﻿1
00:00:00,631 --> 00:00:26,765
ترجمة
*فلاديمير*
*Anaszwahri*

2
00:00:26,963 --> 00:00:32,376
"علــى كوكب الأرض الفضــي"

3
00:00:32,501 --> 00:00:37,205
هذا الفيلم مأخوذ من
ثلاثية "القمري" الروائية لجيرزي زولافسكي

4
00:00:52,493 --> 00:00:55,194
ستشاهدون فيلما صُنع قبل عشر سنوات

5
00:00:55,450 --> 00:00:56,859
قطعة من فيلم

6
00:00:56,991 --> 00:01:01,113
قصة مدتها ساعتين و نصف
و خُمسها مفقود

7
00:01:01,238 --> 00:01:05,480
و ذلك الخُمس يعود لعام 1977م

8
00:01:05,612 --> 00:01:09,687
عندما تم ابادة الفيلم
و لن يتم اعادة تصويرها

9
00:01:09,812 --> 00:01:11,980
بل بدلاً عن المشاهد المفقودة

10
00:01:12,109 --> 00:01:16,564
ستسمعون صوتا يشرح لكم بإختصار
ما الذي كان من المفترض أن يحدث

11
00:01:16,691 --> 00:01:18,645
نحن سنبدأ
"على الكوكب الفضي"

12
00:01:18,815 --> 00:01:22,344
إلى نهايته في عام 1987م

13
00:03:37,462 --> 00:03:40,079
لقد سطقت من الغيوم
ليلة البارحة

14
00:03:40,252 --> 00:03:42,041
من مكان عالي

15
00:03:42,501 --> 00:03:44,492
لقد كانوا قريبين

16
00:03:44,834 --> 00:03:46,541
لقد كانوا يصطادون

17
00:03:46,668 --> 00:03:49,452
لقد وجوده صباحا
بين الاشجار

18
00:03:49,626 --> 00:03:52,410
لقد كان يهتز .. انه جميل

19
00:03:52,751 --> 00:03:54,907
لقد سافر لمدة يومين

20
00:03:55,126 --> 00:03:57,828
.. عبر الثلوج .. انه مُتعب

21
00:03:58,709 --> 00:04:01,909
.. لقد اعتقد بأنه منهم

22
00:04:02,043 --> 00:04:03,998
بالتأكيد

23
00:04:05,376 --> 00:04:07,450
ماذا يكون؟

24
00:04:15,543 --> 00:04:17,996
يقول بأنهم رأوه يسقط

25
00:04:18,209 --> 00:04:20,283
.. لا يمكن أن يكونوا قد رأوا

26
00:04:20,459 --> 00:04:22,497
ربما رأوا نجمة

27
00:04:22,709 --> 00:04:26,490
انها قطعة أثرية
لا يمكن أن تكون قد سقطت الآن

28
00:04:26,615 --> 00:04:28,493
كان ذلك من الممكن في الماضي

29
00:04:28,626 --> 00:04:31,577
الجميع رأها .. قبل يومين

30
00:04:31,793 --> 00:04:33,451
مساءً

31
00:04:33,626 --> 00:04:36,908
لقد وجدوه في الصباح .. لنا فحسب

32
00:04:37,043 --> 00:04:39,994
عمره ستين أو خمسين سنة

33
00:04:40,126 --> 00:04:42,615
انه جهاز بث صغير موديله
STM

34
00:04:42,740 --> 00:04:45,874
طريقة احتراقه تدل على أنه يحتوي
على التيتانيوم أو ما يشباهه

35
00:04:45,999 --> 00:04:49,580
لقد كانوا يطلقونه من خلال
جهاز اطلاق ذو ست فوهات

36
00:04:49,705 --> 00:04:51,914
اعتقد بأنهم لم يدرسونك ذلك

37
00:04:52,043 --> 00:04:53,749
لماذا سقطت الآن؟

38
00:04:53,874 --> 00:04:56,411
قد يكون أتى حائما
ليتفقد محطة الهدف

39
00:04:56,543 --> 00:04:59,790
و لكن ليس لخمسين سنة
.. إلا

40
00:05:01,668 --> 00:05:04,998
اذا كانوا صادقين

41
00:05:05,168 --> 00:05:07,158
انهم بالعادة لا يكذبون

42
00:05:07,283 --> 00:05:11,619
واحدة من المنصات القديمة قادرة
على فك شفراته

43
00:05:12,418 --> 00:05:14,159
اذا لم يحترق مخه بعد

44
00:05:14,293 --> 00:05:18,618
يمكنه أن يخبرنا
من أين أتى و لماذا

45
00:05:19,751 --> 00:05:23,531
أخبرها بأن لا تدخل

46
00:05:23,668 --> 00:05:26,203
هذا المكان مليء بالأدوات الحساسة

47
00:05:26,328 --> 00:05:28,574
كلها ستخرج عن السيطرة

48
00:05:28,876 --> 00:05:31,578
إلا اذا كانت قد أتت لرؤيتك

49
00:05:31,703 --> 00:05:35,994
انها لم تأتي لرؤيتك
بل أتت لتأخذك

50
00:05:36,376 --> 00:05:39,409
أنت لا تفهم
انها لي

51
00:05:40,543 --> 00:05:42,418
لا، أنت الذي لهم

52
00:05:42,543 --> 00:05:45,825
اذهب و إلبس لباس دافئ
الجو بارد

53
00:06:04,459 --> 00:06:06,201
.. لاحقا

54
00:06:10,334 --> 00:06:14,956
ماذا الذي سيحدث لو نفذت منك
كل المواد الكيميائية؟

55
00:06:21,727 --> 00:06:24,577
الحرية ربما

56
00:06:44,001 --> 00:06:48,208
كان بإمكانهم أن يقتلونا و يأخذون
الكيميائيات

57
00:06:48,333 --> 00:06:51,037
أو سرقة لهم
بينما نحن نائمين.

58
00:06:51,168 --> 00:06:54,699
أو بإمكانهم أن يسرقونها
بينما نحن نائمين

59
00:06:54,824 --> 00:06:57,323
الذين لا يحتاجون للأخذ

60
00:06:57,448 --> 00:07:00,328
غرباء كشجرة

61
00:07:00,460 --> 00:07:03,374
يجب أن يتم اكتشافنا و استئناسنا

62
00:07:03,499 --> 00:07:06,535
يتم تسميمنا و التواصل معنا و اجتياحنا

63
00:07:07,285 --> 00:07:11,997
هل نحن آخر من امتلك السلطة

64
00:07:12,122 --> 00:07:17,116
أو أول المسالمين؟

65
00:07:37,835 --> 00:07:40,868
تحت ذلك الباب الذي يؤدي لغرفة
تحت الأرض يدخل رائدي الفضاء

66
00:07:41,001 --> 00:07:43,205
هنالك يوجد معمل

67
00:07:43,330 --> 00:07:45,865
غرفة كبيرة تملأها الآلآت

68
00:07:46,001 --> 00:07:48,703
تستمع للأصوات من العالم الخارجي

69
00:07:48,835 --> 00:07:50,790
واحدة من أقدم الآلآت فقط

70
00:07:50,918 --> 00:07:52,541
و التي لم يتم استعمالها منذ عقود

71
00:07:52,668 --> 00:07:55,950
يمكنها قراءة ما بداخل الجهاز

72
00:07:56,085 --> 00:07:58,751
و الذي حصل عليه رائدي الفضاء
من صياد

73
00:07:58,876 --> 00:08:04,457
انها يوميات أو بالأحرى سلسلة من
الشرائح شبه الشفافة

74
00:08:04,585 --> 00:08:07,251
تحتوي على مشاهد
و كأنها صورت بكاميرا

75
00:08:07,376 --> 00:08:10,659
الشريحة الأولى تعرض
اقلاع المركبة الفضائية

76
00:08:10,784 --> 00:08:13,116
و فقدان رواد الفضاء السيطرة عليها

77
00:08:13,241 --> 00:08:15,041
و تصطدم بالجبال

78
00:08:15,168 --> 00:08:18,368
مجرد جزء صغير من ذلك التسجيل بقى

79
00:08:19,835 --> 00:08:21,624
!يمكنني الرؤية

80
00:09:49,626 --> 00:09:52,624
رواد الفضاء يتسلقون خارجين
من قمرة القيادة المتحطمة

81
00:09:52,751 --> 00:09:56,579
انهم بين الجبال و في بيئة
يصعب التنفس فيها

82
00:09:56,710 --> 00:09:58,286
انهم يتركون جثة

83
00:09:58,418 --> 00:10:01,120
قائد الرحلة "اوتامور" بالقرب
من قمرة القيادة

84
00:10:01,251 --> 00:10:02,792
انهم يُخرجون المركبات

85
00:10:02,918 --> 00:10:04,992
من الصاروخ و يتجهون للأسفل

86
00:10:05,126 --> 00:10:08,907
أحد رواد الفضاء "توماس" مصاب

87
00:10:45,286 --> 00:10:47,331
الصاروخ الآخر الذي كان
يتتبع مسار رحلتهم

88
00:10:47,460 --> 00:10:49,664
اصطدم بالجبال و انفجر

89
00:10:49,793 --> 00:10:55,162
هل "الريموغنيرز" الذين لقوا
حتفهم فيه أصدقاء أم مطاردين؟

90
00:10:55,293 --> 00:10:58,125
هذا الكوكب هو نسخة مطابقة للأرض

91
00:10:58,251 --> 00:11:01,582
لذلك تم اختياره ليكون
مكان بداية الحياة الجديدة

92
00:11:01,710 --> 00:11:03,949
و لكن المركبات التي كانت متوجهة للبحر

93
00:11:04,085 --> 00:11:06,075
مرت بكومة كبيرة من الحطام

94
00:11:06,210 --> 00:11:08,828
بقايا ذات شكل معماري ما

95
00:11:08,960 --> 00:11:11,034
و كأنه كانت توجد
حضارة هنا من قبل

96
00:11:11,168 --> 00:11:12,495
بينما كانوا بالقرب من الحطام

97
00:11:12,626 --> 00:11:14,866
ارتفعت حرارة "توماس" و بدأ بالهذيان

98
00:11:15,001 --> 00:11:16,873
انه يرى أشباحا
لرواد الفضاء المتوفين

99
00:11:17,001 --> 00:11:19,952
اوتامور" و "الريموغنيرز" يقتربون"

100
00:11:20,085 --> 00:11:21,494
آتون ليُمسكوا به

101
00:11:21,626 --> 00:11:23,384
"اوتامور" يدافع عنه و "الريموغنيرز"
يريدون تقييده بالسلاسل

102
00:11:23,509 --> 00:11:26,207
!هيا

103
00:13:01,626 --> 00:13:03,249
تعال هنا!

104
00:13:04,501 --> 00:13:07,665
اوتامور" كان محق"
يمكننا التنفس

105
00:13:07,960 --> 00:13:10,283
.. يمكننا أن نعيش

106
00:13:14,376 --> 00:13:15,656
انتظر

107
00:13:16,335 --> 00:13:20,873
هل تتذكر رجل يولد؟

108
00:13:21,001 --> 00:13:28,906
و الأب يمنحه بذور كل ما هو ممكن

109
00:13:29,031 --> 00:13:32,373
كل ما يغذي به الرجل نفسه

110
00:13:32,501 --> 00:13:36,246
سيراه يكبر بداخله و يأتيه بثماره

111
00:13:36,377 --> 00:13:38,947
اذا كان نباتيا سيكون شجرة

112
00:13:39,085 --> 00:13:42,830
اذا كان شهوانيا سيكون حيوانا

113
00:13:42,960 --> 00:13:50,035
اذا كان عقلانيا فوجوده سيكون مقدس

114
00:13:50,252 --> 00:13:53,166
و أخيرا اذا كان مثقفا

115
00:13:53,293 --> 00:13:58,034
فإنه سيكون ملاكا أو ابن رجل

116
00:14:06,918 --> 00:14:13,282
ربما حان الوقت للقول بأن الجمهورية
في حالة خطر

117
00:14:13,460 --> 00:14:18,697
و بأننا جبناء يجب أن ندافع عن الشجاعة

118
00:14:18,835 --> 00:14:25,246
و الجنس و الوعي
و الجمال الجسدي و السعي وراء الحب

119
00:14:25,371 --> 00:14:28,214
فبعد كل ذلك
الفوز قد يكون قدرا بطوليا

120
00:14:28,339 --> 00:14:32,986
و لكن التلفظ بهذه الكلمات
يعني توضيح مدى مقدار حزننا

121
00:14:33,460 --> 00:14:39,960
لأن أقوى المؤمنين بيننا

122
00:14:40,085 --> 00:14:44,789
الأكثر صموداً بيننا

123
00:14:44,918 --> 00:14:50,038
قد قضوا سنوات في التحدث عن الخوف

124
00:14:50,168 --> 00:14:56,449
و العجز الجنسي و الغباء
و القبح و حب النفس و اللامبالاة

125
00:14:57,121 --> 00:15:00,788
بالرغم من أن ذلك أدى إلى محاولة

126
00:15:00,918 --> 00:15:05,622
النظر من منظور
صارم تجاه واقعنا

127
00:15:06,127 --> 00:15:09,136
وجودها

128
00:15:09,261 --> 00:15:15,201
يعتمد على حياواتنا الكريمة

129
00:15:15,377 --> 00:15:17,865
و عملنا

130
00:15:18,467 --> 00:15:21,908
و شرفنا

131
00:15:22,043 --> 00:15:27,625
و الذي لا يسمح لنا بالتعبير أكثر

132
00:15:27,752 --> 00:15:32,622
عن ما نراه

133
00:15:40,085 --> 00:15:42,490
.. لقد كان

134
00:16:06,502 --> 00:16:09,334
لم أسمع اجاباتك

135
00:16:09,502 --> 00:16:11,990
لا أصدق بأن أي اشارة قد تخترق

136
00:16:12,127 --> 00:16:14,793
الغلاف الاشعاعي الذي يحيط بهذا الكوكب

137
00:16:15,877 --> 00:16:19,574
بينما كان يسقط
لمع مرورا بأرض منبسطة

138
00:16:19,710 --> 00:16:23,143
لا تسحب -
الموجة عادت و قبضنا عليها -

139
00:16:25,752 --> 00:16:28,868
لقد وقفوا فوقي

140
00:16:29,127 --> 00:16:33,950
اوتامور" كان يسير و هو ميتا"
و يحاول أخذي معه

141
00:16:34,075 --> 00:16:37,706
ربما ما ينعكس و يعود

142
00:16:37,835 --> 00:16:41,082
ليس مجرد موجة كهرومغناطيسية

143
00:16:41,210 --> 00:16:46,661
بل أيضا خلايا تعيد تكوين صور الموتى

144
00:16:46,793 --> 00:16:48,251
لا تسحب -
انك تهلوس -

145
00:16:48,377 --> 00:16:53,745
أعرف بأن كل ما تقوله

146
00:16:53,877 --> 00:16:59,002
فيه على الأقل جزء من الحقيقة

147
00:16:59,127 --> 00:17:03,950
لأنك قادر على قول ذلك فحسب

148
00:17:04,085 --> 00:17:05,494
انزله

149
00:17:05,668 --> 00:17:09,085
لا تنسى ما استطعنا ان نهرب منه

150
00:17:09,210 --> 00:17:14,875
لنُعيد فقط و بدون عقاب
ما نؤمن به

151
00:17:15,460 --> 00:17:17,451
لا تنسى

152
00:17:17,585 --> 00:17:22,207
كل ما تقوله هو الحقيقة

153
00:17:22,377 --> 00:17:25,577
إلا اذا قلتها

154
00:17:25,752 --> 00:17:29,283
لتفرض سلطتك علينا

155
00:17:42,085 --> 00:17:44,325
لا أؤمن بأي شيء

156
00:17:45,976 --> 00:17:50,589
اذا قلتها فأنت تنظر إلى نفسك

157
00:17:50,714 --> 00:17:53,869
أنت لست بأعمى

158
00:17:54,085 --> 00:17:58,789
لذلك أنت تهرب معنا

159
00:18:07,835 --> 00:18:11,366
نعم، أنت تحتضر يا أخي

160
00:18:18,877 --> 00:18:22,077
فبعد كل شيء
هنالك حقيقة فيما أقول

161
00:18:22,202 --> 00:18:25,492
ما دمت قادرا على التعبير عنها

162
00:18:28,420 --> 00:18:33,252
الحرية تتواجد و تكمن في الظُلمة

163
00:18:33,377 --> 00:18:38,330
انها تُجنبك شهوة الظلام

164
00:18:38,460 --> 00:18:42,121
و تقربك من شهوة الضوء

165
00:18:42,460 --> 00:18:47,034
انها تعانق الضوء بسلطتها الأبدية

166
00:18:47,293 --> 00:18:52,579
و الظلام يحاول جاهدا أن يقبض
على نور الحقيقة

167
00:18:52,960 --> 00:18:55,330
و لكنه ليس قادرا على ذلك

168
00:18:55,835 --> 00:19:01,784
لأنه متقوقع في مركزه

169
00:19:02,002 --> 00:19:07,749
و يعود للظلام مرة أخرى

170
00:19:13,710 --> 00:19:16,791
الريح تهب و المساء يحل

171
00:19:16,918 --> 00:19:18,743
و الرذاذ يتحول إلى مطر

172
00:19:18,877 --> 00:19:20,666
و المطر يزداد حدة
حتى يصبح اعصارا

173
00:19:20,793 --> 00:19:22,286
توماس يحتضر

174
00:19:22,411 --> 00:19:25,618
و قبل أن يموت، "مارثا" تُناشد
بأن تُترك لوحدها معه

175
00:19:25,752 --> 00:19:28,205
انها تحبه و متعلقة به

176
00:19:28,335 --> 00:19:29,958
انها تحميه بجسدها

177
00:19:30,083 --> 00:19:33,248
يزداد مستوى الماء
في النهر المجاور

178
00:19:33,377 --> 00:19:35,450
انه فيضان

179
00:19:36,835 --> 00:19:38,624
!مارثا

180
00:21:22,210 --> 00:21:26,156
يجب أن نتحرك لا يمكننا
أن ننجو هنا

181
00:21:26,293 --> 00:21:31,081
لا فرصة لنا حتى نصل إلى
الشاطئ الذي كنا سنهبط فيه

182
00:21:43,501 --> 00:21:45,208
هيا

183
00:21:46,293 --> 00:21:49,410
لا لا

184
00:22:54,960 --> 00:22:57,958
أنت مريض
يجب أن يتم حملك

185
00:22:58,085 --> 00:23:04,034
أطفئه، انني آمرك
هيا أطفئه أيها الغبي

186
00:24:28,460 --> 00:24:29,952
البحر

187
00:24:30,674 --> 00:24:33,452
انني أرى البحر

188
00:25:46,793 --> 00:25:48,286
جورج

189
00:25:48,411 --> 00:25:52,406
توماس" ينمو بزيادة كبيرة عن"
مستوى النمو على الارض

190
00:25:52,531 --> 00:25:55,494
في عمر ستة أشهر
يبلغ طوله طول صبي عمره سنة

191
00:25:55,619 --> 00:25:58,160
جورج، هل يمكن أن يعني ذلك بأننا

192
00:25:58,285 --> 00:26:00,948
سنموت و هو سيبقى لوحده؟

193
00:26:04,168 --> 00:26:05,661
"اسمعيني يا "مارثا

194
00:26:05,876 --> 00:26:08,114
اذا كان موسم المطر

195
00:26:08,239 --> 00:26:10,701
فإن المطر سيستمر في الهطول

196
00:26:12,168 --> 00:26:14,656
الانتظار لستة أشهر هي
فترة طويلة

197
00:26:14,876 --> 00:26:17,744
من الممكن أن تموتين
من الممكن أن نموت

198
00:26:17,876 --> 00:26:19,701
.. ثم

199
00:26:20,418 --> 00:26:23,783
مارثا، هل أنا محق؟

200
00:26:25,751 --> 00:26:28,240
مارثا، هل أنا محق؟

201
00:26:29,501 --> 00:26:31,195
نعم

202
00:27:26,084 --> 00:27:28,158
"لقد أخذت كاميرات "مارثا" و "بيتر

203
00:27:28,283 --> 00:27:30,872
انهم لم يعودوا يهتمون
بتصوير ما يحدث لنا

204
00:27:30,997 --> 00:27:32,797
لقد أوصلت ذاكراتهم بذاكرتي

205
00:27:32,922 --> 00:27:35,868
لقد مسحت الاشياء غير المهمة
و أبقيت على ما يهم

206
00:27:36,001 --> 00:27:39,367
هذا التسجيل لوحده هو

207
00:27:39,501 --> 00:27:44,289
المنطقي بالنسبة لي

208
00:27:47,209 --> 00:27:49,745
يجب أن أكون حذرا

209
00:27:49,918 --> 00:27:52,241
لقد كلفهم ذلك غاليا

210
00:27:52,459 --> 00:27:55,208
و كلفني القليل
لماذا؟

211
00:27:55,334 --> 00:27:56,827
لا شيء بتاتا

212
00:27:56,959 --> 00:28:00,076
لا أطالب بأي شيء
ولا أؤمن بأي شيء

213
00:28:00,209 --> 00:28:06,740
أؤمن فقط بالحرية الكاملة
حريتنا، حريتي

214
00:28:08,376 --> 00:28:13,117
بيتر" يقول بأنه منذ زمن بعيد جدا"

215
00:28:13,242 --> 00:28:15,822
يمكن أن أكون راهبا

216
00:28:15,947 --> 00:28:21,659
لأنني لم أصبح رجلا بعد
و لكنني كبير في العمر

217
00:28:22,416 --> 00:28:25,581
اذا نسي أحد سبب وجودنا هنا

218
00:28:25,706 --> 00:28:30,243
شخص كهذا
أنا

219
00:28:32,876 --> 00:28:38,624
لأننا لسنا بالضائعين في
تأملنا في العالم

220
00:28:38,793 --> 00:28:43,331
بل العالم هو الضائع في تأملنا

221
00:28:46,626 --> 00:28:48,581
!يا كوكب الأرض

222
00:29:24,501 --> 00:29:27,783
ألا ترغب بالتعلم معي يا "توم"؟

223
00:29:28,709 --> 00:29:31,115
يمكنني التنفس بدون ذلك

224
00:29:31,751 --> 00:29:34,121
كيف يبدو كوكب الأرض؟

225
00:29:34,418 --> 00:29:37,581
ما الأمر أيها العجوز؟

226
00:29:37,751 --> 00:29:40,583
كوكب الأرض يشبه شعوري تجاهك

227
00:29:40,668 --> 00:29:43,998
أنت حي و أبي ميت

228
00:30:01,918 --> 00:30:04,241
مارثا" تكلمِ معي"

229
00:30:05,334 --> 00:30:07,657
!مارثا" قلي شيئا"

230
00:30:08,418 --> 00:30:09,910
نعم

231
00:30:10,084 --> 00:30:12,122
مارثا" اصمتِ"

232
00:30:14,168 --> 00:30:16,242
مارثا" اضحكِ"

233
00:30:19,126 --> 00:30:20,998
مارثا" ابكي"

234
00:30:36,959 --> 00:30:38,666
مارثا" ارقصي"

235
00:30:39,418 --> 00:30:40,994
!ارقصي

236
00:30:41,751 --> 00:30:43,493
مارثا، ارقصي

237
00:30:43,751 --> 00:30:45,160
!ارقصي

238
00:31:22,876 --> 00:31:27,866
لا يمكنك التفكير إلا اذا آمنت

239
00:31:28,668 --> 00:31:31,666
لا توجد فكرة بدون ايمان

240
00:31:32,001 --> 00:31:35,865
وحده من يملك الايمان
يملك الأفكار

241
00:31:36,751 --> 00:31:43,364
لذلك على الشخص أن يعرف الايمان

242
00:31:43,668 --> 00:31:50,328
لا يمكنك الايمان إلا اذا كنت
تمتلك جذوراً

243
00:31:51,834 --> 00:31:59,491
وحده من يملك جذورا لنفسه
يمكنه الايمان

244
00:32:00,043 --> 00:32:06,538
لذلك على الشخص أن يعرف جذوره

245
00:32:06,793 --> 00:32:14,033
و لا يمكنك امتلاك الجذور بدون
أن تتصرف

246
00:32:14,209 --> 00:32:18,701
وحده من يتصرف يملك الجذور

247
00:32:19,251 --> 00:32:24,785
لذلك على الشخص أن يعرف
كيف يتصرف

248
00:32:37,876 --> 00:32:40,411
هنا، كل شيء يشبه ما هو
موجود على كوكب الارض

249
00:32:40,543 --> 00:32:43,624
الفوضي نفسها
و غياب الحقيقة نفسه

250
00:32:43,793 --> 00:32:46,246
الكذبة نفسها -
أنت تحبها -

251
00:32:46,376 --> 00:32:51,827
أن تحب هو أن ترغب بأن تذوب
في شخص ما بشكل كامل

252
00:32:52,459 --> 00:32:56,832
أن تحب هو أن تشعر بالمسؤولية
الكاملة تجاه شخص ما

253
00:32:57,418 --> 00:33:00,499
يمكنك أيضا أن تجد الشهوة الجنسية
بدون حب

254
00:33:00,626 --> 00:33:02,913
و في تلك الحالة
هذه الكلمة لا تحمل أي معنى

255
00:33:03,043 --> 00:33:05,366
انها تتحول لشر و كراهية

256
00:33:06,376 --> 00:33:12,740
و لكننا أتينا إلى هنا لكي
لا نكره أحد

257
00:33:16,543 --> 00:33:19,955
كيف يمكنك أن تكون سعيد جدا هنا

258
00:33:21,168 --> 00:33:24,913
و أنت الذي لا تملك أحدا هنا -
انت موجود لدي -

259
00:33:51,626 --> 00:33:54,541
نحن عندك
و لديك ما لدينا

260
00:33:54,668 --> 00:33:58,282
و ذلك يعني لا شيء
لا شيء لا شيء

261
00:33:59,918 --> 00:34:01,494
جورج

262
00:34:01,619 --> 00:34:04,500
أنت حتى لا تدافع عن نفسك

263
00:34:17,876 --> 00:34:19,701
!يا كوكب الأرض

264
00:35:00,709 --> 00:35:02,250
بيتر!

265
00:35:02,501 --> 00:35:04,042
بيتر!

266
00:35:10,084 --> 00:35:11,707
بيتر!

267
00:36:27,126 --> 00:36:29,579
لقد وجدته هنا

268
00:36:39,335 --> 00:36:43,163
في أحد الأيام عندما أتى ملك
الموت إلى سليمان

269
00:36:43,293 --> 00:36:46,077
نظر إلى واحد من رجال حاشيته

270
00:36:46,251 --> 00:36:48,668
و سأل الخادم: من هذا؟

271
00:36:48,793 --> 00:36:51,412
و رد سليمان: ملك الموت

272
00:36:51,585 --> 00:36:53,741
يبدو بأنه نظر إلي

273
00:36:53,876 --> 00:36:58,166
لذلك أخبر الريح بأن تحملني
من هنا إلى الهند

274
00:36:58,418 --> 00:37:00,788
و سليمان فعل ذلك

275
00:37:00,960 --> 00:37:03,495
:ثم قال ملك الموت

276
00:37:03,620 --> 00:37:09,251
لقد كنت أنظر إليه لوقت طويل
لأنني كنت اتسائل

277
00:37:09,376 --> 00:37:12,789
لماذا طلبت منه أن يُحضر روحه
من الهند

278
00:37:12,960 --> 00:37:18,660
بينما هو هنا بجانبك

279
00:37:18,793 --> 00:37:21,412
انها حقيقة

280
00:39:04,116 --> 00:39:06,098
سأنُجب طفلك
انه لك

281
00:39:06,223 --> 00:39:07,626
سيكون طفلي الأخير

282
00:39:07,751 --> 00:39:10,240
ابقى صامتا لفترة

283
00:39:11,668 --> 00:39:13,789
أريد أن أشعر بتصالح مع نفسي

284
00:39:14,001 --> 00:39:17,854
في هذه اللحظة

285
00:39:18,918 --> 00:39:20,909
ساعدني

286
00:39:29,068 --> 00:39:32,294
حتى الآن لم تدعني أرسم عليك

287
00:39:32,419 --> 00:39:36,225
هل يمكنني فعل ذلك الآن؟

288
00:39:48,376 --> 00:39:52,038
"كان بإمكانك أن تقتله يا "بيتر

289
00:39:53,501 --> 00:39:58,538
في اللحظة التي أراد فيها و للمرة الأولى
أن يكون لوحده معي

290
00:40:42,835 --> 00:40:44,790
.. بنت

291
00:40:58,166 --> 00:41:01,036
.. انني أراهم

292
00:41:01,626 --> 00:41:03,451
.. كلهم

293
00:41:05,323 --> 00:41:07,740
.. نعم، ككل شيء

294
00:41:10,085 --> 00:41:12,324
.. ليس تماما

295
00:41:24,001 --> 00:41:27,118
أنا أيضا لم أفهم

296
00:41:28,210 --> 00:41:33,625
و لكن المكان مظلم هنا

297
00:42:48,626 --> 00:42:50,451
لقد عدت

298
00:42:50,710 --> 00:42:52,416
و الأم؟

299
00:42:52,585 --> 00:42:55,915
الأم ماتت؟ و أنت ستموت أيضا؟

300
00:42:56,168 --> 00:42:57,993
نعم

301
00:42:58,376 --> 00:43:01,576
كالأم؟ -
نعم -

302
00:43:03,168 --> 00:43:04,791
نعم

303
00:43:26,626 --> 00:43:29,873
و مع ذلك سأقولها و ربما
بشكل غير مفهوم

304
00:43:30,085 --> 00:43:32,371
أنا، رجل حر

305
00:43:32,543 --> 00:43:35,327
رجل غير عاطفي

306
00:43:35,460 --> 00:43:38,742
أنا جريح
جريح كالحيوان

307
00:43:38,876 --> 00:43:41,543
انني أعاني كالحيوان
"مثل "بيتر

308
00:43:41,710 --> 00:43:44,661
ما جلبته معي هو الفوضى

309
00:43:44,786 --> 00:43:48,236
كل الأنظمة و البهجة

310
00:43:48,361 --> 00:43:52,293
و صفاء الذهن و الطمأنينة اختفت

311
00:43:52,418 --> 00:43:58,418
كما لو أحضر فاتها
كابوس بلا أحلام،

312
00:43:58,543 --> 00:44:03,284
و كأنه بموتها قد آتى كابوس بدون حلم
حلم بلا صحوة
صحوة بلا شعور

313
00:44:04,376 --> 00:44:08,915
لقد تم اخباري بأن عين العالم

314
00:44:09,043 --> 00:44:11,199
و التي تراقبني

315
00:44:11,324 --> 00:44:14,622
هي نفس العين التي

316
00:44:14,747 --> 00:44:17,251
أراقب بها العالم

317
00:44:17,376 --> 00:44:20,493
هذه العين ليست بمسالمة
ولا بشريرة

318
00:44:20,626 --> 00:44:25,035
ليست عاطفية ولا منتظرة

319
00:44:25,210 --> 00:44:29,535
انها محايدة كالماء

320
00:44:30,168 --> 00:44:38,286
سأقولها على مدى ما استطعت

321
00:44:41,293 --> 00:44:45,915
سأذهب للجبال

322
00:44:46,043 --> 00:44:50,333
بحثا عن مواد معدنية خام
لكي يستخدمونها

323
00:44:50,626 --> 00:44:52,581
سأفكر

324
00:44:58,876 --> 00:45:00,997
سأفكر

325
00:45:03,001 --> 00:45:09,911
سأشعر بالانصهار فيك

326
00:45:11,335 --> 00:45:13,325
أيتها الصخرة

327
00:45:13,793 --> 00:45:15,867
أيها العشب

328
00:45:18,626 --> 00:45:20,700
سأشعر

329
00:45:21,751 --> 00:45:28,033
سأشعر في داخلي
بنقائك الغير بشري

330
00:45:28,793 --> 00:45:34,790
صفاء تام

331
00:45:35,460 --> 00:45:37,367
أنا لا أحد

332
00:45:37,543 --> 00:45:40,706
لقد ازدريت المتحاربين

333
00:45:40,876 --> 00:45:45,249
و الآن أنا
أنا بنفسي استحق الازدراء

334
00:45:45,418 --> 00:45:48,037
لأنني أتحارب مع نفسي

335
00:45:48,251 --> 00:45:53,323
هذه معاناة ، ولكن لا يوجد
موضوع للمعاناة

336
00:45:53,460 --> 00:45:58,200
هنالك تصرف
و لكن لا يوجود موضوع للتصرف

337
00:45:58,418 --> 00:46:05,493
هنالك عزاء للنفس
و لكن لا أحد قادر على الوصول إليه

338
00:46:05,668 --> 00:46:13,490
هنالك طريق و لكن
لا يوجد أحد ليتبعه

339
00:46:53,876 --> 00:46:56,744
لقد عدت مرة أخرى أيها العجوز

340
00:46:58,626 --> 00:47:01,577
ارجوك

341
00:47:01,918 --> 00:47:05,663
واصل الرقص -
!لقد عدت -

342
00:47:11,126 --> 00:47:15,499
"أنا "آدا
آخر طفل لمارثا

343
00:47:16,837 --> 00:47:19,667
لماذا لا تموت ابدا؟

344
00:47:22,832 --> 00:47:25,157
لماذا لا تموت؟

345
00:47:25,282 --> 00:47:29,624
لماذا أنت لا تفهم بنفسك
الاشياء التي تقدمها لنا؟

346
00:47:29,749 --> 00:47:32,667
لماذا أنت لست موجود فيما يُوجد؟

347
00:47:32,793 --> 00:47:36,241
لماذا أنت في مكان آخر
حيث لا يوجد شيء؟

348
00:47:37,126 --> 00:47:39,247
!لا شيء

349
00:47:52,668 --> 00:47:55,998
ثم تُحبل أمي
مارثا

350
00:47:56,123 --> 00:48:00,909
لتُنجب الرعد من القمر في الجنة

351
00:48:01,034 --> 00:48:05,037
و لقد انغمست في الشهوات
"لتجعله أقوى من "توماس

352
00:48:05,168 --> 00:48:10,619
و لذلك عادت و قد اجتاحها
الماء لتُنجب السمك

353
00:48:10,751 --> 00:48:12,991
و الحيوانات في الغابة

354
00:48:13,210 --> 00:48:19,289
و "بيتر" أعطانا أماكن لنستقر بها
و أعطانا الادراك و القوس

355
00:48:19,501 --> 00:48:23,791
و لقد أخبرتنا بأننا ما دمنا هنا
فيجب أن نتذكر دائما

356
00:48:24,960 --> 00:48:29,285
لماذا لا تقول شيئا قط؟

357
00:48:40,668 --> 00:48:42,374
!أيتها الارض

358
00:48:46,251 --> 00:48:49,119
!الأرض

359
00:48:51,710 --> 00:48:55,703
:العجوز قال

360
00:48:55,876 --> 00:49:01,031
!أيتها الأرض

361
00:49:12,751 --> 00:49:19,163
أريد أن أصور نفسي بشكل دائم

362
00:49:20,251 --> 00:49:23,866
لا، لا!

363
00:49:24,641 --> 00:49:29,616
تعال أنت
يا من توازنت بدون حركة

364
00:49:31,376 --> 00:49:37,906
و لكنك اقتربت مني أكثر
كل ساعة

365
00:50:19,714 --> 00:50:22,198
انها تشعر بالنار

366
00:50:23,834 --> 00:50:26,323
انها تخدم النار

367
00:50:32,626 --> 00:50:35,956
انها تهب نفسها لي

368
00:50:37,168 --> 00:50:40,331
لأنني اتحكم بالنار

369
00:51:00,293 --> 00:51:05,413
أنا أكرس نفسي لك يا من وصلت

370
00:51:07,334 --> 00:51:11,458
يمكنني الزواج منه
انهم يخافون مني و منه

371
00:51:12,119 --> 00:51:16,416
"لأنني ألعب دور "مارثا
و دورك و دور المطر

372
00:51:22,876 --> 00:51:25,032
أحبني

373
00:51:27,334 --> 00:51:30,249
فأنا أحب كل شيء

374
00:52:24,709 --> 00:52:26,700
قل شيئا!

375
00:52:26,918 --> 00:52:28,790
قل شيئا!

376
00:52:29,209 --> 00:52:31,414
قل شيئا!

377
00:52:37,209 --> 00:52:39,994
انني ألعنك

378
00:52:41,043 --> 00:52:44,290
بإسم الرجل العجوز

379
00:52:50,084 --> 00:52:51,874
!قل شيئا

380
00:52:54,001 --> 00:53:00,744
!قل شيئا -
اقتله اقتله -

381
00:53:39,717 --> 00:53:43,205
العجوز يصلي لك

382
00:54:10,126 --> 00:54:15,543
شيئا يريد رسمه لأنه نسي
كيف يكتب

383
00:54:15,668 --> 00:54:17,493
ربما الشر؟

384
00:54:17,751 --> 00:54:19,789
الشر

385
00:54:22,334 --> 00:54:24,539
سامحني

386
00:54:25,055 --> 00:54:28,906
لا تنظر إلي بهذه الصورة

387
00:54:29,031 --> 00:54:34,333
بهذا الزي
بهذا الانحلال

388
00:54:42,334 --> 00:54:45,248
ما كنت لتبحث عني

389
00:54:46,376 --> 00:54:49,576
لو لم تجدني

390
00:55:17,501 --> 00:55:20,072
صور بحذر

391
00:55:20,459 --> 00:55:28,246
لأنك تصور
إله في هيئة حيوان

392
00:56:19,418 --> 00:56:22,499
هل شعرت بنفس هذا الخوف
على الأرض يا "جورج"؟

393
00:56:23,459 --> 00:56:26,410
ذلك هو المصدر؟ -
نعم -

394
00:56:28,876 --> 00:56:33,119
هل ستعود إلى هناك؟ -
لا أحد يعود إلى حيث لا يوجد شيء -

395
00:56:33,251 --> 00:56:35,621
لقد أخبرتك بذلك عدة مرات

396
00:56:37,501 --> 00:56:40,618
لا يجب عليك أن تقول الحقيقة
حتى النهاية

397
00:56:40,751 --> 00:56:42,881
أنت الرجل العجوز

398
00:56:43,006 --> 00:56:46,168
و لكن أخبرني، كيف تعرف كل ذلك؟

399
00:56:46,293 --> 00:56:47,454
لأن الخلود

400
00:56:47,584 --> 00:56:52,822
هو حالة استحواذ متزامنة
"مع كل شيء يا "آدا

401
00:57:19,334 --> 00:57:23,992
"أنا "توماس الثاني
"ابن "توماس الأب

402
00:57:31,168 --> 00:57:33,739
توماس الثالث

403
00:57:34,418 --> 00:57:36,741
لا أفهمك عندما تتحدث هكذا

404
00:57:36,918 --> 00:57:39,241
"لا أحد يفهمك حتى "آدا

405
00:57:39,501 --> 00:57:43,032
نحن نخاف من أن نرى
وجهك لوقت طويل

406
00:57:45,043 --> 00:57:51,750
لا يمكنني أن أعارضك
"يا "توماس الثالث

407
00:57:51,875 --> 00:57:56,784
هذا المكان أكثر خنقة و جزعا

408
00:57:56,909 --> 00:58:00,572
و حزنا من ذي قبل

409
00:58:03,918 --> 00:58:06,951
لأنك الرجل العجوز

410
00:58:08,584 --> 00:58:11,915
باركني أيها الرجل العجوز

411
00:58:16,501 --> 00:58:18,243
كيف؟

412
00:58:20,876 --> 00:58:23,246
توماس الأب" كان كسولا"

413
00:58:23,418 --> 00:58:26,167
لم يحاول توسيع المكان
الذي نسكن فيه

414
00:58:26,293 --> 00:58:30,666
لم يكن يريد أن يعرف ماذا
يوجد بعد

415
00:58:30,791 --> 00:58:32,998
.. و كأنه كان خائفا

416
00:58:33,123 --> 00:58:35,242
غدا سيكون البحر هادئا

417
00:58:35,376 --> 00:58:38,719
و سنعبر للضفة الأخرى

418
00:58:39,543 --> 00:58:43,786
هناك، على الضفة الاخرى
شيء ما يلوح في الافق في الأيام المشمسة

419
00:58:44,501 --> 00:58:48,874
ماذا لو لم يكن هنالك
ضفة أخرى؟

420
00:58:53,876 --> 00:58:55,914
يجب أن يكون

421
00:58:59,418 --> 00:59:01,373
أنت محق

422
00:59:02,168 --> 00:59:06,209
انه أنا من ينسى دائما
بأنني أعرف كل شيء

423
00:59:06,418 --> 00:59:09,250
و لكني لا أفهم أي شيء

424
00:59:09,543 --> 00:59:13,832
هل تريد رؤية مارثا؟ -
لست بحاجة لذلك -

425
00:59:14,251 --> 00:59:16,289
أؤمن

426
00:59:17,960 --> 00:59:21,325
بأن مارثا الأم قد خلقت
كل أجزاء العالم

427
00:59:21,460 --> 00:59:24,724
و يجب أن نستكشفها

428
00:59:24,849 --> 00:59:27,917
لأنها وضعت من أجلنا

429
00:59:38,460 --> 00:59:41,030
ما الذي تفعلينه هنا يا آدا؟

430
00:59:41,155 --> 00:59:44,897
اغضب مني أيها الرجل العجوز

431
00:59:53,626 --> 00:59:56,577
يا طفلتي يا طفلتي
أنتِ لا تستمعين إلي

432
00:59:56,710 --> 01:00:00,324
أعرف أعرف بأنك
لست قادر على قول كل شيء

433
01:00:00,710 --> 01:00:03,079
ستعود إلى هناك

434
01:00:03,251 --> 01:00:06,866
توقف عن الهذيان

435
01:00:06,991 --> 01:00:11,369
أنتِ ابنتي -
كلنا أطفالك -

436
01:00:11,501 --> 01:00:15,329
و أنت شرحت لنا ما هو جيد
و ما هو سيء

437
01:00:15,876 --> 01:00:19,408
أخبرني لماذا تم طردنا من الارض؟

438
01:00:23,585 --> 01:00:26,666
أنا،

439
01:00:26,876 --> 01:00:29,958
أنا جميل

440
01:00:30,668 --> 01:00:33,157
أنا، أنا شاب.

441
01:00:33,793 --> 01:00:41,082
يمكنني أن أفعل ما لا
يمكن لغيري فعله

442
01:01:16,793 --> 01:01:21,699
لترافقك بركات البشر

443
01:01:44,960 --> 01:01:46,749
اعطني اياها

444
01:01:47,043 --> 01:01:48,950
كفى.

445
01:01:49,293 --> 01:01:54,034
لم تتبقى سوا اجزاء من الذاكرة

446
01:02:45,668 --> 01:02:47,908
على الجانب الآخر

447
01:02:49,085 --> 01:02:50,957
وجدناها

448
01:02:53,252 --> 01:02:55,456
هنالك مستوطنات ضخمة

449
01:02:55,918 --> 01:02:59,746
مدينة كخلية النحل

450
01:03:00,043 --> 01:03:04,949
الكل ميت
.. هناك .. هناك

451
01:03:05,752 --> 01:03:07,374
.. وحوش

452
01:03:07,585 --> 01:03:10,536
.. يملكون أجنحة
.. سوداء

453
01:03:11,046 --> 01:03:14,414
.. و عين واحدة

454
01:03:15,293 --> 01:03:18,659
انهم يطيرون
يطيرون خلفي

455
01:03:19,002 --> 01:03:20,992
للتدمير

456
01:03:21,852 --> 01:03:24,584
لتدمير البشر

457
01:03:24,709 --> 01:03:27,958
انهم يحملون الموت

458
01:03:28,168 --> 01:03:32,209
!يا سيدي يا سيدي

459
01:03:34,127 --> 01:03:36,662
با سيدي

460
01:03:41,027 --> 01:03:43,247
هل هي الريح؟

461
01:03:43,335 --> 01:03:48,288
.. يا سيدي .. يا سيدي
لا تذهب

462
01:03:52,210 --> 01:03:55,327
أنا أفضل منك

463
01:03:55,627 --> 01:03:59,967
لذلك أنا قادر على أن
ألعب دورك

464
01:04:03,043 --> 01:04:04,619
يا أرض

465
01:04:06,210 --> 01:04:07,916
يا أرض

466
01:04:12,585 --> 01:04:14,789
يا أرض يا أرض

467
01:04:14,918 --> 01:04:19,291
!أيتها الأرض
!أيتها الأرض

468
01:04:23,710 --> 01:04:26,459
!أيها الناس، ابتهجوا

469
01:04:26,668 --> 01:04:28,742
الرجل العجوز راحل

470
01:04:28,960 --> 01:04:31,330
!أيها الناس

471
01:04:32,958 --> 01:04:37,203
هل من المسموح أن ينام
الرجل مع ابنته؟

472
01:04:44,116 --> 01:04:47,374
اذا أخذ الأخ ما يملك أخيه

473
01:04:47,502 --> 01:04:50,453
هل يجب أن تُقطع يده؟

474
01:04:53,627 --> 01:04:59,127
هل يجب أن نعطي الموتى طعاما

475
01:05:00,470 --> 01:05:02,285
كل يوم أو في أيام العيد فحسب؟

476
01:05:05,343 --> 01:05:11,699
هل ولادة طفل تعتبر عيد
حتى لو كان الطفل أعمى؟

477
01:05:13,293 --> 01:05:14,703
لا أعلم

478
01:05:15,460 --> 01:05:17,624
لا أعلم

479
01:05:18,330 --> 01:05:20,647
!ألا أعرف شيئا -

480
01:05:21,286 --> 01:05:25,750
لا، انها ليست بمريضة -

481
01:05:26,043 --> 01:05:30,037
انها انتصار الرغبة على الحقيقة

482
01:05:31,588 --> 01:05:36,085
و المريض
المريض هو من يلعب الدور

483
01:05:36,210 --> 01:05:40,749
الممثل مريض لأنه يبحث
عنك بداخل نفسه

484
01:05:40,918 --> 01:05:44,829
و هو قبيح
بالرغم من أنه يرى و يحس

485
01:05:44,960 --> 01:05:49,950
لذلك لن يحبه أحد
و لذلك يعتصر وجهه

486
01:05:50,085 --> 01:05:52,656
و هو كالمرآة السيئة للجمال

487
01:05:52,835 --> 01:05:56,876
الممثل هو انتصار القبح

488
01:05:57,043 --> 01:06:00,125
على جمال العالم

489
01:06:03,752 --> 01:06:05,707
هل تسمع؟

490
01:06:08,460 --> 01:06:11,244
هل تسمع؟ هل تسمع؟

491
01:06:12,793 --> 01:06:14,618
انهم يطيرون

492
01:06:14,835 --> 01:06:18,414
يطيرون، يطيرون

493
01:06:19,668 --> 01:06:21,659
قادمون

494
01:06:59,085 --> 01:07:00,661
تعال

495
01:07:01,543 --> 01:07:04,114
أيها الإله المتعطش للدماء

496
01:08:09,377 --> 01:08:13,536
لوحده، في زيه الغريب
نصف رائد فضاء و نصف إله

497
01:08:13,668 --> 01:08:17,496
جورج وصل إلى الصاروخ الذي تحطم
في الجبال قبل سنوات

498
01:08:17,627 --> 01:08:21,572
جسد اوتامور ما زال ملقى هناك
و كأن شيئا لم يحدث

499
01:08:21,710 --> 01:08:24,543
و بآخر جهوده
جورج يجد الحاوية

500
01:08:24,668 --> 01:08:27,073
التي سيضع فيها التقرير
الذي قام بتصويره

501
01:08:27,198 --> 01:08:30,907
عن ما حدث له و لهم
و للناس هنا

502
01:08:31,043 --> 01:08:33,579
سيوجه الصاروخ الصغير
عبر الفضاء

503
01:08:33,710 --> 01:08:35,286
و لكن قبل أن يُطلقه

504
01:08:35,418 --> 01:08:37,954
و قبل أن يخزن فيه
آخر شرائح الذاكرة

505
01:08:38,085 --> 01:08:42,742
انه يسجل عليها وجهه و دموعه

506
01:08:43,710 --> 01:08:47,538
في النفق الذي شاهد فيه رائدي الفضاء
يوميات جورج

507
01:08:47,668 --> 01:08:50,287
الشاشة انطفأت و الصمت عم

508
01:08:50,412 --> 01:08:52,492
"يبدو بأنه كان مرسلا للأرض"

509
01:08:52,627 --> 01:08:54,084
قال رائد الفضاء الكبير

510
01:08:54,210 --> 01:08:57,741
بينما كان ينظر للرائد الصغير
الذي كان يجلس بقلق محاولا الاستيعاب

511
01:08:57,877 --> 01:09:00,412
"لنعود لهم، للوطن"
قال رائد الفضاء الصغير

512
01:09:00,543 --> 01:09:03,909
لنبتهج معهم و نرقص"
"و نحتفل بأننا على قيد الحياة

513
01:09:04,127 --> 01:09:06,615
"لماذا تبكي؟"
سأل الكبير

514
01:09:06,793 --> 01:09:09,412
"لأنني لا أعرف من أكون"

515
01:09:09,710 --> 01:09:11,996
انه يفتح بهدوء الباب الذي
فوق رؤوسهم

516
01:09:12,127 --> 01:09:13,868
و الريح بدأت تتسلل للداخل

517
01:09:14,002 --> 01:09:15,957
و فتاة تتسلل مع الريح

518
01:09:16,127 --> 01:09:19,373
انها الفتاة نفسها التي
ماتت مع توماس

519
01:09:19,502 --> 01:09:22,748
الثانية على الشاطئ

520
01:09:22,877 --> 01:09:26,242
لذلك هي ليست نفسها
و لكنها دائما تشبه نفسها

521
01:09:26,377 --> 01:09:28,663
و خلفها

522
01:09:28,793 --> 01:09:31,246
 دخل المحاربين إلى النفق
يشدون أقواسهم

523
01:09:31,685 --> 01:09:34,198
بعد عدة سنوات ،  مركبة فضائية
جديدة وصلت

524
01:09:34,335 --> 01:09:37,167
إلى نفس المكان الذي تحطم
فيه صاروخ جورج

525
01:09:37,418 --> 01:09:39,989
انها أكثر تطورا
و لقد هبطت بدون مشاكل

526
01:09:40,127 --> 01:09:43,290
رجل واحد اسمه مارك
ينزل من المركبة الفضائية

527
01:09:43,415 --> 01:09:46,453
انه يتحدث للمايكروفونات
و الكاميرا

528
01:09:46,578 --> 01:09:48,741
و العدسات مركبة على جسم
المركبة

529
01:09:48,877 --> 01:09:51,495
كل شيء مثل ما قيل"
"في حزمة التسجيل التي استعدناها

530
01:09:51,627 --> 01:09:54,080
انه ينظر إلى وجه جورج المتحجر

531
01:09:54,252 --> 01:09:55,874
:يقول
"انهم جميلون"

532
01:09:56,002 --> 01:09:58,668
"غرباء قليلا و بدائيين"

533
01:09:58,793 --> 01:10:01,116
"سأنزل لألتقي بالناس"

534
01:10:01,252 --> 01:10:03,574
هنالك صوت قرقعة في
سماعاته

535
01:10:03,710 --> 01:10:06,542
كيف حالي؟" و مارك يرد"
"أنا بخير"

536
01:10:06,668 --> 01:10:10,792
أن لا أكون معك يعني أنك غير موجود؟
!فكرة جيدة

537
01:10:10,918 --> 01:10:14,414
ذلك لن يؤذي أحد"
"قبلاتي لآزا

538
01:10:14,543 --> 01:10:16,498
انه يقطع الاتصال

539
01:10:16,668 --> 01:10:18,908
مارك ينزل من الجبال

540
01:10:19,043 --> 01:10:20,322
و عند جذع الجبل

541
01:10:20,460 --> 01:10:23,244
حيث التنفس يكون ممكنا
هنالك جمعٌ محتشدين

542
01:10:23,377 --> 01:10:25,663
انهم رهبان

543
01:10:25,793 --> 01:10:28,116
لأجيال يحدقون في
قمم لا يمكن الوصول إليها

544
01:10:28,252 --> 01:10:31,747
إلى المكان الذي مات فيه جورج
و الآن مارك ينزل منه

545
01:10:31,918 --> 01:10:33,375
انهم بإنتظاره

546
01:10:33,500 --> 01:10:37,826
لأن النبوءة تقول بأنه بمرور
الوقت فإن

547
01:10:37,951 --> 01:10:40,246
إله جديد شاب سينزل
"فيكتور"

548
01:10:40,376 --> 01:10:42,782
الذي سيحرر الناس من رعب

549
01:10:42,918 --> 01:10:45,323
الشر الكامن في الطيور الكبيرة
"التي تسمى "الشيرين

550
01:10:45,460 --> 01:10:47,995
الوحوش الضارية
بشكل لا يمكن تصوره

551
01:10:48,126 --> 01:10:51,539
و التي عبرت البحر طيرانا و جعلت
من الناس عبيدا

552
01:10:51,793 --> 01:10:54,661
"هيا، أنا لست بالمنقذ"
يقولها مارك وهو يضحك

553
01:10:54,793 --> 01:10:57,080
"أنا بشري مثلكم"

554
01:10:57,460 --> 01:10:59,995
الأب الأعلى يبتسم بخبث

555
01:11:00,126 --> 01:11:02,366
"لأنك تريد للأمور أن تكون هكذا"

556
01:11:02,543 --> 01:11:05,956
ليس إيمان هؤلاء الناس
البدائيين هو ما يسعد مارك

557
01:11:06,085 --> 01:11:09,166
و لكنها الانتفاضة التي بدأها خبر وصوله

558
01:11:09,293 --> 01:11:11,616
جيش الشيرين

559
01:11:11,751 --> 01:11:15,199
هم مخلوقات نصف بشرية
أنجبها الشيرين من النساء

560
01:11:15,335 --> 01:11:17,160
يسمون بالموركيوس

561
01:11:17,285 --> 01:11:19,864
انهم وحوش أقويا و لكنهم أغبياء

562
01:11:20,043 --> 01:11:23,373
انهم يقاتلون بضراوة

563
01:11:23,585 --> 01:11:26,453
آخر معركة كانت على الشاطئ

564
01:11:26,585 --> 01:11:29,417
حيث توجد مستوطنة بشرية
متجمعة تحت الأرض

565
01:11:29,543 --> 01:11:33,584
"و حيث يعيش الكاهن الأكبر "مالاهودا

566
01:13:26,585 --> 01:13:29,785
أين الكاهن الأكبر؟
أين مالاهودا؟

567
01:13:29,918 --> 01:13:33,118
لقد أتينا لنصلي
ايذاناً ببداية الانتفاضة

568
01:13:33,751 --> 01:13:38,041
.. وتأكد، هل هذا هو فيكتور -
.. اذا -

569
01:13:38,168 --> 01:13:41,699
اذا .. اذا

570
01:13:41,876 --> 01:13:45,621
امسكوه و علقوه و عاقبوه

571
01:13:46,293 --> 01:13:48,960
كان يجب أن أقتلك

572
01:14:49,460 --> 01:14:52,493
يجب أن لا يروك مصابا يا سيدي

573
01:14:52,710 --> 01:14:54,451
!أسرع

574
01:14:56,710 --> 01:15:02,540
سنجد الخائن الأكبر الذي لم
يقابلنا في منتصف الطريق

575
01:15:02,668 --> 01:15:04,793
والد خطيبتك يا سيدي

576
01:15:04,918 --> 01:15:08,828
و التي ستقع في حبها
لأن ذلك مقدر له أن يحصل

577
01:15:11,668 --> 01:15:14,749
انصرف -
اذا سنرى من هو المحق -

578
01:15:14,876 --> 01:15:17,365
الشخص الذي انتظر لقرون في الجبال

579
01:15:17,501 --> 01:15:21,365
!أم الذي تواضع بنفسه و خدم

580
01:16:06,585 --> 01:16:08,374
!اخرج

581
01:16:16,251 --> 01:16:21,288
لم أدرك من أكون
أو ما يمكنني تعلمه بسهولة

582
01:16:21,793 --> 01:16:23,997
ما تبقى هو سهولة

583
01:16:24,126 --> 01:16:26,164
استخدام عبقريتي الخاصة

584
01:16:26,293 --> 01:16:28,533
و التي كانت تبحث لها عن مخرج

585
01:16:28,668 --> 01:16:31,038
منذ أن كنت مراهقاً

586
01:16:32,626 --> 01:16:38,374
أغبى شيء هو أن يفشل الشخص
في فهم مصدر جماله

587
01:16:38,793 --> 01:16:43,036
من أنتم؟ -
نحن ممثلين يا سيدي ، قديسين -

588
01:16:43,168 --> 01:16:46,865
يجب أن لا نشارك في المعارك
أو نموت مع الناس

589
01:16:47,001 --> 01:16:50,201
أو نتجاوز الحدود
نحن نخدم يا سيدي

590
01:16:50,835 --> 01:16:54,414
أنت بشري

591
01:16:55,501 --> 01:16:59,958
ذلك جيد
يمكنني لعب دورك

592
01:17:11,918 --> 01:17:14,620
لماذا تبكين يا طفلتي؟

593
01:17:28,168 --> 01:17:29,993
معبدنا السفلي يا سيدي

594
01:17:30,126 --> 01:17:32,738
حيث كنا نجتمع لقرون من أجل

595
01:17:32,863 --> 01:17:35,123
أن نحتفل بوعد قدومك

596
01:17:35,710 --> 01:17:38,376
لقد تم انشاء طوائف هنا
للمنتحرين و الجلادين

597
01:17:38,501 --> 01:17:41,452
للشعراء و الثائرين على الدين
هنا كتب الكهنة النبوءات

598
01:17:41,710 --> 01:17:45,750
هنالك كانت توجد هاوية الظلام
مظلمة جدا كروح رجل

599
01:17:45,876 --> 01:17:50,617
"لأن روح الرجل تتقبل "الشيرين
و تبرر تصرفاته

600
01:17:50,751 --> 01:17:53,584
و تتحدث معه كما
لو أنه يحلم وهو مستيقظ

601
01:17:58,293 --> 01:18:01,244
هذه كنيستك يا سيدي

602
01:18:07,168 --> 01:18:09,455
سيدي، انه يخرجون

603
01:18:37,960 --> 01:18:40,413
و لكنهم سخيفين

604
01:18:40,626 --> 01:18:42,534
مسالمين

605
01:18:42,668 --> 01:18:44,659
المسالم قوي

606
01:18:44,793 --> 01:18:48,040
الجيد سيء
و الجمال حقير

607
01:19:11,168 --> 01:19:14,285
هل ذلك هو كل شيء ، النهاية؟

608
01:19:14,626 --> 01:19:17,080
لم يتم القبض على "الشيرين" يا سيدي

609
01:19:17,210 --> 01:19:21,369
تعزيزات جديدة ستطير من
الضفة الاخرى للبحر

610
01:19:21,835 --> 01:19:24,323
مارك يزور الكاهن الأعلى

611
01:19:24,460 --> 01:19:29,200
و الذي يسلمه السلطة
"و يخبره عن ابنته "ايهيزال

612
01:19:29,335 --> 01:19:32,582
مكرسا نفسه لفيكتور
و لديانة الرجل العجوز

613
01:19:32,710 --> 01:19:35,873
"المحارب الشاب "ايريت
"واقع في حب "ايهيزال

614
01:19:36,085 --> 01:19:38,538
"لقد كنت أنا من تحدث مع الشيرين"

615
01:19:38,668 --> 01:19:40,955
"طالبا منهم تخفيف حجم الضريبة"

616
01:19:41,168 --> 01:19:43,040
"لقد ساومت على أرواح بشرية"

617
01:19:43,168 --> 01:19:46,166
"لقد حاولت جاهداً أن أفهمهم معنى الفوضى"

618
01:19:46,293 --> 01:19:49,990
"و سخافة طريقتهم في الحياة"
يقول مالاهودا

619
01:19:50,168 --> 01:19:53,119
انه مُتعب و يقول
 "الايمان يصل لنهايته"

620
01:19:53,251 --> 01:19:57,873
"منذ أن أتيت و الواقع بدأ"

621
01:20:07,835 --> 01:20:09,458
أنا وحيد

622
01:20:09,626 --> 01:20:14,284
أمير في وسط غرفة باردة
مبنية في فضاء بارد

623
01:20:14,918 --> 01:20:18,165
أنا أحمل فضائي الخاص بداخلي

624
01:20:18,293 --> 01:20:21,457
انني أحمله لبلد غريب
في وقت غريب

625
01:20:21,585 --> 01:20:25,033
و كأن العالم بأكمله
الكبير و الذي بداخلي

626
01:20:25,460 --> 01:20:28,374
قد أصبح متحداً
مع نظرة كريهة لأجسادهم

627
01:20:28,501 --> 01:20:31,334
باحثين عن معنى في
بعضهم البعض

628
01:20:31,460 --> 01:20:34,908
المعنى الذي لا يمكن للأجساد
أن تعطيه

629
01:20:41,710 --> 01:20:43,665
لا تنظر إلى هناك يا سيدي

630
01:20:43,876 --> 01:20:46,199
الشيرن أمسكوا بالأطفال
.. و فعلوا بهم

631
01:20:46,335 --> 01:20:47,199
أمهاتهم قالوا

632
01:20:47,335 --> 01:20:49,491
بأن الشيرين أرادوا رؤية
شيطان بداخل انسان

633
01:20:49,626 --> 01:20:52,541
.. ليرون كيف تخرج الروح من الجسد -
و أنت تكيفت مع ذلك؟ -

634
01:20:52,668 --> 01:20:55,536
لا يوجد طريقة لفهمهم يا سيدي

635
01:21:07,418 --> 01:21:11,412
الموركيوس" يقولون بأن قربهم"
هو قربٌ شاعري

636
01:21:22,793 --> 01:21:25,163
!و لكن الرائحة هنا نتنة

637
01:21:25,460 --> 01:21:27,581
لا تضحك يا سيدي

638
01:21:27,751 --> 01:21:30,536
الشيرن لديهم عين واحدة
في منتصف

639
01:21:30,668 --> 01:21:33,287
جباههم و يتحدثون عن
طريقة تلك العين

640
01:21:33,418 --> 01:21:37,791
بصمتهم يتحدثون

641
01:21:37,916 --> 01:21:42,127


642
01:21:42,252 --> 01:21:45,042
يقولون بأن هذا جميل

643
01:21:45,460 --> 01:21:48,127
يقولون بأنهم متخلفين

644
01:21:48,585 --> 01:21:51,286
يقولون نحن عاجزين،

645
01:21:51,411 --> 01:21:55,543
لا يمكننا التحكم بالشر الذي بداخلنا

646
01:21:55,668 --> 01:21:58,998
ولا القوة -
انهم يقتلونكم -

647
01:21:59,127 --> 01:22:01,200
بشكل سطحي

648
01:22:05,752 --> 01:22:08,240
لن نفهم لماذا يدعون البعض
يبقى حياً

649
01:22:08,377 --> 01:22:10,793
بينما يقتلون البقية

650
01:22:10,918 --> 01:22:15,622
ألم تتفاوضوا معهم؟ -
انهم لا يتفاوضون يا سيدي -

651
01:22:16,835 --> 01:22:18,825
حتى يدركون بأنهم قادرين
على أخذ النساء

652
01:22:18,950 --> 01:22:21,330
كانوا يحتشدون في هذا المكان
في ذلك الوقت كان ما زال بإمكانهم الطيران

653
01:22:21,460 --> 01:22:24,991
و الآن هم ملقين بالانحاء يراقبون

654
01:22:25,127 --> 01:22:27,580
انهم يلعبون بعيونهم تلك
يمكننا أن نشعر بذلك

655
01:22:27,793 --> 01:22:30,282
و خلف أمتن الجدران نشعر بالقلق

656
01:22:30,460 --> 01:22:33,458
ثم نرى كل شيء -
!كل شيء -

657
01:22:33,585 --> 01:22:35,410
!لا شيء! لا شيء

658
01:22:35,585 --> 01:22:38,204
لا شيء يا سيدي
هنالك طائفة من العلماء يقولون

659
01:22:38,335 --> 01:22:39,709
بأنهم ليسوا موجودين

660
01:22:39,835 --> 01:22:41,825
و بأنهم مجرد انعكاس لأنفسهم

661
01:22:41,960 --> 01:22:43,785
مستخرجٌ من الظلام

662
01:22:44,918 --> 01:22:47,074
ماذا يكونون؟

663
01:22:49,543 --> 01:22:50,573
لا أعلم

664
01:22:50,710 --> 01:22:53,245
هل تصدقهم؟ -
لا يا سيدي -

665
01:22:54,835 --> 01:22:57,619
و هل تؤمن بي؟

666
01:22:59,918 --> 01:23:01,956
من أنت؟

667
01:23:02,835 --> 01:23:05,039
رجل.

668
01:23:19,002 --> 01:23:20,873
ساعات من السُلطة

669
01:23:21,085 --> 01:23:22,910
ليالي من السُلطة

670
01:23:23,043 --> 01:23:26,622
سُلطة في القلب
ألم القلب تحول إلى سُلطة

671
01:23:26,877 --> 01:23:30,289
أفكار عن السُلطة، عن لا شيء
عن السُلطة

672
01:23:30,460 --> 01:23:36,160
السُلطة كالسرطان يلتهم جسدي
و ينتشر فيه كالآميبا

673
01:23:36,293 --> 01:23:39,161
آميبا في أنانيتي

674
01:23:39,293 --> 01:23:43,121
و في حقها في البحث
عن أماكن أكثر بهجة

675
01:23:44,960 --> 01:23:48,123
انها تلعب دور امرأة يا سيدي
المرأة التي تركتها لتأتي إلى هنا

676
01:23:48,252 --> 01:23:49,709
ماذا!؟

677
01:23:49,918 --> 01:23:51,328
التي تركتها يا سيدي

678
01:23:51,453 --> 01:23:55,454
التي تركتها لتأتي إلى هنا -
و كيف تعرف ذلك؟ -

679
01:23:56,168 --> 01:23:59,202
انه موجود في النبوءة

680
01:23:59,418 --> 01:24:02,416
!ألا تتذكر -
ماذا؟ -

681
01:24:02,543 --> 01:24:04,783
ابنة الكاهن الأعلى يا سيدي
تطلب منك أن لا تعود

682
01:24:04,918 --> 01:24:06,992
إلى أين؟ -
إلى الأرض يا سيدي -

683
01:24:07,127 --> 01:24:09,994
احذروا علامات الفاحشة و الانحلال

684
01:24:10,127 --> 01:24:13,125
العلامات السيئة للعمى
على الجسد العاري للمرأة

685
01:24:13,250 --> 01:24:15,922
لا تخاف منه، لأنه لا يوجد
هناك سوا ما لا تشعر به

686
01:24:16,047 --> 01:24:18,668
من المريع أن تسقط في يد

687
01:24:18,793 --> 01:24:23,534
!الإله الحي

688
01:24:26,683 --> 01:24:27,995
عزة!

689
01:24:28,168 --> 01:24:32,162
وهكذا يجب أن أنادى يا سيدي -
!لهيزال -

690
01:24:32,335 --> 01:24:34,077
!آزا

691
01:24:41,002 --> 01:24:45,085
أريد أن أتسلق الجبل و أبقى لوحدي

692
01:24:45,210 --> 01:24:47,165
بدونكم

693
01:25:12,486 --> 01:25:15,500
لقد عرفت بأنك ستأتي

694
01:25:16,293 --> 01:25:19,375
اذا كنت مخلوق عبقري كما يقولون
فأنت فضولي

695
01:25:19,502 --> 01:25:21,825
و تتسائل: من ذلك الرجل؟
من أين هو؟

696
01:25:21,960 --> 01:25:24,495
لقد أنقذت حياتك
و لم أتخلى عنك

697
01:25:24,620 --> 01:25:27,197
كانوا سيضربونك حتى الموت
و لن أتعلم أي شيء

698
01:25:27,335 --> 01:25:29,372
ربما ستتحدث إلي بدلا عن ذلك

699
01:25:29,497 --> 01:25:33,282
فبعد كل شيء
أنا أفهم من تكون

700
01:25:48,533 --> 01:25:50,333
انني اسمع

701
01:25:50,835 --> 01:25:53,288
و أحاول التفهم

702
01:25:53,668 --> 01:25:56,121
أنت أنا و أنا أنت

703
01:25:56,585 --> 01:25:58,540
كل شيء متطابق

704
01:25:58,710 --> 01:26:01,245
حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث
إلى نفسي فإنني أتحدث إليك

705
01:26:01,377 --> 01:26:03,700
حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث
مع الإله فإنني أتحدث معك

706
01:26:03,835 --> 01:26:06,703
أنت المخرج
أنت باب النفق

707
01:26:06,835 --> 01:26:09,750
أنت الضوء خلف العتبة النهائية

708
01:26:12,043 --> 01:26:14,034
هذا هراء

709
01:26:18,335 --> 01:26:20,705
كيف؟ كيف؟

710
01:26:21,293 --> 01:26:23,000
بماذا؟

711
01:26:24,543 --> 01:26:27,625
ما هذا؟ لا أعرف هذه الأفكار
لا أعرف هذا

712
01:26:27,752 --> 01:26:29,577
انني لا أدرك كل هذا

713
01:26:30,335 --> 01:26:33,701
بأننا أخوة و بأننا معا

714
01:26:35,168 --> 01:26:37,408
لقد غيرت مسار الأفكار

715
01:26:37,668 --> 01:26:41,081
لقد كنت على بُعد خطوة
.. و أنا كنت

716
01:26:41,210 --> 01:26:44,907
الآن لا أرى سوا اللحم

717
01:26:45,293 --> 01:26:47,000
.. أنت تقول .. لا

718
01:26:47,668 --> 01:26:49,458
.. ضوء

719
01:26:49,960 --> 01:26:52,081
.. ما الذي تعيده .. يإلهي

720
01:26:52,418 --> 01:26:54,492
لماذا الموت

721
01:26:54,960 --> 01:26:57,662
لماذا البعث

722
01:26:58,585 --> 01:27:00,789
!عد

723
01:27:01,710 --> 01:27:05,371
أنت الناجي لأنك لست بمنغلق

724
01:27:05,502 --> 01:27:08,453
لأنك بقوتك تحل الوقت

725
01:27:08,578 --> 01:27:12,626
و الهواء و التناقضات
التي تُشكلنا نحن الحيوانات

726
01:27:12,752 --> 01:27:16,994
.أنا حيوان بين قطيع من الحيوانات , ذئب في غابة

727
01:27:17,127 --> 01:27:19,331
الحيوان الذي يلتهم
.كل شيء يبقى وحيداً

728
01:27:19,460 --> 01:27:22,623
إلا أنه يُبقي على
.أولئك الذين يرأسهم و هم أقل شأناً منه

729
01:27:22,752 --> 01:27:24,826
،لابد لهم أن ينزفوا

730
01:27:24,960 --> 01:27:27,081
لينزع الكابوس من صدورهم

731
01:27:27,210 --> 01:27:29,165
و لإعادة القساوة الباردة
.إلى العالم البارد

732
01:27:29,293 --> 01:27:33,121
.رائع، رائع

733
01:27:39,585 --> 01:27:43,297
كيف يمكنك أن تعرف؟
لماذا تكرر إسمها؟

734
01:27:43,422 --> 01:27:45,412
!عزة

735
01:27:45,710 --> 01:27:47,167
!عزة

736
01:28:14,002 --> 01:28:17,202
ماذا يمكن أن تحمل ضدي؟
و هي قد أعطت نفسها لي

737
01:28:17,335 --> 01:28:19,870
في حين لم يسبق لي أن أعطيت
نفسي لها كلياً؟

738
01:28:20,002 --> 01:28:21,743
متى أكون كاملاً؟

739
01:28:21,918 --> 01:28:27,038
أنا، من الذين يأخذون حيذاً
في خوض المعركة الأبدية للظلام

740
01:28:30,293 --> 01:28:33,410
!أنت، تعال هنا

741
01:28:39,752 --> 01:28:44,373
!أفي

742
01:29:22,210 --> 01:29:25,540
...!مارثا!... أيها الناس

743
01:29:26,626 --> 01:29:28,700
!فيكتور

744
01:29:32,751 --> 01:29:36,082
عليك التحدث إلي
،أيها الوحش

745
01:29:36,626 --> 01:29:38,203
!العنة عليك

746
01:29:38,335 --> 01:29:39,911
!اتركه

747
01:29:40,460 --> 01:29:44,998
!قيضه. سوف أتحدث إليه -
لقد كنت لوحدك مع الشيرين؟ -

748
01:29:45,126 --> 01:29:49,037
.هي ألقت القبض عليه -
!لقد بدأت في إظهار الإشارات  -

749
01:29:49,210 --> 01:29:55,324
!كفى! أنا من أعطي الأوامر هنا -
.سيدي، القانون يقول أن مثل هذه المرأة -

750
01:29:55,460 --> 01:29:57,948
.أنا القانون

751
01:29:58,085 --> 01:30:01,995
.سأجعلها تحت رعايتي 
.إنها مُلكي

752
01:30:03,293 --> 01:30:06,208
.لم أكن أعرف ما هو النعيم من قبل

753
01:30:06,876 --> 01:30:12,790
لا أعرف ماذا يشبه
.لا يجب أن يكون مسؤولا عن نفسه

754
01:30:26,918 --> 01:30:32,867
،كل شيء هنا ملكك
.سيدي. أنت حر

755
01:30:34,251 --> 01:30:37,084
ما هو شعورك إتجاه فيكتور
أيها القملة ؟

756
01:30:37,210 --> 01:30:41,369
يجب علي أن أخدمه
.بكل ما أوتيت من قوة ، حتى الموت

757
01:30:41,501 --> 01:30:43,492
فيكتور ظالم

758
01:30:43,626 --> 01:30:45,534
كما أنك تُبقي على الشر أسيراً

759
01:30:45,668 --> 01:30:48,749
دع الأشياء الجيدة تكون جيدة

760
01:30:49,668 --> 01:30:52,998
..حتى الذين يعانون

761
01:30:53,293 --> 01:30:58,081
.نعم، نعم، نعم

762
01:31:00,085 --> 01:31:01,743
أنا متعب

763
01:31:02,335 --> 01:31:04,372
!صمتاً -
.متعب -

764
01:31:14,960 --> 01:31:16,157
.إستمعِ

765
01:31:16,293 --> 01:31:20,417
.لقد قمت بأخذي
.أنا لك

766
01:31:20,793 --> 01:31:23,957
أود أن أكون خصيصاً لك
.حتى لو لم تأتي

767
01:31:24,085 --> 01:31:26,371
.ثم يمكن لأي شخص أن يأخذني

768
01:31:26,501 --> 01:31:28,243
،أود أن أكون إمرأة المعبد

769
01:31:28,376 --> 01:31:30,746
و أود أن أضحي بالأطفال الذين ألدهم

770
01:31:30,876 --> 01:31:34,787
.سوف أتقبل كل ما تفعله
.أنا أنت

771
01:31:34,918 --> 01:31:36,660
.أنا هو ما أنت عليه

772
01:31:36,793 --> 01:31:39,744
هل تحبين ياريت -
.أحبك أنت. و لا أحد أخر -

773
01:31:40,043 --> 01:31:42,413
لقد جئت إلى هنا بسبب
.ضعف قلبي

774
01:31:42,543 --> 01:31:47,663
،تعرضت للخيانة من الإمرأة التي أحببت
.الوحيدة التي من أجلها

775
01:31:47,835 --> 01:31:51,911
التي من أجلها لم يعد شيئ مهم في هذه الحياة

776
01:31:52,460 --> 01:31:56,074
يالها من قوة يملكها الأخرين للسيطر علينا

777
01:31:56,293 --> 01:31:59,705
ماذا علي أن أفعل؟
ماذا يجب أن أكون... من أنا؟

778
01:31:59,835 --> 01:32:02,998
ضربة  واحدة من السكين كافية 
للإفراج عن بالون الظلام

779
01:32:03,126 --> 01:32:04,998
و إرساله إلى مسيرته
،و المسافر

780
01:32:05,126 --> 01:32:08,741
الذي قد بنى شرنقته 
فقط من الهواء

781
01:32:08,876 --> 01:32:13,699
رأى ظلام الليل
:وبدأ في الصراخ

782
01:32:13,876 --> 01:32:17,076
أنا مسجون داخل حريتي

783
01:32:17,210 --> 01:32:21,452
في جحيم  الشخص الذي يراقبني

784
01:32:24,626 --> 01:32:29,912
أنا أستطيع أن أحبك
.و تلك المرأة أيضاً

785
01:32:41,168 --> 01:32:42,709
.كن

786
01:32:43,460 --> 01:32:45,249
!لا تفكر

787
01:32:48,626 --> 01:32:51,115
!هذا لا يمكن أن يؤلمني

788
01:32:51,251 --> 01:32:56,371
!حتى الآن أنا على قيد الحياة
!على قيد الحياة

789
01:32:58,876 --> 01:33:02,289
يجب أن لا تخبرِ أي شخص عن
.ما حدث هنا

790
01:33:02,418 --> 01:33:03,792
.نعم

791
01:33:04,501 --> 01:33:07,748
.لقد كنت طائشاً -
.كما يحلو لك، سيدي -

792
01:33:08,001 --> 01:33:10,454
.أنا ضعيف -
نعم -

793
01:33:10,585 --> 01:33:12,907
...أنا رجل

794
01:33:13,793 --> 01:33:15,700
.من الأرض

795
01:33:15,835 --> 01:33:18,405
أنا الشخص الذي قد أخذك
.إلى داخلي

796
01:33:18,543 --> 01:33:20,249
.أنت عقلين إثنين، يا سيدي

797
01:33:20,376 --> 01:33:23,327
،أنت لم تنتهي من عملك بعد
.و متردد من الرجوع إلى الوراء أم لا

798
01:33:23,460 --> 01:33:25,664
أنا أعرف من الذي تريد
.التحدث إليه, سيدي

799
01:33:25,793 --> 01:33:27,949
والدي،لإبعاده عن طريقك

800
01:33:28,085 --> 01:33:30,917
و كذلك الشرين سوني لأنه
يعارضك

801
01:33:31,751 --> 01:33:34,500
هل تشعرين بالخزي؟
بالرفض؟

802
01:33:34,626 --> 01:33:37,873
،أنا أحبك، يا سيدي
.أكثر من أي شخص أخر

803
01:33:38,043 --> 01:33:41,539
،لقد وصلت من هناك 
.من أعماق الإيمان

804
01:33:41,668 --> 01:33:44,831
من وراء الحياة، من وراء
:الموت و القيامة

805
01:33:44,960 --> 01:33:47,957
كرجل عجوز. من اليوم
سأفقد إيماني

806
01:33:48,085 --> 01:33:51,248
سوف أعاقب بكل قسوة

807
01:33:51,376 --> 01:33:54,078
يالهم من مساكين أولئك الذين
!لا يؤمنون ... المؤمنين

808
01:33:54,210 --> 01:33:56,165
الأن إما ثأر الشرين

809
01:33:56,293 --> 01:33:58,828
...أو نشن الحرب عبر البحر

810
01:33:58,960 --> 01:34:02,823
ربما الأيادي البيضاء الخاصة بالشرين لم
.تأخذ نسائنا

811
01:34:02,960 --> 01:34:04,749
!لأجل الأيادي، أيها المؤمنين

812
01:34:04,876 --> 01:34:09,782
لأجل قوات ياريت
!لأجل القوات

813
01:34:47,543 --> 01:34:49,996
.أنا متأكد من أنك تفهم

814
01:34:50,126 --> 01:34:53,326
،يوم أمس، كان ليلاً
.حرارة المعركة. اليوم  مختلف

815
01:34:53,501 --> 01:34:55,326
...لقد جئت لأسألك

816
01:34:55,459 --> 01:34:57,865
إنهم على استعداد من أجل
.عبور البحر

817
01:34:58,251 --> 01:35:00,822
بالرغم من القساوة و اللاإنسانية 
التي تتحلى بهما

818
01:35:00,959 --> 01:35:04,242
،يجب أن يكون هناك بعض الحقيقة في داخلك
...الحقيقة الخاصة بك

819
01:35:04,376 --> 01:35:08,417
...أود أن أتحدث إليك
.لقد أخبروني عن جرائمك

820
01:35:08,709 --> 01:35:10,617
...أنا لا أعرف

821
01:35:13,251 --> 01:35:15,740
قل لي

822
01:35:16,001 --> 01:35:21,287
إذا كان التنقل بين الرؤية الوضوحة و الغير واضحة
ينعكس داخلنا، كيف يمكننا تحقيق ذلك؟

823
01:35:21,459 --> 01:35:26,164
لقد إعتدت أن أومن بأن
كل التجاوزات في الإيمان و الأوهام

824
01:35:26,293 --> 01:35:28,746
غير مبررة على حد سواء
،و غير مهمة

825
01:35:28,876 --> 01:35:33,450
،وأن في أعماق الجميع
.هناك خير

826
01:35:34,168 --> 01:35:35,542
.كل شيئ هو حقيقة

827
01:35:35,668 --> 01:35:37,742
هناك ذرة من الحقيقة
..في كل شيء موجود

828
01:35:37,876 --> 01:35:39,831
...أنا أتصرف كما يحلو لي
...و كذلك الجميع

829
01:35:39,959 --> 01:35:42,246
أنت تقول ذلك بكم هائل من الازدراء

830
01:35:42,376 --> 01:35:45,872
،أستطيع أن أشعر بكراهيتك
و عدم إكتراثك.. لماذا؟

831
01:35:47,459 --> 01:35:51,998
،ما بعد البحر
.المدينة جميلة , رائعة و غنية

832
01:35:52,126 --> 01:35:55,539
.أنا لا أسألك عن ذلك
:أنا أسألك عن هذا

833
01:35:55,668 --> 01:35:57,291
لقد قلت أن كل شيء
،له إسم

834
01:35:57,418 --> 01:36:00,250
،الأشياء السرية
الجواب. ما هذا؟

835
01:36:00,376 --> 01:36:01,538
أين هو  ذلك المكان

836
01:36:01,668 --> 01:36:06,124
حيث يوحد كل شيء موحداً
و يصبح واحداً. أو شيئ كذلك؟

837
01:36:06,793 --> 01:36:10,573
.إستمر في الكلام
.هذا جميل

838
01:36:10,793 --> 01:36:15,331
.أنا لا أفهم أي كلمة واحدة
.أنا خائف. الفوضى. الظلام

839
01:36:15,459 --> 01:36:18,457
.أستطيع أن أسمع. إنه صوت تحرك المياه
لا، بل هو الليل

840
01:36:18,584 --> 01:36:21,915
،لا، إنها الحركة
.حركة الإرادة

841
01:36:22,834 --> 01:36:26,081
ماذا تريد أن تقول؟

842
01:36:26,626 --> 01:36:29,873
.اللاعقلانية. العبودية

843
01:36:30,043 --> 01:36:33,953
نوع من طقوس الإبادة الجماعية 
باعتبارها الهدف؟

844
01:36:34,084 --> 01:36:38,789
القسوة كأنها فضيلة؟
.القصور الذاتي الكامل

845
01:36:39,084 --> 01:36:43,872
إذا لما قمت بالبصق علي؟

846
01:36:44,168 --> 01:36:47,533
ليس لديك شيئاً لأجلي ما عدا الإزدراء

847
01:36:47,668 --> 01:36:49,623
و الإزدراء
.سوف لن يأخذك إلى أي مكان

848
01:36:49,751 --> 01:36:56,660
...يمكنني السماع
.القوة التي في داخلي بلا حدود

849
01:36:57,001 --> 01:37:01,409
قوة من؟
!قوة من؟

850
01:37:03,376 --> 01:37:06,457
.أنت حيوان

851
01:37:06,668 --> 01:37:12,083
أنت حيوان  -
!إذن يمكنك التحدث -

852
01:37:12,209 --> 01:37:14,449
...لا، إنه أنت فقط من يمكنه السماع

853
01:37:14,584 --> 01:37:17,784
إذن لماذا تتحدث؟ -
لأنك قمت بإطعامي -

854
01:37:17,959 --> 01:37:20,080
لذا، أنت تريد أن تعيش؟

855
01:37:20,209 --> 01:37:22,828
لا أعرف. ؟ ما رأيك 
هل أنا على قيد الحياة ?

856
01:37:22,959 --> 01:37:25,412
.أنت حيوان
.لذلك أنت على قيد الحياة

857
01:37:25,543 --> 01:37:28,541
إنه فقط الحيوان الذي في داخلك 
على قيد الحياة

858
01:37:28,668 --> 01:37:32,033
ماذا عن تلك الحياة التي أعيشها 
بفضل الحيوان ؟

859
01:37:32,293 --> 01:37:36,037
.أنا، أنا لا أفهم

860
01:37:36,584 --> 01:37:41,041
أنت حيوان و كذلك أنا

861
01:37:41,209 --> 01:37:45,120
أنا متأقلم مع هذا 
أما أنت فلا

862
01:37:45,376 --> 01:37:48,160
أنا إنعكاس عن ما أنت عليه في داخلك

863
01:37:48,293 --> 01:37:51,954
أنت لست إنعكاس 
عن ما في داخلي

864
01:37:52,126 --> 01:37:59,166
أريد أن أعرف شيئاً واحداً فقط  
الأرض، الكوكب الذي جئت منه

865
01:37:59,293 --> 01:38:04,116
كيف يبدو ؟ -
.نجم، كما ترى , نجم ؟ -

866
01:38:05,209 --> 01:38:07,496
.لقد نسيت

867
01:38:15,334 --> 01:38:19,458
غرورهم ، الإندفاع إلى الموت

868
01:38:19,584 --> 01:38:21,658
،موتي
.لأني أرى نفسي فيهم

869
01:38:21,793 --> 01:38:24,993
الصورة المشكلة عنها , ضمن نشوة الحب..مطوقة عليه

870
01:38:25,126 --> 01:38:28,290
.الصراخ. كما قلت... ضمنها
.للدخول إلى الداخل

871
01:38:28,418 --> 01:38:32,079
.لأجل الإفراز
.اللانهائية ذاتها هي ضمنها

872
01:38:32,209 --> 01:38:35,741
.أنا لا أحب
...الحب هو روحي

873
01:38:35,959 --> 01:38:37,915
،الحب ليس شخص، ليس أشياء
.و لست أنا

874
01:38:38,043 --> 01:38:40,661
الحب هو كل شيء، أنت كل شيء
وكل شيئ غير مكترث بشيئ

875
01:38:40,793 --> 01:38:43,032
أتيت أنت عن طريق التواصل مع 
،الحقيقة الوجودية

876
01:38:43,168 --> 01:38:46,580
مع الوجودية الحيوانية
.والتي بدونها لا وجود لك

877
01:38:46,709 --> 01:38:51,497
.أوه، أنا أرى. مابين الكلمات
.. الحقيقة... الشر

878
01:38:51,626 --> 01:38:54,375
.إنها لا تعني شيئاً

879
01:38:54,501 --> 01:38:57,168
...أنا أتوق لهذا الألم
.لهذا التدفق

880
01:38:57,293 --> 01:39:00,623
الآن أشعر كأنني حجرُ ذائب

881
01:39:00,751 --> 01:39:04,875
المياه! أشعر بالشفافية
...اللابشرية الخاصة بك. هدوئك التام

882
01:39:05,001 --> 01:39:07,620
.أنا لا أحد

883
01:39:08,001 --> 01:39:09,624
.لقد كنت دائماً لا أحد

884
01:39:09,751 --> 01:39:11,872
.لقد كرهت و إحتقرت المتصالحين مع أنفسهم

885
01:39:12,001 --> 01:39:14,572
أنا الآن، أحقر من عليها

886
01:39:14,709 --> 01:39:17,280
لأنني أود أن أتصالح
.مع نفسي

887
01:39:17,501 --> 01:39:20,333
أنا لن أغير أي شيئ
.في هذا العالم

888
01:39:20,459 --> 01:39:24,405
حتى أوهامي لا تطفو على
السطح المعدني لهذا العالم البارد

889
01:39:24,543 --> 01:39:28,074
.أستطيع أن أرى
.إنه المحيط

890
01:39:28,293 --> 01:39:32,203
.أنت تريني جمالها لي

891
01:39:36,834 --> 01:39:39,536
،تحدث ببطء أكثر

892
01:39:39,751 --> 01:39:41,658
،تحدث ببطء أكثر

893
01:39:41,876 --> 01:39:43,618
إنها تُفتح

894
01:39:44,209 --> 01:39:47,622
.أبطئ! أنا في المدخل

895
01:39:48,251 --> 01:39:50,621
.أبطئ! هذا مؤلم

896
01:39:50,876 --> 01:39:53,791
.الكثير من الجمال يؤلم

897
01:39:54,126 --> 01:39:57,373
،تعلمت أن أكون ذكياً
...ذو كفاءة، بارداً

898
01:39:57,543 --> 01:40:01,240
...للتغلب على الأخرين
.ليس لدي أي مشاعر

899
01:40:03,293 --> 01:40:05,532
من؟ كيف؟

900
01:40:05,668 --> 01:40:06,947
ما أريد القيام به؟

901
01:40:07,084 --> 01:40:10,415
حرر نفسك
.الحديد يكسرُ أجنحتك

902
01:40:10,543 --> 01:40:15,247
.الديدان تأكل بشرتك
.أنت جميل... أنت إلهي

903
01:40:15,459 --> 01:40:21,741
...أنا أحبك. سيدي
.أريد أن أتلاشى في حكمتك

904
01:40:27,459 --> 01:40:30,078
!إنه يريد أن يقتلك

905
01:40:31,126 --> 01:40:32,156
!إنه الإله

906
01:40:32,293 --> 01:40:34,367
أنت تسمع شيئاً
...لا وجود له على الإطلاق

907
01:40:34,501 --> 01:40:36,456
إنه لا يقول أي شيء
...لا تود أن تعرفه

908
01:40:36,584 --> 01:40:42,000
!يمكنني سماع هذا -
!هذا الإله في داخلك، الإله -

909
01:40:42,126 --> 01:40:44,910
كيف... كيف تعرفين هذا؟
يا إمرأة؟

910
01:40:45,043 --> 01:40:47,578
.أنا ألعب هذا الدور... أنا أعرفه

911
01:40:47,709 --> 01:40:52,034
،أستطيع أن أشعر بالولادة و الموت
.الحقيقة و الكذب في كل شيء

912
01:40:52,418 --> 01:40:55,665
لقد كانت تكذب و ترتكب الفاحشة
.لعدة أشهر

913
01:40:55,793 --> 01:40:58,246
أنت في البداية فقط ,لأجل
.التعلم عن أمور الآخرين

914
01:40:58,376 --> 01:41:01,160
.أنت فقط في البداية لأجل الإدراك
...لأجل الإحساس

915
01:41:01,376 --> 01:41:06,033
الأشياء الوحيدة المهمة هي
التي تكون مخصصة لنفسك

916
01:41:07,043 --> 01:41:10,243
.أنت حكيمة جداً بالنسبة لي

917
01:41:20,418 --> 01:41:23,534
...إنه يتحدث إليك
.يغني لك

918
01:41:23,668 --> 01:41:25,705
أستطيع أن أشعر به بسبب
.القلق في داخلي

919
01:41:25,876 --> 01:41:28,708
.إنه يضحك عليك
.فهو يقول

920
01:41:28,834 --> 01:41:31,832
يقول إنك لم
تمتلكني و لن تفعلها أبداً

921
01:41:31,959 --> 01:41:36,747
...لأنك جاف و ميت
،أنت لست على قيد الحياة

922
01:41:36,876 --> 01:41:39,909
،لأنك كائن تم إنشاؤه من قبل الكائنات

923
01:41:40,043 --> 01:41:42,827
و إنك لا تعرف إسمك
..و لا معناه

924
01:41:42,959 --> 01:41:44,749
حتى أنك لا تعرف أي شيء
.عن نفسك

925
01:41:44,876 --> 01:41:50,327
.رجل أعمى... ضعيف -
!لا.. لا -

926
01:42:02,543 --> 01:42:04,747
!خذوه

927
01:42:09,584 --> 01:42:11,622
..لقد أدركت

928
01:42:12,459 --> 01:42:15,208
لسنوات عديدة. كما تعلم، النصر

929
01:42:15,334 --> 01:42:17,491
،مقيداً بواجباتي

930
01:42:17,626 --> 01:42:21,702
على الأرق
،والليالي التي يعصف بها الشك

931
01:42:21,834 --> 01:42:26,243
إعتقدت ذلك, بأني سأموت
،بينما كنت تتعلم

932
01:42:26,709 --> 01:42:31,662
إنني  أرغب في أن أقلب حياتي
.من الداخل الى الخارج  كالقفازات

933
01:42:31,793 --> 01:42:34,246
!...أوه... أوه

934
01:42:34,501 --> 01:42:37,036
!انظروا

935
01:42:37,209 --> 01:42:39,994
كنت دائماً أعتقد أن هناك
.طريقتين

936
01:42:40,126 --> 01:42:43,657
لو أننا نعيش الحياة في الحقيقة 
كما نعيشها في المسرحيات

937
01:42:43,834 --> 01:42:48,326
.لم يعطني أي نوع من الرضا
.الآن أنا أملكه

938
01:42:48,459 --> 01:42:52,832
قل لي كيف...! ما عساي أن أفعل؟ -
،أنت تعرف جيداً -

939
01:42:52,959 --> 01:42:57,912
،بالتأكيد أنت تعرف
منذ أن أخذت إبنتي

940
01:42:58,043 --> 01:43:01,823
.و حولتها إلى إمرأة

941
01:43:07,834 --> 01:43:10,240
.شيرين
ماذا تعرف؟

942
01:43:11,168 --> 01:43:15,493
.لا يمكنك الفوز بالشيرين في داخلك

943
01:43:15,668 --> 01:43:21,036
فيكتور، ربما أنت
.قد إكتسبتها بنفسك

944
01:43:21,209 --> 01:43:23,876
،إذا كنت غير قادر على التغلب  على واحد

945
01:43:24,001 --> 01:43:27,118
كيف يمكنك التغلب على
الآلاف؟

946
01:43:27,418 --> 01:43:30,830
،كما ترى، أنا  أستعرض

947
01:43:32,959 --> 01:43:36,574
.و أفسح المجال لك

948
01:43:36,709 --> 01:43:38,783
.عليك إتخاذ الإجراءات اللازمة

949
01:43:38,959 --> 01:43:43,249
الأمل سيعود يوماً ما عندما تموت

950
01:43:44,501 --> 01:43:48,329
ما هو الأمل؟ -
...الأمل هو -

951
01:43:49,209 --> 01:43:54,080
الإيمان في أن يصبح مجسداً
للشكل

952
01:43:55,251 --> 01:43:58,000
.فاقد البصر، أتلمس الطريق في الظلام

953
01:44:05,668 --> 01:44:07,872
.أنا أحن

954
01:44:10,084 --> 01:44:12,917
.كل شيء قاسي
عند التحمل

955
01:44:13,668 --> 01:44:16,334
في الكثير من الأحيان، أفكر بأن
أغلق عيني

956
01:44:16,459 --> 01:44:17,952
.و الإمتناع عن كل شيء

957
01:44:18,084 --> 01:44:21,201
أنا المخصي في بلاد اليأس

958
01:44:24,168 --> 01:44:25,826
.سيدي، سنقوم بعبور البحر

959
01:44:25,959 --> 01:44:28,708
.أعطيتكم السلاح و الذخيرة
.يمكنكم الذهاب بأنفسكم

960
01:44:28,834 --> 01:44:31,157
،لكن يا سيدي
،إنه أنت من يعبدون

961
01:44:31,293 --> 01:44:33,662
في من يؤمنون
لأجل من كانوا ينتظرون

962
01:44:33,793 --> 01:44:37,952
.سوف أرجعها لك -
.أنت بحاجة إلى امرأة، يا سيدي -

963
01:44:42,876 --> 01:44:46,952
لما يجب على هذا السلوك الفوضوي الغامض
أن يتقبع داخل الشيرين؟

964
01:44:47,126 --> 01:44:51,202
لما هذا الشر يتصرف بشكل انتقائي و
لما هذا النهج سخيف جداً ؟

965
01:44:51,501 --> 01:44:55,404
هل الحقيقة هي الشيئ الأسخف الذي
أستطيع أن أفكر به

966
01:44:55,529 --> 01:44:58,538
،التفهم أم الشيئ المطلق

967
01:44:58,668 --> 01:45:01,666
الشيء الأكثر قساوة
أستطيع أن أحشده؟

968
01:45:02,876 --> 01:45:05,080
ماذا عن الشجاعة؟

969
01:45:15,459 --> 01:45:18,825
جئنا لأجل الإستفسار عن مخططاتك
يا سيدي؟

970
01:45:18,959 --> 01:45:21,626
المخططات مستلقية داخل
.النبؤة

971
01:45:21,876 --> 01:45:24,708
.إنها معروفة منذ فترة طويلة
لما تسأل؟

972
01:45:24,834 --> 01:45:27,453
سيدي، يجب أن تظهر نفسك قبل
الإحتفالات الشعبية

973
01:45:27,584 --> 01:45:30,701
إنتشرت إشاعة غامضة عبر
المدينة أن البحر لم ينقسم

974
01:45:30,834 --> 01:45:33,323
.عندما تنظر إليه
.يا سيدي، لا بد من فرض الضرائب

975
01:45:33,459 --> 01:45:35,533
،نحن بحاجة إلى المعادن

976
01:45:35,793 --> 01:45:38,116
،الملح الصخري

977
01:45:38,709 --> 01:45:42,075
.و القوى العاملة

978
01:45:42,876 --> 01:45:45,827
.هل قررت , يا سيدي

979
01:45:48,876 --> 01:45:53,782
.الناس قليلي الإيمان
أيمكن أن يكونوا غير ذلك؟

980
01:45:54,084 --> 01:45:56,999
أليس هذا صحيح،أيها الراقص؟

981
01:45:57,543 --> 01:46:00,743
.أنت تعرف كل شيء، يا سيدي

982
01:46:08,626 --> 01:46:10,416
!أيها العالم

983
01:46:10,668 --> 01:46:13,915
ماذا فعلت لكي لا أستطيع أن أفهمك ؟

984
01:46:26,668 --> 01:46:29,998
هل أنت راض؟ -
.سيدي، نحن لأجل إرضائك -

985
01:46:30,126 --> 01:46:32,247
أنت داخلنا مثل
النخاع داخل العظام

986
01:46:32,376 --> 01:46:34,450
ماذا قلت؟ -
.مثل قضية الوجود -

987
01:46:34,584 --> 01:46:37,701
.لا شيء، لا شيء، يا سيدي
.دعونا نبتهج

988
01:46:50,834 --> 01:46:55,207
إنهم يستعرضون... هذا منذ البداية
الشيرين , من خلال غروره

989
01:46:55,334 --> 01:46:58,083
خلق العالم الذي
.يعتقد إنه المثالي

990
01:46:58,584 --> 01:47:00,540
،ولكن عندما نظر من الأعلى

991
01:47:00,668 --> 01:47:03,286
رأى النور الذي لم يخلقه بنفسه

992
01:47:03,418 --> 01:47:08,703
.ثم عاد إلى وطنه
وبعد ذلك قوته الذكورية الخلاقة

993
01:47:08,834 --> 01:47:11,370
تحولت إلى أنثوية متأهبة لفعل أي شيئ

994
01:47:11,584 --> 01:47:15,578
!يا سيدي، كم كان من الصعب وأنا أحاول

995
01:47:25,334 --> 01:47:27,574
،اللطيف ميلوهودا، والدها

996
01:47:27,709 --> 01:47:30,032
لقد شُوهد يتسكع
،ليلاً في المدينة. إنه يسخر منك

997
01:47:30,168 --> 01:47:32,242
.يشق ثقة الشعب -
ماذا يقول؟ -

998
01:47:32,376 --> 01:47:34,829
أن السلام سوف يعود فقط
..حينما تموت

999
01:47:34,959 --> 01:47:37,495
،أنا لم أتي لأجلب السلام
.فقط الحرب

1000
01:47:37,626 --> 01:47:39,498
...اللطيف رودا -
من؟ -

1001
01:47:39,959 --> 01:47:41,037
.باحث، يا سيدي

1002
01:47:41,168 --> 01:47:43,537
،لقد حسن زراعة النسيج
لقد قام بإنتاج الوقود لأجل النيران

1003
01:47:43,668 --> 01:47:45,789
..كان يمشي ببطئ طول الطرق -
ماذا قال؟ -

1004
01:47:45,918 --> 01:47:49,532
إنه يدعي عدم وجود الأرض
.و لم يكن هناك أي رجل حكيم أبداً

1005
01:47:49,668 --> 01:47:52,073
.و أن كل شيء صامت و فارغ

1006
01:47:52,209 --> 01:47:55,207
و نحن فقط الموجودون هنا ، و
و الشيرين يشبهون الحيوانات

1007
01:47:55,334 --> 01:47:57,372
،إذن، من أين آتيت أنا
في رأيه؟

1008
01:47:57,501 --> 01:47:59,373
،إنه يقول أنك مثل الدود، يا سيدي

1009
01:47:59,501 --> 01:48:02,120
...و أنك جئت إلى السطح -
إذن لماذا جئت؟ -

1010
01:48:02,251 --> 01:48:04,076
أنت لم تجئ

1011
01:48:04,251 --> 01:48:06,786
لقد تم طردك

1012
01:48:08,834 --> 01:48:11,785
أين هو ياريت؟ -
.ياريت يقود الموكب -

1013
01:48:11,918 --> 01:48:15,366
لقد ألقينا القبض على الموركس سنقوم
.بذبحه على شرفك يا سيدي

1014
01:48:15,501 --> 01:48:17,291
أنت لم تقل لي بأنك
.ألقيت القبض على أحد

1015
01:48:17,418 --> 01:48:21,032
.ليس شخص ما، يا سيدي، إنه شيء ما -
!ليس أنت من تعطني الأوامر، أيها الأحمق -

1016
01:48:21,168 --> 01:48:23,656
لن يقتل أي أحد هنا
.دون معرفتي

1017
01:48:23,793 --> 01:48:26,116
.و لكن أنت تعرف كل شيء، يا سيدي

1018
01:48:30,126 --> 01:48:34,997
.بالطبع أنت رجل
.لقد أدركت غضبك

1019
01:48:42,959 --> 01:48:46,455
لقد أًحضرت من خلال نهر
.الحب

1020
01:48:46,626 --> 01:48:51,248
ربما هو العار , الخيانة و الألم

1021
01:48:51,376 --> 01:48:54,291
ولكنه يشمل
.الخير و الشر

1022
01:48:54,418 --> 01:48:57,665
.إنه لأمر جيد، إذا كان هذا هو الحب

1023
01:48:58,793 --> 01:49:02,537
ولكن... بعد كل شيء، الفكرة الوحيدة
التي تحدد مسير الأفكار الأخرى

1024
01:49:02,668 --> 01:49:05,239
وحده الإخلاص
الذي يتشكل منه

1025
01:49:05,376 --> 01:49:09,666
لأجل شيء ما و هي الفوضى
المحركة للأحياء

1026
01:49:09,793 --> 01:49:13,656
ذلك الشيء هو الإخلاص للهدف
...المحدد مسبقاً

1027
01:49:14,001 --> 01:49:16,869
هو فقط يخلق شعوراً بأن
هذا الفراغ الفوضوي

1028
01:49:16,994 --> 01:49:19,241
يمكن أن يكون مشبكاً مع الأقواس
.من صنع المرء ذاته

1029
01:49:19,376 --> 01:49:23,619
بالتأكيد... لكن كل شيء هو من صنعي الذاتي
بما في ذلك الفهم

1030
01:49:23,751 --> 01:49:28,657
،و أن كل شيء هو كل شيء
و كذلك القاع و الصدى

1031
01:49:46,668 --> 01:49:49,417
هل تحبني؟

1032
01:49:50,918 --> 01:49:55,077
.سيدي، قف بجانبها
.أرجع لها كرامتها

1033
01:50:02,459 --> 01:50:04,912
!إنهم سوف يقتلوني

1034
01:50:12,459 --> 01:50:14,497
!أتركني وحدي

1035
01:50:14,709 --> 01:50:16,416
!ماذا ؟

1036
01:50:26,043 --> 01:50:27,784
أيها المورغوس

1037
01:50:29,293 --> 01:50:33,500
أنا لا أعتقدم أنكم تنحدرون
...من آبائكم فقط

1038
01:50:33,709 --> 01:50:37,573
لابد أن يكون  هناك شيء بشري
.داخلكم بسبب أمهاتكم

1039
01:50:38,001 --> 01:50:41,449
أنا أناشد البشري
الذي في داخلكم

1040
01:50:42,084 --> 01:50:46,742
أيها المورغوس حياتكم سيتم
،حفظها، إذا قمتم بالإنضمام إلينا

1041
01:50:46,876 --> 01:50:49,543
.إذا أتيتم معنا

1042
01:50:51,918 --> 01:50:54,323
!مورغوس

1043
01:50:58,751 --> 01:51:02,199
...أمي، أمي

1044
01:51:03,834 --> 01:51:05,457
...السلاسل

1045
01:51:05,918 --> 01:51:09,532
.الطفل... أمي

1046
01:51:19,001 --> 01:51:22,911
.لن تقتل أي أحد، أنت - لا أحد

1047
01:51:23,043 --> 01:51:24,535
أيها الشيرين

1048
01:51:24,668 --> 01:51:27,915
.كل شيء_ الألم
.النوم _ الألم

1049
01:51:28,043 --> 01:51:30,496
.النهار - الألم. الخوف

1050
01:51:30,751 --> 01:51:34,164
إهداء, شيرين. أنا الشيرين

1051
01:51:34,293 --> 01:51:38,749
.عندما يغني الشيرين
.أنا _ الحيوان

1052
01:51:38,876 --> 01:51:41,625
.أنت - لاشيئ. أنت - الموت

1053
01:51:41,793 --> 01:51:45,656
.أنا - القوس. الأشجار. العشب

1054
01:51:45,793 --> 01:51:49,739
.أنا - أرى - مورغوس
أنت _ الخوف . أنا _ الهروب

1055
01:51:49,834 --> 01:51:51,991
.لوحدي.أمضي

1056
01:51:52,126 --> 01:51:57,495
.أنا البعيد. أنت القريب
.أنت الخوف _الألم

1057
01:51:57,626 --> 01:52:01,454
.الوزن. أنت - الصوت
.أنا - الصمت

1058
01:52:01,584 --> 01:52:05,874
.نحن - نمضي بعيداً، الهلاك، العوم

1059
01:52:06,043 --> 01:52:11,542
.أنت_ الشيرين. دعه يغني

1060
01:52:11,876 --> 01:52:14,993
.أستطيع أن أرى الأرض، العشب , الغابات

1061
01:52:15,126 --> 01:52:17,330
أستطيع أن أشعر بالهواء الدافئ فوق
...الطريق

1062
01:52:17,459 --> 01:52:19,948
العصفوران الرماديان الهاربان اللذان
أعطيتهما للموت

1063
01:52:20,084 --> 01:52:23,580
و هذا يعني... أنا خائف؟

1064
01:52:25,001 --> 01:52:26,115
!أطلق سراح أفيا

1065
01:52:26,251 --> 01:52:28,491
أيهزل يطلب بأن 
.نحضره إلى هنا

1066
01:52:28,668 --> 01:52:31,500
ماذا؟

1067
01:53:53,251 --> 01:53:57,908
مهما كان من سيأتي ليعرف العالم
.سيجد الجثة

1068
01:53:59,001 --> 01:54:01,039
،و من الذي سوف يجد الجثة

1069
01:54:01,209 --> 01:54:04,575
يجب أن يكون جيداً
.لهذا العالم

1070
01:54:06,376 --> 01:54:09,291
.إيليم يريد أن يحرقهم في المحارق

1071
01:54:10,043 --> 01:54:12,329
.إنه على حق، يا سيدي

1072
01:54:13,043 --> 01:54:14,915
.إنهم بالفعل لا شيء

1073
01:54:15,043 --> 01:54:16,998
الشيرين يجب حرقهم 
.للتخلص من جنسهم

1074
01:54:17,126 --> 01:54:19,958
،إذا كانوا لا يزالوا يستطيعون الكلام
فهم يتكلمون بفرحة كبيرة جداً

1075
01:54:20,084 --> 01:54:23,284
.كما لو أنهم بشعين، يا سيدي
الشيرين قد مُس

1076
01:54:23,418 --> 01:54:25,741
نواتهم الداخلية

1077
01:54:25,876 --> 01:54:30,699
ظلامهم العميق
والثقب الداخلي مفتوح جزئياً

1078
01:54:30,834 --> 01:54:35,326
.إملئه ،قم بإيضاحه

1079
01:54:35,543 --> 01:54:38,031
...أنتِ تبدين كما لو كنتِ نفسك

1080
01:54:38,376 --> 01:54:41,824
.أنا لا أعرف شيئ، لا شيء

1081
01:54:42,418 --> 01:54:44,657
ماذا تريد؟

1082
01:54:44,918 --> 01:54:48,911
ماذا يجب أن أفعل ؟
كيف لي أن أدافع عن نفسي؟

1083
01:56:05,251 --> 01:56:10,750
لم أكن أعرف أن هناك شيئ له
.وجود مثل هذا الحب الكبير

1084
01:56:11,293 --> 01:56:14,125
.على الأرض الأمور مختلفة

1085
01:56:15,793 --> 01:56:19,454
هل هناك ليل و نهار؟ -
.نعم -

1086
01:56:19,834 --> 01:56:23,247
الأبيض و الأسود؟ -
.نعم -

1087
01:56:23,543 --> 01:56:27,204
الحب و الكراهية؟ -
.لا يوجد قتل على الأرض -

1088
01:56:28,584 --> 01:56:31,120
هناك قتل عندما يكون
.هناك حياة

1089
01:56:31,293 --> 01:56:32,999
لا

1090
01:56:35,668 --> 01:56:37,705
ما هو شعورك؟

1091
01:56:38,793 --> 01:56:42,833
الفرح و قوة الوفاء

1092
01:56:44,209 --> 01:56:49,199
لقد علمتني شيئاً
.لم أكن أعرفه

1093
01:56:50,001 --> 01:56:52,241
.أشعر بالحب

1094
01:56:54,251 --> 01:56:57,249
و لكن الآن جسدي فقط هو من يشعر
.بالمعاناة

1095
01:56:57,626 --> 01:57:00,577
الألم الذي أشعر به هو مجرد 
.جسدي

1096
01:57:01,251 --> 01:57:05,410
،يمكنني أن ألمسه. يمكنني أيضا

1097
01:57:06,293 --> 01:57:10,582
.أوه، الفن الجديد، يمكنني أن أقول لنفسي
.أبعد أفكارك بعيداً عنها

1098
01:57:10,793 --> 01:57:15,533
لربما هي لم تكون موجودة لذا لربما
.أنت لا تعاني

1099
01:57:17,751 --> 01:57:21,786
وهكذا، عبر جسدي 
،المتورم بالألم

1100
01:57:23,418 --> 01:57:25,704
الروح تأخذ شكلاً سلساً
،هادئاً

1101
01:57:25,834 --> 01:57:28,453
،و، أود أن أقول
.ليس مادياً

1102
01:57:29,918 --> 01:57:33,864
الروح لا تعاني

1103
01:57:34,251 --> 01:57:38,079
أنا أعترف باللامبالاة به
.كما لو كان نهرُ دافئ

1104
01:57:40,043 --> 01:57:43,455
روحي و أنا
متشابهان

1105
01:57:45,834 --> 01:57:49,531
أكانت جميلة و مشهورة؟

1106
01:57:49,834 --> 01:57:51,457
.نعم

1107
01:57:58,334 --> 01:58:01,202
. أنت أبداً لم تحبها

1108
01:58:04,501 --> 01:58:06,575
لأجل أي شئ هذا؟

1109
01:58:06,751 --> 01:58:09,370
.لأجل رحيلك غداً

1110
01:58:11,168 --> 01:58:16,951
لأجل إجلال ما هو موجود
.و رفض أي شيء لا وجود له

1111
01:58:19,543 --> 01:58:22,624
الشر الموجود
الذي نراه حولنا في كل مكان

1112
01:58:22,751 --> 01:58:24,541
و فرض الطاعة إلى المتاهات
الضيقة

1113
01:58:24,668 --> 01:58:25,865
.من العاطفة الحسية الخاصة لكل شخص

1114
01:58:26,001 --> 01:58:28,668
و الإيمان في أهمية
أولئك الذين يتمتعون بالنفوذ والسيطرة علينا

1115
01:58:28,793 --> 01:58:33,367
،مما يعني خلق الشر
،و إستحضاره في الظلام

1116
01:58:35,043 --> 01:58:39,250
و تحول كل شخص إلى ألة قاتلة
.الذي يعتبر بأن كل شيئ من ممتلكاته الخاصة

1117
01:58:39,418 --> 01:58:41,455
لماذا تقلقك تلك المرآة , يا سيدي؟

1118
01:58:41,584 --> 01:58:46,242
لأجل قداسية دخول الرجل كما لو أنه يكسب
.النقاء الهستيري للزيارة

1119
01:58:46,376 --> 01:58:49,576
زيارة ماذا؟

1120
01:58:50,741 --> 01:58:52,285
.الشيرين

1121
01:58:52,418 --> 01:58:56,577
ماذا لو كان الشيرين هو الشر
.بينما أنا هو إلَهك

1122
01:58:56,709 --> 01:59:00,952
ما هو الأعظم و الأكثر هدوءاً
من الإله؟

1123
01:59:39,668 --> 01:59:45,350
دعونا نرحل. سيكون هناك
.حُمى الإنتصار بعد هذه الليلة الطويلة

1124
01:59:45,475 --> 01:59:50,415
.أحرسها، تذكر، الحماية

1125
02:00:40,834 --> 02:00:42,541
هل تستطيع الشعور به؟

1126
02:00:43,668 --> 02:00:45,457
أتشعر به؟

1127
02:00:51,293 --> 02:00:53,616
أولئك الذين لم يظهروا
...إيمانهم

1128
02:00:53,751 --> 02:00:54,829
...النساء الخائنات

1129
02:00:54,959 --> 02:00:57,116
أولئك الذين خبئوا
أبنائهم من البعثة

1130
02:00:57,251 --> 02:01:00,415
و أولئك الذين لم
.يدفعوا الضرائب المستحقة عليهم... أنا أتذكرك

1131
02:01:01,501 --> 02:01:04,997
ما هو إسمك؟ -
.سيفيم، يا سيدي -

1132
02:01:05,126 --> 02:01:08,077
أنت ماذا؟ -
.كاهن -

1133
02:01:10,751 --> 02:01:13,535
هل سوف تقدم الطاعة؟

1134
02:01:14,001 --> 02:01:18,042
ضد من، يا سيدي؟

1135
02:01:40,876 --> 02:01:44,822
البحر هادئ و لطيف 
. النسيم يدفع السفن

1136
02:01:44,959 --> 02:01:48,159
،قبل أن يصلوا إلى هدفهم 
أتوا عبر جذوع الأشجار

1137
02:01:48,293 --> 02:01:51,042
أتو حاملين معهم الممثل و 
،الباحث رودا

1138
02:01:51,168 --> 02:01:53,786
الذي تم نفيهم لعدم إيمانهم

1139
02:01:53,918 --> 02:01:56,536
الباحث  يبحث عن
. مارك المتشائم

1140
02:01:56,709 --> 02:01:58,285
*أنت لا وجود لك*
هو يصيح

1141
02:01:58,418 --> 02:02:01,618
أنت لم تأتي أبداً
مارك يرد عليه

1142
02:02:01,751 --> 02:02:05,366
لو أنا مُت , إذهب إلى الجبال
و إعثر على سفينتي الفضائية

1143
02:02:05,501 --> 02:02:08,250
إدخل إليها , أدر الختم
و إضغط على الزر

1144
02:02:08,376 --> 02:02:09,537
الزر الأحمر

1145
02:02:09,668 --> 02:02:11,789
إعتمد علي يا سيدي
.يصيح الممثل

1146
02:02:11,918 --> 02:02:13,908
سوف أنقلك

1147
02:02:14,043 --> 02:02:15,500
خوذة الأوكسجين خاصتي

1148
02:02:15,626 --> 02:02:19,572
إنها في دير الأخوية للراهبات
على سفح الجبل , كما يقول مارك

1149
02:02:19,709 --> 02:02:21,949
أنت ماكر جداً , يرد عليه رودا

1150
02:02:22,126 --> 02:02:24,081
أنت تقوم بتركي في  عرض البحر

1151
02:02:24,209 --> 02:02:25,667
بينما تتحدث عن الجبال

1152
02:02:25,793 --> 02:02:30,367
نعم , مارك يجيب
نزاعاتنا متساوية

1153
02:02:31,626 --> 02:02:33,083
!مارك

1154
02:02:33,418 --> 02:02:35,124
!مارك

1155
02:02:35,459 --> 02:02:38,706
هل يمكنك سماعي ؟
!مارك

1156
02:02:49,376 --> 02:02:51,248
!عزة

1157
02:03:15,043 --> 02:03:16,784
،الخطوة التالية

1158
02:03:16,918 --> 02:03:21,042
البداية القادمة و التي فيها سوف أيقظ
جسدي كاملاً

1159
02:03:21,168 --> 02:03:23,123
هل هو الموت؟

1160
02:04:16,626 --> 02:04:19,624
.تكلم -
.لا شيء حتى الآن -

1161
02:04:23,418 --> 02:04:26,534
ماذا لو كان هذا ليس ما
أردت السؤال عنه؟

1162
02:04:31,584 --> 02:04:34,582
عندما تتحدث الحقيقة داخلها
.الظلام فيها يتكلم

1163
02:04:34,918 --> 02:04:39,207
و الحقيقة هي الشيئ
.التي تتشكل ضد النفس

1164
02:05:07,834 --> 02:05:10,832
.تكلم -
.لا شيء حتى الآن -

1165
02:05:12,543 --> 02:05:15,790
ماذا لو أن هذا ليس ما
أردت السؤال عنه؟

1166
02:05:59,626 --> 02:06:01,284
.هناك

1167
02:06:01,918 --> 02:06:04,074
.لا بد لي أن أعرف

1168
02:06:06,501 --> 02:06:08,539
...هناك، هناك

1169
02:06:09,084 --> 02:06:10,458
هنا

1170
02:06:10,876 --> 02:06:16,659
.ليس هناك. هنا -
.هناك. يجب أن أرى -

1171
02:08:19,626 --> 02:08:22,826
في النهاية، جميع الأعضاء الداخلية سوف تموت

1172
02:08:22,959 --> 02:08:25,661
.إنها فاشية الروح

1173
02:08:27,584 --> 02:08:30,582
إنه التقلص بدلا من
النمو

1174
02:08:32,834 --> 02:08:36,698
تماماً كما لو أن كل شيء
ينخفض إلى الأسفل

1175
02:08:38,418 --> 02:08:43,655
للحكم على تلك
.الحياة ، الإنسان لا يفعل شيئ

1176
02:08:44,209 --> 02:08:49,744
الإنسان فقط يُخلق
مشلولاً

1177
02:08:51,075 --> 02:08:53,620
.أو ميتاً

1178
02:11:15,543 --> 02:11:17,201
السيد جاك

1179
02:11:17,334 --> 02:11:20,001
يقول أن البوابين يقفون 
قبله لأجل الحماية

1180
02:11:20,126 --> 02:11:22,412
يرتدون نفس الزي الذي يرتديه هو

1181
02:11:22,543 --> 02:11:25,743
الجمهور يجلس
.في قاعة متداعية ضخمة

1182
02:11:25,876 --> 02:11:28,329
إنهم متململين
عيونهم مثبتة على عزة

1183
02:11:28,459 --> 02:11:32,500
التي تقف و تغني
ضمن الركن المضاء من القاعة

1184
02:11:32,626 --> 02:11:34,202
الأصوات في القاعة واضحة

1185
02:11:34,334 --> 02:11:36,621
عزة تغني ما يقوله الممثلين أثناء تمثيلهم

1186
02:11:36,751 --> 02:11:41,871
حول نفسها , و عن
حبها الإلهي , عن نفسها , أنا ’, أنا

1187
02:11:42,001 --> 02:11:44,039
جاك يغمض عينيه بإحكام

1188
02:11:44,168 --> 02:11:47,082
،يأخذ بضع خطوات الى الوراء 
يتعثر و يهرب

1189
02:13:11,459 --> 02:13:13,664
ما هي مشكلتك؟ -
.لقد إستسلمت -

1190
02:13:13,793 --> 02:13:17,040
ذلك الدجال قام بإعطائي
. بعض السم

1191
02:13:28,293 --> 02:13:29,572
لا يوجد أخبار عن مارك؟

1192
02:13:29,709 --> 02:13:32,079
أرسلناه إلى هناك
.حتى نستطيع أن نمارس الحب

1193
02:13:32,209 --> 02:13:34,081
.نعم -
.الآن -

1194
02:13:34,209 --> 02:13:39,543
!الآن أبداً. الآن. هنا. أبدا -
.الحب، الحب، نحن نمارس الحب -

1195
02:13:40,001 --> 02:13:41,410
لبضعة أشهر

1196
02:13:41,543 --> 02:13:43,415
صباكٍ , الجمال و
.الشباب قد إختفوا

1197
02:13:43,543 --> 02:13:45,498
لقد هرمتِ و وجهك بدأ يخيفني

1198
02:13:45,626 --> 02:13:51,658
تخطي الحدود سبب
مسألة قابلة للتغير بشكل غير مقصود

1199
02:13:51,793 --> 02:13:56,367
ما وراء النقطة المعنية
كان هناك فقط اللب الداخلي

1200
02:13:56,501 --> 02:13:58,954
.و، في الجزء السفلي الداخلي، الموت

1201
02:14:04,834 --> 02:14:08,330
مرة أخرى، كنت واحداً
.بين الكثيرين

1202
02:14:08,459 --> 02:14:10,664
أنتِ تأخذين دوراً في هذا
.المزاد

1203
02:14:11,668 --> 02:14:14,749
أنتِ موجودة من جديد بفضل
.علاقة الحب الخاصة بك

1204
02:14:14,876 --> 02:14:18,656
ولكنك لا تعرفين بأنك
،أنتِ لا تحددين سعر

1205
02:14:18,793 --> 02:14:23,249
.البضائع في هذه السوق

1206
02:14:23,376 --> 02:14:25,331
تلك اليد التي
تتحسس داخلك

1207
02:14:25,459 --> 02:14:29,702
و بوحشية تُخرج غددك من الداخل إلى الخارج

1208
02:14:29,834 --> 02:14:33,330
اليد البدائية في هذا السوق

1209
02:14:33,876 --> 02:14:37,407
اليد القاتلة أو العين

1210
02:14:37,543 --> 02:14:42,117
التي تجد المتعة
في مشاهدة الممثلين

1211
02:14:43,251 --> 02:14:48,916
مخلفات تشبه الكلاب التي
.تهز بشهوة ذيولها

1212
02:16:12,918 --> 02:16:14,955
طبقات السقف العليا

1213
02:16:15,084 --> 02:16:17,751
للخزائن المعدنية حافظة الملفات

1214
02:16:17,876 --> 02:16:19,582
أدراجها

1215
02:16:19,709 --> 02:16:22,743
مئات من الأدراج المتشابهة 
الممتلئة بالأنابيب الإلكترونية

1216
02:16:22,876 --> 02:16:25,625
.المماثلة لصمامات الضبط لأي جهاز راديو قديم

1217
02:16:25,793 --> 02:16:28,956
جميع الصمامات متشابهة 
مارك ينحني لأجلهم

1218
02:16:29,084 --> 02:16:31,917
الشيرين ينقض عليه
حرائق مارك سلاحه

1219
02:16:32,126 --> 02:16:35,456
من جمجمة الشيرين الميت
العين تتحرك على الأرض

1220
02:16:35,584 --> 02:16:40,407
لا تزال مشرقة. عندما تنمو بخفة أخيراً
: مارك يقول

1221
02:16:40,543 --> 02:16:43,031
".هذا هو كل شيء"

1222
02:16:43,293 --> 02:16:45,330
آلاف العيون للشيرين

1223
02:16:45,501 --> 02:16:50,621
ألاف العقول من الشيرين مستلقية داخل الأدراج
منتظرة

1224
02:17:09,168 --> 02:17:12,119
لاحظ مارك أن جدران المعبد مغطاة 
.بلوحات جدارية

1225
02:17:12,251 --> 02:17:15,249
،متعفنة و باهتة، لكن مقروء

1226
02:17:15,376 --> 02:17:19,784
إنهم يصورون الشيرين يجلسون عروشهم
متباهين

1227
02:17:19,918 --> 02:17:23,449
الشيرين القاهر , الشيرين المقدس

1228
02:17:23,584 --> 02:17:26,109
الشيرين يحدقون بنظرهم إلى الشيرين الأسمى

1229
02:17:26,234 --> 02:17:29,806
الذي يحدق بنظره عاليا إلى السماء متفاخراً

1230
02:17:30,251 --> 02:17:32,786
مارك يتكلم بدون 
: التفوه بأي الأصوات

1231
02:17:32,918 --> 02:17:36,283
." الوطن. الوطن"

1232
02:17:57,501 --> 02:17:59,159
،عزة

1233
02:18:00,084 --> 02:18:02,371
!هل أنتِ مجنونة ؟

1234
02:18:02,543 --> 02:18:06,074
!أنا مجنونة! أنا مجنونة

1235
02:18:30,001 --> 02:18:31,624
،أترى

1236
02:18:31,876 --> 02:18:35,372
أي أحد يمكن أن يصل إلى
،المكان الذي يرغب به للإعتراف

1237
02:18:35,501 --> 02:18:38,831
،الخضوع ،إراقة شجاعة الأخرين

1238
02:18:38,959 --> 02:18:42,325
كما لو أن الإعتراف بأنه
،لا يوجد شيء آخر في الداخل

1239
02:18:42,459 --> 02:18:46,323
وإن تلك الرؤية لتلك الأحشاء تعني
الإفشاء عن الأسرار

1240
02:18:46,459 --> 02:18:51,579
...فضح و رفض الأنا الشخصية

1241
02:18:52,626 --> 02:18:54,664
.دون البقية

1242
02:18:55,043 --> 02:18:56,666
،أنت

1243
02:18:57,918 --> 02:19:01,118
وإذا لم يكن أنت, فمن إذن؟

1244
02:19:02,084 --> 02:19:03,956
أنا؟

1245
02:19:08,876 --> 02:19:13,284
نحن سعداء بقدومك
،سيدي

1246
02:19:13,668 --> 02:19:19,167
ولكن الكثيرين منكم تم إرسالهم ...
!وعدد قليل جداً قد عاد

1247
02:19:19,293 --> 02:19:21,497
.الحرب , الأمراض

1248
02:19:22,918 --> 02:19:25,453
ياريت,  من الذي أرسلك إلي , قل لي

1249
02:19:25,584 --> 02:19:28,417
إن كل ما أنجزته كان
بفضل قوتك البشرية

1250
02:19:29,168 --> 02:19:33,114
...القوة البشرية، لا شيئ أكثر

1251
02:19:33,251 --> 02:19:36,533
أين هو ياريت؟ -
.إنه بجانبك -

1252
02:19:36,709 --> 02:19:41,034
،لقد أرسلنا له مع التعزيزات
.كما كنت قد طلبت

1253
02:19:41,584 --> 02:19:43,741
ألا تتذكر؟

1254
02:19:44,001 --> 02:19:48,125
.كنت مريضاً -
.لذا قد سمعنا -

1255
02:19:49,959 --> 02:19:52,164
لماذا؟

1256
02:19:53,584 --> 02:19:57,874
.عدم وجود الإيمان، بالطبع

1257
02:20:00,793 --> 02:20:03,791
إنه ليس الإيمان الذي
،يدعو إلى نعمة العطاء

1258
02:20:04,084 --> 02:20:08,030
.و لكن الحياة نفسها -
لماذا لم نتراجع، يا سيدي؟ -

1259
02:20:08,751 --> 02:20:12,994
يجب علينا الصمود حتى 
.النهاية، لأخر رجل، حتى النهاية

1260
02:20:13,168 --> 02:20:14,744
:إنه مكتوب

1261
02:20:15,043 --> 02:20:17,910
،من يُقبل لعرفة الذات
.فهو يُقبل لمعرفة الله

1262
02:20:19,209 --> 02:20:21,876
.أعرف مسبقاً ما أنا عليه

1263
02:20:22,334 --> 02:20:23,496
و أنت يا أخي؟

1264
02:20:23,626 --> 02:20:26,956
أحداث من القتل الغامص قد إنتشر
.منذ رحيلك، يا سيدي

1265
02:20:27,126 --> 02:20:30,373
.الناس مذعورة
.لقد إنسحبت

1266
02:20:30,501 --> 02:20:34,447
.غضبهم سيكون رهيباً -
أين إيهزال -

1267
02:20:39,168 --> 02:20:42,166
إيهزال

1268
02:20:43,418 --> 02:20:46,120
إيهزال

1269
02:21:45,709 --> 02:21:48,660
!إنهض! إنهض

1270
02:22:03,668 --> 02:22:07,199
أنت الرجل الوحيد
.بدون سر

1271
02:22:08,334 --> 02:22:11,451
،أنت تتحدث عنه
.و لكنك لا تؤمن به

1272
02:22:14,834 --> 02:22:18,745
أنت مثل
.الحيوان الذي يتبع الرائحة

1273
02:22:20,043 --> 02:22:22,531
.لا يزال نفس الشيئ

1274
02:22:22,751 --> 02:22:26,875
أنت ممثل تقوم بتأدية الأدوار ذات
القيم الشعورية العالية

1275
02:22:27,001 --> 02:22:29,075
إنها حالة مؤقتة

1276
02:22:30,418 --> 02:22:32,539
أنت كائن عضوي

1277
02:22:32,668 --> 02:22:36,827
تقوم بالتكهن عن السر الذي في
داخلك

1278
02:22:37,918 --> 02:22:42,871
الذي قد ملئته بالكراهية
و التي بدورها كانت خطأ لذاتك

1279
02:22:43,001 --> 02:22:47,907
.لأننا خطاة و أموات
.نحن ننادي من الأعماق

1280
02:22:48,501 --> 02:22:52,198
دعنا نصل إلى نعمة
إنبعاثك

1281
02:22:52,709 --> 02:22:55,280
و الإنصهار مع الخير النابع منك

1282
02:22:56,668 --> 02:23:00,614
و تجربة رحمتك
من أجل تحقيق الإنبعاث

1283
02:23:01,584 --> 02:23:04,038
جميعاً معك

1284
02:23:05,084 --> 02:23:10,074
يا له من غموض ، لأننا
.صغار و أموات

1285
02:24:16,084 --> 02:24:20,161
!أيهزال

1286
02:24:31,710 --> 02:24:33,914
لماذا تختبئين؟

1287
02:24:35,043 --> 02:24:38,124
!لقد إشتقت لكِ كثيراً

1288
02:24:39,918 --> 02:24:41,660
.لقد إنتظرت

1289
02:24:41,793 --> 02:24:44,993
أنا أعرف أنه ليس هناك شيئ مهم سوى إخلاصي
...طهارتي ...

1290
02:24:45,126 --> 02:24:48,954
.و تمسكنا المشترك -
لما لا تسمحين لي أن ألمسك؟ -

1291
02:24:49,085 --> 02:24:52,450
.كلامك غير واضح -
...ربما أنت مريض ، يا سيدي -

1292
02:24:52,585 --> 02:24:53,912
.مريض بسبب الشر و السلبية

1293
02:24:54,043 --> 02:24:57,243
.ربما نحن نعيش لفترة وجيزة على السطح
.و تريد إعادة ترتيب مصيرنا

1294
02:24:57,376 --> 02:25:00,327
ربما أنا مرضية أتحول
...نحو شيئ جديد

1295
02:25:00,460 --> 02:25:02,415
.نضارة غير مألوفة -
!أنا لا أفهمك -

1296
02:25:02,543 --> 02:25:04,415
،كم هو جميل عناقي
أتذكر يا سيدي؟

1297
02:25:04,543 --> 02:25:07,660
لكن لا يمكن مقارنتهم
...بفرحة شعور جسد واحد

1298
02:25:07,793 --> 02:25:12,331
إذا أردت ذلك، إذا كانت على إتصال
.مع مشاعرها

1299
02:25:13,543 --> 02:25:16,541
!أنا الجسد، يا سيدي

1300
02:25:34,376 --> 02:25:36,699
.التقسيم

1301
02:25:36,876 --> 02:25:40,870
.فكرة التقسيم
.الوعي الذاتي المنقسم

1302
02:25:41,001 --> 02:25:46,156
هناك إزدواجية الطبيعة هنا
.و إزدواجية الحياة

1303
02:25:46,418 --> 02:25:51,573
فكرة الإزدواجية كجزء
.من طبيعتي

1304
02:25:51,710 --> 02:25:55,241
إنها التناقض بين
.الشكل و الرغبة

1305
02:25:55,376 --> 02:25:58,327
بين الجواب و لغة
.الظلام

1306
02:25:58,460 --> 02:26:00,995
.هنا أنا إلَه

1307
02:26:01,960 --> 02:26:06,451
.أنا إلَه -
.تعال يا سيدي -

1308
02:26:09,085 --> 02:26:10,992
!سيدي

1309
02:26:11,293 --> 02:26:13,165
،سيدي

1310
02:26:13,793 --> 02:26:16,032
.مركبتك الفضائية. سيدي

1311
02:26:16,168 --> 02:26:21,584
راهبات الأخوية شاهدوها ترتفع
.على عمود من النار

1312
02:26:29,960 --> 02:26:33,621
.أنا لا أريد أن أرى بعد الأن
.أريد أن أعرف

1313
02:26:34,418 --> 02:26:36,741
.أريد أن أكون هناك

1314
02:26:37,960 --> 02:26:41,574
.أنت - هنا. هناك - لا شيء

1315
02:26:41,751 --> 02:26:43,292
.لا شيء هناك

1316
02:26:44,585 --> 02:26:46,990
.كل شيء هنا

1317
02:26:49,585 --> 02:26:51,871
.ربما تموت

1318
02:26:54,251 --> 02:26:56,159
.أنا أتوسل إليك

1319
02:27:00,001 --> 02:27:02,750
.أنا لا أخاف الموت

1320
02:28:34,460 --> 02:28:36,367
!البحر

1321
02:29:47,460 --> 02:29:51,584
،علينا تغيير قوانينها القاسية 
طرد الكهنة

1322
02:29:51,710 --> 02:29:56,497
،إعطاء حصص متساوية للشعب
.تدمير الآمال الكاذبة

1323
02:29:59,543 --> 02:30:02,825
.انهم لن يوافقوا على ذلك -
.إذا سوف نفعل ذلك لوحدنا -

1324
02:30:02,960 --> 02:30:04,749
.المدافع

1325
02:30:05,668 --> 02:30:08,370
تستهدف من؟

1326
02:30:08,835 --> 02:30:10,825
،المدينة

1327
02:30:12,460 --> 02:30:14,415
.المدينة

1328
02:30:54,585 --> 02:30:56,954
.أوه، أنهم على حق، سيدي

1329
02:31:04,168 --> 02:31:08,624
مبارك الذي له وجود
.قبل مجيئه لكي يكون كذلك

1330
02:31:27,126 --> 02:31:32,198
وأنت عليك أن تصبح واحداً من 
.أولئك العابرون

1331
02:32:35,251 --> 02:32:37,787
الشيرين أفي تضيء فوق رأس مارك

1332
02:32:37,918 --> 02:32:39,790
،إنه يراقب، غريب الأطوار

1333
02:32:39,918 --> 02:32:42,702
و السخريات: مرحبا أيها  الأخ

1334
02:32:43,251 --> 02:32:46,582
بدون تلك العين التي
برمجها شخصاً ما لك خصيصاً

1335
02:32:46,710 --> 02:32:49,163
و لربما قد تكون برمجت نفسك مسبقاً

1336
02:32:49,293 --> 02:32:52,410
،ومتى تكون قادراً على التفكير 
يقول مارك

1337
02:32:52,543 --> 02:32:56,667
:الشيرين يجيب
ومن هو الذي قام ببرمجتك ؟

1338
02:32:57,126 --> 02:32:59,532
من أنا؟
. يسأل مارك

1339
02:32:59,668 --> 02:33:03,329
الشيرين ينفض بعض الغبار عن
مخالبه  التي تمسك الصليب الخشبي

1340
02:33:03,460 --> 02:33:06,162
و يجيب : أهذا أنت

1341
02:33:06,293 --> 02:33:09,457
سوف لن أنهض من هذا الظلام
يسأل مارك

1342
02:33:09,585 --> 02:33:14,123
هل هذا يؤلم , يا أخي
هل يؤلم ؟ إسأل أفي

1343
02:33:14,626 --> 02:33:18,323
جاك أطلق النار عليه 
الشيرين سقط فوق الرمال

1344
02:33:18,460 --> 02:33:20,746
،يترنح ببطء أكثر و أكثر

1345
02:33:20,876 --> 02:33:23,495
وكأنها لعبة ميتة
تتكرر دائماً

1346
02:33:23,626 --> 02:33:26,873
.الحب، الحب، الحب

1347
02:33:27,293 --> 02:33:31,950
!القوة ، قوتي، أنت تخليتِ عني

1348
02:33:35,251 --> 02:33:36,910
!من ؟

1349
02:33:38,460 --> 02:33:40,332
!ماذا ؟

1350
02:33:42,085 --> 02:33:45,995
!لماذا ؟

1351
02:33:55,001 --> 02:33:57,039
... يا مرحباً

1352
02:33:58,085 --> 02:34:00,656
.بالنعيم

1353
02:34:38,710 --> 02:34:41,328
كم يمكن للمرء أن يصمد؟

1354
02:34:41,626 --> 02:34:44,710
كم على المرأ
أن يحب الحياة

1355
02:34:44,835 --> 02:34:49,042
ذلك الشيئ لا يتحول إلى الشيرين ؟

1356
02:35:00,376 --> 02:35:04,452
داخل كازينو، رواد فضاء يلعبون 
. الروليت و القمار

1357
02:35:04,626 --> 02:35:08,323
خلال عبور جاك بجانبهم إلتقط بعض المحادثات

1358
02:35:08,585 --> 02:35:10,575
أحدهم كان يقول : لم يكن ملاماً

1359
02:35:10,710 --> 02:35:14,869
لقد كان حيوان وسط قطيع من الحيوانات
.ذئب في الغابة

1360
02:35:15,043 --> 02:35:18,788
شخص آخر: الروح لا
تقبع داخل العقل

1361
02:35:18,918 --> 02:35:21,620
و لكن في الشكل الخارجي
: صوت ثالث

1362
02:35:21,751 --> 02:35:23,825
الملاك يرمز إلى الشكل النهائي للكمال

1363
02:35:23,960 --> 02:35:26,792
من المرئي إلى اللامرئي
الذي نحن منحازين إلى إكماله

1364
02:35:26,960 --> 02:35:30,823
شاشات التلفاز المتوضعة 
على طول الجدار

1365
02:35:30,960 --> 02:35:34,372
تنقل الصور من الكاميرا
.المحمولة في المركبة الفضائية لمارك

1366
02:35:34,543 --> 02:35:38,204
الكاميرا يبدو
أنها متجاوبة مع حركة و حرارة الجسد

1367
02:35:38,335 --> 02:35:41,368
لأن الباحث رودا و
،و الممثل يشقون طريقهم في السفينة

1368
02:35:41,501 --> 02:35:43,658
.يتشاركون خوذة الأكسجين

1369
02:35:43,793 --> 02:35:46,910
،جاك يخاطبهم 
لكنهم لا يستطيعون سماعه

1370
02:35:47,043 --> 02:35:49,994
بحذر يحركون
جثة جورج القديمة

1371
02:35:50,126 --> 02:35:52,662
الممثل و مكان رودا 
في السفينة الفضائية

1372
02:35:52,793 --> 02:35:55,116
مدير الكازينو أمسك بذراع جاك , و قال له

1373
02:35:55,251 --> 02:35:56,329
يا سيد

1374
02:35:56,460 --> 02:35:59,576
.إنهم يبحثون عنك
. الإضرابات و المظاهرات

1375
02:35:59,710 --> 02:36:03,656
المتأمرون
... أولئك الذين يعرفون، ينبغي أن

1376
02:36:03,835 --> 02:36:06,749
أيهزال تجلس طرف نهاية طاولة القمار

1377
02:36:06,876 --> 02:36:08,286
.إنها ترتدي ثوب عزة

1378
02:36:08,418 --> 02:36:11,700
،تضحك بشكل استفزازي 
على مظهر جاك

1379
02:36:11,835 --> 02:36:14,702
.محاطة من قبل المعجبين

1380
02:36:15,376 --> 02:36:19,204
وجه مساعد جاك ظهر
.على شاشات التلفزيون

1381
02:36:23,335 --> 02:36:26,416
.أيها المعلم، لدينا إشارة

1382
02:36:26,668 --> 02:36:28,824
إستمر في التحدث

1383
02:36:29,543 --> 02:36:31,699
أين هو مارك؟

1384
02:36:32,126 --> 02:36:34,579
من الذي أرسلك؟

1385
02:36:37,710 --> 02:36:39,866
نستطيع أن نراك

1386
02:36:40,335 --> 02:36:43,535
هناك بقعة دائرية بيضاء من
.الضوء فوق رؤوسكم

1387
02:36:43,710 --> 02:36:46,624
.هناك العين التي تستطيع أن تراك

1388
02:36:46,751 --> 02:36:49,322
...تحدث إلى العين

1389
02:36:51,085 --> 02:36:55,161
،نحن ذاهبون إلى باطن الأرض

1390
02:36:55,376 --> 02:36:57,829
،حيث سنجد الحقيقة

1391
02:36:58,168 --> 02:37:01,119
،و السعادة البشرية

1392
02:37:01,710 --> 02:37:06,497
.و الكشف عن جميع الأسرار

1393
02:37:06,751 --> 02:37:13,625
لأننا دائماً
.على حق... دائماً

1394
02:37:14,210 --> 02:37:18,250
...على حق. على حق. على حق

1395
02:37:22,418 --> 02:37:27,324
.سوف يصاب بالجنون-
لا , إنه يمثل -

1396
02:38:02,335 --> 02:38:05,368
أيها المعلم،  يمكننا أن نجلبهم
إلينا

1397
02:38:05,501 --> 02:38:07,990
إنهم قريبون جداً

1398
02:38:10,376 --> 02:38:12,581
.أيها المعلم

1399
02:38:13,335 --> 02:38:15,491
خذهم إلى متن السفينة

1400
02:38:15,751 --> 02:38:17,991
إلى أين, أيها المعلم؟

1401
02:38:18,793 --> 02:38:21,364
.إلى الأرض القديمة

1402
02:38:25,335 --> 02:38:27,574
جاك أدار ظهره إلى الشاشة

1403
02:38:27,835 --> 02:38:30,204
ببطء جداً، , إستند على ركبتيه

1404
02:38:30,335 --> 02:38:32,372
.و إنحنى على الأرض

1405
02:38:32,460 --> 02:38:35,244
إنها نوبة قلبية 
. جاك يموت

1406
02:38:35,543 --> 02:38:37,948
.رواد الفضاء أسرعوا إليه

1407
02:38:38,085 --> 02:38:42,458
يضربون على صدره بأكفهم , لكن دون جدوى

1408
02:38:42,793 --> 02:38:47,450
،من زاوية القاعة
المعلم جاك قد عرف أنه يموت

1409
02:38:47,710 --> 02:38:51,075
رواد الفضاء يكافحون لأجل إنعاشه

1410
02:38:51,210 --> 02:38:56,199
و لا أحد لاحظ عندما قام بمغادرة الكازينو

1411
02:38:56,626 --> 02:38:58,534
،إنه الظلام , خارجاً

1412
02:38:58,668 --> 02:39:00,623
هناك نيران
.في السهوب البعيدة

1413
02:39:00,751 --> 02:39:03,418
حول النيران هناك 
تجمع لقبيلة. نفس القبيلة

1414
02:39:03,543 --> 02:39:07,489
هناك رايدر
،و الفتاة ذو العينين في كفيها

1415
02:39:07,626 --> 02:39:10,826
تشبه كثيراً أيهزال
جاك إقترب منها

1416
02:39:10,960 --> 02:39:13,164
إنها تقف على قدميها
فاتحة ذراعيها

1417
02:39:13,293 --> 02:39:16,824
الكاميرا تقترب
.من الظلام في جسدها

1418
02:39:17,043 --> 02:39:19,532
حتى صوت دقات قلبها يمكن سماعه

1419
02:39:19,710 --> 02:39:21,037
بعد لحظة اخرى

1420
02:39:21,168 --> 02:39:25,292
حواف حصان تجري بعيداً

1421
02:39:25,543 --> 02:39:27,285
اللقطة الأخيرة من هذا الفيلم

1422
02:39:27,418 --> 02:39:30,167
،موضحة في السيناريو 
كما يلي

1423
02:39:30,376 --> 02:39:34,785
.428لقطة طويلة. 3 أمتار .

1424
02:39:35,043 --> 02:39:36,584
في بزوغ الفجر

1425
02:39:36,710 --> 02:39:42,374
حصان من دون راكب
يركض عبر السهوب

1426
02:39:42,626 --> 02:39:45,162
نظراً لقرار 
نائب وزير الثقافة

1427
02:39:45,293 --> 02:39:47,828
نائب وزير الخارجية 
،للسينما البولندية

1428
02:39:47,960 --> 02:39:49,915
إنتاج فيلم 
على الكرة الأرضية الفضية

1429
02:39:50,043 --> 02:39:53,823
قد توقف في ربيع 
.عام 1977

1430
02:39:53,960 --> 02:39:56,329
في ذلك الوقت طاقم الفيلم 
. كانوا يقيمون على ساحل بحر البلطيق

1431
02:39:56,460 --> 02:39:58,783
،في الوقت نفسه، عدة الفيلم 
مع الدعائم و الأزياء

1432
02:39:58,918 --> 02:40:02,118
التي إحتاجت لأكمالها
سنتين من الإنتاج

1433
02:40:02,251 --> 02:40:05,333
أًنشئت أخيرا و ضعت تحت الإنتظار 
،لطاقم الفيلم في فروتسواف

1434
02:40:05,460 --> 02:40:09,916
في سيليزيا السفلية، في منطقة بحيرة ماسيورا 
و في جبال القوقاز

1435
02:40:11,710 --> 02:40:19,532
،كل تلك الديكورات و  
.الأزياء و الدعائم تم تدميرها

1436
02:40:24,501 --> 02:40:28,412
: العاملين في الاستوديو
،فنانين المكياج و مصممين الملابس، و كتاب السيناريو

1437
02:40:28,543 --> 02:40:30,866
قد حفظوا في المستودعات

1438
02:40:31,001 --> 02:40:32,542
وفي شققهم الخاصة

1439
02:40:32,668 --> 02:40:35,121
.كل ما تمكنوا من إنقاذه

1440
02:40:35,376 --> 02:40:38,291
أُنهي هذا الفيلم 
و أنا أفكر بهم

1441
02:40:39,168 --> 02:40:41,703
و في الوقت نفسه الدراما الصغيرة 
لهذا الفيلم

1442
02:40:42,126 --> 02:40:45,492
،الدراما المشرفة و الكبيرة لحياتنا

1443
02:40:45,626 --> 02:40:47,498
ستتواصل في الإنخراط معاً

1444
02:40:47,626 --> 02:40:51,158
في الفسيفساء المشتركة الناجحة 
. للرحلات الجوية و حالات التحطم عند الهبوط

1445
02:40:51,501 --> 02:40:53,539
إسمي أندريه زولافسكي

1446
02:40:53,793 --> 02:40:57,408
و أنا مخرج الفيلم 
"علــى كوكب الأرض الفضــي"

1447
02:40:59,793 --> 02:41:10,934
ترجمة
*فلاديمير*
*Anaszwahri*

1448
02:43:53,606 --> 02:43:58,377

