﻿1
00:02:28,371 --> 00:02:29,339
(أنت (تشو تشو

2
00:02:29,372 --> 00:02:30,406
لا، أنا خارج يارجل -
سيأتى -

3
00:02:30,473 --> 00:02:31,574
سيأتى

4
00:02:31,641 --> 00:02:32,575
لا، سيأتى

5
00:02:32,642 --> 00:02:33,943
(قل لـ(سموك

6
00:02:34,010 --> 00:02:36,212
من المفترض يكون هنا
منذ 30 دقيقة مضت

7
00:02:36,246 --> 00:02:39,649
بدلاً من إنه مختبىء
يجىء ويواجهنى كرجل

8
00:02:39,682 --> 00:02:41,651
اسمع (تشوتشو)، سيكون هنا

9
00:02:41,684 --> 00:02:43,753
لا، هذا هراء

10
00:02:43,820 --> 00:02:44,888
سيكون هنا

11
00:02:44,921 --> 00:02:45,889
أريد مالى

12
00:02:45,922 --> 00:02:47,357
ولو أنت تسألنى

13
00:02:47,390 --> 00:02:49,793
هو ينتظر لعمل دخول

14
00:03:06,242 --> 00:03:08,311
حسناً، سأعطيه 5 دقائق

15
00:03:09,612 --> 00:03:12,449
لا، اجعلها واحدة

16
00:04:02,732 --> 00:04:03,633
"بلاك نايت"

17
00:04:07,937 --> 00:04:09,472
أنتم أنتم يامجتمعون

18
00:04:09,506 --> 00:04:11,808
بلاك نايت) فى البلدة)

19
00:04:11,841 --> 00:04:16,679
وكلكم يجب أن تنحنوا لأسفل

20
00:04:16,746 --> 00:04:19,582
(لأنك لو لم ترى (سموك
يتسابق بدراجته

21
00:04:19,616 --> 00:04:23,686
فأنت لم ترى من قبل
!أحداً يتسابق بدراجته

22
00:04:23,753 --> 00:04:28,124
المجد لله وحده
لأنكم تعرفون أن لديه رؤية

23
00:04:28,158 --> 00:04:30,727
(وضع الطين على (آرثر

24
00:04:30,794 --> 00:04:32,962
(والماس على (جاكى روبنسن

25
00:04:32,996 --> 00:04:35,398
محمد على) فى الحلبة)
(ورجلى (سموك

26
00:04:35,465 --> 00:04:37,367
!على عجلتين

27
00:04:39,269 --> 00:04:43,373
لذا لا تقف هكذا

28
00:04:43,440 --> 00:04:48,478
أنزل على ركبتيك
واحنى رأسك لأسفل

29
00:04:54,050 --> 00:04:55,885
ما زال سيخسر

30
00:04:56,953 --> 00:04:58,922
سليك ويل

31
00:05:02,392 --> 00:05:03,726
كيف الحال (كيد)؟

32
00:05:03,793 --> 00:05:04,761
أهلاً

33
00:05:09,699 --> 00:05:13,203
،كما كنت أتذكر
أبى و(سموك) كانا أعز الأصدقاء

34
00:05:13,236 --> 00:05:17,307
كما لأى آحد يتذكر
"سموك) عُرف بـ"ملك الكالى)

35
00:05:17,340 --> 00:05:20,710
لكن لو آحداً أستطاع سباقه
من الممكن أن يربح تاجه

36
00:05:20,743 --> 00:05:23,213
لـ203 متسابق

37
00:05:23,246 --> 00:05:26,416
لم أجد منهم من يستطيع
على أخذ هذا منى

38
00:05:26,483 --> 00:05:29,185
لنزيد الرهان إذاً، ألفان

39
00:05:29,219 --> 00:05:30,620
يبدو لى كالمال فى المصرف

40
00:05:31,888 --> 00:05:33,123
إتفقنا

41
00:05:33,189 --> 00:05:35,291
،الصفقة كانت

42
00:05:35,358 --> 00:05:38,628
الكثير من الناس يحلمون أنهم
فى يوم ما سيربحون هذا التاج

43
00:05:47,504 --> 00:05:48,705
أنتَ بخير؟

44
00:05:48,738 --> 00:05:50,406
نعم، أنا أحتاج لبعض الصبر

45
00:05:50,440 --> 00:05:53,443
عندها ستقع على ظهرك بشدة

46
00:05:53,510 --> 00:05:54,444
هيا لنرفع هذه

47
00:05:54,511 --> 00:05:55,378
حسناً أبى

48
00:05:55,411 --> 00:05:57,981
هانحن 1، 2، 3

49
00:06:00,083 --> 00:06:03,052
أحضر دراجة (سموك) من الشاحنة

50
00:06:12,896 --> 00:06:13,930
اللعنة

51
00:06:15,298 --> 00:06:16,633
اللعنة

52
00:06:18,802 --> 00:06:19,769
!اللعنة

53
00:06:35,318 --> 00:06:36,419
أعذرنى

54
00:06:36,453 --> 00:06:37,787
أعذرنى

55
00:06:37,821 --> 00:06:39,289
أنت واقف فى الممر

56
00:06:39,322 --> 00:06:41,057
أحب طريقة تكلمكِ هذه

57
00:06:41,090 --> 00:06:42,091
تقصد ماذا؟

58
00:06:42,125 --> 00:06:43,493
كان من الممكن تقولى
أنتَ عائق فى طريقى

59
00:06:43,560 --> 00:06:44,861
ولكنكِ قلتى، إننى فى الممر

60
00:06:44,928 --> 00:06:47,297
أنا والممر، تقصدين بالعبور

61
00:06:47,330 --> 00:06:49,365
تعرفين ماذا أقصد؟

62
00:06:49,432 --> 00:06:50,467
لا

63
00:06:50,500 --> 00:06:52,635
(على أية حال، اسمى (كيد

64
00:06:52,669 --> 00:06:54,304
تريد وساماً لهذا أو شيئاً؟

65
00:06:54,337 --> 00:06:55,805
أريد فقط بعض المحادثة، هذا كله

66
00:06:55,839 --> 00:06:58,475
فقط محادثة قليلة

67
00:06:59,676 --> 00:07:02,312
(ولكن هناك مشكلة واحدة (كيد

68
00:07:02,345 --> 00:07:03,513
وما هى ياجميلة؟

69
00:07:03,580 --> 00:07:06,116
أنا لا أتحدث بالفرص

70
00:07:07,183 --> 00:07:08,618
أعذرنى

71
00:07:08,651 --> 00:07:10,553
!بالفرص

72
00:07:10,620 --> 00:07:12,489
أنا كنت فى القاع

73
00:07:12,522 --> 00:07:15,024
أردت أن أًعرَف كمتسابق حقيقى

74
00:07:15,091 --> 00:07:17,293
وخصوصاً لأبى

75
00:07:22,799 --> 00:07:24,601
أبى، أبى

76
00:07:24,667 --> 00:07:25,602
ماذا؟

77
00:07:25,668 --> 00:07:26,669
متى أحصل على ألوانى؟

78
00:07:26,703 --> 00:07:27,637
ماذا؟

79
00:07:27,704 --> 00:07:30,006
أقول هذا شىء مهم
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

80
00:07:30,039 --> 00:07:31,040
هذا نداء (سموك)، ياولد

81
00:07:35,979 --> 00:07:38,248
اللعنة (ويل)، إنها ضيقة

82
00:07:38,314 --> 00:07:43,787
بالطريقة التى أراها، مخاوفى
(لم تكن حول إنه ميكانيكى (سموك

83
00:07:43,853 --> 00:07:45,321
بدا إنه متسابق
واحد هو الذى يهتم به أبى

84
00:07:45,355 --> 00:07:46,790
(عمل جيد (ويل

85
00:07:46,856 --> 00:07:48,224
شكراً أخى

86
00:07:48,258 --> 00:07:49,392
(أنتَ أيضاً (كيد

87
00:07:49,425 --> 00:07:52,128
سموك) اسمع يارجل)

88
00:07:52,195 --> 00:07:53,863
أحرق العجلة، وليس روحكَ

89
00:07:53,897 --> 00:07:56,199
أحرق العجلة، وليس روحكَ

90
00:08:01,504 --> 00:08:05,742
لا أرى سبباً فى البقاء
هنا لإصلاح دراجته

91
00:08:05,775 --> 00:08:07,444
بينما هو يأخذ كل الهتاف

92
00:08:08,912 --> 00:08:13,116
أولاً، "نحن" لم نبقى طوال الليل
أنا بقيت، أنت نمت تتذكر؟

93
00:08:13,183 --> 00:08:18,688
ثانيةً، (سموك) دائماً يخبرنى
إنه عندما يأهب دراجته للسباق

94
00:08:18,721 --> 00:08:20,623
لا يرى شيئاً، لا يسمع شيئاً

95
00:08:20,690 --> 00:08:22,425
فقط خط النهاية

96
00:08:22,459 --> 00:08:24,794
رجل بهذه الموهبة
هذه هبة من الله

97
00:08:26,129 --> 00:08:27,831
يبدو ككلام فارغ لى

98
00:08:30,133 --> 00:08:32,802
تمنى أن تصبح بنصف موهبته

99
00:08:35,605 --> 00:08:39,742
فى مرة قال أبى
الإختلاف بين الرجال والأولاد

100
00:08:39,776 --> 00:08:41,244
الدروس التى يتعلموها

101
00:08:41,277 --> 00:08:44,481
وأبى علمنى الكثير

102
00:09:19,249 --> 00:09:22,318
أهذا نيترون الذى
أشمه من دراجتك (تشوتشو)؟

103
00:09:22,352 --> 00:09:25,021
ما تشمه رائحة أموالك
والتى على وشك أن آخذه منكَ

104
00:09:25,088 --> 00:09:26,890
لا، ما أشمه هو النصر أخى

105
00:09:26,956 --> 00:09:29,626
لأن مع الوقت ستغير للمحول الثانى

106
00:09:29,659 --> 00:09:31,628
عندها سأكون عبرت خط النهاية

107
00:09:31,661 --> 00:09:34,330
وكل ما ستشمه، هو دخانى

108
00:09:34,364 --> 00:09:36,499
وهذا عندما تستيقظ وتدرك

109
00:09:36,533 --> 00:09:39,302
السبب الوحيد لدخانك
(هو كثير من الحمقى فى (فريسنو

110
00:09:39,335 --> 00:09:40,904
لأنى لن أكون هناك

111
00:09:40,970 --> 00:09:42,472
(أراهن بألف على (سموك

112
00:09:42,505 --> 00:09:43,840
(أنت تراهن على (تشوتشو

113
00:09:43,873 --> 00:09:46,042
تشوتشو؟، محال يارجل

114
00:09:46,109 --> 00:09:49,345
ويل) تقريباً ميكانيكى جيد مثلى)

115
00:09:49,379 --> 00:09:50,880
تقريباً

116
00:09:50,947 --> 00:09:52,348
(أنت راهن على (تشوتشو

117
00:09:53,383 --> 00:09:54,684
لابد أنكَ مجنون

118
00:09:54,717 --> 00:09:58,555
أخوانى، عندما
الضوء الأخضر يصبح أحمر

119
00:09:59,556 --> 00:10:01,057
" سموك، تشوتشو"

120
00:11:10,160 --> 00:11:13,296
اذهب، اذهب

121
00:12:21,231 --> 00:12:22,999
!ويل

122
00:12:26,002 --> 00:12:28,304
ويل، ويل

123
00:12:40,183 --> 00:12:42,418
!احضر سيارة إسعاف

124
00:12:53,363 --> 00:12:54,864
إنه لا يتنفس، لايتنفس

125
00:14:49,078 --> 00:14:52,982
نريد أن ندفن هذا معه

126
00:14:57,420 --> 00:14:59,756
كل شخص وقعه

127
00:14:59,789 --> 00:15:03,393
سيكون فخور بهذا

128
00:15:04,727 --> 00:15:08,498
انظرى (نيتا) لو أحتجتى
لأى شىء، مال، أى شىء

129
00:15:08,565 --> 00:15:11,167
تعالى إلىّ أولاً، أنا معكِ

130
00:15:37,127 --> 00:15:38,495
أنت بخير؟

131
00:15:38,561 --> 00:15:40,597
أريد الخروج من هنا فقط

132
00:15:55,178 --> 00:15:58,014
"بعد مرور ستة أشهر"

133
00:15:59,048 --> 00:16:01,417
جاليو) تعرف إنى لا أريده)
لعب تلك الألعاب العنيفة

134
00:16:01,484 --> 00:16:04,187
إنها ليست بهذا العنف
هل هى (ويلى)؟

135
00:16:04,220 --> 00:16:05,889
لا، إنها ليست بذلك العنف

136
00:16:12,328 --> 00:16:13,263
حسناً، كفى هذا

137
00:16:13,329 --> 00:16:17,066
أنت تذهب للفراش
تغسل أسنانك، وحذائك معك

138
00:16:17,100 --> 00:16:18,067
أنتِ، أنتِ

139
00:16:18,101 --> 00:16:21,237
خمس دقائق على هذا التليفون
وأريدك أن تنقطعى

140
00:16:21,271 --> 00:16:22,772
نحن نذاكر الواجب

141
00:16:22,839 --> 00:16:24,707
!لم أولد بالأمس، ياسيدة الأشياء

142
00:16:24,741 --> 00:16:25,742
خمس دقائق

143
00:16:29,112 --> 00:16:30,580
حسنا، دع أمكَ تتولى هذا

144
00:16:31,881 --> 00:16:32,816
حسنا

145
00:16:32,882 --> 00:16:34,083
لنرى ماذا ستفعل

146
00:16:35,118 --> 00:16:36,886
حبيبى، أمكَ لديها المهارة

147
00:16:38,288 --> 00:16:40,023
لابد أن هذا يؤلم

148
00:16:40,056 --> 00:16:41,391
ياولد، مازلت حياً؟

149
00:16:41,424 --> 00:16:43,460
هيا، أرقد وموت

150
00:16:43,526 --> 00:16:44,561
أنت مصاب؟

151
00:16:44,594 --> 00:16:46,296
دعنى فقط أنهيكَ

152
00:16:50,467 --> 00:16:51,568
سأعطيك جولة أخرى

153
00:16:54,604 --> 00:16:55,972
سأذهب لإحضار شيئاً للأكل

154
00:16:56,039 --> 00:16:59,709
يا ولد، أنت تناولت العشاء
منذ ساعة مضت

155
00:17:10,420 --> 00:17:12,555
...جاليو

156
00:17:12,589 --> 00:17:14,324
كن حذراً

157
00:17:14,390 --> 00:17:15,792
لا تقلقى علىّ

158
00:17:15,825 --> 00:17:18,061
عادةً سأصاب بطلق نارى فى ليلة

159
00:18:15,985 --> 00:18:17,687
!دونى

160
00:18:17,720 --> 00:18:19,556
دونى)، هيا أنا أدعيكَ للخروج)

161
00:18:20,890 --> 00:18:23,193
استمر، عشرة دولارات كاش

162
00:18:26,196 --> 00:18:27,931
دونى) إلى الخارج)

163
00:18:27,997 --> 00:18:30,133
كيف حالك (جيروم)؟

164
00:18:30,166 --> 00:18:33,269
!كيد

165
00:18:33,336 --> 00:18:36,072
أنت، أنزلنى يارجل

166
00:18:36,139 --> 00:18:37,707
أين أنت يأخى؟

167
00:18:37,740 --> 00:18:39,509
...يارجل، لم يراك أحد منذ

168
00:18:39,542 --> 00:18:41,678
على أية حال
من الجيد أن أراك ثانيةً أخى

169
00:18:41,711 --> 00:18:43,379
نعم

170
00:18:43,413 --> 00:18:46,950
عندى 500 دولار
تقول إنى سآخذ خوذتك

171
00:18:48,818 --> 00:18:50,553
إنه رجل ظريف

172
00:18:51,888 --> 00:18:53,389
أنا سأضرب هذا الأحمق

173
00:18:53,423 --> 00:18:55,058
لا، تماسك يارجل
هل (دونى) هنا الآن؟

174
00:18:55,091 --> 00:18:56,126
نعم هو هنا

175
00:18:56,192 --> 00:18:59,362
أعنى، لو تريد أن
أخبر (دونى) عن هذا؟

176
00:18:59,395 --> 00:19:01,197
و(دونى) يؤدب هذا الأحمق، تفهمنى؟

177
00:19:02,398 --> 00:19:03,433
حسناً

178
00:19:03,500 --> 00:19:07,437
يا (كيد) لا تعتبر نفسك
غريباً، اذهب يارجل

179
00:19:38,468 --> 00:19:39,903
أنت فعلتى هذا

180
00:19:39,936 --> 00:19:40,904
هذا حقاً جيد

181
00:19:40,937 --> 00:19:43,907
ستبقى هذا ليوم على الأقل

182
00:19:45,575 --> 00:19:47,377
أريد منكِ خدمة

183
00:19:47,410 --> 00:19:50,647
تعارفت على بنت جديدة
وتريد وشماً، حسناً؟

184
00:19:51,915 --> 00:19:54,083
تريد وضع اسمى على خدها

185
00:19:54,117 --> 00:19:56,352
!أظنكِ لا تقصد وجهها

186
00:19:58,588 --> 00:20:00,156
تعرفين ماذا أفعل
يجب أن أضع علامة على نسائى

187
00:20:10,934 --> 00:20:12,735
كيف الحال (دونى)؟

188
00:20:12,769 --> 00:20:14,337
من تكون أنت؟

189
00:20:15,438 --> 00:20:16,506
(هذا إبن (ويل

190
00:20:16,573 --> 00:20:18,808
حسناً، كيف الحال؟

191
00:20:18,842 --> 00:20:20,310
(أنت كبير لإكتساب الإحترام (كيد

192
00:20:20,343 --> 00:20:21,511
كيف حالكِ (كوينى)؟

193
00:20:21,578 --> 00:20:22,612
أنا بخير

194
00:20:22,645 --> 00:20:23,646
كيف حالك؟

195
00:20:23,680 --> 00:20:25,849
أعتقد إنى بخير

196
00:20:25,915 --> 00:20:27,550
إعتقدت أنك تريد أن تعرف
أحمق سكران يناديك بالخارج

197
00:20:33,356 --> 00:20:34,491
هذا الأحمق

198
00:20:34,524 --> 00:20:36,693
كسبته الأسبوع الماضى 200 دولار

199
00:20:36,759 --> 00:20:41,698
يارجل، هو يتحدث عن 500
بالإضافة إلى خوذتك

200
00:20:41,764 --> 00:20:43,399
ماذا؟

201
00:20:46,369 --> 00:20:48,972
جعلت هذا حقيقى

202
00:21:27,544 --> 00:21:29,579
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

203
00:21:29,646 --> 00:21:30,647
أستعد للسباق

204
00:21:30,680 --> 00:21:31,781
بدون خوذة؟

205
00:21:31,848 --> 00:21:34,217
أنت لست فقط سكران
أنت مجنون أيضاً

206
00:21:34,250 --> 00:21:37,020
اعتبرها رسالة تذكير

207
00:21:37,053 --> 00:21:38,354
تذكير لم؟

208
00:21:38,388 --> 00:21:40,390
أن خوذتك ستصبح ملكى

209
00:21:40,423 --> 00:21:41,424
نعم، حسناً

210
00:21:42,692 --> 00:21:44,761
ماذا يحدث هناك؟

211
00:21:44,828 --> 00:21:46,563
انظر هناك، (كوينى) قد خرجت

212
00:21:46,596 --> 00:21:47,597
كوينى)، أنتِ التالية؟)

213
00:21:48,665 --> 00:21:49,599
!دونى

214
00:21:49,666 --> 00:21:50,600
كيف الحال (تى.جى)؟

215
00:21:50,667 --> 00:21:51,601
تتسابقون هنا، ها؟

216
00:21:51,668 --> 00:21:54,737
نعم، أنا على وشك
هزيمة هذا الولد هنا؟

217
00:21:55,839 --> 00:21:57,907
من أين حصلت على الدراجة؟
من (إى باى)؟

218
00:21:59,776 --> 00:22:02,779
حظ سعيد لك

219
00:22:34,644 --> 00:22:36,312
اهزمه

220
00:22:43,820 --> 00:22:45,889
استعدوا يا أولاد

221
00:24:48,111 --> 00:24:49,312
!كيد

222
00:25:00,623 --> 00:25:04,661
أنا لا أعرف
ماذا تحاول أن تثبت؟

223
00:25:04,727 --> 00:25:08,565
لكن مهما كان، لقد أثبته

224
00:25:13,970 --> 00:25:15,405
أعتقد أنا للتو فزت

225
00:25:18,441 --> 00:25:19,843
ضعها هنا

226
00:25:44,934 --> 00:25:46,402
هل استلمت أى من رسائلى؟

227
00:25:46,436 --> 00:25:50,039
كنت نوعاً ما مشغول

228
00:25:50,106 --> 00:25:53,476
أتحدث معكَ لثانية؟

229
00:26:03,319 --> 00:26:05,789
أرى أنكَ حصلت على دراجتك

230
00:26:05,822 --> 00:26:06,956
أتعتقد؟

231
00:26:06,990 --> 00:26:08,625
نعم، نعم

232
00:26:08,658 --> 00:26:10,160
اللعنة

233
00:26:10,193 --> 00:26:12,529
(أنا متأثر تقريباً (كيد

234
00:26:14,497 --> 00:26:16,533
كان ممكن أن تتأذى هناك

235
00:26:16,599 --> 00:26:18,468
ممكن اتأذى على السرير

236
00:26:18,501 --> 00:26:20,370
حقيقى، لكننا لدينا قواعد

237
00:26:20,437 --> 00:26:24,007
أنت لا تستطيع أن تأتى هنا
بدون ألوان تميزك يارجل

238
00:26:24,040 --> 00:26:25,442
الناس يعطوك بعض الهدوء

239
00:26:25,475 --> 00:26:27,444
بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا

240
00:26:27,477 --> 00:26:30,046
....كيد) لو لا تريد أى مشاكل)

241
00:26:30,113 --> 00:26:32,582
ماذا؟، تتصرف كأنك على
وشك فعل شيئاً

242
00:26:32,649 --> 00:26:34,117
أنا نسيت

243
00:26:34,150 --> 00:26:36,319
أنا مفترض أقفز
عندما تقول "أقفز"؟

244
00:26:36,352 --> 00:26:37,854
أنا لست أبى، حسناً؟

245
00:26:37,887 --> 00:26:39,656
وماذا يفترض أن يعنى هذا؟

246
00:26:39,689 --> 00:26:42,425
هذا يعنى، إننى لن أتبع خطاك
بالطريقة التى عملها

247
00:26:42,492 --> 00:26:43,693
قبل أن يموت

248
00:26:43,726 --> 00:26:46,396
هو قال، إننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

249
00:26:46,463 --> 00:26:48,765
...ولكنه مخطىء

250
00:26:48,832 --> 00:26:50,366
لأنى أفضل

251
00:26:50,400 --> 00:26:54,904
الآن هذا الوقت المناسب
 لتركب دراجتك وتذهب للبيت

252
00:26:54,971 --> 00:26:57,574
(لن أفعل هذا، (سموك

253
00:26:57,640 --> 00:26:59,776
أنا أدعوك للتسابق

254
00:27:07,984 --> 00:27:09,586
ستكتشف هذا ياأحمق

255
00:27:22,232 --> 00:27:25,368
سباق واحد، وتتكلم الهراء؟

256
00:27:25,401 --> 00:27:26,970
تريد أن تسابقنى (كيد)؟

257
00:27:27,036 --> 00:27:28,872
تريد أن تسابقنى؟

258
00:27:28,905 --> 00:27:30,573
أحصل على بعض الألوان

259
00:27:30,607 --> 00:27:32,709
واربح بعض المتسابقين الشرعيين؟

260
00:27:32,742 --> 00:27:37,714
وربما تحصل على ما تريد

261
00:27:37,747 --> 00:27:42,585
(عندما تأتى إلىّ (كيد
من الأفضل تأتى بطريقة صحيحة

262
00:27:43,920 --> 00:27:44,888
سموك

263
00:27:44,921 --> 00:27:46,656
لماذا لا تدعنى أتولى هذا؟

264
00:27:46,723 --> 00:27:48,224
...بعض الأولاد السعداء يأتون

265
00:27:48,258 --> 00:27:51,961
لإفساد ليلتى
لدينا طرق التعامل مع هذا

266
00:27:52,028 --> 00:27:53,329
(لا عليك (تى.جى

267
00:27:53,396 --> 00:27:55,732
كيد) على وشك الخروج من هنا)

268
00:27:57,901 --> 00:28:00,003
أليس صحيحاً (كيد)؟

269
00:28:00,069 --> 00:28:02,405
بلا شك

270
00:28:22,926 --> 00:28:24,661
لنعود للإحتفال ثانيةً

271
00:28:24,727 --> 00:28:26,996
مشروب مجاناً لساعة قادمة

272
00:29:05,702 --> 00:29:07,637
إذا كنت ستعمل هذه
الأشياء مرة ثانية

273
00:29:07,670 --> 00:29:09,205
فيجب أن تعلم أخاك

274
00:29:11,608 --> 00:29:13,543
يارجل، لقد حدث فقط

275
00:29:13,610 --> 00:29:14,511
لا، لا

276
00:29:14,544 --> 00:29:16,546
تتسابق ضدى لايحدث، لا يارجل

277
00:29:19,315 --> 00:29:21,017
ماذا أحضر لك؟

278
00:29:21,050 --> 00:29:22,018
سأخذ كولا

279
00:29:22,051 --> 00:29:23,319
أى شىء آخر؟

280
00:29:23,353 --> 00:29:26,322
نعم، أنا سآخذ كوكا وهامبرغر

281
00:29:28,858 --> 00:29:29,959
كيف الحال (كيد)؟

282
00:29:30,026 --> 00:29:32,328
كيف أصبحت ممثل؟

283
00:29:32,362 --> 00:29:33,329
من أنت؟

284
00:29:33,363 --> 00:29:34,831
(اسمى هو (بريمو

285
00:29:34,864 --> 00:29:39,102
لقد كانت خدعة كبيرة
التى عملتها تلك الليلة يارجل

286
00:29:39,169 --> 00:29:40,837
(أتسائل ماذا سيعتقد (دونى

287
00:29:40,870 --> 00:29:43,673
!لو علم أن الفتى الأبيض صديقك

288
00:29:43,706 --> 00:29:44,808
نحن لسنا أصدقاء

289
00:29:44,874 --> 00:29:45,975
أوه، لا؟

290
00:29:46,042 --> 00:29:47,844
نحن نحب نأكل فى نفس المكان

291
00:29:47,877 --> 00:29:48,845
إنها صدفة

292
00:29:48,878 --> 00:29:50,280
تعرف، ذلك مضحك

293
00:29:50,346 --> 00:29:52,348
لأنى أعرف شىء حول الصدف

294
00:29:52,382 --> 00:29:53,716
أهو كذلك؟

295
00:29:53,750 --> 00:29:55,318
نعم، ستحب هذا

296
00:29:55,351 --> 00:29:58,955
قبل شهرين، بعض الأخوة ذهبوا
لمهرجان (فاكيروس) السنوى للرقص

297
00:29:59,022 --> 00:30:02,025
ليس غريب أن يذهب
رجل أسود هناك

298
00:30:02,058 --> 00:30:05,128
لكن الغريب أن يذهب
رجل أسود إلى هناك

299
00:30:05,195 --> 00:30:06,863
ليخبرهم أن ولد أبيض
يريد أن يتسابق؟

300
00:30:08,064 --> 00:30:09,532
والذى سابق بدون خوذة

301
00:30:11,201 --> 00:30:15,105
أترى، الرجل الذى هزمه
"الولد الأبيض "بن عمى

302
00:30:15,171 --> 00:30:16,272
هذه مصادفة

303
00:30:16,339 --> 00:30:17,807
نعم، إنها مصادفة

304
00:30:17,874 --> 00:30:19,976
انظر رجل، أنتم تعملون
(لعبتكم فى شمال (كالى

305
00:30:20,043 --> 00:30:21,578
الآن أنتم ذاهبون
(خارج (لوس أنجلوس

306
00:30:21,611 --> 00:30:24,114
وأقول يارجل
أعمل أشيائك، أنا أفهم هذا

307
00:30:24,180 --> 00:30:27,283
لكنى أعتقد أنكم
قريبين جداً من البيت يارجل

308
00:30:27,350 --> 00:30:29,252
لإستخدامكم نفس الخدعة ذاتها

309
00:30:29,285 --> 00:30:31,121
....شكراً للنصيحة، برايمر

310
00:30:31,187 --> 00:30:33,456
أو (بريمو) مها يكن

311
00:30:33,523 --> 00:30:35,625
انظر يارجل، لو لديك
رجل ثالث كمثال

312
00:30:35,692 --> 00:30:37,227
...ويعمل بسرعة كبيرة

313
00:30:38,528 --> 00:30:39,762
سيجنب الناس عنك...

314
00:30:39,796 --> 00:30:43,800
كل ما على أى أحد فعله
أن يعرف أين المهرجان, وعندها تكون

315
00:30:43,867 --> 00:30:45,435
نحن لن نعمل هذا بعد الآن

316
00:30:45,468 --> 00:30:46,503
حقا؟

317
00:30:46,569 --> 00:30:48,404
حقاً

318
00:30:48,438 --> 00:30:50,273
سنعمل بطريقة شرعية

319
00:30:50,306 --> 00:30:51,941
هل نحن؟

320
00:30:51,975 --> 00:30:53,610
(أنت تسعى لتاج (سموك
أليس كذلك؟

321
00:30:53,643 --> 00:30:55,678
!نعم، هذا ما نفعله

322
00:30:55,745 --> 00:30:58,381
أتخبر هذا الرجل إنه مجنون
لكى نستطيع أن نأكل؟

323
00:30:58,448 --> 00:30:59,716
(نعم، قول انى مجنون (كيد

324
00:30:59,783 --> 00:31:00,884
قول أنى مجنون

325
00:31:03,553 --> 00:31:05,522
سموك لن يتسابق ثانيةً

326
00:31:05,588 --> 00:31:07,757
(فهو يمتلك التاج (ملك الكالى

327
00:31:07,791 --> 00:31:08,758
....وبعد

328
00:31:08,792 --> 00:31:11,528
وأخبرنى أن أذهب إليه بطريقة
صحيحة، وهذا ما أفعله

329
00:31:11,594 --> 00:31:12,996
أنا أذهب إليه بطريقة صحيحة

330
00:31:13,062 --> 00:31:15,498
نعم، لكن الطريقة الوحيد
لتذهب إليه بشكل صحيح

331
00:31:15,565 --> 00:31:16,966
هى بإنضمامك لأحد النوادى

332
00:31:19,936 --> 00:31:21,771
فى الحقيقة...يوجد طريقة أخرى

333
00:31:21,805 --> 00:31:23,440
نستطيع أن نعمل نادينا

334
00:31:23,473 --> 00:31:24,441
نحن؟

335
00:31:24,474 --> 00:31:26,276
نعم

336
00:31:26,309 --> 00:31:28,111
سيتطلب ثلاثة ليصبح رسمى

337
00:31:28,144 --> 00:31:31,881
وفكرو فى المال
 الذى سنجنيه بإنضمامنا معاً

338
00:31:31,948 --> 00:31:33,950
أكثر من 500$ للسباق، أتصدق؟

339
00:31:33,983 --> 00:31:34,951
فلتصدق هذا

340
00:31:34,984 --> 00:31:36,352
نستطيع نجد رجل ثالث آخر

341
00:31:36,419 --> 00:31:38,621
حقيقى، ولكنك لن تجد
(شخص أسرع منى (كيد

342
00:31:39,689 --> 00:31:42,258
ربما لو أستطعت ملاحقتنا
عندها يمكن أن نتكلم فيه

343
00:31:42,325 --> 00:31:43,426
لاحقنا

344
00:31:50,333 --> 00:31:52,802
معنا، أو ليس معنا يابنى

345
00:32:03,613 --> 00:32:05,915
لنريه كيف يفعلها

346
00:32:20,363 --> 00:32:23,299
(هيا (بريمو

347
00:32:28,037 --> 00:32:30,740
لديك حواجز، لاحقنا يا بنى

348
00:33:31,701 --> 00:33:32,869
(اسمى (بريمو

349
00:33:32,902 --> 00:33:34,270
!لا تنسى هذا الأسم

350
00:33:35,672 --> 00:33:37,273
ماذا تعتقد (كيد)؟

351
00:33:37,340 --> 00:33:38,441
لديه المهارات

352
00:33:54,557 --> 00:33:58,661
أختى الصغيرة، تأكدى من وضع
علامة "دى" بشكل مستقيم

353
00:33:59,863 --> 00:34:01,464
أعنى، إنها تبدو منحنية هنا

354
00:34:01,531 --> 00:34:03,166
تحرك

355
00:34:04,534 --> 00:34:05,468
!تحرك

356
00:34:05,535 --> 00:34:06,469
حسناً

357
00:34:06,536 --> 00:34:07,470
اسرعى

358
00:34:07,537 --> 00:34:09,639
يجب أن أذهب للمحل الآن

359
00:34:09,706 --> 00:34:10,974
مازالت فى ساعات عملى

360
00:34:11,040 --> 00:34:13,843
يا حلوتى، أخبرتك أن
أختى محترفى صحيح؟

361
00:34:14,978 --> 00:34:16,679
ستعتنى بكِ

362
00:34:19,382 --> 00:34:20,950
ستضع اسمى عليك، صحيح؟

363
00:34:20,984 --> 00:34:21,951
ماذا؟

364
00:34:22,986 --> 00:34:25,121
نعم

365
00:34:33,396 --> 00:34:35,331
كيف حالكِ يا عزيزتى؟

366
00:34:35,398 --> 00:34:36,499
كيف أنت...؟

367
00:34:36,566 --> 00:34:39,135
ماذا أنت تفعل هنا؟

368
00:34:39,169 --> 00:34:41,971
أريدك أن ترسمى لى وشم

369
00:34:42,005 --> 00:34:46,109
أنت لا تستطيع القدوم هكذا
عليك أن تحدد موعد

370
00:34:46,142 --> 00:34:47,644
أرأيتنى أتسابق فى الأيام الماضية؟

371
00:34:47,677 --> 00:34:50,480
نعم، رأيتك تتسابق

372
00:34:50,513 --> 00:34:53,483
أعتقد أنك مجنون

373
00:34:53,516 --> 00:34:55,985
حسناً، أعتقد بعض
الناس تحب الجنون

374
00:34:59,189 --> 00:35:03,193
...انظر، أنا مشغولة لذا

375
00:35:03,259 --> 00:35:06,329
إذا تريد تحديد موعد، هنا

376
00:35:06,362 --> 00:35:07,530
يمكنكِ الإتصال ببريدى الصوتى

377
00:35:07,597 --> 00:35:09,232
بريدك الصوتى؟

378
00:35:09,299 --> 00:35:10,733
بريدى الصوتى

379
00:35:10,800 --> 00:35:12,402
حسناً

380
00:35:12,469 --> 00:35:13,903
أى شىء اخر؟

381
00:35:13,970 --> 00:35:15,205
نعم

382
00:35:36,426 --> 00:35:40,563
أنا لم أقصد إفساد الحفلة

383
00:35:40,597 --> 00:35:42,599
كنت أحوال فقط إظهار دراجتى

384
00:35:42,632 --> 00:35:46,903
،لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
(لذا أنا أعتذر لك (تى.جى

385
00:35:46,936 --> 00:35:50,106
أنا أتفهم هذا

386
00:35:50,140 --> 00:35:53,109
ولكنى لست الشخص الوحيد
الذى يجب تعتذر له

387
00:35:53,143 --> 00:35:56,179
أنا أعتذر

388
00:36:06,723 --> 00:36:10,260
الطريقة التى فعلتها لتسابق
(الولد الأبيض مع (دونى

389
00:36:10,293 --> 00:36:12,629
أيوجد قانون يمنع هذا؟

390
00:36:12,662 --> 00:36:15,598
لا، فقط أتسائل إن كنت
قابلته قبل أو بعد السباق؟

391
00:36:15,632 --> 00:36:16,966
بعده

392
00:36:17,000 --> 00:36:19,636
لأننا أتبعنا نظام صارم حول الدفع

393
00:36:19,669 --> 00:36:22,338
إما تتعامل مع هذا
أو لا تتعامل على الإطلاق

394
00:36:22,405 --> 00:36:24,974
سأتعامل مع هذا مثلك

395
00:36:26,342 --> 00:36:31,848
لذا ستجمع الدراجات وتصلحها؟

396
00:36:31,915 --> 00:36:33,316
هذا صحيح

397
00:36:33,349 --> 00:36:35,518
تتابع خطوات أبوك؟

398
00:36:35,585 --> 00:36:37,720
فى أشياء

399
00:36:37,787 --> 00:36:42,258
حسناً، لو وافقنا للتصويت إليك
ناديك سيكون معترف به

400
00:36:42,292 --> 00:36:46,296
ولو لم نصوت إليك
يمكن تجىء أمامنا بعد سنة

401
00:36:46,329 --> 00:36:47,430
أنا أفهم هذا

402
00:36:47,464 --> 00:36:49,466
مفيد لك

403
00:36:49,499 --> 00:36:52,969
(من منكم سيصوت لنادى (كيد
ليكون معترف به؟

404
00:37:15,558 --> 00:37:18,428
لذا، ماذا ستدعى نفسك؟

405
00:37:43,419 --> 00:37:45,221
أنت بخير؟

406
00:37:45,255 --> 00:37:47,090
نعم، أنا بخير

407
00:37:47,123 --> 00:37:48,792
حسناً

408
00:37:48,858 --> 00:37:52,061
أعتقدت...إنها آلمتك قليلاً

409
00:37:52,095 --> 00:37:54,964
لا، إن هذا جيد

410
00:37:55,031 --> 00:37:58,601
سيساعدك إذا تنفست قليلاً

411
00:38:08,244 --> 00:38:10,480
...(أتعلمى (تينا

412
00:38:10,547 --> 00:38:12,182
أنا أحس بكِ

413
00:38:14,284 --> 00:38:15,852
تحس بى؟

414
00:38:15,919 --> 00:38:17,020
نعم

415
00:38:17,086 --> 00:38:19,355
تعرفى، أنا معجب بكِ كثيراً

416
00:38:21,658 --> 00:38:23,793
كيف تعرف هذا؟

417
00:38:23,827 --> 00:38:25,595
!أنت بالكاد تعرفنى

418
00:38:25,628 --> 00:38:28,198
أنا فقط أعرف

419
00:38:32,635 --> 00:38:35,105
لذا، ماذا يعنى هذا؟

420
00:38:39,409 --> 00:38:42,946
إنه شىء أعتاد أبى قوله

421
00:38:42,979 --> 00:38:49,486
إنه يعنى "كلما تخطو خطوة
"للأمام، تذكر من أنت

422
00:38:49,519 --> 00:38:51,321
كن نفسك

423
00:38:53,356 --> 00:38:55,492
أعرف ماذا حدث له

424
00:38:57,327 --> 00:38:58,595
أنا آسفة

425
00:39:00,864 --> 00:39:03,733
لا أتخيل كيف تتعامل مع هذا

426
00:39:06,302 --> 00:39:08,138
الحياة تستمر

427
00:39:10,673 --> 00:39:14,911
تعلمكِ كيف تتعاملين، تعرفين؟

428
00:39:17,013 --> 00:39:18,748
أعتقد هذا

429
00:39:26,956 --> 00:39:30,393
نسيت أشكرك على الورد

430
00:39:32,662 --> 00:39:33,863
شكراً

431
00:39:33,897 --> 00:39:36,666
أتعرفين، أنا لم أهدى
ورد لأحد من قبل

432
00:39:36,699 --> 00:39:40,103
أبداً..تعرفين، أحضر ورود لبنت

433
00:39:40,170 --> 00:39:42,705
أستطيع أعلم

434
00:39:53,550 --> 00:39:56,085
إختارتهم بنفسى

435
00:39:58,321 --> 00:40:00,190
أستطيع أعلم هذا أيضاً

436
00:40:15,171 --> 00:40:16,206
تعال هنا

437
00:40:19,075 --> 00:40:21,544
تعال هنا

438
00:40:44,534 --> 00:40:46,669
أفكر فى البنت الاكثر إثارة
التى لم تراها فى حياتك

439
00:40:48,171 --> 00:40:49,372
و(شورتى) كانت أكثر من ذلك

440
00:40:49,439 --> 00:40:50,774
وهل أُعجبت بك؟

441
00:40:50,807 --> 00:40:52,542
لا، هى تكلمت بوقاحة معى

442
00:40:52,609 --> 00:40:54,043
بدأت بالتكلم معها بشكل صح

443
00:40:54,110 --> 00:40:56,846
وأخبرتنى إنها تتسابق منذ سنتين

444
00:40:56,913 --> 00:40:58,882
وتريد نتسابق على 500دولار

445
00:40:58,948 --> 00:41:00,316
هذا يبدو كالمال السهل

446
00:41:00,350 --> 00:41:02,552
بطريقتها هذه، أنا أفكر بالشىء ذاته

447
00:41:02,619 --> 00:41:04,287
فهى لم يكن معها أى مال

448
00:41:04,320 --> 00:41:06,389
لذلك قالت, لو أنا ربحت
سأخذ منها ما أريد

449
00:41:07,524 --> 00:41:09,626
هل ربحت؟ -
ماذا تعتقد؟ -

450
00:41:09,659 --> 00:41:12,162
لذا، ذهبنا إلى الفندق
لتصفى دينها هناك

451
00:41:12,195 --> 00:41:14,664
...و بدأت بتقبيلى

452
00:41:14,697 --> 00:41:16,132
وتداعبنى فى أذنى...

453
00:41:16,166 --> 00:41:19,068
وأقولك يا بنى; هذه منطقتى
"المفضلة "المداعبة فى الأذن

454
00:41:19,135 --> 00:41:20,670
هذا أكثر من الذى أريد معرفته

455
00:41:20,703 --> 00:41:25,408
توقف، أنت أخذتها للفندق
وكل هذا فى الأذن

456
00:41:25,475 --> 00:41:27,677
اخرس، هذا ليس مضحك

457
00:41:27,710 --> 00:41:29,612
على أية حال، قبل أن
،أخبر (شورتى) لكى نبدأ

458
00:41:29,679 --> 00:41:31,848
...قيدتنى فى السرير مثل

459
00:41:31,881 --> 00:41:33,216
جميل

460
00:41:33,283 --> 00:41:34,884
الشىء الأخر الذى عرفته
أن خمسة من أصدقائها جاؤوا

461
00:41:34,951 --> 00:41:37,086
جميل

462
00:41:37,153 --> 00:41:39,522
لا أترى، أنت لا تسمعنى يارجل

463
00:41:39,556 --> 00:41:41,858
أنت لا تفهم ما أقول

464
00:41:41,891 --> 00:41:44,828
هذه ليست ضربة مطرقة

465
00:41:44,861 --> 00:41:47,864
لقد قاموا بضربى
...وسرقوا أموالى و ملابسى

466
00:41:47,897 --> 00:41:49,632
وذهبت إلى البيت عارى

467
00:41:49,699 --> 00:41:55,972
وكان الزحام كبير جداً
وكل شخص يسخر منى

468
00:41:56,039 --> 00:41:58,541
تقريباً، أحترقت خصيتى فى
طريقى إلى البيت

469
00:42:01,845 --> 00:42:03,213
نحن فى نادى واحد، صحيح؟

470
00:42:03,246 --> 00:42:05,615
يجب أن نكون معاً فى
مثل هذه الامور

471
00:42:05,682 --> 00:42:08,251
ستظلون تضحكوا على بهذه الطريقة؟

472
00:42:08,284 --> 00:42:12,689
على الأقل ساعدونى
للحصول على أموالى، يارجل

473
00:42:15,191 --> 00:42:19,229
هذه فوضى عارمة، يارجل

474
00:42:19,262 --> 00:42:23,633
نيابة عن رؤساء النوادى
نريد أن نشكركم لمجيئكم

475
00:42:23,700 --> 00:42:27,070
هذه سنويتنا الرابعة
لغسل الدراجات بالبيكينى

476
00:42:28,671 --> 00:42:35,478
وكل شخص هنا جاء
ليعلم أطفاله مبادىء مجتمعنا

477
00:42:36,913 --> 00:42:42,652
لذا، إذا لديك دراجة متسخة
فأنت فى المكان الصحيح

478
00:42:42,719 --> 00:42:46,990
ولو لديك دراجة نظيفة
فأنت فى المكان الصحيح

479
00:42:48,525 --> 00:42:55,398
الآن، أعطوا ترحيب حار
لمنظفى دراجتنا البخارية

480
00:43:14,784 --> 00:43:16,653
انتظروا، إنتظروا، إنتظروا

481
00:43:16,719 --> 00:43:21,024
قبل أن يبدأ أخواتكم هنا
(قولو مرحباً (لتربو

482
00:43:26,129 --> 00:43:29,365
لا، لا، لا

483
00:43:30,867 --> 00:43:32,268
ماذا؟

484
00:43:32,302 --> 00:43:34,304
هذا ما أتحدث عنه

485
00:43:36,339 --> 00:43:38,341
هل عنده أضيق من التى يرتديها؟

486
00:43:38,374 --> 00:43:40,710
فأنا لا أفهم هذا

487
00:43:40,777 --> 00:43:45,415
(كل ما تحتاجه هو (تران
...كل ما تحتاجه

488
00:43:45,482 --> 00:43:47,317
!سول تران

489
00:44:02,732 --> 00:44:06,169
أعتقد، أنك بحاجة لتغتسل

490
00:44:29,659 --> 00:44:32,428
لو أن هناك دراجة ليست
بحاجة لأن تنظف، فهى لديك

491
00:44:34,164 --> 00:44:36,199
هذا للصداقة

492
00:44:36,232 --> 00:44:37,934
!الصداقة

493
00:44:38,001 --> 00:44:40,603
...وبمناسبة الصداقة، أين

494
00:44:40,670 --> 00:44:44,007
دونى؟...

495
00:44:44,040 --> 00:44:45,442
أنا حقاً لا أعرف

496
00:44:45,508 --> 00:44:47,043
ألستم مرتطبتين؟

497
00:44:49,546 --> 00:44:52,649
أخوة وإلتزام

498
00:44:52,715 --> 00:44:55,552
تعرف عن هذا، أليس كذلك؟

499
00:44:55,585 --> 00:44:56,686
هذا ثانيةً

500
00:44:56,719 --> 00:44:59,789
أعتقد أنى لم أساعده
عندما هزمته فى سباق

501
00:44:59,856 --> 00:45:02,158
كنتى تقدرين أن تدعيه يفوز

502
00:45:02,225 --> 00:45:04,427
مثل ما فعلت معك؟

503
00:45:04,461 --> 00:45:06,062
!مثل ما تركتينى أفوز؟

504
00:45:13,269 --> 00:45:17,807
لا تدعنى أبقيك
لا أريدك أن تشعر بالضيق

505
00:45:19,075 --> 00:45:20,310
أنا ذاهبة

506
00:45:20,376 --> 00:45:22,312
كيد

507
00:45:22,378 --> 00:45:25,148
هؤلاء يودون الكلام معكَ

508
00:45:25,215 --> 00:45:26,816
(يا كيد، أنا (بيلى

509
00:45:26,883 --> 00:45:27,917
كيف الحال يارجل؟

510
00:45:27,951 --> 00:45:29,452
(وأنا (فليب -
ماذا يحدث هنا؟ -

511
00:45:29,486 --> 00:45:30,787
رأيناك تسابق (دونى) من فترة

512
00:45:30,820 --> 00:45:32,122
ورأيناك تهزم (جى) منذ أسبوع

513
00:45:34,491 --> 00:45:36,559
عرفنا أنك كونت فريقك الخاص

514
00:45:36,593 --> 00:45:38,128
نأمل أن ننضم معكَ

515
00:45:38,161 --> 00:45:39,262
ماذا؟

516
00:45:39,295 --> 00:45:41,931
نعلم أننا سنكون منظورين لفترة

517
00:45:41,965 --> 00:45:44,768
لكن، مها كلف الأمر
لنصبح (بيكر بويز)، سنفعل

518
00:45:44,801 --> 00:45:46,503
مها كلف الأمر؟ -
لا شك -

519
00:46:12,395 --> 00:46:15,765
(لا تقفز (سموك
فلن تكون بهذا السوء

520
00:46:15,832 --> 00:46:19,068
...حسنا، لو كانت كذلك

521
00:46:19,102 --> 00:46:21,738
"صديق الإنسان المفضل"

522
00:46:24,374 --> 00:46:25,942
لماذا لا تهون عليك؟

523
00:46:26,009 --> 00:46:29,446
فأنت لم تسابق أى شخص
موثوق منذ تلك الحادثة

524
00:46:29,512 --> 00:46:34,083
وتعتقد نفسك شخص موثوق؟

525
00:46:34,117 --> 00:46:35,251
أعتقد؟

526
00:46:35,285 --> 00:46:37,554
السبب الوحيد لهزيمتك لى

527
00:46:37,587 --> 00:46:39,789
هو أن الوقود نفذ منى

528
00:46:39,856 --> 00:46:41,424
وهذا لن يحدث ثانيةً

529
00:46:41,458 --> 00:46:45,161
جيد، تحتاج لتقف على الخط
وتنتظر دورك مثل الآخرين

530
00:46:45,228 --> 00:46:46,396
لا أجد أحداً آخر

531
00:46:46,429 --> 00:46:47,897
ماعداك أنت

532
00:46:47,931 --> 00:46:54,437
كنت أراقبك
تركب بسلامة وبحذر ولا تخاطر

533
00:46:54,471 --> 00:46:57,640
(لقد حاربت لتصبح (ملك الكالى

534
00:46:57,707 --> 00:46:59,909
لكن ليس بعد الآن

535
00:46:59,943 --> 00:47:01,845
أستطيع رؤية هذا بعينيك

536
00:47:01,911 --> 00:47:05,115
متأكد بأن هذا ما تراه؟

537
00:47:05,148 --> 00:47:07,851
انظر ثانيةً

538
00:47:07,917 --> 00:47:12,255
سأخبرك ماذا ترى؛

539
00:47:12,288 --> 00:47:14,591
ترى شخص معه كل شىء تريده

540
00:47:14,624 --> 00:47:15,992
شخص مه ثلاثة أرقام قياسية

541
00:47:16,059 --> 00:47:18,294
والتى لن تحصل عليها

542
00:47:19,662 --> 00:47:21,931
ثلاثة؟

543
00:47:21,965 --> 00:47:23,433
ما رأيك عن خمس؟

544
00:47:23,466 --> 00:47:25,301
ما رأيك عن خمس؟

545
00:48:02,038 --> 00:48:03,506
!ويل

546
00:48:31,401 --> 00:48:32,602
!إنتظر

547
00:49:29,225 --> 00:49:30,693
أرأيت ذلك، أرأيت؟

548
00:49:51,881 --> 00:49:53,316
اذهب، هيا

549
00:50:08,565 --> 00:50:09,566
هذا صحيح، إستسلم

550
00:50:09,632 --> 00:50:11,634
اذهبى من هنا يافتاة

551
00:50:24,080 --> 00:50:27,283
(عندما يكون (سموك
!تكون النار

552
00:50:28,351 --> 00:50:29,486
ليس كل وصيفة عروس

553
00:50:29,519 --> 00:50:30,520
قل شيئاً

554
00:50:30,587 --> 00:50:31,754
للناس فى المنازل، عزيزى؟

555
00:50:31,821 --> 00:50:33,323
أغرب عن وجهى بهذه الكاميرا

556
00:50:33,356 --> 00:50:35,024
هذا ما اسميه سباق

557
00:50:35,091 --> 00:50:36,159
لم يستطع الإقتراب

558
00:50:36,192 --> 00:50:38,595
قل شيئاً للناس
فى المنازل يارجل

559
00:50:38,661 --> 00:50:40,163
أعلمهم ماذا حدث هناك

560
00:50:40,196 --> 00:50:41,798
مجرد شىء صغير عزيزى

561
00:50:45,668 --> 00:50:46,870
أنت التالى ياأحمق

562
00:50:46,936 --> 00:50:47,937
التالى

563
00:50:48,004 --> 00:50:49,205
لقد هُزمتم ياعزيزى

564
00:50:50,840 --> 00:50:51,775
أياك أن تنهزم يارجل

565
00:50:51,841 --> 00:50:52,776
أياك أن تنهزم

566
00:50:52,842 --> 00:50:54,043
سول تران؟

567
00:50:54,110 --> 00:50:55,111
نعم، سيدى؟

568
00:50:55,178 --> 00:50:57,213
ما المبلغ الذى يدين به لى؟

569
00:50:57,280 --> 00:50:59,215
(حياته (سموك

570
00:50:59,282 --> 00:51:00,450
يدين لك بحياته

571
00:51:04,954 --> 00:51:07,257
هذا جيد

572
00:51:09,058 --> 00:51:11,461
ألم تنسى شيئاً؟

573
00:51:14,497 --> 00:51:16,199
هيا

574
00:51:17,467 --> 00:51:18,835
هيا، تستطيع فعلها

575
00:51:18,868 --> 00:51:19,969
هيا ياولد

576
00:51:22,739 --> 00:51:23,773
هذا دوج جيد

577
00:51:24,874 --> 00:51:27,110
هذا جيد

578
00:51:27,177 --> 00:51:29,012
هيا

579
00:51:31,214 --> 00:51:34,350
لماذا لا تحضرها أنت؟

580
00:51:35,985 --> 00:51:37,921
دوج) سىء)

581
00:51:37,987 --> 00:51:40,757
(هذا ليس كلب (سموك
هذا كلبة

582
00:51:46,896 --> 00:51:51,267
أريد أخبركم بقصة
أتريدون سماعها؟

583
00:51:51,334 --> 00:51:53,536
أخبرك بقصة
(حول ولد يدعى (دوج

584
00:51:53,570 --> 00:51:56,139
ربع ميل يحتاج أن يركب خنزير

585
00:51:56,206 --> 00:52:01,711
(ويوماً ما نافس (سموك
وكل ما حل به الضيق

586
00:52:01,744 --> 00:52:03,146
...سموك) هو)

587
00:52:03,213 --> 00:52:05,148
بلاك نايت

588
00:53:04,908 --> 00:53:07,410
أعتقدت أنك ستسابقه قبلى

589
00:53:07,477 --> 00:53:10,580
نحن كنا

590
00:53:10,647 --> 00:53:15,051
أرى أنك لست الوحيد
الذى يحاول عمل دخول

591
00:53:22,926 --> 00:53:25,728
تى.جى

592
00:53:47,350 --> 00:53:49,552
لنتسابق

593
00:53:49,586 --> 00:53:50,720
لا أستطيع

594
00:53:50,753 --> 00:53:53,056
لا أستطيع تحمل الجسر ثانيةً

595
00:53:53,089 --> 00:53:54,224
ماذا؟

596
00:53:54,257 --> 00:53:57,060
ربما المرة القادمة
ستغادر فى نصف العرض

597
00:53:57,093 --> 00:54:00,530
ربما المرة القادمة
أنت ستسجل بعض الملاحظات

598
00:54:00,563 --> 00:54:02,065
هل سنتسابق؟

599
00:54:02,098 --> 00:54:04,601
أو أنك ستختلق عذراً؟

600
00:54:04,634 --> 00:54:05,935
قلها ثانيةً؟

601
00:54:05,969 --> 00:54:07,137
هل سنتسابق

602
00:54:07,203 --> 00:54:09,105
أو أنك مجرد تعصف دخانا؟

603
00:54:16,212 --> 00:54:18,348
لنتسابق

604
00:54:26,990 --> 00:54:31,728
بلاك نايت)...لنذهب)

605
00:54:51,981 --> 00:54:53,516
صديقنا سيهزمك يارجل

606
00:54:54,984 --> 00:54:56,986
إنها فقط الروح

607
00:54:57,020 --> 00:54:59,856
روح الإخوة هى شجاعة الإخوة

608
00:54:59,923 --> 00:55:02,392
فلتجعل صديقك ينادى السباق

609
00:55:16,172 --> 00:55:19,142
كيد)، أنت تضيع الوقت)

610
00:55:19,175 --> 00:55:24,714
هيا، هيا، نعم

611
00:55:47,904 --> 00:55:49,339
(حسناً، شكراً (إلروى

612
00:55:50,707 --> 00:55:53,076
لقد أهتممت بالأمر

613
00:55:56,246 --> 00:55:59,315
قى وقت ما، سوف يقف
أمام القاضى

614
00:55:59,349 --> 00:56:01,217
ولو أنتِ تريدى، يمكن
...أن أقوم ببعض الأشياء

615
00:56:01,251 --> 00:56:03,920
لتعبده عن التسابق، ربما...
الخدمات الإجتماعية

616
00:56:05,688 --> 00:56:07,757
أنتِ لا تعتادى على كمحامى؟

617
00:56:07,824 --> 00:56:11,561
أنا فقط لم أعتقد أن
إبنى سيحتاج لواحد

618
00:56:11,594 --> 00:56:14,731
!اللعنة

619
00:56:14,764 --> 00:56:19,169
(لقد كُذب على (سول تران

620
00:56:19,202 --> 00:56:21,738
هناك طريقة وحيدة للوضع هذا

621
00:56:21,771 --> 00:56:23,940
شكراً لتفهمك

622
00:56:32,549 --> 00:56:35,251
...(الليلة التى مات فيها (ويل

623
00:56:35,285 --> 00:56:40,023
كل شخص كان يركض ويصرخ

624
00:56:40,056 --> 00:56:42,992
...لكنى أقسم بالله

625
00:56:43,059 --> 00:56:46,095
هو حتى لم يرمش
عندما هاجمته تلك الدراجة

626
00:56:46,129 --> 00:56:48,731
و(كيد) كان جرىء

627
00:56:48,765 --> 00:56:51,334
...لذا إن كان سيسقط

628
00:56:51,401 --> 00:56:55,138
يجب أن تعلمى
أنه لن يكون بجانب أحداً

629
00:56:58,041 --> 00:57:00,310
منذ متى وأنت تتسابق؟

630
00:57:01,778 --> 00:57:03,847
حوالى ستة شهور

631
00:57:07,550 --> 00:57:08,485
أنا حقيقى جيد

632
00:57:08,551 --> 00:57:09,486
(اللعنة (جاليو

633
00:57:09,552 --> 00:57:10,753
أنا حقيقى جيد

634
00:57:10,787 --> 00:57:12,956
لا أهتم كم جيد تعتقد أنت

635
00:57:12,989 --> 00:57:14,924
هل تعرف ماذا نطلق على
المتسابقين فى غرفة الطوارىء؟

636
00:57:14,958 --> 00:57:16,526
!متبرعوا أعضاء

637
00:57:16,593 --> 00:57:19,195
قدت بسرعة 120ميل فى الساعة

638
00:57:19,262 --> 00:57:20,330
وهذا أنتهى

639
00:57:20,396 --> 00:57:21,331
أنا لن أموت

640
00:57:21,397 --> 00:57:22,699
...يوجد نوعين من المتسابقين

641
00:57:22,765 --> 00:57:23,967
أولئك الذين ماتوا

642
00:57:24,000 --> 00:57:25,935
وهؤلاء الذين سيلقون حتفهم

643
00:57:25,969 --> 00:57:27,971
لابد أن هناك نوع ثالث

644
00:57:28,004 --> 00:57:30,373
لأنك ، تعرفين..أنا جيد

645
00:57:30,440 --> 00:57:31,474
...جاليو

646
00:57:31,508 --> 00:57:32,475
!ماذا؟

647
00:57:32,509 --> 00:57:34,010
فقدت أباك هكذا...

648
00:57:34,077 --> 00:57:35,945
أبى لم يكن متسابق

649
00:57:35,979 --> 00:57:40,450
لقد كان منطقه هذا
"السلامة أفضل من الآسف"

650
00:57:41,651 --> 00:57:43,386
دعنى أخبرك شىء؛

651
00:57:43,453 --> 00:57:46,856
عشت طويلا، وكبرت
للمرور بهذا مرة أخرى

652
00:57:46,923 --> 00:57:49,793
وأنا لن أجلس هنا
وأدعك تذهب لأسفل هكذا

653
00:57:49,826 --> 00:57:51,561
لا إذا كنت تعيش تحت سقفى

654
00:57:51,628 --> 00:57:53,029
...لذا أخبرنى الآن

655
00:57:53,096 --> 00:57:54,564
هل ستستمر فى التسابق؟

656
00:57:54,631 --> 00:57:57,300
لأنك لو ستستمر
سأطردك بنفسى خارج البيت

657
00:57:57,333 --> 00:57:58,968
وتستطيع المكوث مع أصدقائك

658
00:57:59,002 --> 00:58:00,069
لماذا تزعجينى؟

659
00:58:00,136 --> 00:58:01,604
هل ستسابق, (جاليو)؟

660
00:58:01,638 --> 00:58:03,440
لا

661
00:58:06,042 --> 00:58:07,043
اخرج

662
00:58:07,110 --> 00:58:08,077
ماذا؟

663
00:58:08,144 --> 00:58:09,646
اخرج من السيارة

664
00:58:14,884 --> 00:58:17,921
لا أريدك فى السيارة
لو أنت كذبت على

665
00:58:17,987 --> 00:58:22,025
هل ستتسابق، نعم أم لا؟

666
00:58:22,058 --> 00:58:23,460
أمى هيا

667
00:58:27,997 --> 00:58:30,533
!لا

668
00:58:30,567 --> 00:58:33,336
تعِد بذلك؟

669
00:58:33,369 --> 00:58:34,537
قلت لا

670
00:58:34,571 --> 00:58:37,440
حصلتِ على ما أردتِ

671
00:58:37,507 --> 00:58:39,776
أعدكِ، هل أنتهينا؟

672
00:58:40,710 --> 00:58:41,678
هل أنتهينا؟

673
00:58:41,711 --> 00:58:44,247
نعم، نحن أنتهينا

674
00:58:52,088 --> 00:58:56,626
،ربما هى لا تفهم من أين جئت

675
00:58:56,693 --> 00:58:58,661
فحاول تفهم من أين هى جاءت

676
00:58:58,728 --> 00:59:00,597
أعتقدت أنكِ معى

677
00:59:00,630 --> 00:59:03,399
....أنا معكَ، لكنى أقول

678
00:59:03,433 --> 00:59:07,237
ربما هى خائفة من فقدانك

679
00:59:07,270 --> 00:59:11,608
لماذا أنتِ مهتمة بما
يحدث بينى وبين أمى؟

680
00:59:11,641 --> 00:59:14,110
أنا أحول التأكد أنك بخير

681
00:59:14,144 --> 00:59:15,111
حسناُ، ياشرير؟

682
00:59:15,145 --> 00:59:16,713
شرير؟

683
00:59:20,550 --> 00:59:22,786
ماذا أنت ستفعل؟

684
00:59:22,819 --> 00:59:24,754
تعلمين أن هذا الشرير يحبك؟

685
00:59:26,556 --> 00:59:27,857
ماذا؟

686
00:59:27,924 --> 00:59:31,494
أقول..أنى مجنون بحبك؟

687
00:59:31,561 --> 00:59:36,533
أعتقد أنه من الواضح
ما هو الشعور حول أخ

688
00:59:36,599 --> 00:59:40,136
حسنا، أنا حقاً لست
مستعدة لهذه المحادثة

689
00:59:40,170 --> 00:59:44,240
وأنا لست مستعداً
لهذه المحادثة أيضاً

690
00:59:44,274 --> 00:59:47,377
كل ما أقوله
أنى أعرف، أنى أحبك

691
01:00:02,358 --> 01:00:05,562
الإحتفال السنوى لـ(بلاك نايت) الليلة

692
01:00:05,628 --> 01:00:08,631
حسبتك ذهبت إلى هناك

693
01:00:08,665 --> 01:00:11,234
سأذهب لمعادى أولاً

694
01:00:11,301 --> 01:00:13,770
(اسمها (تينا

695
01:00:15,205 --> 01:00:17,574
سى سى) لا أريدك تتكلمى هكذا)

696
01:00:17,640 --> 01:00:18,675
نعم، إسكتى يابنت

697
01:00:23,680 --> 01:00:27,584
أبى كان يأخذكِ للإحتفال، صحيح؟

698
01:00:27,650 --> 01:00:31,721
وأريد أن أبقى هذا التقليد

699
01:00:31,788 --> 01:00:34,257
لا أتذكر آخر مرة رأيتكِ خارجاً

700
01:00:40,029 --> 01:00:41,531
ماذا تقصد بهذا، ياولد؟

701
01:00:41,564 --> 01:00:44,134
أقول أن (تينا) ليست موعدى

702
01:00:44,200 --> 01:00:45,235
إنما أنت

703
01:00:46,836 --> 01:00:48,171
يجب تذهبى يأمى

704
01:00:48,204 --> 01:00:50,874
نعم أمى، إذهبى

705
01:00:50,907 --> 01:00:52,776
يجب أن تذهبى

706
01:01:46,062 --> 01:01:48,298
متسابق عالى المستوى، ألست ياطفل؟

707
01:01:48,364 --> 01:01:51,034
(أنت حتى لم تذهب لـ(فريسنو

708
01:01:52,235 --> 01:01:54,904
أنا أفكر بالذهاب

709
01:01:54,938 --> 01:01:56,840
رأيت بضعة من سباقاتك

710
01:01:56,906 --> 01:01:59,175
أنت جيد

711
01:01:59,242 --> 01:02:03,513
سمعت عن السباق بين
دوج)و(سموك)، وإهانتكم هناك)

712
01:02:06,382 --> 01:02:09,819
الولد الصغير أصبح مغرور

713
01:02:09,886 --> 01:02:11,821
من سابقت، لتتحدث يارجل؟

714
01:02:11,888 --> 01:02:14,157
مَوزر لاند

715
01:02:14,224 --> 01:02:16,459
هل قال (مَوزر لاند)؟

716
01:02:16,493 --> 01:02:19,162
جدتى تهزم هذا الأحمق

717
01:02:19,229 --> 01:02:20,497
سأهزمها هى أيضاً

718
01:02:24,300 --> 01:02:26,503
أنت كوميدى؟

719
01:02:30,840 --> 01:02:32,475
...انظر هنا

720
01:02:32,509 --> 01:02:35,145
السبب الوحيد الذى يمنعنى
من وضع قدمى فى ظهرك

721
01:02:35,178 --> 01:02:36,679
هو أختى الصغيرة

722
01:02:36,746 --> 01:02:39,816
لكنى سأعطيك درساً، صدقنى

723
01:02:41,184 --> 01:02:44,654
إفهم يارجل، أنا هنا
لأنى أريدك خارجاً

724
01:02:45,755 --> 01:02:46,389
!ضد من؟ ...دوج؟

725
01:02:46,456 --> 01:02:48,158
(ضد الـ(إستريز

726
01:02:48,191 --> 01:02:50,894
تتكلم كالرجل، دعنا نرى
إن كنت تتسابق مثل هذا

727
01:02:52,595 --> 01:02:54,330
(المرة القادمة، يا(ستراى

728
01:02:56,533 --> 01:02:59,636
اللعنة، أختى أمتأكدة
من إختيارك لهذا الشخص؟

729
01:02:59,669 --> 01:03:02,439
كيد، الشخص الوحيد الذى
(هَزم (دوج) هو (سموك

730
01:03:02,472 --> 01:03:05,875
أنت إهزم (دوج)، و
سموك) لن يستطيع مراوغتك)

731
01:03:07,510 --> 01:03:12,382
لقد وعدت أمى بأنى سأمتنع
وهذا ما أفعله الآن

732
01:03:12,449 --> 01:03:14,517
هذا سيرجعكَ خطوة للخلف

733
01:03:17,854 --> 01:03:20,924
،أستظلون تهمسوا

734
01:03:20,990 --> 01:03:23,560
(أم ستسابق كرجل (كيد

735
01:03:23,626 --> 01:03:27,197
دوج) فى الخارج ينتظركَ)

736
01:03:28,698 --> 01:03:31,868
لو أنت لن تسابق من أجل المال

737
01:03:31,901 --> 01:03:35,572
على الأقل إكسب بعض الإحترام

738
01:03:37,173 --> 01:03:39,409
...أنا نسيت

739
01:03:39,476 --> 01:03:41,010
أنتَ مثل أبيك الجبان

740
01:03:41,978 --> 01:03:43,346
أتعرف أبى؟

741
01:03:46,649 --> 01:03:48,718
شكراً

742
01:04:13,676 --> 01:04:15,979
معذراً

743
01:04:16,045 --> 01:04:16,980
!ماذا؟

744
01:04:17,046 --> 01:04:18,581
إذهبى

745
01:04:18,615 --> 01:04:20,316
ومن تكونى أنتِ؟

746
01:04:20,383 --> 01:04:21,785
تمهلى يافتاة، تمهلى

747
01:04:21,851 --> 01:04:23,419
لا تريدين مشاكل مع هذه السيدة

748
01:04:23,453 --> 01:04:27,357
سأكون معكِ، حسنا؟
أنا سأكون معكِ

749
01:04:27,423 --> 01:04:31,461
،مازلت كما أنت
أعتقدت أنكَ الآن كبرت

750
01:04:33,596 --> 01:04:35,732
(سعيد بمقابلتك أيضاً (نيتا

751
01:04:37,066 --> 01:04:38,802
لنذهب خارجاً لنتكلم

752
01:04:38,868 --> 01:04:40,804
(أريد التكلم معكَ (سموك

753
01:04:40,870 --> 01:04:44,474
أعتقد أن (جاليو) سيسابق شخصاً
(مجنون يرتدى سترة (إستريز

754
01:04:44,541 --> 01:04:49,145
أتتكلمين عن (وود)، لا
(إذا كان سيسابق سيكون (دوج

755
01:04:49,212 --> 01:04:50,747
أريدك أن توقفه -
لماذا؟ -

756
01:04:50,780 --> 01:04:54,350
فقدتُ احداً، ولن أخسر طفلى

757
01:04:54,417 --> 01:04:56,486
أنا لست الشخص الذى
يجب التحدث إليه

758
01:04:56,553 --> 01:04:58,354
ولكنى أتحدث معكَ

759
01:05:00,156 --> 01:05:01,658
(هو لا يسمع لى (نيتا

760
01:05:01,724 --> 01:05:04,861
هو لا يهتم بكلمة أقولها
(منذ أن مات (ويل

761
01:05:04,928 --> 01:05:09,999
الآن، ماذا يجعلكِ تعتقدين
أنه سيسمع كلامى الآن؟

762
01:05:10,066 --> 01:05:12,836
أخبرتنى إذا إحتجت شىء
أنت ستكون معى

763
01:05:12,902 --> 01:05:14,671
ألم تقل ذلك؟

764
01:05:14,737 --> 01:05:16,673
نعم، نعم

765
01:05:16,739 --> 01:05:17,841
أنا أطلب منك توقفه

766
01:05:17,907 --> 01:05:19,843
ماذا أفعل؟، تعرفين
كيف تجرى الأمور هنا

767
01:05:19,909 --> 01:05:23,379
أنا مفترض أقفز وأقول
يا يا، ليس بإمكانك فعل هذا؟

768
01:05:23,446 --> 01:05:25,815
الرجل عرض التحدى، وهو قبل

769
01:05:25,849 --> 01:05:26,950
أنا لا أستطيع توقف ذلك

770
01:05:26,983 --> 01:05:28,151
أعنى، كيف ذلك؟

771
01:05:28,184 --> 01:05:30,954
أنا لا أسألك ماذا ستفعل؟
أنا أخبرك ما ستفعله

772
01:05:30,987 --> 01:05:32,622
ولماذا أفعل ذلك؟

773
01:05:32,655 --> 01:05:34,324
لأنه إبنك

774
01:05:36,960 --> 01:05:38,061
ماذا قلتى؟

775
01:05:39,362 --> 01:05:40,964
!ماذا قلتى؟

776
01:05:42,298 --> 01:05:44,067
جاليو إبنك ياسموك

777
01:05:44,134 --> 01:05:45,068
لا، لا

778
01:05:45,135 --> 01:05:46,369
!نعم، سموك

779
01:05:46,402 --> 01:05:48,071
هو إبنك

780
01:05:48,138 --> 01:05:52,675
ولو كان عقلكَ برأسك
لكنت عرفت ذلك

781
01:05:56,312 --> 01:05:58,414
أنتِ جادة؟ -
نعم، أنا جادة -

782
01:05:58,481 --> 01:06:00,250
لقد ولد فى ثمانية شهور
(من زواجى لـ(ويل

783
01:06:00,316 --> 01:06:01,718
ومع من كنت قبل ذلك؟

784
01:06:01,785 --> 01:06:06,322
من الذى قطعت علاقتى به
لأنه يغير نسائه بقدر ملابسه

785
01:06:08,024 --> 01:06:10,093
تقريباً 19 سنة

786
01:06:10,160 --> 01:06:12,262
وأنت لم تنظر إليه

787
01:06:12,328 --> 01:06:14,297
أنا نظرت إليه

788
01:06:18,268 --> 01:06:19,903
!اللعنة

789
01:06:21,905 --> 01:06:26,309
أنتِ تحملينى هذا الآن
وأنا المنخدع كل هذا الوقت؟

790
01:06:26,376 --> 01:06:27,877
حسناً، هذا عدل

791
01:06:27,911 --> 01:06:29,712
ربما كان يجب أن
أخبرك من قبل

792
01:06:29,746 --> 01:06:32,549
وربما ما كان يجب
أن أخبرك على الإطلاق

793
01:06:32,582 --> 01:06:34,384
لكنك الآن تعلم

794
01:06:38,188 --> 01:06:39,422
هل (ويل) عرف؟

795
01:06:39,456 --> 01:06:44,727
هو لم يسأل، ولكنه
ليس غبياً؛ فلديه عينان

796
01:06:44,761 --> 01:06:46,830
وهو يعلم أن الطفل
يأخذ 9 شهور لكى يولد

797
01:06:46,896 --> 01:06:49,566
لو كنت أصم وأخرس
وأعمى، لن يكون عدلاً هذا

798
01:06:49,599 --> 01:06:50,867
(كان عليك إخبارى، (نيتا

799
01:06:50,900 --> 01:06:53,036
سموك، حاولت -
لم يكن كافى -

800
01:06:53,069 --> 01:06:57,173
لقد كان صعباً محادثة شخصاً
ينام مع إمراءة أخرى

801
01:06:57,240 --> 01:07:03,246
هذا ليس له علاقة بى
حسنا، لكنى فقط أسأل

802
01:07:03,279 --> 01:07:05,014
(تصرف صح لـ(كيد

803
01:07:05,081 --> 01:07:07,150
(هذا هراء (نيتا

804
01:07:07,217 --> 01:07:09,986
أستتصرف حيال ذلك أم لا؟

805
01:07:10,053 --> 01:07:13,990
"كيد، دوج"

806
01:07:14,057 --> 01:07:15,658
لنفعلها

807
01:07:28,471 --> 01:07:30,073
كيف الحال (دوج)؟

808
01:07:31,341 --> 01:07:32,642
هذه خوذة جميلة، يارجل

809
01:07:32,675 --> 01:07:33,843
تحب هذه؟

810
01:07:33,910 --> 01:07:35,545
نعم

811
01:07:35,612 --> 01:07:38,014
مؤسف، أنك لن تستطيع
أخذها معكَ للبيت

812
01:07:40,817 --> 01:07:48,191
لا أعرف لماذا أضيع وقتى
معك، أو أجعلك تحت ركبتى

813
01:07:48,258 --> 01:07:49,492
!كيد

814
01:07:54,931 --> 01:07:56,633
تعال هنا

815
01:07:56,666 --> 01:07:58,701
لماذا؟

816
01:07:58,768 --> 01:07:59,869
نحتاج لنتكلم

817
01:07:59,936 --> 01:08:01,638
يارجل، أنا على وشك السباق

818
01:08:01,671 --> 01:08:04,073
!قلت تعال إلى هنا الآن

819
01:08:04,140 --> 01:08:05,074
ماذا؟

820
01:08:05,141 --> 01:08:09,212
!انزل من الدراجة الآن

821
01:08:11,281 --> 01:08:12,515
ما المشكلة؟

822
01:08:12,549 --> 01:08:15,552
سموك) يريدك أن تخرج)
ويكون قاطع الطريق الليلة

823
01:08:15,618 --> 01:08:16,619
(أنا تعبت منك، (سموك

824
01:08:16,653 --> 01:08:18,721
!هذا ليس سباقك يارجل

825
01:08:22,325 --> 01:08:24,961
ما مشكلتك ياسموك؟

826
01:08:24,994 --> 01:08:26,496
...كيد

827
01:08:26,529 --> 01:08:29,165
ماذا تفعل، يارجل؟

828
01:08:29,199 --> 01:08:31,568
ماذا يبدو لكَ أفعل؟
أنا سأتسابق، يارجل

829
01:08:31,634 --> 01:08:33,670
(ليس الليلة، (كيد
أنت لن تسابقه الليله

830
01:08:33,703 --> 01:08:34,671
أنت تزعجنى يارجل

831
01:08:34,704 --> 01:08:35,872
أصغ إلى للحظة، حسناً؟

832
01:08:35,905 --> 01:08:37,240
أصغ لى

833
01:08:37,307 --> 01:08:39,242
(أنا مع (البلاك نايت
لخمس سنوات الآن

834
01:08:39,309 --> 01:08:41,678
قبل أن أخوض سباقى الأول

835
01:08:41,711 --> 01:08:44,280
أخذ طويلاً لتطوير المهارة

836
01:08:44,347 --> 01:08:46,549
ليس المحرك، ولا الدراجة

837
01:08:46,583 --> 01:08:49,052
هو الراكب وردود أفعاله
أعلم أنك جيد

838
01:08:49,085 --> 01:08:50,286
....أنت حقا جيد، لكن

839
01:08:52,889 --> 01:08:55,191
(ليس لديك الخبرة لتسابق (دوج

840
01:08:55,225 --> 01:08:56,359
اخرس، خذ مقعداً

841
01:08:56,392 --> 01:08:57,827
...كيد

842
01:09:01,731 --> 01:09:03,433
شاهدنى أتسابق

843
01:09:03,500 --> 01:09:04,734
ليس الليلة

844
01:09:10,340 --> 01:09:12,742
هذا الولد أفضل يتعلم
يدافع عن نفسه أو شيئاً

845
01:09:14,177 --> 01:09:16,279
سموك)، ماذا تفعل يارجل؟)

846
01:09:20,183 --> 01:09:21,117
!تران، تران

847
01:09:22,185 --> 01:09:24,754
أرأيت (نيتا)؟

848
01:09:24,788 --> 01:09:26,356
لقد ذهبت

849
01:09:26,389 --> 01:09:27,323
متى؟

850
01:09:27,390 --> 01:09:28,892
منذ دقيقتين

851
01:09:30,760 --> 01:09:33,596
أنت بخير؟

852
01:09:33,630 --> 01:09:35,565
نعم، نعم

853
01:09:51,581 --> 01:09:53,616
هذه مفترض تكون حفلة

854
01:10:05,995 --> 01:10:07,797
أنت، إبتعد عن هذا

855
01:10:55,044 --> 01:10:57,046
أخبرتكم هذا الولد يحتاج لدرساً

856
01:10:58,715 --> 01:10:59,682
أنت بخير؟

857
01:11:12,629 --> 01:11:16,299
من أيضاً يعرف هذا؟

858
01:11:16,332 --> 01:11:19,068
تران) الشخص الوحيد)
الذى وثقت فيه

859
01:11:24,140 --> 01:11:25,842
ماذا عن (سموك)؟

860
01:11:28,411 --> 01:11:30,713
أخبرته الليلة

861
01:11:35,051 --> 01:11:36,019
تعال هنا ياصغيرى

862
01:11:36,052 --> 01:11:37,720
ماذا تفعلى؟

863
01:11:39,355 --> 01:11:41,524
تتكلمين عن ما وعدتك به
 حول التسابق

864
01:11:41,558 --> 01:11:44,527
!كذبتى على طوال حياتى

865
01:11:46,596 --> 01:11:50,233
صغيرى (جاليو)، لنجلس
ونتحدث فى هذا الأمر

866
01:11:50,266 --> 01:11:51,935
حول ماذا؟

867
01:12:01,244 --> 01:12:03,246
...جاليو

868
01:12:04,948 --> 01:12:06,850
!جاليو

869
01:12:52,896 --> 01:12:56,132
ماذا تريدى، (كوينى)؟

870
01:12:56,166 --> 01:12:59,369
إعتقدت أنك لا تريد
أن تكون وحدك الليلة

871
01:12:59,436 --> 01:13:02,539
ماذا جعلكِ تعتقدين هذا؟

872
01:13:02,605 --> 01:13:06,509
كأنى لا أشعر بك
كما فعلت معى من قبل

873
01:13:09,679 --> 01:13:11,481
تريدنى أذهب، سأذهب

874
01:13:35,138 --> 01:13:37,440
سنربح المزيد من القبعات

875
01:13:37,474 --> 01:13:40,977
أكثر من أى نادى آخر

876
01:13:41,010 --> 01:13:42,879
وسنرجع للخدع

877
01:13:42,946 --> 01:13:45,048
لنصبح أكبر نادى

878
01:13:47,150 --> 01:13:49,185
...كيد

879
01:13:49,219 --> 01:13:53,656
تعرف لن نكون شرعين
لو نحن رجعنا للخدع، حسناً؟

880
01:13:58,828 --> 01:14:00,363
وشىء آخر

881
01:14:00,396 --> 01:14:05,001
(من الآن فصاعداً، (بيكر بويز
تضع قوانينها الخاصة

882
01:14:07,370 --> 01:14:10,039
نعمل حركات بالدراجة
هم لا يستطيعوا تسميتها

883
01:14:10,073 --> 01:14:13,710
ونعمل وقفات، هم
 حتى لا يستطيعون رؤيتها

884
01:14:13,743 --> 01:14:14,744
(بيكر بويز)

885
01:14:14,811 --> 01:14:15,845
نعم

886
01:14:15,879 --> 01:14:16,913
!(بيكر بويز)

887
01:14:16,980 --> 01:14:17,714
نعم

888
01:14:17,747 --> 01:14:19,516
حسناً؟، حسناً

889
01:14:39,335 --> 01:14:40,637
(بيكر بويز)

890
01:15:32,489 --> 01:15:34,791
المحطة القادمة، (فريسنو)؟

891
01:15:34,824 --> 01:15:36,226
ماذا سيكون فيها؟

892
01:16:41,191 --> 01:16:43,393
أنت مضاد للرصاص، (بيكر بويز)؟

893
01:16:44,661 --> 01:16:47,330
(هاى، (ماكس

894
01:16:47,363 --> 01:16:49,632
أتريد أن تتمهل؟

895
01:16:49,699 --> 01:16:52,569
هاى، سموك ياصديقى

896
01:16:55,105 --> 01:16:57,474
لقد مرت فترة

897
01:16:57,540 --> 01:16:59,542
وقت طويل

898
01:17:05,682 --> 01:17:07,617
(أريدك أن تتركه (ماكس

899
01:17:07,684 --> 01:17:11,121
هل هذا هكذا؟

900
01:17:12,555 --> 01:17:14,891
نعم

901
01:17:14,924 --> 01:17:16,993
أتعرف، (سموك)؟

902
01:17:17,060 --> 01:17:18,328
أنا لا أستطيع ذلك

903
01:17:18,394 --> 01:17:20,763
ولم لا؟

904
01:17:20,797 --> 01:17:24,234
لأن هذا الأحمق وأصدقاءه

905
01:17:24,267 --> 01:17:27,971
جاؤوا إلى منطقتى
وخدعوا إبن أخى، بكم؟

906
01:17:28,037 --> 01:17:29,038
بـ1200دولار

907
01:17:29,105 --> 01:17:30,073
بـ1200دولار

908
01:17:30,106 --> 01:17:32,142
هل يمكن نتفق؟

909
01:17:32,208 --> 01:17:34,744
عود للداخل

910
01:17:36,913 --> 01:17:39,282
ذلك ليس خياراً

911
01:17:47,991 --> 01:17:50,460
أريد مضاعفة المال

912
01:17:50,493 --> 01:17:51,361
موافق

913
01:17:51,427 --> 01:17:56,699
أريدك أن تتأكد، أن هذا
الوغد تعلم الدرس

914
01:17:56,766 --> 01:17:58,768
سأتكفل بهذا

915
01:18:13,950 --> 01:18:16,219
تعرف أنا يمكن أطردك، صحيح؟

916
01:18:16,286 --> 01:18:18,755
افعل ما تشاء

917
01:18:23,293 --> 01:18:27,096
لذا، كيف تريد نتعامل معاً؟

918
01:18:27,130 --> 01:18:28,398
أنا عندى 18 سنة

919
01:18:28,465 --> 01:18:29,933
ليس لدينا تعامل معاً

920
01:18:29,966 --> 01:18:31,367
تعمل ما تشاء، وأنا كذلك

921
01:18:31,434 --> 01:18:33,770
ولكنى أريدك أن تسمعنى، حسناً؟

922
01:18:33,837 --> 01:18:35,105
ماذا؟

923
01:18:35,171 --> 01:18:38,908
أمك على حق لتقلق عليك
أنت حتى لم تبلغ 19 سنة

924
01:18:38,975 --> 01:18:40,477
يجب عليك أن تتمهل

925
01:18:40,510 --> 01:18:42,479
تحتاج للتوقف عن إخبارى
!ماذا على أفعل

926
01:18:42,512 --> 01:18:46,049
أبى مات لأنه أتبعك

927
01:18:46,116 --> 01:18:49,052
العنة، (كيد) لماذا فقط...؟

928
01:18:49,119 --> 01:18:51,187
لماذا فقط لا نتكلم؟

929
01:18:51,221 --> 01:18:52,789
....تعرف، مثل

930
01:18:52,822 --> 01:18:54,657
مثل ماذا؟، أب وإبنه؟

931
01:18:54,691 --> 01:18:55,792
لا، مثل الأصقاء

932
01:18:55,859 --> 01:18:56,926
نحن لسنا أصدقاء

933
01:18:56,993 --> 01:18:58,161
حسناً، أب وإبنه إذاً

934
01:18:58,194 --> 01:18:59,229
نحن لسنا هذا أيضاً

935
01:18:59,295 --> 01:19:00,363
جاليو)، أنا أبوك)

936
01:19:00,396 --> 01:19:02,232
!(تبا لكَ، (سموك

937
01:19:12,175 --> 01:19:14,110
أهو هكذا؟

938
01:19:14,177 --> 01:19:15,645
نعم، هو هكذا

939
01:19:17,680 --> 01:19:20,750
دعنى أسألك شيئاً
من رجل إلى رجل

940
01:19:23,753 --> 01:19:26,222
أمازلت تملك الشجاعة لتسابقنى؟

941
01:19:26,256 --> 01:19:29,192
أنا أمتلك من الشجاعة ما يثبت
أنك لست نصف الرجل الذى تظنه

942
01:19:31,161 --> 01:19:32,862
متى نفعل هذا الشىء؟

943
01:19:34,430 --> 01:19:37,867
شىء واحد

944
01:19:38,902 --> 01:19:41,805
...إذا ربحت

945
01:19:41,871 --> 01:19:43,373
تعتزل

946
01:19:43,406 --> 01:19:47,744
لاخدع، لا سباق، لا شىء

947
01:19:47,777 --> 01:19:49,179
لماذا أتوقف عن التسابق؟

948
01:19:49,212 --> 01:19:50,213
لقد رأيت ما أستطيع عمله

949
01:19:50,246 --> 01:19:52,816
لا يعنى شىء بدون التاج

950
01:19:52,882 --> 01:19:55,985
أنا (ملك الكالى)، ياعزيزى

951
01:19:56,052 --> 01:19:58,354
أنا سموك

952
01:19:58,421 --> 01:19:59,989
هذه شروطى

953
01:20:00,056 --> 01:20:04,894
أربح، أنت تعتزل

954
01:20:04,928 --> 01:20:07,630
تريد الجولة؟، أم أنك خائف؟

955
01:20:07,697 --> 01:20:09,299
أريد الجولة

956
01:20:09,365 --> 01:20:10,800
جيد

957
01:20:10,867 --> 01:20:13,169
لكنى لا أريد أتسابق هنا

958
01:20:13,236 --> 01:20:15,839
لنتسابق أمام الجميع

959
01:20:15,905 --> 01:20:18,641
(أقول (فريسنو

960
01:20:18,708 --> 01:20:22,479
تحاول أن تضعنى فى
الطريق المستقيم، حسناً

961
01:20:22,545 --> 01:20:25,315
أنت تربح، أنا أعتزل

962
01:20:25,381 --> 01:20:29,319
لكنى لو ربحت..أنت تعتزل

963
01:20:35,625 --> 01:20:39,329
الآن...أتريد الجولة؟

964
01:20:39,395 --> 01:20:41,197
أو أنك خائف

965
01:20:48,838 --> 01:20:50,373
كيد؟

966
01:20:50,406 --> 01:20:52,008
ماذا؟

967
01:20:53,042 --> 01:20:55,979
لديك صحبة

968
01:21:01,351 --> 01:21:04,454
أنا...أنا سأذهب

969
01:21:16,800 --> 01:21:17,967
كيف حالكِ؟

970
01:21:18,034 --> 01:21:20,570
أهلاً

971
01:21:21,604 --> 01:21:23,673
سأضع بعض الملابس

972
01:21:27,877 --> 01:21:32,015
آسفة لمجيئى هكذا

973
01:21:32,048 --> 01:21:34,517
لا، هذا جيد

974
01:21:34,551 --> 01:21:36,252
احضرت لك بعض الأشياء

975
01:21:36,286 --> 01:21:38,588
أعتقدت أنك تحتاجها

976
01:21:48,798 --> 01:21:52,268
لقد وعدتك بجولة اخرى

977
01:21:52,302 --> 01:21:55,071
لذا، إذا كنت تريد التدريب

978
01:21:55,105 --> 01:21:57,073
جولة أخرى

979
01:21:57,107 --> 01:21:59,309
أريد أن أعطيك شيئاً، أيضاً

980
01:22:01,377 --> 01:22:02,946
انظرى

981
01:22:18,595 --> 01:22:20,263
(لا، (جاليو

982
01:22:20,296 --> 01:22:21,564
أمى، من فضلك

983
01:22:21,598 --> 01:22:25,101
ليس لأنى لا أعيش معكم
فلا يعنى لا أساعدكم

984
01:22:25,135 --> 01:22:27,537
لقد تربيت على أكبر من ذلك

985
01:22:27,604 --> 01:22:29,005
لا، ياصغيرى

986
01:22:29,072 --> 01:22:30,573
احتفظ أنت به

987
01:22:34,277 --> 01:22:37,013
كيف حالك ياصغيرى؟

988
01:22:37,080 --> 01:22:39,949
أعنى، هل أنت بخير؟

989
01:22:40,984 --> 01:22:43,286
أنا بخير

990
01:22:43,319 --> 01:22:48,958
(أنت ذاهب إلى (فريسنو

991
01:22:48,992 --> 01:22:50,727
نعم

992
01:22:50,794 --> 01:22:53,830
كن حذراً

993
01:23:02,005 --> 01:23:03,873
أمى

994
01:23:06,309 --> 01:23:10,780
...أريد أعرف

995
01:23:10,814 --> 01:23:16,786
لو أبى مازال حياً
هل كنت ستخبريننى؟

996
01:23:16,820 --> 01:23:20,356
لا أعرف

997
01:23:20,390 --> 01:23:22,692
هل كنت ستريد ذلك؟

998
01:23:26,229 --> 01:23:29,199
لا أعرف

999
01:24:37,167 --> 01:24:39,135
ليس لدى شىء سوى النار

1000
01:24:39,169 --> 01:24:40,303
لا شىء سوى النار

1001
01:24:40,336 --> 01:24:42,972
لا تقلق إذا ظهر بالمكوك الفضائى

1002
01:24:43,006 --> 01:24:45,575
سموك) لن يسكت على ذلك)

1003
01:24:45,642 --> 01:24:46,743
ليس اليوم، أخى

1004
01:24:46,810 --> 01:24:48,011
ليس اليوم

1005
01:26:26,109 --> 01:26:27,977
!ابتعد عن الطريق

1006
01:26:31,881 --> 01:26:33,049
!كيد

1007
01:26:36,252 --> 01:26:37,187
اللعنة

1008
01:26:37,253 --> 01:26:38,354
هل هو بخير؟

1009
01:26:38,421 --> 01:26:39,355
أسكت

1010
01:26:39,422 --> 01:26:41,090
....أنا أحاول

1011
01:26:41,124 --> 01:26:42,759
!فقط أسكت

1012
01:26:51,534 --> 01:26:52,969
...كيد

1013
01:26:55,371 --> 01:26:56,639
كيد) أنت بخير؟)

1014
01:26:56,706 --> 01:26:58,808
أنا بخير

1015
01:26:58,875 --> 01:27:00,143
اهدىء يارجل

1016
01:27:04,547 --> 01:27:05,548
أنت بخير، سيدى؟

1017
01:27:05,615 --> 01:27:06,583
أنا بخير

1018
01:27:06,616 --> 01:27:08,318
أنا بخير

1019
01:27:08,384 --> 01:27:09,619
(دعهم يتفحصوك (كيد

1020
01:27:09,652 --> 01:27:10,687
دعهم يتفحصوك

1021
01:27:30,840 --> 01:27:33,176
شكراً لإطمئنانك على

1022
01:27:33,243 --> 01:27:34,544
لا مشكلة

1023
01:27:41,851 --> 01:27:43,186
...بخصوص السباق

1024
01:27:43,253 --> 01:27:44,420
سأكون جاهز

1025
01:27:44,487 --> 01:27:45,655
غدا؟

1026
01:27:45,688 --> 01:27:46,790
لا أعتقد ذلك

1027
01:27:46,823 --> 01:27:48,224
لا تقلق على

1028
01:27:48,291 --> 01:27:50,560
فقط تأكد إنك ستظهر

1029
01:27:50,627 --> 01:27:52,595
نعم، سأكون هناك

1030
01:27:54,364 --> 01:27:59,335
الشرطة أغلقت الطريق
الكثير من الناس تأذو هناك

1031
01:27:59,369 --> 01:28:06,509
ولكننا وجدنا مزرعة
وصاحبها سيتركنا نستخدمها

1032
01:28:06,543 --> 01:28:09,379
ما رأيك، فى الظهيرة؟

1033
01:28:09,446 --> 01:28:10,980
فى الظهيرة

1034
01:28:11,014 --> 01:28:15,418
...(أريدك أن تعرف (كيد

1035
01:28:17,120 --> 01:28:19,222
عندما (ويل) عمل على دراجتى...

1036
01:28:19,289 --> 01:28:21,191
وقال أننى يجب أتسابق، تسابقت

1037
01:28:21,224 --> 01:28:23,359
عندما عمل على دراجتى

1038
01:28:23,393 --> 01:28:26,496
وقال لا تسابق، فعلت ذلك

1039
01:28:28,531 --> 01:28:31,434
هو لم يتبعنى

1040
01:28:31,501 --> 01:28:34,170
أنا تتبعته

1041
01:28:46,416 --> 01:28:48,551
هل رأيتى عندما وقع بدراجته

1042
01:28:48,585 --> 01:28:49,853
ونهض وإنصرف بعيداً؟

1043
01:28:49,886 --> 01:28:50,987
رأيتى ذلك؟

1044
01:28:51,054 --> 01:28:52,122
نعم

1045
01:28:52,188 --> 01:28:56,793
هذا الولد مصنوع من الفولاذ

1046
01:28:56,860 --> 01:28:58,261
أخفت؟

1047
01:28:58,328 --> 01:29:01,097
لا تكونى عاطفية الآن

1048
01:29:01,164 --> 01:29:02,966
سأهزم هذا الأحمق

1049
01:29:04,167 --> 01:29:05,735
نعم

1050
01:29:05,769 --> 01:29:08,271
اللعنة

1051
01:29:10,774 --> 01:29:14,577
راودنى حلم منذ ليلتان مضت

1052
01:29:14,611 --> 01:29:17,747
ويل) كان حيا)

1053
01:29:17,781 --> 01:29:22,418
سألنى ...أن يسابق (كيد) بدلاً منى

1054
01:29:22,452 --> 01:29:24,320
وأنا قلت نعم

1055
01:29:30,126 --> 01:29:33,129
ركبوا دراجتهم وبدأوا السباق

1056
01:29:33,196 --> 01:29:35,098
وبعد؟

1057
01:29:35,131 --> 01:29:36,432
من فاز؟

1058
01:29:36,466 --> 01:29:39,736
وهذا الشىء الغريب، (ويل) فاز

1059
01:29:39,769 --> 01:29:41,237
حقاً؟

1060
01:29:41,271 --> 01:29:43,273
نعم

1061
01:29:44,774 --> 01:29:50,146
أجهدت عقلى محاولاً أن
أفهم ماذا يعنى هذا، تعرفين؟

1062
01:29:50,213 --> 01:29:53,149
وإلى ماذا توصلت؟

1063
01:29:54,451 --> 01:29:57,153
...أعتقد أنه يعنى

1064
01:29:57,187 --> 01:30:03,460
(بالرغم من غضبى لـ(نيتا
لإنتظارها طويلاً لكى تخبرنى

1065
01:30:03,493 --> 01:30:06,196
إلا إننى لن أكون نصف الأب
(الذى كان عليه (ويل

1066
01:30:06,262 --> 01:30:09,098
أعنى، أعرف إنه حقيقى

1067
01:30:09,132 --> 01:30:10,967
لكن إذا سألتنى

1068
01:30:11,000 --> 01:30:16,706
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1069
01:30:19,209 --> 01:30:20,710
اجعله يكبر

1070
01:30:20,777 --> 01:30:22,011
نعم

1071
01:30:29,519 --> 01:30:31,488
شغلها

1072
01:30:35,525 --> 01:30:36,359
!اللعنة

1073
01:30:37,393 --> 01:30:38,695
أنت بخير؟

1074
01:30:38,728 --> 01:30:40,029
أنت بخير؟

1075
01:31:19,302 --> 01:31:22,071
دوج )، هذا سيىء)

1076
01:31:22,105 --> 01:31:23,573
أنا لا أستطيع إصلاحها

1077
01:31:24,607 --> 01:31:27,310
ليس قبل غد

1078
01:31:30,713 --> 01:31:35,285
(كنت أريد تاج (سموك
منذ أن كنت فى النادى

1079
01:31:35,318 --> 01:31:37,787
أخذت فرصتى

1080
01:31:37,821 --> 01:31:39,722
...لكنك

1081
01:31:41,991 --> 01:31:44,327
حدسى يقول أنك ستهُزم

1082
01:31:44,394 --> 01:31:47,163
ويقول أنت لست مستعداً

1083
01:31:47,230 --> 01:31:51,935
فقط دراجتان رأيتهم بقوة
(دراجة (سموك

1084
01:31:51,968 --> 01:31:54,170
...دراجتكَ

1085
01:31:54,237 --> 01:31:56,206
ودراجتى

1086
01:31:57,807 --> 01:31:59,676
هى لك

1087
01:31:59,742 --> 01:32:03,179
سأعيرها لكَ

1088
01:32:03,246 --> 01:32:06,483
عدنى إنك ستهزمه

1089
01:32:24,701 --> 01:32:28,238
حبيبى، هل ستأتى للنوم؟

1090
01:32:28,304 --> 01:32:30,373
نعم، بعد دقيقة

1091
01:32:37,781 --> 01:32:40,250
كنت على حق طوال الوقت

1092
01:32:41,317 --> 01:32:42,952
حول ماذا؟

1093
01:32:45,121 --> 01:32:47,257
أنا احبك

1094
01:32:47,323 --> 01:32:50,527
أخبرتك ذلك

1095
01:36:33,049 --> 01:36:35,251
الطريق على الجانب الآخر من التلة

1096
01:36:35,285 --> 01:36:38,455
و(كيد ) يريد (تينا) لتنادى للسباق

1097
01:36:38,488 --> 01:36:39,756
أنا سأرى

1098
01:36:39,789 --> 01:36:42,392
سموك) يريد المواجهة رجل لرجل)
لا نيترون، لا شىء

1099
01:36:42,459 --> 01:36:43,993
سأرى

1100
01:36:58,475 --> 01:37:01,478
يقول يريد صديقته تنادى للسباق

1101
01:37:01,511 --> 01:37:04,714
يريد المواجهة رجل لرجل
لا نيترون، لا شىء

1102
01:38:02,539 --> 01:38:04,374
شخص ما سألنى قبل أيام

1103
01:38:06,810 --> 01:38:07,744
(قالوا، (سول تران

1104
01:38:08,978 --> 01:38:11,080
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأصفر؟

1105
01:38:11,147 --> 01:38:13,049
قلت، لأنهم خائفين

1106
01:38:14,517 --> 01:38:17,620
(قالوا، (سول تران
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأسود؟

1107
01:38:17,687 --> 01:38:21,057
قلت، لأنهم يريدون
(أن يكونوا من (النايت

1108
01:38:21,090 --> 01:38:22,192
النايت

1109
01:38:23,426 --> 01:38:24,461
!نايت

1110
01:38:28,865 --> 01:38:30,967
ستنهزمون اليوم، يابنى

1111
01:38:31,034 --> 01:38:32,102
بيكر بويز) لا تهُزم)

1112
01:38:39,576 --> 01:38:41,111
نعم

1113
01:41:45,128 --> 01:41:47,430
أبى مات لأنه أتبعك

1114
01:41:47,464 --> 01:41:49,265
أعتقدت بالوقت أنك نضجت

1115
01:41:49,299 --> 01:41:51,534
(لن تكون (ملك الكالى

1116
01:42:11,354 --> 01:42:13,656
هو قال، أننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

1117
01:42:13,690 --> 01:42:16,459
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1118
01:42:16,493 --> 01:42:18,094
جاليو إبنك ياسموك

1119
01:42:18,128 --> 01:42:19,395
إجعله يكبر

1120
01:43:19,389 --> 01:43:21,357
تعرف ماذا يعنى هذا؟

1121
01:43:24,227 --> 01:43:26,396
(أنا (ملك الكالى

1122
01:43:33,203 --> 01:43:34,204
حقيقى

1123
01:43:35,738 --> 01:43:36,673
(أنت هذا (كيد

1124
01:43:36,739 --> 01:43:38,475
مهما يعنى ذلك إليك

1125
01:43:40,977 --> 01:43:42,979
...ولذا تعرف

1126
01:43:43,046 --> 01:43:46,916
ويل) كان سيكون فخوراً بكَ)
قالها طوال الوقت

1127
01:43:51,287 --> 01:43:54,290
أنا فخوراً بك أيضاً

1128
01:43:57,494 --> 01:43:59,262
سموك؟

1129
01:43:59,295 --> 01:44:01,965
نعم؟

1130
01:44:01,998 --> 01:44:04,467
تعرف، أنت أبى

1131
01:44:04,501 --> 01:44:07,804
لا نستطيع تغير هذا
حتى لو أردنا ذلك

1132
01:44:09,305 --> 01:44:11,541
لا

1133
01:44:13,476 --> 01:44:16,980
ولكنى سأكون مستقيماً

1134
01:44:17,013 --> 01:44:19,415
لا خداع، ولا شىء آخر

1135
01:44:22,919 --> 01:44:24,721
أريدك أن تحفظ لى هذه

1136
01:44:24,788 --> 01:44:29,859
احتفظ بها لقد كسبتها، إنها لك

1137
01:44:29,926 --> 01:44:34,697
فى يوم ما، سأجىء وآخذه منك

1138
01:44:34,764 --> 01:44:37,233
إذا ذلك بخير

1139
01:44:42,138 --> 01:44:47,010
حسناًً

1140
01:44:51,014 --> 01:44:53,049
أحرق العجلة

1141
01:44:53,116 --> 01:44:55,485
ليس روحك

1142
01:44:56,553 --> 01:44:58,288
ليس روحك

1143
01:46:02,952 --> 01:46:05,488
الفرق بين الرجال والأولاد

1144
01:46:05,555 --> 01:46:06,823
الدروس التى يتعلمونها

1145
01:46:08,691 --> 01:46:11,094
وأبى علمنى الكثير

