﻿1
00:00:01,910 --> 00:00:11,290
<font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
</font><font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمع أفلام العراق"</font>

2
00:00:11,910 --> 00:00:20,290
<font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتعديل
</font><font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}| نور قيس الشمري ! ضي جابر ! علي الحمامي ! شهد الخالدي |</font>

3
00:00:20,910 --> 00:00:30,290
<font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}التدقيق
</font><font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}| محمد النعيمي |</font>

4
00:00:40,910 --> 00:00:44,290
<font color="#20d249">"شمال نيويورك 1974"</font>

5
00:00:45,180 --> 00:00:49,150
<font color="#ff00ef">♪ قالت رياح المساء لصغير الحمل ♪</font>

6
00:00:50,600 --> 00:00:53,280
<font color="#ff00ef">♪ أترى ما أراه ؟ ♪</font>

7
00:00:54,080 --> 00:00:55,560
لا تعتمد على ذلك

8
00:00:57,840 --> 00:01:01,030
(ثاد ) قُلت بدون ألعاب
في منزل جدك

9
00:01:01,070 --> 00:01:02,990
لكنه , عيد الميلاد

10
00:01:04,920 --> 00:01:06,140
توقف
حسناً

11
00:01:06,240 --> 00:01:08,170
ابي !

12
00:01:08,660 --> 00:01:11,930
(ثاد) لا يمكنكَ التضرُع للآخرين طوال الوقت

13
00:01:11,960 --> 00:01:15,830
الرجل يجب أن يعرف متى يدافع عن نفسه

14
00:01:16,500 --> 00:01:18,830
عزيزي , السحر في كرتك ليس حقيقياً

15
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
هل سيكون (ثاد) رجل في كل حالٍ من الأحوال ؟

16
00:01:24,980 --> 00:01:26,100
بئساً

17
00:01:26,220 --> 00:01:28,230
الطالع ليس جيداً جداً

18
00:01:40,220 --> 00:01:41,770
كسرتها !

19
00:01:43,320 --> 00:01:44,390
ابي ؟

20
00:01:45,300 --> 00:01:46,320
(سد)؟

21
00:01:51,110 --> 00:01:52,330
ليساعدني أحدهم ؟

22
00:01:54,200 --> 00:01:55,220
ساعدوني !

23
00:02:23,780 --> 00:02:24,810
مرحباً !

24
00:03:17,660 --> 00:03:19,920
(ثاديوس سيفانا)

25
00:03:20,820 --> 00:03:22,170
من أنت ؟

26
00:03:23,170 --> 00:03:24,460
كيف تعرف إسمي ؟

27
00:03:24,510 --> 00:03:27,650
أنا آخر من تبقى من سحرة المجلس

28
00:03:28,910 --> 00:03:33,080
أقسمت على حماية العوالم
من الذنوب السبع المُميتة

29
00:03:36,790 --> 00:03:38,760
لكن السنوات قد مرت

30
00:03:39,560 --> 00:03:41,490
وأصبحت ضعيف

31
00:03:41,850 --> 00:03:46,160
أريد بطلاً ليرث سحري

32
00:03:46,570 --> 00:03:49,260
أتُريدني أن أقوم بالسحر ؟

33
00:03:49,460 --> 00:03:50,840
...بهذا

34
00:03:51,700 --> 00:03:54,740
كل قواي ستكون لك

35
00:04:00,860 --> 00:04:02,340
لكن اولاً

36
00:04:03,280 --> 00:04:06,160
يجب أن تبرهن بأنك نقي الفلب

37
00:04:06,220 --> 00:04:08,150
وقوي الروح

38
00:04:11,250 --> 00:04:13,420
انه يكذب

39
00:04:14,270 --> 00:04:17,760
لا تكُن بطله

40
00:04:18,420 --> 00:04:21,750
نستطيع أن نعطيك القوة

41
00:04:22,260 --> 00:04:24,730
خذ العين

42
00:04:31,420 --> 00:04:34,800
والدك يعتقد إنكَ ضعيف

43
00:04:35,050 --> 00:04:38,020
أظهر لهُ قوتك

44
00:04:48,340 --> 00:04:49,440
لا

45
00:04:51,990 --> 00:04:53,990
ماذا حدث ؟

46
00:04:54,090 --> 00:04:58,880
فقط أنقى القلوب
يمكن أن تقاوم ذلك الإغراء

47
00:04:59,500 --> 00:05:02,540
لكن أنت , لن تكون جدير أبداً

48
00:05:07,550 --> 00:05:09,750
<font color="#ff00ef">♪ أتعلم ماذا أعرف ♪</font>

49
00:05:10,990 --> 00:05:12,140
إنتظر

50
00:05:12,170 --> 00:05:13,390
تمهل , ذهبت !
أقسم

51
00:05:13,740 --> 00:05:15,330
أعيدوني !

52
00:05:15,760 --> 00:05:17,530
أعيدوني !
اهدأ (ثاد)

53
00:05:18,140 --> 00:05:19,330
اهدأ , توقف

54
00:05:19,350 --> 00:05:21,190
سأقتلك أيها الأحمق الصغير

55
00:05:23,540 --> 00:05:24,690
توقف

56
00:05:39,430 --> 00:05:41,290
أنا .. كنت هناك للتو

57
00:05:41,700 --> 00:05:43,750
هذا الرجل , الساحر

58
00:05:43,790 --> 00:05:45,390
...أخذني لقلعة و

59
00:05:45,410 --> 00:05:47,620
...توقف, توقف

60
00:05:48,580 --> 00:05:51,690
أيها الصغير البائس المتذمر الوضيع

61
00:05:51,870 --> 00:05:55,100
كدت أن تقتلنا
هل تفهم ذلك؟

62
00:05:57,940 --> 00:06:01,710
<font color="#ff00ef">♪قالها الملك للناس في كل مكان♪</font>

63
00:06:03,360 --> 00:06:06,180
<font color="#ff00ef">♪ إستمعوا الى ما أقوله ♪</font>

64
00:06:10,590 --> 00:06:13,740
<font color="#ff00ef">♪ سيجلب لنا ♪</font>

65
00:06:13,810 --> 00:06:19,500
<font color="#ff00ef">♪ الضوء والخير ♪</font>

66
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
ابي ؟

67
00:06:42,860 --> 00:06:44,240
ابي؟

68
00:06:56,570 --> 00:06:57,680
ابي؟

69
00:06:59,650 --> 00:07:00,800
انت بخير

70
00:07:01,710 --> 00:07:03,060
ستكون بخير

71
00:07:09,940 --> 00:07:11,130
انت فعلت هذا !

72
00:07:11,730 --> 00:07:13,480
انت فعلت هذا !

73
00:07:14,660 --> 00:07:17,050
لا , ابي

74
00:07:26,650 --> 00:07:28,580
"اعثر علينا"

75
00:07:39,900 --> 00:07:42,780
سحرك أصبح ضعيف

76
00:07:43,370 --> 00:07:47,270
قريباً , لن تتمكن من إحتوائنا

77
00:07:48,170 --> 00:07:50,240
تعويذة البحث !

78
00:07:50,690 --> 00:07:53,980
أُعثري لي على روح جديرة

79
00:07:56,720 --> 00:07:59,070
مهما كلف الأمر من وقت

80
00:08:01,690 --> 00:08:09,210
<font color="#0070ff">|| شازام ||</font>

81
00:08:15,690 --> 00:08:18,210
<font color="#20d249">"فيلادلفيا، الوقت الحاضر"</font>

82
00:08:18,260 --> 00:08:20,280
<font color="#ff00ef">♪ إنها الحقيقة♪</font>

83
00:08:22,680 --> 00:08:24,850
<font color="#ff00ef">♪ إنها الحقيقة ♪</font>

84
00:08:25,480 --> 00:08:26,440
<font color="#ff00ef">♪ اصغِ ♪</font>

85
00:08:27,190 --> 00:08:28,190
<font color="#ff00ef">♪ اجل ♪</font>

86
00:08:28,290 --> 00:08:30,670
<font color="#ff00ef">♪ قُلتها طوال حياتي , لقد قُلتها ♪</font>

87
00:08:30,700 --> 00:08:32,360
<font color="#ff00ef">♪ سأكون أحد العظماء ♪</font>

88
00:08:32,380 --> 00:08:34,210
<font color="#ff00ef">♪ نعم إنها الحقيقة  ♪</font>

89
00:08:43,820 --> 00:08:45,130
ياللهول

90
00:08:45,150 --> 00:08:46,560
رجال الشرطة

91
00:08:46,610 --> 00:08:48,380
أنا مسرور لرؤيتكم

92
00:08:48,430 --> 00:08:50,270
إتصلت حالما رأيت الأمر

93
00:08:51,150 --> 00:08:52,440
هم بالداخل

94
00:08:52,970 --> 00:08:54,150
ماذا ترى هنا ؟

95
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
الشرطة

96
00:09:00,250 --> 00:09:01,750
رأيته يختبئ بالخلف

97
00:09:06,770 --> 00:09:08,920
الشرطة , سندخل
الشرطة !

98
00:09:11,710 --> 00:09:13,740
لا أحد هنا, ماذا تعنين ؟
إنها خزانة

99
00:09:13,780 --> 00:09:15,190
صدقتم ذلك حقاً ؟

100
00:09:15,690 --> 00:09:17,220
<font color="#ff00ef">♪ لإنها الحقيقة  ♪</font>

101
00:09:17,240 --> 00:09:18,800
مهلاً , لا , لا , لا ..

102
00:09:21,230 --> 00:09:22,680
توقف , توقف

103
00:09:24,770 --> 00:09:26,200
إفتح الباب الآن

104
00:09:26,270 --> 00:09:28,390
إنها جناية , لايمكنكَ فعل هذا

105
00:09:28,420 --> 00:09:29,720
لا تدخل لتلك السيارة

106
00:09:30,210 --> 00:09:31,490
هيا , إفتح الباب رجائاً

107
00:09:31,520 --> 00:09:32,700
ارجوك , ارجوك هيا

108
00:09:35,480 --> 00:09:37,180
إفتح الباب الآن

109
00:09:37,320 --> 00:09:38,500
هيا !

110
00:09:39,650 --> 00:09:40,860
جيد جداً , مُضحك جداً

111
00:09:40,990 --> 00:09:42,230
عظيم , مضحك جداً

112
00:09:42,290 --> 00:09:43,680
هذا مضحك , اجل

113
00:09:46,690 --> 00:09:47,910
إرسالية , نحتاج للدعم

114
00:09:47,930 --> 00:09:49,820
في مركز باون رجائاً

115
00:09:51,750 --> 00:09:53,370
الإرسالية , إلغي ذلك الطلب

116
00:09:53,400 --> 00:09:55,640
فتى ما , سرق اللاسلكي خاصتنا

117
00:09:55,760 --> 00:09:58,510
لاسلكي ؟
كم عمرك ؟

118
00:10:04,900 --> 00:10:07,210
لا , لا , لا ذلك غدائي يا فتى

119
00:10:11,620 --> 00:10:15,220
( آنسة باستون ) كنت أبحث عنكِ

120
00:10:15,490 --> 00:10:17,790
لا , إلهي

121
00:10:20,370 --> 00:10:22,060
إنه أنا , ( بيلي )

122
00:10:30,100 --> 00:10:31,570
حسناً

123
00:10:36,460 --> 00:10:37,860
أريد النمر

124
00:10:37,940 --> 00:10:39,220
أعلم , عزيزي , أعلم

125
00:10:39,260 --> 00:10:42,020
لكن , أمك ليست محترفة تماماً هنا

126
00:10:44,260 --> 00:10:45,400
حصلنا على واحدة !

127
00:10:48,830 --> 00:10:50,670
لكن , أردت النمر

128
00:10:50,740 --> 00:10:53,480
لكن , هذه الجائزة الحقيقة
عزيزي

129
00:10:53,850 --> 00:10:54,860
أترى ؟

130
00:10:54,960 --> 00:10:56,630
يمكن إستعمال تلك طوال حياتك

131
00:10:56,710 --> 00:10:58,440
ستجد طريقك دائماً

132
00:11:18,900 --> 00:11:20,830
لا أستطيع إيجاد طريقي

133
00:11:29,980 --> 00:11:31,410
أمي ؟

134
00:11:37,350 --> 00:11:38,400
أمي !

135
00:11:44,970 --> 00:11:46,030
أمي !

136
00:11:48,170 --> 00:11:49,230
مرحباً

137
00:11:49,580 --> 00:11:51,100
مع من أنت ياصديقي ؟

138
00:11:53,200 --> 00:11:55,160
اجل , يقول إنه ( بيلي باتسون )

139
00:11:56,890 --> 00:11:58,120
لا تقلق , يافتى

140
00:11:58,430 --> 00:12:00,680
أنا متأكد ستبحث عنكَ قريباً, حسناً

141
00:12:00,900 --> 00:12:02,090
دائماً يفعلون

142
00:12:10,450 --> 00:12:13,290
أمي , أنا في المنزل

143
00:12:46,820 --> 00:12:48,030
اجل؟

144
00:12:48,880 --> 00:12:50,110
...أجل

145
00:12:50,280 --> 00:12:52,770
سيدة ( رايتشل باستون ) ؟

146
00:12:52,830 --> 00:12:54,170
من يسأل ؟

147
00:12:55,430 --> 00:12:56,910
...اجل , الأمر هو

148
00:12:58,760 --> 00:13:00,260
أعتقد إنك والدتي

149
00:13:03,800 --> 00:13:05,350
أنتَ واثق حول ذلك ؟

150
00:13:08,300 --> 00:13:09,960
آسف لإزعاجك

151
00:13:15,350 --> 00:13:17,480
أخذت غدائي

152
00:13:17,940 --> 00:13:19,450
هل تركت لي أي بطاطا مقلية ؟

153
00:13:20,450 --> 00:13:21,840
دار تبني في بيتسبورغ

154
00:13:21,870 --> 00:13:24,150
أبلغ عن فقدانك قبل إسبوعان

155
00:13:24,490 --> 00:13:25,930
أنتم تعيدوني ؟

156
00:13:26,120 --> 00:13:27,250
لا

157
00:13:27,970 --> 00:13:29,370
لا يريدونك

158
00:13:29,760 --> 00:13:30,770
قاسي

159
00:13:30,790 --> 00:13:31,790
غادرت

160
00:13:31,820 --> 00:13:35,380
لكنك هربت من دور التبني قي ست مقاطعات
سيد ( باتسون)

161
00:13:36,120 --> 00:13:39,860
من ناس جيدون , يريدونك

162
00:13:39,890 --> 00:13:43,190
بحثاً عن شخص
من الواضح لايريدك

163
00:13:45,560 --> 00:13:46,970
حان الوقت لينظر شخص لك في عينك

164
00:13:47,000 --> 00:13:48,550
ويخبرك مباشرةً

165
00:13:48,650 --> 00:13:51,610
لا أحتاج لأهل للعب لعبة التظاهر معهم

166
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
لدي أم

167
00:13:53,150 --> 00:13:54,200
اجل

168
00:13:54,580 --> 00:13:56,040
أنت محقق

169
00:13:56,540 --> 00:13:58,240
73 باتسون

170
00:13:58,430 --> 00:14:00,080
بين عمر 28 و 40

171
00:14:00,110 --> 00:14:01,930
شطبت كل واحدة

172
00:14:02,160 --> 00:14:03,710
ماتزال هناك

173
00:14:03,810 --> 00:14:05,220
أعلم هذا

174
00:14:13,770 --> 00:14:16,510
هناك ثنائي في الخارج
سيد ( باتسون )

175
00:14:16,610 --> 00:14:18,300
هم يديرون مجموعة منزلية

176
00:14:19,810 --> 00:14:21,270
يمكن أن أعتني بنفسي

177
00:14:21,380 --> 00:14:22,690
عندما تكون في 18

178
00:14:23,020 --> 00:14:24,300
حتى ذلك الوقت

179
00:14:24,330 --> 00:14:25,670
لا أريدك أن تعيش في الشوارع

180
00:14:25,690 --> 00:14:28,410
تبحث عن شخص لم يبحث عنك ابداً

181
00:14:29,210 --> 00:14:30,920
أعطِ هؤلاء الناس فرصة

182
00:14:31,400 --> 00:14:33,080
لأن ذلك مايعطونه لك

183
00:14:33,940 --> 00:14:35,340
نفذت خياراتك

184
00:14:46,400 --> 00:14:47,750
حسناً, لنوضح الأمر

185
00:14:47,800 --> 00:14:49,760
انا وروزا نفهم

186
00:14:49,860 --> 00:14:51,330
كنا أولاد دور تبني في الماضي

187
00:14:51,410 --> 00:14:52,780
في العصور المظلمة

188
00:14:52,920 --> 00:14:54,040
يافتاة

189
00:14:54,070 --> 00:14:55,340
قلبي شاب

190
00:14:55,590 --> 00:14:56,940
أضع إصبعي على النبض

191
00:14:57,020 --> 00:14:59,980
اجل , ذلك يُشير لضغط دمه
لأنه مسن

192
00:15:00,080 --> 00:15:01,490
(بيلي ) ألديك حساسية تجاه أي طعام ؟

193
00:15:01,540 --> 00:15:03,340
ستتمنى لو كان لديك
(دارلا) ستطبخ

194
00:15:03,380 --> 00:15:04,800
ماذا؟

195
00:15:07,220 --> 00:15:09,290
نعرف كم يمكن أن يكون صعب

196
00:15:09,310 --> 00:15:10,880
منزل جديد , وجوه جديدة

197
00:15:10,930 --> 00:15:12,520
كل شيء في وجهك

198
00:15:12,650 --> 00:15:15,050
فقط , إستوعب ذلك بسرعتك الخاصة

199
00:15:25,190 --> 00:15:26,380
مرحباً؟

200
00:15:30,730 --> 00:15:31,930
نحن في المنزل

201
00:15:31,970 --> 00:15:34,060
ذلك مايحدث عندما تكون سيء

202
00:15:35,360 --> 00:15:37,090
إنسى حفلة الترحيب

203
00:15:37,250 --> 00:15:40,250
اجل , ذلك الشيء عل الأريكة
سيكون ( يودين )

204
00:15:40,780 --> 00:15:42,050
هل ذلك هو ؟

205
00:15:42,130 --> 00:15:43,740
ياإلهي ( بيلي )

206
00:15:43,820 --> 00:15:45,240
تمهلي, تمهلي

207
00:15:45,390 --> 00:15:46,570
مرحباً بك في المنزل

208
00:15:46,610 --> 00:15:48,490
وتلك  (دارلا )
أنا ( دارلا )

209
00:15:48,510 --> 00:15:49,520
مُعانقة كبيرة

210
00:15:49,550 --> 00:15:50,560
لاحظت ذلك

211
00:15:50,860 --> 00:15:52,780
مت , مت , مت

212
00:15:53,070 --> 00:15:55,180
لايعني ذلك , إنها لعبة

213
00:15:57,490 --> 00:15:58,620
مرحباً

214
00:15:58,660 --> 00:16:00,520
لا مشروبات غازية ليلاً , أتذكر

215
00:16:00,920 --> 00:16:03,100
حسناً , متى حل الليل ؟

216
00:16:03,150 --> 00:16:05,690
هناك ملصق صنعته لك , تعال أُنظر

217
00:16:06,120 --> 00:16:08,340
لا ,

218
00:16:08,470 --> 00:16:10,820
آسفة لابد إن (بيدرو)
كان يتمرن

219
00:16:11,030 --> 00:16:13,130
كان من المفترض أن يكون في المدرسة

220
00:16:15,900 --> 00:16:16,930
خُذ

221
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
اجل

222
00:16:19,260 --> 00:16:22,540
تماماً , لذلك قسم الرياضيات لديكم
مناسب لي بصورة فريدة

223
00:16:23,520 --> 00:16:25,530
....لا يمكنني , لايمكنني حتى
مع (يوجين) الان

224
00:16:25,700 --> 00:16:27,290
آسفة , (ماري)
مرحباً

225
00:16:27,380 --> 00:16:28,520
مقابلة جامعية

226
00:16:28,560 --> 00:16:30,890
أنا ( بيلي )
ما الذي أتحمس أكثر حول ؟

227
00:16:32,180 --> 00:16:35,060
ياله من سؤال جيد
كنت آمل أن تسأل

228
00:16:37,280 --> 00:16:39,940
اذكري إنكِ بنت دور تبني
ينطلي هذا الأمر على الجامعات

229
00:16:40,460 --> 00:16:42,310
ما أتحمس أكثر حوله

230
00:16:42,340 --> 00:16:43,790
تجربة الحرم الجامعي

231
00:16:43,820 --> 00:16:45,710
أنا إبنة دور تبني , أنا مؤمنة كبيرة

232
00:16:45,740 --> 00:16:47,970
بإيجاد العائلة والاصدقاء

233
00:16:47,990 --> 00:16:49,610
في الأماكن الأقل إحتمالاً

234
00:16:52,560 --> 00:16:54,590
سأفتقد تلك الفتاة كثيراً

235
00:16:54,680 --> 00:16:56,460
إنها كال التقنية
جامعة مرموقة جداً

236
00:16:56,640 --> 00:16:58,470
ايضاً إنها في كاليفورنيا

237
00:16:58,510 --> 00:17:00,710
لكن ليس علينا التحدث عن ذلك الآن

238
00:17:00,780 --> 00:17:02,430
إنه موضوع صعب لي

239
00:17:02,490 --> 00:17:03,720
هل تحب الطعام النباتي ؟

240
00:17:03,760 --> 00:17:05,610
كما ترى أحب الحيوانات

241
00:17:07,930 --> 00:17:09,330
لا , الديك الرومي المصنوع من التوفو

242
00:17:09,370 --> 00:17:11,330
لا , ربما علينا أكل ديك رومي حقيقي

243
00:17:11,360 --> 00:17:14,060
هل ذلك ؟
لابأس , تعال سأريك غرفتك

244
00:17:14,430 --> 00:17:17,050
إنه منزل مجانين أعرف لكن ....

245
00:17:17,120 --> 00:17:18,370
لكنه ممتع

246
00:17:20,460 --> 00:17:21,520
إنتبه للسلالم

247
00:17:21,580 --> 00:17:23,960
( بيدرو ) حبيبي اهلاً

248
00:17:24,010 --> 00:17:25,140
قل مرحباً لبيلي

249
00:17:26,900 --> 00:17:29,480
لا تأخذه على محمل شخصي
هو هكذا مع الجميع

250
00:17:33,500 --> 00:17:34,610
فريدي

251
00:17:35,740 --> 00:17:37,250
هذا (بيلي باتسون )

252
00:17:38,010 --> 00:17:40,070
إحرص على جعله يشعر إنه في المنزل
حسناً؟

253
00:17:40,430 --> 00:17:42,020
ربما , لا تقل أي شيء غريب جداً

254
00:17:42,150 --> 00:17:43,290
أمر واحد غريب

255
00:17:43,320 --> 00:17:45,910
تعرف , الرومان كانوا يغسلون
أسنانهم بالبول

256
00:17:47,820 --> 00:17:49,520
على مايبدو نجح

257
00:17:50,100 --> 00:17:51,520
اجل....

258
00:18:00,500 --> 00:18:02,640
إنه طريق طويل للأسفل

259
00:18:02,870 --> 00:18:05,520
ثق بي , أتحدث من تجربة

260
00:18:08,870 --> 00:18:10,570
( فكتور ) دفعني

261
00:18:11,100 --> 00:18:13,680
بدا لطيفاً لكن , لا تصدقه

262
00:18:14,590 --> 00:18:16,920
الأمر هنا كصراع العروش حقاً

263
00:18:18,450 --> 00:18:19,510
ماذا ؟

264
00:18:20,580 --> 00:18:23,230
ياصاح , كنت أعبث معك فقط

265
00:18:23,390 --> 00:18:25,870
إنه سرطان طرفي , أنا ...

266
00:18:26,070 --> 00:18:27,800
لدي ثلاثة أشهر

267
00:18:29,040 --> 00:18:30,420
امزح , ثانياً

268
00:18:30,440 --> 00:18:31,960
تنظر لي وتقول
لم ظلامي جداً

269
00:18:31,990 --> 00:18:34,440
أنت ولد معاق تعيش في دور التبني
لديك كل شيء صحيح ؟

270
00:18:36,430 --> 00:18:39,100
اجل , ذلك الوطواط القديم

271
00:18:39,330 --> 00:18:40,910
أعني , إنه تقليد لكن

272
00:18:41,100 --> 00:18:42,410
إشعر بحدته

273
00:18:42,710 --> 00:18:44,530
يمكن أن أقتلك بنومك بذلك الشيء

274
00:18:45,550 --> 00:18:47,120
هل أنت من محبي سوبر مان ؟

275
00:18:47,610 --> 00:18:48,830
اجل , انا ايضاً

276
00:18:49,210 --> 00:18:51,490
انظر الكأس المقدس

277
00:18:51,640 --> 00:18:54,130
طلقة واحد ملم صوبت على سوبرمان بنفسه

278
00:18:54,230 --> 00:18:55,320
إنها شرعية

279
00:18:55,370 --> 00:18:58,090
ربما تساوي 500 _ 600 ربما أكثر

280
00:18:58,810 --> 00:18:59,870
ماذا في الحقيبة؟

281
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
مهلاً

282
00:19:01,210 --> 00:19:03,500
لا بأس, من الجيد الحفاظ على الحدود

283
00:19:05,160 --> 00:19:06,860
لا تحب الكلام الكثير

284
00:19:08,440 --> 00:19:10,910
هذا المكان رائع
ستحبه

285
00:19:35,280 --> 00:19:36,440
العشاء

286
00:19:43,670 --> 00:19:45,400
كل الأيدي على الطاولة

287
00:19:47,590 --> 00:19:48,760
لطيف

288
00:19:48,940 --> 00:19:50,430
شكراً, لهذه العائلة

289
00:19:50,480 --> 00:19:52,050
شكراً لهذا اليوم

290
00:19:52,210 --> 00:19:53,790
شكراً لهذا الطعام

291
00:19:53,850 --> 00:19:55,650
حتى لو لم تكن شريحة لحم

292
00:19:59,170 --> 00:20:01,780
مدرسة كبيرة , 2000 طالب , ستفكر

293
00:20:01,820 --> 00:20:03,400
"ياللعجب , الكثير من الغرباء"

294
00:20:05,080 --> 00:20:06,590
لكن ليس إذا فكرت فيهم
كإحتمالية لكونهم أصدقاء عندها ستفكر

295
00:20:06,640 --> 00:20:08,130
"الكثير من الاصدقاء"

296
00:20:08,580 --> 00:20:11,430
المديرة اسمها ( شارلي )
إنها الافضل

297
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
التالي

298
00:20:13,730 --> 00:20:15,460
هذا الماسح الامني لدينا

299
00:20:15,490 --> 00:20:17,630
مثل في المطار , إنه آمن بالكامل

300
00:20:17,710 --> 00:20:19,310
اعرف ماذا يكون

301
00:20:19,780 --> 00:20:21,140
هل تفعل هذا دائماً ؟

302
00:20:21,850 --> 00:20:24,160
الصافرات تجعلني منزعجة

303
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
هي تقريباً لا تكون منزعجة أبداً

304
00:20:29,140 --> 00:20:30,770
أمضي يوم أول جيد , أخي

305
00:20:30,830 --> 00:20:32,780
ليس عليكِ معانقتي دائماً

306
00:20:32,890 --> 00:20:35,230
لسنا أخ وأخت حقاً , لذا

307
00:20:36,990 --> 00:20:38,330
آسفة

308
00:20:41,730 --> 00:20:43,850
مرحباً
مرحباً

309
00:20:43,930 --> 00:20:45,760
لم أعني جعلها...

310
00:20:48,500 --> 00:20:51,110
كنت أشعر بالإثارة حقاً

311
00:20:52,830 --> 00:20:55,720
هو قال
يجب أن أكون نقية القلب

312
00:20:55,900 --> 00:20:58,580
هو دعا نفسه ساحر

313
00:20:58,670 --> 00:21:00,320
مثل ....

314
00:21:00,400 --> 00:21:03,110
ساحر من هاري بوتر

315
00:21:04,260 --> 00:21:07,240
لكن , تقولين ناس آخرين إختبروا هذا ؟

316
00:21:07,290 --> 00:21:08,770
بمعنى , اجل

317
00:21:09,450 --> 00:21:11,520
هل تذكرين ماذا قال لكِ ؟

318
00:21:11,790 --> 00:21:13,730
هو إختبرني

319
00:21:14,430 --> 00:21:17,030
كانت هناك تماثيل

320
00:21:17,180 --> 00:21:19,190
عيونهم  كأنهم كانوا ينظرون لي

321
00:21:19,230 --> 00:21:21,020
جعلتني أفكر بأشياء

322
00:21:21,220 --> 00:21:22,680
أمور فضيعة

323
00:21:23,010 --> 00:21:25,450
وهل هذا مشابه لما رأيته ؟

324
00:21:26,900 --> 00:21:30,110
اجل , هكذا أذكرهُ تماماً

325
00:21:30,400 --> 00:21:32,500
لا أفهم كيف تعرفين ؟

326
00:21:32,540 --> 00:21:34,500
تذكر الصور
أثبتت إنها قضايا شائعة جداً

327
00:21:34,530 --> 00:21:36,500
في حالات هستريا جماعية

328
00:21:36,700 --> 00:21:37,970
هستريا جماعية ؟

329
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
أعلم ....

330
00:21:39,110 --> 00:21:40,930
التعبير مسرحي قليلاً

331
00:21:40,950 --> 00:21:43,310
لكن خذي علم الأطباق على سبيل المثال

332
00:21:43,510 --> 00:21:45,780
ضوء في السماء , صحن طائر

333
00:21:45,940 --> 00:21:49,200
حوادث معزولة لناس لا يعرفون احدهم الآخر

334
00:21:49,280 --> 00:21:50,510
رموز

335
00:21:54,460 --> 00:21:56,030
اسأليها عن الرموز

336
00:21:57,080 --> 00:21:58,780
آسفة آنسة ( خوان )

337
00:21:58,930 --> 00:22:01,580
لكن كمثال عن تذكر الصور

338
00:22:01,740 --> 00:22:03,590
ربما تذكرين رؤية

339
00:22:03,610 --> 00:22:06,350
هذه الرموز قبل الإختطاف المزعوم ؟

340
00:22:07,150 --> 00:22:09,570
لا أتذكر ايَ رموز , لا

341
00:22:09,880 --> 00:22:13,600
أعتقد إني صورته على الفديو
كان هناك شيء

342
00:22:13,690 --> 00:22:16,290
أتذكر الارقام على
جهاز التنبيه إستمر

343
00:22:17,150 --> 00:22:18,300
بالتحول

344
00:22:18,360 --> 00:22:19,400
فديو

345
00:22:21,410 --> 00:22:22,850
اظهري لي الفديو

346
00:22:23,090 --> 00:22:25,750
آنسة ( خوان )
هذا  دكتور (سيفانا )

347
00:22:25,950 --> 00:22:28,830
لحظة , يمكن أن أرسله

348
00:22:30,110 --> 00:22:31,090
مرحباً

349
00:22:31,800 --> 00:22:33,950
يا إلهي , من هناك ؟

350
00:22:34,840 --> 00:22:35,870
مرحباً

351
00:22:35,900 --> 00:22:37,930
ماذا يجري ؟
ماذا يحدث ؟

352
00:22:39,500 --> 00:22:41,620
سأتصل بالشرطة

353
00:22:43,010 --> 00:22:45,610
بعدها ذلك الضوء من حولي

354
00:22:45,770 --> 00:22:48,590
وشعرت أنني كنت مسحوبة

355
00:22:48,680 --> 00:22:51,580
كمعبد منحوت داخل جبل

356
00:22:51,660 --> 00:22:54,560
تماماً ما تتوقعه
من رجل يدعو نفسه بالساحر

357
00:22:54,610 --> 00:22:56,890
أحضرني لأُنقذ العالم

358
00:22:59,450 --> 00:23:00,840
دكتور ( سيفانا )

359
00:23:01,400 --> 00:23:04,060
أُقدر حماستك

360
00:23:04,220 --> 00:23:06,550
لكنك تمول مشروعي

361
00:23:06,570 --> 00:23:09,570
وعندما أقوم بمقابلة
لا أريدك أن تقاطعني

362
00:23:09,680 --> 00:23:11,850
ستة وخمسون إختطافاً مسجل

363
00:23:11,880 --> 00:23:13,740
أنا لم أشاهده أبداً , شاهدت ماذا ؟

364
00:23:29,520 --> 00:23:31,230
دكتور , ماكل هذا

365
00:23:31,750 --> 00:23:33,810
طوال تلك السنوات

366
00:23:35,710 --> 00:23:37,320
كنت مقتنع

367
00:23:37,380 --> 00:23:40,000
إن لدي التسلسل الصحيح

368
00:23:40,050 --> 00:23:41,640
...أو ربما

369
00:23:41,800 --> 00:23:45,310
الرموز الخاطئة لفتح الباب

370
00:23:46,530 --> 00:23:48,950
لكن , على جهاز تنبيه تلك المرأة

371
00:23:49,900 --> 00:23:51,700
سبعة رموز

372
00:23:52,450 --> 00:23:54,220
سلسلة

373
00:23:54,660 --> 00:23:56,330
كررت نفسها

374
00:23:56,860 --> 00:23:58,610
سبع مرات

375
00:24:00,150 --> 00:24:01,650
ذلك الفرق

376
00:24:01,700 --> 00:24:03,500
هل هذهِ مزحة من نوعٍ ما ؟

377
00:24:03,580 --> 00:24:05,400
قد تبدو بتلك الطريقة لكِ

378
00:24:05,710 --> 00:24:08,010
لأنا لسنا في الواقع

379
00:24:08,030 --> 00:24:09,960
ندرس الهيستريا الجماعية

380
00:24:10,000 --> 00:24:12,110
ماشاهده كل اولئك الناس

381
00:24:12,750 --> 00:24:14,780
كل واحد منهم

382
00:24:14,810 --> 00:24:16,580
حقيقي بالتأكيد

383
00:24:17,400 --> 00:24:19,620
عطل جهاز الإنذار

384
00:24:19,650 --> 00:24:22,690
وفكرتك الاولى إنه إثبات للساحر

385
00:24:23,060 --> 00:24:24,950
بحقك ( دكتورسيفانا )

386
00:24:24,980 --> 00:24:27,450
لا يمكنك التصديق أن اي من هذا حقيقي

387
00:24:40,400 --> 00:24:41,810
اجل

388
00:24:47,750 --> 00:24:48,950
اجل , أصدقه

389
00:25:27,720 --> 00:25:30,320
كنت أنتظر هذه اللحظة

390
00:25:30,420 --> 00:25:31,730
لوقت طويل جداً

391
00:25:33,600 --> 00:25:35,040
والآن نحن هنا

392
00:25:35,860 --> 00:25:37,550
لاتتذكرني
أليس كذلك؟

393
00:25:44,350 --> 00:25:46,310
أتذكرك

394
00:25:47,710 --> 00:25:49,270
كنت فتى

395
00:25:49,430 --> 00:25:51,520
الآن , تجرأ على دخول مملكتي

396
00:25:51,540 --> 00:25:53,490
تعرف مايعنيه لطفل أن يُقال له ..

397
00:25:53,510 --> 00:25:55,380
لن تكون جيد كفاية ؟

398
00:25:55,460 --> 00:25:56,790
لا , لا تعرف

399
00:25:57,410 --> 00:25:59,760
ما قلته لي قبل كل تلك السنوات

400
00:25:59,870 --> 00:26:02,300
جعلني أدرك من كنت حقاً

401
00:26:02,400 --> 00:26:04,090
وتعرف شيء

402
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
لست نقي القلب

403
00:26:08,920 --> 00:26:13,760
الساحر ضعيف جداً لإيقافنا

404
00:26:16,240 --> 00:26:17,310
لا ,

405
00:26:17,640 --> 00:26:18,690
لا !

406
00:26:27,660 --> 00:26:30,930
لن تجد بطلك ابداً

407
00:26:31,750 --> 00:26:35,090
لكن نحن وجدنا بطلنا

408
00:26:49,770 --> 00:26:53,610
انتَ البطل الحقيقي

409
00:27:25,410 --> 00:27:26,720
هم يستغلونك

410
00:27:27,130 --> 00:27:29,390
انت لا شيء لهم
سوى وسيلة هرب

411
00:27:35,900 --> 00:27:39,420
من خلالك سينشروا السم
لكل شيء يلمسونه

412
00:27:40,030 --> 00:27:42,450
يجعلون البشرية تتحول لتصبح مثلهم

413
00:27:43,470 --> 00:27:45,770
تبحث عن روح نقية , أيها العجوز

414
00:27:46,120 --> 00:27:47,750
لكن لا أحد جدير

415
00:27:58,150 --> 00:27:59,810
الطيران أو الأختفاء

416
00:28:00,870 --> 00:28:02,360
إذا كان لديك قوة حقيقية واحدة

417
00:28:02,380 --> 00:28:04,110
الطيران أم الأختفاء
ماذا تختار

418
00:28:04,460 --> 00:28:07,450
كل شخص يختار الطيران هل تعلم لماذا؟

419
00:28:07,530 --> 00:28:09,260
لكي يطيروا بعيداً عن هذه المحادثة

420
00:28:09,300 --> 00:28:10,600
لا , لأن الابطال يطيرون

421
00:28:10,630 --> 00:28:12,590
لا يريدون للناس الإعتقاد إنهم أبطال , صحيح ؟

422
00:28:12,680 --> 00:28:16,050
لكن الأختفاء لا محال أعني ذلك مثالي

423
00:28:16,110 --> 00:28:18,110
التجسس على الناس لايعرفون انكَ هناك

424
00:28:18,130 --> 00:28:19,270
الدخول خلسة

425
00:28:19,300 --> 00:28:20,970
إنها قوة أشرار حقيقية صحيح ؟

426
00:28:28,070 --> 00:28:29,940
بعدها قامو بتلك الدراسة
وهذا شئ حقيقي

427
00:28:29,970 --> 00:28:31,100
سألوا الناس نفس السؤال

428
00:28:31,170 --> 00:28:32,700
اي قوة تريدها , لكن هذه المرة

429
00:28:32,730 --> 00:28:34,290
الإجابة مجهولة

430
00:28:34,350 --> 00:28:36,390
ومعظم الناس

431
00:28:36,410 --> 00:28:37,580
يعرفون انه الخفاء

432
00:28:37,630 --> 00:28:38,800
وأعتقد لأنه , معظم الناس

433
00:28:38,830 --> 00:28:41,350
لايشعرون إنهم أبطال من الداخل

434
00:28:41,530 --> 00:28:42,850
ستهرب

435
00:28:43,790 --> 00:28:45,700
أعني سرقت رصاصة سوبرمان خاصتي

436
00:28:46,220 --> 00:28:48,110
ياصاح , أفهم

437
00:28:48,220 --> 00:28:49,800
تعرضت للعبث مرات عديدة

438
00:28:49,950 --> 00:28:51,220
لا تثق بأي شخص

439
00:28:51,540 --> 00:28:53,590
لكن ذلك الشيء حول الأختفاء

440
00:28:54,220 --> 00:28:55,830
يمكنك أن تكون وحدك

441
00:28:57,170 --> 00:28:59,260
لم أرى رصاصتك الغبية

442
00:29:04,300 --> 00:29:06,610
مرحباً , كيف كان اليوم ؟

443
00:29:07,310 --> 00:29:08,880
جيد لهذه الدرجة

444
00:29:14,480 --> 00:29:15,990
يا إلهي, ( فريدي )

445
00:29:16,070 --> 00:29:17,440
أنتَ بخير ؟

446
00:29:20,130 --> 00:29:21,200
ما هذا ؟

447
00:29:21,240 --> 00:29:22,890
ما خطبكما ؟

448
00:29:23,410 --> 00:29:26,480
محال أن تعود هذه البعجة لوضعها الطبيعي
هل ستدفع ثمن ذلك ؟

449
00:29:26,530 --> 00:29:28,210
بعد إن كدتم تقتلونني ؟

450
00:29:28,250 --> 00:29:31,330
بالطبع, أتقبلون بهذا

451
00:29:34,610 --> 00:29:35,820
فرانك , توقف

452
00:29:37,320 --> 00:29:38,730
لا تلمسوا أخي !

453
00:29:38,760 --> 00:29:41,100
هل تحتاج لعائلتك المزيفة للدفاع عنك ؟

454
00:29:41,130 --> 00:29:42,790
دافع عن نفسك يارجل -
نعم ؟

455
00:29:43,450 --> 00:29:45,220
هيا , قف
دافع عن نفسك

456
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
ماذا ستفعل ؟
تذهب الى المنزل , لتبكي في حضن إمك

457
00:29:47,490 --> 00:29:49,610
آه , نعم , ليس لديك إم

458
00:29:50,480 --> 00:29:51,530
توقف عن إيذائه

459
00:29:51,550 --> 00:29:52,620
أنت

460
00:29:55,330 --> 00:29:57,020
يارجل , آسف بشأن ذلك

461
00:29:57,040 --> 00:29:58,170
ذلك لم يكن عادلاً , لكن

462
00:29:58,200 --> 00:29:59,940
...أيضاً , أنت لاتلعب بنزاهة , لذلك

463
00:30:04,700 --> 00:30:07,950
تراجع , أيها الوغد أعرف
كيف أستعمل هذه الاشياء

464
00:30:13,740 --> 00:30:14,820
مهلاً

465
00:30:15,970 --> 00:30:17,670
(فريدي) , أنت بخير ؟

466
00:30:30,250 --> 00:30:31,490
لامكان للهرب

467
00:30:32,450 --> 00:30:34,010
إذهب , إذهب , إذهب -
أمسكه -

468
00:30:34,430 --> 00:30:35,630
إبتعد عن الطريق

469
00:30:39,230 --> 00:30:40,360
لا , لا , لا , لا

470
00:30:41,290 --> 00:30:42,440
أنت ميت يافتى

471
00:30:42,470 --> 00:30:44,140
نعم , أنت تعتقد بأنك مضحك

472
00:30:44,220 --> 00:30:46,030
!أنا أعرف أية  مدرسة ترتاد, صحيح

473
00:30:48,360 --> 00:30:51,010
التوقف القادم , محطة الشارع 30

474
00:30:51,100 --> 00:30:53,640
التغيير لمسار السكة الحديدية

475
00:31:12,420 --> 00:31:13,810
مرحباً ؟

476
00:31:14,350 --> 00:31:15,650
ما الذي يحصل ؟

477
00:31:30,090 --> 00:31:31,270
النجدة

478
00:32:02,740 --> 00:32:04,050
يا للهول

479
00:32:20,500 --> 00:32:21,570
مرحباً ؟

480
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
ما هذا بحق الجحيم ؟

481
00:32:38,080 --> 00:32:40,100
من يفعل هذا ؟

482
00:33:11,700 --> 00:33:13,380
مرحباً

483
00:33:13,820 --> 00:33:16,620
كان من المفترض أن أنزل في المحطة 30

484
00:33:16,660 --> 00:33:18,080
(بيلي باتسون)

485
00:33:18,610 --> 00:33:20,270
كيف عرفت إسمي ؟

486
00:33:20,320 --> 00:33:23,910
أنا آخر من تبقى من مجلس السحرة

487
00:33:24,350 --> 00:33:27,010
"حارس "حجر الأزلية

488
00:33:29,070 --> 00:33:30,930
أنت

489
00:33:31,020 --> 00:33:32,370
ذلك الرجل

490
00:33:32,560 --> 00:33:34,150
إسمع , ليس لديّ أي مال

491
00:33:34,260 --> 00:33:36,640
لا تعاملني بفوقية ياولد

492
00:33:38,590 --> 00:33:42,280
أنتَ تقف في مصدر كل السحر

493
00:33:42,460 --> 00:33:44,500
"حجر الأزلية"

494
00:33:44,580 --> 00:33:47,490
سبع خصوم , سبع سحرة

495
00:33:47,620 --> 00:33:51,050
لكن قبل زمن طويل
نحن إخترنا بطل

496
00:33:51,130 --> 00:33:53,410
وإخترنا بإهمال

497
00:33:56,040 --> 00:33:59,270
إستعمل قواه للأنتقام

498
00:33:59,900 --> 00:34:03,840
بإطلاق الخطايا السبع المميته الى العالم

499
00:34:07,170 --> 00:34:10,010
ملايين الحيوات قد فقدت

500
00:34:10,270 --> 00:34:15,150
حضارات بأكملها محيت من الوجود

501
00:34:18,560 --> 00:34:22,160
لذلك أنا تعهدت بعدم تمرير سحري

502
00:34:22,270 --> 00:34:26,940
حتى أجدُ شخصً جيداً حقاً

503
00:34:27,470 --> 00:34:29,040
قوي الروح

504
00:34:29,550 --> 00:34:30,980
نقي القلب

505
00:34:32,000 --> 00:34:35,930
أنظر يارجل , ربما هذا سحر

506
00:34:36,060 --> 00:34:38,090
أنا , أنا لا أعرف , لكن

507
00:34:38,240 --> 00:34:41,450
...الناس الذين تبحثُ عنهم , ناس جيدون وأنقياء

508
00:34:41,520 --> 00:34:43,250
أنا لست واحداً منهم

509
00:34:43,530 --> 00:34:46,330
أنا - أنا لا أعرف أذا كان هناك أحد بهذه المواصفات حقاً

510
00:34:46,550 --> 00:34:51,590
أنت (بيلي باتسون ) كل ما أملك

511
00:34:51,720 --> 00:34:54,280
كل مايملكه العالم

512
00:34:55,950 --> 00:34:58,310
إبسط يديك على هذا العصا

513
00:34:58,400 --> 00:34:59,470
مقرف

514
00:34:59,560 --> 00:35:02,680
وإنطق إسمي لكي تسري قواي من خلالك

515
00:35:02,910 --> 00:35:06,370
انا أفتح قلبي لك (بيلي ياتسون)

516
00:35:06,480 --> 00:35:10,610
وبفعل ذلك أختارك كبطل

517
00:35:10,820 --> 00:35:13,340
شكراً , لاتصرخ عليّ , ياسيد , لكن

518
00:35:13,360 --> 00:35:14,840
أنا فعلاً عليّ الذهاب

519
00:35:15,010 --> 00:35:18,570
أخوتي وأخواتي ذبحوا من قبل الخطايا

520
00:35:18,730 --> 00:35:21,760
عروشهم تقبع خالية

521
00:35:22,040 --> 00:35:24,520
سحري يجبُ أن يمرر

522
00:35:24,760 --> 00:35:25,870
.... الان

523
00:35:26,080 --> 00:35:27,950
إنطق إسمي

524
00:35:28,230 --> 00:35:29,900
أنا - أنا لا أعرف إسمك ياسيد

525
00:35:29,930 --> 00:35:31,100
لقد إلتقينا للتو

526
00:35:31,220 --> 00:35:34,090
... إسمي هو

527
00:35:34,170 --> 00:35:35,820
(شازام)

528
00:35:38,220 --> 00:35:39,300
أنتظر , حقاً ؟

529
00:35:39,320 --> 00:35:41,050
قله -
حسناً -

530
00:35:41,490 --> 00:35:42,580
يا الهي

531
00:35:53,710 --> 00:35:55,020
أيجب أن أقوله ؟

532
00:35:55,310 --> 00:35:56,490
مثل

533
00:35:56,790 --> 00:35:58,000
(شازام) ؟

534
00:35:59,010 --> 00:36:00,080
! نعم

535
00:36:00,100 --> 00:36:01,400
إحمل إسمي

536
00:36:01,440 --> 00:36:03,510
ومعه , ستحمل كل قواي

537
00:36:03,650 --> 00:36:04,940
حكمة (سليمان)

538
00:36:05,020 --> 00:36:06,340
صلابة (هرقل)

539
00:36:06,380 --> 00:36:07,950
قدرة إحتمال (أطلس)

540
00:36:08,300 --> 00:36:09,680
قوة (زوس)

541
00:36:09,800 --> 00:36:11,350
شجاعة (أخيل)

542
00:36:11,500 --> 00:36:13,460
وسرعة (الزئبق)

543
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
ماذا حصل لي ؟
...ما أنا

544
00:36:25,830 --> 00:36:27,970
ماذا فعلت لي ؟
ماذا فعلت لصوتي ؟

545
00:36:28,010 --> 00:36:32,080
لقد تم تحويلك الى طاقتك الكامنة بأكملها (بيلي باتسون)

546
00:36:33,440 --> 00:36:36,720
بقلبك , إفتح أعظم قدراتك

547
00:36:37,070 --> 00:36:39,890
عروش إخوتنا وأخواتنا تنتظر

548
00:36:51,910 --> 00:36:53,460
أخرجني من هنا

549
00:36:55,970 --> 00:36:57,830
رائع

550
00:36:59,130 --> 00:37:02,080
ياأخي , أنا إثني على خياراتك اليوم

551
00:37:02,140 --> 00:37:04,490
حذاء ذهبي , حزام ذهبي
رداء أبيض

552
00:37:04,560 --> 00:37:08,040
يجب أن لاتنجح
لكن بحق الجحيم أنها تفعل

553
00:37:29,100 --> 00:37:32,540
نعم أيها الضابط , أنا مدركة أنه قد هرب سابقاً

554
00:37:33,090 --> 00:37:34,530
ثلاث وعشرين مرة

555
00:37:35,060 --> 00:37:36,820
الشاب ليس لديه أي تواجد على وسائل التواصل الأجتماعي

556
00:37:37,310 --> 00:37:38,550
على الأطلاق

557
00:37:38,740 --> 00:37:40,770
الشاب شبح

558
00:38:03,320 --> 00:38:05,200
أتعلمون ياشباب , أنا سعيد بالبحث عن (بيلي)

559
00:38:05,400 --> 00:38:06,630
أكثر من سعيد

560
00:38:06,670 --> 00:38:09,160
أذاً يجب عليك غسل الصحون
هذا هو مايهم

561
00:38:09,350 --> 00:38:11,680
ماذا ستفعل (فريدي) ؟
تركض خلفه؟

562
00:38:11,750 --> 00:38:13,060
مضحك جداً

563
00:38:14,860 --> 00:38:16,100
لا , إنتظر , لاتصرخ

564
00:38:16,180 --> 00:38:17,960
(فيكتور) , (فيكتور) , (فيكتور)

565
00:38:18,080 --> 00:38:19,770
أنه أنا , (بيلي) ,(بيلي)

566
00:38:19,990 --> 00:38:22,180
سألتني
"الطيران أم الأختفاء"

567
00:38:22,230 --> 00:38:23,990
ظننت بأن ذلك غبياً
لكن الان أبدو هكذا

568
00:38:24,030 --> 00:38:25,470
وأحتاج مساعدتك

569
00:38:25,630 --> 00:38:27,420
التقيني هنا بعد إنطفاء الأضواء

570
00:38:29,120 --> 00:38:30,670
كيف الاحوال ياصديق ؟ أنت بخير ؟

571
00:38:30,780 --> 00:38:32,530
نعم . نعم

572
00:38:32,740 --> 00:38:34,030
... أنا فقط

573
00:38:34,240 --> 00:38:36,270
أنا حقاً ... حزين

574
00:38:36,450 --> 00:38:37,770
لأن (بيلي) إختفى

575
00:38:37,810 --> 00:38:38,960
و أتعرف

576
00:38:39,020 --> 00:38:41,110
ربما أنه خطئي
ربما أنا فعلت ذلك

577
00:38:41,140 --> 00:38:42,850
ربما أنا - أنا أشخر

578
00:38:42,890 --> 00:38:45,810
مهلاً , مهلاً مهلاً
أنه ليس خطئك يابني , حسناً ؟

579
00:38:46,480 --> 00:38:48,030
سوف نجده , حسناً ؟

580
00:38:48,880 --> 00:38:50,500
أنت لاتشخر بذلك السوء

581
00:38:51,880 --> 00:38:53,290
لكنك نوعاً ما رائحتك سيئة

582
00:39:03,270 --> 00:39:04,820
يا الهي

583
00:39:05,220 --> 00:39:07,050
مهلاً , توقف مكانك

584
00:39:07,180 --> 00:39:09,830
كيف أعرف بأنك لست شرير خارق
يستعمل قدرات تخاطرية

585
00:39:09,860 --> 00:39:11,730
لتجعلني اُصدق بأنك بيلي ؟

586
00:39:11,810 --> 00:39:14,030
كل ماعلي فعله هو ضغط زر الأتصال على هذا الشئ

587
00:39:14,100 --> 00:39:16,640
لا ,لا , لديّ دليل , لديّ دليل هاهنا

588
00:39:17,350 --> 00:39:19,450
إنظر أنا كذبت , حسناً ؟
لقد أخذت الطلقة الخاصة بك

589
00:39:19,500 --> 00:39:22,090
لا , لا , لا , لا-
لا , لا -

590
00:39:22,810 --> 00:39:24,540
يديّ كبار غبية

591
00:39:24,650 --> 00:39:26,420
لكن لقد رأيت ذلك
لقد رأيت ذلك , صحيح ؟

592
00:39:26,530 --> 00:39:29,060
أنظر (فريدي) أنا اُقسم
أنه أنا , حسناً؟

593
00:39:29,220 --> 00:39:30,970
أنظر , أعرف بأننا لسنا صديقين مقربين أو أيً من هذا

594
00:39:30,990 --> 00:39:32,200
لكنك الشخص الوحيد الذي أعرفُه

595
00:39:32,220 --> 00:39:34,270
الذي يعرف أي شئ عن
أمور الصليبي ذا الرداء هذا

596
00:39:34,340 --> 00:39:36,410
هذا باتمان -
ماذا -

597
00:39:37,080 --> 00:39:38,340
إنسى الموضوع

598
00:39:39,770 --> 00:39:40,870
...هل أستطيع ؟

599
00:39:42,580 --> 00:39:43,720
نعم , نعم

600
00:39:53,100 --> 00:39:54,770
يا إلهي

601
00:39:55,600 --> 00:39:56,850
هذا جنوني , صحيح ؟

602
00:39:57,580 --> 00:39:59,020
ماهيَ قدراتك الخارقة ؟

603
00:39:59,240 --> 00:40:01,990
قدرات خارقة ؟ يارجل , أنا لا أعرف كيف أتبول في هذا الشئ

604
00:40:02,070 --> 00:40:03,850
حسناً , هل يمكنك الطيران ؟

605
00:40:06,680 --> 00:40:08,080
حسناً , لنفعل ذلك

606
00:40:08,780 --> 00:40:09,950
كيف نفعل ذلك ؟

607
00:40:10,240 --> 00:40:12,530
"كما يفعل "سوبرمان

608
00:40:16,590 --> 00:40:18,150
من الواضح , عليك القفز

609
00:40:18,420 --> 00:40:19,420
هيا

610
00:40:19,510 --> 00:40:21,080
كيف يكون ذلك واضحاً ؟

611
00:40:21,390 --> 00:40:22,450
حسناً

612
00:40:22,860 --> 00:40:25,710
حاول أن تؤمن بأنك يمكنك الطيران

613
00:40:25,740 --> 00:40:28,690
حسناً , لقد قرأت ذلك في أعماق
الدراسات الهرمية للقدرات الخارقة

614
00:40:28,720 --> 00:40:31,210
وفي ستة من أصل عشر
(الأيمان) هو الحل

615
00:40:31,500 --> 00:40:33,570
آمن , آمن , آمن
حسناً , حسناً

616
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
أنا أؤمن إني أستطيع الطيران
... أنا أؤمن

617
00:40:36,380 --> 00:40:37,640
أنا أؤمن إني أستطيع الطيران

618
00:40:38,030 --> 00:40:39,070
... أنا

619
00:40:47,370 --> 00:40:48,670
هل آمنت ؟

620
00:40:52,170 --> 00:40:53,220
نعم

621
00:40:53,470 --> 00:40:54,800
هل تريد تجربة الأختفاء ؟

622
00:40:56,410 --> 00:40:57,520
كيف أفعل ذلك ...؟

623
00:40:57,590 --> 00:41:00,410
أنسى الأمر
حسناً , حسناً , حسناً

624
00:41:04,310 --> 00:41:06,090
يا الهي , نجح الأمر

625
00:41:06,480 --> 00:41:07,660
أينَ ذهبت ؟

626
00:41:09,000 --> 00:41:10,420
أنا هنا تماماً
الا تستطيع رؤيتي ؟

627
00:41:10,650 --> 00:41:11,800
أين ؟

628
00:41:12,720 --> 00:41:13,820
أنا خفي

629
00:41:13,850 --> 00:41:15,540
أنا هنا تماماً
أنا هنا

630
00:41:17,440 --> 00:41:18,490
أنا خفي

631
00:41:18,630 --> 00:41:19,640
أنا خفي

632
00:41:19,660 --> 00:41:22,070
زي لطيف أيها الأحمق

633
00:41:23,830 --> 00:41:24,950
أنا - أنا ربما كنت

634
00:41:25,030 --> 00:41:28,090
أختبر الأختفاء والذكاء الخارق في ذات الوقت

635
00:41:28,460 --> 00:41:30,540
(فريملن), سآتي الى هناك وأوسعك ضرباً

636
00:41:38,890 --> 00:41:39,890
يا إلهي

637
00:41:39,940 --> 00:41:42,980
الرعد , كان يحدق فينا طوال هذا الوقت

638
00:41:44,190 --> 00:41:45,280
حرفياً

639
00:41:53,510 --> 00:41:54,550
حسناً ,حسناً

640
00:41:54,590 --> 00:41:56,590
(بيلي) , يجب أن نعطيك إسم بطل خارق موضوعه الرعد

641
00:41:56,630 --> 00:41:57,680
نعم

642
00:42:09,000 --> 00:42:09,870
صحيح

643
00:42:09,920 --> 00:42:11,380
...أنت

644
00:42:13,000 --> 00:42:14,010
تراجع

645
00:42:14,170 --> 00:42:16,080
السرعة الخارفة , تم

646
00:42:17,760 --> 00:42:19,570
أنا .. أنا أسف , أنا أسف جداً

647
00:42:19,600 --> 00:42:21,160
أنا ظننت بأنك الشخص الذي كان يصرخ

648
00:42:21,210 --> 00:42:22,970
رميته برشاش الفلل

649
00:42:23,560 --> 00:42:24,970
حركة ذكية

650
00:42:24,990 --> 00:42:26,200
نعم , هيا , أنهض أيها السيد قاطع الطريق

651
00:42:26,220 --> 00:42:27,950
أعطي السيدة المسنة حقيبتها

652
00:42:27,980 --> 00:42:29,490
أنا بمثل سنك

653
00:42:29,520 --> 00:42:32,280
وهو لم تسنح له الفرصة لأخذها
لأني لم أسمح له بذلك

654
00:42:32,790 --> 00:42:35,350
جيد , نعم , جيد
أنتِ فعلاً مسيطرة على هذه الأمور

655
00:42:35,400 --> 00:42:37,190
وهذا يجب أن يعلمكُ بأن السيدات المسنات

656
00:42:37,220 --> 00:42:39,190
السيدات بالعمر الطبيعي مثلك

657
00:42:39,220 --> 00:42:40,890
لا يحتاجون حمايتك

658
00:42:40,970 --> 00:42:42,340
صحيح , أذا أبتعد با أخ

659
00:42:42,400 --> 00:42:44,100
أنا آسف . من أنت ؟

660
00:42:44,190 --> 00:42:46,810
أسمه (كاسر الرعد)

661
00:42:47,030 --> 00:42:48,440
البطل بالنسبة للناس

662
00:42:48,510 --> 00:42:50,700
بقوة وسرعة الرعد كلٌ في واحد

663
00:42:50,750 --> 00:42:52,370
ياصاح , هذا الاسم يبدو كشئ يخص المؤخرة

664
00:42:54,130 --> 00:42:56,810
السيد فيلادلفيا -
ذلك جبنة كريمية ياصاح -

665
00:42:56,840 --> 00:42:58,380
فتى القوى
لأنه يملك جميع القوى

666
00:42:58,400 --> 00:43:01,190
لأنه أحياناً رشاش الفلفل لا يحمي من الشر

667
00:43:01,370 --> 00:43:03,900
فتى القوى , هل تعرف هذا الطفل

668
00:43:05,450 --> 00:43:07,190
معرفة صغيرة جداً جداً

669
00:43:07,220 --> 00:43:08,290
...لا أعرف حقاً

670
00:43:08,320 --> 00:43:10,580
نعم , أنه مدير أعمالي
أنه كمدير أعمال مصغر

671
00:43:10,600 --> 00:43:12,350
أنا مدير أعماله -
وأتعرف -

672
00:43:12,370 --> 00:43:14,890
فتى القوى غير مناسب أيضاً
لذا جد شئً آخر

673
00:43:14,950 --> 00:43:16,490
مهلاً , مهلاً , مهلاً

674
00:43:21,440 --> 00:43:24,710
التلاعب بالكهرباء
السرعة المفرطة ,القوة الخارقة

675
00:43:24,770 --> 00:43:25,890
ياصاح , أنتَ تملك كل القوى

676
00:43:25,970 --> 00:43:28,200
أنتَ بروعة سوبرمان تقريباً

677
00:43:28,390 --> 00:43:30,340
أنا لم أرك أو ما الذي حصل هنا

678
00:43:30,470 --> 00:43:31,970
لا أريد أن أعرف
فقط لا تؤذيني

679
00:43:32,030 --> 00:43:33,810
لا , لا , أنا لن أؤذيك -
شكراً على تبرعك الطيب -

680
00:43:33,840 --> 00:43:35,230
لا , لا , لا لكن إذا إحتجت الى أي مساعدة

681
00:43:35,290 --> 00:43:37,940
فقط إبحث عن البطل الخارق
الذي لايزال لايستطيع الطيران

682
00:43:38,320 --> 00:43:41,030
أنسى الطيران يارجل
لقد جنينا للتو 73 دولاراً

683
00:43:41,480 --> 00:43:42,540
ثلاث وسبعون دولاراً ؟

684
00:43:43,060 --> 00:43:44,580
هيا

685
00:43:45,550 --> 00:43:46,620
مهلاً , أنتظر دقيقة

686
00:43:47,470 --> 00:43:48,830
لقد جائتني فكرة للتو

687
00:43:49,700 --> 00:43:52,340
أرغب بشراء بعض من أجود أنواع البيرة لديكم , رجاءً

688
00:44:11,520 --> 00:44:14,330
لا أعرف عن هذا أعني نحن لانملك هوية مزيفة

689
00:44:14,350 --> 00:44:16,200
(فريدي) هلا أسترخيت ؟

690
00:44:16,310 --> 00:44:17,900
أنظر لي
أنا الهوية المزيفة

691
00:44:18,700 --> 00:44:20,760
كل شئ من الصندوق
هيا , هيا

692
00:44:20,940 --> 00:44:22,550
الان ! هيا

693
00:44:22,570 --> 00:44:24,380
ليس لديّ الكثير من الوقت
لنذهب ,تحرك

694
00:44:24,560 --> 00:44:26,010
أريدها كلها , أسرع

695
00:44:26,080 --> 00:44:27,230
هذه فرصتك

696
00:44:27,640 --> 00:44:29,080
أنا ... حسناً

697
00:44:30,560 --> 00:44:32,350
هيا , هيا  , لنفعل ها

698
00:44:36,390 --> 00:44:37,470
أيها السادة

699
00:44:37,550 --> 00:44:40,390
لماذا نستعمل الأسلحة عندما نستطيع
تصفية هذا كرجال حقيقيين

700
00:44:42,730 --> 00:44:43,820
(بيلي) , أنتبه

701
00:44:56,720 --> 00:44:59,500
مضاد للرصاص
لديك مناعة ضد الرصاص

702
00:44:59,670 --> 00:45:00,820
أنا مضاد للرصاص

703
00:45:02,650 --> 00:45:04,760
اليوم هو الثامن من كانون الثاني

704
00:45:04,780 --> 00:45:07,430
وهذا الفديو إثبات الإصالة

705
00:45:08,120 --> 00:45:09,190
أطلق عليه مجدداً

706
00:45:09,300 --> 00:45:10,850
نعم , نعم , نعم
هنا , هنا

707
00:45:10,900 --> 00:45:12,910
إذهبا كلاكما , هيا
إذهبا الى المدينة

708
00:45:19,790 --> 00:45:21,250
إنتظر

709
00:45:21,280 --> 00:45:24,470
لا نزال لانعرف إذا كانت البدلة مضادة للرصاص
أم أنتَ كذلك

710
00:45:26,210 --> 00:45:27,210
أطلق على وجهه

711
00:45:27,230 --> 00:45:28,830
....يطلق عليّ في
في الوجه؟

712
00:45:36,810 --> 00:45:38,080
أنه نوعاً ما يدغدغ

713
00:45:39,280 --> 00:45:40,540
أنتم أموات

714
00:45:46,140 --> 00:45:48,220
آسف بالنسبة لنافذتك -
ليلة طيبة -

715
00:45:48,240 --> 00:45:49,890
لكن على الرحب والسعة
لعدم تعرضك للسرقة

716
00:45:50,150 --> 00:45:51,190
هيا

717
00:45:51,220 --> 00:45:52,480
لنخرج من هنا

718
00:45:53,410 --> 00:45:54,470
مهلاً

719
00:45:54,780 --> 00:45:56,190
لمقاتلة أشخاص سيئين -
نعم -

720
00:46:01,680 --> 00:46:03,430
ذلك مذاقه كقئ حقيقي

721
00:46:05,160 --> 00:46:06,310
أتعرف

722
00:46:06,340 --> 00:46:08,310
أذا أكلت مايكفي من (هابنيرو جيركي)

723
00:46:08,330 --> 00:46:09,960
يمكن أن يحرق ثقباً في معدتك

724
00:46:10,250 --> 00:46:11,810
أستحق الأمر -
نعم -

725
00:46:11,830 --> 00:46:14,320
على الأغلب ليس أنت
لدى معدتك قدرات خارقة على الأغلب

726
00:46:14,340 --> 00:46:15,170
على الأغلب

727
00:46:15,190 --> 00:46:17,100
مرحباً , كيف الأحوال ؟
أنا بطل خارق

728
00:46:17,190 --> 00:46:18,720
...نعم , أسمه هو

729
00:46:18,820 --> 00:46:20,320
كابتن الأصابع المتألقة

730
00:46:20,350 --> 00:46:22,560
لا , أنه ليس كذلك ,لا , أنه ليس كذلك
أنه ليس إسمي

731
00:46:22,590 --> 00:46:24,520
مرحباً , يجب أن نتسكع سوياً
نحن بنفس العمر

732
00:46:24,620 --> 00:46:26,250
أنا خارج

733
00:46:26,610 --> 00:46:27,970
مهلاً , أنتظرني

734
00:46:34,470 --> 00:46:36,420
أعني , أنه منظر رائع لللغاية

735
00:46:37,000 --> 00:46:40,150
أنا تماماً أفهم لماذا (روكي) كان يتمرن
بشدة ليصل الى هنا

736
00:46:42,460 --> 00:46:45,070
تعجبني هكذا
هذا رائع للغاية

737
00:46:45,840 --> 00:46:47,790
أعني, لا أقصد إهانتك, لكن

738
00:46:47,820 --> 00:46:50,800
في البداية, أنت كنت نوعاً ما نقيض

739
00:46:50,880 --> 00:46:52,320
لكيف هيَ (دارلا)

740
00:46:54,110 --> 00:46:55,220
وغد ؟

741
00:46:55,310 --> 00:46:57,150
كلماتك, ليست كلماتي

742
00:46:57,390 --> 00:46:58,530
لكن نعم

743
00:47:00,470 --> 00:47:02,040
حسناً , أشعر بأن كل مجرم

744
00:47:02,070 --> 00:47:03,970
حالياً هو إما على المخدرات أو نائماً

745
00:47:04,420 --> 00:47:05,570
أتريد التوجه الى المنزل ؟

746
00:47:06,700 --> 00:47:07,880
وأنا أبدو هكذا ؟

747
00:47:07,950 --> 00:47:09,900
نعم أعني

748
00:47:09,930 --> 00:47:12,520
عادةً يكون لدينا عرين لنرجع إليه , لكن

749
00:47:12,690 --> 00:47:13,980
هذا على المدى البعيد

750
00:47:14,500 --> 00:47:16,130
الان لديك سرير بطابقين

751
00:47:20,700 --> 00:47:23,660
فقط يخيفني التفكير فيه هناك في الخارج لوحده

752
00:47:23,880 --> 00:47:25,840
هذا مايفعله (روزا)

753
00:47:27,160 --> 00:47:29,320
الفرق هو عندما يجدوه

754
00:47:29,450 --> 00:47:31,340
سوف نكون أول من يحتويه

755
00:47:31,760 --> 00:47:33,340
بأذرع مفتوحة

756
00:47:35,510 --> 00:47:38,420
لم تمر حتى يومان
لم تمر يومان

757
00:47:38,480 --> 00:47:41,040
عزيزتي , لقد قمنا بما يكفي من الهرب في السابق

758
00:47:41,130 --> 00:47:42,790
على الأقل , أنا فعلت

759
00:47:44,110 --> 00:47:46,640
حتى (ماري) هربت , مرتين

760
00:47:48,990 --> 00:47:50,820
المرة الثانية التي هَربت فيها

761
00:47:50,990 --> 00:47:53,100
قالت شيئاً لن أنساه أبداً

762
00:47:53,760 --> 00:47:54,960
قالت

763
00:47:55,060 --> 00:47:56,990
"أنه ليس المنزل حتى تدعوه بذلك"

764
00:47:57,470 --> 00:47:59,080
"أنه شئ تختاره"

765
00:48:01,840 --> 00:48:04,860
كل مانستطيع عمله هو
إعطاءه مكان مفعم بالحب

766
00:48:05,590 --> 00:48:07,580
إذا إختار أن يدعوه بالمنزل

767
00:48:07,660 --> 00:48:09,070
هذا شئ متروك له

768
00:48:14,230 --> 00:48:15,820
هل ستساعديني مع هذه الشجرة ؟

769
00:48:17,010 --> 00:48:18,910
هذه الشجرة حزينة للغاية

770
00:48:20,900 --> 00:48:21,910
مرحباً ؟

771
00:48:22,290 --> 00:48:24,000
إنتهيت للتو من الحمام

772
00:48:24,400 --> 00:48:26,270
حسناً (فريدي)
عزيزي , تصبح على خير

773
00:48:26,510 --> 00:48:27,970
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

774
00:48:29,810 --> 00:48:30,980
(فريدي) , من هناك ؟

775
00:48:31,050 --> 00:48:34,300
إنه (بيلي) هو متعب حقاً
لديه التهاب الحنجرة

776
00:48:34,330 --> 00:48:36,280
ماذا ؟ , التهاب الحنجرة ؟ -
أنا أمزح , أنا أمزح -

777
00:48:36,300 --> 00:48:38,080
هو متعب حقاً
ويريد أن يقوم بوداع الفراش

778
00:48:38,150 --> 00:48:40,140
وداع الفراش ؟ ما هو وداع الفراش ؟ -
فقط إختبئ , إختبئ -

779
00:48:40,170 --> 00:48:41,710
(بيلي) لقد عدت
دعنا نراك

780
00:48:42,510 --> 00:48:44,460
نحن قلقين بخصوصك للغاية

781
00:48:45,260 --> 00:48:46,910
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

782
00:48:47,180 --> 00:48:48,420
(فريدي) ؟

783
00:48:48,690 --> 00:48:50,420
مهلاً , ماذا حصل للسلالم

784
00:48:53,720 --> 00:48:55,290
مهلاً , تكميم فمها
كأنكَ ستختطفها

785
00:48:55,320 --> 00:48:57,310
لن يجعلها أقل خوفاً , حسناً ؟

786
00:48:59,720 --> 00:49:01,340
(دارلا) , أنه أنا , (أنه بيلي)

787
00:49:01,390 --> 00:49:03,370
أعرف بأني لا أبدو كأني أنا
ساحر جعلني أبدو هكذذا

788
00:49:03,390 --> 00:49:04,480
ربما يجب أن لا تبدأ بكلمة ساحر

789
00:49:04,510 --> 00:49:05,780
هذا فقط سيجعلها أكثر إرتباكاً

790
00:49:05,800 --> 00:49:07,490
رجل كبير ما جلبني الى معبد

791
00:49:07,510 --> 00:49:08,970
"وجعلني أقول "شازام

792
00:49:10,540 --> 00:49:11,750
(روزا)

793
00:49:12,250 --> 00:49:14,590
صفات التلاعب بالجسم من خلال التفعيل اللفظي

794
00:49:14,610 --> 00:49:16,450
يمكنك التبديل من خلال قول  "شازام"

795
00:49:18,770 --> 00:49:20,560
عزيزي هل هذا أنت ؟
هل أنت بخير ؟

796
00:49:22,570 --> 00:49:24,590
أنا - أنا كنت أركب لمبة

797
00:49:25,240 --> 00:49:27,960
إستمعي لي , (دارلا) ,لايمكنك أن تخبري أي أحد بهذا
حسناً ؟

798
00:49:28,010 --> 00:49:29,960
لكن إنه (بيلي) هو بطل خارق

799
00:49:29,990 --> 00:49:31,370
لكن إذا شرير خارق
إكتشف بأنه بطل خارق

800
00:49:31,390 --> 00:49:32,930
ذلك يضعنا في خطر

801
00:49:32,960 --> 00:49:35,700
أحباب بطل خارق هم أهداف مثالية للأشرار

802
00:49:36,140 --> 00:49:37,770
هل هيَ جيدة في حفظ الاسرار ؟

803
00:49:37,800 --> 00:49:38,840
معتدلة

804
00:49:39,590 --> 00:49:40,910
لا -
يا الهي -

805
00:49:41,000 --> 00:49:42,380
حسناً , إستمعي لي

806
00:49:42,400 --> 00:49:45,300
لا يمكنك إخبار روح واحدة عن هذا حسناً
رجاءً

807
00:49:45,380 --> 00:49:47,620
لماذا ؟ , ماذا لو كانوا اُناسٌ نثق بهم؟

808
00:49:50,820 --> 00:49:52,930
لأن الأخوات الجيدات يكتمون الأسرار

809
00:49:53,110 --> 00:49:55,540
أنا اُختٌ جيدة -
نعم أنتِ كذلك -

810
00:49:55,560 --> 00:49:57,170
أتعرفين ماذا سيجعلكِ اُخت أفضل ؟

811
00:49:57,190 --> 00:49:59,680
هو عندما تصلحين مقبض الباب لنا

812
00:49:59,700 --> 00:50:00,710
أحلام سعيدة

813
00:50:00,790 --> 00:50:01,820
أحلام سعيدة , ليلة هنيئة

814
00:50:01,880 --> 00:50:03,050
ليلة هنيئة

815
00:50:08,570 --> 00:50:10,270
مرحباً سيدي , كيف يمكنني مساعدتك

816
00:50:10,440 --> 00:50:11,730
مرحباً سيدي

817
00:50:12,630 --> 00:50:13,910
سيدي , لايمكنك الذهاب الى هناك

818
00:50:14,100 --> 00:50:16,030
المعذرة
لايمكنك الذهاب الى هناك

819
00:50:21,340 --> 00:50:22,460
آسف أنا متأخر

820
00:50:23,490 --> 00:50:25,970
هذا لأعضاء المجلس فقط

821
00:50:26,070 --> 00:50:27,550
أنا مدرك لذلك أبي

822
00:50:31,080 --> 00:50:32,280
.... الان

823
00:50:33,180 --> 00:50:35,900
... تلك الليلة , في السيارة

824
00:50:36,390 --> 00:50:38,220
أقسمت لك , إني رأيت شيئاً ما

825
00:50:38,380 --> 00:50:40,080
لكنك لم تصدقني أبداً

826
00:50:40,360 --> 00:50:43,400
من الأسهل جداً لومي , اليس كذلك ؟

827
00:50:44,300 --> 00:50:46,870
وأن تقول بأني لو لم أصرخ تلك الليلة

828
00:50:46,940 --> 00:50:48,420
لكنت مازلت تملك رجليك

829
00:50:49,390 --> 00:50:51,360
حسناً , الان , لديّ دليل

830
00:50:54,390 --> 00:50:55,950
ذلك يكفي (ثاد)

831
00:50:55,980 --> 00:50:57,340
عزيزي (سيد)

832
00:50:57,780 --> 00:50:58,990
هل تظن ؟

833
00:51:00,010 --> 00:51:02,900
هل تعرف
حتى قبل الحادث

834
00:51:03,000 --> 00:51:04,230
أنت قللت من شأني

835
00:51:04,260 --> 00:51:06,750
لا تجعلني أرميك الى الخارج (ثاد)

836
00:51:07,250 --> 00:51:09,330
لاتحتاج أن تفتعل فضيحة

837
00:51:09,570 --> 00:51:10,950
... يا أخي

838
00:51:11,000 --> 00:51:12,510
الفضيحة

839
00:51:12,590 --> 00:51:14,050
بدأت للتو

840
00:51:17,010 --> 00:51:19,070
إسأل ذلك أذا كنت تستطيع أن ترميني للخارج

841
00:51:19,210 --> 00:51:20,210
ماذا ؟

842
00:51:20,240 --> 00:51:22,790
إسأل الكرة إذا كنت رجلً كفاية
لترميني خارج الغرفة

843
00:51:26,990 --> 00:51:28,420
دعني اُفسد الامر عليك

844
00:51:37,070 --> 00:51:38,310
.... الطالع

845
00:51:38,880 --> 00:51:40,370
ليس جيداً جداً

846
00:51:42,350 --> 00:51:45,330
لقد أتيت الى هنا خلال موسم العطاء

847
00:51:45,530 --> 00:51:47,040
.... لأعطيكَ

848
00:51:50,550 --> 00:51:52,250
ماتستحق

849
00:52:49,310 --> 00:52:50,430
يا الهي

850
00:52:50,540 --> 00:52:52,690
لا ! لا

851
00:52:52,980 --> 00:52:54,020
لا

852
00:53:09,000 --> 00:53:10,150
النجدة

853
00:53:10,630 --> 00:53:12,240
أحد ما

854
00:53:12,510 --> 00:53:15,020
يساعدني

855
00:53:15,430 --> 00:53:17,780
لا يمكنك الذهاب والبكاء لأناسٍ آخرين طوال الوقت

856
00:53:19,350 --> 00:53:22,950
ما الخطيئة التي تليق بك يا أبي ؟

857
00:53:23,080 --> 00:53:24,850
سأعطيك أي شئ

858
00:53:25,150 --> 00:53:26,300
... المال

859
00:53:26,690 --> 00:53:28,680
الشركة ؟ تريد الشركة ؟

860
00:53:29,130 --> 00:53:30,680
ها هيّ

861
00:53:32,130 --> 00:53:33,320
الجشع

862
00:53:34,870 --> 00:53:36,820
هل تظنُ صدقاً

863
00:53:37,530 --> 00:53:39,400
كل هذه

864
00:53:39,430 --> 00:53:41,540
الأمور المادية التي إكتسبتها

865
00:53:42,950 --> 00:53:45,450
تُقارن بالقوة الحقيقية

866
00:53:47,600 --> 00:53:50,880
هذه ... هيّ القوة

867
00:53:52,080 --> 00:53:54,220
أكثر من أيٍ من ما ملكت يوماً

868
00:53:54,760 --> 00:53:56,710
أكثر من ما ملك أيُ أحد

869
00:53:57,860 --> 00:54:00,870
هناك أحد أقوى

870
00:54:01,190 --> 00:54:05,560
الساحر وجد بطلهُ

871
00:54:05,680 --> 00:54:07,660
اُقتل البطل

872
00:54:07,720 --> 00:54:11,400
قبل أن يتعلم إمكانياته الحقيقية

873
00:54:11,430 --> 00:54:14,260
أو سيهزمك

874
00:54:14,510 --> 00:54:16,360
أظهروا لي أين أجده

875
00:54:31,360 --> 00:54:33,400
... الجشع

876
00:54:34,780 --> 00:54:36,170
تستطيع الحصول عليه

877
00:54:37,520 --> 00:54:38,520
لا

878
00:54:40,670 --> 00:54:41,680
لا

879
00:54:42,890 --> 00:54:44,040
لا

880
00:54:45,010 --> 00:54:46,070
لا

881
00:55:03,720 --> 00:55:07,420
العائلة هيّ أكثر من مجرد كلمة

882
00:55:10,980 --> 00:55:12,170
هذه عائلة

883
00:55:36,090 --> 00:55:38,030
(بيرك) ؟

884
00:55:40,420 --> 00:55:41,780
أين الشاحنة ؟

885
00:55:51,080 --> 00:55:52,380
أستطيع سماعها

886
00:56:02,200 --> 00:56:05,310
يا الهي -
شاحنتي -

887
00:56:05,840 --> 00:56:07,900
شاحنتي-
أتمزح ؟-

888
00:56:08,430 --> 00:56:09,600
.... أتعرفون ياشباب

889
00:56:10,260 --> 00:56:11,900
لا أعتقد بأنها سترجع لوضعها الطبيعي

890
00:56:21,730 --> 00:56:24,370
تجعل الولد المشلول ينجز العمل القذر

891
00:56:24,440 --> 00:56:26,680
أنا شكلي أفضل
أستطيع أن أتصنع البرائة

892
00:56:26,710 --> 00:56:28,030
وأنا لا أستطيع ؟

893
00:56:29,120 --> 00:56:30,890
وجهك يوحي بأنطباعات قوية

894
00:56:30,920 --> 00:56:32,610
عن شخص يكيد المكائد

895
00:56:32,800 --> 00:56:35,400
وجهي ؟ هذا الوجه ؟ -
نعم -

896
00:56:35,510 --> 00:56:36,660
حسناً

897
00:56:41,440 --> 00:56:42,950
ألديكم يا فتيان بطاقة مرور؟

898
00:56:43,500 --> 00:56:45,760
نحن؟ نعم. دائماً

899
00:56:46,440 --> 00:56:47,570
أنت

900
00:56:50,500 --> 00:56:51,980
تبدو أنكَ تكيد شئً ما

901
00:56:52,070 --> 00:56:54,460
أنا؟ أكيدُ شئً ؟
كلا. أبداً

902
00:56:54,530 --> 00:56:55,710
أنا لا أنوي فعل شئ

903
00:56:55,770 --> 00:56:57,350
سيقلنّا والدنا

904
00:56:57,430 --> 00:56:59,950
هو، لقد تأخر في العمل

905
00:56:59,970 --> 00:57:00,980
في المكتب

906
00:57:01,010 --> 00:57:02,780
عمل المكتب؟

907
00:57:02,910 --> 00:57:04,000
بالطبع يافتى

908
00:57:04,020 --> 00:57:05,100
أنظر

909
00:57:05,120 --> 00:57:08,730
يجب على الأباء أو الوصيين
الحضور شخصياً

910
00:57:08,760 --> 00:57:10,430
لأخراج الطلاب

911
00:57:10,450 --> 00:57:11,750
فهمتكَ

912
00:57:11,920 --> 00:57:13,830
حسناً إذاً، أتسمع هذا يا أبي؟

913
00:57:14,240 --> 00:57:15,380
مرحباً
(شازام)

914
00:57:15,900 --> 00:57:17,400
!مرحباً بكَ يا بني

915
00:57:17,440 --> 00:57:19,700
مرحباً بكَ يا بني الآخر الذي أنجبته
والمرتبط

916
00:57:19,730 --> 00:57:21,470
ببنيّ الذي صادفتهُ للتو في الردهة

917
00:57:21,550 --> 00:57:24,170
أنا أعتذر كثيراً على تأخري
لقد عطلني

918
00:57:24,190 --> 00:57:26,350
عمل المكتب

919
00:57:26,510 --> 00:57:27,820
القيام بجميع أمور العمل

920
00:57:27,890 --> 00:57:31,780
هذا حارس الأمن الذي يروق
للاطفال بشدة

921
00:57:32,890 --> 00:57:34,530
هذا الآخر
هذا مزري

922
00:57:34,750 --> 00:57:36,940
هذا....هذا غير مُضحك

923
00:57:37,010 --> 00:57:40,130
يجب عليّ التحدث معهُ بخصوص هذا
أنا أعتذر

924
00:57:40,150 --> 00:57:41,710
على أيَّ حال، هذا أنا حاضرٌ شخصياً

925
00:57:41,730 --> 00:57:43,370
لأصطحاب أولادي من المدرسة

926
00:57:43,390 --> 00:57:45,310
إذاً، شكراً لك كثيراً على أبقائهم آمنين

927
00:57:45,430 --> 00:57:47,490
حظرة المحقق (مورون)

928
00:57:47,670 --> 00:57:50,700
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i>

929
00:57:50,750 --> 00:57:51,840
أسمي (مورين)

930
00:57:51,860 --> 00:57:52,920
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i>

931
00:57:52,950 --> 00:57:54,110
أمستعد؟-
الجبر-

932
00:57:54,130 --> 00:57:55,630
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع♪</i>

933
00:57:55,650 --> 00:57:56,720
!العلوم

934
00:57:56,900 --> 00:57:58,020
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا نيزك ♪</i>

935
00:57:58,110 --> 00:57:59,850
{\i1\c&HEF00FF&}♪ يتنطط في السماء ♪</i>
<font color="#ffff00">الأنجليزي</font>

936
00:57:59,930 --> 00:58:01,020
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كَنمر ♪</i>

937
00:58:01,090 --> 00:58:04,570
{\i1\c&HEF00FF&}♪ يتحدى قوانين الجاذبية ♪</i>

938
00:58:04,620 --> 00:58:07,070
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا سيارة سباق تمر بالجانب ♪</i>

939
00:58:07,150 --> 00:58:08,900
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كالسيدة (غوديفا) ♪</i>

940
00:58:08,960 --> 00:58:11,110
<font color="#00ffff">"تحذير"
"الإداء التالي يتم القيام به من قبل بطلٍ خارق"
"لا تحاول القيام بذلك من منزلك كالأبله"</font>

941
00:58:11,280 --> 00:58:13,490
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا شئ يستطيع أيقافي ♪</i>
"أختبار القوة رقم 1"

942
00:58:13,840 --> 00:58:16,770
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا ألتهب في السماء، نعم ♪</i>

943
00:58:17,040 --> 00:58:18,260
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مئتا درجة ♪</i>

944
00:58:18,430 --> 00:58:21,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ
(السيد فهرنهايت) ♪</i>

945
00:58:21,810 --> 00:58:24,420
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪</i>

946
00:58:24,570 --> 00:58:27,310
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أريد أن أجعلك أسرع من الضوء ♪</i>

947
00:58:27,380 --> 00:58:28,520
<font color="#00ffff">"أختبار الطيران رقم 2"</font>

948
00:58:28,540 --> 00:58:30,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i>

949
00:58:30,580 --> 00:58:32,480
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أحظى بوقت ممتع ♪</i>

950
00:58:32,680 --> 00:58:34,530
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لديّ حفلة راقصة ♪</i>

951
00:58:34,830 --> 00:58:36,700
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i> -
<font color="#ffff00">أأنت بخير؟ -</font>

952
00:58:36,720 --> 00:58:38,680
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لو أردت أن تحظى بوقت ممتع ♪</i>

953
00:58:38,830 --> 00:58:40,620
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أتصل بي فحسب♪</i>

954
00:58:40,710 --> 00:58:42,100
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i>

955
00:58:42,140 --> 00:58:43,490
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع ♪</i>

956
00:58:43,690 --> 00:58:45,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا أريد التوقف على الأطلاق ♪</i>

957
00:58:45,550 --> 00:58:47,040
<font color="#00ffff">"عيون ليزرية
أختبار رقم 1"</font>

958
00:58:47,980 --> 00:58:50,740
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا سفينة فضاء في طريقها الى المريخ ♪</i>

959
00:58:50,780 --> 00:58:52,600
{\i1\c&HEF00FF&}♪ على مسار تصادمي ♪</i>

960
00:58:52,660 --> 00:58:54,390
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا قمر صناعي ♪</i>

961
00:58:54,420 --> 00:58:55,890
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا خارج عن السيطرة ♪</i>
<font color="#00ffff">"أختبار النقل عن بعد رقم 1"</font>

962
00:58:55,920 --> 00:58:58,780
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا آلة جنس مستعدة لأعادة التحميل ♪</i>

963
00:58:58,830 --> 00:59:00,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كقنبلة ذرية ♪</i>

964
00:59:00,350 --> 00:59:04,550
{\i1\c&HEF00FF&}♪ على وشك.......الأنفجار ♪</i>

965
00:59:05,030 --> 00:59:08,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أحترق عبر السماء، نعم ♪</i>

966
00:59:08,410 --> 00:59:09,590
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مئتا درجة ♪</i>

967
00:59:09,620 --> 00:59:12,540
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ (السيد فهرنهايت) ♪</i>

968
00:59:12,630 --> 00:59:14,720
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪</i>

969
00:59:14,790 --> 00:59:16,190
!أنا...توقف

970
00:59:16,210 --> 00:59:18,580
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أريد أن أجعلكِ أمرأة قمر صناعي ♪</i>

971
00:59:19,290 --> 00:59:21,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفيني، لا توقفيني، لا توقفيني ♪</i>

972
00:59:22,500 --> 00:59:24,920
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪</i>

973
00:59:24,940 --> 00:59:26,190
{\i1\c&HEF00FF&}♪أحبه♪</i>

974
00:59:26,280 --> 00:59:28,520
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أحظى بوقت ممتع، وقت ممتع ♪</i>

975
00:59:28,790 --> 00:59:31,220
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪</i>

976
00:59:32,610 --> 00:59:34,580
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني، لأحظى بوقت ممتع♪</i>

977
00:59:34,630 --> 00:59:37,730
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪</i>

978
00:59:39,430 --> 00:59:41,020
أكثر قوة من القاطرة

979
00:59:41,090 --> 00:59:43,730
قاطرة؟ ما أنت؟
مُنقب قديم؟

980
00:59:44,510 --> 00:59:46,610
يستطيع عبور المباني العالية
بقفزة واحدة

981
00:59:50,960 --> 00:59:52,360
قفزة واحدة

982
00:59:56,980 --> 00:59:58,740
أنا آسف حقاً
أنا آسف، يا قوم! مرحباً

983
00:59:58,760 --> 00:59:59,990
هاتفكَ مشحون

984
01:00:00,070 --> 01:00:01,370
هاتفكَ مشحون

985
01:00:01,810 --> 01:00:02,920
هاتفكَ مشحون

986
01:00:03,000 --> 01:00:04,240
أتعلم أمراً؟
تحتاج حقاً الى

987
01:00:04,260 --> 01:00:06,460
شعار رهيب بعد قيامكَ بعمل لطيف

988
01:00:06,490 --> 01:00:07,650
كُنت أفكر بالأمر

989
01:00:07,680 --> 01:00:08,770
كُنت أفكر، ماذا عن، ماذا عن هذه

990
01:00:08,800 --> 01:00:11,250
"لهذا لا يمكنك العبث بالكهرباء"

991
01:00:11,850 --> 01:00:14,100
،الشعارات، على مايبدو
ليست من ضمن قواكَ الخارقة

992
01:00:14,130 --> 01:00:15,570
وهاتفكَ مشحون

993
01:00:15,590 --> 01:00:17,190
حسناً، تعتقد أنه أن تبلي بلاءاً افضل؟

994
01:00:17,220 --> 01:00:18,370
ماذا بحق الجحيم؟

995
01:00:18,390 --> 01:00:20,240
ليكن هنالك ضوء

996
01:00:22,770 --> 01:00:23,870
هيا

997
01:00:25,760 --> 01:00:27,200
{\i1\c&HEF00FF&}♪ هاتفني فحسب♪</i>

998
01:00:27,220 --> 01:00:28,530
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪</i>

999
01:00:28,560 --> 01:00:30,620
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع ♪</i>

1000
01:00:30,670 --> 01:00:32,130
.كيف يمكنني؟ لا عليك

1001
01:00:32,260 --> 01:00:33,470
!(شازام)

1002
01:00:33,570 --> 01:00:36,680
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا أريد التوقف على الأطلاق ♪</i>

1003
01:00:37,420 --> 01:00:38,690
!(شازام)

1004
01:00:41,100 --> 01:00:42,450
{\i1\c&HEF00FF&}♪ حسناً♪</i>

1005
01:00:47,630 --> 01:00:49,250
ماذا ترى؟ ماذا ترى؟
أرأيت أثداء؟

1006
01:00:49,360 --> 01:00:50,360
أترى حلمات؟

1007
01:00:50,420 --> 01:00:51,680
لماذا لا تتحدث؟

1008
01:00:53,620 --> 01:00:54,970
سنحتاج المزيد من المال

1009
01:00:54,990 --> 01:00:56,410
كُنت هنالك لمدة، خمس دقائق

1010
01:00:56,460 --> 01:00:57,870
ياصاح، كانوا مقنعين بحق

1011
01:00:58,300 --> 01:01:01,250
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ (السيد فهرنهايت) ♪</i>

1012
01:01:01,730 --> 01:01:03,890
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪</i>

1013
01:01:04,310 --> 01:01:05,640
هذه نقود...جميل، جميل

1014
01:01:06,090 --> 01:01:07,340
هيا، هيا، هيا

1015
01:01:10,210 --> 01:01:12,340
{\i1\c&HEF00FF&}♪لو أردت أن تحظى بوقت ممتع♪</i>

1016
01:01:12,870 --> 01:01:13,990
!كلا

1017
01:01:14,900 --> 01:01:16,030
توقف، كلا

1018
01:01:16,070 --> 01:01:17,410
أنا لا أنظر حتى-
توقف. توقف-

1019
01:01:17,490 --> 01:01:18,570
!أنا لا أنظر حتى

1020
01:01:19,680 --> 01:01:21,380
وتم-
ماذا؟-

1021
01:01:21,700 --> 01:01:22,910
قضيت عليه

1022
01:01:26,920 --> 01:01:28,450
عرين؟

1023
01:01:28,580 --> 01:01:29,580
نعم

1024
01:01:29,610 --> 01:01:30,700
ويبدو، أنه سيكون علينا أن

1025
01:01:30,720 --> 01:01:32,700
نقوم بعملية الشراء بهوية مجهولة

1026
01:01:33,010 --> 01:01:34,180
على مايبدو

1027
01:01:34,200 --> 01:01:36,480
، ولو كان لديكِ موقع

1028
01:01:36,510 --> 01:01:38,880
على منحدر، كنوع من القصور

1029
01:01:38,900 --> 01:01:40,020
مطّل على المياه

1030
01:01:40,050 --> 01:01:41,770
على بعض المياه، والبحار تحتهُ

1031
01:01:41,800 --> 01:01:43,880
قاسي، أتعلم-
....كشلال، لتستطيع-

1032
01:01:43,900 --> 01:01:46,190
!شلال
نعم، لو لديك المياه....نعم

1033
01:01:46,260 --> 01:01:48,630
أنظر، فولتية عالية، أليس كذلك؟
أسمع (ماكسيمم)

1034
01:01:48,680 --> 01:01:50,210
يمكنكِ أن تدعوني (ماكس)

1035
01:01:50,490 --> 01:01:51,610
أنظر، (ماكس)

1036
01:01:51,650 --> 01:01:52,780
...لما لا

1037
01:01:52,800 --> 01:01:54,740
أن تبدأ بأخباري عن عدد غرف النوم
التي تبحث عنها؟

1038
01:01:54,760 --> 01:01:55,830
واحدة-
سبعة-

1039
01:01:55,860 --> 01:01:56,900
واحدة؟-
سبعة؟-

1040
01:01:56,920 --> 01:01:59,150
ماذا؟ أأدير ملجأ أيتام الآن؟

1041
01:02:10,340 --> 01:02:12,500
أرأيتم الفيديو الذي يرمي فيه الكره
في الفضاء؟

1042
01:02:12,550 --> 01:02:13,560
رائع جداً

1043
01:02:13,580 --> 01:02:15,530
أتعلم، أنتم يا رفاق عليكم التسائل
من يقوم بتصوير هؤلاء؟

1044
01:02:15,560 --> 01:02:17,300
أعني، هذه شجاعة بحد ذاتها

1045
01:02:18,000 --> 01:02:19,240
أعني، أليس كذلك؟

1046
01:02:19,270 --> 01:02:21,570
نعم. في الحقيقة أعتقد إنه أكثر شجاعة

1047
01:02:21,740 --> 01:02:23,040
حامل الكاميرا؟

1048
01:02:23,620 --> 01:02:25,470
يحدق بوجه الخطر

1049
01:02:25,830 --> 01:02:27,570
كمعجب غريب الأطوار

1050
01:02:28,630 --> 01:02:29,920
(فريمان)

1051
01:02:30,080 --> 01:02:31,680
لن أفعل هذا لو كُنت محلك

1052
01:02:31,870 --> 01:02:34,600
ماذا، أسيضربنا رفيقكَ بكرسي ذو عجل هذه المرة؟

1053
01:02:34,640 --> 01:02:36,660
كلا، ربما ليس هو ولكن
لدي رفيق مقرب آخر

1054
01:02:36,750 --> 01:02:38,710
والذي ممكن أن يلاحقكم ويدّمر كلاكما

1055
01:02:39,330 --> 01:02:41,260
حسناً يا (فريدي)-
ربما سمعت عنه-

1056
01:02:41,320 --> 01:02:43,610
(عاصفة القوة البشرية)

1057
01:02:43,690 --> 01:02:45,690
(فرينكوينسي فلينغر) (سير زابز الات)

1058
01:02:45,930 --> 01:02:47,710
نعم، إنه رجل متعدد الأسامي

1059
01:02:47,810 --> 01:02:49,890
أتعرف (أعصار أحمر)؟
أنت؟

1060
01:02:49,950 --> 01:02:51,660
لا أعتقد أنك تعرفه

1061
01:02:51,740 --> 01:02:53,650
نحن أقرب مما تظن

1062
01:02:53,830 --> 01:02:55,560
ربما في هذه اللحظة تحديداً

1063
01:02:55,890 --> 01:02:56,920
أثبته

1064
01:02:56,940 --> 01:03:00,040
...سأفعل غداً. غداً سيأتي الى الغداء و

1065
01:03:00,110 --> 01:03:01,280
صحيح يا (بيلي)؟

1066
01:03:01,340 --> 01:03:02,450
نعم، وبعدها سوبرمان

1067
01:03:02,480 --> 01:03:04,560
سيجلب لنا التحلية، أليس كذلك؟

1068
01:03:07,070 --> 01:03:09,100
غداً، عند الغداء.سترى

1069
01:03:09,170 --> 01:03:11,240
وعندما لا يظهر، بعدها

1070
01:03:11,270 --> 01:03:12,650
سنركل مؤخرتكَ

1071
01:03:15,380 --> 01:03:16,890
أنتظر إذاً، هويتي سرية

1072
01:03:16,910 --> 01:03:18,720
لكي لا يتأذى أي شخص أعرفه

1073
01:03:19,140 --> 01:03:20,760
ما عدا عندما يجعلك تبدو رائعاً، بعدها

1074
01:03:20,790 --> 01:03:22,180
بعدها جميع الأمور بخير

1075
01:03:22,210 --> 01:03:23,730
(بيلي)، ليس الأمر وكأنهم أشرار

1076
01:03:23,750 --> 01:03:25,040
ولكنهم حمقى فحسب

1077
01:03:25,760 --> 01:03:27,770
إذاً، أنت تكسر قاعدتكَ الخاصة؟

1078
01:03:28,070 --> 01:03:29,220
فهمت الأمر

1079
01:03:29,880 --> 01:03:32,390
هذا الشئ هو ملكي كما هو ملكك

1080
01:03:33,740 --> 01:03:35,660
بدأت أعتقد أنكَ تظن إنه يخصك وحدك

1081
01:03:36,180 --> 01:03:37,960
(بيلي) لا زلت ستفعله أليس كذلك؟

1082
01:03:38,600 --> 01:03:40,450
أعني، ماذا يمكن أن يفعل أخ صالح؟

1083
01:03:42,450 --> 01:03:43,850
!جميع الأيادي سوية

1084
01:03:47,410 --> 01:03:50,170
شكراً على هذه العائلة
شكراً لك على هذا اليوم

1085
01:03:50,220 --> 01:03:51,800
شكراً لكَ على هذا الطعام

1086
01:03:51,850 --> 01:03:53,950
متأسف أن يدا (بيلي) في إجازة

1087
01:03:57,760 --> 01:04:00,470
أخبار شائعة في (فيلي)
لقد وجدوا بطلاً

1088
01:04:00,990 --> 01:04:02,230
إنه يبلي بلاءاً حسناً

1089
01:04:02,470 --> 01:04:04,090
نعم، ولكن أفعلاً هو كذلك؟

1090
01:04:04,360 --> 01:04:06,380
جدال

1091
01:04:06,400 --> 01:04:07,410
شاركنا

1092
01:04:07,440 --> 01:04:10,260
شاركنا وجهة نظرك يا (يوجين)

1093
01:04:10,650 --> 01:04:13,620
أقول فحسب، ما هو ؟
شحن هواتف الناس؟

1094
01:04:13,700 --> 01:04:16,780
ماذا إذاً؟ يمكنني شحن هاتف
بقابس

1095
01:04:16,810 --> 01:04:18,060
أبشر

1096
01:04:18,310 --> 01:04:20,530
أيَّ أفكار يا (بيدرو)؟

1097
01:04:21,090 --> 01:04:22,530
الزي غبي؟

1098
01:04:24,180 --> 01:04:26,690
سيتزوج أو شئ من هذا القبيل

1099
01:04:26,900 --> 01:04:28,980
ماذا لو لم يتمكن من أختيار زييّه؟

1100
01:04:29,050 --> 01:04:30,880
أتسائلت عن هذا مطلقاً؟

1101
01:04:31,330 --> 01:04:33,260
أنتَ مختص يا (فريدي)
ماذا تعتقد؟

1102
01:04:33,340 --> 01:04:34,930
نعم، (فريدي)، دعنا

1103
01:04:35,070 --> 01:04:36,760
نتدبر رؤية الأيجابيات

1104
01:04:36,950 --> 01:04:39,060
حسناً إذاً. أعتقد إنه يبدو

1105
01:04:39,170 --> 01:04:41,270
وكأنه لا يمتلك عرفان لما أُعطيّ لهُ

1106
01:04:41,560 --> 01:04:43,940
محدد كلياً. حسناً

1107
01:04:44,000 --> 01:04:45,160
ربما لهذا الرجل الخارق

1108
01:04:45,190 --> 01:04:47,200
العرفان لا يعني أن تكون متشبث

1109
01:04:47,290 --> 01:04:48,780
"متشبث"
نقطة مثيرة

1110
01:04:48,860 --> 01:04:51,160
أتعلم، ربما أحياناً الرجل الخارق

1111
01:04:51,190 --> 01:04:52,730
يرغب ببعض الوقت بمفرده

1112
01:04:52,760 --> 01:04:54,860
أتعلم، الوقت بمفرده يمكنه أن يفسّر على إنه

1113
01:04:54,880 --> 01:04:56,100
أبعاد عائلتهُ

1114
01:04:56,130 --> 01:04:58,240
عائلتهُ. أهذا ما هم عليه الآن؟

1115
01:04:58,320 --> 01:05:00,090
إنه عرض شائع لمتلازمة الأبطال الخارقين

1116
01:05:00,120 --> 01:05:02,370
المخترعة من قبل الطبيب النفسي الألماني

1117
01:05:02,390 --> 01:05:04,330
(هينريك ديفون)
ألماني شئ ما، عندما

1118
01:05:04,390 --> 01:05:06,980
القوى الخارقة
مخدرة بشكل كامل

1119
01:05:08,690 --> 01:05:10,480
بني، لازلنا نتناول عشائنا

1120
01:05:10,530 --> 01:05:12,110
ما يحتاجه هو ركلة جانبية

1121
01:05:12,160 --> 01:05:14,210
سمّي ركلة جانبية رائعة

1122
01:05:14,900 --> 01:05:17,370
(دارلا) لما أنتِ هادئة هكذا، عزيزتي؟

1123
01:05:17,520 --> 01:05:19,310
لا تنفذ منكِ الكلمات في العادة

1124
01:05:19,610 --> 01:05:21,120
أنا اتناول الطعام

1125
01:05:32,120 --> 01:05:33,700
لما لا زلتُ أفعل هذا؟

1126
01:05:34,550 --> 01:05:36,270
(بيلي)، لا يمكنكَ تخطي كل يوم

1127
01:05:36,360 --> 01:05:37,570
ليس بعمركَ هذا

1128
01:05:38,630 --> 01:05:39,930
أنا لستُ بعمرك بعد الآن

1129
01:05:40,930 --> 01:05:42,850
لكني أستطيع الذهاب معكَ
يجب علينا فقط

1130
01:05:42,920 --> 01:05:44,740
خداع الحارس في الخارج
...وبعدها

1131
01:05:44,800 --> 01:05:46,620
(بيلي)، الى أين أنتَ ذاهب؟

1132
01:05:46,800 --> 01:05:48,410
لا زلت ستتناول الغداء معي
أليس كذلك؟

1133
01:05:48,550 --> 01:05:49,700
(بيلي)؟

1134
01:05:49,850 --> 01:05:52,830
السيد (زابس الوت)
سيأكل في الكافيتيريا صحيح؟

1135
01:05:58,980 --> 01:06:00,370
{\i1\c&HEF00FF&}♪ هيا بنا الآن ♪</i>

1136
01:06:00,390 --> 01:06:01,650
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مرحباً لوكنتَ تسمعني ♪</i>

1137
01:06:01,680 --> 01:06:02,890
{\i1\c&HEF00FF&}♪ تعال وأشعر بي وأنا أطوف ♪</i>

1138
01:06:02,910 --> 01:06:04,370
حسناً

1139
01:06:04,420 --> 01:06:05,940
هل تفقدته؟

1140
01:06:06,400 --> 01:06:09,990
الناس عادة، يعطونني القليل من النقود

1141
01:06:10,140 --> 01:06:12,410
أنتم ثنائي لطيف
أتمنى أن تحظوا بيوم جيد يارفاق

1142
01:06:24,180 --> 01:06:25,420
يا إلهي

1143
01:06:25,440 --> 01:06:27,220
(ماري) (ماري) أأنتِ بخير؟

1144
01:06:27,400 --> 01:06:28,550
كيف تعرف أسمي؟

1145
01:06:28,580 --> 01:06:31,110
... كيف أعرف أسمكِ

1146
01:06:31,260 --> 01:06:33,720
واحدة من قواي
هي تخمين الأسامي

1147
01:06:34,140 --> 01:06:35,970
وهي قوة غريبة، أراهن على ذلك

1148
01:06:36,000 --> 01:06:38,300
ليست بمدى روعة القوة الخارقة
أو قوة السرعة

1149
01:06:38,320 --> 01:06:40,860
ولكنها مفيدة بحق عندما أقابل ناس جدد

1150
01:06:41,670 --> 01:06:43,000
أتألمت؟

1151
01:06:43,180 --> 01:06:45,580
كلا، أنا...أنا بخير

1152
01:06:45,610 --> 01:06:47,150
شكراً لك

1153
01:06:48,890 --> 01:06:50,660
أحتاج الى لحظة للتفكير

1154
01:06:51,360 --> 01:06:52,800
كان هذا يوماً غريب جداً

1155
01:06:52,900 --> 01:06:57,050
أستخدام قواي في الملاحظة الشديدة

1156
01:06:57,080 --> 01:06:59,990
ألاحظ أنكِ تحملين رسالة من الكلية

1157
01:07:00,050 --> 01:07:03,390
في يدكَ. أمستاءةٌ لأنكِ لم تتمكني دخولها؟

1158
01:07:07,060 --> 01:07:08,350
لقد أنضممت

1159
01:07:10,430 --> 01:07:12,890
حسناً، الآن قواي الخارقة تُخذلني

1160
01:07:12,950 --> 01:07:14,710
وأنا مشتت جداً

1161
01:07:15,700 --> 01:07:17,440
نعم، وأنا أيضاً

1162
01:07:18,390 --> 01:07:20,900
لا أعلم. أعلم أنه يجب عليّ أن أشعر بالحماس
لأن هذا حلمي

1163
01:07:20,920 --> 01:07:23,200
وقد عملت بجد كبير لأجل هذا

1164
01:07:24,020 --> 01:07:25,350
...لكنه كما

1165
01:07:27,960 --> 01:07:30,610
لا أعلم، ترك عائلتي لا يبدو ممتعاً
أتعلم؟

1166
01:07:30,700 --> 01:07:33,370
أيمكنني أيمكنني أيمكنني أعطائكَ
نصيحة صغيرة؟

1167
01:07:33,680 --> 01:07:35,480
لا تقلقي بشأن الجميع

1168
01:07:35,510 --> 01:07:37,300
أعتني دائماً بالرقم واحد

1169
01:07:37,390 --> 01:07:39,560
هذا ما قاله (غاندي)-
لا أظن إنه قال هذا-

1170
01:07:39,620 --> 01:07:41,430
نعم، قالها-
لم يقلها (غاندي)-

1171
01:07:41,450 --> 01:07:43,190
شخص ما شبيه (بغاندي) قالها-
أعتني بالرقم واحد؟-

1172
01:07:43,230 --> 01:07:45,400
....كانت حقاً
ربما كان (يودا) من قالها

1173
01:07:45,430 --> 01:07:46,670
أسمعي-
أنا آسفة، كلا-

1174
01:07:46,700 --> 01:07:48,590
أتفقنا على أن لا نتفق
....القصد هو

1175
01:07:48,640 --> 01:07:50,970
أنت تهتمين بنفسك أتفهمي؟
يجب عليكَ ألأعتناء بنفسك

1176
01:07:51,020 --> 01:07:53,590
وأبتعدي قدر المستطاع عن هذا المكان

1177
01:07:55,470 --> 01:07:56,950
لست متأكدة أن كُنت أرغب بذلك

1178
01:07:56,970 --> 01:07:58,560
بالطبع ترغبين
ماذا ستفعلين بقية حياتكِ؟

1179
01:07:58,580 --> 01:08:00,680
ستعيشين في مجموعة لبقية حياتك؟

1180
01:08:02,380 --> 01:08:04,610
أنظري، العائلات للأشخاص الذين
لا يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

1181
01:08:04,640 --> 01:08:06,600
حسناً؟ إذاً

1182
01:08:07,450 --> 01:08:09,750
وتعلمي، أنتِ تستطيعين الأعتناء بنفسكِ

1183
01:08:09,780 --> 01:08:11,750
أيضاً، أنظري لكلا الجانبين عندما تعبرين الشارع

1184
01:08:16,700 --> 01:08:18,200
سأتصل به فحسب

1185
01:08:22,150 --> 01:08:23,330
إنه يرّن

1186
01:08:25,810 --> 01:08:27,800
(الأعصار الأحمر) مرحباً ما الأخبار؟

1187
01:08:28,680 --> 01:08:30,440
،هذا جنون. نعم إنه (فريدي)
بالمناسبة

1188
01:08:30,460 --> 01:08:31,790
نعم، إنه جنون
...هذا

1189
01:08:31,820 --> 01:08:33,030
قصة مذهلة

1190
01:08:34,010 --> 01:08:35,270
إنه لا يتكلم

1191
01:08:36,970 --> 01:08:38,660
!كُنت !كُنت

1192
01:08:38,790 --> 01:08:40,370
نحن رفاق
أعرفهُ. أعرفه

1193
01:08:40,470 --> 01:08:41,720
....اعلم، أعلم

1194
01:08:46,370 --> 01:08:47,400
تباً

1195
01:08:51,690 --> 01:08:52,870
هيا الآن

1196
01:08:53,090 --> 01:08:56,080
<font color="#ff00ef">♪اليدان، أضئ بيداي♪</font>

1197
01:08:56,320 --> 01:08:57,930
<font color="#ff00ef">♪أضئ بيداي♪</font>

1198
01:08:58,420 --> 01:09:00,610
<font color="#ff00ef">♪أضئ بيداي♪</font>

1199
01:09:02,540 --> 01:09:03,820
!أنت يافتى

1200
01:09:05,030 --> 01:09:06,630
أنا في خضم عرض الآن

1201
01:09:06,660 --> 01:09:07,940
كيف يمكنني مساعدتكَ؟

1202
01:09:07,970 --> 01:09:10,690
أريد شكرك فحسب لمجيئكَ
على الغداء اليوم

1203
01:09:10,960 --> 01:09:14,220
نعم، لدي شئ ما يُدعى سحبة حقيبة، صحيح؟

1204
01:09:14,250 --> 01:09:15,920
لا أعلم أن كُنت سمعت عنها من قبل
لكنها عندما

1205
01:09:15,940 --> 01:09:17,960
يمسك أحدهم بملابسكَ الداخلية كهذا

1206
01:09:17,980 --> 01:09:19,190
،ويحملك كحقيبة

1207
01:09:19,210 --> 01:09:20,800
يسير بكَ عبر الممر

1208
01:09:21,030 --> 01:09:23,300
وكانت هذه ملابسي الداخلية

1209
01:09:26,010 --> 01:09:27,160
مقرف

1210
01:09:27,560 --> 01:09:28,770
قلت إنك ستأتي

1211
01:09:28,800 --> 01:09:30,830
أنتَ قُلتَ إنني سآتي
...لم أقل قط

1212
01:09:31,120 --> 01:09:32,660
أنني بطل خارق يا صاح

1213
01:09:32,730 --> 01:09:34,190
حسناً، تتصرف ببطولية بحق

1214
01:09:34,420 --> 01:09:35,990
كم يدفع لك الناس اليوم؟

1215
01:09:36,990 --> 01:09:40,310
أسمع، لديّ مسؤليات حقيقية الآن، أتفقنا؟

1216
01:09:40,380 --> 01:09:42,640
لكن لا بأس بهِ لأنني أستطيع
...حمل هذا العبئ فوق يداي

1217
01:09:42,670 --> 01:09:45,290
<font color="#ff00ef">♪ يدان. أضئ بيداي ♪</font>

1218
01:10:11,380 --> 01:10:12,650
يا إلهي

1219
01:10:14,820 --> 01:10:16,170
!لا تتحركي

1220
01:10:16,200 --> 01:10:17,680
!لا أحد يتحرك

1221
01:10:26,230 --> 01:10:27,460
كلا

1222
01:10:27,690 --> 01:10:29,290
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
أبقَ أبقَ

1223
01:10:29,390 --> 01:10:31,220
أبق

1224
01:10:41,040 --> 01:10:42,560
بدا وكأنهُ يؤلم

1225
01:10:42,710 --> 01:10:43,970
!إنه هو

1226
01:10:44,040 --> 01:10:45,700
!إنه الرجل الخارق

1227
01:10:46,550 --> 01:10:47,720
!أنقذنا

1228
01:10:48,560 --> 01:10:49,690
هيا

1229
01:10:51,600 --> 01:10:52,750
هيا

1230
01:10:54,530 --> 01:10:56,600
ماذا يفعل؟
ما الذي يحدث؟

1231
01:11:05,740 --> 01:11:06,740
ماذا؟

1232
01:11:14,230 --> 01:11:16,480
كلا، كلا، كلا
أرجوكَ لا تدعني فعل هذا

1233
01:11:16,810 --> 01:11:18,510
!هذهِ أسوء فكرة على الأطلاق

1234
01:11:28,290 --> 01:11:30,880
!فعلتها

1235
01:11:30,920 --> 01:11:32,080
فعلتها

1236
01:11:32,150 --> 01:11:34,270
حملت الحافلة
حملت الحافلة

1237
01:11:34,470 --> 01:11:35,690
لا يمكن لأي أحد الحراك هناك

1238
01:11:35,990 --> 01:11:37,920
يجب عليّ ألقاء هذا الشئ للأسفل
يجب عليّ ألقاء هذا الشئ للأسفل

1239
01:11:43,910 --> 01:11:46,610
كلا، كلا، كلا يا كلب، يا كلب
يجب عليك التحرك. تحرك

1240
01:11:47,810 --> 01:11:49,650
أرجوكَ كُن كلباً مطيعاً
كلب مطيع

1241
01:11:49,670 --> 01:11:51,230
إنك تتصرف بسوء

1242
01:11:51,250 --> 01:11:52,680
! أذهب أذهب

1243
01:11:53,500 --> 01:11:55,080
أذهب أرجوك. أرجوك تحرك

1244
01:11:56,020 --> 01:11:57,910
نعم، شكراً لكَ
شكراً. شكراً

1245
01:11:58,440 --> 01:11:59,560
شكراً

1246
01:12:15,590 --> 01:12:16,610
نعم

1247
01:12:16,810 --> 01:12:18,750
نعم، كلا، كلا، كلا

1248
01:12:18,790 --> 01:12:20,920
كُنت في الجوار
...أتعلمون، لذلك أعتقدت

1249
01:12:20,940 --> 01:12:22,020
شكراً، شكراً

1250
01:12:22,040 --> 01:12:24,110
إنهُ خطأي نوعاً ما، على أيّ حال

1251
01:12:26,910 --> 01:12:30,470
إذاً، يبدو أن (فيلادلفيا)
لديها هدية عيد ميلاد مبكرة

1252
01:12:30,500 --> 01:12:34,350
على شكل بطلها الخاص الخارق

1253
01:12:34,420 --> 01:12:35,890
توقفت عن التصوير

1254
01:12:36,260 --> 01:12:38,130
شكراً لكَ كثيراً-
بالطبع، نعم-

1255
01:12:38,150 --> 01:12:40,500
ياصاح، ياصاح، ياصاح
أرأيت هذا؟

1256
01:12:40,730 --> 01:12:43,920
نعم، لقد كهربت حافلة
وشارفت على قتل هؤلاء الناس

1257
01:12:44,100 --> 01:12:45,880
!وبعدها أمسكتها

1258
01:12:46,130 --> 01:12:49,540
(فريدي) لقد أوقفت حافلة
بيداي العاريتان يارجل

1259
01:12:49,560 --> 01:12:51,890
أوقفت حافلة كألتقاط الناس
لكرة القاعدة

1260
01:12:51,920 --> 01:12:53,190
من يفعل هذا؟ أنا افعل هذا

1261
01:12:53,210 --> 01:12:54,870
...(بيلي) أنتَ لا تفعل شئ، أنتَ

1262
01:12:54,940 --> 01:12:57,580
أنتَ تلتقط الصور وتدفع الناس
الى دفع النقود لكَ

1263
01:12:57,740 --> 01:12:58,760
أتعلم، أنسى الأمر

1264
01:12:58,790 --> 01:13:01,080
لا أستطيع التحدث أليكَ
عندما تبدو هكذا

1265
01:13:01,320 --> 01:13:02,680
تتمنى فقط لو كنت مكاني

1266
01:13:03,580 --> 01:13:04,720
بلا مزاح

1267
01:13:05,330 --> 01:13:06,370
أتعتقد هذا؟

1268
01:13:06,400 --> 01:13:08,460
من الممكن أن أُقتل للحصول
على ما تملك

1269
01:13:09,070 --> 01:13:10,630
لأن كل شئ أقوم بفعلهِ

1270
01:13:10,700 --> 01:13:12,370
يبدو وكأنه محاولة يائسة

1271
01:13:12,410 --> 01:13:14,170
للفت أنتباه الناس لي

1272
01:13:14,350 --> 01:13:15,790
لكي لا يشعروا بالأسف عليّ

1273
01:13:16,110 --> 01:13:17,580
أعني، أنظر ألي
أنظر ألي

1274
01:13:17,610 --> 01:13:19,040
هل تراني حقاً؟

1275
01:13:19,460 --> 01:13:21,110
لأن معظم الناس لا يرونني

1276
01:13:21,940 --> 01:13:23,310
لأنهم لا يريدون ذلك

1277
01:13:24,100 --> 01:13:25,430
وأنتَ لا تريد ذلك أيضاً

1278
01:13:26,410 --> 01:13:28,100
أعني، أتعتقد هذه حقيقتكَ؟

1279
01:13:28,660 --> 01:13:30,220
أعني يا (بيلي) إنكَ في ال14 من عمرك

1280
01:13:30,250 --> 01:13:32,040
والآن أنتَ لست أفضل من (البرايرز)

1281
01:13:32,670 --> 01:13:34,350
كل هذه القوة

1282
01:13:34,400 --> 01:13:37,360
وكل ما فعلتهُ تحول الى تباهي وتنمر

1283
01:13:39,920 --> 01:13:41,040
لا يهم يا فتى

1284
01:13:41,130 --> 01:13:42,550
أنا أفعل ما أريد

1285
01:13:44,320 --> 01:13:46,620
وأنا في منتصف العشرينات، على الأرجح

1286
01:13:47,700 --> 01:13:49,250
ربما في الثلاثين

1287
01:13:52,990 --> 01:13:54,350
المختار

1288
01:13:57,870 --> 01:13:59,960
المدعى الرجل المثالي

1289
01:14:01,420 --> 01:14:02,720
قلب نقي

1290
01:14:03,940 --> 01:14:05,770
خالي من العيوب

1291
01:14:08,350 --> 01:14:09,990
ما الذي جعلك ذو قيمة؟

1292
01:14:10,100 --> 01:14:12,090
متأسف، أيمكنني المساعدة؟

1293
01:14:12,210 --> 01:14:13,710
أتريد توقيعاً أو شئ من هذا القبيل؟

1294
01:14:13,740 --> 01:14:15,070
أعطني قوتكَ

1295
01:14:17,710 --> 01:14:18,910
أو تمت

1296
01:14:21,140 --> 01:14:22,540
أنتَ الرجل الشرير أليس كذلك؟

1297
01:14:22,580 --> 01:14:23,590
حسناً،حسناً،حسناً،حسناً

1298
01:14:23,620 --> 01:14:25,630
أنظر، قبل أن يتحول الموقف ضدكَ

1299
01:14:25,710 --> 01:14:27,690
يجب أن تعلم أنني لا أُقهر

1300
01:14:36,560 --> 01:14:39,360
أسلحة البشر لا تتسبب بنزيفنا الدماء

1301
01:14:39,380 --> 01:14:40,400
...هذا

1302
01:14:41,580 --> 01:14:44,690
الشئ الوحيد الذي يقضي على السحر

1303
01:14:44,800 --> 01:14:46,160
هو السحر

1304
01:14:47,460 --> 01:14:49,670
حان وقت نقل قوتكَ إلي

1305
01:14:52,510 --> 01:14:56,010
لم تتوقع حدوث هذا، أليس كذلك أيها الجد؟

1306
01:14:56,190 --> 01:14:57,660
حُكم الشارع

1307
01:15:07,330 --> 01:15:08,650
حسناً،  حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

1308
01:15:08,670 --> 01:15:10,640
أنا آسف،أنا آسف،أنا آسف

1309
01:15:10,680 --> 01:15:12,380
لم يكُن عليّ ركلك في خصيتيك هكذا

1310
01:15:12,400 --> 01:15:13,620
كان هذا خطأي كلياً

1311
01:15:13,690 --> 01:15:15,000
يمكننا التحدث بشأن هذا

1312
01:15:15,120 --> 01:15:16,500
أنت تحبو كالطفل

1313
01:15:16,530 --> 01:15:18,790
هذا لأنني واحد منهم
أنا طفل

1314
01:15:18,820 --> 01:15:20,260
لا ترغب بأذية طفل، أليس كذلك؟

1315
01:15:23,270 --> 01:15:24,390
!أعتقد أنني أستطيع التحليق

1316
01:15:24,420 --> 01:15:26,040
!أعتقد أنني أستطيع التحليق
!أستطيع التحليق

1317
01:15:26,060 --> 01:15:27,470
قال (فريدي) أنني لو أؤمن
سأستطيع التحليق

1318
01:15:27,500 --> 01:15:29,050
!إذاً سأستطيع التحليق، لذلك أنا اؤمن

1319
01:15:29,140 --> 01:15:30,370
أؤمن، رجاءاً

1320
01:15:30,420 --> 01:15:31,950
!حسناً !أيها الرجل الخارق

1321
01:15:31,980 --> 01:15:34,380
الرجل الخارق
أي يد؟

1322
01:15:34,450 --> 01:15:35,940
!لما لا أحلق؟

1323
01:15:35,970 --> 01:15:37,830
!أرجوك، لا أريد الموت

1324
01:16:00,070 --> 01:16:01,690
!أنا أطوف

1325
01:16:15,010 --> 01:16:16,380
!أستطيع التحليق

1326
01:16:22,430 --> 01:16:23,580
(بيلي)؟

1327
01:16:24,920 --> 01:16:26,710
!(فريدي) أحتاج لمساعدتكَ

1328
01:16:26,880 --> 01:16:28,160
تستطيع التحليق؟

1329
01:16:36,350 --> 01:16:37,680
من الرجل الآخر؟

1330
01:16:37,980 --> 01:16:39,400
(سانتا)

1331
01:16:42,260 --> 01:16:46,050
إذاً، ما الذي تفعلانه أنت والسيدة
(كلاوس) خلال فصل الصيف؟

1332
01:16:46,240 --> 01:16:48,710
حسناً، ببعض الطرق

1333
01:16:48,850 --> 01:16:50,720
(سانتا) الى جانبكِ دائماً

1334
01:16:55,570 --> 01:16:56,670
ساعدوني

1335
01:16:57,860 --> 01:16:59,230
ساعدوا (سانتا)

1336
01:16:59,560 --> 01:17:01,460
(سانتا) يحتاج الى مساعدة

1337
01:17:02,110 --> 01:17:03,480
قم بالصراخ اذا كنت تحتاج
الى مساعدتنا

1338
01:17:10,310 --> 01:17:13,340
سأقوم بالإسترخاء هنا قليلاً،
اذا لم يكن لديك مانع

1339
01:17:16,720 --> 01:17:17,850
هذا جنون

1340
01:17:18,170 --> 01:17:19,720
هذا جنون. ليس عليك قتال
هذا الشخص

1341
01:17:19,740 --> 01:17:21,790
ليس هذا عملك.
يمكنك الهرب، صحيح؟

1342
01:17:21,950 --> 01:17:24,350
أجل! ، يمكنك الهرب. رائع

1343
01:17:32,710 --> 01:17:33,930
عد من حيث أتيت

1344
01:17:33,990 --> 01:17:35,680
فقط...إبتعد

1345
01:17:37,640 --> 01:17:39,720
أنا باتمان.
اقبض عليه ، باتمان

1346
01:18:09,780 --> 01:18:10,940
هيا

1347
01:18:36,460 --> 01:18:38,410
(شازام)

1348
01:19:08,390 --> 01:19:09,580
(بيلي)!

1349
01:19:10,540 --> 01:19:11,790
(بيلي)!

1350
01:19:13,350 --> 01:19:14,600
(بيلي)، اين انت؟

1351
01:19:17,890 --> 01:19:18,950
(بيلي)!

1352
01:19:20,190 --> 01:19:21,460
(بيلي)، اين انت؟

1353
01:19:25,930 --> 01:19:27,070
(بيلي) هيا

1354
01:19:30,100 --> 01:19:31,200
(بيلي)

1355
01:19:32,090 --> 01:19:34,320
- اين هو؟
- شريرٌ خارق

1356
01:19:34,790 --> 01:19:37,040
شريرٌ خارق! شريرٌ خارق!

1357
01:19:38,170 --> 01:19:39,350
أسوء

1358
01:19:39,760 --> 01:19:40,990
أسوء بكثير

1359
01:19:41,240 --> 01:19:42,600
جسمٌ مشعّ

1360
01:19:42,640 --> 01:19:44,450
معالج الطاقة النفسية.

1361
01:19:44,750 --> 01:19:46,000
لن أدع تقرأ عقلي

1362
01:19:46,030 --> 01:19:48,150
عقلي فراغ.
لا يمكنك الدخول اليه

1363
01:19:48,180 --> 01:19:49,810
لا أحتاج الى قراءة عقلك

1364
01:19:50,380 --> 01:19:52,360
لأنك ستقوم بإخباري

1365
01:19:52,970 --> 01:19:54,350
اين هو؟

1366
01:20:06,690 --> 01:20:08,030
يا إلهي ، هل أنت بخير؟

1367
01:20:09,270 --> 01:20:10,280
أنت بخير؟

1368
01:20:10,800 --> 01:20:12,130
ما الذي حدث؟
هل تأذيت؟

1369
01:20:12,230 --> 01:20:13,380
تعال الى الداخل

1370
01:20:13,490 --> 01:20:14,660
علينا أن نتحدث

1371
01:20:16,110 --> 01:20:17,750
فقط لا تقسو عليه بشدة، اتفقنا؟

1372
01:20:24,200 --> 01:20:26,750
الهرب منّا.
الكذب.

1373
01:20:26,910 --> 01:20:28,320
ثم يأتي إتصال من المدرسة

1374
01:20:28,340 --> 01:20:30,260
يخبرني أنك لم تحضر الدروس

1375
01:20:30,520 --> 01:20:31,800
تدخل في شجاراتٍ

1376
01:20:38,080 --> 01:20:40,020
مهلاً، هل ذاك..؟

1377
01:20:42,340 --> 01:20:44,610
ما الذي يفعله (فريدي) مع
البطل الخارق؟

1378
01:20:47,930 --> 01:20:51,160
ما الذي يفعله هذا البطل الخارق
مع (فريدي)

1379
01:20:54,630 --> 01:20:56,040
هل تتذكر العشاء؟

1380
01:20:56,060 --> 01:20:58,090
عندما كان يتشاجر (بيلي) و (فريدي)

1381
01:20:58,160 --> 01:20:59,890
كشخصين متزوجين قديماً؟

1382
01:21:01,230 --> 01:21:03,900
عندما أنقذني، علِم إنني
عِشت في ملجأ

1383
01:21:03,930 --> 01:21:05,990
علم إسمي.
ناداني بـ(ماري)

1384
01:21:14,480 --> 01:21:15,560
أنتظري

1385
01:21:15,580 --> 01:21:17,980
هل أتخبريننا أن (بيلي) هو
القوّة البشرية؟

1386
01:21:18,030 --> 01:21:19,860
أجل، يارفاق لقد أكتشفتم الأمر

1387
01:21:19,930 --> 01:21:21,530
إكتشفتم ذلك لوحدكم
أنا لم إساعد

1388
01:21:21,550 --> 01:21:22,830
لم أنقض أي وعد

1389
01:21:22,860 --> 01:21:24,030
هل علمتِ ؟

1390
01:21:24,110 --> 01:21:25,700
أنا أختٌ جيدة

1391
01:21:29,910 --> 01:21:31,300
أعني، بمَ كُنت تفكر؟

1392
01:21:32,530 --> 01:21:34,110
ثم أدخلت (فريدي) في الأمر

1393
01:21:40,120 --> 01:21:43,040
أعطوه بعض المساحة، يا رفاق.
أنه منزعجٌ قليلاً. اتفقنا؟

1394
01:21:53,150 --> 01:21:54,230
(بيلي)

1395
01:21:59,330 --> 01:22:00,650
أنت هو

1396
01:22:01,710 --> 01:22:03,140
انت هو البطل

1397
01:22:04,310 --> 01:22:06,690
أجل، حسناً ليس بعد الأن، لذا

1398
01:22:10,800 --> 01:22:12,640
لما تمتلك كتاب الملاحظات خاصتي؟

1399
01:22:15,480 --> 01:22:17,340
أنهى (يوجين) بحثك

1400
01:22:18,000 --> 01:22:20,210
اصغي، أنا لستُ مخترق، اتفقنا؟

1401
01:22:20,440 --> 01:22:22,890
لكني قمت بلعب (ووتج دوكَز) و (ابلنكس)

1402
01:22:22,950 --> 01:22:25,090
ربما قُمت بالحصول على القليل من المهارات

1403
01:22:25,120 --> 01:22:27,200
و التي ربما جعلتني أدخل ضمن
قاعدة البيانات الفيدرالية

1404
01:22:27,220 --> 01:22:28,450
معظم الناس لا يمكنهم الدخول، لكن...

1405
01:22:28,510 --> 01:22:30,290
سعيدٌ من أجلك،
لكنني سأذهب

1406
01:22:30,670 --> 01:22:33,850
أسماء أبويك هم (مارلين) و (سي سي باتسون)

1407
01:22:39,370 --> 01:22:40,460
ماذا؟

1408
01:22:40,620 --> 01:22:42,570
"وقد ولدّت في "زمبروتا، مينيسوتا

1409
01:22:42,860 --> 01:22:44,540
تطلقوا عندما كُنت في الثالثة

1410
01:22:44,790 --> 01:22:46,220
أنتقلت والدتك الى هنا في ذلك العام

1411
01:22:46,470 --> 01:22:48,250
بعد عشرون شهراً، تم فقدانك

1412
01:22:49,080 --> 01:22:51,530
لم تجدهم ابداً، لأن والدك كان
في السجن

1413
01:22:51,560 --> 01:22:53,080
في "فلوريدا" و لمدة عشرة سنوات

1414
01:22:53,280 --> 01:22:54,640
و والدتك..

1415
01:22:56,440 --> 01:22:57,470
ماذا؟

1416
01:22:59,020 --> 01:23:00,110
هل هي ميتة؟

1417
01:23:00,720 --> 01:23:02,850
هيَ على بعد موقفي قطار أنفاق

1418
01:23:03,840 --> 01:23:04,860
ماذا؟

1419
01:23:05,870 --> 01:23:06,880
تعلم، إنك لم تجدها

1420
01:23:06,900 --> 01:23:09,170
لأنها عادت الى أسمها قبل الأرتباط

1421
01:23:13,430 --> 01:23:15,830
مهلاً، (بيلي) ، (بيلي)

1422
01:23:19,040 --> 01:23:20,480
(فيكتور) إجلب المفاتيح

1423
01:23:20,500 --> 01:23:22,680
يا اولاد، إبقوا هنا،
في حالة عودة (بيلي)

1424
01:23:30,940 --> 01:23:32,610
لندخل، هيا

1425
01:23:41,030 --> 01:23:43,940
مهلاً، ظننت إننا نلاحق (بيلي)؟

1426
01:23:44,120 --> 01:23:46,720
كلا، سننتظر هنا في الوقت الحالي

1427
01:23:50,190 --> 01:23:51,340
(بيلي)؟

1428
01:23:54,240 --> 01:23:55,300
(فريدي)؟

1429
01:23:59,600 --> 01:24:01,430
كم هو غريب

1430
01:24:04,740 --> 01:24:06,770
في الحقيقة، أسحب ذلك

1431
01:24:08,640 --> 01:24:10,260
يا له من مكان مزري

1432
01:24:53,740 --> 01:24:55,010
فقط ثانية

1433
01:24:59,650 --> 01:25:01,140
مهلاً، إصغي، أنا متأخرة على العمل , لذا

1434
01:25:01,160 --> 01:25:03,320
لا نحتاج الى اي مجلات او ماشابه

1435
01:25:03,370 --> 01:25:04,920
لست كذلك

1436
01:25:06,070 --> 01:25:07,790
أنتِ لا تميزينني على الأرجح

1437
01:25:09,810 --> 01:25:11,370
لقد وجدت طريقي الى المنزل

1438
01:25:12,820 --> 01:25:13,830
أمي

1439
01:25:15,760 --> 01:25:16,900
إنه أنا

1440
01:25:18,270 --> 01:25:19,310
يا إلهي

1441
01:25:20,910 --> 01:25:21,940
هل هذا حقاً أنت؟

1442
01:25:24,550 --> 01:25:26,370
تمهل

1443
01:25:28,140 --> 01:25:29,420
من على الباب؟

1444
01:25:30,670 --> 01:25:31,840
إنه...

1445
01:25:32,510 --> 01:25:34,280
ليس هناك أحد، (ترافيس)

1446
01:25:39,160 --> 01:25:40,660
لم يكن ذلك أبي، اليس كذلك؟

1447
01:25:41,730 --> 01:25:42,940
كلا، أنا...

1448
01:25:43,760 --> 01:25:46,490
اصغي، الأمر ...

1449
01:25:48,470 --> 01:25:49,640
إنه حقاً أنت , صحيح ؟

1450
01:25:52,110 --> 01:25:53,670
لم اقصد أن اهرب

1451
01:25:54,540 --> 01:25:55,840
تعلمين ذلك، صحيح؟

1452
01:25:56,540 --> 01:25:59,210
...تركت يديكِ ,لكنه كان حادثاً، أنا

1453
01:25:59,330 --> 01:26:01,020
أجل، أعلم، أعلم

1454
01:26:01,620 --> 01:26:03,420
رأيتك

1455
01:26:04,440 --> 01:26:05,440
ماذا؟

1456
01:26:08,820 --> 01:26:10,500
رأيتك بعدها

1457
01:26:13,080 --> 01:26:15,770
لذا ، لم يكن خطأك مطلقاً

1458
01:26:17,320 --> 01:26:19,220
كُنت بعمر السابعة عشرة

1459
01:26:19,780 --> 01:26:21,480
ووالدي، قام بطردي

1460
01:26:21,860 --> 01:26:23,840
...ووالدك فقط

1461
01:26:23,970 --> 01:26:26,340
قرر أن لا يكون جزءٌ من ايّ شيء

1462
01:26:26,890 --> 01:26:29,850
و قد كُنت اتألم.
و قد تأذيت

1463
01:26:32,110 --> 01:26:33,120
أردت النمر

1464
01:26:33,150 --> 01:26:35,420
أعلم , أعلم، عزيزي، لكن

1465
01:26:35,720 --> 01:26:37,850
اُمك ليست خبيرة بهذا , حسناً ؟

1466
01:26:40,910 --> 01:26:42,030
(بيلي)!

1467
01:26:42,780 --> 01:26:43,900
(بيلي)!

1468
01:26:44,850 --> 01:26:46,030
(بيلي)!

1469
01:26:46,530 --> 01:26:48,810
يا إلهي، (بيلي) هذا ليس مضحكاً

1470
01:26:49,530 --> 01:26:50,530
ها أنت ذا يارفيق

1471
01:26:56,510 --> 01:26:59,400
لكنها حين رأيتك مع الشرطة

1472
01:26:59,810 --> 01:27:01,420
أدركت حينها

1473
01:27:01,530 --> 01:27:04,960
أن بإمكانهم أن يقوموا بعملٍ
افضل مما أقوم به

1474
01:27:10,130 --> 01:27:11,620
لكنك بخير، صحيح؟

1475
01:27:13,300 --> 01:27:15,210
أعني أنك وقفت على قدميك

1476
01:27:16,380 --> 01:27:17,860
لأنني ، أعني ، تبدو بخير حقاً

1477
01:27:20,560 --> 01:27:22,010
...الأمر فقط

1478
01:27:23,870 --> 01:27:26,910
ليس الوقت ملائماً جداً بالنسبة لي (بيلي)

1479
01:27:31,410 --> 01:27:33,530
..كل ما وددت فعله كان

1480
01:27:34,890 --> 01:27:36,760
هو أن ادعكِ تعلمين أنني أبلي حسناً
...لكن

1481
01:27:38,190 --> 01:27:40,920
عليّ أن أعود الى عائلتي الحقيقية، لذا

1482
01:27:43,060 --> 01:27:44,250
خذي

1483
01:27:47,900 --> 01:27:49,210
ما هذا؟

1484
01:27:49,680 --> 01:27:52,420
(مارلين) ، ما الذي يحدث في الخارج؟

1485
01:27:53,090 --> 01:27:54,690
ربما تحتاجينه أكثر مني

1486
01:28:12,510 --> 01:28:15,090
(فريدي)، لقد كُنت محقاً
متأسفٌ لأنني صرخت ُ عليك

1487
01:28:15,540 --> 01:28:17,030
عد الى المنزل (بيلي)

1488
01:28:17,670 --> 01:28:19,120
عد الى المنزل

1489
01:28:19,290 --> 01:28:22,440
(بيلي)ّ، الشرير، الشرير

1490
01:28:38,990 --> 01:28:40,000
(شازام)

1491
01:28:53,930 --> 01:28:56,260
من تكون؟
ماذا تريد؟

1492
01:28:56,450 --> 01:28:57,850
ماذا أريد؟

1493
01:28:58,740 --> 01:28:59,990
أريد...

1494
01:29:05,010 --> 01:29:06,280
ذلك

1495
01:29:07,170 --> 01:29:08,470
ياللعجب

1496
01:29:12,070 --> 01:29:13,380
إركل مؤخرته (بيلي)

1497
01:29:16,220 --> 01:29:17,230
يا الهي

1498
01:29:17,250 --> 01:29:18,360
أجل، (بيلي)

1499
01:29:18,630 --> 01:29:20,100
حاول بكل الطرق

1500
01:29:20,700 --> 01:29:22,340
دعهم يذهبون و سأدخل

1501
01:29:22,680 --> 01:29:24,800
اولاً، عليك أن تدخل

1502
01:29:24,860 --> 01:29:26,790
بعدها ربما سأدعهم يذهبون

1503
01:29:43,590 --> 01:29:45,070
فتىً مطيع

1504
01:29:47,540 --> 01:29:49,540
لان هذا ما أنت عليه، اليس كذلك؟

1505
01:29:50,340 --> 01:29:51,660
كم عمرك؟

1506
01:29:51,940 --> 01:29:54,370
15

1507
01:29:56,130 --> 01:29:57,750
عندما كُنت صغيراً

1508
01:29:57,840 --> 01:29:59,950
أبي أخبرني انني لم أكن جيد كفاية

1509
01:30:00,030 --> 01:30:01,440
و ها أنت ذا

1510
01:30:01,840 --> 01:30:03,310
جبان

1511
01:30:04,070 --> 01:30:05,470
تهرب مني؟

1512
01:30:05,920 --> 01:30:08,140
وذلك الساحر قام بإختيارك.
لست بطلاً

1513
01:30:08,650 --> 01:30:11,490
لكنني سأعطيك الفرصة لتكون كذلك

1514
01:30:12,120 --> 01:30:13,930
اعطني قوة البطل

1515
01:30:14,070 --> 01:30:15,630
كلا لا تفعلها (بيلي)

1516
01:30:32,300 --> 01:30:33,630
أعطني القوّة

1517
01:30:34,120 --> 01:30:35,170
و سأدعهم يذهبون

1518
01:30:35,190 --> 01:30:36,420
(دارلا) , لا

1519
01:30:36,510 --> 01:30:38,200
لا تفعل، لا تذهب (بيلي)

1520
01:30:38,360 --> 01:30:40,470
لا تذهب، لا تذهب (بيلي)

1521
01:30:40,560 --> 01:30:42,620
كلا، كلا، عليّ ان أذهب، إنه...

1522
01:30:42,950 --> 01:30:45,960
أنه ما يفعله الشقيق الجيد، صحيح؟

1523
01:30:50,600 --> 01:30:51,790
(بيلي)

1524
01:31:18,140 --> 01:31:20,790
لقد كرّست حياتي من أجل الوصول الى هنا

1525
01:31:22,070 --> 01:31:23,480
لقد جُبت الأرض

1526
01:31:24,020 --> 01:31:25,380
لم يصدّقني أحد

1527
01:31:26,430 --> 01:31:27,540
لم يساعدني أحد

1528
01:31:28,520 --> 01:31:29,520
ليس الساحر

1529
01:31:30,950 --> 01:31:32,190
ولا عائلتي

1530
01:31:34,150 --> 01:31:35,730
كان لديّ نفسي فقط

1531
01:31:36,480 --> 01:31:37,600
فهمت الأمر

1532
01:31:39,040 --> 01:31:40,390
أفهم ذلك الشعور

1533
01:31:42,470 --> 01:31:44,160
الشعور كأنك وحيدٌ في العالم

1534
01:31:44,320 --> 01:31:45,390
قف

1535
01:31:46,030 --> 01:31:48,790
تشعر أن هناك شيءٌ وحيد،
فقط لو يمكنك إيجاده

1536
01:31:48,920 --> 01:31:50,670
ثم بعدها ستكون جيداً كفاية

1537
01:31:50,760 --> 01:31:51,910
قف

1538
01:31:54,130 --> 01:31:55,900
أسم البطل

1539
01:31:57,380 --> 01:31:58,520
أنطقه

1540
01:32:25,840 --> 01:32:27,000
إصغي، بلا أهانة، ايها السيد

1541
01:32:27,030 --> 01:32:30,070
لكن لا أعتقد هذه الأشياء يهمها
مصلحتك الشخصية في داخلهم

1542
01:32:30,370 --> 01:32:33,490
لا تصغي الى هذا الطفل

1543
01:32:33,740 --> 01:32:35,810
خذ العصا

1544
01:32:36,200 --> 01:32:41,300
أمسكه و قل أسم البطل

1545
01:32:41,390 --> 01:32:42,850
إنهم يستغلونك

1546
01:32:43,460 --> 01:32:46,020
عليك ان ترى
إنهم يستغلونك

1547
01:32:46,070 --> 01:32:47,410
قلّ إسمك

1548
01:32:50,860 --> 01:32:52,180
إسمه...

1549
01:32:52,820 --> 01:32:54,920
هو الكابتن (سباركل فنغرز)

1550
01:32:54,980 --> 01:32:56,590
و سنستمر برمي الاشياء

1551
01:32:56,620 --> 01:32:58,740
على رأسك السميك الكبير

1552
01:32:58,840 --> 01:33:00,760
حتى تترك أخانا يذهب

1553
01:33:25,860 --> 01:33:27,890
يا غلام
أنا سعيد إنني لم أقم ببيع مدية الوطواط

1554
01:33:28,070 --> 01:33:29,330
(بيدرو) هل ذلك مصباح؟

1555
01:33:29,410 --> 01:33:31,590
- إنه مصباحٌ بشع
- هيا، هيا،هيا

1556
01:33:31,710 --> 01:33:33,840
يا رفاق، أنا أقدر الافكار، حقاً

1557
01:33:33,880 --> 01:33:35,500
لكنني لا أظن أن اسلحتكم ستنفع

1558
01:33:35,520 --> 01:33:37,050
يمكنكم أن تخفضوها الان

1559
01:33:38,430 --> 01:33:39,870
كان الباب هنا تماماً

1560
01:33:39,950 --> 01:33:41,180
كيف تخرج يا (بيلي)

1561
01:33:41,450 --> 01:33:43,240
ماذا، هل تظنين أنني اعلم؟
لا أعلم

1562
01:33:44,000 --> 01:33:45,040
من هنا

1563
01:33:45,160 --> 01:33:47,230
تحركوا، تحركوا، اذهبو مع (دارلا)
عملٌ جيد (دارلا)

1564
01:33:47,290 --> 01:33:48,510
تحركوا، تحركوا،

1565
01:33:48,570 --> 01:33:49,590
يا اولاد؟

1566
01:33:50,870 --> 01:33:52,090
لما هذا مفتوح؟

1567
01:33:52,270 --> 01:33:53,560
(فريدي)؟

1568
01:33:53,910 --> 01:33:54,920
(ماري)؟

1569
01:33:59,890 --> 01:34:01,490
(فريدي)،(فريدي)، أستمر

1570
01:34:02,560 --> 01:34:03,790
(دارلا) ابقي في المقدمة

1571
01:34:04,690 --> 01:34:05,790
علينا أن نسرع

1572
01:34:29,570 --> 01:34:31,040
- مهلاً
- مهلاً

1573
01:34:31,880 --> 01:34:33,600
الكثير من الابواب

1574
01:34:34,350 --> 01:34:36,840
واحدة من الابواب يجب ان تكون المخرج، صحيح؟

1575
01:34:37,010 --> 01:34:38,430
أجل، آمل ذلك

1576
01:34:55,480 --> 01:34:56,670
ليس هذه

1577
01:35:10,230 --> 01:35:11,360
حسناً، لا مزيد من الأبواب

1578
01:35:11,390 --> 01:35:12,680
لا أحد يفتح المزيد من الابواب

1579
01:35:12,710 --> 01:35:14,630
هيا (بيلي) ما الذي سنفعله؟

1580
01:35:14,700 --> 01:35:15,260
لا اعلم يا (دارلا)

1581
01:35:15,260 --> 01:35:15,760
لا اعلم يا (دارلا)

1582
01:35:15,760 --> 01:35:16,580
(بيلي)، أجل، فكر فقط

1583
01:35:16,610 --> 01:35:17,830
كيف خرجت آخر مرة؟

1584
01:35:17,850 --> 01:35:19,040
حسناً، فكرت آخر مرة في النفق

1585
01:35:19,060 --> 01:35:20,060
و كنت في النفق

1586
01:35:20,530 --> 01:35:22,610
اذاً (بيلي) فكّر في النفق

1587
01:35:22,640 --> 01:35:24,890
فكّر في كل مكان عدا هذا المكان
اتفقنا؟

1588
01:35:47,310 --> 01:35:48,400
هيا ، هيا ، هيا

1589
01:35:48,430 --> 01:35:49,880
لماذا تغطي عيناي؟

1590
01:35:50,270 --> 01:35:52,980
حقاً، هل هذا اول مكان تفكر فيه؟ رائع

1591
01:35:53,000 --> 01:35:54,110
على الرحب و السعة

1592
01:35:54,140 --> 01:35:55,740
لما لا يمكنني رؤية مافي الداخل؟

1593
01:35:55,810 --> 01:35:57,270
لستِ كبيرة كفاية

1594
01:35:57,370 --> 01:35:59,670
كبيرة كفاية لمعرفة ان تلك الموسيقى
كانت رائعة

1595
01:35:59,950 --> 01:36:01,040
ليس من إهتماماتي

1596
01:36:01,060 --> 01:36:02,230
اين (فريدي)؟

1597
01:36:02,250 --> 01:36:03,580
نعم , أنتِ أيضاً (سيراتشا)

1598
01:36:03,600 --> 01:36:05,210
عيد ميلاد سعيد

1599
01:36:05,360 --> 01:36:06,680
(فريدي)، ما الذي تفعله؟

1600
01:36:06,730 --> 01:36:08,320
إنهم اناسٌ طيبون

1601
01:36:08,380 --> 01:36:09,740
- أناسٌ طيـ... هيا
- هل ذلك توهج؟

1602
01:36:09,770 --> 01:36:11,320
لديهم توهج
هل يمكنني الحصول على التوهج؟

1603
01:36:11,350 --> 01:36:13,170
- كلا، ليس منهم
- أرجوك؟

1604
01:36:22,590 --> 01:36:24,080
تحركوا ، تحركوا جميعكم

1605
01:36:24,490 --> 01:36:25,770
(فريدي)، (فريدي)، (فريدي)

1606
01:36:25,870 --> 01:36:27,530
واحد، اثنان، ثلاثة
تمسك بيّ

1607
01:36:35,940 --> 01:36:37,650
(كارنفال)، اذهب ، اذهب.
(ماري)، إذهبي

1608
01:36:37,690 --> 01:36:38,820
هيا (بيدرو)

1609
01:36:38,850 --> 01:36:39,860
تحرك

1610
01:36:51,840 --> 01:36:53,510
تحرك، أسترخي،
تصرف بشكلٍ طبيعيّ

1611
01:36:53,530 --> 01:36:55,710
كما يتصرف الاولاد في المهرجان

1612
01:36:55,840 --> 01:36:57,210
- لن يقوم بالبحث عنك
- هل ذلك هو؟

1613
01:36:57,270 --> 01:36:58,590
يا إلهي، ايها الرفاق

1614
01:36:58,890 --> 01:36:59,920
مهلاً , فتى القوة

1615
01:36:59,940 --> 01:37:00,960
إنه منتحل شخصيات ، اتفقنا؟

1616
01:37:00,990 --> 01:37:02,930
إنا شبيه.
أنا نسخة مزيفة من نفسي

1617
01:37:02,950 --> 01:37:04,160
لا تلتقط الصور...

1618
01:37:06,030 --> 01:37:07,220
(شازام)

1619
01:37:14,500 --> 01:37:15,690
مهلاً، أين ذهب؟

1620
01:37:24,370 --> 01:37:27,090
يا رجل، يا رجل،
لقد بصقت على رضيعٍ للتو

1621
01:37:28,780 --> 01:37:30,250
ماكان ذلك؟

1622
01:37:36,030 --> 01:37:37,500
أيها البطل

1623
01:37:40,450 --> 01:37:42,260
أنت لا تستحق ذلك اللقب

1624
01:37:46,670 --> 01:37:50,190
تختبىء خلف أناسٌ أبرياء
سوف يموتون الآن

1625
01:37:51,980 --> 01:37:56,300
لأنك من الداخل لا تزال فتى صغير خائف

1626
01:37:58,050 --> 01:37:59,720
كلا

1627
01:38:00,690 --> 01:38:02,100
أهربوا

1628
01:38:02,500 --> 01:38:03,700
أهربوا

1629
01:38:17,090 --> 01:38:18,960
- ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
- تمسكوا

1630
01:38:19,010 --> 01:38:20,730
- بماذا؟
- بالقضيب الحديديّ، ايها المغفل

1631
01:38:29,690 --> 01:38:31,460
حسناً، تريدني أن أكون بطلاً

1632
01:38:31,740 --> 01:38:32,820
هل تمزح؟

1633
01:38:32,970 --> 01:38:34,120
حسناً، كلا.
ذلك الشخص في الأعلى هناك

1634
01:38:34,140 --> 01:38:35,890
توجهه كيانات متعددة روحية

1635
01:38:36,040 --> 01:38:37,480
بالأضافة الى، اعني، لديه نفس القوة التي
تمتلكها

1636
01:38:37,520 --> 01:38:39,840
بالاضافة الى , تعلم، إنه يعرف ماذا يفعل

1637
01:38:39,890 --> 01:38:42,140
بالاضافة الى، أنت صديقي المفضل
لا أريدك أن تموت

1638
01:38:43,610 --> 01:38:45,850
اذا عجز البطل الخارق عن حماية عائلته

1639
01:38:47,280 --> 01:38:48,660
أنه ليس بطلاً

1640
01:38:53,050 --> 01:38:54,590
كان ذلك شعاراً لائقاً

1641
01:38:55,500 --> 01:38:56,630
(شازام)

1642
01:39:05,620 --> 01:39:07,410
لنجرب هذا مجدداً

1643
01:39:21,660 --> 01:39:23,340
او نجرب ذاك مجدداً

1644
01:39:31,230 --> 01:39:32,730
(بيلي)، إنتبه

1645
01:39:35,240 --> 01:39:36,360
عيون الليزر؟

1646
01:39:36,450 --> 01:39:37,780
يا رفاق لديه عيون الليزر؟

1647
01:39:37,840 --> 01:39:39,980
من المؤسف إن تصويبك سيء

1648
01:39:49,810 --> 01:39:50,970
مصفوفة القوّة خاصته

1649
01:39:51,120 --> 01:39:52,300
ماذا؟

1650
01:39:52,430 --> 01:39:54,870
عندما يغادر الشيطان عيناه،
يخسر قواه

1651
01:39:55,830 --> 01:39:57,450
لذلك مدية الوطواط جرحته

1652
01:39:58,770 --> 01:40:01,240
هناك

1653
01:40:01,870 --> 01:40:02,870
ماذا تفعلين ؟

1654
01:40:02,890 --> 01:40:03,940
ثقّ بي "فرق تسد"

1655
01:40:03,960 --> 01:40:06,310
نحن نعزل الآثام عن العيون ، وهو مجرد
رجلٌ كبير

1656
01:40:06,710 --> 01:40:08,150
إجمعوا المغفلين

1657
01:40:46,180 --> 01:40:48,980
خذيها.
خذيها إنها لكِ

1658
01:40:49,860 --> 01:40:51,010
أمسكيها بإحكام

1659
01:40:51,570 --> 01:40:52,820
أغمضي عيناكِ

1660
01:40:53,610 --> 01:40:55,790
سيكون كل شيء بخير، اتفقنا؟

1661
01:40:56,970 --> 01:40:58,040
اتفقنا

1662
01:41:21,580 --> 01:41:22,620
أنهض

1663
01:41:38,500 --> 01:41:39,530
(شازام)

1664
01:42:08,320 --> 01:42:09,920
أنتهى وقت اللعب يا فتى

1665
01:42:11,140 --> 01:42:12,860
أصدقائك لايستطيعون مساعدتك
بعد الآن

1666
01:42:46,360 --> 01:42:47,560
(شازام)

1667
01:43:12,340 --> 01:43:13,420
خدعة جيدة

1668
01:43:13,900 --> 01:43:15,040
مثيرة للأنتباه

1669
01:43:15,550 --> 01:43:17,160
كلمة واحدة بسيطة

1670
01:43:17,970 --> 01:43:19,360
لديّ خدعة افضل

1671
01:43:20,360 --> 01:43:21,500
أربع كلمات

1672
01:43:22,910 --> 01:43:24,330
أقتل الفتاة الصغيرة

1673
01:43:25,470 --> 01:43:26,910
- كلا، رجاءً
- كلا

1674
01:43:30,520 --> 01:43:31,890
توقف

1675
01:43:47,290 --> 01:43:50,430
(بيلي) هناك شيطان آخر في عينه

1676
01:43:50,490 --> 01:43:52,160
عليّك ان تفصله عن وجهه

1677
01:43:52,480 --> 01:43:53,970
انه سبب قوّته

1678
01:43:58,170 --> 01:43:59,370
مدّ يدك

1679
01:44:01,160 --> 01:44:02,450
اتحداك

1680
01:44:11,190 --> 01:44:12,430
قرارٌ حكيم

1681
01:44:14,850 --> 01:44:16,330
ضع يديك على العصا

1682
01:44:17,690 --> 01:44:19,180
(بيلي) ، لا تفعل هذا (بيلي)

1683
01:44:19,320 --> 01:44:21,230
- (بيلي)
- لا تفعلها (بيلي)

1684
01:44:41,050 --> 01:44:42,320
أنطق إسمي

1685
01:44:42,350 --> 01:44:44,890
حتى تجري طاقتي من خلالك

1686
01:44:45,080 --> 01:44:47,970
أنا أفتح قلبي لك (بيلي باتسون)

1687
01:44:48,120 --> 01:44:49,710
وبهذا

1688
01:44:49,740 --> 01:44:52,380
أختارك البطل

1689
01:44:52,720 --> 01:44:56,450
بواسطة قلبك، تفتح القوة العظمى

1690
01:44:56,560 --> 01:44:59,250
عروش اخواننا و أخواتنا تنتظر

1691
01:45:07,420 --> 01:45:08,890
ضعوا أيديكم على العصا

1692
01:45:14,680 --> 01:45:15,750
أنطقوا الأسم

1693
01:45:17,170 --> 01:45:18,350
(بيلي)

1694
01:45:18,590 --> 01:45:19,670
كلا، ليس إسمي، كلا

1695
01:45:19,700 --> 01:45:21,940
إنطقوا الأسم الذي قلته حتى تحولون الى هذا الرجل

1696
01:45:22,800 --> 01:45:24,100
(شازام)

1697
01:46:02,490 --> 01:46:03,810
يا رفاق

1698
01:46:05,230 --> 01:46:06,610
ما الذي يحدث؟

1699
01:46:11,020 --> 01:46:12,500
يمكنني الطيران

1700
01:46:17,180 --> 01:46:18,330
يا رفاق

1701
01:46:18,590 --> 01:46:20,130
تفقدوا هذه العظلات

1702
01:46:21,510 --> 01:46:22,740
كلا

1703
01:46:23,720 --> 01:46:25,300
هذا غير معقول

1704
01:46:27,240 --> 01:46:29,670
(جي ويز)، سيدي.
اعتذر لقد أخذت لعبتك

1705
01:46:29,750 --> 01:46:31,520
تريدها مجدداً؟

1706
01:46:33,400 --> 01:46:35,500
يا رفاق، أنا لا أؤمن بالعنف

1707
01:46:35,590 --> 01:46:38,930
لكنني أعتقد أن علينا أن نركل
مؤخرة هذا الشخص بشدة

1708
01:46:50,400 --> 01:46:51,930
يا رفاق، أظن أني أتحرك

1709
01:46:53,070 --> 01:46:54,120
بسرعة

1710
01:46:54,570 --> 01:46:55,810
بسرعة فائقة

1711
01:46:55,840 --> 01:46:56,960
تم الفحص

1712
01:47:05,690 --> 01:47:06,880
(بيلي)

1713
01:47:07,070 --> 01:47:08,230
العين

1714
01:47:15,580 --> 01:47:16,710
انتبه

1715
01:47:18,870 --> 01:47:19,990
يا للهول

1716
01:47:21,540 --> 01:47:22,540
ماذا؟

1717
01:47:26,490 --> 01:47:27,900
كنت على وشك ان تفجرني

1718
01:48:14,150 --> 01:48:16,110
يا رجل، لقد درست تقنيات القتال

1719
01:48:16,130 --> 01:48:17,670
لكل بطلٍ خارق

1720
01:48:19,060 --> 01:48:20,340
ماذا لديك؟

1721
01:48:24,050 --> 01:48:25,480
حسناً، ذلك مرعباً

1722
01:48:59,620 --> 01:49:01,820
كفى لعب يا فتى

1723
01:49:02,650 --> 01:49:04,420
....تعتقدُ أن حزمةً من الأطفال يمكنهم

1724
01:49:07,480 --> 01:49:08,520
أنتظر، ماذا؟

1725
01:49:08,640 --> 01:49:11,070
ستتوسل من أجل الرحمة

1726
01:49:11,160 --> 01:49:13,100
بينما أتغذى على قلبك

1727
01:49:14,060 --> 01:49:15,130
ببطىء

1728
01:49:16,580 --> 01:49:18,680
هل أنت تقوم بحديثٍ ما  لشخصٍ

1729
01:49:18,700 --> 01:49:20,260
شرير او ما شابه؟

1730
01:49:20,290 --> 01:49:22,590
أنت على مسافة ميل عني الان

1731
01:49:22,610 --> 01:49:23,920
هناك سيارات و شاحنات

1732
01:49:23,950 --> 01:49:26,720
سأجعل العالم يأكل من راحة يدي

1733
01:49:26,800 --> 01:49:29,410
كل ما أراه هو فم يتحرك
لا يمكنني سماع شيء..

1734
01:49:29,440 --> 01:49:31,190
فقط أنا

1735
01:49:31,260 --> 01:49:33,310
أملك القوة لأطلاق...

1736
01:49:34,660 --> 01:49:35,840
أي شيء، تباً للأمر

1737
01:50:06,990 --> 01:50:08,320
يا إلهي أولئك الناس

1738
01:50:16,360 --> 01:50:17,440
مرحباً

1739
01:50:18,180 --> 01:50:19,400
أمسكتكِ

1740
01:50:30,520 --> 01:50:31,530
توليت الأمر

1741
01:50:32,210 --> 01:50:33,220
توليت الأمر

1742
01:50:38,740 --> 01:50:40,270
يا إلهي ، توليت الأمر حقاً

1743
01:50:56,770 --> 01:50:58,170
لن تصدق هذا

1744
01:50:58,200 --> 01:50:59,990
لكنك في الحقيقة الشرير الأول الذي أقاتله

1745
01:51:00,570 --> 01:51:02,640
أنه كشيء مهم بالنسبة لي

1746
01:51:17,680 --> 01:51:19,110
ليساعدني أحد

1747
01:51:28,060 --> 01:51:29,310
قوة البرق

1748
01:51:33,740 --> 01:51:34,740
مرحباً

1749
01:51:34,760 --> 01:51:36,190
ياللروعة، إنه أنت فعلاً

1750
01:51:37,870 --> 01:51:40,650
إسمي (دارلا) و قد كُنت جيدة بحق

1751
01:51:41,000 --> 01:51:42,030
ماذا؟

1752
01:51:45,730 --> 01:51:47,190
هراء

1753
01:51:48,700 --> 01:51:50,350
كلا،كلا،كلا،كلا،

1754
01:52:18,380 --> 01:52:19,420
يا إلهي

1755
01:52:19,440 --> 01:52:21,010
أنا أعطيكم سحبة حقيبة الان

1756
01:52:58,170 --> 01:53:00,410
اذاً، الأمر حول خطاياك السبع المميتة، صحيح؟

1757
01:53:01,280 --> 01:53:03,570
اعني، لم أكن جيداً في الرياضيات
...لكن

1758
01:53:03,900 --> 01:53:06,290
الشخص الكبير، الغاضب، ذلك الغضب، أجل؟

1759
01:53:06,670 --> 01:53:08,950
ثم، الشراهة، كما هو واضح

1760
01:53:09,720 --> 01:53:10,800
الفخر

1761
01:53:11,260 --> 01:53:13,750
الجشع والكسل، الشهوة

1762
01:53:13,800 --> 01:53:16,980
التي ظننتها ستكون مثيرة أكثر، بصدق

1763
01:53:17,360 --> 01:53:20,270
...لكن أولئك ستة فقط
اين السابع المحظوظ

1764
01:53:20,650 --> 01:53:22,570
اين الرجل الصغير؟
أين الحسد؟

1765
01:53:22,770 --> 01:53:25,620
هل هو خائفٌ مني و من عائلتي لأننا رائعون؟

1766
01:53:25,640 --> 01:53:26,980
لأنني أفهم الأمر

1767
01:53:27,160 --> 01:53:29,310
كالخطايا الأخريات، تخرج و تقاتل

1768
01:53:29,520 --> 01:53:31,170
لأنها كبيرة و قوية و مخيفة

1769
01:53:31,470 --> 01:53:32,730
لكن الحسد

1770
01:53:33,790 --> 01:53:35,230
إنه مجرد صغير تافه

1771
01:53:47,820 --> 01:53:49,150
ولهذا السبب فأن بقية الخطايا

1772
01:53:49,170 --> 01:53:51,150
لا يدعونه للعب معهم، يا رجل

1773
01:53:51,240 --> 01:53:52,800
لأن الجميع يعرف من سيفوز

1774
01:53:53,800 --> 01:53:55,010
و أنه ليس الضعيف

1775
01:53:55,060 --> 01:53:57,580
بلا قيمة ، القبيح

1776
01:53:57,690 --> 01:53:59,000
الحسود

1777
01:54:03,900 --> 01:54:05,890
كلا

1778
01:54:25,090 --> 01:54:26,240
أمسكتك

1779
01:54:27,040 --> 01:54:28,240
(شازام)

1780
01:54:35,500 --> 01:54:36,550
(شازام)

1781
01:54:47,230 --> 01:54:48,980
هل أنت مستعد لتجمع رفاقك؟

1782
01:55:18,210 --> 01:55:19,440
كلا

1783
01:55:20,260 --> 01:55:21,310
كلا

1784
01:55:51,250 --> 01:55:53,100
اليك الأمر حول القوّة

1785
01:55:53,300 --> 01:55:54,880
مافائدة القوة

1786
01:55:54,950 --> 01:55:56,890
اذا لم يكن هناك من تشاركه اياها؟

1787
01:55:58,580 --> 01:56:00,300
جيد

1788
01:56:00,330 --> 01:56:01,480
ذلك مقزز

1789
01:56:01,500 --> 01:56:02,710
صحيح

1790
01:56:04,180 --> 01:56:05,310
حصلت على الصوت

1791
01:56:09,090 --> 01:56:10,370
ماكان ذلك؟

1792
01:56:15,900 --> 01:56:17,820
يمكنني أن أحظى بأي شيء اريده

1793
01:56:21,620 --> 01:56:22,820
(بيلي) كلا

1794
01:56:22,880 --> 01:56:24,300
كلا، كلا، كلا

1795
01:56:30,390 --> 01:56:31,970
- عليّكم أن تسمعوا أنفسكم
- الأمر ليس مضحكاً.

1796
01:56:32,020 --> 01:56:34,180
ماذا، هل تظن انني سأضع كرة الشيطان في رأسي؟

1797
01:56:34,230 --> 01:56:35,430
ذلك مقزز

1798
01:56:35,500 --> 01:56:37,300
- الأمر ليس مضحكاً
- مضحكٌ جداً، لقد خدعتني

1799
01:56:37,320 --> 01:56:39,310
يا رفاق، يا رفاق

1800
01:56:42,420 --> 01:56:43,540
ماذا؟

1801
01:56:45,090 --> 01:56:46,670
مهلاً

1802
01:56:46,900 --> 01:56:48,030
ياللهول

1803
01:56:57,040 --> 01:56:58,480
حسناً، لقد فعلناها

1804
01:56:58,820 --> 01:57:00,530
- مرحى
- حسناً، أجل

1805
01:57:01,300 --> 01:57:02,390
شكراً لك

1806
01:57:03,660 --> 01:57:05,030
فعلناها

1807
01:57:06,350 --> 01:57:09,070
أجل، جميعنا بخير.
ليس هناك مزيد من الخطر.

1808
01:57:23,100 --> 01:57:24,780
أنت متأكد أن هذه ستعمل؟

1809
01:57:26,430 --> 01:57:27,680
أخبرتك

1810
01:57:46,760 --> 01:57:48,720
أنتم تعلمون يارفاق ماهذا المكان ، صحيح؟

1811
01:57:48,810 --> 01:57:51,220
كهفٌ مظلم مع تماثيل للشيطان

1812
01:57:51,500 --> 01:57:54,380
...حسناً، أجل، لكن أيضاً

1813
01:57:57,240 --> 01:57:58,350
عرين

1814
01:57:58,540 --> 01:58:00,000
لدينا عرين

1815
01:58:00,170 --> 01:58:01,360
عرين

1816
01:58:02,030 --> 01:58:03,850
عرين -
لدينا عرين -

1817
01:58:06,160 --> 01:58:07,560
ماهو العرين ؟

1818
01:58:08,140 --> 01:58:10,050
و الشكر للأبطال الخارقين الستة

1819
01:58:10,120 --> 01:58:11,950
المواطنون عادوا الى منازلهم

1820
01:58:12,030 --> 01:58:13,870
آمنين مع عوائلهم مجدداً

1821
01:58:14,170 --> 01:58:16,670
...وهنا مع شاهدٌ على الاحداث

1822
01:58:16,710 --> 01:58:18,970
كان الأمر جنونياً يارجل

1823
01:58:19,130 --> 01:58:21,250
مخلوقاتٍ من الجحيم

1824
01:58:21,310 --> 01:58:23,940
البرق يأتي من كل مكان

1825
01:58:24,080 --> 01:58:26,470
وذلك ليس أمراً جيداً يا رجل

1826
01:58:27,310 --> 01:58:28,600
لقد تعبت بسببه

1827
01:58:31,210 --> 01:58:32,390
<i>♪ سيكون هذا ♪</i>

1828
01:58:33,220 --> 01:58:34,570
<i>♪ حبٌ أبديّ ♪</i>

1829
01:58:36,110 --> 01:58:37,240
يا رفاق

1830
01:58:37,610 --> 01:58:38,980
ضعوا أيديكم على الدكة

1831
01:58:42,110 --> 01:58:43,460
مهلاً

1832
01:58:43,530 --> 01:58:44,560
مهلاً

1833
01:58:44,980 --> 01:58:46,510
شكراً لكم على هذا الطعام

1834
01:58:46,760 --> 01:58:48,270
شكراً لكم على هذا اليوم

1835
01:58:48,740 --> 01:58:50,170
شكراُ لكم على هذه العائلة

1836
01:58:50,960 --> 01:58:53,410
أعتقد أن هذه المرة سأبقى

1837
01:58:54,430 --> 01:58:57,040
أعني، بعد كل شيء

1838
01:58:57,090 --> 01:58:58,490
أنا في المنزل

1839
01:59:35,540 --> 01:59:36,540
كلا

1840
01:59:38,940 --> 01:59:40,020
حسناً

1841
01:59:43,360 --> 01:59:44,610
ما الذي تفعله؟

1842
01:59:45,060 --> 01:59:47,370
تنتظر صديقك الخيالي أن يظهر؟

1843
01:59:56,980 --> 01:59:58,170
ما الذي تفعلوه هنا يا رفاق؟

1844
01:59:58,380 --> 01:59:59,890
حسناً، نحن نتناول الغداء معك

1845
02:00:00,070 --> 02:00:01,750
لكن لديكم فترات غداء مختلفة

1846
02:00:01,840 --> 02:00:04,110
حسناً، لقد قمنا بترتيبٍ خاص جداً

1847
02:00:05,190 --> 02:00:06,750
(دارلا)، ما الذي يحدث؟

1848
02:00:06,820 --> 02:00:08,280
لماذا تسألني؟

1849
02:00:08,640 --> 02:00:10,080
(فريدي فريمان)

1850
02:00:12,060 --> 02:00:13,820
...هذا الشخص

1851
02:00:13,850 --> 02:00:16,980
علمني كل شيء أعرفه حول
أن تكون بطلٌ خارق رائع

1852
02:00:17,010 --> 02:00:19,310
قصة حقيقية، عليك أن تحصل على بعض الملاحظات منه

1853
02:00:19,340 --> 02:00:21,460
كيف حالك

1854
02:00:21,490 --> 02:00:24,290
صديقي الافضل في العالم؟

1855
02:00:24,340 --> 02:00:27,560
و أيضاً اولادٌ جدد التقيهم للمرة الاولى

1856
02:00:27,590 --> 02:00:29,150
يبدو الامر رائعاً؟

1857
02:00:30,230 --> 02:00:33,000
لقد دعوّتُ صديقاً آخر
آمل أن لا تكون هناك مشكلة

1858
02:00:41,530 --> 02:01:00,000
"يرجى الإنتباه هنالك مشهدٌ قادم"

1859
02:04:01,420 --> 02:04:04,880
!لا، لا

1860
02:04:11,200 --> 02:04:13,590
رموز بدائية

1861
02:04:14,060 --> 02:04:16,670
إنك أشبه بقردٍ متحرك وناطق

1862
02:04:16,710 --> 02:04:19,140
مع رسومات الكهف هذه

1863
02:04:19,540 --> 02:04:23,250
تظن أن هناك طريقة لنيل السحر

1864
02:04:23,660 --> 02:04:25,870
كلا، كلا، كلا

1865
02:04:26,670 --> 02:04:30,430
هناك دومًا طرق أكثر بكثير مما يخطر على بالك

1866
02:04:31,100 --> 02:04:32,560
ماذا تكون بحق الآلهة؟

1867
02:04:32,600 --> 02:04:35,130
أنا من يمنح أسماء الآلهة، يا دكتور

1868
02:04:35,180 --> 02:04:37,200
.وليس العكس

1869
02:04:37,320 --> 02:04:40,500
ما مدى المرح الذي سنحصل عليه معاً

1870
02:04:40,730 --> 02:04:44,990
العوالم السبعة ستصبح لنا

1871
02:04:49,730 --> 02:06:44,990
<font face="Andalus" size="35" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="35" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! ضي جابر ! علي الحمامي ! شهد الخالدي"</font></font>

