1
00:00:45,271 --> 00:00:48,271
الإيذاء

2
00:00:48,272 --> 00:01:25,272
kenow878 ترجمة
(حصريآ : على (سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

3
00:01:35,851 --> 00:01:37,781
(لا تكن خائفآ ، (جيفرسون

4
00:01:37,851 --> 00:01:40,421
أنا معك هنا

5
00:01:46,691 --> 00:01:48,631
لنذهب

6
00:02:23,531 --> 00:02:26,471
لا استطيع تصديق حدوث ذلك

7
00:02:26,531 --> 00:02:30,101
كم سنة مرت منذ اخر زيارة لي هناك؟

8
00:02:31,601 --> 00:02:34,171
منذ 19 سنة ونصف

9
00:02:35,281 --> 00:02:37,411
كم يبعد ذلك المكان عن المدينة؟

10
00:02:37,481 --> 00:02:41,081
من الطريق السريع سوف تصل بسرعة كافية
ولكن من الطريق الترابي تصل في مسافات اقل

11
00:02:41,151 --> 00:02:43,351
إذآ , أين اقرب اشكال الحياة لها؟

12
00:02:43,421 --> 00:02:45,351
حزمة من الذئاب انتقلت الى هنا منذ عدة شهور

13
00:02:45,421 --> 00:02:48,721
وهناك محطة وقود تبعد حوالي 12 كيلومتر من الطريق

14
00:02:48,791 --> 00:02:51,691
حزمة من الذئاب؟
مثل الذئاب الحقيقية؟

15
00:02:51,761 --> 00:02:53,931
نعم. لا يمكن التخلص منهم لقد جربت كل شيء

16
00:02:53,991 --> 00:02:56,431
حتى اني أنشدت لهم أغنية
ولكن لا اعتقد انهم من محبي الموسيقى

17
00:02:56,501 --> 00:02:59,161
لأنهم مازالوا هناك

18
00:03:59,431 --> 00:04:01,561
المكان لم يتغير

19
00:04:11,141 --> 00:04:13,171
لينور ، عليك الإسترخاء

20
00:04:13,241 --> 00:04:15,571
أنا أحب هذا المكان, هنا التقيت بوالدك

21
00:04:17,441 --> 00:04:20,511
انها ساحة مخلفات جميلة -
إنها وحدة إعادة تصنيع السيارات -

22
00:04:20,581 --> 00:04:22,511
انها نفايات

23
00:04:24,181 --> 00:04:27,351
ارجوك , لا تلمس ذلك انها جديدة

24
00:04:27,421 --> 00:04:29,851
لقد احضرت بعض من الأغراض الأخرى من اجلك

25
00:04:30,891 --> 00:04:33,261
يمكنك أن تدق عليها

26
00:04:33,331 --> 00:04:35,361
حسنا ، ربما عمك (داريل) يمكن ان يعثر لك على مكان

27
00:04:35,431 --> 00:04:38,031
يصلح استوديو خاص بك , في واحدة من تلك الحظائر

28
00:04:39,601 --> 00:04:41,131
جيد

29
00:05:01,191 --> 00:05:04,721
متأسف , الحيوانات يجب أن تبقى بالخارج

30
00:05:04,791 --> 00:05:07,231
عمره لم يتعدى الأسبوعين
سوف يموت من ارتفاع الحرارة

31
00:05:07,291 --> 00:05:10,031
جيفرسون , من حيوانات الفناء
(سيكون بخير هناك ، (لينور

32
00:05:26,781 --> 00:05:30,221
هذه تخص والدتك و والدك -
نعم, لقد قضوا ليلة زفافهم هنا -

33
00:05:30,281 --> 00:05:32,581
ولم يتركوها لمدة 50 عاما

34
00:05:32,651 --> 00:05:34,651
لقد غيرت ملائة الفراش

35
00:06:00,851 --> 00:06:03,181
يا الهي

36
00:06:35,311 --> 00:06:37,281
انت شجاعة للغاية

37
00:06:37,351 --> 00:06:39,381
أنا آسفة

38
00:06:39,451 --> 00:06:42,051
كم تبلغ المدة , امي؟ -
.... إنه -

39
00:06:42,121 --> 00:06:45,061
انه وضع مؤقت. التسوية يجب أن تأتي في اي وقت

40
00:06:45,121 --> 00:06:48,291
الحادث لم يكن خطآ والدك

41
00:06:49,261 --> 00:06:51,231
أسفة

42
00:08:02,841 --> 00:08:04,871
أمي ، قهوتك

43
00:08:17,381 --> 00:08:19,481
صباح الخير -
صباح الخير -

44
00:08:39,001 --> 00:08:41,111
الفطور على الطاولة

45
00:08:41,171 --> 00:08:43,211
شكرا

46
00:08:46,181 --> 00:08:48,711
انا لست جائعة

47
00:08:48,781 --> 00:08:52,081
لا يوجد شيء خاطئ به

48
00:09:08,671 --> 00:09:11,601
مرحبآ

49
00:09:12,777 --> 00:09:14,777
هيلين؟

50
00:09:14,941 --> 00:09:18,881
هيلين ، استيقظي هناك رجل على الهاتف
يقول انه في حاجة الى التحدث معك

51
00:09:18,941 --> 00:09:21,411
سأحضر

52
00:09:42,671 --> 00:09:44,641
متأسف لجعلك تنتظري

53
00:09:44,701 --> 00:09:46,641
لا بأس

54
00:09:46,711 --> 00:09:51,411
شكرآ لحضورك , انه لأمر هام للتحدث بشكل شخصي

55
00:09:51,481 --> 00:09:55,281
هل تذكرين فتاة تدعى (سارة بارسونز)؟

56
00:09:55,351 --> 00:09:59,121
.... زوجك حضر لي من اجل

57
00:09:59,181 --> 00:10:01,121
لطلب الوصاية القانونية لتلك الفتاة

58
00:10:01,191 --> 00:10:04,461
أتذكر ذلك , حدث ذلك قبل وفاته

59
00:10:04,521 --> 00:10:08,461
نعم, أسف لما فقدت

60
00:10:09,731 --> 00:10:12,861
تلك الفتاة في حالة سيئة

61
00:10:12,931 --> 00:10:15,301
والدتها قتلت في حادث سيارة

62
00:10:15,371 --> 00:10:19,501
وكان والدها هو الأخر متوفي

63
00:10:19,571 --> 00:10:22,171
وتركوا سارة بدون عائلة

64
00:10:22,241 --> 00:10:26,011
وبوصفي وصيا على حالتها
مضطر الى وضعها في احد المساكن

65
00:10:26,081 --> 00:10:29,821
ذلك هو تقرير حالتها

66
00:10:37,121 --> 00:10:39,121
وتريد مني أن أخذها معي؟
_____________________
(حصري على (سينما العرب

67
00:10:39,191 --> 00:10:41,361
لقد كنتم المحتضنين في الماضي

68
00:10:41,431 --> 00:10:43,361
.... لذلك أظن

69
00:10:44,431 --> 00:10:46,631
(منذ وفاة (روبرت

70
00:10:46,701 --> 00:10:49,201
.... ظروفي

71
00:10:49,271 --> 00:10:52,541
تغيرت -
بالطبع -

72
00:10:52,601 --> 00:10:55,571
سارة , لديها راتب شهري

73
00:10:55,641 --> 00:11:01,481
انه ليس كبير ، ولكنه يمكن أن
(يساعدك ماديآ ، سيدة (كولتراين

74
00:11:04,251 --> 00:11:06,521
حسنا. هل يمكن ان تقدمي لي خدمة؟

75
00:11:10,278 --> 00:11:12,078
سأكون هناك

76
00:11:12,191 --> 00:11:15,161
حسنا. سألتقي بها , ذلك كل شيء؟

77
00:11:15,231 --> 00:11:17,531
لا أوعدك بأي شيء -
بالطبع أتفهم ذلك -

78
00:11:20,471 --> 00:11:24,371
انزلوها في الحال

79
00:11:26,271 --> 00:11:28,771
توقفوا

80
00:11:53,871 --> 00:11:56,941
تعلمي. لقد عشت في احد المساكن لمدة 5 سنوات

81
00:11:57,001 --> 00:11:59,941
في احد المرات كان هناك مجموعة من الفتيات

82
00:12:00,011 --> 00:12:03,371
كانوا يتبولوا على جميع اغراضي
كانوا يعتقدوا ان ذلك امر مضحك

83
00:12:03,441 --> 00:12:07,381
ولذلك ذهبت واخبرت المشرفة الخاص بي
وجعلتهم يغسلوا جميع تلك الأغراض

84
00:12:07,451 --> 00:12:11,321
ثم في وقت لاحق من تلك الليلة ، بعد حلول الظلام

85
00:12:11,381 --> 00:12:15,621
استيقظت من النوم ، وكان هناك رائحة فظيعة

86
00:12:15,691 --> 00:12:17,661
لقد اشعلوا النار في شعري

87
00:12:19,661 --> 00:12:21,591
هنا. يمكنك رؤية ذلك

88
00:12:26,531 --> 00:12:28,501
هل جعلتهم يدفعوا ثمن ما فعلوه؟

89
00:12:28,571 --> 00:12:32,301
أنا لم اقل شيئآ. فقط شعري نما من جديد

90
00:12:35,311 --> 00:12:37,281
إذآ (روبرت) كان زوجك؟

91
00:12:38,811 --> 00:12:41,481
اسم زوجي هو (روبرت) ، نعم

92
00:12:43,521 --> 00:12:45,581
لقد اخبرني عنك -
حقآ؟ -

93
00:12:45,651 --> 00:12:48,521
فعل ذلك؟

94
00:12:48,591 --> 00:12:51,421
لقد قال ان ابتسامتك أكبر من
السماء وأكثر إشراقا من الشمس

95
00:12:53,149 --> 00:12:54,149
ذلك يشبه ما يقوله

96
00:12:58,701 --> 00:13:01,201
هل تعجبك؟

97
00:13:02,401 --> 00:13:05,701
الأزرق هو لوني المفضل. يذكرني بزبد البحر

98
00:13:05,771 --> 00:13:08,311
كنت أفكر في المحيط عندما كنت اصنعه

99
00:13:09,611 --> 00:13:12,111
انا لم اذهب للمحيط -
ولا أنا -

100
00:13:14,176 --> 00:13:15,576
كيف قمت بصناعته؟

101
00:13:15,751 --> 00:13:17,681
ساعديني

102
00:13:17,751 --> 00:13:20,081
انها ليست بذلك التعقيد

103
00:13:20,151 --> 00:13:23,651
تحضري الحجر ، ثم تضعيه في قدح للتلميع

104
00:13:31,831 --> 00:13:34,831
كيت , كنت احاول الإتصال بك لمدة تصل الى اسبوع

105
00:13:35,473 --> 00:13:37,473
نعم , لا توجد خدمة هاتفية هنا

106
00:13:36,901 --> 00:13:39,601
مازلت في مزرعة عمي

107
00:13:39,671 --> 00:13:43,111
اعلم , يبدو الامر كما لو كان للأبد

108
00:13:43,181 --> 00:13:46,511
لا ، كل شيء على ما يرام
انا اعمل على شعار الحملة الانتخابية

109
00:13:46,581 --> 00:13:48,781
من اجل ماذا؟
من اجل رئاسة مجلس الطلاب

110
00:13:48,851 --> 00:13:52,021
انها في شهر يوليو -
... اعلم انه في شهر يوليو , انا فقط , لا اعلم -

111
00:13:52,081 --> 00:13:54,651
أريد ان اكون مستعدة قبل الحملة

112
00:13:54,721 --> 00:13:57,161
لا ، أنا مسترخية تمامآ

113
00:13:58,889 --> 00:14:02,489
انا في حمام السباحة الأن , اخذ حمام شمس

114
00:14:02,561 --> 00:14:05,731
عمي ، لديه سيارتين (بورش) و سيارة مكشوفة

115
00:14:05,801 --> 00:14:08,401
نعم ، انها  كما الانواع المخفية في الصحراء

116
00:14:08,471 --> 00:14:10,571
انت مازلت تريد اصطحابي الاسبوع المقبل ، أليس كذلك؟

117
00:14:10,572 --> 00:14:13,072
من اجل ماذا؟ -
(من اجل حصة (الـ إس . إيه . تي -

118
00:14:54,951 --> 00:14:57,151
انتبه اين تضع مثل تلك الأشياء

119
00:14:57,221 --> 00:14:59,151
يمكن أن تؤذي أحد

120
00:14:59,221 --> 00:15:01,151
كيف حالك , رجل الجبال؟

121
00:15:04,303 --> 00:15:06,303
إذآ , هل يبدو لك المكان على مايرام؟

122
00:15:07,761 --> 00:15:09,891
المكان .. ساحر

123
00:15:09,961 --> 00:15:12,461
لقد هبطت بالفعل -
انه وضع مؤقت -

124
00:15:12,531 --> 00:15:14,631
سنترك هنا في غضون أشهر قليلة

125
00:15:14,701 --> 00:15:18,541
هناك شيء واحد احبه هنا .. هي الخصوصية

126
00:15:21,322 --> 00:15:22,922
لم ارى والدتك عند حضوري هنا

127
00:15:23,011 --> 00:15:25,481
لقد ارتديت تلك الملابس -
لا تقلقي منها -

128
00:15:25,541 --> 00:15:29,481
لديها صعوبة في الخروج من السرير

129
00:15:31,181 --> 00:15:33,151
إذآ , ماذا سيكون ذلك؟

130
00:15:33,221 --> 00:15:35,421
ماذا يبدو لك؟

131
00:15:39,321 --> 00:15:41,791
حذاء؟

132
00:15:41,861 --> 00:15:44,061
انه أخطبوط

133
00:15:44,131 --> 00:15:46,061
اليس جميعهم خشن وغروي؟

134
00:15:46,131 --> 00:15:48,071
لا , انهم غاية في الجمال والمرونة

135
00:15:48,131 --> 00:15:50,371
إذا قطعتي احد المجسات لهم , فإنها تعود للنمو

136
00:15:50,441 --> 00:15:53,041
لديهم 3 قلوب

137
00:15:53,111 --> 00:15:55,111
يلزم المزيد من المجهود

138
00:15:57,341 --> 00:16:00,511
تمهل , يا راعي البقر .. أنا وصلت للتو

139
00:16:00,581 --> 00:16:03,151
دعينا نأخذ جولة في الحظيرة

140
00:16:03,211 --> 00:16:05,181
حسنا

141
00:16:08,451 --> 00:16:11,621
الآن ، على يسارك سترى حوت عملاق من المعدن

142
00:16:11,691 --> 00:16:15,031
وعلى يمينك سترى اين يخفي عمي (داريل) الجثث

143
00:16:25,801 --> 00:16:27,941
(داريل ، هذه (سارة

144
00:16:28,011 --> 00:16:29,941
سارة بارسونز

145
00:16:30,011 --> 00:16:33,111
هيا , ضعي حقائبك في الشاحنة

146
00:16:35,081 --> 00:16:37,381
أنت متأكد أنك ستكون على مايرام مع هذا؟

147
00:16:37,451 --> 00:16:41,091
نعم. شخص اخر لن يحدث أي فرق

148
00:17:00,741 --> 00:17:03,911
من هذه؟ -
احدى الفتيات المحليات -

149
00:17:15,091 --> 00:17:17,091
تبدو مثل مملكة السيارات المفقودة

150
00:17:19,761 --> 00:17:22,231
سأكون في ورشة العمل

151
00:17:22,291 --> 00:17:25,801
(أريد ان اعرفكم على (سارة
إنها ستبقى معنا لفترة من الوقت

152
00:17:25,861 --> 00:17:27,801
اليس كذلك ، (سارة)؟

153
00:17:27,871 --> 00:17:29,971
هناك المزيد من أغراض البقالة في خلفية الشاحنة

154
00:17:30,041 --> 00:17:31,971
هل يمكنك احضارها ، (لينور)؟

155
00:17:32,041 --> 00:17:34,541
أين يمكنني وضع أغراضي؟

156
00:17:35,871 --> 00:17:38,481
غرفتي عبارة عن خزانة. عليها ان تنام على الأرض

157
00:17:38,541 --> 00:17:41,251
يمكنها اخذ غرفتي , سوف انام على الأريكة

158
00:17:41,252 --> 00:17:42,252
شكرآ لك

159
00:17:51,121 --> 00:17:53,161
أين الحمام؟

160
00:17:53,231 --> 00:17:55,761
الى اليمين , اسفل الممر

161
00:18:00,201 --> 00:18:03,571
والدك التقى (ساره) عندما كان يعمل
(على احد المنازل في (سكوتسدايل

162
00:18:03,641 --> 00:18:06,741
وقال ان امها كانت في حالة غير مستقرة

163
00:18:07,811 --> 00:18:10,741
كانت تستغل الفتاة

164
00:18:10,811 --> 00:18:12,741
أنا لا أعرف التفاصيل

165
00:18:12,811 --> 00:18:16,111
لكن , كان يريد اخراجها من هناك
واعتقد أن أسرتنا يمكن أن تساعدها

166
00:18:16,181 --> 00:18:19,851
لا يوجد لها أي اقارب اخرين؟
اعني , ماذا عن بقية اسرتها؟

167
00:18:19,921 --> 00:18:23,861
لا يوجد لها احد , ولا يوجد لها مكان اخر تذهب له

168
00:18:23,921 --> 00:18:27,591
في كل مرة تشعرين فيها بالإكتئاب
تأتي لنا بأحدى الأيتام المؤذيات الى دارنا

169
00:18:27,661 --> 00:18:29,291
هذا ليس صحيح

170
00:18:29,361 --> 00:18:32,731
ومن ثم تتركيها هنا مع مجوهراتي المفضلة

171
00:18:32,801 --> 00:18:34,771
(انها في حاجة الى مساعدتنا ، (لينور

172
00:18:34,831 --> 00:18:36,871
مساعدتنا ، أم مساعدتك؟

173
00:18:39,471 --> 00:18:41,471
والدك طلب مني القيام بذلك

174
00:18:41,541 --> 00:18:43,541
وعلي تلبية رغبته

175
00:18:48,611 --> 00:18:50,551
أسفة عزيزتي

176
00:18:50,621 --> 00:18:54,121
لينور , لا تجيد التعامل مع
تغير الأوضاع ، ولكنها سوف تفعل

177
00:19:00,791 --> 00:19:02,731
تذكرين (روبرت) ، أليس كذلك؟

178
00:19:03,265 --> 00:19:05,265
تبدون سعداء

179
00:19:05,946 --> 00:19:06,946
كنا كذلك

180
00:19:09,231 --> 00:19:12,141
اذهبي لوضع اغراضك , (كوني) سوف يقوم بمساعدتك

181
00:19:12,201 --> 00:19:14,171
بحاجة الى اعداد العشاء

182
00:19:19,241 --> 00:19:23,251
دائمآ تفعل ذلك. تذكر ذلك الطفل الأخير
بوبي , عندما حطم لعبتك الخاصة؟

183
00:19:23,321 --> 00:19:25,921
أمي وجهت معظم الإهانة لك . ولم تقل أي شيء

184
00:19:25,981 --> 00:19:28,991
(فقط... اصمتي ، (لينور

185
00:19:29,579 --> 00:19:31,579
لا تقل لي ان اصمت , انت تعرف اني محقة

186
00:19:31,580 --> 00:19:33,580
انت دائمآ على حق

187
00:20:41,061 --> 00:20:42,991
(مرحبا ، عم (داريل

188
00:20:43,061 --> 00:20:46,431
إذآ , سوف تنتهي من اصلاح ذلك اليوم؟

189
00:20:48,001 --> 00:20:50,001
ماذا يفعل؟ -
يعد الى (سارة) غرفتها

190
00:20:50,071 --> 00:20:52,801
لقد عرض أن ينام على الأريكة

191
00:20:55,311 --> 00:20:57,981
لا ، ليس هنا. أنه يغلق اتجاه مشاهدتي للتلفزيون

192
00:21:01,253 --> 00:21:03,253
سأفعل انا ذلك

193
00:21:03,783 --> 00:21:05,783
يا الهي

194
00:21:07,375 --> 00:21:08,575
!لينور

195
00:21:08,652 --> 00:21:10,652
كنت اعلم بحدوث ذلك

196
00:21:10,721 --> 00:21:12,821
!جيفرسون

197
00:21:13,163 --> 00:21:15,163
ذلك مثير للاشمئزاز

198
00:21:17,061 --> 00:21:19,301
سيكون الامر على مايرام

199
00:21:40,159 --> 00:21:43,529
كان الباب مفتوح

200
00:21:43,591 --> 00:21:46,661
هل ترغبي في العودة الى تلك المساكن التي جئت منها؟

201
00:21:48,431 --> 00:21:51,801
إذآ ، عليك احترام خصوصية الآخرين

202
00:21:56,531 --> 00:21:59,071
انت و (هيلين) نشأتوا هنا؟

203
00:22:00,141 --> 00:22:02,071
من فضلك

204
00:22:02,141 --> 00:22:04,881
كانت طفلة بالتبني ، مثلك

205
00:22:04,941 --> 00:22:06,811
حضرت الى هنا عندما كان عمرها 14

206
00:22:06,881 --> 00:22:09,811
إذآ (روبرت) كان شقيقها بالتبني وأميرها الجذاب؟

207
00:22:09,881 --> 00:22:12,551
شقيقي لم يكن أمير

208
00:22:12,621 --> 00:22:14,721
... هذا يعني

209
00:22:16,361 --> 00:22:19,221
الاخوة دائمآ تتشاجر
هذا ما قاله والدي

210
00:22:22,091 --> 00:22:24,091
هل كنت تكره (روبرت)؟

211
00:22:26,361 --> 00:22:28,501
انت جزء من العمل الحذر ، اليس كذلك؟

212
00:22:28,571 --> 00:22:30,741
ما هذا؟ -
انتبهي -

213
00:22:30,801 --> 00:22:32,741
لا تعبثي بأي شيء , من فضلك

214
00:22:32,801 --> 00:22:34,741
انها قطعة جديدة

215
00:22:34,811 --> 00:22:39,081
أنا سأقوم بصنع أفلام عن السيارات الكلاسيكية
الخاص بي وسأقوم ببيعها عبر الانترنت

216
00:22:39,141 --> 00:22:41,251
أين هو جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

217
00:22:41,311 --> 00:22:44,421
لدي شيء واحد افعله في ذلك التوقيت
وسأحصل عليه في الخطوة التالية

218
00:22:57,361 --> 00:22:59,731
لماذا تقومي بتربية بطة؟

219
00:22:59,801 --> 00:23:03,201
لقد وجدته في احد الأيام في البركة

220
00:23:03,271 --> 00:23:06,071
كان وحيدآ . يتضورون جوعآ

221
00:23:06,141 --> 00:23:08,971
كان مثل عائلته فقط تركوه هناك ونسوا كل شيء عنه

222
00:23:09,041 --> 00:23:11,581
هل يمكنني حمله؟

223
00:23:11,641 --> 00:23:14,141
ضعي يدك كما ذلك

224
00:23:14,211 --> 00:23:17,251
في اي وقت تحمليه أو تنزليه امسكيه كما ذلك

225
00:23:18,651 --> 00:23:20,651
انه لطيف للغاية

226
00:23:20,721 --> 00:23:23,121
مرحبا

227
00:23:26,037 --> 00:23:29,137
...لذلك حذرته بأن لا يفعل ولكنه اخذ قراره

228
00:23:29,191 --> 00:23:31,261
كان يريد احضار كامة ثلاث ارباع
المخصصة لمحرك سيارات السباق

229
00:23:31,331 --> 00:23:34,661
ووضعها بنفسه لإنقاذ بضع مئات من الدولارات

230
00:23:34,731 --> 00:23:36,601
لكنه وضع تروس التوقيت في وضع خاطئ

231
00:23:40,971 --> 00:23:42,841
انها مجرد حقنة الانسولين ، عزيزتي

232
00:23:42,911 --> 00:23:44,981
أنا مريضة بالسكري ، و(لينور) تكره الإبر

233
00:23:45,041 --> 00:23:46,911
على الرغم من انني اجعلها تحمل معدات الحقن

234
00:23:46,967 --> 00:23:48,967
أمي أنا لا اكره الإبر

235
00:23:49,011 --> 00:23:52,321
فقط ، إذا كان لي الإختيار
...فإني أفضل أن تقتلع أظافري عن

236
00:23:52,381 --> 00:23:55,491
لذلك ، عندما شغل المحرك ، بالطبع حطم الصمامات

237
00:23:55,551 --> 00:23:57,791
قوس بعض القضبان .. وشرخ الكامة الجديدة

238
00:23:57,861 --> 00:24:00,791
والان هو بحاجة الى4،000 دولار من اجل الإصلاح

239
00:24:02,661 --> 00:24:06,701
هل يمكنني الذهاب؟
(اريد المذاكرة من اجل حصة (السي إيه تي

240
00:24:06,761 --> 00:24:08,971
هل يمكن إخراج القمامة؟

241
00:24:09,031 --> 00:24:10,471
سأفعل ذلك في الصباح -
سأفعل أنا ذلك -

242
00:24:10,541 --> 00:24:12,641
(شكرا لك (سارة -
أين القي بها؟ -

243
00:24:12,701 --> 00:24:15,111
سأريه لك

244
00:24:21,811 --> 00:24:25,051
لقد فعلت ذلك له مقابل 100 دولار

245
00:24:28,991 --> 00:24:31,421
ما هذا؟

246
00:24:31,491 --> 00:24:34,091
مجموعة من الذئاب

247
00:24:34,161 --> 00:24:36,191
انتقلوا الى هنا منذ بضعة أشهر

248
00:24:37,368 --> 00:24:39,368
صوتهم قريب من هنا

249
00:24:39,472 --> 00:24:41,472
عمي (داريل) لم يستطع التخلص منهم

250
00:24:42,031 --> 00:24:44,271
ربما بالنسبة لهم ، نحن الدخلاء

251
00:24:44,341 --> 00:24:46,671
وهم هنا منذ ألاف السنين

252
00:24:46,741 --> 00:24:49,741
لم افكر بذلك بهذه الطريقة -
القليل يفعل ذلك -

253
00:24:56,781 --> 00:24:59,681
مرحبا. احضرت لك هذه

254
00:24:59,751 --> 00:25:02,051
اعتقد انه سوف يعجبك

255
00:25:02,121 --> 00:25:04,121
كونك في مكان جديد

256
00:25:07,031 --> 00:25:09,031
ما الأمر؟
اشعر بالبرد

257
00:25:16,741 --> 00:25:19,001
أوه ، يا إلهي. ماذا حدث؟

258
00:25:20,671 --> 00:25:24,341
كنا نخيم ، وتعثرت وسقطت في نار المخيم

259
00:25:24,411 --> 00:25:26,381
ولم تلتئم بشكل جيد

260
00:25:26,441 --> 00:25:29,611
أنت سقطت؟ -
يمكن لمسها. لم تعد تألم -

261
00:25:31,921 --> 00:25:35,221
أعلم أن والدتك كان لديها مشاكل

262
00:25:35,291 --> 00:25:37,951
لا بأس يمكنك الحديث بخصوص ذلك

263
00:25:38,021 --> 00:25:41,391
اريدك ان تعلمي أنك ستكوني بأمان معي

264
00:25:41,461 --> 00:25:43,461
هيا , سأقوم بتغطيتك

265
00:26:00,511 --> 00:26:03,751
هل قذفت ذلك للتو؟ -
لا -

266
00:26:26,301 --> 00:26:28,641
عمي (داريل)؟

267
00:26:28,711 --> 00:26:30,771
أعتقد أني بحاجة للنوم الآن

268
00:26:41,951 --> 00:26:44,451
هل تمانع اذا ذهبت الى النوم الآن؟

269
00:26:58,141 --> 00:27:00,401
كونراد

270
00:27:00,471 --> 00:27:02,511
انت في منزلي , وفي برنامجي الخاص

271
00:27:02,571 --> 00:27:04,581
لذلك لا نفعل ذلك مرة أخرى

272
00:27:52,191 --> 00:27:54,161
اعتقدت انك اغلقتي القفص

273
00:27:55,391 --> 00:27:57,901
لقد فعلت

274
00:27:57,961 --> 00:28:00,361
ربما نسيت قفله

275
00:28:01,531 --> 00:28:03,901
ربما انزلق من خلال احدى الفتحات

276
00:28:06,241 --> 00:28:08,611
انه يكره تلك البطة

277
00:28:11,641 --> 00:28:14,381
ماذا حدث؟

278
00:28:14,451 --> 00:28:18,681
لينور , وجدت البطة الخاصة بها مكسورة العنق

279
00:28:23,091 --> 00:28:25,021
ماذا؟

280
00:28:25,091 --> 00:28:27,361
انا متأكدة من انه كان حادث

281
00:28:27,431 --> 00:28:29,361
لا يبدو لي كذلك
ســ يــ نـــ مــ ــا الـ عــ ر ب

282
00:28:29,431 --> 00:28:31,601
أنا لم اقتل تلك البطة اللعينة

283
00:28:50,821 --> 00:28:53,581
المفتاح مفقود. لقد سرقه لفتح القفل

284
00:28:53,651 --> 00:28:56,051
(عليك نسيان ذلك ، (ليون

285
00:28:56,121 --> 00:28:58,491
لا يمكننا أن نثبت أنه من قتل تلك البطة

286
00:28:58,561 --> 00:29:01,531
ذلك جنون. بطتي ماتت ، ولا أحد يهتم

287
00:29:01,591 --> 00:29:03,561
(آسف بخصوص (جيفرسون

288
00:29:06,711 --> 00:29:08,211
المال سيكون هنا في أي وقت من الأن , حسنآ؟

289
00:29:08,271 --> 00:29:10,931
لذلك دعينا نحتفظ بهدوئنا لذلك الحين

290
00:29:12,171 --> 00:29:15,171
لا نخبر والدتنا بقصة المفتاح المفقود

291
00:29:15,241 --> 00:29:17,211
انها معلقة بخيط بخصوص ذلك

292
00:29:17,281 --> 00:29:20,481
لا يهمني. يجب أن تأخذ موقف بخصوص ذلك

293
00:29:20,541 --> 00:29:24,111
حسنا ، دعينا نأخذ حذرنا فقط ، حسنا؟

294
00:29:26,644 --> 00:29:27,644
يا الهي

295
00:29:46,871 --> 00:29:49,671
داريل ، ماذا تفعل؟

296
00:29:49,741 --> 00:29:54,781
من فضلك , انت تخيف الجميع -
... أنا فقط , انه -

297
00:29:54,851 --> 00:29:56,851
انا افعل ذلك عندما اكون متوتر ، هذا كل شيء

298
00:29:56,911 --> 00:29:59,451
حسنا ، إذا وجدت طريقة اخرى غير ذلك سأكون ممتنة لك

299
00:30:01,051 --> 00:30:03,391
هل يمكن ان اخذ ذلك؟

300
00:32:19,738 --> 00:32:21,238
(تصبح على خير عمي (دارلين

301
00:32:38,581 --> 00:32:40,511
لينور؟

302
00:32:44,851 --> 00:32:48,151
نعم. ، لديك نفس عينيه

303
00:34:29,321 --> 00:34:31,591
الزجاجة كانت فضفاضة

304
00:34:31,661 --> 00:34:33,591
ولقد أسقطت الشعلة

305
00:34:33,661 --> 00:34:38,431
المنطقة كلها كانت ستشتعل بالنيران ، وأنا معها

306
00:34:38,501 --> 00:34:41,601
علينا اخبار والدتنا -
لم تصدقنا -

307
00:34:41,671 --> 00:34:44,901
يمكنه التخلص منا هنا , ولم يعلم احد بذلك

308
00:34:48,041 --> 00:34:50,241
...هل تعتقد اننا نمر بظروف طبيعية

309
00:34:50,311 --> 00:34:52,241
كأسرة تمر بتجارب صعبة؟

310
00:34:52,311 --> 00:34:54,341
ماذا تعني؟

311
00:34:54,411 --> 00:34:57,311
تعلم ، مثل والدي الذي لم يتمكن
من اعداد مشروعك الخاص بلعبة كرة القدم

312
00:34:57,381 --> 00:34:59,821
بسبب وجود إنشاءات في الجانب الأخر من المدينة

313
00:34:59,881 --> 00:35:02,221
تبني طفل جديد  بين الحين والآخر

314
00:35:02,291 --> 00:35:04,521
أمي التي لا تعرف رصد دفتر الشيكات

315
00:35:06,461 --> 00:35:12,101
...أحيانا أشعر بأن كل شيء حدث قبل وفاة أبي

316
00:35:12,161 --> 00:35:14,561
كان وهم

317
00:35:14,631 --> 00:35:17,701
وهذا , ما تكون عليه الحياة

318
00:35:19,901 --> 00:35:23,071
كل شيء هنا يذكرني به

319
00:35:23,141 --> 00:35:25,881
ليس فقط لأنه نشأ وترعرع هنا

320
00:35:25,941 --> 00:35:28,111
كل حطام من تلك السيارات

321
00:35:43,191 --> 00:35:45,161
عما تبحثي؟

322
00:35:45,231 --> 00:35:47,501
أردت فقط رؤية ما تقوم به

323
00:35:50,071 --> 00:35:52,241
هذا الشيء جميل للقيادة

324
00:35:52,301 --> 00:35:55,201
انتهيت من تجميعها أو شيء من ذلك القبيل -
انت محقة بخصوص ذلك -

325
00:35:59,141 --> 00:36:01,551
تبدو مثل قطعة فنية
(مثل مجوهرات (هيلين

326
00:36:01,611 --> 00:36:05,351
هي مازالت تقوم بذلك؟

327
00:36:05,421 --> 00:36:07,681
لقد انشأت معرض حرفي منذ عدة سنوات

328
00:36:10,121 --> 00:36:12,621
روبرت , جعلها تقلع عن ذلك

329
00:36:13,861 --> 00:36:16,991
كان يتأثر من أشياء مثل ذلك , وخاصتآ معها

330
00:36:17,061 --> 00:36:20,061
أراهنك انها تريد البدء من جديد

331
00:36:20,131 --> 00:36:23,201
لا تلمسي السيارة , من فضلك

332
00:36:23,271 --> 00:36:25,101
أنا حقآ شديد الحرص بها

333
00:36:31,302 --> 00:36:48,302
kenow878 ترجمة
(حصريآ : على (سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

334
00:38:26,391 --> 00:38:28,791
هناك فطائر الحبوب على الموقد. اذهب وساعد نفسك

335
00:38:28,861 --> 00:38:31,561
ماذا تقرأ؟ -
لا شيء -

336
00:38:31,631 --> 00:38:34,401
حسنا. سأذهب للحصول على بعض من ذلك

337
00:38:43,611 --> 00:38:45,981
لماذا لا تستخدمي ذات اللون الأزرق؟

338
00:38:46,041 --> 00:38:47,981
هذه سريعة المفعول عند الافطار

339
00:38:48,051 --> 00:38:50,551
في الليل استخدم الزرقاء

340
00:38:50,621 --> 00:38:52,681
انها بطيئة المفعول -
أمي؟ -

341
00:38:52,751 --> 00:38:54,751
تأخذ وقت للإنتشار

342
00:38:54,821 --> 00:38:56,991
أمي ، بحاجة للتحدث معك

343
00:38:57,051 --> 00:38:58,991
على إنفراد

344
00:39:00,769 --> 00:39:02,269
صباح الخير

345
00:39:02,591 --> 00:39:05,731
هناك شيء اريدك ان تشاهديه

346
00:39:05,801 --> 00:39:08,261
هل يمكنك الإنتظار؟

347
00:39:14,941 --> 00:39:17,911
لدي انطباع أننا لسنا مدعوين

348
00:39:40,131 --> 00:39:43,571
انهم لك. لقد قمت بوضعهم في
صندوقك الخاص بعيدآ في الحظيرة

349
00:39:50,841 --> 00:39:52,841
كان مدسوس بعيدآ

350
00:39:52,911 --> 00:39:56,081
في حالة اردتي استخدامهم في احد الايام

351
00:39:57,451 --> 00:40:00,281
تلك الحجارة لم تكن مدسوسة بعيدآ
من أين حصلت عليهم؟

352
00:40:00,351 --> 00:40:02,291
من الجوار

353
00:40:02,351 --> 00:40:04,891
إذآ , لا بد انك محظوظ للغاية

354
00:40:04,961 --> 00:40:08,491
لم أرى قط حجارة مثل تلك بالجوار

355
00:40:10,191 --> 00:40:12,201
يمكنك البدآ الأن لو أردتي

356
00:40:12,261 --> 00:40:14,561
نعم ، ولكن نحن سنرحل قريبآ , كما اخبرتني

357
00:40:14,631 --> 00:40:16,571
عندما تسوى مسألة التركة , سنرحل

358
00:40:16,631 --> 00:40:19,341
لذلك كل ذلك الامر بالرغم انه لطيف

359
00:40:19,401 --> 00:40:22,401
فهو خارج عن الموضوع تمامآ

360
00:40:23,811 --> 00:40:25,511
شكرا لك

361
00:40:25,581 --> 00:40:28,141
شكرا جزيلا
ســ يــ نـــ مــ ــا الـ عــ ر ب

362
00:40:28,211 --> 00:40:31,011
هذا جميل

363
00:40:42,731 --> 00:40:45,631
.... أمي , ذلك يبدو غريب , ولكن

364
00:40:45,701 --> 00:40:48,131
أعتقد أنك يجب أن تغلقي باب غرفتك أثناء الليل -
غرفة نومي؟ -

365
00:40:48,201 --> 00:40:50,131
نعم -
انها لا تغلق -

366
00:40:50,201 --> 00:40:53,271
حسنا ، لقد استيقظت في منتصف الليل
وكان متواجد في غرفتك

367
00:40:53,341 --> 00:40:56,171
من؟ -
عمي (داريل)؟

368
00:40:59,311 --> 00:41:02,851
حسنا ، ربما كان يبحث عن شيء ما. انه منزله

369
00:41:02,911 --> 00:41:06,621
أمي ، كان يبدو جالس بجوارك على السرير في الظلام

370
00:41:06,681 --> 00:41:09,851
لماذا (كوني) دائمآ يترك صحون الطعام هنا؟ أنا أكره ذلك

371
00:41:09,921 --> 00:41:12,621
مرحبا. ماذا ستفعلي بخصوص ذلك؟ -
ماذا تريدي مني أن أفعل؟ -

372
00:41:12,691 --> 00:41:16,361
الخروج من هنا بحق الجحيم؟ -
بماذا؟ .. اخبريني بماذا؟

373
00:41:16,431 --> 00:41:19,131
تسوية التركة -
لا توجد تركة -

374
00:41:19,201 --> 00:41:21,201
البنك يملك كل شيء

375
00:41:21,271 --> 00:41:23,671
والدك لم يترك لنا شيئآ

376
00:41:25,771 --> 00:41:28,171
لا , ماذا عن المنازل التي قام بإصلاحها؟

377
00:41:28,471 --> 00:41:31,911
انهم حبس الرهن . ذلك مكتوب هنا

378
00:41:33,481 --> 00:41:36,551
لذلك حتى اعثر  على وظيفة
عليك أن تعتادي وجودك هنا

379
00:42:04,081 --> 00:42:06,681
أنا خائفة

380
00:42:06,741 --> 00:42:10,451
هل يمكنني النوم في سريرك؟ -
أنت بحاجة للنوم في غرفتك -

381
00:42:10,511 --> 00:42:13,151
ستكوني بأمان هناك ايضآ

382
00:42:13,221 --> 00:42:15,221
لا بأس

383
00:42:15,291 --> 00:42:17,221
ستكوني على مايرام

384
00:42:22,191 --> 00:42:24,591
هيا. علينا التحرك

385
00:42:43,681 --> 00:42:45,311
!خمني ماذا

386
00:42:45,381 --> 00:42:47,151
ماذا؟

387
00:42:47,221 --> 00:42:49,321
شين , اعطتني 6 علب من اجل حفل (لوروا) الليلة

388
00:42:49,391 --> 00:42:51,991
تريدي الذهاب؟ -
من (لوروا)؟

389
00:42:52,061 --> 00:42:55,061
احدى طالبات كورونادو . والديها خارج المدينة

390
00:42:56,131 --> 00:42:58,631
اذهبي أنت , سأسير الى الحصة -
حقآ؟

391
00:42:58,701 --> 00:43:01,831
حسنا ، هناك اثنين من الأشياء يمكن ان
تجعلني اخرج من إبط ، الولايات المتحدة الأمريكية

392
00:43:01,901 --> 00:43:05,071
تلك السيارة السريعة , ونتيجة عالية في الإختبار

393
00:43:05,141 --> 00:43:07,941
...وبما أن السيارة خيار غير قابل للتطبيق , لذا

394
00:43:09,341 --> 00:43:11,271
اصعدي

395
00:43:17,881 --> 00:43:20,881
أعلم أنني ليس لدي الخبرة الكافية في إدارة الشقة

396
00:43:20,951 --> 00:43:22,891
ولكن زوجي كان مقاول

397
00:43:22,951 --> 00:43:25,791
وكان يعمل مع الرجال في جميع
أنحاء المدينة.. لذلك أنا أعرف الأفضل

398
00:43:25,861 --> 00:43:29,031
ممتازة. متى يمكنك البدآ؟ -
متى ستحتاج لي؟ -

399
00:43:29,091 --> 00:43:33,201
لا توجد غير غرفة نوم واحدة؟

400
00:43:33,261 --> 00:43:35,761
نعم. ماذا كنت تتوقعي؟

401
00:43:35,831 --> 00:43:39,041
حسنا ، أنا بحاجة الى ثلاث غرف
على الأقل..  لدي ثلاثة أطفال

402
00:43:39,101 --> 00:43:41,441
من الناحية التقنية إثنين فقط

403
00:43:41,501 --> 00:43:44,671
لديك أطفال؟ -
نعم. هل تلك مشكلة؟ -

404
00:43:47,805 --> 00:43:49,805
حسنآ , هناك قيود

405
00:43:50,351 --> 00:43:52,551
ولكن اقول لك. يمكن ان يكون لديك قطة

406
00:44:49,911 --> 00:44:51,841
تعال الى هنا

407
00:44:51,911 --> 00:44:55,081
!تعال الى هنا أيها الذئب -
أنت, أنت -

408
00:44:55,151 --> 00:44:57,911
تعال الى هنا , تريدها؟ .. ها هي

409
00:44:59,181 --> 00:45:00,181
تعال الى هنا -
ابتعد من هنا -

410
00:45:00,251 --> 00:45:02,181
تعال الى هنا

411
00:45:06,461 --> 00:45:08,791
لماذا فعلت ذلك؟

412
00:45:08,861 --> 00:45:10,931
كنا نلعب , انه صديقي

413
00:45:10,991 --> 00:45:12,931
الذئب ليس صديقك

414
00:45:13,001 --> 00:45:16,401
وأنت تقومي برمي العشاء الخاص بنا
تلك شريحة جيدة من اللحم

415
00:45:21,471 --> 00:45:23,411
هيا , اعطيها لي

416
00:45:23,471 --> 00:45:25,571
لنذهب لتنظيفك

417
00:45:36,821 --> 00:45:39,291
... ها هو , من أجل

418
00:45:48,331 --> 00:45:50,531
كيف استخدمه؟

419
00:45:52,141 --> 00:45:54,271
لا أعرف

420
00:45:54,341 --> 00:45:56,341
.... انه نوع من

421
00:45:57,771 --> 00:46:00,881
ولكن فقط يمكنك قراءة التعليمات من على العلبة؟

422
00:46:04,481 --> 00:46:07,781
انظري ، (إليز) سوف تكون هنا في أي لحظة
متأكد انها يمكن ان تساعدك

423
00:46:07,851 --> 00:46:09,851
استطيع فعل ذلك

424
00:46:12,891 --> 00:46:15,461
كونراد؟

425
00:46:19,731 --> 00:46:20,901
مرحبآ

426
00:46:20,961 --> 00:46:23,771
مسرور لرؤيتك -
هل ستذهب للحفل هكذا؟ -

427
00:46:23,831 --> 00:46:27,001
تغيرت الخطط ,, فأنا الأن جليسة اطفال

428
00:46:27,071 --> 00:46:29,711
جليسة اطفال لمن؟ -
سارة -

429
00:46:29,771 --> 00:46:32,271
(إليز ، هذه (سارة

430
00:46:32,341 --> 00:46:33,711
(سارة ، (اليز

431
00:46:35,281 --> 00:46:37,051
هل هي بخير؟

432
00:46:37,111 --> 00:46:38,681
أنا بخير

433
00:46:38,751 --> 00:46:41,221
تريد مشاهدة الفيلم؟ -
حسنآ -

434
00:46:41,281 --> 00:46:43,691
نعم

435
00:46:45,561 --> 00:46:49,191
....حسنآ , لماذا لا تقومي

436
00:46:49,261 --> 00:46:51,431
بمشاهدة ذلك

437
00:46:51,491 --> 00:46:53,531
نحن سنكون بالخارج

438
00:46:53,601 --> 00:46:58,101
لذا اذا اتصل احد فقط قولي له أني في
الفراش أو شيء من ذلك القبيل , حسنآ؟

439
00:46:59,571 --> 00:47:01,541
من كان سيفتقدك في الحفل؟

440
00:47:01,611 --> 00:47:04,871
الى جانب ذلك ، هناك شيء
أنا لم اريه لك في الجولة السابقة

441
00:47:04,941 --> 00:47:07,511
حسنآ

442
00:47:11,281 --> 00:47:13,351
متأكدة من أنك ستكوني على ما يرام؟

443
00:47:13,421 --> 00:47:15,151
سأكون بخير -
حسنآ -

444
00:47:28,261 --> 00:47:30,801
انها رائعة , هل هي لك؟

445
00:47:30,871 --> 00:47:32,871
انها تخص عمي

446
00:47:35,468 --> 00:47:37,168
احب ذلك

447
00:47:38,381 --> 00:47:40,911
يا إلهي. تحقق من المقعد الخلفي

448
00:47:40,981 --> 00:47:43,111
انه اكبر من سريري

449
00:47:44,373 --> 00:47:47,373
هذا الشيء أسطوري -
لماذا؟ -

450
00:47:47,651 --> 00:47:50,591
حسنآ

451
00:47:50,651 --> 00:47:53,661
أمي قالت لي انها ولدت في
(الجزء الخلفي من سيارة (فايرلاين

452
00:48:27,861 --> 00:48:30,161
.... لقد لاحظت أني تركت باب الورشة مفتوح ، لذلك

453
00:48:38,701 --> 00:48:41,001
هذا مروع. كيف يمكنك مشاهدة هذه الاشياء؟

454
00:48:41,071 --> 00:48:43,111
كونراد , من وضعه لي

455
00:48:43,171 --> 00:48:45,441
أين هو؟

456
00:48:48,550 --> 00:48:50,550
اخرجوا من السيارة

457
00:48:51,551 --> 00:48:54,781
اخرجوا من السيارة
اتمنى ان لا يكون هناك اضرار

458
00:48:55,821 --> 00:48:59,121
مانع التسرب لم يجف بعد

459
00:48:59,191 --> 00:49:01,821
أوه ، يا إلهي

460
00:49:05,091 --> 00:49:07,331
ماذا ستقوله لتدافع عن نفسك؟

461
00:49:07,401 --> 00:49:11,431
أنا لم اكن اعرف , متأسف -
لو أنك أسف , عليك تنظيف السيارة -

462
00:49:11,501 --> 00:49:15,171
تبدو بحالة جيدة بالنسبة لي -
نظف السيارة اللعينة ، كونراد -

463
00:49:15,241 --> 00:49:18,671
ما الذي يحدث؟ هذا تفكيرك بالنسبة لجليسة الأطفال؟

464
00:49:18,741 --> 00:49:21,141
(انظري ، انا لم آت الى هنا لأسبب أي مشاكل لـ (كونراد

465
00:49:21,211 --> 00:49:23,281
ولماذا جئت الى هنا؟

466
00:49:23,351 --> 00:49:27,721
حسنا ، تعرف ماذا؟ أعتقد أنني يجب ان ارحل

467
00:49:29,691 --> 00:49:33,461
داريل ، هل يمكنك أخذ (سارة) الى المنزل؟
الأن من فضلك

468
00:49:36,591 --> 00:49:38,991
لنذهب

469
00:49:39,061 --> 00:49:43,001
عمل رائع ، (كونراد). هذا بالتحديد ما احتاجه منك

470
00:49:43,071 --> 00:49:45,601
لماذا دائمآ يكون من عملي رعاية الأشخاص الأخرين؟

471
00:49:45,671 --> 00:49:49,041
على الأقل يجب أن تشعر بالوضع الهش الموضوعين فيه

472
00:49:49,111 --> 00:49:51,911
لقد حاولت معه -
إذآ يجب ان تحاول من جديد -

473
00:49:51,981 --> 00:49:54,511
الأمر ليس متعلق بالعم (داريل) ، حسنا؟

474
00:49:54,581 --> 00:49:57,111
لست الشخص الذي وضعنا في المنفى

475
00:49:57,181 --> 00:50:00,751
حسنا. ربما كنت اعتمد على الآخرين كثيرا

476
00:50:00,821 --> 00:50:04,651
كنت احب والدك , وكانت لدينا حياة جيدة سويآ

477
00:50:04,721 --> 00:50:09,031
ولكنني أريد أكثر بالنسبة لك , لا تلقي
 بها من اجل مجرد فتاة التقيت بها في حانة

478
00:50:09,091 --> 00:50:13,361
ما هو الشيء المشترك بينكم؟ الفن الخاص بك؟

479
00:51:38,321 --> 00:51:40,451
اللعنة

480
00:52:31,741 --> 00:52:33,741
مرحبا؟

481
00:52:35,371 --> 00:52:40,681
من أنت؟
هل ذلك أنت (كونراد)؟

482
00:52:40,741 --> 00:52:44,551
داريل؟ هل يمكن أن استخدم هاتفك؟

483
00:52:44,611 --> 00:52:47,421
الأمر ليس مضحك. لا استطيع الرؤية

484
00:52:49,091 --> 00:52:51,421
ارجوك , توقف عن ذلك

485
00:53:04,352 --> 00:53:06,052
ساعدوني

486
00:53:47,011 --> 00:53:49,011
أمي؟

487
00:53:50,011 --> 00:53:51,881
أمي؟

488
00:54:22,206 --> 00:54:23,306
مرحبآ

489
00:54:22,981 --> 00:54:25,051
(أنا أبحث عن (هيلين كولتراين

490
00:54:25,111 --> 00:54:27,151
(يجب أن تكوني أنت ابنتها (لينور

491
00:54:27,221 --> 00:54:30,591
(أنا (فرانكلين جوديل

492
00:54:30,651 --> 00:54:34,461
الوصي على (سارة بارسونز) وتركة والدتها

493
00:54:34,521 --> 00:54:36,561
هل امك هنا؟

494
00:54:36,631 --> 00:54:39,161
نعم. انها في الداخل. من هنا -
جيد -

495
00:54:44,131 --> 00:54:48,901
سيدة (كولتراين) ، أسف لحضوري
 في وقت مبكر .... مرحبآ

496
00:54:48,971 --> 00:54:52,411
تريد القليل من القهوة؟ -
لا , شكرآ , تفضلي بالجلوس -

497
00:54:54,441 --> 00:54:56,311
أنت هنا بخصوص (سارة)؟ -
نعم -

498
00:54:56,381 --> 00:54:59,451
كما ذكرت لك على الهاتف ، كنت
اريد معرفة ما إذا كنت توصلتي لأي قرار

499
00:54:59,521 --> 00:55:02,451
احضرت لك كل الاوراق اللازمة للتوقيع

500
00:55:02,492 --> 00:55:04,692
انها حقآ فتاة صغيرة رائعة

501
00:55:04,921 --> 00:55:08,191
شجاعة للغاية.. حقآ رائعة

502
00:55:08,261 --> 00:55:11,161
ولكني لا أعتقد أنني يمكن أن اعطيها ما تحتاجه

503
00:55:11,231 --> 00:55:14,661
إذآ , لم تقبلي بالوصاية عليها؟

504
00:55:14,731 --> 00:55:19,401
كما ترى ، لقد ربيت أطفالي على الاعتماد على النفس

505
00:55:21,241 --> 00:55:23,411
...لكني أدرك أني

506
00:55:24,471 --> 00:55:26,881
أني لا أعرف كيف أعتمد على نفسي

507
00:55:26,941 --> 00:55:29,981
ربما لم افعل ذلك عندما كان (روبرت) على قيد الحياة

508
00:55:30,051 --> 00:55:33,351
ويجب ان اعرف كيف افعل ذلك ... أسفة حقآ

509
00:55:33,421 --> 00:55:35,481
لا , لا , اتفهم الوضع

510
00:55:35,551 --> 00:55:37,691
أتفهم ... لا بأس

511
00:55:40,291 --> 00:55:43,191
تعرفي ، قد اكون قادر على ترتيب
دخول (سارة) الى مدرسة داخلية

512
00:55:43,261 --> 00:55:45,931
هل يمكن الاحتفاظ بها حتى نهاية الشهر؟

513
00:55:47,461 --> 00:55:49,471
رائع

514
00:55:51,201 --> 00:55:55,571
سأذهب للتحدث معها -
اتصلي بي لو كان لديك أي أستفسار -

515
00:55:59,580 --> 00:56:01,580
(أسفة للغاية (سارة

516
00:56:01,711 --> 00:56:04,451
الامر ليس متعلق بك

517
00:56:04,511 --> 00:56:06,611
لم يكن كذلك

518
00:56:06,681 --> 00:56:08,621
اتفهم ذلك

519
00:56:08,681 --> 00:56:10,621
لا ، لا تفهمي ذلك

520
00:56:10,691 --> 00:56:13,361
عزيزتي , لقد عشت في 5 منازل قبل أن اجد البيت الصحيح

521
00:56:13,421 --> 00:56:15,621
أنت لا تعرفي شيئآ عن حياتي

522
00:56:16,961 --> 00:56:18,891
أنا آسف للغاية

523
00:56:18,961 --> 00:56:21,401
ولكنك تري كيف تبدو

524
00:56:21,461 --> 00:56:24,971
نحن بالكاد نعتمد على أنفسنا

525
00:56:30,611 --> 00:56:34,311
متى سأرحل؟ -
في غضون اسبوع -

526
00:56:35,551 --> 00:56:37,481
جيد

527
00:56:46,166 --> 00:56:48,166
لأني لم انتهي بعد

528
00:56:53,561 --> 00:56:55,561
تحزمي حقيبتك مبكرآ؟

529
00:56:57,158 --> 00:56:59,158
اريد ان اكون مستعدة

530
00:57:03,711 --> 00:57:06,611
لماذا هذا؟

531
00:57:06,681 --> 00:57:09,311
أسناني خرجت من فكي في حادث سيارة

532
00:57:09,381 --> 00:57:11,351
في حادث سيارة مع والدتك؟

533
00:57:12,581 --> 00:57:14,651
ذلك مؤلم للغاية

534
00:57:16,251 --> 00:57:18,251
أنا لم أشعر بأي شيء

535
00:57:20,561 --> 00:57:23,121
والدي توفي في حادث سيارة ايضآ

536
00:57:23,191 --> 00:57:25,131
لذلك؟

537
00:57:26,201 --> 00:57:29,831
مجرد قول. أنا أعلم كيف يجب أن تشعري

538
00:57:32,801 --> 00:57:35,801
انها المفضلة لديك ، أليس كذلك؟

539
00:57:35,871 --> 00:57:38,671
يمكنك الإحتفاظ بها , أنا لا اريدها

540
00:58:49,251 --> 00:58:51,611
لقد قمت بالأتصال بـ (إيليز) ، لكنها لا تجيب

541
00:58:51,681 --> 00:58:54,351
هل تعتقدي أن عائلتنا المجنونة أصابتها بالخوف؟

542
00:58:55,421 --> 00:58:57,421
ربما فقط لم تجيد التعامل معها

543
00:59:02,231 --> 00:59:05,991
حسنآ , فكر في الأمر .. ما الذي نعرفه عن (سارة)؟

544
00:59:07,401 --> 00:59:10,801
هيا ، (ليون) ، إنها مجرد فتاة صغيرة
ربما كان هو من فعل هذا

545
00:59:10,871 --> 00:59:12,931
لماذا يقوم (داريل) بتمزيق كتابي (جاك لندن)؟

546
00:59:13,001 --> 00:59:15,241
لأن أبي أعطاها لك -
كنت اعتقد ذلك أيضآ -

547
00:59:15,301 --> 00:59:18,771
ولكن بعد ذلك وجدت نفس الكتاب
في غرفتها موجود به عنوانها القديم

548
00:59:18,841 --> 00:59:20,981
حسنا ، ماذا تريدي فعله؟

549
00:59:21,041 --> 00:59:23,411
(لا أعرف. اعتقد انني يمكن أن اتصل بي (كيت

550
00:59:23,481 --> 00:59:25,481
لدي عنوانها الخاص , يمكن ان اصل لشيء

551
00:59:25,551 --> 00:59:28,721
لو ذلك سيجعلك افضل

552
00:59:28,791 --> 00:59:30,721
أنت متأكدة انك لم تذهبي بعيدآ بتفكيرك؟

553
00:59:30,791 --> 00:59:32,891
لا ,, اعتقد انه يمكن ان استخدم دعم صغير

554
00:59:32,961 --> 00:59:35,421
حسنا. حسنا. سوف أبقى هنا وأراقب أمي

555
00:59:35,491 --> 00:59:38,161
حسنا ، نحن نحتاج الى التوقف عن المراقبة خلف أمي

556
00:59:38,231 --> 00:59:40,261
لأنها من المفترض تراقب خلفنا

557
00:59:41,701 --> 00:59:44,931
أوه. حسنا ، انت اذهبي
لمعرفة ما يجري , بحق الجحيم

558
00:59:45,001 --> 00:59:48,341
وسوف أبقى انا هنا لتوفير التغطية لك -
الى اللقاء -

559
00:59:48,401 --> 00:59:50,411
الى اللقاء

560
01:01:18,791 --> 01:01:20,801
مرحبآ

561
01:01:20,861 --> 01:01:24,971
لقد لاحظت أنك لم تستخدم بعد ورشة العمل

562
01:01:25,031 --> 01:01:29,241
أي ورشة؟ -
الورشة التي بنيتها لك -

563
01:01:29,311 --> 01:01:32,811
لم أضعها هناك لجمع الأتربة

564
01:01:34,181 --> 01:01:37,851
هل أنت بخير؟ -
أعتقد أنه انخفضت نسبة السكر في الدم -

565
01:01:37,911 --> 01:01:41,521
هل تريدي أن احضر لك شيئآ؟ -
لا -

566
01:01:44,791 --> 01:01:46,791
آسف

567
01:01:54,761 --> 01:01:57,171
حسنا ، سأذهب للقاء (شين) ، في 10 دقائق

568
01:01:57,231 --> 01:01:59,471
سألتقي بك لاحقآ

569
01:01:59,541 --> 01:02:01,471
أنت متأكد؟ -
نعم. أنا بخير -

570
01:02:01,541 --> 01:02:04,171
الى اللقاء

571
01:02:37,841 --> 01:02:40,941
في الواقع أنا اغلقت للتو

572
01:02:41,011 --> 01:02:43,751
هل تعرف ما إذا كانت أسرة (بارسونز) تسكن هنا؟

573
01:02:43,811 --> 01:02:46,011
ذلك منذ حوالي أربعة أشهر مضت

574
01:02:47,281 --> 01:02:49,381
هل ذلك الأثاث الخاص بهم؟

575
01:02:49,900 --> 01:02:51,900
نحن نبيع المنزل مفروش

576
01:02:53,761 --> 01:02:56,261
انه امر سيئ للغاية حول الإمرأة
التي ماتت في حادث السيارة

577
01:02:56,928 --> 01:02:59,928
الأسوأ من ذلك أن الزوج والزوجة ماتوا

578
01:03:00,231 --> 01:03:03,601
كلا الوالدين؟ -
لا تعرفي ذلك؟ -

579
01:03:03,671 --> 01:03:07,141
لقد اصطدمت بهم بسيارتها
كما لو كانت تريد الأصطدام بهم

580
01:03:07,201 --> 01:03:09,771
أنا اجزم أنها فعلت ذلك عن قصد

581
01:03:09,841 --> 01:03:12,271
ولست الوحيدة التي تعتقد ذلك

582
01:03:12,341 --> 01:03:14,811
وتلك الفتاة المسكينة التي كانت في المقعد الخلفي

583
01:03:14,933 --> 01:03:17,233
إنه أمر مأسوي حقآ

584
01:03:17,481 --> 01:03:20,551
(المعذرة.. نعم (جيسون

585
01:03:20,621 --> 01:03:23,821
الشقة لا تزال للبيع

586
01:03:23,891 --> 01:03:26,191
لا ,, ذلك قليل , قليل

587
01:04:22,526 --> 01:04:24,026
ما الذي نعرفه حقآ عن (سارة)؟

588
01:04:24,027 --> 01:04:26,027
لقد قال أن الأم غير مستقرة كانت تستغل الطفلة

589
01:04:26,028 --> 01:04:27,028
الزوج والزوجة توفوا

590
01:04:27,029 --> 01:04:28,429
أبي توفى في حادث سيارة أيضآ

591
01:04:28,446 --> 01:04:29,946
لقد اصطدمت بهم بسيارتها

592
01:04:29,976 --> 01:04:31,976
هو يريد اخراجها من هناك
يعتقد أن اسرتنا يمكنها المساعدة

593
01:04:31,977 --> 01:04:33,677
وتلك الفتاة المسكينة التي كانت في المقعد الخلفي

594
01:04:33,678 --> 01:04:35,178
لا اشعر بشيء

595
01:04:35,761 --> 01:04:38,031
أمي؟

596
01:04:39,601 --> 01:04:45,271
امي استيقظي .. امي انا بحاجة لك

597
01:04:46,412 --> 01:04:48,412
امي استيقظي , أرجوك

598
01:05:07,461 --> 01:05:11,061
الأن عدتي , تحبي الحياة هنا؟

599
01:05:13,301 --> 01:05:15,731
هل اشتقتي لها؟

600
01:05:16,801 --> 01:05:18,731
تعرف ماذا (داريل)؟

601
01:05:18,801 --> 01:05:22,441
أنا أقدر لك كل مساعداتك , حقا

602
01:05:22,511 --> 01:05:25,811
ولكننا سنرحل إلى المدينة بعد فصل الصيف

603
01:05:25,881 --> 01:05:30,141
حسنآ , نحن غير مضطرين للبقاء هنا

604
01:05:32,378 --> 01:05:34,378
لدي ما يكفي من المال

605
01:05:35,121 --> 01:05:37,921
تعلمي؟ سأشتري منزل لنا في المدينة

606
01:05:37,991 --> 01:05:42,691
أعني ، ذلك ليس خيال , ولكن إذا كان ذلك ماتريديه

607
01:05:42,692 --> 01:05:44,192
تعرف ماذا أريد؟

608
01:05:46,261 --> 01:05:48,601
(أريد أن يعود (روبرت

609
01:05:51,201 --> 01:05:53,601
..... حسنآ

610
01:05:53,671 --> 01:05:56,101
ليس ذلك ما كنت اتمنى أن تقوليه

611
01:05:56,490 --> 01:05:57,990
أنه زوجي

612
01:06:01,381 --> 01:06:05,151
وهو حصل على كل ما كان يريده

613
01:06:05,211 --> 01:06:09,221
الشيء الوحيد الذي طلبه منه ان لا يأخذك مني

614
01:06:09,281 --> 01:06:11,291
أخذه على أية حال

615
01:06:11,351 --> 01:06:14,091
ماذا تقول؟

616
01:06:16,761 --> 01:06:20,131
.... اعتدت أن استيقظ مبكرا

617
01:06:21,801 --> 01:06:24,971
فقط  من اجل أن أمر بجوارك من خلال الردهة الصغيرة

618
01:06:25,031 --> 01:06:27,841
كانت دائما رائحتك تشبه رائحة الفراولة

619
01:06:30,641 --> 01:06:33,111
.... وأنا

620
01:06:33,181 --> 01:06:36,411
...كنت اسمعك أنت و (روبرت) كل وقت وانتم

621
01:06:36,481 --> 01:06:38,411
الاثنان معا

622
01:06:38,481 --> 01:06:41,151
ولا تقولوا لي -
عليك التوقف عن ذلك -

623
01:06:41,221 --> 01:06:43,251
(انت لا تعرفي ، (هيلين

624
01:06:43,321 --> 01:06:45,551
عليك التوقف عن ذلك

625
01:06:46,791 --> 01:06:50,831
ولكن ذلك كان منذ زمن طويل

626
01:06:52,061 --> 01:06:54,801
ولكن الآن ... الآن -
لا .. لا -

627
01:06:54,861 --> 01:06:56,831
لا يوجد الآن

628
01:06:56,901 --> 01:07:01,641
بعد كل هذه السنوات
العودة الى هنا كان من الجنون

629
01:07:01,701 --> 01:07:05,271
لقد وثقت بك -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

630
01:07:05,341 --> 01:07:08,011
(كنت تراقبني ، (داريل

631
01:07:08,081 --> 01:07:11,781
أنت كنت تراقبني

632
01:07:11,851 --> 01:07:15,721
هيلين ، أنا لم افعل ذلك بك

633
01:07:15,781 --> 01:07:18,921
فقط توقف -
أنا لم افعل -

634
01:07:18,991 --> 01:07:21,561
... هيلين ، رجاءآ -
لا تلمسني -

635
01:07:21,621 --> 01:07:24,191
... هيلين ، رجاءآ -
ابتعد عني -

636
01:07:43,611 --> 01:07:46,711
أمي؟ (سارة) وأنا سخنا العشاء

637
01:07:46,781 --> 01:07:49,321
هل أنت بخير؟ -
نعم , أنا بخير -

638
01:07:49,381 --> 01:07:52,721
(حسنا ، (لينور) سوف تمضي اللية مع (كيت

639
01:07:52,791 --> 01:07:54,061
حسنا

640
01:09:05,331 --> 01:09:07,331
هل رأيت (داريل)؟

641
01:09:07,401 --> 01:09:09,401
لا , شاحنته غير موجودة

642
01:09:09,461 --> 01:09:11,731
انه لم يأتي على الإفطار

643
01:09:13,441 --> 01:09:15,901
لقد ذهب طوال الليل

644
01:09:15,971 --> 01:09:17,971
انا متأكد من انه سوف يعود

645
01:10:01,221 --> 01:10:03,421
من أين حصلت على ذلك؟
تعال الى هنا

646
01:10:07,461 --> 01:10:11,261
من أين حصلت على ذلك؟ -
إليز , أعطته لي -

647
01:10:11,331 --> 01:10:13,431
متى؟ -
أمس -

648
01:10:13,501 --> 01:10:16,201
إذآ أنت رأيتها , وتحدثتي معها؟

649
01:10:20,301 --> 01:10:22,101
.... إنها لها

650
01:10:22,171 --> 01:10:24,171
أعطتك بطاقتها الشخصية؟

651
01:10:24,241 --> 01:10:26,271
قبل مغادرتها

652
01:10:26,341 --> 01:10:29,941
لا , لقد نسيته. ولقد وجدت ذلك. هذا كل شيء

653
01:10:30,011 --> 01:10:32,111
أنت مليئة بالهراء

654
01:11:40,221 --> 01:11:42,721
ماذا تفعلي؟

655
01:11:42,781 --> 01:11:46,591
أين (إليز)؟
لقد وجدت سيارته .. أين هي؟

656
01:11:48,561 --> 01:11:50,561
ماذا فعلت؟

657
01:11:52,261 --> 01:11:54,201
لا شيء

658
01:11:54,261 --> 01:11:56,861
صديقتك الغبية فعلت هذا لنفسها

659
01:12:00,141 --> 01:12:02,141
ماذا فعلت؟

660
01:12:10,721 --> 01:12:12,121
ما هو شعورك؟

661
01:12:12,251 --> 01:12:16,651
ما هو شعورك أن يكون لديك
شيء تهتم لأمره يختفي ببساطة؟

662
01:12:16,721 --> 01:12:19,221
تماما مثل ذلك

663
01:12:24,451 --> 01:12:26,181
انتظر

664
01:12:27,831 --> 01:12:30,231
ماذا؟

665
01:12:41,841 --> 01:12:44,011
هل يمكن أن توضح لي ذلك؟

666
01:12:44,081 --> 01:12:47,251
كانت فكرة والدك لكي يجلبها تعيش مع عائلتكم

667
01:12:47,321 --> 01:12:50,021
أنت تعرف هذا ، ومازلت تساعده في ذلك الامر؟

668
01:12:50,642 --> 01:12:53,642
أنت لا تفهمي الامر (كريس) مختلة عقليآ

669
01:12:53,691 --> 01:12:56,921
عندما ساءت حالتها ، رفضت أن تأخذ دوائها

670
01:12:56,991 --> 01:12:58,961
(وبدأت في إيذاء (سارة

671
01:12:59,031 --> 01:13:01,061
والدك لم يكن يعرف ماذا يفعل

672
01:13:01,131 --> 01:13:04,031
كان يمكن أن يقول لنا -
كان يريد ذلك -

673
01:13:04,101 --> 01:13:07,271
ومن ثم تم قتله -
نعم ، من قبل والدة (سارة) المجنونة -

674
01:13:07,341 --> 01:13:09,901
لا تلومي الفتاة. انها نصف أختك

675
01:13:11,271 --> 01:13:13,271
هل تعرف (سارة)؟

676
01:13:13,341 --> 01:13:16,541
عنا .. أعني ، قبل وفاة والدي -
ربما -

677
01:13:17,951 --> 01:13:20,511
انها فتاة مضطربة ووحيدة

678
01:13:20,581 --> 01:13:23,521
.... إنها تحاول فهم , خسارة -
أنت لا تفهم -

679
01:13:23,591 --> 01:13:28,591
قبل وفاة والدي ، هو ارسل
قذيفة مسلحة داخل عائلتنا ، وأنت ساعدته

680
01:13:47,941 --> 01:13:51,751
كيت ، انه أنا. اتصلي بي عندما تسمعي الرسالة
أحتاج من يعود بي الى أمي

681
01:13:51,811 --> 01:13:54,821
سوف اذهب الى محطة الأتوبيس الأن

682
01:14:05,861 --> 01:14:08,101
هيا يا أمي. اجبي على الهاتف

683
01:15:02,151 --> 01:15:05,351
ماذا فعلت اليوم ، وسارة؟ -
لقد لعبت -

684
01:15:05,421 --> 01:15:07,491
بماذا؟

685
01:15:07,561 --> 01:15:09,561
ببعض الخردة بالخارج

686
01:15:09,631 --> 01:15:14,261
عليك الحذر , عليك غسل يدك دائمآ بعد ذلك -
لقد فعلت -

687
01:15:43,521 --> 01:15:47,391
اخبري (كونراد) أني بحاجة إليه -
حسنا -

688
01:16:00,711 --> 01:16:02,781
أحتاج لشيئآ. أشعر بالضعف

689
01:16:07,681 --> 01:16:10,051
لماذا ليس هناك أي طعام؟

690
01:16:12,391 --> 01:16:15,161
... داريل ، أنا أبحث عن

691
01:16:15,221 --> 01:16:17,731
عليك ان تغادري -
ماذا؟ -

692
01:16:17,791 --> 01:16:22,231
أريدك أن ترحلي , عليك الرحيل على الغد

693
01:16:22,301 --> 01:16:24,501
لهذا السبب لا يوجد أي طعام؟

694
01:16:27,871 --> 01:16:30,171
لا اريدك بالقرب مني بعد الأن

695
01:16:33,781 --> 01:16:37,281
أتفهم ذلك , ولكن لماذا؟ -
أريد إنهاء ذلك الأمر -

696
01:16:37,351 --> 01:16:41,681
فقط ... أريد إنهاء ذلك الأمر

697
01:16:49,761 --> 01:16:54,531
سارة ، احضري (كونراد). واخبريه اني بحاجة
الى جرعة (جلوكاجون) الخاصة بي الآن. من فضلك

698
01:17:59,361 --> 01:18:01,731
سارة

699
01:18:01,801 --> 01:18:03,831
سارة

700
01:19:13,601 --> 01:19:15,901
.... سوف اخبرك بقصة

701
01:19:17,541 --> 01:19:21,111
عن فتاة كانت تعيش مع والدتها ووالدها في منزل جميل

702
01:19:22,141 --> 01:19:24,951
لديهم كل شيء يريدوه

703
01:19:25,011 --> 01:19:27,051
ما عدا شيء واحد

704
01:19:28,621 --> 01:19:32,451
الأب يذهب في العديد من الرحلات الطويلة

705
01:19:32,521 --> 01:19:35,791
يختفي لأيام في المرة الواحدة

706
01:19:37,591 --> 01:19:40,091
وهذا ما جعل الأم مستاءة للغاية

707
01:19:40,161 --> 01:19:44,631
فعلت أشياء فظيعة لابنتها عندما كان والدها بعيدآ

708
01:19:45,035 --> 01:19:49,035
الإبنة كانت تنتظر في النافذة عودة أبيها للمنزل

709
01:19:50,071 --> 01:19:52,171
.... ثم في أحد الأيام وجدت الأم

710
01:19:52,241 --> 01:19:55,341
أن رحلاته العديدة تلك يقوم بها من اجل أسرة أخرى

711
01:19:57,551 --> 01:20:00,451
كان لديه عائلة بأكملها أخرى لتحل مكاننا

712
01:20:02,242 --> 01:20:03,742
بعدها غضبت الأم

713
01:20:03,921 --> 01:20:06,691
.... حتى احد الأيام عاد الأب الى منزله

714
01:20:06,761 --> 01:20:09,861
.... وأراد أن يأخذ فتاته بعيدآ

715
01:20:09,921 --> 01:20:13,461
إلى منزل جديد ... لأسرته الأخرى

716
01:20:13,740 --> 01:20:18,440
" وقالت الأم " لا لم تأخذ إبنتي بعيدآ عني أبدآ

717
01:20:19,261 --> 01:20:21,261
رفضت أن تستسلم للأمر

718
01:20:22,601 --> 01:20:27,241
وعندما أراد الرحيل ، اصطدمت به بسيارتها

719
01:20:31,381 --> 01:20:33,911
كلاهما مات ميتة فظيعة

720
01:20:36,751 --> 01:20:41,991
بعدها ، تعهدت الفتاة بان تدفع الثمن لمن سبب ذلك لعائلتها

721
01:20:43,977 --> 01:20:45,977
هل اعجبتك القصة؟

722
01:20:50,901 --> 01:20:52,901
ابن اللعينة

723
01:20:56,342 --> 01:20:57,642
هل تريدي سماع نهاية القصة؟

724
01:20:57,741 --> 01:21:00,141
.... انها سعيدة

725
01:21:01,711 --> 01:21:03,941
.... وحزينة

726
01:21:04,011 --> 01:21:06,151
لقد رحلوا جميعآ

727
01:21:06,211 --> 01:21:09,351
عائلتك جميعها رحل

728
01:21:10,694 --> 01:21:12,694
ما هو شعورك؟

729
01:21:46,791 --> 01:21:49,421
كوني؟

730
01:21:49,491 --> 01:21:51,491
كوني؟

731
01:21:55,131 --> 01:21:56,761
كوني

732
01:21:56,831 --> 01:21:59,471
(اللعنة! (كوني

733
01:21:59,531 --> 01:22:01,641
كوني!  كوني؟

734
01:22:01,701 --> 01:22:04,311
كوني! كوني

735
01:22:06,471 --> 01:22:08,781
كوني! كونراد

736
01:22:08,841 --> 01:22:10,941
!كوني

737
01:22:20,561 --> 01:22:25,161
كونراد ، هل أنت بخير؟
فقط انتظر ، حسنآ؟ ... سأذهب لإحضار أمي

738
01:22:25,231 --> 01:22:28,831
سأذهب لإحضارها

739
01:22:36,241 --> 01:22:38,841
أمي؟ أمي؟

740
01:22:38,911 --> 01:22:41,741
أوه ، يا إلهي. أمي؟

741
01:22:48,181 --> 01:22:50,181
حسنا ، حسنا

742
01:23:10,441 --> 01:23:12,711
أمي؟ أمي؟

743
01:23:12,771 --> 01:23:15,641
أمي؟

744
01:23:17,711 --> 01:23:19,951
حسنا ، حسنا

745
01:23:23,321 --> 01:23:25,421
هيا

746
01:23:26,621 --> 01:23:29,391
حسنا. جيد

747
01:23:34,238 --> 01:23:35,238
ارجوك , أوقفيها

748
01:24:30,691 --> 01:24:32,691
لا يمكنك إيذائي

749
01:24:34,391 --> 01:24:37,621
لا تعرفي كيف

750
01:25:23,741 --> 01:25:25,741
لا

751
01:25:38,721 --> 01:25:42,161
!أمي! أمي! أمي

752
01:25:45,031 --> 01:25:46,891
أمي! أمي

753
01:25:46,961 --> 01:25:50,501
أمي! أمي

754
01:26:04,811 --> 01:26:05,811
لينور؟

755
01:26:06,081 --> 01:26:08,821
أمي! أمي

756
01:26:13,421 --> 01:26:15,761
لا استطيع الإمساك بك

757
01:26:15,821 --> 01:26:17,761
تماسكي. سأذهب لإحضار حبل

758
01:26:17,831 --> 01:26:19,161
اسرعي -
سوف أعود -

759
01:26:53,761 --> 01:26:55,761
أنا آسفة

760
01:26:58,701 --> 01:27:00,701
آسفة للغاية

761
01:28:12,171 --> 01:28:15,281
لا أستطيع -
بل يمكنك. لا تخفي. أنا معك هنا -

762
01:28:24,451 --> 01:28:26,621
أمي! أمي

763
01:28:29,861 --> 01:28:33,231
أمي! أمي

764
01:28:41,671 --> 01:28:44,801
دعيها تذهب -
ارجوك دعيني اصعدها -

765
01:28:44,871 --> 01:28:48,141
اتركيها

766
01:29:22,281 --> 01:29:25,451
أمي! أمي

767
01:30:56,549 --> 01:30:58,549
سأذهب لإحضار المفتاح

768
01:31:22,501 --> 01:31:24,161
¶ لقد بدأت بالظهور ¶

769
01:31:24,231 --> 01:31:26,171
¶ لأنك الكابوس عزيزتي ¶

770
01:31:26,231 --> 01:31:28,201
¶ ذلك خارج نطاق السيطرة ¶

771
01:31:43,137 --> 01:33:20,137
kenow878 ترجمة
(حصريآ : على (سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

