﻿1
00:02:18,271 --> 00:02:19,239
(أنت (تشو تشو

2
00:02:19,272 --> 00:02:20,306
لا، أنا خارج يارجل -
سيأتى -

3
00:02:20,373 --> 00:02:21,474
سيأتى

4
00:02:21,541 --> 00:02:22,475
لا، سيأتى

5
00:02:22,542 --> 00:02:23,843
(قل لـ(سموك

6
00:02:23,910 --> 00:02:26,112
من المفترض يكون هنا
منذ 30 دقيقة مضت

7
00:02:26,146 --> 00:02:29,549
بدلاً من إنه مختبىء
يجىء ويواجهنى كرجل

8
00:02:29,582 --> 00:02:31,551
اسمع (تشوتشو)، سيكون هنا

9
00:02:31,584 --> 00:02:33,653
لا، هذا هراء

10
00:02:33,720 --> 00:02:34,788
سيكون هنا

11
00:02:34,821 --> 00:02:35,789
أريد مالى

12
00:02:35,822 --> 00:02:37,257
ولو أنت تسألنى

13
00:02:37,290 --> 00:02:39,693
هو ينتظر لعمل مدخل

14
00:02:56,142 --> 00:02:58,211
حسناً، سأعطيه 5 دقائق

15
00:02:59,512 --> 00:03:02,349
لا، اجعلها واحدة

16
00:03:52,632 --> 00:03:53,533
"بلاك نايت"

17
00:03:57,837 --> 00:03:59,372
أنتم أنتم يامجتمعون

18
00:03:59,406 --> 00:04:01,708
بلاك نايت) فى البلدة)

19
00:04:01,741 --> 00:04:06,579
وكلكم يجب أن تنحنوا لأسفل

20
00:04:06,646 --> 00:04:09,482
(لأنك لو لم ترى (سموك
يتسابق بدراجته

21
00:04:09,516 --> 00:04:13,586
فأنت لم ترى من قبل
!أحداً يتسابق بدراجته

22
00:04:13,653 --> 00:04:18,024
المجد لله وحده
لأنكم تعرفون أن لديه رؤية

23
00:04:18,058 --> 00:04:20,627
(وضع الطين على (آرثر

24
00:04:20,694 --> 00:04:22,862
(والماس على (جاكى روبنسن

25
00:04:22,896 --> 00:04:25,298
محمد على) فى الحلبة)
(ورجلى (سموك

26
00:04:25,365 --> 00:04:27,267
!على عجلتين

27
00:04:29,169 --> 00:04:33,273
لذا لا تقف هكذا

28
00:04:33,340 --> 00:04:38,378
أنزل على ركبتيك
واحنى رأسك لأسفل

29
00:04:43,950 --> 00:04:45,785
ما زال سيخسر

30
00:04:46,853 --> 00:04:48,822
سليك ويل

31
00:04:52,292 --> 00:04:53,626
كيف الحال (كيد)؟

32
00:04:53,693 --> 00:04:54,661
أهلاً

33
00:04:59,599 --> 00:05:03,103
،كما كنت أتذكر
أبى و(سموك) كانا أعز الأصدقاء

34
00:05:03,136 --> 00:05:07,207
كما لأى آحد يتذكر
"سموك) عُرف بـ"ملك الكالى)

35
00:05:07,240 --> 00:05:10,610
لكن لو آحداً أستطاع سباقه
من الممكن أن يربح تاجه

36
00:05:10,643 --> 00:05:13,113
لـ203 متسابق

37
00:05:13,146 --> 00:05:16,316
لم أجد منهم من يستطيع
على أخذ هذا منى

38
00:05:16,383 --> 00:05:19,085
لنزيد الرهان إذاً، ألفان

39
00:05:19,119 --> 00:05:20,520
يبدو لى كالمال فى المصرف

40
00:05:21,788 --> 00:05:23,023
إتفقنا

41
00:05:23,089 --> 00:05:25,191
،الصفقة كانت

42
00:05:25,258 --> 00:05:28,528
الكثير من الناس يحلمون أنهم
فى يوم ما سيربحون هذا التاج

43
00:05:37,404 --> 00:05:38,605
أنتَ بخير؟

44
00:05:38,638 --> 00:05:40,306
نعم، أنا أحتاج لبعض الصبر

45
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
عندها ستقع على ظهرك بشدة

46
00:05:43,410 --> 00:05:44,344
هيا لنرفع هذه

47
00:05:44,411 --> 00:05:45,278
حسناً أبى

48
00:05:45,311 --> 00:05:47,881
هانحن 1، 2، 3

49
00:05:49,983 --> 00:05:52,952
أحضر دراجة (سموك) من الشاحنة

50
00:06:02,796 --> 00:06:03,830
اللعنة

51
00:06:05,198 --> 00:06:06,533
اللعنة

52
00:06:08,702 --> 00:06:09,669
!اللعنة

53
00:06:25,218 --> 00:06:26,319
أعذرنى

54
00:06:26,353 --> 00:06:27,687
أعذرنى

55
00:06:27,721 --> 00:06:29,189
أنت واقف فى الممر

56
00:06:29,222 --> 00:06:30,957
أحب طريقة تكلمكِ هذه

57
00:06:30,990 --> 00:06:31,991
تقصد ماذا؟

58
00:06:32,025 --> 00:06:33,393
كان من الممكن تقولى
أنتَ عائق فى طريقى

59
00:06:33,460 --> 00:06:34,761
ولكنكِ قلتى، إننى فى الممر

60
00:06:34,828 --> 00:06:37,197
أنا والممر، تقصدين بالعبور

61
00:06:37,230 --> 00:06:39,265
تعرفين ماذا أقصد؟

62
00:06:39,332 --> 00:06:40,367
لا

63
00:06:40,400 --> 00:06:42,535
(على أية حال، اسمى (كيد

64
00:06:42,569 --> 00:06:44,204
تريد وساماً لهذا أو شيئاً؟

65
00:06:44,237 --> 00:06:45,705
أريد فقط بعض المحادثة، هذا كله

66
00:06:45,739 --> 00:06:48,375
فقط محادثة قليلة

67
00:06:49,576 --> 00:06:52,212
(ولكن هناك مشكلة واحدة (كيد

68
00:06:52,245 --> 00:06:53,413
وما هى ياجميلة؟

69
00:06:53,480 --> 00:06:56,016
أنا لا أتحدث بالفرص

70
00:06:57,083 --> 00:06:58,518
أعذرنى

71
00:06:58,551 --> 00:07:00,453
!بالفرص

72
00:07:00,520 --> 00:07:02,389
أنا كنت فى القاع

73
00:07:02,422 --> 00:07:04,924
أردت أن أًعرَف كمتسابق حقيقى

74
00:07:04,991 --> 00:07:07,193
وخصوصاً لأبى

75
00:07:12,699 --> 00:07:14,501
أبى، أبى

76
00:07:14,567 --> 00:07:15,502
ماذا؟

77
00:07:15,568 --> 00:07:16,569
متى أحصل على ألوانى؟

78
00:07:16,603 --> 00:07:17,537
ماذا؟

79
00:07:17,604 --> 00:07:19,906
أقول هذا شىء مهم
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

80
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
هذا نداء (سموك)، ياولد

81
00:07:25,879 --> 00:07:28,148
اللعنة (ويل)، إنها ضيقة

82
00:07:28,214 --> 00:07:33,687
بالطريقة التى أراها، مخاوفى
(لم تكن حول إنه ميكانيكى (سموك

83
00:07:33,753 --> 00:07:35,221
بدا إنه متسابق
واحد هو الذى يهتم به أبى

84
00:07:35,255 --> 00:07:36,690
(عمل جيد (ويل

85
00:07:36,756 --> 00:07:38,124
شكراً أخى

86
00:07:38,158 --> 00:07:39,292
(أنتَ أيضاً (كيد

87
00:07:39,325 --> 00:07:42,028
سموك) اسمع يارجل)

88
00:07:42,095 --> 00:07:43,763
أحرق العجلة، وليس روحكَ

89
00:07:43,797 --> 00:07:46,099
أحرق العجلة، وليس روحكَ

90
00:07:51,404 --> 00:07:55,642
لا أرى سبباً فى البقاء
هنا لإصلاح دراجته

91
00:07:55,675 --> 00:07:57,344
بينما هو يأخذ كل الهتاف

92
00:07:58,812 --> 00:08:03,016
أولاً، "نحن" لم نبقى طوال الليل
أنا بقيت، أنت نمت تتذكر؟

93
00:08:03,083 --> 00:08:08,588
ثانيةً، (سموك) دائماً يخبرنى
إنه عندما يأهب دراجته للسباق

94
00:08:08,621 --> 00:08:10,523
لا يرى شيئاً، لا يسمع شيئاً

95
00:08:10,590 --> 00:08:12,325
فقط خط النهاية

96
00:08:12,359 --> 00:08:14,694
رجل بهذه الموهبة
هذه هبة من الله

97
00:08:16,029 --> 00:08:17,731
يبدو ككلام فارغ لى

98
00:08:20,033 --> 00:08:22,702
تمنى أن تصبح بنصف موهبته

99
00:08:25,505 --> 00:08:29,642
فى مرة قال أبى
الإختلاف بين الرجال والأولاد

100
00:08:29,676 --> 00:08:31,144
الدروس التى يتعلموها

101
00:08:31,177 --> 00:08:34,381
وأبى علمنى الكثير

102
00:09:09,149 --> 00:09:12,218
أهذا نيترون الذى
أشمه من دراجتك (تشوتشو)؟

103
00:09:12,252 --> 00:09:14,921
ما تشمه رائحة أموالك
والتى على وشك أن آخذه منكَ

104
00:09:14,988 --> 00:09:16,790
لا، ما أشمه هو النصر أخى

105
00:09:16,856 --> 00:09:19,526
لأن مع الوقت ستغير للمحول الثانى

106
00:09:19,559 --> 00:09:21,528
عندها سأكون عبرت خط النهاية

107
00:09:21,561 --> 00:09:24,230
وكل ما ستشمه، هو دخانى

108
00:09:24,264 --> 00:09:26,399
وهذا عندما تستيقظ وتدرك

109
00:09:26,433 --> 00:09:29,202
السبب الوحيد لدخانك
(هو كثير من الحمقى فى (فريسنو

110
00:09:29,235 --> 00:09:30,804
لأنى لن أكون هناك

111
00:09:30,870 --> 00:09:32,372
(أراهن بألف على (سموك

112
00:09:32,405 --> 00:09:33,740
(أنت تراهن على (تشوتشو

113
00:09:33,773 --> 00:09:35,942
تشوتشو؟، محال يارجل

114
00:09:36,009 --> 00:09:39,245
ويل) تقريباً ميكانيكى جيد مثلى)

115
00:09:39,279 --> 00:09:40,780
تقريباً

116
00:09:40,847 --> 00:09:42,248
(أنت راهن على (تشوتشو

117
00:09:43,283 --> 00:09:44,584
لابد أنكَ مجنون

118
00:09:44,617 --> 00:09:48,455
أخوانى، عندما
الضوء الأخضر يصبح أحمر

119
00:09:49,456 --> 00:09:50,957
" سموك، تشوتشو"

120
00:11:00,060 --> 00:11:03,196
اذهب، اذهب

121
00:12:11,131 --> 00:12:12,899
!ويل

122
00:12:15,902 --> 00:12:18,204
ويل، ويل

123
00:12:30,083 --> 00:12:32,318
!احضر سيارة إسعاف

124
00:12:43,263 --> 00:12:44,764
إنه لا يتنفس، لايتنفس

125
00:14:38,978 --> 00:14:42,882
نريد أن ندفن هذا معه

126
00:14:47,320 --> 00:14:49,656
كل شخص وقعه

127
00:14:49,689 --> 00:14:53,293
سيكون فخور بهذا

128
00:14:54,627 --> 00:14:58,398
انظرى (نيتا) لو أحتجتى
لأى شىء، مال، أى شىء

129
00:14:58,465 --> 00:15:01,067
تعالى إلىّ أولاً، أنا معكِ

130
00:15:27,027 --> 00:15:28,395
أنت بخير؟

131
00:15:28,461 --> 00:15:30,497
أريد الخروج من هنا فقط

132
00:15:45,078 --> 00:15:47,914
"بعد مرور ستة أشهر"

133
00:15:48,948 --> 00:15:51,317
جاليو) تعرف إنى لا أريده)
لعب تلك الألعاب العنيفة

134
00:15:51,384 --> 00:15:54,087
إنها ليست بهذا العنف
هل هى (ويلى)؟

135
00:15:54,120 --> 00:15:55,789
لا، إنها ليست بذلك العنف

136
00:16:02,228 --> 00:16:03,163
حسناً، كفى هذا

137
00:16:03,229 --> 00:16:06,966
أنت تذهب للفراش
تغسل أسنانك، وحذائك معك

138
00:16:07,000 --> 00:16:07,967
أنتِ، أنتِ

139
00:16:08,001 --> 00:16:11,137
خمس دقائق على هذا التليفون
وأريدك أن تنقطعى

140
00:16:11,171 --> 00:16:12,672
نحن نذاكر الواجب

141
00:16:12,739 --> 00:16:14,607
!لم أولد بالأمس، ياسيدة الأشياء

142
00:16:14,641 --> 00:16:15,642
خمس دقائق

143
00:16:19,012 --> 00:16:20,480
حسنا، دع أمكَ تتولى هذا

144
00:16:21,781 --> 00:16:22,716
حسنا

145
00:16:22,782 --> 00:16:23,983
لنرى ماذا ستفعل

146
00:16:25,018 --> 00:16:26,786
حبيبى، أمكَ لديها المهارة

147
00:16:28,188 --> 00:16:29,923
لابد أن هذا يؤلم

148
00:16:29,956 --> 00:16:31,291
ياولد، مازلت حياً؟

149
00:16:31,324 --> 00:16:33,360
هيا، أرقد وموت

150
00:16:33,426 --> 00:16:34,461
أنت مصاب؟

151
00:16:34,494 --> 00:16:36,196
دعنى فقط أنهيكَ

152
00:16:40,367 --> 00:16:41,468
سأعطيك جولة أخرى

153
00:16:44,504 --> 00:16:45,872
سأذهب لإحضار شيئاً للأكل

154
00:16:45,939 --> 00:16:49,609
يا ولد، أنت تناولت العشاء
منذ ساعة مضت

155
00:17:00,320 --> 00:17:02,455
...جاليو

156
00:17:02,489 --> 00:17:04,224
كن حذراً

157
00:17:04,290 --> 00:17:05,692
لا تقلقى علىّ

158
00:17:05,725 --> 00:17:07,961
عادةً سأصاب بطلق نارى فى ليلة

159
00:18:05,885 --> 00:18:07,587
!دونى

160
00:18:07,620 --> 00:18:09,456
دونى)، هيا أنا أدعيكَ للخروج)

161
00:18:10,790 --> 00:18:13,093
استمر، عشرة دولارات كاش

162
00:18:16,096 --> 00:18:17,831
دونى) إلى الخارج)

163
00:18:17,897 --> 00:18:20,033
كيف حالك (جيروم)؟

164
00:18:20,066 --> 00:18:23,169
!كيد

165
00:18:23,236 --> 00:18:25,972
أنت، أنزلنى يارجل

166
00:18:26,039 --> 00:18:27,607
أين أنت يأخى؟

167
00:18:27,640 --> 00:18:29,409
...يارجل، لم يراك أحد منذ

168
00:18:29,442 --> 00:18:31,578
على أية حال
من الجيد أن أراك ثانيةً أخى

169
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
نعم

170
00:18:33,313 --> 00:18:36,850
عندى 500 دولار
تقول إنى سآخذ خوذتك

171
00:18:38,718 --> 00:18:40,453
إنه رجل ظريف

172
00:18:41,788 --> 00:18:43,289
أنا سأضرب هذا الأحمق

173
00:18:43,323 --> 00:18:44,958
لا، تماسك يارجل
هل (دونى) هنا الآن؟

174
00:18:44,991 --> 00:18:46,026
نعم هو هنا

175
00:18:46,092 --> 00:18:49,262
أعنى، لو تريد أن
أخبر (دونى) عن هذا؟

176
00:18:49,295 --> 00:18:51,097
و(دونى) يؤدب هذا الأحمق، تفهمنى؟

177
00:18:52,298 --> 00:18:53,333
حسناً

178
00:18:53,400 --> 00:18:57,337
يا (كيد) لا تعتبر نفسك
غريباً، اذهب يارجل

179
00:19:28,368 --> 00:19:29,803
أنت فعلتى هذا

180
00:19:29,836 --> 00:19:30,804
هذا حقاً جيد

181
00:19:30,837 --> 00:19:33,807
ستبقى هذا ليوم على الأقل

182
00:19:35,475 --> 00:19:37,277
أريد منكِ خدمة

183
00:19:37,310 --> 00:19:40,547
تعارفت على بنت جديدة
وتريد وشماً، حسناً؟

184
00:19:41,815 --> 00:19:43,983
تريد وضع اسمى على خدها

185
00:19:44,017 --> 00:19:46,252
!أظنكِ لا تقصد وجهها

186
00:19:48,488 --> 00:19:50,056
تعرفين ماذا أفعل
يجب أن أضع علامة على نسائى

187
00:20:00,834 --> 00:20:02,635
كيف الحال (دونى)؟

188
00:20:02,669 --> 00:20:04,237
من تكون أنت؟

189
00:20:05,338 --> 00:20:06,406
(هذا إبن (ويل

190
00:20:06,473 --> 00:20:08,708
حسناً، كيف الحال؟

191
00:20:08,742 --> 00:20:10,210
(أنت كبير لإكتساب الإحترام (كيد

192
00:20:10,243 --> 00:20:11,411
كيف حالكِ (كوينى)؟

193
00:20:11,478 --> 00:20:12,512
أنا بخير

194
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
كيف حالك؟

195
00:20:13,580 --> 00:20:15,749
أعتقد إنى بخير

196
00:20:15,815 --> 00:20:17,450
إعتقدت أنك تريد أن تعرف
أحمق سكران يناديك بالخارج

197
00:20:23,256 --> 00:20:24,391
هذا الأحمق

198
00:20:24,424 --> 00:20:26,593
كسبته الأسبوع الماضى 200 دولار

199
00:20:26,659 --> 00:20:31,598
يارجل، هو يتحدث عن 500
بالإضافة إلى خوذتك

200
00:20:31,664 --> 00:20:33,299
ماذا؟

201
00:20:36,269 --> 00:20:38,872
جعلت هذا حقيقى

202
00:21:17,444 --> 00:21:19,479
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

203
00:21:19,546 --> 00:21:20,547
أستعد للسباق

204
00:21:20,580 --> 00:21:21,681
بدون خوذة؟

205
00:21:21,748 --> 00:21:24,117
أنت لست فقط سكران
أنت مجنون أيضاً

206
00:21:24,150 --> 00:21:26,920
اعتبرها رسالة تذكير

207
00:21:26,953 --> 00:21:28,254
تذكير لم؟

208
00:21:28,288 --> 00:21:30,290
أن خوذتك ستصبح ملكى

209
00:21:30,323 --> 00:21:31,324
نعم، حسناً

210
00:21:32,592 --> 00:21:34,661
ماذا يحدث هناك؟

211
00:21:34,728 --> 00:21:36,463
انظر هناك، (كوينى) قد خرجت

212
00:21:36,496 --> 00:21:37,497
كوينى)، أنتِ التالية؟)

213
00:21:38,565 --> 00:21:39,499
!دونى

214
00:21:39,566 --> 00:21:40,500
كيف الحال (تى.جى)؟

215
00:21:40,567 --> 00:21:41,501
تتسابقون هنا، ها؟

216
00:21:41,568 --> 00:21:44,637
نعم، أنا على وشك
هزيمة هذا الولد هنا؟

217
00:21:45,739 --> 00:21:47,807
من أين حصلت على الدراجة؟
من (إى باى)؟

218
00:21:49,676 --> 00:21:52,679
حظ سعيد لك

219
00:22:24,544 --> 00:22:26,212
اهزمه

220
00:22:33,720 --> 00:22:35,789
استعدوا يا أولاد

221
00:24:38,011 --> 00:24:39,212
!كيد

222
00:24:50,523 --> 00:24:54,561
أنا لا أعرف
ماذا تحاول أن تثبت؟

223
00:24:54,627 --> 00:24:58,465
لكن مهما كان، لقد أثبته

224
00:25:03,870 --> 00:25:05,305
أعتقد أنا للتو فزت

225
00:25:08,341 --> 00:25:09,743
ضعها هنا

226
00:25:34,834 --> 00:25:36,302
هل استلمت أى من رسائلى؟

227
00:25:36,336 --> 00:25:39,939
كنت نوعاً ما مشغول

228
00:25:40,006 --> 00:25:43,376
أتحدث معكَ لثانية؟

229
00:25:53,219 --> 00:25:55,689
أرى أنكَ حصلت على دراجتك

230
00:25:55,722 --> 00:25:56,856
أتعتقد؟

231
00:25:56,890 --> 00:25:58,525
نعم، نعم

232
00:25:58,558 --> 00:26:00,060
اللعنة

233
00:26:00,093 --> 00:26:02,429
(أنا متأثر تقريباً (كيد

234
00:26:04,397 --> 00:26:06,433
كان ممكن أن تتأذى هناك

235
00:26:06,499 --> 00:26:08,368
ممكن اتأذى على السرير

236
00:26:08,401 --> 00:26:10,270
حقيقى، لكننا لدينا قواعد

237
00:26:10,337 --> 00:26:13,907
أنت لا تستطيع أن تأتى هنا
بدون ألوان تميزك يارجل

238
00:26:13,940 --> 00:26:15,342
الناس يعطوك بعض الهدوء

239
00:26:15,375 --> 00:26:17,344
بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا

240
00:26:17,377 --> 00:26:19,946
....كيد) لو لا تريد أى مشاكل)

241
00:26:20,013 --> 00:26:22,482
ماذا؟، تتصرف كأنك على
وشك فعل شيئاً

242
00:26:22,549 --> 00:26:24,017
أنا نسيت

243
00:26:24,050 --> 00:26:26,219
أنا مفترض أقفز
عندما تقول "أقفز"؟

244
00:26:26,252 --> 00:26:27,754
أنا لست أبى، حسناً؟

245
00:26:27,787 --> 00:26:29,556
وماذا يفترض أن يعنى هذا؟

246
00:26:29,589 --> 00:26:32,325
هذا يعنى، إننى لن أتبع خطاك
بالطريقة التى عملها

247
00:26:32,392 --> 00:26:33,593
قبل أن يموت

248
00:26:33,626 --> 00:26:36,296
هو قال، إننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

249
00:26:36,363 --> 00:26:38,665
...ولكنه مخطىء

250
00:26:38,732 --> 00:26:40,266
لأنى أفضل

251
00:26:40,300 --> 00:26:44,804
الآن هذا الوقت المناسب
 لتركب دراجتك وتذهب للبيت

252
00:26:44,871 --> 00:26:47,474
(لن أفعل هذا، (سموك

253
00:26:47,540 --> 00:26:49,676
أنا أدعوك للتسابق

254
00:26:57,884 --> 00:26:59,486
ستكتشف هذا ياأحمق

255
00:27:12,132 --> 00:27:15,268
سباق واحد، وتتكلم الهراء؟

256
00:27:15,301 --> 00:27:16,870
تريد أن تسابقنى (كيد)؟

257
00:27:16,936 --> 00:27:18,772
تريد أن تسابقنى؟

258
00:27:18,805 --> 00:27:20,473
أحصل على بعض الألوان

259
00:27:20,507 --> 00:27:22,609
واربح بعض المتسابقين الشرعيين؟

260
00:27:22,642 --> 00:27:27,614
وربما تحصل على ما تريد

261
00:27:27,647 --> 00:27:32,485
(عندما تأتى إلىّ (كيد
من الأفضل تأتى بطريقة صحيحة

262
00:27:33,820 --> 00:27:34,788
سموك

263
00:27:34,821 --> 00:27:36,556
لماذا لا تدعنى أتولى هذا؟

264
00:27:36,623 --> 00:27:38,124
...بعض الأولاد السعداء يأتون

265
00:27:38,158 --> 00:27:41,861
لإفساد ليلتى
لدينا طرق التعامل مع هذا

266
00:27:41,928 --> 00:27:43,229
(لا عليك (تى.جى

267
00:27:43,296 --> 00:27:45,632
كيد) على وشك الخروج من هنا)

268
00:27:47,801 --> 00:27:49,903
أليس صحيحاً (كيد)؟

269
00:27:49,969 --> 00:27:52,305
بلا شك

270
00:28:12,826 --> 00:28:14,561
لنعود للإحتفال ثانيةً

271
00:28:14,627 --> 00:28:16,896
مشروب مجاناً لساعة قادمة

272
00:28:55,602 --> 00:28:57,537
إذا كنت ستعمل هذه
الأشياء مرة ثانية

273
00:28:57,570 --> 00:28:59,105
فيجب أن تعلم أخاك

274
00:29:01,508 --> 00:29:03,443
يارجل، لقد حدث فقط

275
00:29:03,510 --> 00:29:04,411
لا، لا

276
00:29:04,444 --> 00:29:06,446
تتسابق ضدى لايحدث، لا يارجل

277
00:29:09,215 --> 00:29:10,917
ماذا أحضر لك؟

278
00:29:10,950 --> 00:29:11,918
سأخذ كولا

279
00:29:11,951 --> 00:29:13,219
أى شىء آخر؟

280
00:29:13,253 --> 00:29:16,222
نعم، أنا سآخذ كوكا وهامبرغر

281
00:29:18,758 --> 00:29:19,859
كيف الحال (كيد)؟

282
00:29:19,926 --> 00:29:22,228
كيف أصبحت ممثل؟

283
00:29:22,262 --> 00:29:23,229
من أنت؟

284
00:29:23,263 --> 00:29:24,731
(اسمى هو (بريمو

285
00:29:24,764 --> 00:29:29,002
لقد كانت خدعة كبيرة
التى عملتها تلك الليلة يارجل

286
00:29:29,069 --> 00:29:30,737
(أتسائل ماذا سيعتقد (دونى

287
00:29:30,770 --> 00:29:33,573
!لو علم أن الفتى الأبيض صديقك

288
00:29:33,606 --> 00:29:34,708
نحن لسنا أصدقاء

289
00:29:34,774 --> 00:29:35,875
أوه، لا؟

290
00:29:35,942 --> 00:29:37,744
نحن نحب نأكل فى نفس المكان

291
00:29:37,777 --> 00:29:38,745
إنها صدفة

292
00:29:38,778 --> 00:29:40,180
تعرف، ذلك مضحك

293
00:29:40,246 --> 00:29:42,248
لأنى أعرف شىء حول الصدف

294
00:29:42,282 --> 00:29:43,616
أهو كذلك؟

295
00:29:43,650 --> 00:29:45,218
نعم، ستحب هذا

296
00:29:45,251 --> 00:29:48,855
قبل شهرين، بعض الأخوة ذهبوا
لمهرجان (فاكيروس) السنوى للرقص

297
00:29:48,922 --> 00:29:51,925
ليس غريب أن يذهب
رجل أسود هناك

298
00:29:51,958 --> 00:29:55,028
لكن الغريب أن يذهب
رجل أسود إلى هناك

299
00:29:55,095 --> 00:29:56,763
ليخبرهم أن ولد أبيض
يريد أن يتسابق؟

300
00:29:57,964 --> 00:29:59,432
والذى سابق بدون خوذة

301
00:30:01,101 --> 00:30:05,005
أترى، الرجل الذى هزمه
"الولد الأبيض "بن عمى

302
00:30:05,071 --> 00:30:06,172
هذه مصادفة

303
00:30:06,239 --> 00:30:07,707
نعم، إنها مصادفة

304
00:30:07,774 --> 00:30:09,876
انظر رجل، أنتم تعملون
(لعبتكم فى شمال (كالى

305
00:30:09,943 --> 00:30:11,478
الآن أنتم ذاهبون
(خارج (لوس أنجلوس

306
00:30:11,511 --> 00:30:14,014
وأقول يارجل
أعمل أشيائك، أنا أفهم هذا

307
00:30:14,080 --> 00:30:17,183
لكنى أعتقد أنكم
قريبين جداً من البيت يارجل

308
00:30:17,250 --> 00:30:19,152
لإستخدامكم نفس الخدعة ذاتها

309
00:30:19,185 --> 00:30:21,021
....شكراً للنصيحة، برايمر

310
00:30:21,087 --> 00:30:23,356
أو (بريمو) مها يكن

311
00:30:23,423 --> 00:30:25,525
انظر يارجل، لو لديك
رجل ثالث كمثال

312
00:30:25,592 --> 00:30:27,127
...ويعمل بسرعة كبيرة

313
00:30:28,428 --> 00:30:29,662
سيجنب الناس عنك...

314
00:30:29,696 --> 00:30:33,700
كل ما على أى أحد فعله
أن يعرف أين المهرجان, وعندها تكون

315
00:30:33,767 --> 00:30:35,335
نحن لن نعمل هذا بعد الآن

316
00:30:35,368 --> 00:30:36,403
حقا؟

317
00:30:36,469 --> 00:30:38,304
حقاً

318
00:30:38,338 --> 00:30:40,173
سنعمل بطريقة شرعية

319
00:30:40,206 --> 00:30:41,841
هل نحن؟

320
00:30:41,875 --> 00:30:43,510
(أنت تسعى لتاج (سموك
أليس كذلك؟

321
00:30:43,543 --> 00:30:45,578
!نعم، هذا ما نفعله

322
00:30:45,645 --> 00:30:48,281
أتخبر هذا الرجل إنه مجنون
لكى نستطيع أن نأكل؟

323
00:30:48,348 --> 00:30:49,616
(نعم، قول انى مجنون (كيد

324
00:30:49,683 --> 00:30:50,784
قول أنى مجنون

325
00:30:53,453 --> 00:30:55,422
سموك لن يتسابق ثانيةً

326
00:30:55,488 --> 00:30:57,657
(فهو يمتلك التاج (ملك الكالى

327
00:30:57,691 --> 00:30:58,658
....وبعد

328
00:30:58,692 --> 00:31:01,428
وأخبرنى أن أذهب إليه بطريقة
صحيحة، وهذا ما أفعله

329
00:31:01,494 --> 00:31:02,896
أنا أذهب إليه بطريقة صحيحة

330
00:31:02,962 --> 00:31:05,398
نعم، لكن الطريقة الوحيد
لتذهب إليه بشكل صحيح

331
00:31:05,465 --> 00:31:06,866
هى بإنضمامك لأحد النوادى

332
00:31:09,836 --> 00:31:11,671
فى الحقيقة...يوجد طريقة أخرى

333
00:31:11,705 --> 00:31:13,340
نستطيع أن نعمل نادينا

334
00:31:13,373 --> 00:31:14,341
نحن؟

335
00:31:14,374 --> 00:31:16,176
نعم

336
00:31:16,209 --> 00:31:18,011
سيتطلب ثلاثة ليصبح رسمى

337
00:31:18,044 --> 00:31:21,781
وفكرو فى المال
 الذى سنجنيه بإنضمامنا معاً

338
00:31:21,848 --> 00:31:23,850
أكثر من 500$ للسباق، أتصدق؟

339
00:31:23,883 --> 00:31:24,851
فلتصدق هذا

340
00:31:24,884 --> 00:31:26,252
نستطيع نجد رجل ثالث آخر

341
00:31:26,319 --> 00:31:28,521
حقيقى، ولكنك لن تجد
(شخص أسرع منى (كيد

342
00:31:29,589 --> 00:31:32,158
ربما لو أستطعت ملاحقتنا
عندها يمكن أن نتكلم فيه

343
00:31:32,225 --> 00:31:33,326
لاحقنا

344
00:31:40,233 --> 00:31:42,702
معنا، أو ليس معنا يابنى

345
00:31:53,513 --> 00:31:55,815
لنريه كيف يفعلها

346
00:32:10,263 --> 00:32:13,199
(هيا (بريمو

347
00:32:17,937 --> 00:32:20,640
لديك حواجز، لاحقنا يا بنى

348
00:33:21,601 --> 00:33:22,769
(اسمى (بريمو

349
00:33:22,802 --> 00:33:24,170
!لا تنسى هذا الأسم

350
00:33:25,572 --> 00:33:27,173
ماذا تعتقد (كيد)؟

351
00:33:27,240 --> 00:33:28,341
لديه المهارات

352
00:33:44,457 --> 00:33:48,561
أختى الصغيرة، تأكدى من وضع
علامة "دى" بشكل مستقيم

353
00:33:49,763 --> 00:33:51,364
أعنى، إنها تبدو منحنية هنا

354
00:33:51,431 --> 00:33:53,066
تحرك

355
00:33:54,434 --> 00:33:55,368
!تحرك

356
00:33:55,435 --> 00:33:56,369
حسناً

357
00:33:56,436 --> 00:33:57,370
اسرعى

358
00:33:57,437 --> 00:33:59,539
يجب أن أذهب للمحل الآن

359
00:33:59,606 --> 00:34:00,874
مازالت فى ساعات عملى

360
00:34:00,940 --> 00:34:03,743
يا حلوتى، أخبرتك أن
أختى محترفى صحيح؟

361
00:34:04,878 --> 00:34:06,579
ستعتنى بكِ

362
00:34:09,282 --> 00:34:10,850
ستضع اسمى عليك، صحيح؟

363
00:34:10,884 --> 00:34:11,851
ماذا؟

364
00:34:12,886 --> 00:34:15,021
نعم

365
00:34:23,296 --> 00:34:25,231
كيف حالكِ يا عزيزتى؟

366
00:34:25,298 --> 00:34:26,399
كيف أنت...؟

367
00:34:26,466 --> 00:34:29,035
ماذا أنت تفعل هنا؟

368
00:34:29,069 --> 00:34:31,871
أريدك أن ترسمى لى وشم

369
00:34:31,905 --> 00:34:36,009
أنت لا تستطيع القدوم هكذا
عليك أن تحدد موعد

370
00:34:36,042 --> 00:34:37,544
أرأيتنى أتسابق فى الأيام الماضية؟

371
00:34:37,577 --> 00:34:40,380
نعم، رأيتك تتسابق

372
00:34:40,413 --> 00:34:43,383
أعتقد أنك مجنون

373
00:34:43,416 --> 00:34:45,885
حسناً، أعتقد بعض
الناس تحب الجنون

374
00:34:49,089 --> 00:34:53,093
...انظر، أنا مشغولة لذا

375
00:34:53,159 --> 00:34:56,229
إذا تريد تحديد موعد، هنا

376
00:34:56,262 --> 00:34:57,430
يمكنكِ الإتصال ببريدى الصوتى

377
00:34:57,497 --> 00:34:59,132
بريدك الصوتى؟

378
00:34:59,199 --> 00:35:00,633
بريدى الصوتى

379
00:35:00,700 --> 00:35:02,302
حسناً

380
00:35:02,369 --> 00:35:03,803
أى شىء اخر؟

381
00:35:03,870 --> 00:35:05,105
نعم

382
00:35:26,326 --> 00:35:30,463
أنا لم أقصد إفساد الحفلة

383
00:35:30,497 --> 00:35:32,499
كنت أحوال فقط إظهار دراجتى

384
00:35:32,532 --> 00:35:36,803
،لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
(لذا أنا أعتذر لك (تى.جى

385
00:35:36,836 --> 00:35:40,006
أنا أتفهم هذا

386
00:35:40,040 --> 00:35:43,009
ولكنى لست الشخص الوحيد
الذى يجب تعتذر له

387
00:35:43,043 --> 00:35:46,079
أنا أعتذر

388
00:35:56,623 --> 00:36:00,160
الطريقة التى فعلتها لتسابق
(الولد الأبيض مع (دونى

389
00:36:00,193 --> 00:36:02,529
أيوجد قانون يمنع هذا؟

390
00:36:02,562 --> 00:36:05,498
لا، فقط أتسائل إن كنت
قابلته قبل أو بعد السباق؟

391
00:36:05,532 --> 00:36:06,866
بعده

392
00:36:06,900 --> 00:36:09,536
لأننا أتبعنا نظام صارم حول الدفع

393
00:36:09,569 --> 00:36:12,238
إما تتعامل مع هذا
أو لا تتعامل على الإطلاق

394
00:36:12,305 --> 00:36:14,874
سأتعامل مع هذا مثلك

395
00:36:16,242 --> 00:36:21,748
لذا ستجمع الدراجات وتصلحها؟

396
00:36:21,815 --> 00:36:23,216
هذا صحيح

397
00:36:23,249 --> 00:36:25,418
تتابع خطوات أبوك؟

398
00:36:25,485 --> 00:36:27,620
فى أشياء

399
00:36:27,687 --> 00:36:32,158
حسناً، لو وافقنا للتصويت إليك
ناديك سيكون معترف به

400
00:36:32,192 --> 00:36:36,196
ولو لم نصوت إليك
يمكن تجىء أمامنا بعد سنة

401
00:36:36,229 --> 00:36:37,330
أنا أفهم هذا

402
00:36:37,364 --> 00:36:39,366
مفيد لك

403
00:36:39,399 --> 00:36:42,869
(من منكم سيصوت لنادى (كيد
ليكون معترف به؟

404
00:37:05,458 --> 00:37:08,328
لذا، ماذا ستدعى نفسك؟

405
00:37:33,319 --> 00:37:35,121
أنت بخير؟

406
00:37:35,155 --> 00:37:36,990
نعم، أنا بخير

407
00:37:37,023 --> 00:37:38,692
حسناً

408
00:37:38,758 --> 00:37:41,961
أعتقدت...إنها آلمتك قليلاً

409
00:37:41,995 --> 00:37:44,864
لا، إن هذا جيد

410
00:37:44,931 --> 00:37:48,501
سيساعدك إذا تنفست قليلاً

411
00:37:58,144 --> 00:38:00,380
...(أتعلمى (تينا

412
00:38:00,447 --> 00:38:02,082
أنا أحس بكِ

413
00:38:04,184 --> 00:38:05,752
تحس بى؟

414
00:38:05,819 --> 00:38:06,920
نعم

415
00:38:06,986 --> 00:38:09,255
تعرفى، أنا معجب بكِ كثيراً

416
00:38:11,558 --> 00:38:13,693
كيف تعرف هذا؟

417
00:38:13,727 --> 00:38:15,495
!أنت بالكاد تعرفنى

418
00:38:15,528 --> 00:38:18,098
أنا فقط أعرف

419
00:38:22,535 --> 00:38:25,005
لذا، ماذا يعنى هذا؟

420
00:38:29,309 --> 00:38:32,846
إنه شىء أعتاد أبى قوله

421
00:38:32,879 --> 00:38:39,386
إنه يعنى "كلما تخطو خطوة
"للأمام، تذكر من أنت

422
00:38:39,419 --> 00:38:41,221
كن نفسك

423
00:38:43,256 --> 00:38:45,392
أعرف ماذا حدث له

424
00:38:47,227 --> 00:38:48,495
أنا آسفة

425
00:38:50,764 --> 00:38:53,633
لا أتخيل كيف تتعامل مع هذا

426
00:38:56,202 --> 00:38:58,038
الحياة تستمر

427
00:39:00,573 --> 00:39:04,811
تعلمكِ كيف تتعاملين، تعرفين؟

428
00:39:06,913 --> 00:39:08,648
أعتقد هذا

429
00:39:16,856 --> 00:39:20,293
نسيت أشكرك على الورد

430
00:39:22,562 --> 00:39:23,763
شكراً

431
00:39:23,797 --> 00:39:26,566
أتعرفين، أنا لم أهدى
ورد لأحد من قبل

432
00:39:26,599 --> 00:39:30,003
أبداً..تعرفين، أحضر ورود لبنت

433
00:39:30,070 --> 00:39:32,605
أستطيع أعلم

434
00:39:43,450 --> 00:39:45,985
إختارتهم بنفسى

435
00:39:48,221 --> 00:39:50,090
أستطيع أعلم هذا أيضاً

436
00:40:05,071 --> 00:40:06,106
تعال هنا

437
00:40:08,975 --> 00:40:11,444
تعال هنا

438
00:40:34,434 --> 00:40:36,569
أفكر فى البنت الاكثر إثارة
التى لم تراها فى حياتك

439
00:40:38,071 --> 00:40:39,272
و(شورتى) كانت أكثر من ذلك

440
00:40:39,339 --> 00:40:40,674
وهل أُعجبت بك؟

441
00:40:40,707 --> 00:40:42,442
لا، هى تكلمت بوقاحة معى

442
00:40:42,509 --> 00:40:43,943
بدأت بالتكلم معها بشكل صح

443
00:40:44,010 --> 00:40:46,746
وأخبرتنى إنها تتسابق منذ سنتين

444
00:40:46,813 --> 00:40:48,782
وتريد نتسابق على 500دولار

445
00:40:48,848 --> 00:40:50,216
هذا يبدو كالمال السهل

446
00:40:50,250 --> 00:40:52,452
بطريقتها هذه، أنا أفكر بالشىء ذاته

447
00:40:52,519 --> 00:40:54,187
فهى لم يكن معها أى مال

448
00:40:54,220 --> 00:40:56,289
لذلك قالت, لو أنا ربحت
سأخذ منها ما أريد

449
00:40:57,424 --> 00:40:59,526
هل ربحت؟ -
ماذا تعتقد؟ -

450
00:40:59,559 --> 00:41:02,062
لذا، ذهبنا إلى الفندق
لتصفى دينها هناك

451
00:41:02,095 --> 00:41:04,564
...و بدأت بتقبيلى

452
00:41:04,597 --> 00:41:06,032
وتداعبنى فى أذنى...

453
00:41:06,066 --> 00:41:08,968
وأقولك يا بنى; هذه منطقتى
"المفضلة "المداعبة فى الأذن

454
00:41:09,035 --> 00:41:10,570
هذا أكثر من الذى أريد معرفته

455
00:41:10,603 --> 00:41:15,308
توقف، أنت أخذتها للفندق
وكل هذا فى الأذن

456
00:41:15,375 --> 00:41:17,577
اخرس، هذا ليس مضحك

457
00:41:17,610 --> 00:41:19,512
على أية حال، قبل أن
،أخبر (شورتى) لكى نبدأ

458
00:41:19,579 --> 00:41:21,748
...قيدتنى فى السرير مثل

459
00:41:21,781 --> 00:41:23,116
جميل

460
00:41:23,183 --> 00:41:24,784
الشىء الأخر الذى عرفته
أن خمسة من أصدقائها جاؤوا

461
00:41:24,851 --> 00:41:26,986
جميل

462
00:41:27,053 --> 00:41:29,422
لا أترى، أنت لا تسمعنى يارجل

463
00:41:29,456 --> 00:41:31,758
أنت لا تفهم ما أقول

464
00:41:31,791 --> 00:41:34,728
هذه ليست ضربة مطرقة

465
00:41:34,761 --> 00:41:37,764
لقد قاموا بضربى
...وسرقوا أموالى و ملابسى

466
00:41:37,797 --> 00:41:39,532
وذهبت إلى البيت عارى

467
00:41:39,599 --> 00:41:45,872
وكان الزحام كبير جداً
وكل شخص يسخر منى

468
00:41:45,939 --> 00:41:48,441
تقريباً، أحترقت خصيتى فى
طريقى إلى البيت

469
00:41:51,745 --> 00:41:53,113
نحن فى نادى واحد، صحيح؟

470
00:41:53,146 --> 00:41:55,515
يجب أن نكون معاً فى
مثل هذه الامور

471
00:41:55,582 --> 00:41:58,151
ستظلون تضحكوا على بهذه الطريقة؟

472
00:41:58,184 --> 00:42:02,589
على الأقل ساعدونى
للحصول على أموالى، يارجل

473
00:42:05,091 --> 00:42:09,129
هذه فوضى عارمة، يارجل

474
00:42:09,162 --> 00:42:13,533
نيابة عن رؤساء النوادى
نريد أن نشكركم لمجيئكم

475
00:42:13,600 --> 00:42:16,970
هذه سنويتنا الرابعة
لغسل الدراجات بالبيكينى

476
00:42:18,571 --> 00:42:25,378
وكل شخص هنا جاء
ليعلم أطفاله مبادىء مجتمعنا

477
00:42:26,813 --> 00:42:32,552
لذا، إذا لديك دراجة متسخة
فأنت فى المكان الصحيح

478
00:42:32,619 --> 00:42:36,890
ولو لديك دراجة نظيفة
فأنت فى المكان الصحيح

479
00:42:38,425 --> 00:42:45,298
الآن، أعطوا ترحيب حار
لمنظفى دراجتنا البخارية

480
00:43:04,684 --> 00:43:06,553
انتظروا، إنتظروا، إنتظروا

481
00:43:06,619 --> 00:43:10,924
قبل أن يبدأ أخواتكم هنا
(قولو مرحباً (لتربو

482
00:43:16,029 --> 00:43:19,265
لا، لا، لا

483
00:43:20,767 --> 00:43:22,168
ماذا؟

484
00:43:22,202 --> 00:43:24,204
هذا ما أتحدث عنه

485
00:43:26,239 --> 00:43:28,241
هل عنده أضيق من التى يرتديها؟

486
00:43:28,274 --> 00:43:30,610
فأنا لا أفهم هذا

487
00:43:30,677 --> 00:43:35,315
(كل ما تحتاجه هو (تران
...كل ما تحتاجه

488
00:43:35,382 --> 00:43:37,217
!سول تران

489
00:43:52,632 --> 00:43:56,069
أعتقد، أنك بحاجة لتغتسل

490
00:44:19,559 --> 00:44:22,328
لو أن هناك دراجة ليست
بحاجة لأن تنظف، فهى لديك

491
00:44:24,064 --> 00:44:26,099
هذا للصداقة

492
00:44:26,132 --> 00:44:27,834
!الصداقة

493
00:44:27,901 --> 00:44:30,503
...وبمناسبة الصداقة، أين

494
00:44:30,570 --> 00:44:33,907
دونى؟...

495
00:44:33,940 --> 00:44:35,342
أنا حقاً لا أعرف

496
00:44:35,408 --> 00:44:36,943
ألستم مرتطبتين؟

497
00:44:39,446 --> 00:44:42,549
أخوة وإلتزام

498
00:44:42,615 --> 00:44:45,452
تعرف عن هذا، أليس كذلك؟

499
00:44:45,485 --> 00:44:46,586
هذا ثانيةً

500
00:44:46,619 --> 00:44:49,689
أعتقد أنى لم أساعده
عندما هزمته فى سباق

501
00:44:49,756 --> 00:44:52,058
كنتى تقدرين أن تدعيه يفوز

502
00:44:52,125 --> 00:44:54,327
مثل ما فعلت معك؟

503
00:44:54,361 --> 00:44:55,962
!مثل ما تركتينى أفوز؟

504
00:45:03,169 --> 00:45:07,707
لا تدعنى أبقيك
لا أريدك أن تشعر بالضيق

505
00:45:08,975 --> 00:45:10,210
أنا ذاهبة

506
00:45:10,276 --> 00:45:12,212
كيد

507
00:45:12,278 --> 00:45:15,048
هؤلاء يودون الكلام معكَ

508
00:45:15,115 --> 00:45:16,716
(يا كيد، أنا (بيلى

509
00:45:16,783 --> 00:45:17,817
كيف الحال يارجل؟

510
00:45:17,851 --> 00:45:19,352
(وأنا (فليب -
ماذا يحدث هنا؟ -

511
00:45:19,386 --> 00:45:20,687
رأيناك تسابق (دونى) من فترة

512
00:45:20,720 --> 00:45:22,022
ورأيناك تهزم (جى) منذ أسبوع

513
00:45:24,391 --> 00:45:26,459
عرفنا أنك كونت فريقك الخاص

514
00:45:26,493 --> 00:45:28,028
نأمل أن ننضم معكَ

515
00:45:28,061 --> 00:45:29,162
ماذا؟

516
00:45:29,195 --> 00:45:31,831
نعلم أننا سنكون منظورين لفترة

517
00:45:31,865 --> 00:45:34,668
لكن، مها كلف الأمر
لنصبح (بيكر بويز)، سنفعل

518
00:45:34,701 --> 00:45:36,403
مها كلف الأمر؟ -
لا شك -

519
00:46:02,295 --> 00:46:05,665
(لا تقفز (سموك
فلن تكون بهذا السوء

520
00:46:05,732 --> 00:46:08,968
...حسنا، لو كانت كذلك

521
00:46:09,002 --> 00:46:11,638
"صديق الإنسان المفضل"

522
00:46:14,274 --> 00:46:15,842
لماذا لا تهون عليك؟

523
00:46:15,909 --> 00:46:19,346
فأنت لم تسابق أى شخص
موثوق منذ تلك الحادثة

524
00:46:19,412 --> 00:46:23,983
وتعتقد نفسك شخص موثوق؟

525
00:46:24,017 --> 00:46:25,151
أعتقد؟

526
00:46:25,185 --> 00:46:27,454
السبب الوحيد لهزيمتك لى

527
00:46:27,487 --> 00:46:29,689
هو أن الوقود نفذ منى

528
00:46:29,756 --> 00:46:31,324
وهذا لن يحدث ثانيةً

529
00:46:31,358 --> 00:46:35,061
جيد، تحتاج لتقف على الخط
وتنتظر دورك مثل الآخرين

530
00:46:35,128 --> 00:46:36,296
لا أجد أحداً آخر

531
00:46:36,329 --> 00:46:37,797
ماعداك أنت

532
00:46:37,831 --> 00:46:44,337
كنت أراقبك
تركب بسلامة وبحذر ولا تخاطر

533
00:46:44,371 --> 00:46:47,540
(لقد حاربت لتصبح (ملك الكالى

534
00:46:47,607 --> 00:46:49,809
لكن ليس بعد الآن

535
00:46:49,843 --> 00:46:51,745
أستطيع رؤية هذا بعينيك

536
00:46:51,811 --> 00:46:55,015
متأكد بأن هذا ما تراه؟

537
00:46:55,048 --> 00:46:57,751
انظر ثانيةً

538
00:46:57,817 --> 00:47:02,155
سأخبرك ماذا ترى؛

539
00:47:02,188 --> 00:47:04,491
ترى شخص معه كل شىء تريده

540
00:47:04,524 --> 00:47:05,892
شخص مه ثلاثة أرقام قياسية

541
00:47:05,959 --> 00:47:08,194
والتى لن تحصل عليها

542
00:47:09,562 --> 00:47:11,831
ثلاثة؟

543
00:47:11,865 --> 00:47:13,333
ما رأيك عن خمس؟

544
00:47:13,366 --> 00:47:15,201
ما رأيك عن خمس؟

545
00:47:51,938 --> 00:47:53,406
!ويل

546
00:48:21,301 --> 00:48:22,502
!إنتظر

547
00:49:19,125 --> 00:49:20,593
أرأيت ذلك، أرأيت؟

548
00:49:41,781 --> 00:49:43,216
اذهب، هيا

549
00:49:58,465 --> 00:49:59,466
هذا صحيح، إستسلم

550
00:49:59,532 --> 00:50:01,534
اذهبى من هنا يافتاة

551
00:50:13,980 --> 00:50:17,183
(عندما يكون (سموك
!تكون النار

552
00:50:18,251 --> 00:50:19,386
ليس كل وصيفة عروس

553
00:50:19,419 --> 00:50:20,420
قل شيئاً

554
00:50:20,487 --> 00:50:21,654
للناس فى المنازل، عزيزى؟

555
00:50:21,721 --> 00:50:23,223
أغرب عن وجهى بهذه الكاميرا

556
00:50:23,256 --> 00:50:24,924
هذا ما اسميه سباق

557
00:50:24,991 --> 00:50:26,059
لم يستطع الإقتراب

558
00:50:26,092 --> 00:50:28,495
قل شيئاً للناس
فى المنازل يارجل

559
00:50:28,561 --> 00:50:30,063
أعلمهم ماذا حدث هناك

560
00:50:30,096 --> 00:50:31,698
مجرد شىء صغير عزيزى

561
00:50:35,568 --> 00:50:36,770
أنت التالى ياأحمق

562
00:50:36,836 --> 00:50:37,837
التالى

563
00:50:37,904 --> 00:50:39,105
لقد هُزمتم ياعزيزى

564
00:50:40,740 --> 00:50:41,675
أياك أن تنهزم يارجل

565
00:50:41,741 --> 00:50:42,676
أياك أن تنهزم

566
00:50:42,742 --> 00:50:43,943
سول تران؟

567
00:50:44,010 --> 00:50:45,011
نعم، سيدى؟

568
00:50:45,078 --> 00:50:47,113
ما المبلغ الذى يدين به لى؟

569
00:50:47,180 --> 00:50:49,115
(حياته (سموك

570
00:50:49,182 --> 00:50:50,350
يدين لك بحياته

571
00:50:54,854 --> 00:50:57,157
هذا جيد

572
00:50:58,958 --> 00:51:01,361
ألم تنسى شيئاً؟

573
00:51:04,397 --> 00:51:06,099
هيا

574
00:51:07,367 --> 00:51:08,735
هيا، تستطيع فعلها

575
00:51:08,768 --> 00:51:09,869
هيا ياولد

576
00:51:12,639 --> 00:51:13,673
هذا دوج جيد

577
00:51:14,774 --> 00:51:17,010
هذا جيد

578
00:51:17,077 --> 00:51:18,912
هيا

579
00:51:21,114 --> 00:51:24,250
لماذا لا تحضرها أنت؟

580
00:51:25,885 --> 00:51:27,821
دوج) سىء)

581
00:51:27,887 --> 00:51:30,657
(هذا ليس كلب (سموك
هذا كلبة

582
00:51:36,796 --> 00:51:41,167
أريد أخبركم بقصة
أتريدون سماعها؟

583
00:51:41,234 --> 00:51:43,436
أخبرك بقصة
(حول ولد يدعى (دوج

584
00:51:43,470 --> 00:51:46,039
ربع ميل يحتاج أن يركب خنزير

585
00:51:46,106 --> 00:51:51,611
(ويوماً ما نافس (سموك
وكل ما حل به الضيق

586
00:51:51,644 --> 00:51:53,046
...سموك) هو)

587
00:51:53,113 --> 00:51:55,048
بلاك نايت

588
00:52:54,808 --> 00:52:57,310
أعتقدت أنك ستسابقه قبلى

589
00:52:57,377 --> 00:53:00,480
نحن كنا

590
00:53:00,547 --> 00:53:04,951
أرى أنك لست الوحيد
الذى يحاول عمل مدخل

591
00:53:12,826 --> 00:53:15,628
تى.جى

592
00:53:37,250 --> 00:53:39,452
لنتسابق

593
00:53:39,486 --> 00:53:40,620
لا أستطيع

594
00:53:40,653 --> 00:53:42,956
لا أستطيع تحمل الجسر ثانيةً

595
00:53:42,989 --> 00:53:44,124
ماذا؟

596
00:53:44,157 --> 00:53:46,960
ربما المرة القادمة
ستغادر فى نصف العرض

597
00:53:46,993 --> 00:53:50,430
ربما المرة القادمة
أنت ستسجل بعض الملاحظات

598
00:53:50,463 --> 00:53:51,965
هل سنتسابق؟

599
00:53:51,998 --> 00:53:54,501
أو أنك ستختلق عذراً؟

600
00:53:54,534 --> 00:53:55,835
قلها ثانيةً؟

601
00:53:55,869 --> 00:53:57,037
هل سنتسابق

602
00:53:57,103 --> 00:53:59,005
أو أنك مجرد تعصف دخانا؟

603
00:54:06,112 --> 00:54:08,248
لنتسابق

604
00:54:16,890 --> 00:54:21,628
بلاك نايت)...لنذهب)

605
00:54:41,881 --> 00:54:43,416
صديقنا سيهزمك يارجل

606
00:54:44,884 --> 00:54:46,886
إنها فقط الروح

607
00:54:46,920 --> 00:54:49,756
روح الإخوة هى شجاعة الإخوة

608
00:54:49,823 --> 00:54:52,292
فلتجعل صديقك ينادى السباق

609
00:55:06,072 --> 00:55:09,042
كيد)، أنت تضيع الوقت)

610
00:55:09,075 --> 00:55:14,614
هيا، هيا، نعم

611
00:55:37,804 --> 00:55:39,239
(حسناً، شكراً (إلروى

612
00:55:40,607 --> 00:55:42,976
لقد أهتممت بالأمر

613
00:55:46,146 --> 00:55:49,215
قى وقت ما، سوف يقف
أمام القاضى

614
00:55:49,249 --> 00:55:51,117
ولو أنتِ تريدى، يمكن
...أن أقوم ببعض الأشياء

615
00:55:51,151 --> 00:55:53,820
لتعبده عن التسابق، ربما...
الخدمات الإجتماعية

616
00:55:55,588 --> 00:55:57,657
أنتِ لا تعتادى على كمحامى؟

617
00:55:57,724 --> 00:56:01,461
أنا فقط لم أعتقد أن
إبنى سيحتاج لواحد

618
00:56:01,494 --> 00:56:04,631
!اللعنة

619
00:56:04,664 --> 00:56:09,069
(لقد كُذب على (سول تران

620
00:56:09,102 --> 00:56:11,638
هناك طريقة وحيدة للوضع هذا

621
00:56:11,671 --> 00:56:13,840
شكراً لتفهمك

622
00:56:22,449 --> 00:56:25,151
...(الليلة التى مات فيها (ويل

623
00:56:25,185 --> 00:56:29,923
كل شخص كان يركض ويصرخ

624
00:56:29,956 --> 00:56:32,892
...لكنى أقسم بالله

625
00:56:32,959 --> 00:56:35,995
هو حتى لم يرمش
عندما هاجمته تلك الدراجة

626
00:56:36,029 --> 00:56:38,631
و(كيد) كان جرىء

627
00:56:38,665 --> 00:56:41,234
...لذا إن كان سيسقط

628
00:56:41,301 --> 00:56:45,038
يجب أن تعلمى
أنه لن يكون بجانب أحداً

629
00:56:47,941 --> 00:56:50,210
منذ متى وأنت تتسابق؟

630
00:56:51,678 --> 00:56:53,747
حوالى ستة شهور

631
00:56:57,450 --> 00:56:58,385
أنا حقيقى جيد

632
00:56:58,451 --> 00:56:59,386
(اللعنة (جاليو

633
00:56:59,452 --> 00:57:00,653
أنا حقيقى جيد

634
00:57:00,687 --> 00:57:02,856
لا أهتم كم جيد تعتقد أنت

635
00:57:02,889 --> 00:57:04,824
هل تعرف ماذا نطلق على
المتسابقين فى غرفة الطوارىء؟

636
00:57:04,858 --> 00:57:06,426
!متبرعوا أعضاء

637
00:57:06,493 --> 00:57:09,095
قدت بسرعة 120ميل فى الساعة

638
00:57:09,162 --> 00:57:10,230
وهذا أنتهى

639
00:57:10,296 --> 00:57:11,231
أنا لن أموت

640
00:57:11,297 --> 00:57:12,599
...يوجد نوعين من المتسابقين

641
00:57:12,665 --> 00:57:13,867
أولئك الذين ماتوا

642
00:57:13,900 --> 00:57:15,835
وهؤلاء الذين سيلقون حتفهم

643
00:57:15,869 --> 00:57:17,871
لابد أن هناك نوع ثالث

644
00:57:17,904 --> 00:57:20,273
لأنك ، تعرفين..أنا جيد

645
00:57:20,340 --> 00:57:21,374
...جاليو

646
00:57:21,408 --> 00:57:22,375
!ماذا؟

647
00:57:22,409 --> 00:57:23,910
فقدت أباك هكذا...

648
00:57:23,977 --> 00:57:25,845
أبى لم يكن متسابق

649
00:57:25,879 --> 00:57:30,350
لقد كان منطقه هذا
"السلامة أفضل من الآسف"

650
00:57:31,551 --> 00:57:33,286
دعنى أخبرك شىء؛

651
00:57:33,353 --> 00:57:36,756
عشت طويلا، وكبرت
للمرور بهذا مرة أخرى

652
00:57:36,823 --> 00:57:39,693
وأنا لن أجلس هنا
وأدعك تذهب لأسفل هكذا

653
00:57:39,726 --> 00:57:41,461
لا إذا كنت تعيش تحت سقفى

654
00:57:41,528 --> 00:57:42,929
...لذا أخبرنى الآن

655
00:57:42,996 --> 00:57:44,464
هل ستستمر فى التسابق؟

656
00:57:44,531 --> 00:57:47,200
لأنك لو ستستمر
سأطردك بنفسى خارج البيت

657
00:57:47,233 --> 00:57:48,868
وتستطيع المكوث مع أصدقائك

658
00:57:48,902 --> 00:57:49,969
لماذا تزعجينى؟

659
00:57:50,036 --> 00:57:51,504
هل ستسابق, (جاليو)؟

660
00:57:51,538 --> 00:57:53,340
لا

661
00:57:55,942 --> 00:57:56,943
اخرج

662
00:57:57,010 --> 00:57:57,977
ماذا؟

663
00:57:58,044 --> 00:57:59,546
اخرج من السيارة

664
00:58:04,784 --> 00:58:07,821
لا أريدك فى السيارة
لو أنت كذبت على

665
00:58:07,887 --> 00:58:11,925
هل ستتسابق، نعم أم لا؟

666
00:58:11,958 --> 00:58:13,360
أمى هيا

667
00:58:17,897 --> 00:58:20,433
!لا

668
00:58:20,467 --> 00:58:23,236
تعِد بذلك؟

669
00:58:23,269 --> 00:58:24,437
قلت لا

670
00:58:24,471 --> 00:58:27,340
حصلتِ على ما أردتِ

671
00:58:27,407 --> 00:58:29,676
أعدكِ، هل أنتهينا؟

672
00:58:30,610 --> 00:58:31,578
هل أنتهينا؟

673
00:58:31,611 --> 00:58:34,147
نعم، نحن أنتهينا

674
00:58:41,988 --> 00:58:46,526
،ربما هى لا تفهم من أين جئت

675
00:58:46,593 --> 00:58:48,561
فحاول تفهم من أين هى جاءت

676
00:58:48,628 --> 00:58:50,497
أعتقدت أنكِ معى

677
00:58:50,530 --> 00:58:53,299
....أنا معكَ، لكنى أقول

678
00:58:53,333 --> 00:58:57,137
ربما هى خائفة من فقدانك

679
00:58:57,170 --> 00:59:01,508
لماذا أنتِ مهتمة بما
يحدث بينى وبين أمى؟

680
00:59:01,541 --> 00:59:04,010
أنا أحول التأكد أنك بخير

681
00:59:04,044 --> 00:59:05,011
حسناُ، ياشرير؟

682
00:59:05,045 --> 00:59:06,613
شرير؟

683
00:59:10,450 --> 00:59:12,686
ماذا أنت ستفعل؟

684
00:59:12,719 --> 00:59:14,654
تعلمين أن هذا الشرير يحبك؟

685
00:59:16,456 --> 00:59:17,757
ماذا؟

686
00:59:17,824 --> 00:59:21,394
أقول..أنى مجنون بحبك؟

687
00:59:21,461 --> 00:59:26,433
أعتقد أنه من الواضح
ما هو الشعور حول أخ

688
00:59:26,499 --> 00:59:30,036
حسنا، أنا حقاً لست
مستعدة لهذه المحادثة

689
00:59:30,070 --> 00:59:34,140
وأنا لست مستعداً
لهذه المحادثة أيضاً

690
00:59:34,174 --> 00:59:37,277
كل ما أقوله
أنى أعرف، أنى أحبك

691
00:59:52,258 --> 00:59:55,462
الإحتفال السنوى لـ(بلاك نايت) الليلة

692
00:59:55,528 --> 00:59:58,531
حسبتك ذهبت إلى هناك

693
00:59:58,565 --> 01:00:01,134
سأذهب لمعادى أولاً

694
01:00:01,201 --> 01:00:03,670
(اسمها (تينا

695
01:00:05,105 --> 01:00:07,474
سى سى) لا أريدك تتكلمى هكذا)

696
01:00:07,540 --> 01:00:08,575
نعم، إسكتى يابنت

697
01:00:13,580 --> 01:00:17,484
أبى كان يأخذكِ للإحتفال، صحيح؟

698
01:00:17,550 --> 01:00:21,621
وأريد أن أبقى هذا التقليد

699
01:00:21,688 --> 01:00:24,157
لا أتذكر آخر مرة رأيتكِ خارجاً

700
01:00:29,929 --> 01:00:31,431
ماذا تقصد بهذا، ياولد؟

701
01:00:31,464 --> 01:00:34,034
أقول أن (تينا) ليست موعدى

702
01:00:34,100 --> 01:00:35,135
إنما أنت

703
01:00:36,736 --> 01:00:38,071
يجب تذهبى يأمى

704
01:00:38,104 --> 01:00:40,774
نعم أمى، إذهبى

705
01:00:40,807 --> 01:00:42,676
يجب أن تذهبى

706
01:01:35,962 --> 01:01:38,198
متسابق عالى المستوى، ألست ياطفل؟

707
01:01:38,264 --> 01:01:40,934
(أنت حتى لم تذهب لـ(فريسنو

708
01:01:42,135 --> 01:01:44,804
أنا أفكر بالذهاب

709
01:01:44,838 --> 01:01:46,740
رأيت بضعة من سباقاتك

710
01:01:46,806 --> 01:01:49,075
أنت جيد

711
01:01:49,142 --> 01:01:53,413
سمعت عن السباق بين
دوج)و(سموك)، وإهانتكم هناك)

712
01:01:56,282 --> 01:01:59,719
الولد الصغير أصبح مغرور

713
01:01:59,786 --> 01:02:01,721
من سابقت، لتتحدث يارجل؟

714
01:02:01,788 --> 01:02:04,057
مَوزر لاند

715
01:02:04,124 --> 01:02:06,359
هل قال (مَوزر لاند)؟

716
01:02:06,393 --> 01:02:09,062
جدتى تهزم هذا الأحمق

717
01:02:09,129 --> 01:02:10,397
سأهزمها هى أيضاً

718
01:02:14,200 --> 01:02:16,403
أنت كوميدى؟

719
01:02:20,740 --> 01:02:22,375
...انظر هنا

720
01:02:22,409 --> 01:02:25,045
السبب الوحيد الذى يمنعنى
من وضع قدمى فى ظهرك

721
01:02:25,078 --> 01:02:26,579
هو أختى الصغيرة

722
01:02:26,646 --> 01:02:29,716
لكنى سأعطيك درساً، صدقنى

723
01:02:31,084 --> 01:02:34,554
إفهم يارجل، أنا هنا
لأنى أريدك خارجاً

724
01:02:35,655 --> 01:02:36,289
!ضد من؟ ...دوج؟

725
01:02:36,356 --> 01:02:38,058
(ضد الـ(إستريز

726
01:02:38,091 --> 01:02:40,794
تتكلم كالرجل، دعنا نرى
إن كنت تتسابق مثل هذا

727
01:02:42,495 --> 01:02:44,230
(المرة القادمة، يا(ستراى

728
01:02:46,433 --> 01:02:49,536
اللعنة، أختى أمتأكدة
من إختيارك لهذا الشخص؟

729
01:02:49,569 --> 01:02:52,339
كيد، الشخص الوحيد الذى
(هَزم (دوج) هو (سموك

730
01:02:52,372 --> 01:02:55,775
أنت إهزم (دوج)، و
سموك) لن يستطيع مراوغتك)

731
01:02:57,410 --> 01:03:02,282
لقد وعدت أمى بأنى سأمتنع
وهذا ما أفعله الآن

732
01:03:02,349 --> 01:03:04,417
هذا سيرجعكَ خطوة للخلف

733
01:03:07,754 --> 01:03:10,824
،أستظلون تهمسوا

734
01:03:10,890 --> 01:03:13,460
(أم ستسابق كرجل (كيد

735
01:03:13,526 --> 01:03:17,097
دوج) فى الخارج ينتظركَ)

736
01:03:18,598 --> 01:03:21,768
لو أنت لن تسابق من أجل المال

737
01:03:21,801 --> 01:03:25,472
على الأقل إكسب بعض الإحترام

738
01:03:27,073 --> 01:03:29,309
...أنا نسيت

739
01:03:29,376 --> 01:03:30,910
أنتَ مثل أبيك الجبان

740
01:03:31,878 --> 01:03:33,246
أتعرف أبى؟

741
01:03:36,549 --> 01:03:38,618
شكراً

742
01:04:03,576 --> 01:04:05,879
معذراً

743
01:04:05,945 --> 01:04:06,880
!ماذا؟

744
01:04:06,946 --> 01:04:08,481
إذهبى

745
01:04:08,515 --> 01:04:10,216
ومن تكونى أنتِ؟

746
01:04:10,283 --> 01:04:11,685
تمهلى يافتاة، تمهلى

747
01:04:11,751 --> 01:04:13,319
لا تريدين مشاكل مع هذه السيدة

748
01:04:13,353 --> 01:04:17,257
سأكون معكِ، حسنا؟
أنا سأكون معكِ

749
01:04:17,323 --> 01:04:21,361
،مازلت كما أنت
أعتقدت أنكَ الآن كبرت

750
01:04:23,496 --> 01:04:25,632
(سعيد بمقابلتك أيضاً (نيتا

751
01:04:26,966 --> 01:04:28,702
لنذهب خارجاً لنتكلم

752
01:04:28,768 --> 01:04:30,704
(أريد التكلم معكَ (سموك

753
01:04:30,770 --> 01:04:34,374
أعتقد أن (جاليو) سيسابق شخصاً
(مجنون يرتدى سترة (إستريز

754
01:04:34,441 --> 01:04:39,045
أتتكلمين عن (وود)، لا
(إذا كان سيسابق سيكون (دوج

755
01:04:39,112 --> 01:04:40,647
أريدك أن توقفه -
لماذا؟ -

756
01:04:40,680 --> 01:04:44,250
فقدتُ احداً، ولن أخسر طفلى

757
01:04:44,317 --> 01:04:46,386
أنا لست الشخص الذى
يجب التحدث إليه

758
01:04:46,453 --> 01:04:48,254
ولكنى أتحدث معكَ

759
01:04:50,056 --> 01:04:51,558
(هو لا يسمع لى (نيتا

760
01:04:51,624 --> 01:04:54,761
هو لا يهتم بكلمة أقولها
(منذ أن مات (ويل

761
01:04:54,828 --> 01:04:59,899
الآن، ماذا يجعلكِ تعتقدين
أنه سيسمع كلامى الآن؟

762
01:04:59,966 --> 01:05:02,736
أخبرتنى إذا إحتجت شىء
أنت ستكون معى

763
01:05:02,802 --> 01:05:04,571
ألم تقل ذلك؟

764
01:05:04,637 --> 01:05:06,573
نعم، نعم

765
01:05:06,639 --> 01:05:07,741
أنا أطلب منك توقفه

766
01:05:07,807 --> 01:05:09,743
ماذا أفعل؟، تعرفين
كيف تجرى الأمور هنا

767
01:05:09,809 --> 01:05:13,279
أنا مفترض أقفز وأقول
يا يا، ليس بإمكانك فعل هذا؟

768
01:05:13,346 --> 01:05:15,715
الرجل عرض التحدى، وهو قبل

769
01:05:15,749 --> 01:05:16,850
أنا لا أستطيع توقف ذلك

770
01:05:16,883 --> 01:05:18,051
أعنى، كيف ذلك؟

771
01:05:18,084 --> 01:05:20,854
أنا لا أسألك ماذا ستفعل؟
أنا أخبرك ما ستفعله

772
01:05:20,887 --> 01:05:22,522
ولماذا أفعل ذلك؟

773
01:05:22,555 --> 01:05:24,224
لأنه إبنك

774
01:05:26,860 --> 01:05:27,961
ماذا قلتى؟

775
01:05:29,262 --> 01:05:30,864
!ماذا قلتى؟

776
01:05:32,198 --> 01:05:33,967
جاليو إبنك ياسموك

777
01:05:34,034 --> 01:05:34,968
لا، لا

778
01:05:35,035 --> 01:05:36,269
!نعم، سموك

779
01:05:36,302 --> 01:05:37,971
هو إبنك

780
01:05:38,038 --> 01:05:42,575
ولو كان عقلكَ برأسك
لكنت عرفت ذلك

781
01:05:46,212 --> 01:05:48,314
أنتِ جادة؟ -
نعم، أنا جادة -

782
01:05:48,381 --> 01:05:50,150
لقد ولد فى ثمانية شهور
(من زواجى لـ(ويل

783
01:05:50,216 --> 01:05:51,618
ومع من كنت قبل ذلك؟

784
01:05:51,685 --> 01:05:56,222
من الذى قطعت علاقتى به
لأنه يغير نسائه بقدر ملابسه

785
01:05:57,924 --> 01:05:59,993
تقريباً 19 سنة

786
01:06:00,060 --> 01:06:02,162
وأنت لم تنظر إليه

787
01:06:02,228 --> 01:06:04,197
أنا نظرت إليه

788
01:06:08,168 --> 01:06:09,803
!اللعنة

789
01:06:11,805 --> 01:06:16,209
أنتِ تحملينى هذا الآن
وأنا المنخدع كل هذا الوقت؟

790
01:06:16,276 --> 01:06:17,777
حسناً، هذا عدل

791
01:06:17,811 --> 01:06:19,612
ربما كان يجب أن
أخبرك من قبل

792
01:06:19,646 --> 01:06:22,449
وربما ما كان يجب
أن أخبرك على الإطلاق

793
01:06:22,482 --> 01:06:24,284
لكنك الآن تعلم

794
01:06:28,088 --> 01:06:29,322
هل (ويل) عرف؟

795
01:06:29,356 --> 01:06:34,627
هو لم يسأل، ولكنه
ليس غبياً؛ فلديه عينان

796
01:06:34,661 --> 01:06:36,730
وهو يعلم أن الطفل
يأخذ 9 شهور لكى يولد

797
01:06:36,796 --> 01:06:39,466
لو كنت أصم وأخرس
وأعمى، لن يكون عدلاً هذا

798
01:06:39,499 --> 01:06:40,767
(كان عليك إخبارى، (نيتا

799
01:06:40,800 --> 01:06:42,936
سموك، حاولت -
لم يكن كافى -

800
01:06:42,969 --> 01:06:47,073
لقد كان صعباً محادثة شخصاً
ينام مع إمراءة أخرى

801
01:06:47,140 --> 01:06:53,146
هذا ليس له علاقة بى
حسنا، لكنى فقط أسأل

802
01:06:53,179 --> 01:06:54,914
(تصرف صح لـ(كيد

803
01:06:54,981 --> 01:06:57,050
(هذا هراء (نيتا

804
01:06:57,117 --> 01:06:59,886
أستتصرف حيال ذلك أم لا؟

805
01:06:59,953 --> 01:07:03,890
"كيد، دوج"

806
01:07:03,957 --> 01:07:05,558
لنفعلها

807
01:07:18,371 --> 01:07:19,973
كيف الحال (دوج)؟

808
01:07:21,241 --> 01:07:22,542
هذه خوذة جميلة، يارجل

809
01:07:22,575 --> 01:07:23,743
تحب هذه؟

810
01:07:23,810 --> 01:07:25,445
نعم

811
01:07:25,512 --> 01:07:27,914
مؤسف، أنك لن تستطيع
أخذها معكَ للبيت

812
01:07:30,717 --> 01:07:38,091
لا أعرف لماذا أضيع وقتى
معك، أو أجعلك تحت ركبتى

813
01:07:38,158 --> 01:07:39,392
!كيد

814
01:07:44,831 --> 01:07:46,533
تعال هنا

815
01:07:46,566 --> 01:07:48,601
لماذا؟

816
01:07:48,668 --> 01:07:49,769
نحتاج لنتكلم

817
01:07:49,836 --> 01:07:51,538
يارجل، أنا على وشك السباق

818
01:07:51,571 --> 01:07:53,973
!قلت تعال إلى هنا الآن

819
01:07:54,040 --> 01:07:54,974
ماذا؟

820
01:07:55,041 --> 01:07:59,112
!انزل من الدراجة الآن

821
01:08:01,181 --> 01:08:02,415
ما المشكلة؟

822
01:08:02,449 --> 01:08:05,452
سموك) يريدك أن تخرج)
ويكون قاطع الطريق الليلة

823
01:08:05,518 --> 01:08:06,519
(أنا تعبت منك، (سموك

824
01:08:06,553 --> 01:08:08,621
!هذا ليس سباقك يارجل

825
01:08:12,225 --> 01:08:14,861
ما مشكلتك ياسموك؟

826
01:08:14,894 --> 01:08:16,396
...كيد

827
01:08:16,429 --> 01:08:19,065
ماذا تفعل، يارجل؟

828
01:08:19,099 --> 01:08:21,468
ماذا يبدو لكَ أفعل؟
أنا سأتسابق، يارجل

829
01:08:21,534 --> 01:08:23,570
(ليس الليلة، (كيد
أنت لن تسابقه الليله

830
01:08:23,603 --> 01:08:24,571
أنت تزعجنى يارجل

831
01:08:24,604 --> 01:08:25,772
أصغ إلى للحظة، حسناً؟

832
01:08:25,805 --> 01:08:27,140
أصغ لى

833
01:08:27,207 --> 01:08:29,142
(أنا مع (البلاك نايت
لخمس سنوات الآن

834
01:08:29,209 --> 01:08:31,578
قبل أن أخوض سباقى الأول

835
01:08:31,611 --> 01:08:34,180
أخذ طويلاً لتطوير المهارة

836
01:08:34,247 --> 01:08:36,449
ليس المحرك، ولا الدراجة

837
01:08:36,483 --> 01:08:38,952
هو الراكب وردود أفعاله
أعلم أنك جيد

838
01:08:38,985 --> 01:08:40,186
....أنت حقا جيد، لكن

839
01:08:42,789 --> 01:08:45,091
(ليس لديك الخبرة لتسابق (دوج

840
01:08:45,125 --> 01:08:46,259
اخرس، خذ مقعداً

841
01:08:46,292 --> 01:08:47,727
...كيد

842
01:08:51,631 --> 01:08:53,333
شاهدنى أتسابق

843
01:08:53,400 --> 01:08:54,634
ليس الليلة

844
01:09:00,240 --> 01:09:02,642
هذا الولد أفضل يتعلم
يدافع عن نفسه أو شيئاً

845
01:09:04,077 --> 01:09:06,179
سموك)، ماذا تفعل يارجل؟)

846
01:09:10,083 --> 01:09:11,017
!تران، تران

847
01:09:12,085 --> 01:09:14,654
أرأيت (نيتا)؟

848
01:09:14,688 --> 01:09:16,256
لقد ذهبت

849
01:09:16,289 --> 01:09:17,223
متى؟

850
01:09:17,290 --> 01:09:18,792
منذ دقيقتين

851
01:09:20,660 --> 01:09:23,496
أنت بخير؟

852
01:09:23,530 --> 01:09:25,465
نعم، نعم

853
01:09:41,481 --> 01:09:43,516
هذه مفترض تكون حفلة

854
01:09:55,895 --> 01:09:57,697
أنت، إبتعد عن هذا

855
01:10:44,944 --> 01:10:46,946
أخبرتكم هذا الولد يحتاج لدرساً

856
01:10:48,615 --> 01:10:49,582
أنت بخير؟

857
01:11:02,529 --> 01:11:06,199
من أيضاً يعرف هذا؟

858
01:11:06,232 --> 01:11:08,968
تران) الشخص الوحيد)
الذى وثقت فيه

859
01:11:14,040 --> 01:11:15,742
ماذا عن (سموك)؟

860
01:11:18,311 --> 01:11:20,613
أخبرته الليلة

861
01:11:24,951 --> 01:11:25,919
تعال هنا ياصغيرى

862
01:11:25,952 --> 01:11:27,620
ماذا تفعلى؟

863
01:11:29,255 --> 01:11:31,424
تتكلمين عن ما وعدتك به
 حول التسابق

864
01:11:31,458 --> 01:11:34,427
!كذبتى على طوال حياتى

865
01:11:36,496 --> 01:11:40,133
صغيرى (جاليو)، لنجلس
ونتحدث فى هذا الأمر

866
01:11:40,166 --> 01:11:41,835
حول ماذا؟

867
01:11:51,144 --> 01:11:53,146
...جاليو

868
01:11:54,848 --> 01:11:56,750
!جاليو

869
01:12:42,796 --> 01:12:46,032
ماذا تريدى، (كوينى)؟

870
01:12:46,066 --> 01:12:49,269
إعتقدت أنك لا تريد
أن تكون وحدك الليلة

871
01:12:49,336 --> 01:12:52,439
ماذا جعلكِ تعتقدين هذا؟

872
01:12:52,505 --> 01:12:56,409
كأنى لا أشعر بك
كما فعلت معى من قبل

873
01:12:59,579 --> 01:13:01,381
تريدنى أذهب، سأذهب

874
01:13:25,038 --> 01:13:27,340
سنربح المزيد من القبعات

875
01:13:27,374 --> 01:13:30,877
أكثر من أى نادى آخر

876
01:13:30,910 --> 01:13:32,779
وسنرجع للخدع

877
01:13:32,846 --> 01:13:34,948
لنصبح أكبر نادى

878
01:13:37,050 --> 01:13:39,085
...كيد

879
01:13:39,119 --> 01:13:43,556
تعرف لن نكون شرعين
لو نحن رجعنا للخدع، حسناً؟

880
01:13:48,728 --> 01:13:50,263
وشىء آخر

881
01:13:50,296 --> 01:13:54,901
(من الآن فصاعداً، (بيكر بويز
تضع قوانينها الخاصة

882
01:13:57,270 --> 01:13:59,939
نعمل حركات بالدراجة
هم لا يستطيعوا تسميتها

883
01:13:59,973 --> 01:14:03,610
ونعمل وقفات، هم
 حتى لا يستطيعون رؤيتها

884
01:14:03,643 --> 01:14:04,644
(بيكر بويز)

885
01:14:04,711 --> 01:14:05,745
نعم

886
01:14:05,779 --> 01:14:06,813
!(بيكر بويز)

887
01:14:06,880 --> 01:14:07,614
نعم

888
01:14:07,647 --> 01:14:09,416
حسناً؟، حسناً

889
01:14:29,235 --> 01:14:30,537
(بيكر بويز)

890
01:15:22,389 --> 01:15:24,691
المحطة القادمة، (فريسنو)؟

891
01:15:24,724 --> 01:15:26,126
ماذا سيكون فيها؟

892
01:16:31,091 --> 01:16:33,293
أنت مضاد للرصاص، (بيكر بويز)؟

893
01:16:34,561 --> 01:16:37,230
(هاى، (ماكس

894
01:16:37,263 --> 01:16:39,532
أتريد أن تتمهل؟

895
01:16:39,599 --> 01:16:42,469
هاى، سموك ياصديقى

896
01:16:45,005 --> 01:16:47,374
لقد مرت فترة

897
01:16:47,440 --> 01:16:49,442
وقت طويل

898
01:16:55,582 --> 01:16:57,517
(أريدك أن تتركه (ماكس

899
01:16:57,584 --> 01:17:01,021
هل هذا هكذا؟

900
01:17:02,455 --> 01:17:04,791
نعم

901
01:17:04,824 --> 01:17:06,893
أتعرف، (سموك)؟

902
01:17:06,960 --> 01:17:08,228
أنا لا أستطيع ذلك

903
01:17:08,294 --> 01:17:10,663
ولم لا؟

904
01:17:10,697 --> 01:17:14,134
لأن هذا الأحمق وأصدقاءه

905
01:17:14,167 --> 01:17:17,871
جاؤوا إلى منطقتى
وخدعوا إبن أخى، بكم؟

906
01:17:17,937 --> 01:17:18,938
بـ1200دولار

907
01:17:19,005 --> 01:17:19,973
بـ1200دولار

908
01:17:20,006 --> 01:17:22,042
هل يمكن نتفق؟

909
01:17:22,108 --> 01:17:24,644
عود للداخل

910
01:17:26,813 --> 01:17:29,182
ذلك ليس خياراً

911
01:17:37,891 --> 01:17:40,360
أريد مضاعفة المال

912
01:17:40,393 --> 01:17:41,261
موافق

913
01:17:41,327 --> 01:17:46,599
أريدك أن تتأكد، أن هذا
الوغد تعلم الدرس

914
01:17:46,666 --> 01:17:48,668
سأتكفل بهذا

915
01:18:03,850 --> 01:18:06,119
تعرف أنا يمكن أطردك، صحيح؟

916
01:18:06,186 --> 01:18:08,655
افعل ما تشاء

917
01:18:13,193 --> 01:18:16,996
لذا، كيف تريد نتعامل معاً؟

918
01:18:17,030 --> 01:18:18,298
أنا عندى 18 سنة

919
01:18:18,365 --> 01:18:19,833
ليس لدينا تعامل معاً

920
01:18:19,866 --> 01:18:21,267
تعمل ما تشاء، وأنا كذلك

921
01:18:21,334 --> 01:18:23,670
ولكنى أريدك أن تسمعنى، حسناً؟

922
01:18:23,737 --> 01:18:25,005
ماذا؟

923
01:18:25,071 --> 01:18:28,808
أمك على حق لتقلق عليك
أنت حتى لم تبلغ 19 سنة

924
01:18:28,875 --> 01:18:30,377
يجب عليك أن تتمهل

925
01:18:30,410 --> 01:18:32,379
تحتاج للتوقف عن إخبارى
!ماذا على أفعل

926
01:18:32,412 --> 01:18:35,949
أبى مات لأنه أتبعك

927
01:18:36,016 --> 01:18:38,952
العنة، (كيد) لماذا فقط...؟

928
01:18:39,019 --> 01:18:41,087
لماذا فقط لا نتكلم؟

929
01:18:41,121 --> 01:18:42,689
....تعرف، مثل

930
01:18:42,722 --> 01:18:44,557
مثل ماذا؟، أب وإبنه؟

931
01:18:44,591 --> 01:18:45,692
لا، مثل الأصقاء

932
01:18:45,759 --> 01:18:46,826
نحن لسنا أصدقاء

933
01:18:46,893 --> 01:18:48,061
حسناً، أب وإبنه إذاً

934
01:18:48,094 --> 01:18:49,129
نحن لسنا هذا أيضاً

935
01:18:49,195 --> 01:18:50,263
جاليو)، أنا أبوك)

936
01:18:50,296 --> 01:18:52,132
!(تبا لكَ، (سموك

937
01:19:02,075 --> 01:19:04,010
أهو هكذا؟

938
01:19:04,077 --> 01:19:05,545
نعم، هو هكذا

939
01:19:07,580 --> 01:19:10,650
دعنى أسألك شيئاً
من رجل إلى رجل

940
01:19:13,653 --> 01:19:16,122
أمازلت تملك الشجاعة لتسابقنى؟

941
01:19:16,156 --> 01:19:19,092
أنا أمتلك من الشجاعة ما يثبت
أنك لست نصف الرجل الذى تظنه

942
01:19:21,061 --> 01:19:22,762
متى نفعل هذا الشىء؟

943
01:19:24,330 --> 01:19:27,767
شىء واحد

944
01:19:28,802 --> 01:19:31,705
...إذا ربحت

945
01:19:31,771 --> 01:19:33,273
تعتزل

946
01:19:33,306 --> 01:19:37,644
لاخدع، لا سباق، لا شىء

947
01:19:37,677 --> 01:19:39,079
لماذا أتوقف عن التسابق؟

948
01:19:39,112 --> 01:19:40,113
لقد رأيت ما أستطيع عمله

949
01:19:40,146 --> 01:19:42,716
لا يعنى شىء بدون التاج

950
01:19:42,782 --> 01:19:45,885
أنا (ملك الكالى)، ياعزيزى

951
01:19:45,952 --> 01:19:48,254
أنا سموك

952
01:19:48,321 --> 01:19:49,889
هذه شروطى

953
01:19:49,956 --> 01:19:54,794
أربح، أنت تعتزل

954
01:19:54,828 --> 01:19:57,530
تريد الجولة؟، أم أنك خائف؟

955
01:19:57,597 --> 01:19:59,199
أريد الجولة

956
01:19:59,265 --> 01:20:00,700
جيد

957
01:20:00,767 --> 01:20:03,069
لكنى لا أريد أتسابق هنا

958
01:20:03,136 --> 01:20:05,739
لنتسابق أمام الجميع

959
01:20:05,805 --> 01:20:08,541
(أقول (فريسنو

960
01:20:08,608 --> 01:20:12,379
تحاول أن تضعنى فى
الطريق المستقيم، حسناً

961
01:20:12,445 --> 01:20:15,215
أنت تربح، أنا أعتزل

962
01:20:15,281 --> 01:20:19,219
لكنى لو ربحت..أنت تعتزل

963
01:20:25,525 --> 01:20:29,229
الآن...أتريد الجولة؟

964
01:20:29,295 --> 01:20:31,097
أو أنك خائف

965
01:20:38,738 --> 01:20:40,273
كيد؟

966
01:20:40,306 --> 01:20:41,908
ماذا؟

967
01:20:42,942 --> 01:20:45,879
لديك صحبة

968
01:20:51,251 --> 01:20:54,354
أنا...أنا سأذهب

969
01:21:06,700 --> 01:21:07,867
كيف حالكِ؟

970
01:21:07,934 --> 01:21:10,470
أهلاً

971
01:21:11,504 --> 01:21:13,573
سأضع بعض الملابس

972
01:21:17,777 --> 01:21:21,915
آسفة لمجيئى هكذا

973
01:21:21,948 --> 01:21:24,417
لا، هذا جيد

974
01:21:24,451 --> 01:21:26,152
احضرت لك بعض الأشياء

975
01:21:26,186 --> 01:21:28,488
أعتقدت أنك تحتاجها

976
01:21:38,698 --> 01:21:42,168
لقد وعدتك بجولة اخرى

977
01:21:42,202 --> 01:21:44,971
لذا، إذا كنت تريد التدريب

978
01:21:45,005 --> 01:21:46,973
جولة أخرى

979
01:21:47,007 --> 01:21:49,209
أريد أن أعطيك شيئاً، أيضاً

980
01:21:51,277 --> 01:21:52,846
انظرى

981
01:22:08,495 --> 01:22:10,163
(لا، (جاليو

982
01:22:10,196 --> 01:22:11,464
أمى، من فضلك

983
01:22:11,498 --> 01:22:15,001
ليس لأنى لا أعيش معكم
فلا يعنى لا أساعدكم

984
01:22:15,035 --> 01:22:17,437
لقد تربيت على أكبر من ذلك

985
01:22:17,504 --> 01:22:18,905
لا، ياصغيرى

986
01:22:18,972 --> 01:22:20,473
احتفظ أنت به

987
01:22:24,177 --> 01:22:26,913
كيف حالك ياصغيرى؟

988
01:22:26,980 --> 01:22:29,849
أعنى، هل أنت بخير؟

989
01:22:30,884 --> 01:22:33,186
أنا بخير

990
01:22:33,219 --> 01:22:38,858
(أنت ذاهب إلى (فريسنو

991
01:22:38,892 --> 01:22:40,627
نعم

992
01:22:40,694 --> 01:22:43,730
كن حذراً

993
01:22:51,905 --> 01:22:53,773
أمى

994
01:22:56,209 --> 01:23:00,680
...أريد أعرف

995
01:23:00,714 --> 01:23:06,686
لو أبى مازال حياً
هل كنت ستخبريننى؟

996
01:23:06,720 --> 01:23:10,256
لا أعرف

997
01:23:10,290 --> 01:23:12,592
هل كنت ستريد ذلك؟

998
01:23:16,129 --> 01:23:19,099
لا أعرف

999
01:24:27,067 --> 01:24:29,035
ليس لدى شىء سوى النار

1000
01:24:29,069 --> 01:24:30,203
لا شىء سوى النار

1001
01:24:30,236 --> 01:24:32,872
لا تقلق إذا ظهر بالمكوك الفضائى

1002
01:24:32,906 --> 01:24:35,475
سموك) لن يسكت على ذلك)

1003
01:24:35,542 --> 01:24:36,643
ليس اليوم، أخى

1004
01:24:36,710 --> 01:24:37,911
ليس اليوم

1005
01:26:16,009 --> 01:26:17,877
!ابتعد عن الطريق

1006
01:26:21,781 --> 01:26:22,949
!كيد

1007
01:26:26,152 --> 01:26:27,087
اللعنة

1008
01:26:27,153 --> 01:26:28,254
هل هو بخير؟

1009
01:26:28,321 --> 01:26:29,255
أسكت

1010
01:26:29,322 --> 01:26:30,990
....أنا أحاول

1011
01:26:31,024 --> 01:26:32,659
!فقط أسكت

1012
01:26:41,434 --> 01:26:42,869
...كيد

1013
01:26:45,271 --> 01:26:46,539
كيد) أنت بخير؟)

1014
01:26:46,606 --> 01:26:48,708
أنا بخير

1015
01:26:48,775 --> 01:26:50,043
اهدىء يارجل

1016
01:26:54,447 --> 01:26:55,448
أنت بخير، سيدى؟

1017
01:26:55,515 --> 01:26:56,483
أنا بخير

1018
01:26:56,516 --> 01:26:58,218
أنا بخير

1019
01:26:58,284 --> 01:26:59,519
(دعهم يتفحصوك (كيد

1020
01:26:59,552 --> 01:27:00,587
دعهم يتفحصوك

1021
01:27:20,740 --> 01:27:23,076
شكراً لإطمئنانك على

1022
01:27:23,143 --> 01:27:24,444
لا مشكلة

1023
01:27:31,751 --> 01:27:33,086
...بخصوص السباق

1024
01:27:33,153 --> 01:27:34,320
سأكون جاهز

1025
01:27:34,387 --> 01:27:35,555
غدا؟

1026
01:27:35,588 --> 01:27:36,690
لا أعتقد ذلك

1027
01:27:36,723 --> 01:27:38,124
لا تقلق على

1028
01:27:38,191 --> 01:27:40,460
فقط تأكد إنك ستظهر

1029
01:27:40,527 --> 01:27:42,495
نعم، سأكون هناك

1030
01:27:44,264 --> 01:27:49,235
الشرطة أغلقت الطريق
الكثير من الناس تأذو هناك

1031
01:27:49,269 --> 01:27:56,409
ولكننا وجدنا مزرعة
وصاحبها سيتركنا نستخدمها

1032
01:27:56,443 --> 01:27:59,279
ما رأيك، فى الظهيرة؟

1033
01:27:59,346 --> 01:28:00,880
فى الظهيرة

1034
01:28:00,914 --> 01:28:05,318
...(أريدك أن تعرف (كيد

1035
01:28:07,020 --> 01:28:09,122
عندما (ويل) عمل على دراجتى...

1036
01:28:09,189 --> 01:28:11,091
وقال أننى يجب أتسابق، تسابقت

1037
01:28:11,124 --> 01:28:13,259
عندما عمل على دراجتى

1038
01:28:13,293 --> 01:28:16,396
وقال لا تسابق، فعلت ذلك

1039
01:28:18,431 --> 01:28:21,334
هو لم يتبعنى

1040
01:28:21,401 --> 01:28:24,070
أنا تتبعته

1041
01:28:36,316 --> 01:28:38,451
هل رأيتى عندما وقع بدراجته

1042
01:28:38,485 --> 01:28:39,753
ونهض وإنصرف بعيداً؟

1043
01:28:39,786 --> 01:28:40,887
رأيتى ذلك؟

1044
01:28:40,954 --> 01:28:42,022
نعم

1045
01:28:42,088 --> 01:28:46,693
هذا الولد مصنوع من الفولاذ

1046
01:28:46,760 --> 01:28:48,161
أخفت؟

1047
01:28:48,228 --> 01:28:50,997
لا تكونى عاطفية الآن

1048
01:28:51,064 --> 01:28:52,866
سأهزم هذا الأحمق

1049
01:28:54,067 --> 01:28:55,635
نعم

1050
01:28:55,669 --> 01:28:58,171
اللعنة

1051
01:29:00,674 --> 01:29:04,477
راودنى حلم منذ ليلتان مضت

1052
01:29:04,511 --> 01:29:07,647
ويل) كان حيا)

1053
01:29:07,681 --> 01:29:12,318
سألنى ...أن يسابق (كيد) بدلاً منى

1054
01:29:12,352 --> 01:29:14,220
وأنا قلت نعم

1055
01:29:20,026 --> 01:29:23,029
ركبوا دراجتهم وبدأوا السباق

1056
01:29:23,096 --> 01:29:24,998
وبعد؟

1057
01:29:25,031 --> 01:29:26,332
من فاز؟

1058
01:29:26,366 --> 01:29:29,636
وهذا الشىء الغريب، (ويل) فاز

1059
01:29:29,669 --> 01:29:31,137
حقاً؟

1060
01:29:31,171 --> 01:29:33,173
نعم

1061
01:29:34,674 --> 01:29:40,046
أجهدت عقلى محاولاً أن
أفهم ماذا يعنى هذا، تعرفين؟

1062
01:29:40,113 --> 01:29:43,049
وإلى ماذا توصلت؟

1063
01:29:44,351 --> 01:29:47,053
...أعتقد أنه يعنى

1064
01:29:47,087 --> 01:29:53,360
(بالرغم من غضبى لـ(نيتا
لإنتظارها طويلاً لكى تخبرنى

1065
01:29:53,393 --> 01:29:56,096
إلا إننى لن أكون نصف الأب
(الذى كان عليه (ويل

1066
01:29:56,162 --> 01:29:58,998
أعنى، أعرف إنه حقيقى

1067
01:29:59,032 --> 01:30:00,867
لكن إذا سألتنى

1068
01:30:00,900 --> 01:30:06,606
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1069
01:30:09,109 --> 01:30:10,610
اجعله يكبر

1070
01:30:10,677 --> 01:30:11,911
نعم

1071
01:30:19,419 --> 01:30:21,388
شغلها

1072
01:30:25,425 --> 01:30:26,259
!اللعنة

1073
01:30:27,293 --> 01:30:28,595
أنت بخير؟

1074
01:30:28,628 --> 01:30:29,929
أنت بخير؟

1075
01:31:09,202 --> 01:31:11,971
دوج )، هذا سيىء)

1076
01:31:12,005 --> 01:31:13,473
أنا لا أستطيع إصلاحها

1077
01:31:14,507 --> 01:31:17,210
ليس قبل غد

1078
01:31:20,613 --> 01:31:25,185
(كنت أريد تاج (سموك
منذ أن كنت فى النادى

1079
01:31:25,218 --> 01:31:27,687
أخذت فرصتى

1080
01:31:27,721 --> 01:31:29,622
...لكنك

1081
01:31:31,891 --> 01:31:34,227
حدسى يقول أنك ستهُزم

1082
01:31:34,294 --> 01:31:37,063
ويقول أنت لست مستعداً

1083
01:31:37,130 --> 01:31:41,835
فقط دراجتان رأيتهم بقوة
(دراجة (سموك

1084
01:31:41,868 --> 01:31:44,070
...دراجتكَ

1085
01:31:44,137 --> 01:31:46,106
ودراجتى

1086
01:31:47,707 --> 01:31:49,576
هى لك

1087
01:31:49,642 --> 01:31:53,079
سأعيرها لكَ

1088
01:31:53,146 --> 01:31:56,383
عدنى إنك ستهزمه

1089
01:32:14,601 --> 01:32:18,138
حبيبى، هل ستأتى للنوم؟

1090
01:32:18,204 --> 01:32:20,273
نعم، بعد دقيقة

1091
01:32:27,681 --> 01:32:30,150
كنت على حق طوال الوقت

1092
01:32:31,217 --> 01:32:32,852
حول ماذا؟

1093
01:32:35,021 --> 01:32:37,157
أنا احبك

1094
01:32:37,223 --> 01:32:40,427
أخبرتك ذلك

1095
01:36:22,949 --> 01:36:25,151
الطريق على الجانب الآخر من التلة

1096
01:36:25,185 --> 01:36:28,355
و(كيد ) يريد (تينا) لتنادى للسباق

1097
01:36:28,388 --> 01:36:29,656
أنا سأرى

1098
01:36:29,689 --> 01:36:32,292
سموك) يريد المواجهة رجل لرجل)
لا نيترون، لا شىء

1099
01:36:32,359 --> 01:36:33,893
سأرى

1100
01:36:48,375 --> 01:36:51,378
يقول يريد صديقته تنادى للسباق

1101
01:36:51,411 --> 01:36:54,614
يريد المواجهة رجل لرجل
لا نيترون، لا شىء

1102
01:37:52,439 --> 01:37:54,274
شخص ما سألنى قبل أيام

1103
01:37:56,710 --> 01:37:57,644
(قالوا، (سول تران

1104
01:37:58,878 --> 01:38:00,980
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأصفر؟

1105
01:38:01,047 --> 01:38:02,949
قلت، لأنهم خائفين

1106
01:38:04,417 --> 01:38:07,520
(قالوا، (سول تران
لماذا (بيكر بويز) يرتدون الأسود؟

1107
01:38:07,587 --> 01:38:10,957
قلت، لأنهم يريدون
(أن يكونوا من (النايت

1108
01:38:10,990 --> 01:38:12,092
النايت

1109
01:38:13,326 --> 01:38:14,361
!نايت

1110
01:38:18,765 --> 01:38:20,867
ستنهزمون اليوم، يابنى

1111
01:38:20,934 --> 01:38:22,002
بيكر بويز) لا تهُزم)

1112
01:38:29,476 --> 01:38:31,011
نعم

1113
01:41:35,028 --> 01:41:37,330
أبى مات لأنه أتبعك

1114
01:41:37,364 --> 01:41:39,165
أعتقدت بالوقت أنك نضجت

1115
01:41:39,199 --> 01:41:41,434
(لن تكون (ملك الكالى

1116
01:42:01,254 --> 01:42:03,556
هو قال، أننى يجب أتمنى
أن أكون بنصف براعتك

1117
01:42:03,590 --> 01:42:06,359
هو يحتاج لأب الآن
بقدر إحتياجه إليه من قبل

1118
01:42:06,393 --> 01:42:07,994
جاليو إبنك ياسموك

1119
01:42:08,028 --> 01:42:09,295
إجعله يكبر

1120
01:43:09,289 --> 01:43:11,257
تعرف ماذا يعنى هذا؟

1121
01:43:14,127 --> 01:43:16,296
(أنا (ملك الكالى

1122
01:43:23,103 --> 01:43:24,104
حقيقى

1123
01:43:25,638 --> 01:43:26,573
(أنت هذا (كيد

1124
01:43:26,639 --> 01:43:28,375
مهما يعنى ذلك إليك

1125
01:43:30,877 --> 01:43:32,879
...ولذا تعرف

1126
01:43:32,946 --> 01:43:36,816
ويل) كان سيكون فخوراً بكَ)
قالها طوال الوقت

1127
01:43:41,187 --> 01:43:44,190
أنا فخوراً بك أيضاً

1128
01:43:47,394 --> 01:43:49,162
سموك؟

1129
01:43:49,195 --> 01:43:51,865
نعم؟

1130
01:43:51,898 --> 01:43:54,367
تعرف، أنت أبى

1131
01:43:54,401 --> 01:43:57,704
لا نستطيع تغير هذا
حتى لو أردنا ذلك

1132
01:43:59,205 --> 01:44:01,441
لا

1133
01:44:03,376 --> 01:44:06,880
ولكنى سأكون مستقيماً

1134
01:44:06,913 --> 01:44:09,315
لا خداع، ولا شىء آخر

1135
01:44:12,819 --> 01:44:14,621
أريدك أن تحفظ لى هذه

1136
01:44:14,688 --> 01:44:19,759
احتفظ بها لقد كسبتها، إنها لك

1137
01:44:19,826 --> 01:44:24,597
فى يوم ما، سأجىء وآخذه منك

1138
01:44:24,664 --> 01:44:27,133
إذا ذلك بخير

1139
01:44:32,038 --> 01:44:36,910
حسناًً

1140
01:44:40,914 --> 01:44:42,949
أحرق العجلة

1141
01:44:43,016 --> 01:44:45,385
ليس روحك

1142
01:44:46,453 --> 01:44:48,188
ليس روحك

1143
01:45:52,852 --> 01:45:55,388
الفرق بين الرجال والأولاد

1144
01:45:55,455 --> 01:45:56,723
الدروس التى يتعلمونها

1145
01:45:58,591 --> 01:46:00,994
وأبى علمنى الكثير

