخفضوا

214
00:29:55,834 --> 00:30:00,147
<font color="#FFFF00">الى كل الوحدات البحث عن سيارة حمراء مسروقة</font>

215
00:30:15,293 --> 00:30:16,887
هل هذا "جاي دي" هناك؟

216
00:30:17,231 --> 00:30:18,497
"اجل "جاي دي" و "ايدي

217
00:30:22,278 --> 00:30:26,528
لدي سؤال لك
هل تعمدت جعلي اخطأ تلك الاطلاقة

218
00:30:30,197 --> 00:30:33,236
هيا يا رجل
اخبرني

219
00:30:35,197 --> 00:30:35,970
كلا

220
00:30:37,584 --> 00:30:40,913
انت سائق جيد
لكنك لا تجيد الكذب

221
00:30:43,764 --> 00:30:44,607
في هذا العمل

222
00:30:45,288 --> 00:30:49,772
كلما زادت مشاعرك
زادت فرصة تلقيك لرصاصة

223
00:30:51,655 --> 00:30:53,811
و الان احمل الحقيبة واذهب لاحضار القهوة

224
00:30:56,124 --> 00:30:57,592
هيا جميعاً

225
00:31:30,655 --> 00:31:32,006
"هل تبحث عن "جاي دي

226
00:31:32,723 --> 00:31:38,457
الرجل الغامض
" ذهب منذ مدة "بيبي

227
00:31:54,787 --> 00:31:59,201
اذ هذه النهاية
وانا عند وعدي

228
00:32:02,733 --> 00:32:04,217
و انت حر الان

229
00:32:05,889 --> 00:32:06,701
هذا كل شيئ؟

230
00:32:07,256 --> 00:32:11,194
اجل بالتأكيد
تم الدفع, وربما نحتفل

231
00:32:11,983 --> 00:32:12,881
اجل بالتأكيد

232
00:32:17,100 --> 00:32:19,615
قبل ان يجن جنونك

233
00:32:26,108 --> 00:32:27,912
يجب ان تخفي تلك السيارة

234
00:32:29,334 --> 00:32:30,436
" حافظ على سلامتك "بيبي

235
00:35:07,284 --> 00:35:09,673
لقد عدت-
اجل بالتأكيد-

236
00:35:09,837 --> 00:35:15,744
لعلمك فقط يا سيدي ستكون انت اخر زبون لي
لان سأغادر من خلال الباب بعد نصف دقيقة

237
00:35:15,806 --> 00:35:17,611
انتِ مغادرة؟-
اجل سيدي-

238
00:35:18,400 --> 00:35:21,470
هل استطيع الذهاب معكِ؟-
أ ليس لديك عمل تقوم به؟-

239
00:35:23,095 --> 00:35:25,970
كلا
لقد انتهيت من العمل

240
00:35:26,330 --> 00:35:29,298
تبدو سعيد حيال هذا-
اجل بالتأكيد-

241
00:35:30,415 --> 00:35:31,360
لا الومك

242
00:35:31,845 --> 00:35:35,665
ارحب بك معي لكنني لا اعلم
ان كنت ستجد الامر مثيراً حقا

243
00:35:36,837 --> 00:35:38,056
يستحق بعض الشيئ

244
00:35:39,095 --> 00:35:42,431
فكر بما تريد وسأعود لك فقط

245
00:35:43,302 --> 00:35:46,154
قهوة؟-
من فضلك, مع الكريمة والسكر-

246
00:35:47,685 --> 00:35:49,013
كيف يسير الامر؟

247
00:35:49,576 --> 00:35:52,239
جيد
انه لطيف أ ليس كذالك؟

248
00:35:52,521 --> 00:35:56,834
انه يبدو مألوفاً
اعتقد ان والدته كانت تعمل هنا

249
00:36:02,597 --> 00:36:03,925
حسناً ماذا تريد؟

250
00:36:06,417 --> 00:36:09,160
اسمكِ؟-
لن تحصل عليه مجاناً-

251
00:36:10,464 --> 00:36:12,199
"اسمي "ديبي
"ديبرا"

252
00:36:12,949 --> 00:36:13,863
كما في الاغنية

253
00:36:14,371 --> 00:36:15,105
تلك الاغنية؟

254
00:36:15,636 --> 00:36:19,964
(اجل كانت (د ي  ب ر
(وهذا (د ي ب ر ا

255
00:36:20,074 --> 00:36:20,894
لا اعلم هذا

256
00:36:21,855 --> 00:36:23,300
حسناً اذن

257
00:36:35,639 --> 00:36:36,248
"جيني"

258
00:36:36,772 --> 00:36:41,318
"اجل فالاغنية تتحدث عن "جيني" واختها "ديبر

259
00:36:41,623 --> 00:36:47,147
انها ليست عني اصلا انها عن الاخت
"اسم اختي "ماري

260
00:36:47,349 --> 00:36:49,130
تملك عدة اغاني بأسمها

261
00:36:49,225 --> 00:36:54,295
البومات عديدة بأسمها

262
00:36:54,545 --> 00:36:56,545
غلبتني بهذا مجددأ

263
00:36:56,850 --> 00:36:59,647
لديها الكثير  من الاغاني
ان لدي واحدة

264
00:37:00,006 --> 00:37:00,920
لديك اغنيتين

265
00:37:02,045 --> 00:37:03,116
ما هي الاخرى؟

266
00:37:03,170 --> 00:37:06,482
انتِ تعلمين عما اتحدث
"تريكس"

267
00:37:07,545 --> 00:37:08,397
"تي بيركس"

268
00:37:08,881 --> 00:37:13,045
اجل-
سمعتها لكن لا اظن ان فيها اسم فتاة-

269
00:37:21,298 --> 00:37:22,361
حمار وحشي؟

270
00:37:22,743 --> 00:37:24,431
اجل حمار وحشي كما اظن

271
00:37:24,634 --> 00:37:27,556
حسناً لا بأس
"يمكنك ان تناديني "ديبر

272
00:37:29,447 --> 00:37:30,931
اعتقد انني يجب ان اشغلها

273
00:37:31,517 --> 00:37:33,720
كم لديك من هذه؟

274
00:37:34,806 --> 00:37:38,298
لدي عدة اجهزة حسب المزاج و اليوم

275
00:37:38,392 --> 00:37:40,814
و انت في مزاج وردي براق الان

276
00:37:41,947 --> 00:37:42,689
اجل

277
00:37:45,802 --> 00:37:47,795
ما اسمك؟-
"بيبي"-

278
00:37:48,076 --> 00:37:52,381
"مهلا هل اسمك "بيبي
(ب ي ب ي)

279
00:37:52,545 --> 00:37:53,052
اجل

280
00:37:54,137 --> 00:37:57,942
لديك كل حروف الـ(ب) هذه
!و لا توجد اغاني كثيرة لك

281
00:37:58,317 --> 00:38:02,418
يمكننا القيادة ذهاباً واياباً للابد
"على اغاني "بيبي

282
00:38:02,520 --> 00:38:04,614
وكأنني لا اشغلها ابداً

283
00:38:06,284 --> 00:38:08,354
هل اعتادت امك مناداتك "بيبي" عندما
كنت صغيراً ؟

284
00:38:10,057 --> 00:38:10,838
احياناً

285
00:38:11,018 --> 00:38:12,003
هل ما زالت تعمل هنا؟

286
00:38:13,932 --> 00:38:17,416
احياناً
كانت مغنية ًفي الواقع

287
00:38:18,253 --> 00:38:19,792
ماذا تفعل الان

288
00:38:21,581 --> 00:38:22,237
لا شيئ

289
00:38:24,764 --> 00:38:26,264
لا اعلم

290
00:38:27,076 --> 00:38:29,592
"ديبي"
يا الهي

291
00:38:32,384 --> 00:38:36,110
شغلها لي عندما اكون غير مضطرة للنهوض
من هنا اتفقنا؟

292
00:38:36,923 --> 00:38:37,696
اتفقنا

293
00:38:38,814 --> 00:38:40,368
أ لم تقرر ما تريد بعد؟

294
00:38:40,970 --> 00:38:41,876
اريد ان ارحل من هنا

295
00:39:02,261 --> 00:39:05,410
حسناُ
احببتها فعلاُ

296
00:39:08,199 --> 00:39:11,175
"اذن ما هي قصتك "بيبي
هل انت من هنا؟

297
00:39:11,714 --> 00:39:15,464
اجل-
تابع الحديث هيا-

298
00:39:16,160 --> 00:39:21,823
انت من هنا وسائق وتحب الموسيقى
ولا تتحدث كثيراُ

299
00:39:22,292 --> 00:39:28,487
كلا, تحدثت معك اليوم اكثر مما افعل خلال عام

300
00:39:31,847 --> 00:39:33,988
هذه معلومة جديدة

301
00:39:36,550 --> 00:39:38,378
لدي مشاكل في السمع

302
00:39:39,761 --> 00:39:41,378
تعرضت لحادث عندما كنت صغيراُ

303
00:39:41,933 --> 00:39:44,996
هل هذا ما حدث لامك-
اجل هذا-

304
00:39:49,652 --> 00:39:50,558
انا اسفة

305
00:39:50,652 --> 00:39:56,565
كلا لا عليك, اعيش مع ابي بالتبني
لكنه كبير لذا انا من يعتني به

306
00:39:56,831 --> 00:39:58,480
اعرف كيف يبدو هذا

307
00:39:59,863 --> 00:40:02,301
كنت اعتني بأمي عندما مرضت

308
00:40:02,996 --> 00:40:04,863
قد ابدو قوية الان

309
00:40:05,160 --> 00:40:07,785
لكن عندما تفقد الشخص الذي تعتني به

310
00:40:09,418 --> 00:40:11,496
لا يعود هنالك سبب للبقاء

311
00:40:19,933 --> 00:40:23,754
ربما نجتمع مرة اخرى في وقت ومكان مختلفين

312
00:40:24,308 --> 00:40:28,340
تعنين ان نلتقي في مغسلة جديدة

313
00:40:28,418 --> 00:40:30,808
ربما يكون لطيفاً

314
00:40:31,137 --> 00:40:32,933
...او يمكننا الذهاب الى

315
00:40:35,653 --> 00:40:36,442
(باكنيلا)

316
00:40:37,012 --> 00:40:39,145
لم ازرها فقط سمعت بها

317
00:40:40,168 --> 00:40:43,637
انه افضل مكان يمكنك التواجد به

318
00:40:43,825 --> 00:40:44,778
هذا لطيف

319
00:40:46,606 --> 00:40:50,473
حاليا يجب علي الاهتمام ببعض  الامور
ما رأيك بالاسبوع القادم؟

320
00:40:51,129 --> 00:40:51,668
لا اعلم

321
00:40:52,012 --> 00:40:54,770
ربما نشرب بعض الشيئ

322
00:40:54,840 --> 00:40:56,239
كلا لايستحق الامر

323
00:40:56,731 --> 00:40:59,020
أ لم تعد تقود-
كلا-

324
00:40:59,684 --> 00:41:02,332
انا اسفة-
كلا لا عليك-

325
00:41:03,075 --> 00:41:04,676
أ لست انت المحظوظ

326
00:41:21,511 --> 00:41:22,980
<font color="#FFFF00">"من هي "ديبرا</font>

327
00:41:24,941 --> 00:41:26,535
<font color="#FFFF00">الفتاة</font>

328
00:41:34,757 --> 00:41:35,961
<font color="#FFFF00">لقد انتهيت</font>

329
00:41:50,143 --> 00:41:51,268
<font color="#FFFF00">بيتزا</font>

330
00:41:51,563 --> 00:41:53,305
<font color="#FFFF00">هل نقيم احتفالاً؟</font>

331
00:41:54,179 --> 00:41:58,265
<font color="#FFFF00">نحتفل بحصولك على وظيفة حقيقية</font>

332
00:41:59,376 --> 00:42:00,867
<font color="#FFFF00">اي نوع من الوظائف؟</font>

333
00:42:01,360 --> 00:42:08,103
<font color="#FFFF00">أ ليس من الجيد إسعاد الناس عندما تقود</font>

334
00:42:09,690 --> 00:42:10,315
بيتزا

335
00:42:38,948 --> 00:42:40,245
هذا كل شيئ

336
00:42:53,344 --> 00:42:54,211
<font color="#FFFF00">انظر</font>

337
00:42:55,922 --> 00:42:59,812
<font color="#FFFF00">تحتاج لغسل يديك مرة واحدة بعد ان تعدها</font>

338
00:43:00,227 --> 00:43:01,000
<font color="#FFFF00">اعلم</font>

339
00:43:01,453 --> 00:43:05,054
<font color="#FFFF00">و لا تعرض حياة الاخرين للخطر</font>

340
00:43:05,758 --> 00:43:08,867
<font color="#FFFF00">لن ادع مكروهاً يصيبك</font>

341
00:43:11,060 --> 00:43:13,176
<font color="#FFFF00">لا اتكلم عن نفسي</font>

342
00:43:56,751 --> 00:43:58,931
هل انتم بخير؟
لقد دفع السيد حسابكم مسبقا

343
00:43:59,322 --> 00:44:00,509
سيد؟

344
00:44:02,601 --> 00:44:03,585
من هذا؟

345
00:44:05,265 --> 00:44:06,343
رئيسي

346
00:44:09,961 --> 00:44:11,992
اعذريني لـ لحظة

347
00:44:20,206 --> 00:44:23,823
"وجبة جيدة يا "بيبي
يبدو ان المياه عادت لمجاريها

348
00:44:24,471 --> 00:44:25,057
اجل

349
00:44:25,708 --> 00:44:27,481
كنت تتجنب رؤيتي لماذا؟

350
00:44:27,966 --> 00:44:31,622
قلت انك اصبحت خالي الذمة
لكن هل يعني هذا انك انتهيت؟

351
00:44:33,028 --> 00:44:34,060
اعتقد اجل

352
00:44:34,286 --> 00:44:38,481
كنت اريد اخبارك اخبار جيدة وسيئة
عدى انه لا توجد اخبار سيئة

353
00:44:38,661 --> 00:44:44,442
الاخبار الجيدة انك ستجني الكثير من المال
و الاخبار الجيدة انك ستجني مالاً وفيراً

354
00:44:44,614 --> 00:44:46,146
"لدي وظيفة "دوك

355
00:44:46,333 --> 00:44:51,138
وظيفة كالعبيد توصل البيتزا كي توفر مال يوم
واحد هنا

356
00:44:51,591 --> 00:44:54,512
بينما يمكنك انجاز عمل كبير معي

357
00:44:54,794 --> 00:44:58,473
حيث يمكنك الخروج الى هذه الاماكن
كل يوم في الاسبوع

358
00:44:58,528 --> 00:45:02,763
دفعت ديونك وحان وقت جمع الارباح
"هذا هو الجانب الجيد "بيبي

359
00:45:02,903 --> 00:45:09,091
وحالما ننتهي من العمل ستصبح ثريا جداً

360
00:45:09,895 --> 00:45:11,044
ماذا تقول
هل انت معنا؟

361
00:45:12,559 --> 00:45:13,161
هل عليّ؟

362
00:45:14,169 --> 00:45:18,059
لا تجب سؤالي بسؤال اخر
اعطني جواب نعم او لا

363
00:45:20,481 --> 00:45:21,309
كلا

364
00:45:23,309 --> 00:45:26,677
انت تعلم انني لا اقوم بمهام
بنفس الفريق مرتين

365
00:45:27,200 --> 00:45:27,653
اجل

366
00:45:27,911 --> 00:45:30,622
لكنك كنت السائق في كل المهام منذ ان التقينا

367
00:45:34,740 --> 00:45:41,076
لذا انا افكر في انك سحري البراق
ولن اقوم بعملية من دونك

368
00:45:42,287 --> 00:45:46,833
لا اريد الخوض في حديث رفضك وما سيحصل لك
من كسر ساقيك وقتل كل شخص تحبه

369
00:45:47,060 --> 00:45:48,670
لانك تعلم هذا آليس كذالك

370
00:45:52,123 --> 00:45:55,412
ما هو جاوبك,خلف عجلة القيادة
ام على الكرسي المتحرك

371
00:45:56,482 --> 00:45:57,396
الاولى

372
00:46:00,084 --> 00:46:04,006
سأقلك صباحاً
لا تسهر كثيراُ

373
00:46:05,365 --> 00:46:10,420
وصديقتك النادلة لطيفة جداً
حافظ عليها

374
00:46:17,123 --> 00:46:20,873
كان عشاء وسهرة رائعين

375
00:46:21,123 --> 00:46:23,693
وصديقك رفيع الشأن قام بالواجب

376
00:46:24,388 --> 00:46:25,787
لا اعلم

377
00:46:28,482 --> 00:46:30,115
"هل كل شيئ على ما يرام "بيبي

378
00:46:33,896 --> 00:46:34,787
ستكون الامور بخير

379
00:46:35,748 --> 00:46:42,873
هل تريد التحدث, اعمل لي قهوة
اعني قهوة سيئة جداُ

380
00:46:43,959 --> 00:46:47,326
اريد هذا لكن لا استطيع الان

381
00:46:50,240 --> 00:46:54,357
لا يجب عليك القلق بشأني
تستطيع اخباري بكل شيئ

382
00:46:54,904 --> 00:46:56,998
لست قلقاً بشأنك
...اعني انه

383
00:46:59,084 --> 00:47:01,662
انتِ افضل شيئ حصل لي منذ وقت طويل

384
00:47:03,021 --> 00:47:05,677
وانا قلق حول

385
00:47:06,490 --> 00:47:08,716
اني لست مناسباً لك

386
00:47:14,700 --> 00:47:18,630
ارى انك لطيف
ومختلف

387
00:47:20,615 --> 00:47:23,396
سأكون بجانبك

388
00:47:35,642 --> 00:47:36,908
ماذا تفعلين غداً

389
00:47:39,571 --> 00:47:40,774
اخبرني انت

390
00:48:03,899 --> 00:48:04,938
صباح الخير

391
00:48:08,109 --> 00:48:09,945
هذا المكان لا يفقد قيمته ابداً

392
00:48:10,258 --> 00:48:12,937
الناس لا يدركون ان هنالك ذهباً هناك

393
00:48:12,993 --> 00:48:16,891
بينما يقومون بوظائف لا تدر عليهم الربح

394
00:48:17,469 --> 00:48:21,266
يفترض ان نكون هنا غداً
لكني اريد منك شيئ اليوم

395
00:48:21,391 --> 00:48:23,398
لا يمكن ان اظهر علناً هناك بينما
انت تستطيع

396
00:48:23,633 --> 00:48:31,234
اذهب للداخل واعرف عدد الكاميرات ومواقعها
وارقام السجلات والموظفين والزبائن

397
00:48:31,680 --> 00:48:35,305
اذا كان هنالك حراس مسلحين
او زجاج ضد الرصاص

398
00:48:35,469 --> 00:48:40,289
واشتري بعض الطوابع
افصل سماعاتك وانزع النظارة

399
00:48:42,289 --> 00:48:44,657
وخذ الطفل معك
اقل شبهة

400
00:49:17,399 --> 00:49:20,015
لا يوجد زجاج عازل
وحارس امن مسلح واحد

401
00:49:20,047 --> 00:49:22,554
عشر كاميرات وثمان مسجلات

402
00:49:22,672 --> 00:49:25,524
شباكين و 11 زبون
و اربعة موظفين

403
00:49:27,032 --> 00:49:27,953
شكرا

404
00:49:33,330 --> 00:49:34,244
طوابع

405
00:49:36,884 --> 00:49:37,869
هذا ولدك؟

406
00:49:38,587 --> 00:49:39,275
اجل

407
00:49:41,939 --> 00:49:42,728
كم عمره؟

408
00:49:44,392 --> 00:49:44,845
اربعة

409
00:49:45,236 --> 00:49:45,853
ثمانية

410
00:49:46,783 --> 00:49:48,853
انه يكبر بسرعة

411
00:49:51,384 --> 00:49:52,626
ما اسمه؟

412
00:49:54,158 --> 00:49:55,150
أ ليس لديك اسم؟

413
00:49:55,634 --> 00:49:56,158
سام

414
00:49:56,369 --> 00:49:59,267
حسناً يا "سام" لدي حلوى عليها اسم

415
00:49:59,744 --> 00:50:02,150
"هل لديك واحدة عليها "سام

416
00:50:03,712 --> 00:50:04,595
لطيف

417
00:50:05,955 --> 00:50:06,892
هل انتِ هنا غداً؟

418
00:50:07,033 --> 00:50:09,189
بالطبع هنا
متواجدة دوماً

419
00:50:10,858 --> 00:50:14,030
عمل شاق
طاب يومك

420
00:50:14,335 --> 00:50:15,171
هكذا هو الحال

421
00:50:15,585 --> 00:50:19,726
الكل يريد السعادة دون الم
لكن لا يمكنك الحصول على قوس قزح دون مطر

422
00:50:20,773 --> 00:50:21,616
هذا حتمي

423
00:50:22,997 --> 00:50:24,122
اجل بالتأكيد

424
00:50:24,888 --> 00:50:25,623
وداعاً

425
00:50:36,335 --> 00:50:37,014
تكلم

426
00:50:38,006 --> 00:50:38,983
لا زجاج عازل

427
00:50:39,569 --> 00:50:40,428
حارس مسلح واحد

428
00:50:41,475 --> 00:50:44,131
عشر كاميرات
ثمانية مسجلات

429
00:50:46,483 --> 00:50:47,866
و 11 زبون

430
00:50:51,764 --> 00:50:53,358
واربعة موظفين

431
00:50:53,866 --> 00:50:54,530
اي شيئ اخر؟

432
00:50:56,264 --> 00:50:57,366
الموظفة تبدو لطيفة

433
00:50:57,694 --> 00:50:58,655
اعطتني حلوى

434
00:50:59,155 --> 00:51:00,014
حقاً؟

435
00:51:00,241 --> 00:51:03,334
اجل فلا حاجة لأستخدام السلاح معها

436
00:51:03,624 --> 00:51:06,249
فقط اخفها بصوتك وستختفي

437
00:51:07,710 --> 00:51:09,444
يبدو انه يعرفها جيداً

438
00:51:18,515 --> 00:51:19,726
في اي طابق هو؟

439
00:51:21,132 --> 00:51:21,835
الاول

440
00:51:22,522 --> 00:51:25,397
يبدو ان السلالم مرهقة بالنسبة له

441
00:51:27,038 --> 00:51:30,124
انها وظيفتي ان اعلم كل شيئ
هل هي كذالك؟

442
00:51:31,382 --> 00:51:32,171
هنالك مصعد

443
00:51:35,077 --> 00:51:36,522
فلنرى

444
00:51:37,944 --> 00:51:40,655
اذن, هل سأراك الليلة؟

445
00:51:41,835 --> 00:51:42,733
اجل

446
00:51:43,140 --> 00:51:47,233
أنت لاتقول فقط ما اود سماعه صحيح؟
يمكنك اعتباري كصديق

447
00:51:49,413 --> 00:51:52,663
انا و انت فريق
لا شيئ اهم من صداقتنا

448
00:51:53,827 --> 00:51:54,726
سعدت لسماع هذا

449
00:51:55,530 --> 00:52:00,101
ستكون خارج هذا المستنقع قريبا
وستحظى بعالمك الخاص

450
00:52:10,585 --> 00:52:11,858
رئيس المطعم معكم
تفضلوا

451
00:52:12,460 --> 00:52:13,257
هل "ديبرا" موجودة؟

452
00:52:13,905 --> 00:52:16,842
ديبي" مكالمة من اجلك"
لا تطيلي الحديث

453
00:52:18,577 --> 00:52:19,968
مرحبا-
"معك "بيبي-

454
00:52:22,062 --> 00:52:23,554
بماذا ادين لهذه المكالمة

455
00:52:24,983 --> 00:52:26,304
اردت سماع صوتكِ فقط

456
00:52:27,288 --> 00:52:28,554
هل ما زلنا على موعدنا؟

457
00:52:29,421 --> 00:52:30,374
عدت للقيادة مجدداً

458
00:52:31,437 --> 00:52:34,593
حسناً
اعتقدت انك انتهيت من هذا العمل

459
00:52:35,140 --> 00:52:35,858
و انا كذالك

460
00:52:37,233 --> 00:52:38,265
ليس هذا ما اريده

461
00:52:39,296 --> 00:52:40,968
وماذا تريد يا "بيبي"؟

462
00:52:42,241 --> 00:52:44,312
اريد فقط التوجه نحو الغرب

463
00:52:45,483 --> 00:52:47,265
بسيارة ثمينة جداً

464
00:52:48,335 --> 00:52:49,507
لا احد يملكها

465
00:52:52,116 --> 00:52:53,640
ابقى اسير دون توقف

466
00:52:54,937 --> 00:52:57,327
هل انت جاد؟-
"اجل "ديبرا-

467
00:52:59,319 --> 00:53:01,944
هل تأتين معي؟-
"اجل "بيبي-

468
00:53:03,312 --> 00:53:04,194
اراكٍ قريباً

469
00:53:23,275 --> 00:53:24,416
ها قد وصل

470
00:53:25,486 --> 00:53:26,861
"مرحباً "بيبي

471
00:53:27,080 --> 00:53:28,400
عرفت انه سيعود

472
00:53:28,549 --> 00:53:30,471
هل رأيت الفتى وهو يقود؟-
اجل-

473
00:53:31,408 --> 00:53:34,829
اعتقد ان "دوك" يحتاجه دوماً لانه يستطيع
ركن السيارة في المكان المخصص للمعاقين

474
00:53:35,001 --> 00:53:36,048
مكان ذوي الاحتياجات الخاصة

475
00:53:36,431 --> 00:53:39,259
لا يهم الامر اياً كان
هذه المرة مختلفة

476
00:53:39,454 --> 00:53:43,368
انه يستمع للموسيقى طوال اليوم
يقود والسماعات في اذنه

477
00:53:43,626 --> 00:53:49,228
تباً
هل تعلم من لديه نفس الصفات ايضاً

478
00:53:50,103 --> 00:53:51,150
"باربرا سترايساند"

479
00:53:51,298 --> 00:53:53,868
"لا تقوليها وكأني لا علم شيئاً عن "باربرا
اللعينة هذه

480
00:53:53,915 --> 00:53:57,548
انتبه لالفاظك
فأنت تتحدث الى سيدة

481
00:53:57,689 --> 00:53:58,165
اجل

482
00:53:59,868 --> 00:54:00,697
انتبه لالفاظك

483
00:54:01,173 --> 00:54:02,540
انا انتبه لما اريد

484
00:54:08,819 --> 00:54:12,498
هل صحيح ان استماعك للموسيقى طوال الوقت
يخفف من الضجيج

485
00:54:13,334 --> 00:54:15,397
اجل تبقيني اتحرك

486
00:54:16,092 --> 00:54:18,641
من اجل الهرب
تفهمت الامر

487
00:54:18,790 --> 00:54:21,571
يا صاح هل رأيت كل تلك العدائية
...هذه العدائية

488
00:54:21,743 --> 00:54:22,329
اخرس

489
00:54:25,290 --> 00:54:27,141
اعتدت التجوال بالسيارة في صغري

490
00:54:27,454 --> 00:54:29,993
اقود طوال الليل واستمع لاغاني المذياع

491
00:54:30,806 --> 00:54:33,001
كانت هناك تلك الاغنية

492
00:54:33,891 --> 00:54:37,407
التي تطلق العنان عندي
وتجعلني احلق بالسيارة هل لديك هذا النوع؟

493
00:54:38,556 --> 00:54:39,048
بالتأكيد

494
00:54:40,149 --> 00:54:41,040
ما اسمها؟

495
00:54:41,548 --> 00:54:42,352
(رايد اند روك)

496
00:54:42,548 --> 00:54:44,345
!ماذا
(كوين)؟

497
00:54:46,977 --> 00:54:48,961
مع هذا الغيتار الضخم

498
00:54:49,126 --> 00:54:52,618
اعتاد اخي ان يشغل هذا النوع
من الاغاني

499
00:54:53,321 --> 00:54:54,282
هل لديك وادة منها

500
00:54:54,634 --> 00:54:55,766
اجل لدي هذه

501
00:54:57,173 --> 00:54:59,446
شغلها
لنرى هذه الاغنية الحماسية

502
00:55:17,932 --> 00:55:19,268
الى ماذا تستمعون يا انسات؟

503
00:55:19,502 --> 00:55:20,447
(كوين)

504
00:55:21,525 --> 00:55:26,002
(سترايساند) و (كوين)
هل تعتدون اننا جئنا للعمل من اجل هذا

505
00:55:26,487 --> 00:55:32,932
لا تحتاج الى هذا الهراء فقط عليك
الدعس على الوقود وقيادة تلك السيارة اللعينة

506
00:55:33,986 --> 00:55:35,479
هذه الموسيقى لا تنفع في التركيز

507
00:55:38,057 --> 00:55:41,237
انت لست رجلاً حقيقياً
إن لم تملك اغنية حظ

508
00:55:41,940 --> 00:55:45,010
سيجارة و موسيقى
و كأس من النبيذ

509
00:55:45,627 --> 00:55:48,291
بالتأكيد
لكن ليس خلال العمل

510
00:55:48,846 --> 00:55:51,893
لدي شياطين في رأسي
تشغل الموسيقى طوال الوقت

511
00:55:52,018 --> 00:55:53,307
اجل سنصدق هذا

512
00:55:53,448 --> 00:55:57,940
اعرف احدهم ترك المهمة هل تعلم لماذا
كانت هنالك اغنية على المذياع لم تعجبه

513
00:55:58,440 --> 00:56:01,049
كنا نريد الدخول
وكان يريد النزول من السيارة

514
00:56:01,534 --> 00:56:04,752
(لان اغنية (الطرق على باب الجنة
كانت تشتغل في المذياع

515
00:56:05,263 --> 00:56:06,153
(يقال عنه (هكسوس

516
00:56:06,817 --> 00:56:10,583
هذا واغنية (هوتيل كاليفورنيا) لفرقة الصقور

517
00:56:10,817 --> 00:56:11,888
(يقال عنها (هكسوس

518
00:56:12,505 --> 00:56:15,169
تبدو وكأننا سنموت جميعاً

519
00:56:15,435 --> 00:56:16,810
هل تريد ترك العمل؟

520
00:56:16,872 --> 00:56:20,989
كلا اريد ان احصل على المال
فكلنا سنموت في النهاية

521
00:56:22,513 --> 00:56:25,974
اصبح يكد في العمل
ولم تعد له علاقة بالسرقة

522
00:56:26,567 --> 00:56:29,169
هل كل قصصك تنتهي بموت احدهم؟

523
00:56:30,466 --> 00:56:32,411
اعتقد اننا اكتشفنا هذا للتو

524
00:56:34,763 --> 00:56:38,036
لدي 4 ازواج من العيون وثلاثة من الاذان
استعدو

525
00:56:49,706 --> 00:56:53,588
خدمات البريد متوقفة الان
لم يعد الناس مهتمين بها

526
00:56:53,971 --> 00:56:57,932
ومن حسن حظنا
خسارتهم هي مكسبنا

527
00:56:58,791 --> 00:56:59,924
طلبات الاموال

528
00:57:00,283 --> 00:57:05,978
اعرف شخص لديه الة تستطيع تحويل
الاوراق السوداء الى خضراء

529
00:57:06,112 --> 00:57:11,611
كل صندوق يحتوي على 250 رزمة
وكل رزمة تساوي الف

530
00:57:11,948 --> 00:57:13,573
هذا يعني ربع مليون في الصندوق الواحد

531
00:57:16,143 --> 00:57:17,526
دارلينغ" تذهب في المقدمة"

532
00:57:17,854 --> 00:57:21,057
بادي" يقوم بالعد ثم يتبع الذين في الداخل"

533
00:57:21,346 --> 00:57:26,393
ارتدو هذه النظارات لتشويش كاميرا المراقبة

534
00:57:26,698 --> 00:57:28,112
بعد ان تأخذوا المال

535
00:57:28,283 --> 00:57:31,564
دارلينغ" خذي مساركِ"
بادي" احجز رهينه وصوب المسدس نحو رأسه"

536
00:57:31,690 --> 00:57:34,330
هذا يوصلكم يا شباب الى المكتب الخلفي

537
00:57:35,135 --> 00:57:37,510
عُلم ويُنفذ

538
00:57:38,791 --> 00:57:40,885
بيبي" سيبقى متواجد في منطقة التحميل"

539
00:57:41,127 --> 00:57:45,127
باتس" يستخدم بطاقة الامن هذه مزودة بأسم"
رجل من الداخل لديه مشاكل في الانف

540
00:57:45,260 --> 00:57:47,291
لكي تضمن مرور الطاقم

541
00:57:47,401 --> 00:57:52,221
وانتم يا شباب احضروا الصناديق وتسللوا
الى "بيبي" حيث ينتظركم

542
00:57:55,677 --> 00:57:57,935
"هل فهمت يا "بيبي-
اجل-

543
00:57:58,255 --> 00:58:01,103
هنالك امر اخر
يجب ان نحصل على بعض الاسلحة الجيدة

544
00:58:01,666 --> 00:58:03,885
يجب ان لا تشابه المرات السابقة

545
00:58:04,150 --> 00:58:07,525
اعرف بعض الناس يمكنهم تزويدي بها

546
00:58:07,729 --> 00:58:11,010
لذا العملية ستكون الليلة
وبعدها تأتون الى هنا

547
00:58:11,330 --> 00:58:14,322
لانه يجب التخفي
فالعيون ستكون متفتحة

548
00:58:14,369 --> 00:58:16,947
لذا ستقضون الليلة هنا

549
00:58:18,479 --> 00:58:20,197
لن ننام سوية صحيح؟

550
00:58:46,866 --> 00:58:50,171
توقف هناك
عليّ التبول

551
00:58:52,103 --> 00:58:54,236
"هل تريد بعض العلكة"بادي

552
00:58:54,416 --> 00:58:55,330
اجل

553
00:58:59,036 --> 00:59:01,832
اخبرني ما الذي سنفعله بكل هذا المال

554
00:59:02,028 --> 00:59:03,738
(سنذهب الى (فيغاس

555
00:59:04,028 --> 00:59:09,246
سنصرفها هناك
نتزوج من جديد, وسيكون الامر رومانسياً

556
00:59:10,120 --> 00:59:12,582
لطالما كان رومانسياً

557
00:59:12,864 --> 00:59:14,223
بالتأكيد كذالك

558
00:59:15,528 --> 00:59:16,996
يجب ان نوقف ذالك الشخص

559
00:59:18,168 --> 00:59:22,754
اي واحد منهم, الذي سرقك ام الذي نعتك
بالعاهرة ام الذي سخر منك

560
00:59:22,809 --> 00:59:23,926
الاخير

561
00:59:24,239 --> 00:59:26,090
اجل
تتذكرين هذا

562
00:59:26,762 --> 00:59:28,700
باتس" سخر مني"

563
00:59:32,129 --> 00:59:33,489
"هل تريديني ان اقتل "باتس

564
00:59:34,426 --> 00:59:36,973
ليس قبل ان ننتهي من هذا

565
00:59:38,786 --> 00:59:40,965
"هل تظنين انه من الصائب الحديث امام "بيبي

566
00:59:41,457 --> 00:59:44,411
لن يقول شيئا
"أ ليس كذالك "بيبي

567
00:59:47,411 --> 00:59:48,301
يا الهي

568
00:59:49,606 --> 00:59:50,926
!هل سرقت هذا كله

569
00:59:51,043 --> 00:59:53,707
قلت انك تريد العلكة
واحضرتها لك

570
00:59:54,577 --> 00:59:55,342
لنذهب

571
01:00:07,200 --> 01:00:09,029
يبدو ان هذا الامر لن ينتهي

572
01:00:10,397 --> 01:00:13,920
اجل "دوك" قال ان علينا رؤية الجزار

573
01:00:50,403 --> 01:00:53,630
هيا ستذهب معنا
لن تبقى وحيداً

574
01:01:01,024 --> 01:01:05,445
وحاول ان تسمعنا
في حال سائت الامور

575
01:01:08,664 --> 01:01:09,375
خذ هذا

576
01:01:10,047 --> 01:01:11,195
لا اعلم كيف استخدمه

577
01:01:11,750 --> 01:01:12,500
ستحتاجه

578
01:01:13,453 --> 01:01:16,984
كان يجب ان نرتدي ملابس مناسبة
ححتى لا نبدو مجموعة من الجبناء

579
01:01:21,313 --> 01:01:24,039
ما خطب هذا
هل يسجل شيئاً؟

580
01:01:24,281 --> 01:01:27,227
يستمع الى الموسيقى-
اجل فهو يحب انغامه-

581
01:01:27,899 --> 01:01:29,383
الى ماذا يستمع؟

582
01:01:29,500 --> 01:01:32,047
لا اعلم فلنرى

583
01:01:36,310 --> 01:01:37,294
(تاكيلا)

584
01:01:38,939 --> 01:01:42,611
يذكرني بالمكسيكيّن عندما يرمون
زوجاتهم من المنحدر

585
01:01:44,697 --> 01:01:45,986
التقينا من قبل صحيح؟

586
01:01:46,744 --> 01:01:48,533
لا اعلم
هل تتذكر انت

587
01:01:49,408 --> 01:01:50,681
لا اعتقد اننا التقينا

588
01:01:52,119 --> 01:01:54,072
اخرسو

589
01:01:59,931 --> 01:02:02,173
اهلا بكم هنا

590
01:02:03,486 --> 01:02:11,024
اللية يا سادتي ويا سيدتي لدينا افضل
القطع في منزلنا المتواضع

591
01:02:11,970 --> 01:02:19,954
اعتقد ان خبرتكم تجعلكم مدركين ان الخنزير
يطبخ بأكمله من الانف الى الذيل

592
01:02:20,048 --> 01:02:24,306
اعرض عليكم تسعة قطع بأفضل الاسعر

593
01:02:25,783 --> 01:02:30,916
وبما انكم تتضورون جوعاً فهذا افضل خيار

594
01:02:31,462 --> 01:02:36,321
الاكتاف والقلب اتت مقطعة لكن قوية
وطيبة المذاق

595
01:02:36,720 --> 01:02:41,478
وهذه القطع للذين يفضلون اللحم المدخن

596
01:02:42,384 --> 01:02:46,876
قطعة واحدة او قطع متعددة او بعض الاضلاع
كل شيئ لدينا

597
01:02:47,470 --> 01:02:50,501
بالتأكيد كلها شهية

598
01:02:51,033 --> 01:02:55,048
اجل بالتأكيد ولدينا تشكيلة جيدة من النقانق

599
01:02:55,462 --> 01:02:56,181
لقد جعت

600
01:02:56,384 --> 01:02:57,275
طعمها لذيذ

601
01:02:58,267 --> 01:02:59,830
فما هو خياركم

602
01:03:00,041 --> 01:03:04,454
سنعرف هذا قريبا
لاني سأعد خنزيراً مدخناً

603
01:03:44,302 --> 01:03:46,684
تباً لك ما الذي فعلته
لم يعجبني هذا

604
01:03:47,036 --> 01:03:48,934
اهدأ "بادي" لقد سيطرت على الامر

605
01:03:49,012 --> 01:03:52,996
ما الذي فعلته ايها الحثالة
!لمَ اطلقت النار هكذا

606
01:03:53,044 --> 01:03:55,364
لقد كانوا ينوّن شراً
احزرو ماذا, انها مزيفة

607
01:03:55,442 --> 01:04:00,645
(انظرو الى الصناديق انها(أ ب د
متأكد ان نيتهم كانت سيئة بوجود هذا الزيف كله

608
01:04:00,888 --> 01:04:01,864
وما ادراك

609
01:04:03,692 --> 01:04:09,669
لا اعلم شيئ عن حبيبتك او عاهرتك لكن
إن حاول احد التعرض لي سأقضي عليه

610
01:04:10,646 --> 01:04:12,442
بيبي" لاتدعه يهرب"

611
01:04:24,413 --> 01:04:26,343
"اركب السيارة"بيبي
فلنذهب

612
01:04:26,585 --> 01:04:28,351
هيا بنا تحركوا

613
01:04:58,962 --> 01:05:00,915
كان ذالك جنونياً

614
01:05:01,157 --> 01:05:03,711
إن لم تكن تريد التراجع
فسيكون جنونياً

615
01:05:03,798 --> 01:05:07,353
لا أعلم, انت مجنون
"لكن اسمك الحقيقي ليس "باتس

616
01:05:07,509 --> 01:05:08,579
وهكذا انت ايضاً

617
01:05:08,642 --> 01:05:10,532
"هل تعتقد ان اسمي الحقيقي"دارلينغ

618
01:05:10,649 --> 01:05:13,056
"وحتى "بادي
كلا كلها القاب

619
01:05:13,603 --> 01:05:15,243
اسماء رمزية او علامات

620
01:05:16,196 --> 01:05:18,196
اذن ما هو اسمك الحقيقي؟

621
01:05:18,743 --> 01:05:19,704
"مونيكا"

622
01:05:20,610 --> 01:05:23,946
لا اعتقد انه من المسموح مناقشة الاسماء-
نحن لا نناقش-

623
01:05:25,071 --> 01:05:26,876
بيبي" ما اسمك الحقيقي"

624
01:05:31,056 --> 01:05:34,235
توقف هنا
توقف هنا

625
01:05:35,821 --> 01:05:37,337
قلت توقف فأنا جائع

626
01:05:38,368 --> 01:05:39,212
كلا

627
01:05:39,931 --> 01:05:41,259
اوقف السيارة

628
01:05:44,353 --> 01:05:46,681
كلا؟
تقول لي كلا؟

629
01:05:48,415 --> 01:05:50,431
لا اريد الذهاب هناك

630
01:05:52,642 --> 01:05:59,040
ما خطبك "بيبي" فـ"بادي" جالس في الخلف
ولم يتفوه بكلمة هل انت احسن منه ام ماذا

631
01:06:00,781 --> 01:06:02,414
لا ارد الذهاب هناك
المكان مقرف

632
01:06:03,015 --> 01:06:06,226
رغم هذا كله
سنذهب الان

633
01:06:36,133 --> 01:06:39,047
لما تلقون اللوم دوماً
لا يضر ان كنتم ممتنين

634
01:06:39,407 --> 01:06:41,023
بعملك هذا

635
01:06:41,227 --> 01:06:43,391
انا اقوم بمهمتي وكأنها الاخير

636
01:06:43,454 --> 01:06:46,133
ما تفعله داخل المجموع يعود اثره علينا كلنا

637
01:06:46,243 --> 01:06:49,102
لا تقلق ستحصل على حصتك غداً
...بالاضافة الى

638
01:06:50,180 --> 01:06:51,563
الاتعاب التي في العمل

639
01:06:51,805 --> 01:06:53,406
حقاً ايها السيد النظيف

640
01:06:53,430 --> 01:06:56,040
اكون ما اريد ان اكون

641
01:06:57,085 --> 01:06:58,319
هل احضر لكم شيئ تشربوه

642
01:06:58,514 --> 01:07:02,217
اعنقد ان الصودا ستفي بالغرض
(كيف تقولونها (كوكا

643
01:07:02,859 --> 01:07:05,577
اذن نريد 3 صودا و (كوكا) واحدة

644
01:07:05,632 --> 01:07:06,562
اربعة اكواب؟

645
01:07:10,202 --> 01:07:13,514
اسمعو هذا
انتم تسرقون كي تتعاطوا المخدرات

646
01:07:13,812 --> 01:07:15,640
انا اتعاطى المخدرات لاسرق

647
01:07:16,518 --> 01:07:19,674
هذه الاولويات
طالما كنتم في القضية

648
01:07:19,752 --> 01:07:21,745
انت تشكك في قدراتنا

649
01:07:21,892 --> 01:07:22,813
في (وول ستريت ) صحيح؟

650
01:07:22,854 --> 01:07:24,776
دوك"اخبرك بذالك"-
لم يخبرني بشيئ-

651
01:07:26,648 --> 01:07:28,007
مهارات تعليمية

652
01:07:28,874 --> 01:07:30,218
وانا رجل متعلم

653
01:07:30,468 --> 01:07:32,741
تبدو هذه افكار رائعة على كلِ

654
01:07:33,226 --> 01:07:35,679
"اخبرني من اين انت"بادي

655
01:07:36,624 --> 01:07:38,741
ربما لديك حياة مختلفة
اطفال ربما

656
01:07:39,827 --> 01:07:43,226
هل هذا ما عنيته عندما قلت
نعمل بجهد و نرفه عن انفسنا لكن نعمل اكثر

657
01:07:43,905 --> 01:07:44,851
ماضيك مخفي

658
01:07:45,359 --> 01:07:47,429
و كأن زنجياً احمر من الخجل

659
01:07:48,195 --> 01:07:51,171
ربما كنت تفتعل المشاكل اينما ذهبت

660
01:07:51,476 --> 01:07:53,202
ربما كنت تسكن الصحراء

661
01:07:53,257 --> 01:07:54,569
ربما انت راقص

662
01:07:54,632 --> 01:08:00,296
ربما تعمل لتوفير ثلاثة اشياء
المال والجنس والمخدرات والاثارة

663
01:08:02,718 --> 01:08:04,742
هنالك زيادة

664
01:08:08,453 --> 01:08:10,874
هكذا يبدو الامر
كأنكم في رحلة

665
01:08:12,210 --> 01:08:16,632
(ابتعد عن (وول ستريت
وستكون اكبر جبان على الاطلاق

666
01:08:21,058 --> 01:08:23,276
سأتكلم نيابة عنا

667
01:08:28,685 --> 01:08:31,365
تعتقد انك تعرفنا
انت لا تعرف شيئ

668
01:08:33,115 --> 01:08:35,264
تعتقد ان اخر مجنون

669
01:08:36,873 --> 01:08:37,396
كلا

670
01:08:38,771 --> 01:08:43,342
وصدقني عندما اقول لا اتمنى
ان ترى "بادي" وقد جن جنونه

671
01:08:44,076 --> 01:08:46,865
انت لم ترى مدى انفعالاته

672
01:08:47,599 --> 01:08:53,841
فعندما تأتيه نوبة الجنون
لن ترى شيئاً عدا السواد

673
01:08:58,630 --> 01:09:01,146
لقد كان عرضاً جيداً

674
01:09:02,709 --> 01:09:04,106
"هل سمعت هذا الهراء "بيبي

675
01:09:04,177 --> 01:09:06,021
يبدوا ان الرجل لديه مواهب

676
01:09:07,521 --> 01:09:10,841
ويحب امرأة
انت مناسبين لبعض

677
01:09:12,358 --> 01:09:13,296
اعني هذا

678
01:09:17,624 --> 01:09:19,694
ماذا احضر لكم من الطعام؟

679
01:09:21,147 --> 01:09:24,249
احضري لهذه القطط وجبات ثقيلة
وسأتكفل بالدفع

680
01:09:26,176 --> 01:09:26,910
"ديبرا"

681
01:09:28,481 --> 01:09:33,121
امر اخر حيال صديقي فهو لا يحب المكان
لكنني اراه لطيفاً

682
01:09:34,028 --> 01:09:35,770
"لذا دعيني اسألك يا "ديبرا

683
01:09:41,223 --> 01:09:42,137
ما المشكلة؟

684
01:09:44,340 --> 01:09:49,950
ربما صديقكم لديه اقتراحات فعالة
لكي يعزز من كفاءة خدمتنا

685
01:09:58,975 --> 01:10:00,256
بيبي" هل تعرف هذه؟"

686
01:10:02,233 --> 01:10:02,693
كلا

687
01:10:05,880 --> 01:10:07,169
سأتخلص منها

688
01:10:09,778 --> 01:10:11,848
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

689
01:10:22,573 --> 01:10:24,370
اذهب واعطي البقشيش للسيدة

690
01:10:56,622 --> 01:10:59,013
<font color="#FFFF00">رحلة برية في منتصف الليل</font>

691
01:11:17,575 --> 01:11:18,513
موزات

692
01:11:19,739 --> 01:11:27,705
موزات) هي شيفرة يستخدمها المزودون معي)
للاشارة على ان الصفقة قد تمت

693
01:11:29,955 --> 01:11:32,884
لم اسمع الشيفرة هذه المرة

694
01:11:34,158 --> 01:11:36,056
لذا اخبروني من مات

695
01:11:36,760 --> 01:11:38,205
لقد تواصلوا مع الشرطة

696
01:11:38,424 --> 01:11:41,033
اعلم فقد كانوا رجالي

697
01:11:41,166 --> 01:11:46,502
وقد بدأو بالاطلاق اولا, ولم تكونوا انتم
الذين ستتلقون الطلقات ايها الاوغاد

698
01:11:46,908 --> 01:11:48,752
هل هذا صحيح انهم اطلقوا اولا؟

699
01:11:51,127 --> 01:11:51,814
اجل

700
01:12:03,350 --> 01:12:04,123
"بيبي"

701
01:12:04,217 --> 01:12:05,701
اسأل شخص متواجد على الارض

702
01:12:05,826 --> 01:12:07,717
سأسئل من اريد

703
01:12:09,873 --> 01:12:11,092
عودوا الى المنزل
انتهت مهامكم

704
01:12:11,233 --> 01:12:12,389
مهلاً انتظر دقيقة

705
01:12:12,905 --> 01:12:16,037
امامنا 24 ساعة كي نصبح مطلوبين
على مستوى المدينة

706
01:12:16,139 --> 01:12:20,131
هؤلاء الخنازير حمقى
كل ما يعلمون عنا اننا غرباء من مكان ما

707
01:12:20,194 --> 01:12:23,310
اسمك يحتاج فقط اربعة حروف كي يُلفظ

708
01:12:23,451 --> 01:12:25,319
دوك" لا تتفوه بأسمي الحقيقي"

709
01:12:27,108 --> 01:12:29,069
"انتهى الامر يا "ليون

710
01:12:30,561 --> 01:12:31,873
اخرجوا من المدينة

711
01:12:34,735 --> 01:12:36,305
"هل سأهرب "دوك

712
01:12:37,094 --> 01:12:40,015
اقود مع العاصفة
اركب الامواج

713
01:12:40,672 --> 01:12:43,750
اكون على شاطئ غير معهود
اشرب شراب غير معهود

714
01:12:43,984 --> 01:12:46,953
اعد اموالاً غير معهودة

715
01:12:47,219 --> 01:12:50,679
ومن سيجلب لنا الطلبات
بعد ان اطلقت النار انت

716
01:12:51,000 --> 01:12:52,148
بادي" يعرف احدهم"

717
01:12:52,485 --> 01:12:56,539
( اعتقد ان لديه شخص في (وول ستريت

718
01:12:58,610 --> 01:13:01,977
اجل لدي-
فلنفعل هذا-

719
01:13:03,117 --> 01:13:07,321
يوجد هنا ثلاثة اصوات واخر مرة
سمعت الرابع كانت في السيارة

720
01:13:07,688 --> 01:13:12,484
بيبي" دورك لصنع القرار الكبير"
هل نفعلها ام لا

721
01:13:12,578 --> 01:13:14,485
حسم الامر
سنفعلها

722
01:13:14,539 --> 01:13:15,711
دعه يتكلم

723
01:13:17,813 --> 01:13:21,742
ارى ان ننال قسطاً من الراحة
لنستعد لهذا الامر اللعين

724
01:13:40,711 --> 01:13:48,695
<font color="#FFFF00">بيبي دورك لصنع القرار
هل نفعلها ام لا </font>

725
01:14:58,120 --> 01:14:59,605
"الى اين ذاهب يا "بيبي

726
01:15:01,042 --> 01:15:02,519
لاحضار القهوة

727
01:15:03,847 --> 01:15:07,362
! في الثانية فجراً
لا تبدو خطة ذكية

728
01:15:08,542 --> 01:15:13,237
" هل تمازحني؟ كان عليّ القلق حيال "باتس
والان عليّ ان اقلق بشأنك ايضاً؟

729
01:15:14,800 --> 01:15:21,549
من فضلك اصنع لي معروفاً, اذا كنت سترسلها
غداً الى المكتب فأذهب الان ايها الهارب

730
01:15:22,573 --> 01:15:23,698
ولا تعود

731
01:15:25,894 --> 01:15:30,987
اذا كنت قد اشتركت في هذا من اجل
متعة القيادة والاثارة فأذهب

732
01:15:31,931 --> 01:15:33,556
ماذا تفعلون هنا؟

733
01:15:35,978 --> 01:15:38,032
فقط اتأكد انه على اتم الاستعداد للغد

734
01:15:40,275 --> 01:15:43,298
يبدو وكأنه ذاهب الى مكان ما
صحيح؟

735
01:15:45,157 --> 01:15:45,822
كلا

736
01:15:49,036 --> 01:15:49,849
هذا جيد

737
01:15:52,216 --> 01:15:53,739
لانه علينا مناقشة هذا

738
01:15:55,317 --> 01:15:57,028
فلنستمع لهذا الان

739
01:15:59,005 --> 01:16:03,700
<font color="#FFFF00">بيبي دورك لصنع القرار
هل نفعلها ام لا </font>

740
01:16:03,880 --> 01:16:05,739
اخبرني الان الى اين ترمي بهذا؟

741
01:16:07,127 --> 01:16:09,729
كنت الهو فقط واسجل عبثاَ

742
01:16:10,682 --> 01:16:11,955
لماذا تقوم تسجيل الاشياء؟

743
01:16:13,416 --> 01:16:14,323
من اجل الشرطة؟

744
01:16:15,439 --> 01:16:17,072
يفترض ان تقودنا نحو الطريق الصحيح
وليس الشرطة

745
01:16:17,119 --> 01:16:18,190
"تكلم "بيبي

746
01:16:18,908 --> 01:16:24,791
اقوم بتسجيل المحادثات عادة لاصنع اغاني
من كلماتها من خلال اعادة دمجها

747
01:16:26,994 --> 01:16:28,932
هذا تبرير غير مقبول على الاطلاق

748
01:16:29,237 --> 01:16:33,603
كي اكون عادلاً, حتى رجال الشرطة يمكنهم قول
اعذار افضل منك هل تتلاعب بنا ايها الغبي؟

749
01:16:33,650 --> 01:16:34,697
قلت تعيد دمجها؟

750
01:16:34,752 --> 01:16:36,502
اجل وكلها في منزلي

751
01:16:36,850 --> 01:16:40,365
يبدو اننا لدينا مكان سنتوجه اليه
هيا

752
01:16:41,506 --> 01:16:42,991
اسكن في مكان بعيد جداً

753
01:16:44,475 --> 01:16:46,022
كلا ليس كذالك

754
01:16:48,764 --> 01:16:51,709
"استيقظ "بيبي
دورك لتشرح لنا

755
01:16:59,584 --> 01:17:02,037
كلا, اين الرجل ماذا فعلتم به؟

756
01:17:02,452 --> 01:17:07,170
المعاق؟
لا تقلق عليه انه بخير

757
01:17:07,991 --> 01:17:08,827
لن يذهب بعيداً

758
01:17:09,475 --> 01:17:11,163
"لماذا لا تشغل لنا شيئاً ما "بيبي

759
01:17:39,623 --> 01:17:42,162
"هذا الهراء رائع فعلا يا "دوك

760
01:18:01,129 --> 01:18:04,245
"ديبرا"
أ ليست نادلة المطعم؟

761
01:18:05,871 --> 01:18:07,316
قلت انك لاتعرف تلك العاهرة

762
01:18:07,761 --> 01:18:12,261
لماذا قلت انك لا تعرفها
هل كنت تتحدث لـ"ديبرا" عنا؟

763
01:18:12,285 --> 01:18:14,207
لم اقل شيئ-
حسناً سنرى-

764
01:18:14,761 --> 01:18:15,691
انه لا يستطيع الكلام

765
01:18:15,816 --> 01:18:17,769
لكنك تستطيع قراءة شفتيه

766
01:18:18,308 --> 01:18:22,605
احجزوا هذا الغبي سأجد سائق اخر

767
01:18:22,707 --> 01:18:25,159
استطيع تولي الامر ورميه خارج المقاطعة

768
01:18:25,246 --> 01:18:27,527
كلا لن تأتي بسائق جديد

769
01:18:28,027 --> 01:18:29,738
كنت انا في كل مهمة منذ التقينا

770
01:18:30,644 --> 01:18:32,886
انا لا اقودكم الى الشرطة
انا اقود في الطريق الصحيح

771
01:18:33,011 --> 01:18:35,004
و انا لست بطيئ
انا سريع

772
01:18:36,752 --> 01:18:38,025
سأكون سائقكم غداً

773
01:18:39,283 --> 01:18:39,963
سأقود

774
01:18:43,885 --> 01:18:47,010
هل سمعتم كلام الفتى
سيقود

775
01:19:14,607 --> 01:19:16,732
ها قد وصلنا الى المكان

776
01:19:16,811 --> 01:19:17,951
اجل

777
01:19:19,584 --> 01:19:20,615
هل مالنا بحوزتهم؟

778
01:19:22,076 --> 01:19:23,740
لديهم مالنا كله

779
01:19:26,162 --> 01:19:29,701
اذن فلندخل هناك ونستعيد ما هو لنا

780
01:20:05,524 --> 01:20:09,476
انه وقت الاثارة يا عزيزي
كيف ابدو؟

781
01:21:05,094 --> 01:21:06,485
فلنذهب

782
01:21:08,828 --> 01:21:10,383
هيا علينا التحرك بسرعة

783
01:21:10,446 --> 01:21:11,610
حرك السيارة ايها المختل

784
01:21:11,805 --> 01:21:12,852
بيبي" تحرك"

785
01:21:13,110 --> 01:21:14,985
ادعس على الوقود بحق الجحيم

786
01:21:15,133 --> 01:21:16,219
هيا

787
01:21:16,625 --> 01:21:18,656
حرك السيارة قبل ان افجر رأسك

788
01:21:20,055 --> 01:21:22,141
تحرك هيا

789
01:21:37,457 --> 01:21:39,434
هيا اعطيني يدك

790
01:21:41,309 --> 01:21:44,903
ما الذي فعلته ايها الغبي
ما الذي فعلته

791
01:21:45,597 --> 01:21:46,440
لقد تحركت

792
01:21:53,223 --> 01:21:54,418
القوا اسلحتكم

793
01:26:20,651 --> 01:26:22,464
اخرجي من السيارة

794
01:26:23,628 --> 01:26:24,839
حسناً سأخرج

795
01:26:27,105 --> 01:26:28,784
حقيبتي

796
01:26:59,010 --> 01:27:00,166
هذه لكِ سيدتي

797
01:27:08,248 --> 01:27:09,685
ما هذا بحق الجحيم

798
01:27:35,056 --> 01:27:38,205
هل انت بخير؟
انا اسف جداً هذه غلطتي

799
01:27:39,416 --> 01:27:40,704
يجب علينا الرحيل من هنا

800
01:27:40,767 --> 01:27:41,705
<font color="#FFFF00">انا لست اعمى</font>

801
01:27:52,514 --> 01:27:55,412
<font color="#FFFF00">لا اريد نقودك القذرة</font>

802
01:27:55,622 --> 01:27:57,459
اعلم لكنني لا استطيع تركك هنا

803
01:28:06,273 --> 01:28:07,882
مطعم (بو) تفضلوا

804
01:28:07,976 --> 01:28:09,140
هل "ديبرا" هناك؟

805
01:28:09,218 --> 01:28:13,226
ديبي" تقوم بعملها الان"
هل تنتظر؟

806
01:28:14,109 --> 01:28:15,429
فقط اخبرها ان "بيبي" قادم

807
01:28:15,500 --> 01:28:16,335
بيبي"؟"

808
01:28:16,968 --> 01:28:18,843
(ب ي ب ي)
بيبي

809
01:28:42,212 --> 01:28:42,923
مرحباً

810
01:28:44,306 --> 01:28:45,509
"اسمي هو "جوزيف

811
01:28:46,548 --> 01:28:48,126
على محطة هاواي

812
01:28:48,775 --> 01:28:54,610
وايضاً بعض الاحيان احب الاستماع للاوبرا

813
01:28:56,158 --> 01:28:59,478
احب الفاصولياء المجمدة
والمعجنات والخبز الابيض

814
01:29:00,259 --> 01:29:02,486
وزبدة الجوز

815
01:29:05,658 --> 01:29:07,032
منتشرة على الاطراف

816
01:29:09,556 --> 01:29:11,978
ارجوك اعتني بي
شكراً

817
01:29:18,149 --> 01:29:19,508
<font color="#FFFF00">هل ستعود؟</font>

818
01:29:22,072 --> 01:29:23,541
<font color="#FFFF00">لا اعلم</font>

819
01:29:24,603 --> 01:29:27,798
<font color="#FFFF00">هل كل شيئ سيكون على ما يرام؟</font>

820
01:29:30,751 --> 01:29:35,766
<font color="#FFFF00">وعدتك انك لن يصيبك مكروه
وفشلت</font>

821
01:29:36,837 --> 01:29:38,759
<font color="#FFFF00">لكنك بأمان الان</font>

822
01:29:39,861 --> 01:29:43,149
<font color="#FFFF00">انا لا اتكلم عن نفسي</font>

823
01:29:55,261 --> 01:29:57,800
<font color="#FFFF00">حظاً سعيداً</font>

824
01:30:37,045 --> 01:30:38,655
رفيقك "بادي" هنا

825
01:30:50,873 --> 01:30:56,319
مرحباً صديقي كنت اتمنى الامساك بك ايضاً
وها انت ذا

826
01:30:58,178 --> 01:31:00,842
<font color="#FFFF00">لقد قتلت الشرطة مسبقاً
"مونيكا كاستيلو"</font>

827
01:31:00,928 --> 01:31:02,553
"مونيكا"

828
01:31:04,350 --> 01:31:05,342
"حبيبتي"دارلينغ

829
01:31:06,311 --> 01:31:08,131
كانت فتاة جيدة

830
01:31:11,248 --> 01:31:12,928
ماذا عنها هي؟

831
01:31:15,733 --> 01:31:21,131
"ماذا عن "ديبرا" يا "بيبي
هل هي فتاة جيدة وهل تحبها؟

832
01:31:22,076 --> 01:31:23,162
اجل احبها

833
01:31:24,819 --> 01:31:26,194
هذا سيئ جداً

834
01:31:43,668 --> 01:31:45,380
هل يمكنني اخذ مفاتيح الحمام؟

835
01:32:24,633 --> 01:32:25,672
هذا يكفي

836
01:32:28,859 --> 01:32:29,625
شكرا

837
01:32:54,442 --> 01:32:56,013
"اسف لما سيحصل "بيبي

838
01:32:57,419 --> 01:32:59,942
نلت كفايتك من الموسيقى

839
01:33:01,825 --> 01:33:03,583
هل انتم راضين يا سادة؟

840
01:33:03,708 --> 01:33:06,599
نحن بخير
"أ ليس كذالك "بيبي

841
01:33:13,908 --> 01:33:15,908
هيا فلنذهب

842
01:33:16,592 --> 01:33:20,716
"لن تستطيع الاستمرار بالهروب "بيبي
لا مفر لك

843
01:33:20,787 --> 01:33:21,568
هيا لنخرج من هنا

844
01:33:21,662 --> 01:33:23,099
سوف اجدك

845
01:33:25,021 --> 01:33:26,123
تباً

846
01:33:27,217 --> 01:33:28,849
"ماذا يحدث "بيبي

847
01:33:32,513 --> 01:33:36,083
عليّ الرحيل-
كلا انا قادمة معك-

848
01:33:36,295 --> 01:33:37,630
لقد اطلق النار على رجل-
من-

849
01:33:37,779 --> 01:33:38,357
هذا

850
01:33:41,161 --> 01:33:43,365
الشرطة هنا
على الارض

851
01:33:43,592 --> 01:33:46,044
هل انت بخير؟
هل يمكنك ان تريني مكان اصابتك؟

852
01:33:46,107 --> 01:33:47,224
هنا

853
01:34:03,239 --> 01:34:04,067
<font color="#FFFF00">من معي؟</font>

854
01:34:04,091 --> 01:34:04,895
"بيبي"

855
01:34:05,411 --> 01:34:06,606
<font color="#FFFF00">اكرر كلامي
من معي؟</font>

856
01:34:06,801 --> 01:34:07,708
اريد مساعدتك

857
01:34:07,989 --> 01:34:09,723
<font color="#FFFF00">اخشى ان هذا الخط قد تم ايقافه</font>

858
01:34:13,395 --> 01:34:17,200
بيبي" علينا الرحيل من هنا"-
عليّ فعل شيئ ما قبلها-

859
01:34:17,841 --> 01:34:20,630
وسنكون كلانا والموسيقى على الطريق

860
01:34:21,075 --> 01:34:23,669
لكننا لا نملك سيارة او موسيقى

861
01:34:29,000 --> 01:34:30,946
بلى لدينا

862
01:34:32,633 --> 01:34:33,360
اخرجوا من السيارة

863
01:34:34,102 --> 01:34:37,539
(انظر الى (بوني و كلايد-
(انهم (بوني و بوني-

864
01:34:37,618 --> 01:34:39,821
انزلا من السيارة-
لقد اخفتني-

865
01:34:40,578 --> 01:34:43,969
هل استعملت سلاحاً من قبل عزيزي؟-
لقد فعلت للتو-

866
01:34:44,282 --> 01:34:45,953
قبل خمس دقائق مضت

867
01:34:57,293 --> 01:34:59,465
هل استطيع الحصول على هاتفي

868
01:34:59,590 --> 01:35:00,199
كلا

869
01:35:33,810 --> 01:35:36,372
انت لست مجرد سائق خاص
واضح هذا

870
01:35:46,912 --> 01:35:49,232
انتهى الامر يا فتى
اغلقنا المحل

871
01:35:51,318 --> 01:35:54,435
اريد الاشرطة-
لن اعطيك الاشرطة-

872
01:35:55,912 --> 01:36:00,006
املك المال واريد ان ابادله بالاشرطة-
"لا استطيع مساعدتك يا "بيبي-

873
01:36:02,709 --> 01:36:03,591
"اطلقت النار على "بادي

874
01:36:04,013 --> 01:36:09,388
تهانيناً سيتبعك كل شرطي موجود هنا
هل ستطلق عليّ ايضاً؟

875
01:36:10,748 --> 01:36:12,372
كلا فأنا وانت فريق

876
01:36:12,412 --> 01:36:15,927
لا تتفوه بالمزيد من هذه الاكاذيب
فهي تغضبني

877
01:36:16,771 --> 01:36:21,779
"احد المفظلات لدى "سام
اعتقدت انها مألوفة ايها الحثالة

878
01:36:25,802 --> 01:36:27,568
لم اعد فتاك الساحر بعد الان

879
01:36:29,201 --> 01:36:31,201
لكني اقف هنا طالباً المساعدة

880
01:36:33,193 --> 01:36:37,943
لا يوجد شيئ اساعدك به يا فتى
لماذا اساعدك بعد كل ما فعلته بي

881
01:36:44,276 --> 01:36:45,807
لا بأس
فلنذهب

882
01:36:47,526 --> 01:36:51,135
يا الهي
انظرا الى حالكما

883
01:36:52,565 --> 01:36:54,628
حسناً اذهب وخذ اشرطتك اللعينة

884
01:37:04,251 --> 01:37:08,540
سيتطلب الامر اكثر من مشغل اشرطة لاخراجكم من
هذا لان الاخبار كلها سيئة

885
01:37:09,126 --> 01:37:12,634
هنالك بعض الاخبار الجيدة
وهي انك تحب القيادة

886
01:37:12,969 --> 01:37:16,173
لانك لايمكنك رفع رجلك عن الوقود
لـ25 سنة قادمة

887
01:37:17,165 --> 01:37:21,048
هذه ستكون كافية لعبورك الحدود
من هناك ستتكفل بنفسك

888
01:37:21,266 --> 01:37:25,352
لا تثقا بأحد غير بعضكما
ولا تنظروا الى الوراء ابداً

889
01:37:27,829 --> 01:37:29,329
كنت مجهولاً دوماً

890
01:37:35,329 --> 01:37:36,259
اهربوا

891
01:37:46,965 --> 01:37:47,864
...اعتقدت

892
01:37:55,332 --> 01:37:58,520
اعتقد اني اخبرتكما ان تهربا

893
01:38:02,440 --> 01:38:05,901
اذهبا سأتدبر امر الشرطة

894
01:38:06,604 --> 01:38:08,705
هذه ليست الشرطة

895
01:38:09,371 --> 01:38:13,418
انصتوا الى اغنية الموت

896
01:38:56,636 --> 01:38:58,340
احضري الحقيبة

897
01:39:49,083 --> 01:39:52,185
سنخرج من هنا
لدي خطة

898
01:40:04,563 --> 01:40:06,305
"اخرج يا "بيبي

899
01:40:10,275 --> 01:40:11,649
(اخرج يا (روميو

900
01:40:18,557 --> 01:40:19,401
كلا

901
01:40:35,579 --> 01:40:39,610
"انت في عداد الموتى "بيبي
ايها الطفل اللعين

902
01:40:41,016 --> 01:40:42,665
هل انت بخير يا صاح؟

903
01:40:44,493 --> 01:40:45,727
يا الهي

904
01:41:11,592 --> 01:41:12,678
تباً لك

905
01:41:52,766 --> 01:41:54,188
ابليت حسناً يا فتى

906
01:41:55,422 --> 01:41:57,774
لكنك اخذت مني شيئاً احبه

907
01:41:59,532 --> 01:42:01,524
تعلم انه عي فعل المثل

908
01:42:08,793 --> 01:42:11,285
اريدك ان تكون موجود حقاً
كي تصرخ

909
01:42:15,504 --> 01:42:17,074
لا عليك سوى المشاهدة

910
01:43:14,872 --> 01:43:15,857
ماذا تفعلين؟

911
01:43:16,473 --> 01:43:19,513
اقود على الطريق و استمع الى الموسيقى

912
01:43:20,560 --> 01:43:24,263
هل هذا صوت امك؟

913
01:43:25,732 --> 01:43:26,263
اجل

914
01:43:28,326 --> 01:43:31,372
لديها صوت جميل

915
01:43:32,771 --> 01:43:33,654
اعلم

916
01:44:47,379 --> 01:44:48,763
انتي لا تنتمين الى هذا العالم

917
01:45:41,479 --> 01:45:45,901
كيف ستصفين علاقتكِ مع المتهم؟

918
01:45:46,393 --> 01:45:50,432
كنا اصدقاء
وكنا نريد ان نكون اكثر من ذالك

919
01:45:51,018 --> 01:45:55,065
لقد ورط نفسه في المتاعب
كنت احاول اخراجه منها

920
01:45:55,377 --> 01:46:00,416
المدعى عليه شخصية جيدة
ولا يستحق ما حصل له

921
01:46:00,846 --> 01:46:08,478
اغرب شيئ انه توقف والقى لي بحقيبتي

922
01:46:09,182 --> 01:46:12,401
وبعدها قال لي اسف

923
01:46:12,893 --> 01:46:18,033
نظر اليّ بنظرة وكأنه يخبرني ان لا اذهب
الى الدخل

924
01:46:18,322 --> 01:46:21,736
كان مهتماً في انقاذي

925
01:46:21,908 --> 01:46:24,658
لقد اقترف خطأً عندما كان اصغر

926
01:46:24,744 --> 01:46:30,299
فأستغلوه من وقتها, كلما حاول الخروج
كانوا يمارسون الضغط والاوامر عليه

927
01:46:31,260 --> 01:46:34,768
انها لم تكن غلطته ابداً
فهو ذو قلب طيب

928
01:46:35,018 --> 01:46:37,830
لطالما كان وسيكون

929
01:46:38,119 --> 01:46:42,369
بالرجوع لاحكام البند 1219
القضية رقم 21

930
01:46:42,916 --> 01:46:46,737
حُكم على المتهم بالسجن 25 سنة

931
01:46:47,526 --> 01:46:51,190
مع امكانية اطلاق السراح
بعد خمس سنوات خدمة

932
01:47:06,344 --> 01:47:07,672
لديك رسالة ايها الفتى

933
01:47:11,602 --> 01:47:12,438
<font color="#FFFF00">"مرحباً "بيبي</font>

934
01:47:13,336 --> 01:47:16,914
<font color="#FFFF00">انه لامر لطيف رغم انني سمعته
عدة مرات في قاعة المحكمة</font>

935
01:47:17,328 --> 01:47:21,602
<font color="#FFFF00">ما زلت لا استطيع ان اعتاد على ان اسمك
"الحقيقي هو "مايلز</font>

936
01:47:22,922 --> 01:47:24,547
<font color="#FFFF00">اسم لطيف جداً</font>

937
01:47:25,985 --> 01:47:28,313
<font color="#FFFF00">استطيع ان اكتشف اغاني جديدة</font>

938
01:47:29,094 --> 01:47:31,930
<font color="#FFFF00">لكن عليّ ان انتهي من اغاني"بيبي" اولاً</font>

939
01:47:33,141 --> 01:47:38,774
<font color="#FFFF00">لا استطيع انتظار يوم تواجدنا معاً
والموسيقى والطريق</font>

940
01:47:39,930 --> 01:47:44,649
<font color="#FFFF00">اراك لاحقاً "بيبي" مع كامل حبي
(ديبرا)</font>

941
01:48:18,118 --> 01:48:29,032
<font color="#642EFE">تــــرجـــــمــــة
ATHEER ADNAN</font>
<font color="#FF0040">facebook.com/Dent.Atheer
</font>

942
01:48:30,305 --> 01:48:36,165
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

