﻿1
00:00:16,230 --> 00:00:18,230
" مـُهداة الى نـادي الافـلام العـراقي "

2
00:00:20,230 --> 00:00:22,100
...في مدينة "باتافيا" الليلة

3
00:00:22,150 --> 00:00:24,930
حتى الان مجموعة مُنسقة اخرى من عمليات السطو المسلح

4
00:00:24,980 --> 00:00:26,760
خلفت اربعة قتلى

5
00:00:26,800 --> 00:00:29,290
.....و35 جرحى اخرين في ستة مسارح جريمة مختلفة

6
00:00:29,330 --> 00:00:31,640
....تاركة تساؤل

7
00:00:31,680 --> 00:00:33,160
من يمكنه انقاذ مدينتنا

8
00:00:33,160 --> 00:00:40,160
<font color="00FFFF">تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي</font>

9
00:03:21,540 --> 00:03:22,720
مرحباً؟

10
00:03:47,350 --> 00:03:49,010
أيدي)؟)

11
00:03:50,700 --> 00:03:52,580
!أبي ، ساعدني

12
00:03:58,280 --> 00:04:01,450
احضرت ابنك المحبوب للمنزل

13
00:04:01,500 --> 00:04:04,370
ما الذي فعله؟

14
00:04:04,410 --> 00:04:07,290
يجب ان تسأل نفسك ماذا فعلت؟

15
00:04:09,030 --> 00:04:11,030
ليس له علاقة بهذا

16
00:04:11,070 --> 00:04:12,380
!دعه وشأنه

17
00:04:45,380 --> 00:04:50,380
<font color="00FFFF">| فـالنتاين ، المـُنتـقم الظـلامي |</font>

18
00:05:34,020 --> 00:05:36,200
اسفة لتأخري
كنت في المقهى

19
00:05:36,240 --> 00:05:38,640
الى متى ستبقين تنتظرين الطاولات (سري)؟

20
00:05:38,680 --> 00:05:41,990
بحقك يا امي
على الاقل دعيها تأكل اولاً

21
00:05:42,950 --> 00:05:44,690
تفضلي

22
00:05:45,780 --> 00:05:48,210
المزيد؟
هذا كثير

23
00:05:50,260 --> 00:05:52,350
(تعلمين ، سيكون افضل لكِ لو عملت مع (امبرا

24
00:05:52,390 --> 00:05:54,830
يمكنك جني مال وفير
تقضين وقت مع شقيقك

25
00:05:54,870 --> 00:05:56,920
ليس لكِ مستقبل في ذلك المقهى

26
00:05:58,220 --> 00:06:00,140
...لا اريد ان اكون عالقة خلف مكتب

27
00:06:00,180 --> 00:06:01,400
اذاً ، تُفضلي ان تكوني نادلة

28
00:06:01,440 --> 00:06:02,530
لبقية حياتك

29
00:06:02,570 --> 00:06:05,400
ماما ، ستجد طريقة في النهاية

30
00:06:05,450 --> 00:06:07,450
لا اعرف من تكون بعد الان

31
00:06:07,490 --> 00:06:10,190
فهي لا تستمع لأي كلمة اقولها

32
00:06:10,230 --> 00:06:11,760
تركت الكلية

33
00:06:11,800 --> 00:06:14,240
والان ليس لديها مبدأ للمسؤولية

34
00:06:14,280 --> 00:06:15,940
أي مستقبل لشخص مثلها؟

35
00:06:15,980 --> 00:06:17,680
ليس من شأنك اني

36
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
(سري)

37
00:06:25,250 --> 00:06:28,250
حاولي ان لا تقلقي كثيراً فيما قالته امي ، اتفقنا؟

38
00:06:31,520 --> 00:06:33,210
الامر صعب بدون ابي

39
00:06:34,390 --> 00:06:36,650
كان ليعرف تماماً ما يقول

40
00:06:38,000 --> 00:06:41,480
كيف يسري امر التمثيل معك؟
هل اتقنتي الامر؟

41
00:06:41,530 --> 00:06:44,750
لا زلت انتظر ليتم اكتشافي

42
00:06:54,630 --> 00:06:58,240
اعرف ان امي تكون قاسية معك احياناً

43
00:06:58,280 --> 00:07:01,200
لكنها العائلة الوحيدة المتبقية لدينا

44
00:07:01,240 --> 00:07:03,370
تُريدك ان تكوني سعيدة

45
00:07:03,420 --> 00:07:07,510
لكن فُقدان ابي 
لم يكن سهلاً عليها

46
00:07:07,550 --> 00:07:09,380
لن اطلب منكِ التفهم

47
00:07:09,420 --> 00:07:12,080
لكن ارجوكِ حاولي ان تكوني اكثر صبراً مع امي اتفقنا؟

48
00:07:13,780 --> 00:07:15,340
اراك لاحقاً

49
00:07:15,390 --> 00:07:17,170
لا تجعلها تقلق كثيراً

50
00:07:59,870 --> 00:08:02,780
وي) ،(وي) الكاميرا في وضع الاستعداد)

51
00:08:05,390 --> 00:08:07,310
جاهزة

52
00:08:07,350 --> 00:08:09,010
جاهزة؟
حسناً

53
00:08:11,140 --> 00:08:14,490
عملية سطو حصلت الليلة 
في معرض "بونسا" الليلة

54
00:08:23,590 --> 00:08:25,630
طاعون قد اصاب مدينتنا

55
00:08:27,200 --> 00:08:28,810
...هؤلاء المجرمون

56
00:08:30,330 --> 00:08:32,550
ينظمون صفوفهم اكثر يوماً بعد يوم

57
00:08:32,590 --> 00:08:34,770
لقد بدأوا يشكلون نقابة

58
00:08:34,810 --> 00:08:37,210
ولا يمكننا مجاراتهم

59
00:08:37,250 --> 00:08:39,210
كلما اتحدوا اكثر

60
00:08:39,250 --> 00:08:41,520
كلما يصعب ايقافهم

61
00:09:00,710 --> 00:09:03,450
يجب ان نُسيطر على الوضع

62
00:09:10,460 --> 00:09:13,030
مساء الخير

63
00:09:13,070 --> 00:09:15,330
يا سكان مدينة "باتافيا

64
00:09:15,380 --> 00:09:20,250
هل كان نومكم مضطرباً مؤخراً؟، ربما

65
00:09:20,290 --> 00:09:23,340
سيد (سيمسول)، ابقها شغالة

66
00:09:24,600 --> 00:09:26,740
(سيد (سيمسول

67
00:09:26,780 --> 00:09:28,170
سيدتي، سيدتي

68
00:09:28,210 --> 00:09:29,610
ارجوك ، امنحني دقيقة اخرى معه

69
00:09:33,390 --> 00:09:36,010
...او ربما

70
00:09:36,050 --> 00:09:40,050
هل سينجح الاطفال بالعودة من المدرسة؟

71
00:09:42,620 --> 00:09:45,580
رجالي وانا قد اظلمنا مدينتكم بالخوف

72
00:09:49,320 --> 00:09:53,940
لكن ، خلال هذه الخوف
منحناكم هدية أمر

73
00:09:55,850 --> 00:10:00,510
اي واحد يقفضدنا
سيموت في معاناة

74
00:10:01,550 --> 00:10:04,290
اي واحد ، بما فيهم الشرطة

75
00:10:06,690 --> 00:10:09,600
ستعرفون عمق سخائي

76
00:10:10,780 --> 00:10:14,910
لكن فقط ان لم تردوا المقاومة

77
00:10:14,960 --> 00:10:21,090
طالما تُطيعونا 
ستعرفون كل اشكال السلام

78
00:10:21,140 --> 00:10:25,400
انا ، الشبح
الذي سيحميكم

79
00:10:27,230 --> 00:10:32,320
لكن الان
امامكم قرار لتتخذوه

80
00:10:32,370 --> 00:10:34,670
اتمنى لكم ليلة سعيدة

81
00:10:35,630 --> 00:10:38,590
تمتعوا بهذه الامسية الجميلة

82
00:10:40,810 --> 00:10:43,770
!مرحى
!مرحى

83
00:10:46,470 --> 00:10:49,120
ثمانون بالمئة من الاخبار التلفزيونية

84
00:10:49,170 --> 00:10:51,520
تتمحور حول الجرائم والعنف

85
00:10:51,560 --> 00:10:53,470
الاطفال يتعلمون منذ سن صغير

86
00:10:53,520 --> 00:10:56,480
بأن الحياة تتمحور حول البقاء احياء
وليس الازدهار

87
00:10:56,520 --> 00:10:58,440
رجال العصابات هم القدوة

88
00:10:58,480 --> 00:11:01,390
تجار المخدرات هم مستشارين وظيفيين

89
00:11:01,440 --> 00:11:03,220
..ما احاول قوله

90
00:11:03,270 --> 00:11:07,100
هو اننا نحتاج قدوة لهؤلاء الاطفال

91
00:11:07,140 --> 00:11:08,620
احد ما مُلهِم

92
00:11:08,660 --> 00:11:10,230
الذي يُرجع القوة للناس

93
00:11:10,270 --> 00:11:14,320
فالنتين) هو بطل خارق في الفلم)

94
00:11:15,670 --> 00:11:18,020
(اسمع ، (بونو

95
00:11:19,370 --> 00:11:22,370
عملي هو كسب المال

96
00:11:23,290 --> 00:11:25,240
وليس ألهام الناس

97
00:11:27,290 --> 00:11:30,120
شكراً لك
شكراً لوقتك

98
00:11:34,730 --> 00:11:39,170
حسناً ، يا فتيات ، فتيات ، دقيقة واحدة للبدء ، اتفقنا؟

99
00:11:41,000 --> 00:11:42,520
سيد (واوان)؟
نعم؟

100
00:11:42,570 --> 00:11:44,700
ثمة رجل هنا من اجلك

101
00:11:46,140 --> 00:11:48,750
يا الهي (بونو)؟

102
00:11:52,050 --> 00:11:54,360
ماذا؟ ، بطلة خارقة؟

103
00:11:54,400 --> 00:11:56,100
بحقك

104
00:11:56,150 --> 00:11:58,190
اسمع ، انا احاول ان اصنع فيلم 
احتاج مساعدتك

105
00:11:58,230 --> 00:11:59,840
وأبقي الامر بيننا

106
00:11:59,890 --> 00:12:01,930
انا ابحث عن فتاة جميلة ، شابة

107
00:12:01,980 --> 00:12:03,850
بارعة في فنون القتال

108
00:12:03,890 --> 00:12:06,020
حسناً ، عمرها 23

109
00:12:06,070 --> 00:12:08,200
بشرة بلا عيوب ، سيقان جميلة

110
00:12:08,240 --> 00:12:11,600
انظر اليها، يا الهي ، فاتنة ، صحيح؟

111
00:12:11,640 --> 00:12:13,550
..اترى، وهذه

112
00:12:13,600 --> 00:12:15,250
يا الهي

113
00:12:15,290 --> 00:12:18,120
يا الهي، احبها ، الا تحبها؟ ، انظر اليها

114
00:12:18,170 --> 00:12:20,690
لقد استيقظت هكذا
...يا الهي

115
00:12:20,740 --> 00:12:23,610
جيد،اذن ، اي واحد منهن تعرف اساليب القتال؟

116
00:12:25,390 --> 00:12:26,780
ولا واحدة

117
00:12:30,920 --> 00:12:35,530
بطلة المواي تاي ، جسم لا يستسلم ، لكنها قبيحة

118
00:12:35,580 --> 00:12:38,540
هذه (وشو) يديها هكذا

119
00:12:38,580 --> 00:12:40,020
لكنها قبيحة

120
00:12:40,060 --> 00:12:42,800
تريد كاراتيه؟

121
00:12:44,060 --> 00:12:45,760
حسناً، انها قصيرة وقبيحة

122
00:12:46,850 --> 00:12:49,330
هل حقاً هذا كل ما لديك (وان)؟

123
00:12:51,070 --> 00:12:52,420
علي ان اتبول

124
00:12:59,860 --> 00:13:01,250
تفضل

125
00:13:02,650 --> 00:13:05,340
ما الذي تفعله؟
ارجوك ، كف عن ذلك

126
00:13:08,220 --> 00:13:09,830
لا تكن هكذا

127
00:13:09,870 --> 00:13:11,480
تعالي هنا
ما الذي تفعله؟

128
00:13:11,520 --> 00:13:13,270
!دعني ارحل

129
00:13:13,310 --> 00:13:14,660
!دعني ارحل

130
00:13:16,400 --> 00:13:18,140
!دعني ارحل

131
00:13:18,180 --> 00:13:20,060
ماذا...، دعني  ارحل
...ارجوك يا سيد

132
00:13:53,220 --> 00:13:54,790
ما الذي فاتني؟

133
00:13:54,830 --> 00:13:56,740
اعتقد اننا وجدناها للتو

134
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
اذاً، عن ماذا يتمحور الفيلم؟

135
00:14:00,700 --> 00:14:03,790
قبل ان نبدأ بذلك
دعيني اكن صريح معك

136
00:14:03,840 --> 00:14:05,750
....كل منتج

137
00:14:05,800 --> 00:14:07,540
رفض هذا الفيلم

138
00:14:07,580 --> 00:14:09,800
مما يعني ان علينا ان نتصرف

139
00:14:09,840 --> 00:14:12,370
ونُثبت لكل المنتجين انهم على خطأ

140
00:14:12,410 --> 00:14:13,940
لكن ليس لهم فقط

141
00:14:13,980 --> 00:14:16,110
ستكوني قدوة للأطفال

142
00:14:16,150 --> 00:14:18,940
سَنُلهم سكان مدينة "باتافيا

143
00:14:18,980 --> 00:14:20,380
شعب هذا البلد

144
00:14:20,420 --> 00:14:23,900
وربما العالم بأكمله

145
00:14:23,950 --> 00:14:26,600
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

146
00:14:26,640 --> 00:14:30,080
(نتحدث عن صُنع فيلم (فال

147
00:14:30,130 --> 00:14:33,560
لمَ تُناديني بـ(فال)؟
لأنكِ (فالنتاين

148
00:14:33,610 --> 00:14:34,870
أي (فالنتاين)؟

149
00:14:36,390 --> 00:14:38,000
ما قصة هذا الرجل؟

150
00:14:38,050 --> 00:14:40,570
انه فيلم بطل خارق

151
00:14:40,610 --> 00:14:43,970
اخيراً ، قد قلتها ، سؤالي الاول أُجيب

152
00:14:44,010 --> 00:14:45,840
حسناً، بما اننا الان على وفاق

153
00:14:45,880 --> 00:14:46,970
أي سؤال اخر؟

154
00:14:48,970 --> 00:14:50,930
أيمكنني الحصول على شراب؟

155
00:14:50,970 --> 00:14:52,970
اجل ، سأحضره

156
00:14:53,020 --> 00:14:56,150
حسناً، اذن نبدأ غداً
نخرج ونحارب الجريمة

157
00:14:56,190 --> 00:14:58,330
نصوره على الكاميرا
ونُطلق الاعلان التشويقي على اليوتيوب

158
00:14:58,370 --> 00:15:01,460
لكي يعرف الجميع ان هذا البطل موجود

159
00:15:01,500 --> 00:15:03,850
مهلاً، علي ان اقاتل في الحقيقة؟

160
00:15:03,900 --> 00:15:06,510
نعم ، حقيقة
ماذا؟ ، في الحقيقة؟

161
00:15:06,550 --> 00:15:08,860
لا تقلقي ، سنتخذ احترازات لسلامتك

162
00:15:08,900 --> 00:15:13,170
لكن ، بالنظر لمهاراتك
اعتقد انه يمكنك تدبر الامر

163
00:15:13,210 --> 00:15:14,780
هل احصل على عطلة؟

164
00:15:14,820 --> 00:15:17,170
عزيزتي ، ستكوني بخير

165
00:15:18,610 --> 00:15:20,650
لكن ، هل سيُدفع لي؟

166
00:15:20,700 --> 00:15:24,010
سأحصل على مال صحيح؟
نعم ، بالطبع

167
00:15:24,050 --> 00:15:25,830
ماذا؟ ، حقاً؟

168
00:15:31,140 --> 00:15:32,880
اذاً ، ماذا سألبس؟

169
00:15:42,680 --> 00:15:45,110
حسناً، التصميم قد يعود عليك ببعض النفع

170
00:16:06,610 --> 00:16:08,700
(سري)،(سري)) ،(سري)

171
00:16:08,750 --> 00:16:10,010
سري)؟)

172
00:16:17,410 --> 00:16:19,840
!أسرع ، اعطنا المال

173
00:16:19,890 --> 00:16:21,540
هيا، اين بقيته؟

174
00:16:21,580 --> 00:16:22,320
هذا كل ما لدي

175
00:16:22,370 --> 00:16:23,190
انظر لنفسك

176
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
سلمه كله

177
00:16:25,240 --> 00:16:27,980
افتحها، خذه كله
وان) ، ماذا بحق الجحيم؟)

178
00:16:28,030 --> 00:16:30,550
ارجوك ، لا
قاتليهم

179
00:16:30,590 --> 00:16:33,070
لا يهم ، اردت فقط طعام

180
00:16:33,990 --> 00:16:36,250
كًلي ذلك ، نالي منهم

181
00:17:15,070 --> 00:17:17,770
آلو ، الشرطة ، الشرطة

182
00:17:36,090 --> 00:17:39,660
يا صاح؟ ، يا صاح؟

183
00:17:41,750 --> 00:17:44,880
يجب ان تتصل بالشرطة ، مفهوم؟
شكراً

184
00:17:46,230 --> 00:17:48,060
وان)، لنذهب)

185
00:17:49,850 --> 00:17:52,070
آلو ، آلو ، الشرطة

186
00:17:58,290 --> 00:17:59,810
كيف كان الامر؟ ، ماذا جرى؟

187
00:18:03,120 --> 00:18:04,300
مرحى

188
00:18:04,340 --> 00:18:05,640
!نجحنا، نجحنا

189
00:18:05,690 --> 00:18:07,040
!نجحنا

190
00:18:07,080 --> 00:18:08,690
!مذهل

191
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
نعم

192
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
(اللعنة ، (وان
حسناً ، ليست غلطتي

193
00:18:19,010 --> 00:18:20,920
من الواضح لم أولد لهذا

194
00:18:20,960 --> 00:18:23,450
لستُ مصوراً ، انا مصمم ، اتذكر؟

195
00:18:24,450 --> 00:18:26,670
ولا مصمم بارع

196
00:18:26,710 --> 00:18:30,230
العباءة عديمة الجدوى
كادت ان تخنقني حتى الموت

197
00:18:30,280 --> 00:18:31,840
لا يمكنكِ ان تلوميني على كل هذا

198
00:18:31,890 --> 00:18:33,320
لمَ لم تُخبريني انكِ ستقومي

199
00:18:33,370 --> 00:18:35,150
باللكم هنا وهناك بتلك السرعة؟

200
00:18:35,200 --> 00:18:37,110
كل شاء كان سريعاً ، يداي لم تستطع مجاراتك

201
00:18:37,150 --> 00:18:38,940
تعلمين، كنتِ تقريباً في كل مكان

202
00:18:38,980 --> 00:18:43,730
او ربما بسبب قناعك
الذي بقي ينزلق من جانب وجهي

203
00:18:43,770 --> 00:18:46,510
وتعرضت للكدمات 
لأن ليس هناك شيء يحمي يداي

204
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
ركبتاي

205
00:18:48,120 --> 00:18:49,820
لصان ألقي القبض عليهما

206
00:18:49,860 --> 00:18:52,210
بواسطة امرأة ترتدي قناع

207
00:18:52,260 --> 00:18:55,260
سيدي ، ايمكنك اخباري بما جرى ليلة امس؟

208
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
نعم ، سيدتي

209
00:18:56,350 --> 00:18:57,610
....كنت افتح ماكينة النقد

210
00:18:57,650 --> 00:19:00,480
حسناً، اذن ستحصلي على وسادات للركبة

211
00:19:00,530 --> 00:19:02,480
واقيات للساق ،واقيات للرسغ

212
00:19:02,530 --> 00:19:04,750
تحتاجي حماية

213
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
هل قالت اي شيء

214
00:19:05,840 --> 00:19:06,750
او تركت سالة لك؟

215
00:19:06,790 --> 00:19:08,790
لا عباءة

216
00:19:08,840 --> 00:19:09,930
اخبرتني ان اتصل

217
00:19:09,970 --> 00:19:11,060
بالشرطة ، ثم غادرت

218
00:19:11,100 --> 00:19:14,800
يجب ان نستبدل الحبال بالاصفاد

219
00:19:14,840 --> 00:19:17,590
سأصلح الفوضى

220
00:19:17,630 --> 00:19:20,500
..امرأة خلف قناع

221
00:19:20,550 --> 00:19:22,200
عليكِ ان تتحلي بعض الشجاعة

222
00:19:27,550 --> 00:19:29,420
احببت اختيارك للون

223
00:19:32,820 --> 00:19:34,780
والشعر
يبدو جميلاً حقاً

224
00:19:36,340 --> 00:19:37,820
شكراً لكِ

225
00:19:40,350 --> 00:19:42,180
يجب ان نجد طريقة

226
00:19:42,220 --> 00:19:44,310
لنطيح بهؤلاء الرجال بطريقة اسرع

227
00:22:30,260 --> 00:22:32,780
تقارير شهود عيان من مدينة "باتافيا

228
00:22:32,820 --> 00:22:34,260
أكدوا ان المرأة المقنعة

229
00:22:34,300 --> 00:22:36,310
كانت توقفِ السُراق في كل انحاء المدينة

230
00:22:36,350 --> 00:22:39,220
المتهمون ألقي القبض عليهم بواسطة الشرطة

231
00:22:52,020 --> 00:22:54,280
سيدي ، ما رأيك بـ (فالنتاين)؟

232
00:22:54,320 --> 00:22:57,370
ليس لدي وقت للتعليق
فقط سؤال واحد

233
00:22:57,410 --> 00:22:59,500
هل ستتعاون الشرطة مع (فالنتاين) لتقليل

234
00:22:59,550 --> 00:23:02,030
معدل الجريمة في مدينة "باتافيا"؟

235
00:23:02,070 --> 00:23:04,030
"قسم شرطة "باتافيا

236
00:23:04,070 --> 00:23:07,950
لن يتغاضى عن اي نشاطات مدنية مقتصة

237
00:23:07,990 --> 00:23:09,990
هذا كل ما علي قوله
لكن سيدي

238
00:23:10,040 --> 00:23:11,650
مع وجود الكثير من المجرمين في الشوارع

239
00:23:11,690 --> 00:23:13,520
(الا تستطيع الشرطة الاستفادة من شخص كـ (فالنتاين

240
00:23:13,560 --> 00:23:15,430
للمساعدة على ابقاء المدينة آمنة ليلاً؟

241
00:23:15,480 --> 00:23:17,910
ارجوك ، سيدي ، ارجوك ، فقط اعطنا اقتباس

242
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
اذاً، منذ متى وأنتِ تدرسين الـ"سيلات"؟
 <font color="00FFFF">"فن قتال "</font>

243
00:23:26,140 --> 00:23:27,920
منذ ما اتذكر

244
00:23:27,970 --> 00:23:30,400
ابي وشقيقي علماني كل شيء

245
00:23:31,320 --> 00:23:32,670
لمَ الـ"سيلات"؟

246
00:23:37,150 --> 00:23:40,590
بالنسبة لعائلتي
الـ"سيلات" هو نمط حياة

247
00:23:40,630 --> 00:23:42,760
لا بد ان ابيك فخور بما اصبحتي عليه

248
00:23:42,810 --> 00:23:44,290
بسبب الـ"سيلات

249
00:23:45,110 --> 00:23:47,460
انه متوفي

250
00:23:48,680 --> 00:23:50,900
انا اسف

251
00:23:50,950 --> 00:23:53,910
لم ادرك قيمة فقدان هذه اللحظات

252
00:23:53,950 --> 00:23:56,780
حتى اصبحت فجأة ذكريات

253
00:23:58,520 --> 00:24:02,520
وأنتَ؟ ، لمَ فيلم بطل خارق؟

254
00:24:09,440 --> 00:24:12,920
...لأني اؤمن بأن الافعال الصغيرة

255
00:24:12,970 --> 00:24:15,540
يمكنها ان تؤثر بشكل كبير في حياة شخص اخر

256
00:24:16,930 --> 00:24:18,230
وعائلتك؟

257
00:24:18,280 --> 00:24:19,890
يا رفاق ، شيء ما يحصل

258
00:24:21,320 --> 00:24:23,150
لنذهب، علينا ان نذهب ،علينا ان نذهب

259
00:24:50,570 --> 00:24:51,660
!هيا بنا

260
00:24:58,140 --> 00:25:00,620
!ألحق بها
! الباب لا يُفتح

261
00:25:00,670 --> 00:25:01,840
!اعطني هذه

262
00:25:15,860 --> 00:25:17,340
اللعنة

263
00:27:35,740 --> 00:27:37,520
لدينا رفقة

264
00:27:47,840 --> 00:27:51,400
توقيت ممتاز
عليها امساك هذه الايدي

265
00:33:18,140 --> 00:33:22,140
<font color="00FFFF">" أرجوك ، سامح ابيك "</font>

266
00:33:29,140 --> 00:33:33,140
<font color="00FFFF">" مـنزل للبـيع "</font>

267
00:33:35,140 --> 00:33:37,010
متهمان تم احضارهم للقسم

268
00:33:37,050 --> 00:33:39,060
للأستجواب

269
00:33:39,100 --> 00:33:41,450
حيث تم اتهامهم بالسطو والاعتداء العنيف

270
00:33:41,490 --> 00:33:44,150
بلا ادنى شك ، هذا يعني ان المرأة المقنعة

271
00:33:44,190 --> 00:33:46,500
المعروفة بـ(فالنتاين) قد عادت للميدان

272
00:33:46,540 --> 00:33:48,540
وفقاً للشهود

273
00:33:48,590 --> 00:33:51,290
تمَ رؤية (فالنتاين) يطارد مجرمين في هذه المنطقة

274
00:34:02,640 --> 00:34:04,470
انتِ حقاً تُخططين لبيع منزلنا؟

275
00:34:08,560 --> 00:34:11,520
اين كنتِ؟
هل المقهى يبقى مفتوح طوال الليل الان؟

276
00:34:11,570 --> 00:34:14,350
على مهلك امي
دعيني اتحدث اليها

277
00:34:22,190 --> 00:34:23,620
(سري)

278
00:34:35,760 --> 00:34:37,810
...انتِ تفهمين

279
00:34:37,850 --> 00:34:39,590
ان هناك الكثير من الذكريات السيئة

280
00:34:39,640 --> 00:34:41,550
في هذا المنزل لجميعنا ، صحيح؟

281
00:34:43,510 --> 00:34:45,640
ابي مات هنا

282
00:34:45,690 --> 00:34:48,650
لا تزال تراودني كوابيس حول ذلك

283
00:34:48,690 --> 00:34:50,470
كل ليلة

284
00:34:58,530 --> 00:35:00,270
انصتي

285
00:35:02,660 --> 00:35:05,880
ربما ببيعنا هذا المنزل

286
00:35:05,920 --> 00:35:08,280
ستكون لدينا فرصة للبدء من جديد

287
00:35:12,320 --> 00:35:15,930
ان بعنا حقاً هذا المنزل

288
00:35:15,980 --> 00:35:18,240
لن نفقد فقط الذكريات السيئة

289
00:35:18,290 --> 00:35:19,900
سنفقدها كلها

290
00:35:40,610 --> 00:35:43,310
الهوية الحقيقة للأنثى المقتصة

291
00:35:43,350 --> 00:35:45,660
المعروفة بـ(فالنتاين) قد استطاعت بيديها المجردتين

292
00:35:45,700 --> 00:35:48,880
من القاء القبض على مجموعات من المجرمين المشهورين
في كل انحاء مدينة "باتافيا

293
00:35:48,920 --> 00:35:52,360
"يبقى لغزاً حتى لقسم شرطة "باتافيا

294
00:35:54,710 --> 00:35:56,450
اعتقد اننا نجحنا

295
00:35:56,500 --> 00:35:58,500
(اقنعناهم كفاية ليصدقوا بـ (فالنتاين

296
00:35:58,540 --> 00:36:00,680
صحيح

297
00:36:01,940 --> 00:36:03,500
اذاً متى سنبدأ التصوير؟

298
00:36:06,120 --> 00:36:09,030
انها فقط مسألة وقت
اجل

299
00:36:09,900 --> 00:36:12,510
...بالحديث عن ذلك

300
00:36:12,560 --> 00:36:14,950
امهلوني لحظة
حسناً

301
00:36:14,990 --> 00:36:16,300
انتظري فحسب

302
00:36:18,780 --> 00:36:20,480
ها نحن اولاء

303
00:36:21,390 --> 00:36:23,350
....جلبت لكِ

304
00:36:24,480 --> 00:36:26,700
بعض الادوات الجديدة
مرحى

305
00:36:28,750 --> 00:36:30,180
الان ، بفضل التكنولوجيا

306
00:36:30,230 --> 00:36:32,360
فقط ألصقيه على وجهك هكذا

307
00:36:32,400 --> 00:36:35,930
انا اقل لكِ يا فتاة
بأن هذه الادوات ستُغير حياتك

308
00:36:35,970 --> 00:36:38,800
انها ليست ادوات
انها معدات

309
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
هل عليكِ الدورة الشهرية؟

310
00:36:42,280 --> 00:36:43,850
اعتقدت انه حان وقت الاحتفال

311
00:36:43,890 --> 00:36:46,110
بما وصلتي اليه حتى الان

312
00:36:46,160 --> 00:36:48,240
اريد فقط ان نبدأ بالفعل

313
00:36:48,290 --> 00:36:49,510
نحتفل فيما بعد

314
00:36:52,290 --> 00:36:54,770
اعتقد...اعتقد انني سأذهب لأرتاح

315
00:36:54,820 --> 00:36:55,730
حسناً

316
00:37:03,830 --> 00:37:05,350
انظري لذلك الولد

317
00:37:05,390 --> 00:37:07,700
هل رأيتي ذلك؟
لقد جرحتي مشاعره

318
00:37:08,660 --> 00:37:10,660
سئمت الانتظار

319
00:37:10,700 --> 00:37:12,270
أتعتقدي انني لم اسئم؟

320
00:37:12,310 --> 00:37:14,180
لكن الانتظار خيارنا الوحيد

321
00:37:14,230 --> 00:37:16,660
عليك فقط ان تصبري لمدة بعد

322
00:37:16,710 --> 00:37:19,010
حالما تصبحي نجمة سينمائية
يمكنك التذمر قدرما تريدي

323
00:37:19,060 --> 00:37:21,970
لكن (بونو) لم يفعل اي شيء سوى مساعدتك

324
00:37:22,020 --> 00:37:23,190
ذلك الرجل المسكين

325
00:38:40,010 --> 00:38:41,710
الكثير يزدري

326
00:38:41,750 --> 00:38:43,880
طرق (فالنتاين) في محاربة الجريمة

327
00:38:43,930 --> 00:38:45,800
لكن عملها قد نجح بتقليل

328
00:38:45,840 --> 00:38:47,930
مخاوف الناس النابع من سيد الجريمة

329
00:38:47,970 --> 00:38:49,540
الشبح وتابعيه

330
00:38:49,580 --> 00:38:51,410
مع ذلك ، حتى هذا اليوم

331
00:38:51,450 --> 00:38:53,850
الشرطة والمدنيين على حد سواء تُركوا متساءلين

332
00:38:53,890 --> 00:38:58,030
من البطلة المقنعة؟

333
00:38:58,070 --> 00:38:59,380
(منذ ان بدأت (فالنتاين

334
00:38:59,420 --> 00:39:01,200
حربها المنفردة على الجريمة

335
00:39:01,250 --> 00:39:03,470
مدنيين من كل انحاء البلدة قالوا انهم يشعرون بمأمن

336
00:39:03,510 --> 00:39:05,340
في مدينة "باتافيا

337
00:39:05,380 --> 00:39:07,560
أيمكنكِ ان تُخبريني عن (فالنتاين)؟

338
00:39:07,600 --> 00:39:08,560
حسناً ، الشرطة بالتأكيد

339
00:39:08,600 --> 00:39:09,950
لن تقوم بحمايتنا

340
00:39:09,990 --> 00:39:11,780
لذا من الجميل معرفة ان شخص ما سيفعل

341
00:39:11,820 --> 00:39:13,780
ماذا عنك سيدي؟

342
00:39:13,820 --> 00:39:14,830
احب انها

343
00:39:14,870 --> 00:39:15,870
لا تلعب حسب القواعد

344
00:39:15,910 --> 00:39:17,350
انها تقوم بما يعجز عنه الشرطة

345
00:39:17,390 --> 00:39:20,350
حسناً، قد سمعتم ذلك
نعود للأستوديو

346
00:40:07,180 --> 00:40:10,660
من هي؟
اسمها (فالنتاين

347
00:40:18,540 --> 00:40:20,060
ذلك جميل

348
00:41:00,670 --> 00:41:01,850
حاضر، سيدي

349
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
!تراجعوا، تراجعوا

350
00:41:39,140 --> 00:41:41,360
ما الوضع في الداخل؟

351
00:41:41,410 --> 00:41:43,410
انه يرفض التحدث لأي واحد

352
00:41:43,450 --> 00:41:44,450
(سيدي ، عدا (لُقمان

353
00:41:44,500 --> 00:41:46,720
الضابط (لُقمان)؟
اجل

354
00:41:47,720 --> 00:41:49,240
سيدي
سيدي

355
00:41:49,280 --> 00:41:50,500
(انا (لُقمان

356
00:41:50,550 --> 00:41:52,900
هل قدموا احاطات بشأن هذا بالفعل؟

357
00:41:52,940 --> 00:41:55,030
حسناً، لنباشر العمل

358
00:41:55,070 --> 00:41:56,510
سأجري الاتصال

359
00:41:59,990 --> 00:42:01,640
تم تأكيد الرهائن

360
00:42:06,430 --> 00:42:09,830
آلو؟
الضابط (لقمان)؟

361
00:42:09,870 --> 00:42:12,180

من الآن فصاعداً

362
00:42:12,220 --> 00:42:14,880
اتمنى ان اتحدث اليك
أليك وحدك

363
00:42:15,790 --> 00:42:17,920
لمَ ذلك؟

364
00:42:17,970 --> 00:42:20,880
ألن تُفضل سماع امر الرهائن؟

365
00:42:20,920 --> 00:42:24,450
حسناً ، حررهم اولاً
وسنتحدث بعدها

366
00:42:24,490 --> 00:42:27,540
ثقتك مُلهمة ايها الضابط

367
00:42:27,580 --> 00:42:30,460
لسوء الحظ ، لست المسؤول

368
00:42:30,500 --> 00:42:33,370
حياة هؤلاء الناس على المحك

369
00:42:33,420 --> 00:42:35,850
ان اردت عودتهم سالمين

370
00:42:35,900 --> 00:42:38,420
اذن ، ستُلبي مطالبي

371
00:42:42,120 --> 00:42:43,510
وماذا تريد؟

372
00:42:45,950 --> 00:42:47,520
اولاً

373
00:42:47,560 --> 00:42:50,610
اريد المراسلة (سيلي) من القناة 11

374
00:42:50,650 --> 00:42:53,440
ان تحضر الى هنا في غضون خمس دقائق بالضبط

375
00:42:53,480 --> 00:42:55,610
حسناً، ماذا بعد؟

376
00:42:55,660 --> 00:43:00,310
يجب ان تسرح شرطة "باتافيا" بالكامل

377
00:43:03,620 --> 00:43:06,750
امامك 10 دقائق للأمتثال

378
00:43:19,290 --> 00:43:22,070
سيدتي ، هل انتِ (سيلي)؟
تلك انا

379
00:43:56,720 --> 00:44:00,590
الان ، لنرى اذا كانت شرطتكم

380
00:44:00,630 --> 00:44:03,290
ستكون قادرة على انقاذكم

381
00:44:17,740 --> 00:44:20,390
اهلاً آنسة (سيلي

382
00:44:21,610 --> 00:44:25,310
هلا تفضلتي بتغطية هذه الاحداث المثيرة؟

383
00:44:25,350 --> 00:44:29,010
اريد من كل واحد في هذه
المدينة الرائعة ان

384
00:44:29,050 --> 00:44:32,010
يعرف ماذا جرى بهذا المصرف اليوم

385
00:44:32,060 --> 00:44:33,400
لكن ما سبب

386
00:44:33,450 --> 00:44:35,670
قيامك بكل هذا في المقام الاول؟

387
00:44:37,060 --> 00:44:39,110
من هنا، من فضلك

388
00:45:09,790 --> 00:45:12,310
حالياً ، هنا ثلاثة رهائن

389
00:45:12,360 --> 00:45:15,400
على اجسامكهم قنابل موصولة

390
00:45:15,450 --> 00:45:18,710
مصيرهم يقع على حصيلة المفاوضات

391
00:45:18,750 --> 00:45:20,540
بين الشبح والشرطة

392
00:45:20,580 --> 00:45:23,540
انا (سيلي) من القناة 11 في بث حي

393
00:45:23,590 --> 00:45:25,760
اسف سيدي، لكن حان الوقت

394
00:45:25,810 --> 00:45:27,500
سنقتحم المكان

395
00:45:27,550 --> 00:45:29,850
لا يمكنك فعل ذلك
ستُفسد عملية المفاوضات

396
00:45:29,900 --> 00:45:31,990
!ليس هناك مفاوضة

397
00:45:32,030 --> 00:45:35,770
شرطة "باتافيا" لا تذعن للمجانين

398
00:45:36,900 --> 00:45:39,470
(هيندرو)
اجل، سيدي

399
00:45:40,340 --> 00:45:43,470
سيلي)، غادري المكان)

400
00:46:09,150 --> 00:46:11,110
ايها الشبح ، ساعدني لأفهم

401
00:46:11,150 --> 00:46:13,160
لمَ علينا بالضبط حل قوة الشرطة؟

402
00:46:13,200 --> 00:46:18,070
لأنهم عديمي القيمة
ذوو رؤوس فارغة

403
00:46:29,650 --> 00:46:31,570
حسناً، اذاً ، حرر الرهائن

404
00:46:31,610 --> 00:46:33,390
تعلم انهم بريئون في هذا

405
00:46:33,440 --> 00:46:35,570
"ليسلهم علاقة بشرطة "باتافيا

406
00:46:35,610 --> 00:46:37,310
ليكن ذلك

407
00:46:40,880 --> 00:46:42,360
!ارفع يديك

408
00:46:59,720 --> 00:47:00,810
على ركبتيك

409
00:47:33,930 --> 00:47:36,110
يا الهي

410
00:47:37,500 --> 00:47:39,290
رباه

411
00:48:08,290 --> 00:48:11,290
<font color="00FFFF">" مـصرف بـاتافيـا "</font>

412
00:49:04,370 --> 00:49:06,160
هيا، هيا، هيا
اسرعوا

413
00:49:06,200 --> 00:49:07,370
هيا، هيا

414
00:49:58,210 --> 00:49:59,690
الشبح والمهرجين يغادرون

415
00:49:59,730 --> 00:50:01,910
فال)، انزلي الى هنا فوراً)

416
00:50:18,180 --> 00:50:21,580
الى اين يتجهون؟
الينا مباشرة

417
00:50:33,110 --> 00:50:35,510
ما الذي تفعله؟
سننال منهم

418
00:50:35,550 --> 00:50:38,070
ماذا؟
لديهم قنابل

419
00:50:38,120 --> 00:50:39,770
الا يمكننا ان ندع الامر للشرطة هذه المرة؟

420
00:50:39,810 --> 00:50:41,860
ليتشبث الجميع
لدي خطة

421
00:53:08,350 --> 00:53:10,270
اصعدي لسطح السيارة؟
لمَ؟

422
00:53:10,310 --> 00:53:11,920
فقط اصعدي، ثقي بي

423
00:53:11,970 --> 00:53:13,450
!هيا

424
00:53:36,030 --> 00:53:38,380
واوان) ، مستعد؟)
ماذا؟

425
00:53:38,430 --> 00:53:40,390
!الكاميرا
حسناً

426
00:53:48,920 --> 00:53:50,920
ماذا الان؟
اقفزي

427
00:53:50,960 --> 00:53:53,880
اقفز لماذا؟
اقفزي فحسب

428
00:53:53,920 --> 00:53:56,230
تلك خطتك؟
!اقفزي

429
00:53:56,270 --> 00:53:58,490
اقفزي الان ، مثل باتمان

430
00:54:30,610 --> 00:54:31,740
هل تصور هذا؟

431
00:54:38,790 --> 00:54:39,970
..(بونو)

432
00:55:14,260 --> 00:55:15,570
!(فالنتاين)

433
00:55:23,400 --> 00:55:25,060
ما ذلك؟

434
00:55:38,680 --> 00:55:40,770
بسرعة ، هيا، هيا

435
00:56:46,490 --> 00:56:47,960
لستُ باتمان

436
00:56:55,360 --> 00:56:57,540
يمكنك فعل هذا

437
00:56:59,450 --> 00:57:01,330
لا تهتم

438
00:57:01,370 --> 00:57:02,590
!انا انسحب

439
00:57:22,870 --> 00:57:27,000
♪ ابي في الحافلة يقول ،احبك♪

440
00:57:27,050 --> 00:57:30,830
♪ احبك ، احبك♪

441
00:57:38,010 --> 00:57:39,760
قبل سنة

442
00:57:39,800 --> 00:57:42,450
بونو) وعائلته تعرضوا لحادث)

443
00:57:44,500 --> 00:57:46,150
تعرضوا لحادث سيارة

444
00:57:46,200 --> 00:57:48,590
مع بعض السُراق الذين كانوا هاربين من الشرطة

445
00:57:53,380 --> 00:57:56,080
اذاً ، (فالنتاين) كان اسم ابنته؟

446
00:57:56,120 --> 00:57:57,470
اجل

447
00:57:57,510 --> 00:58:00,950
كانت بعمر الـ7 عندما ماتت

448
00:58:00,990 --> 00:58:03,610
بونو) اعتقد انه لو كان احد هناك حاضراً للمساعدة)

449
00:58:03,650 --> 00:58:06,300
ربما عائلته لا تزال على قيد الحياة اليوم

450
00:58:06,350 --> 00:58:08,350
لكني لا اساعد

451
00:58:08,390 --> 00:58:12,270
حتى لو كانت هناك (فالنتاين) ، 36 شرطي انتهى بهم الامر ميتون

452
00:58:12,310 --> 00:58:15,440
! كل شخص من تلك العوائل ينحب

453
00:58:17,050 --> 00:58:20,580
لكن بسبب (فالنتاين) الكثير من العوائل ليس عليها النحيب

454
00:58:24,580 --> 00:58:26,060
(سري)

455
00:58:43,080 --> 00:58:45,910
لطالما اخبرتني بمواجهة مخاوفي

456
00:58:47,870 --> 00:58:51,130
وليس هناك اكثر شيء كرهته اكثر من الجبان

457
00:58:52,480 --> 00:58:55,180
لكي نهزم اعدائنا

458
00:58:57,830 --> 00:59:00,530
يجب اولاً هزِم اعداء داخلنا

459
00:59:25,300 --> 00:59:28,470
لكن حينها ، لمَ لم تكن شجاعاً؟

460
00:59:31,650 --> 00:59:33,570
لا افهم

461
00:59:50,580 --> 00:59:52,580
لا اريد ان اكون خائفة

462
00:59:53,630 --> 00:59:55,720
ماذا لو لم استطع ايقاف ذلك؟

463
01:00:26,840 --> 01:00:28,270
منعطف خطير للأحداث

464
01:00:28,320 --> 01:00:30,360
في اصلاحية "باتافيا" الليلة

465
01:00:30,400 --> 01:00:32,620
لنتحول الى (سيلي) لسماع القصة الكاملة

466
01:00:32,670 --> 01:00:34,540
وفقاً لشاهد

467
01:00:34,580 --> 01:00:36,800
المجرم المعروف بـ(الشبح) قد حرر النزلاء

468
01:00:36,850 --> 01:00:38,280
من الاصلاحية

469
01:00:38,330 --> 01:00:40,850
....كان هذا اكبر

470
01:01:00,480 --> 01:01:03,220
!لا تتحركي

471
01:01:03,260 --> 01:01:05,960
اخرسي ، ابقي مكانك

472
01:01:06,010 --> 01:01:08,700
!ارجوك
!اخرسي

473
01:01:08,750 --> 01:01:12,400
اخرسي ، تراجعي
لا تقتربي اكثر

474
01:01:12,450 --> 01:01:15,320
!اخرسي

475
01:01:15,360 --> 01:01:17,360
ان خطوت خطوة اكثر
سأقتلها

476
01:01:17,410 --> 01:01:20,020
لا ارجوك ، لا تؤذي ابنتي 
..سأفعل

477
01:01:20,060 --> 01:01:22,670
اخرسي، سأقتلها
تراجعي

478
01:01:22,720 --> 01:01:24,630
!ارجوك ، فقط دع ابنتي

479
01:01:43,000 --> 01:01:45,040
يا الهي

480
01:01:52,400 --> 01:01:54,620
اصمد ، ارجوك

481
01:01:54,660 --> 01:01:57,270
ارجوك ، اصمد
ستكون بخير

482
01:01:59,840 --> 01:02:01,670
ماما
فقط اصمد

483
01:02:01,710 --> 01:02:03,760
سنجلب بعض المساعدة

484
01:02:03,800 --> 01:02:05,590
!اي احد

485
01:02:05,630 --> 01:02:08,460
ليساعدنا احد ما
ليساعدنا

486
01:02:13,550 --> 01:02:15,770
"قاتلت قتال الابطال"

487
01:02:15,810 --> 01:02:18,640
"انهيت درسي"

488
01:02:18,690 --> 01:02:20,690
"حافظتُ على ايماني"

489
01:02:20,730 --> 01:02:24,170
"فيرجع التراب"

490
01:02:24,210 --> 01:02:27,130
"ستعود الروح الى خالقها"

491
01:03:13,830 --> 01:03:15,700
أنا آسفة

492
01:07:02,010 --> 01:07:04,150
تسع وثلاثون ثانية هذه المرة

493
01:07:04,190 --> 01:07:06,020
اجل، هل السلامة اولاً ستدعم

494
01:07:06,060 --> 01:07:07,890
الحراس الملكيين الليلة؟

495
01:07:07,930 --> 01:07:11,200
اجل
أليس قسمك قادم بعد قليل؟

496
01:07:12,630 --> 01:07:15,850
اسمع يا رجل
فقط كن حذراً هناك

497
01:07:15,900 --> 01:07:19,200
الشبح سيبحث عن احداث مليئة برجال الشرطة

498
01:07:19,250 --> 01:07:21,730
لن تعرف ابداً ما قد يحصل

499
01:07:21,770 --> 01:07:25,340
ذلك صحيح
كنت اشاهد الاخبار مؤخراً

500
01:07:27,260 --> 01:07:29,000
ليس عليك ان تقلق

501
01:07:29,040 --> 01:07:31,650
لنتفق على ان يحمي احدنا الاخر، اتفقنا؟

502
01:07:31,690 --> 01:07:33,650
سأفعل

503
01:10:05,850 --> 01:10:07,150
تأهب

504
01:10:24,040 --> 01:10:25,220
يا رجل

505
01:10:27,700 --> 01:10:30,830
لديك طرد
شكراً

506
01:11:07,350 --> 01:11:08,910
في الاشهر القليلة الماضية

507
01:11:08,960 --> 01:11:10,650
كان الامر يزداد صعوبة اكثر فأكثر

508
01:11:10,700 --> 01:11:12,570
لأساءة تفسير بأن عالمنا

509
01:11:12,610 --> 01:11:14,740
يعاني من اضطراب

510
01:11:14,790 --> 01:11:17,400
مدن كبرى في جنوب وشمال امريكا

511
01:11:17,440 --> 01:11:20,450
اسيا وأستراليا
 يكا ينفذ منها الماء

512
01:11:20,490 --> 01:11:24,100
بسبب حالات الجفاف الكبرى
وذوبان الانهار الجليدية

513
01:11:24,140 --> 01:11:26,100
هذه لحظتنا

514
01:11:26,150 --> 01:11:29,500
هذا هو الوقت للذين يرون ويكترثون ويفهمون

515
01:11:29,540 --> 01:11:31,630
والذين يرغبون بالعمل ليقولوا ، هذه المرة

516
01:11:31,670 --> 01:11:34,330
التحذيرات لن يتم تجاهلها

517
01:11:34,370 --> 01:11:36,290
هذه المرة ، سنتحضر

518
01:11:36,330 --> 01:11:39,510
هذه المرة سنرقى لمستوى الاحداث
وسننجح

519
01:12:00,140 --> 01:12:02,570
راقب عن كثب خلفي

520
01:12:13,150 --> 01:12:16,280
بمقدوري تفجير هذه البناية الان

521
01:12:18,680 --> 01:12:21,460
...لكني متأكد من انكم ستفضلون

522
01:12:22,990 --> 01:12:26,080
ان اخبركم بمطالبي بدلاً من ذلك

523
01:12:30,430 --> 01:12:33,610
الشبح) عاد للميدان)
"بناية "ايكو غرين" الجانب الجنوبي من مدينة "باتافيا

524
01:12:38,610 --> 01:12:42,350
...ان اخترتم تصعيب الامور

525
01:12:50,450 --> 01:12:53,230
سأحرص على انهاء هذا بالنار

526
01:12:57,800 --> 01:13:00,590
احرصي على تصوير هذا آنسة (سيلي

527
01:13:02,980 --> 01:13:05,590
انا متأكد من قدرتكم على تقديم الاف الاعذار لي

528
01:13:05,640 --> 01:13:08,290
بأن لا انهي حياتكم

529
01:13:10,860 --> 01:13:13,650
لكن تلك الاعذار تافهة

530
01:13:13,690 --> 01:13:17,300
ثمة طريقة واحدة لنهاء هذه المأساة

531
01:13:18,350 --> 01:13:20,870
...اطلب ان تُحضروا لي

532
01:13:22,130 --> 01:13:25,090
(مفوض الشرطة (سيمسول

533
01:13:39,580 --> 01:13:41,890
حاضر ، سيدي
الان

534
01:13:43,850 --> 01:13:45,420
!الحقوا بي

535
01:13:48,810 --> 01:13:51,290
!ليتخذ كل واحد موقعه

536
01:13:53,640 --> 01:13:56,120
تهيئوا للدخول بقوة
ايها المفوض

537
01:13:56,170 --> 01:13:58,080
ما الحالة؟

538
01:13:58,120 --> 01:13:59,870
الشبح) لديه رهائن)

539
01:13:59,910 --> 01:14:01,820
لقد اختطف الامير

540
01:14:01,870 --> 01:14:04,480
ان يريدوا هؤلاء المجرمين شن حرب

541
01:14:04,520 --> 01:14:07,000
اذاً ، سنمنحهم حرب
..لكن سيدي

542
01:14:07,050 --> 01:14:11,180
حضروا كتيبة تسلل
حاضر سيدي

543
01:14:12,270 --> 01:14:14,450
ذلك اللعين المختل

544
01:14:15,450 --> 01:14:16,660
!لنتحرك

545
01:21:03,460 --> 01:21:05,640
أمبرا) لستُ مضطراً لفعل هذا

546
01:21:05,680 --> 01:21:07,860
لدي كل الادلة هنا

547
01:21:07,900 --> 01:21:09,770
لكِ الحق ان تغضبي

548
01:21:09,820 --> 01:21:11,860
لكن دعني اساعدك لتحصل على العدالة

549
01:21:21,870 --> 01:21:24,700
يبدو انك محاصر(امبرا)، على ركبتيك

550
01:21:24,740 --> 01:21:27,050
اخطو خطوة اخرى ، وسيموت

551
01:21:40,590 --> 01:21:43,810
ام تُفضل ان نتوصل الى ترتيب؟

552
01:21:43,850 --> 01:21:45,940
ما الامر يا رئيس؟
الا تمتلك الشجاعة؟

553
01:21:45,980 --> 01:21:47,550
لا تمارس ألاعيب معي

554
01:21:47,590 --> 01:21:49,380
اعتقد اننا سنتخطى ذلك

555
01:21:49,420 --> 01:21:51,080
اذاً اخبرني بمطالبك

556
01:21:51,120 --> 01:21:54,030
ثمة مطلب واحد اريده

557
01:21:54,080 --> 01:21:57,120
انه انت ، سأبادلك

558
01:21:57,170 --> 01:21:59,520
بهذا الضيف الملكي

559
01:21:59,560 --> 01:22:02,830
أتريد ان تأخذ رمز هذ المدينة ؟

560
01:22:02,870 --> 01:22:05,000
ان اذعنت لـ مجرم مثلك

561
01:22:05,050 --> 01:22:07,960
سيُظهر ذلك ان مدينتنا تتفاوض مع الارهابيين

562
01:22:08,010 --> 01:22:11,570
حقاً؟
أتعتقد انك مميز جداً؟

563
01:22:13,310 --> 01:22:15,530
ان متُ هنا الليلة

564
01:22:16,930 --> 01:22:18,840
سيتم استبدالك وتُنسى

565
01:22:20,320 --> 01:22:22,450
حان الوقت لتتخذ قرارك

566
01:22:44,960 --> 01:22:46,830
اطلب من رجالك التراجع

567
01:22:49,740 --> 01:22:52,400
تراجعوا ، ليتراجع الجميع

568
01:22:53,400 --> 01:22:55,700
!لتتراجع كل الوحدات

569
01:23:02,060 --> 01:23:03,890
أتريدوا معرفة السبب الحقيقي

570
01:23:03,930 --> 01:23:07,190
لمَ كل هذه الامور الفظيعة حدثت للمدينة؟

571
01:23:11,020 --> 01:23:12,550
اخبرهم بالحقيقة

572
01:23:12,590 --> 01:23:14,940
عن ذلك اليوم في 2010

573
01:23:14,990 --> 01:23:20,340
اشرح لهم لمَ هذه المدينة لم تعد تثق بالشرطة

574
01:23:20,380 --> 01:23:22,910
اريد منهم رؤية اي نوع من الوحوش انت

575
01:23:24,690 --> 01:23:26,470
اعترف

576
01:23:37,880 --> 01:23:39,440
قبل خمس سنوات

577
01:23:39,490 --> 01:23:41,880
..عندما كنت رئيس القسم

578
01:23:44,320 --> 01:23:46,230
الا تعني

579
01:23:46,280 --> 01:23:47,760
صداقتنا اي شيء لك؟

580
01:23:53,590 --> 01:23:56,940
قلت لك (بوما) لا تقلق بشأن ذلك

581
01:23:56,980 --> 01:23:58,380
لا اقلق بشأن ذلك؟

582
01:23:58,420 --> 01:24:00,810
سيام)، لقد قمت ببيع دليل مُصادَر)

583
01:24:00,860 --> 01:24:02,420
!ارتكبت جريمة خطيرة

584
01:24:02,470 --> 01:24:05,040
أتعلم ما قد يحدث بسبب ذلك؟

585
01:24:05,080 --> 01:24:08,130
هذه الاسلحة ستجعل معدلات الجريمة اسوء مرة اخرى

586
01:24:08,170 --> 01:24:10,040
هذا قد يُعرض زوجاتنا للخطر

587
01:24:10,080 --> 01:24:13,350
اطفالنا ، عائلاتنا ، المدينة بأكملها

588
01:24:13,390 --> 01:24:17,180
نحن شرطة
اين بحق الجحيم ضميرك؟

589
01:24:17,220 --> 01:24:20,620
عاجلاً ام آجلاً ، احد ما سيكتشف ذلك

590
01:24:22,010 --> 01:24:25,970
بوما)، لأجل الايام الخوالي)

591
01:24:27,360 --> 01:24:28,880
فقط انسحب من الامر

592
01:24:28,930 --> 01:24:30,630
ذلك مستحيل

593
01:24:32,710 --> 01:24:35,370
بوما)، هل نسيت؟)

594
01:24:35,410 --> 01:24:38,020
ثلاثتنا كنا جانحين ، ألتحقوا بالشرطة

595
01:24:38,070 --> 01:24:40,810
لكي نتحكم بمصيرنا

596
01:24:40,850 --> 01:24:44,810
نحن متشابهين
كيف تجرؤ على وعظي؟

597
01:24:44,860 --> 01:24:46,770
!ابداً

598
01:24:46,820 --> 01:24:48,560
انا لا اشبهك

599
01:25:26,070 --> 01:25:27,600
هنا "اوبي وان" سيدي

600
01:25:33,510 --> 01:25:35,300
..(امبرا)

601
01:25:49,660 --> 01:25:51,140
اعتني بأمي

602
01:27:17,050 --> 01:27:20,840
اربعة، ثلاثة، اثنا ،واحد

603
01:27:23,890 --> 01:27:26,890
في هذا الوقت ، نؤكد لكم موت المجرم

604
01:27:26,930 --> 01:27:29,410
المعروف بـ(الشبح) بطلقة قناص

605
01:27:29,460 --> 01:27:32,110
(ادلة جديدة أكتُشفت من قبل المفتش (لقمان

606
01:27:32,150 --> 01:27:35,810
قد كشفت هوية الشبح وهو (امبرا بومانتارا

607
01:27:35,850 --> 01:27:38,770
(ابن الجنوال المفتش السابق (بومانتارا

608
01:27:38,810 --> 01:27:41,640
(قبل خمس سنوات ، موت المفتش (بومانتارا

609
01:27:41,690 --> 01:27:44,600
كان مرتبط ارتباط وثيق بصفقة اسلحة غير قانونية

610
01:27:44,650 --> 01:27:47,210
والتي كلفت البلاد بكلفة اجمالية

611
01:27:47,260 --> 01:27:49,650
تُقدر بـ 250 مليون روبية

612
01:27:49,690 --> 01:27:52,740
دليل جديد أكتُشف بواسطة المفتش (لقمان)، على اية حال

613
01:27:52,780 --> 01:27:55,530
اظهر بأن الصفقة بأكملها خدعة

614
01:27:55,570 --> 01:27:58,050
نُفِذت بواسطة زملاء (بومنتارا) في ذلك الوقت

615
01:27:58,090 --> 01:28:01,580
(الجنرال المفوض (سيمسول) والجنرال (بامبانغ

616
01:28:01,620 --> 01:28:04,140
وضعوا هذه الفضيحة المأساوية قيد التنفيذ

617
01:28:04,190 --> 01:28:06,840
مستخدمين المفتش (بومنتارا) كـ كبش فداء

618
01:28:06,890 --> 01:28:08,540
طوال العملية

619
01:28:08,580 --> 01:28:11,280
(امبرا) الرجل الذي نعرفه المعروف بـ(الشبح)

620
01:28:11,320 --> 01:28:14,110
روعَ مدينة "باتافيا" بأساليبه في معاقبة

621
01:28:14,150 --> 01:28:15,630
قسم الشرطة

622
01:28:15,680 --> 01:28:17,420
الذي سبب الموت لأبيه

623
01:28:17,460 --> 01:28:19,680
من الصعب تبرير اعماله

624
01:28:19,720 --> 01:28:21,510
...لكن نحن في القناة 11 نفهم

625
01:28:22,550 --> 01:28:23,210
الشبح) ، هو الارهابي)

626
01:28:23,250 --> 01:28:25,030
في مدينة "باتافيا

627
01:28:25,080 --> 01:28:28,300
قد القى الضوء على الجرائم البشعة التي ارتكبها

628
01:28:28,340 --> 01:28:30,300
...سيمسول) ضحى بنفسه)

629
01:28:30,340 --> 01:28:31,480
(ميتاً بيدي (الشبح

630
01:28:31,520 --> 01:28:33,300
لأنقاذ حياة الامير

631
01:28:33,350 --> 01:28:35,520
ولأعادة الشرف الى قسم الشرطة

632
01:28:35,570 --> 01:28:36,570
"سكان "باتافيا

633
01:28:36,610 --> 01:28:37,870
قد اظهروا امتنانهم

634
01:28:37,920 --> 01:28:40,570
الى الشرطة ، خصوصاً (سيمسول

635
01:28:40,610 --> 01:28:42,530
لأعمالهم بحماية المدينة

636
01:28:42,570 --> 01:28:44,620
ومجابهة الجرائم الكبيرة

637
01:28:44,660 --> 01:28:47,530
التي قامت بها منظمة (الشبح

638
01:28:47,580 --> 01:28:49,620
رغم ذلك ، المدينة تنعى كـ شخص واحد

639
01:28:49,670 --> 01:28:51,500
الجنزال المفوض (سيمسول

640
01:28:51,540 --> 01:28:54,630
نعرف الان ان (بومنتارا) قد وقع في فخ زملاؤه

641
01:28:54,670 --> 01:28:56,240
...(المفوض (سيمسول

642
01:28:56,280 --> 01:28:58,550
المفوض (بومنتارا) كان ضحية

643
01:28:58,590 --> 01:29:00,940
اليوم ، استعاد اسمه الطيب

644
01:29:00,980 --> 01:29:03,120
لكن ماذا عن المعاناة التي جاءت لسكان المدينة

645
01:29:03,160 --> 01:29:05,600
الذين صحوا على هذه المأساة؟

646
01:29:05,640 --> 01:29:07,470
ايها المفتش

647
01:30:16,230 --> 01:30:18,580
هذه ليست النهاية

648
01:30:20,240 --> 01:30:22,110
للحياة الكثير من الاختبارات

649
01:30:23,760 --> 01:30:26,850
الامر عائد لنا لأيجاد القوة في داخلنا

650
01:30:26,890 --> 01:30:29,160
القوة للتغلب علبهم

651
01:30:31,030 --> 01:30:32,470
حتى لو كان الشعور

652
01:30:32,510 --> 01:30:35,430
بأن كل شيء حولك يتداعى

653
01:30:35,470 --> 01:30:38,120
هذا لا يعني ان عليك ان تتداعى انت ايضاً

654
01:30:41,520 --> 01:30:43,220
صحيح، ليس دوماً

655
01:30:43,260 --> 01:30:46,040
عليك ان تختار اي شخص ستصبح

656
01:30:46,090 --> 01:30:47,960
لكن احياناً

657
01:30:48,000 --> 01:30:50,960
القدر له خططه بجعلك حتى افضل

658
01:30:51,010 --> 01:30:53,790
مما حسبت يومًا أنه ممكن

659
01:31:15,680 --> 01:31:18,690
هذه ليست نهاية قصتي

660
01:31:19,690 --> 01:31:22,430
هذه فقط البداية

661
01:31:22,430 --> 01:31:24,430
<font color="00FFFF">مـُهداة الى نـادي الافـلام العـراقي</font>

662
01:31:24,430 --> 01:32:26,430
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي<font color="FFFF00"></font>