﻿1
00:02:35,348 --> 00:02:39,348
♡♡♡ليلة سقوط النجوم♡♡♡

2
00:02:40,348 --> 00:02:44,348
☆☆☆أخراج الأخوة تافياني☆☆☆

3
00:02:45,848 --> 00:02:50,848
《《《ترجمة :- ثائر العراقي》》》

4
00:02:53,339 --> 00:02:56,218
انه الليل في سانت لورينزو، حبي

5
00:02:57,010 --> 00:02:59,346
في الليلة التي تسقط النجوم فيها

6
00:03:00,096 --> 00:03:04,184
نحن التوسكانيين نعتقد ان كل نجمة تتشظى
تمنح أمنية

7
00:03:05,893 --> 00:03:07,478
لم انم لحد الان

8
00:03:09,647 --> 00:03:11,482
انت تعرف ما هي أمنيتي في هذه الليلة؟

9
00:03:13,150 --> 00:03:15,611
ان اكون قادرة على ايجاد الكلمات لاخبرك

10
00:03:16,822 --> 00:03:20,242
عن ليلة اخرى في سانت لورينزو
من قبل سنوات مضت

11
00:03:27,457 --> 00:03:32,753
♡♡♡ليلة سقوط النجوم♡♡♡

12
00:05:27,785 --> 00:05:31,498
انا سعيد ان احتفلنا بالقران

13
00:05:31,832 --> 00:05:33,917
لان بليندا تتوقع قدوم طفل

14
00:05:34,001 --> 00:05:36,628
و انتما كليكما كنتما تعيشان بالخطيئة

15
00:05:36,836 --> 00:05:39,224
....انا مسرور حتى بالرغم

16
00:05:39,352 --> 00:05:41,698
اننا غامرنا كثيرنا بمجيئنا الى هنا

17
00:05:42,338 --> 00:05:45,280
الامريكان ليسوا بعيدين كثيرا

18
00:05:45,494 --> 00:05:47,030
والالمان ما زالوا هنا

19
00:05:47,243 --> 00:05:48,479
الى اللقاء أذن

20
00:05:50,057 --> 00:05:52,659
كلا... علي ان أخبرك شيء واحد

21
00:05:56,881 --> 00:05:59,440
(أن كان صحيح يوم دايز اري (يوم الحساب

22
00:06:00,164 --> 00:06:02,510
يوم الغضب و هذا ما يسمى باللاتينية

23
00:06:02,893 --> 00:06:04,259
....هو وشيك

24
00:06:04,399 --> 00:06:06,775
... وهو دائما قريب

25
00:06:07,073 --> 00:06:10,144
واجبنا انا، وانتم

26
00:06:11,039 --> 00:06:13,001
ان نناضل

27
00:06:13,240 --> 00:06:15,475
هل تفهمون...؟

28
00:06:16,085 --> 00:06:17,651
دعونا نصلي

29
00:06:29,062 --> 00:06:31,492
....في ذلك الوقت انا كنت

30
00:06:31,748 --> 00:06:33,756
عمري حوالي ستة سنوات

31
00:06:33,794 --> 00:06:37,993
انا لست متاكدة اني كنت خائفة او اني كنت امرح

32
00:06:38,047 --> 00:06:40,979
كل شيء يحدث في تلك الايام

33
00:06:40,993 --> 00:06:42,600
كانت استثنائية تماما

34
00:07:22,805 --> 00:07:23,682
انا لا اريد ان تمر ابنتي بذلك

35
00:07:24,884 --> 00:07:26,786
دهنا نذهب كيرو -
انا لن أدعها تذهب لهذه الطريقة -

36
00:07:27,213 --> 00:07:28,962
ابنتي المسكينة

37
00:07:29,985 --> 00:07:31,734
ماذا تفعل يا ابي؟؟؟

38
00:07:31,861 --> 00:07:34,377
انا احتفي بهذه الدقيقة ابنتي العزيزة

39
00:07:37,661 --> 00:07:40,647
كل واحد، الكل يأتي ليحتفل

40
00:07:41,288 --> 00:07:44,059
هذا الشقي الصغير

41
00:07:44,485 --> 00:07:45,849
هيا يا والدي دعني اساعدك

42
00:07:47,983 --> 00:07:49,347
هيا وزعوها على الكل

43
00:07:51,223 --> 00:07:52,588
هناك ما يكفي لكل واحد

44
00:07:52,930 --> 00:07:54,730
هنا، سيسيليا -
قطعة لأولينتو رجاءا -

45
00:07:55,141 --> 00:07:56,642
ها هي -
هذه اخر شيء -

46
00:08:06,902 --> 00:08:08,862
انت عدت نيكولا -
كورادو -

47
00:08:09,737 --> 00:08:11,825
نحن قفزنا من القطار بعد ان عبر فلورنس

48
00:08:12,074 --> 00:08:13,742
انا سقطت سقطة سيئة -
اووه... يارجل -

49
00:08:14,868 --> 00:08:17,203
ها هو برونو -
لطيف ان القاك -

50
00:08:17,454 --> 00:08:19,206
اذن ما ستفعله الان؟

51
00:08:19,290 --> 00:08:21,040
هو سيذهب الى باليا -
بالايا؟ -

52
00:08:21,250 --> 00:08:23,127
بالايا من هناك

53
00:08:23,251 --> 00:08:25,712
هو يريد ان يذهب معي الى سان مارتينو

54
00:08:25,797 --> 00:08:28,506
احذروا الالمان وضعوا متفجرات طوال الطريق الى سانت مارتينو

55
00:08:28,965 --> 00:08:30,676
ماذا عن بيتي؟

56
00:08:31,301 --> 00:08:34,596
هم علموا البيوت التي ستفجر بالصليب الاخضر

57
00:08:34,680 --> 00:08:36,932
انا لست متاكد ان كانوا وضعوا علامة على منزلك

58
00:08:38,392 --> 00:08:40,476
انا لدي خبز لك ايضا، ها هو

59
00:08:43,940 --> 00:08:44,939
تلك زوجتي

60
00:08:45,065 --> 00:08:47,151
نحن تزوجنا منذ عشر دقائق فقط

61
00:09:00,038 --> 00:09:01,623
**هكتور(أحد ابطال طروادة) كان يبتسم* *

62
00:09:01,999 --> 00:09:04,292
**و كذلك زوجته اندروماخي**

63
00:09:04,668 --> 00:09:06,545
**البطل العطوف اخذ طفله العزيز بين يديه**

64
00:09:06,754 --> 00:09:08,005
**قبّله وهدهده بين ذراعيه**

65
00:09:08,172 --> 00:09:11,967
**صلى فوقه للاله جوبيتير وكل الالهة**

66
00:09:12,718 --> 00:09:15,387
** جوبيتير صرخ هو**

67
00:09:15,888 --> 00:09:19,058
**أمنح ولدي هذا حتى اكثر مني**

68
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
**قيادة بين الطرواديين**

69
00:09:21,435 --> 00:09:24,480
**دعه أن يكون ذو صلابة فائقة**

70
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
** و دعه يحكم ليوس بإرادته**

71
00:09:26,982 --> 00:09:30,361
**حين يقولون متى عاد من الحرب**

72
00:09:30,569 --> 00:09:32,821
**الابن افضل بكثير من والده**

73
00:09:33,073 --> 00:09:34,741
**و اجعل قلب امه سعيدا به**

74
00:09:35,407 --> 00:09:36,576
**مع هذا الهكتوري الصغير..**

75
00:09:36,700 --> 00:09:38,036
هكتور...هكتور

76
00:09:38,369 --> 00:09:40,829
**هكتور انحنى على الطفل**

77
00:09:40,996 --> 00:09:42,706
**من جديد وهو في حضن امه**

78
00:09:43,040 --> 00:09:44,792
**وهو يبتسم**

79
00:09:47,002 --> 00:09:48,462
**اعطته صدرها**

80
00:09:51,466 --> 00:09:53,550
جيد -
من هنا لك اولينتو -

81
00:11:13,506 --> 00:11:15,425
نيكولا -
!نيكولا -

82
00:11:17,092 --> 00:11:18,886
هيا دعنا نذهب
هيا

83
00:11:19,054 --> 00:11:20,638
كلا من هنا
الافضل من هذا الطريق

84
00:11:20,804 --> 00:11:22,474
هل رأيت الصليب الاخضر في الخارج ؟؟ -
نعم -

85
00:11:22,931 --> 00:11:26,061
البيت ملغوم نحن نختبيء في قبو ماغلوريتي

86
00:11:26,310 --> 00:11:28,438
....ماغلوريتي -
آنا رأتك ونادتنا -

87
00:11:28,938 --> 00:11:31,982
ابقيه هنا
وانا ساتفحص ان كان الطريق آمن

88
00:11:36,987 --> 00:11:38,447
!انظر ماذا تلبس

89
00:11:41,033 --> 00:11:42,744
متى سيفجروه ؟

90
00:11:42,869 --> 00:11:44,328
نحن لا نعرف

91
00:11:48,457 --> 00:11:50,752
انا فعلا سعيدة
انه سيدمر

92
00:11:53,170 --> 00:11:56,341
اذا حصل هذا سنذهب كلنا الى فلورنس

93
00:12:01,054 --> 00:12:02,555
نعم بالتاكيد فلورنس

94
00:12:07,434 --> 00:12:09,228
اعتذر انا اسفة

95
00:12:13,440 --> 00:12:15,192
ابدا لا تخبر بابا

96
00:12:36,464 --> 00:12:37,799
انا بخير

97
00:12:40,218 --> 00:12:41,970
انا جيد

98
00:13:27,140 --> 00:13:29,725
أين ؟؟؟ -
هنا -

99
00:13:29,934 --> 00:13:31,478
اتركني اذهب انا بخير

100
00:13:31,978 --> 00:13:33,437
نيكولا ....اهلا نيكولا

101
00:13:34,980 --> 00:13:36,340
يمكنكم الذهاب الان -
فلنذهب -

102
00:13:39,192 --> 00:13:41,361
رجاءا ارسلهم بعيد

103
00:14:41,380 --> 00:14:43,966
انا اعتقد ان الامريكان قريبين

104
00:14:45,009 --> 00:14:46,176
نيكولا ...استيقظ

105
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
مالذي تقصده الأمريكان؟

106
00:15:10,909 --> 00:15:12,035
اين هم؟؟

107
00:15:13,746 --> 00:15:15,872
!مرحبا

108
00:15:51,618 --> 00:15:53,577
غالفانو....أدره

109
00:15:58,789 --> 00:16:02,377
من الافضل ان لا نفعل سيدي انهم فعلا يؤمنون بهم

110
00:16:08,425 --> 00:16:09,677
!هل علي؟

111
00:16:10,052 --> 00:16:13,472
انت احمق غبي...انت

112
00:16:20,604 --> 00:16:21,939
يمكنني ان اراهم

113
00:16:30,822 --> 00:16:33,617
انا لا استطيع
ان اصدق ذلك كيف لي ان اتخيل؟؟؟

114
00:16:34,994 --> 00:16:36,788
بدلا منه يجب ان يعرف كلينا

115
00:16:37,411 --> 00:16:39,373
انهم لن يسامحونا ابدا

116
00:16:40,207 --> 00:16:41,416
سترى ....غدا..

117
00:16:42,377 --> 00:16:44,252
... انهم لن يغفروا لنا ذلك
من هنا؟

118
00:16:44,503 --> 00:16:45,963
انه انا مدام

119
00:16:46,046 --> 00:16:47,507
اين انتِ ذاهبة ...مارا؟

120
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
انا ذاهبة لابول

121
00:16:52,427 --> 00:16:55,765
مقلب كهذا ليس مسليا
كان يجب ان لا يحدث

122
00:16:56,473 --> 00:16:58,475
انا يجب ان امنع ذلك من ان يحدث

123
00:17:55,365 --> 00:17:57,032
صباح الخير -
صباح الخير نيافتك -

124
00:17:57,367 --> 00:17:59,493
الالمان جعلوني مسؤولا

125
00:17:59,703 --> 00:18:02,497
الامريكان يقتربون

126
00:18:02,622 --> 00:18:04,332
هم اصلا في مونترشيري

127
00:18:04,666 --> 00:18:06,127
هل سمعت المدافع؟؟؟

128
00:18:06,251 --> 00:18:09,004
ليلة البارحة قذيفة ضربت الحمام

129
00:18:09,129 --> 00:18:12,548
اذن عند الغروب...

130
00:18:13,300 --> 00:18:15,677
يجب عليكم كلكم ان تكونوا في الكاتدرائية

131
00:18:15,886 --> 00:18:18,513
نادي زوجتي وانتظروا بالاسفل

132
00:18:19,972 --> 00:18:24,270
الالمان امرونا ان نتجمع بمكان واحد

133
00:18:25,437 --> 00:18:27,439
انا اقترحت الكاتدرائية

134
00:18:28,023 --> 00:18:30,150
الساحة ليست ملغومة

135
00:18:30,609 --> 00:18:31,651
انتظر

136
00:18:31,985 --> 00:18:35,113
الالمان سيرمون كل من يقع نظرهم عليه

137
00:18:35,197 --> 00:18:37,574
من هو خارج الكاتدرائية

138
00:18:37,699 --> 00:18:39,451
الليلة بعد الثالثة

139
00:18:39,659 --> 00:18:41,870
و سينسفون كل البيوت التي لغمت

140
00:18:51,546 --> 00:18:53,048
بابا

141
00:18:53,465 --> 00:18:57,177
هييي... دوليو ونيكولا لا يستطيعون الذهاب للكاتدرائية

142
00:18:57,303 --> 00:18:58,929
هاربين من الجندية

143
00:19:00,722 --> 00:19:01,722
!...روزانا

144
00:19:02,557 --> 00:19:03,558
!...اختي

145
00:19:04,226 --> 00:19:06,520
هل سينسفون كل البيوت؟ -
نعم في الثالثة -

146
00:19:06,686 --> 00:19:08,481
الليلة
اين أختي؟

147
00:19:10,399 --> 00:19:12,400
اخرجوا الطعام المتبقي

148
00:19:12,526 --> 00:19:13,902
الخبز والطماطم

149
00:19:13,985 --> 00:19:16,697
نحن سنحتاج الطعام في الكتدرائية

150
00:19:16,780 --> 00:19:18,407
اذهب اغلق الباب

151
00:19:23,995 --> 00:19:26,498
انا آسف عن تلك المزحة ليلة البارحة

152
00:19:28,334 --> 00:19:30,168
لا يمكننا ان نكون لا مباليين

153
00:19:35,049 --> 00:19:37,218
حتى الليلة -
حتى الليلة -

154
00:19:49,772 --> 00:19:50,771
!دوناتي؟؟؟

155
00:19:52,984 --> 00:19:53,983
!ألست انت دوناتي  ؟

156
00:19:54,819 --> 00:19:56,653
دوناتي من مونتوبولي؟؟؟

157
00:19:56,904 --> 00:19:58,488
من مونوتوبولي نعم

158
00:19:59,574 --> 00:20:02,159
انا مكثت في دار والدك ذات ليلة

159
00:20:03,785 --> 00:20:05,662
انا وهو كنا اصدقاء

160
00:20:06,247 --> 00:20:07,998
انا كالفانو غالفاني

161
00:20:08,791 --> 00:20:12,503
.....عندما زرتنا كانت

162
00:20:15,089 --> 00:20:16,089
تثلج

163
00:20:16,298 --> 00:20:17,925
كنت حينها في الثالثة عشر

164
00:20:18,675 --> 00:20:20,428
انا عرفتك

165
00:20:21,846 --> 00:20:23,430
!كيف الامور؟

166
00:20:29,312 --> 00:20:31,480
!هل الكاتدرائية فكرة جيدة ؟

167
00:20:34,233 --> 00:20:35,818
!اي نوع من الاسئلة هذا  ؟؟

168
00:20:40,823 --> 00:20:44,619
!....هذه الايام من يستطيع القول هذا امر جيد وذلك لا

169
00:21:43,010 --> 00:21:44,596
انا فكرت بالامر

170
00:21:51,352 --> 00:21:53,354
انا فكرت فيه ...حين ينزل الظلام

171
00:21:53,480 --> 00:21:56,564
انا سأذهب للبحث عن الامريكان

172
00:21:56,983 --> 00:21:58,818
انا لا أثق باﻻلمان

173
00:21:59,235 --> 00:22:01,028
!ولا حتى بأسقفنا جالفينو ؟؟

174
00:22:02,321 --> 00:22:04,490
! ليس الامر هكذا سيدي

175
00:22:04,824 --> 00:22:07,827
ولكن الالمان قتلوا هنا في تلك الايام

176
00:22:08,577 --> 00:22:10,579
....لم يعرف احد من فعلها

177
00:22:11,205 --> 00:22:12,832
و الالمان انتقاميون

178
00:22:13,082 --> 00:22:15,292
من الغد سيرمون اي واحد

179
00:22:15,376 --> 00:22:16,836
الصغير والكبير على حد سواء

180
00:22:17,211 --> 00:22:19,421
الموت في كل مكان هذه الايام

181
00:22:20,256 --> 00:22:22,425
انا اخذت قراري

182
00:22:22,883 --> 00:22:26,053
اي احد اخر يحب ان يأتي فليأتي

183
00:22:29,473 --> 00:22:32,936
و لكن البسوا ملابس داكنة لأننا سنغادر في الليل

184
00:22:37,231 --> 00:22:38,692
ليس الكلاب

185
00:22:40,568 --> 00:22:43,697
ستصنع ضوضاء وعلينا ان نتركها خلفنا

186
00:22:46,282 --> 00:22:48,241
انا لم أفكر في ذلك

187
00:23:37,540 --> 00:23:39,376
امنا ستأتي معنا

188
00:23:53,641 --> 00:23:56,352
و أنا ...؟ .... اين ساذهب؟

189
00:24:01,272 --> 00:24:05,027
جالفانو الشمس غابت دعنا نذهب

190
00:24:07,154 --> 00:24:08,197
انتظروا

191
00:24:11,242 --> 00:24:12,701
انتظروا دقيقة

192
00:24:13,577 --> 00:24:14,995
علينا أولا ان ناكل

193
00:24:15,871 --> 00:24:17,790
ولماذا ليس لاحقا ...عند المغسلة؟؟

194
00:24:17,915 --> 00:24:19,541
!هل ستاكل الان ؟

195
00:24:20,501 --> 00:24:24,380
علينا ان نخرج بسرعة و بدون توقف

196
00:24:25,130 --> 00:24:27,299
ولم يأكل احدا جيدا هذه الايام

197
00:24:27,633 --> 00:24:29,427
نحتاج الى طاقة

198
00:25:19,268 --> 00:25:21,270
دعونا نذهب -
هيا نذهب -

199
00:25:41,915 --> 00:25:43,082
.....نحن آسفون

200
00:25:43,416 --> 00:25:46,045
سامحونا نحن مجرد حمقى كنا خائفين

201
00:25:46,795 --> 00:25:49,396
نحن آسفون كنا خائفين

202
00:25:56,127 --> 00:25:57,490
حظا سعيد

203
00:26:23,874 --> 00:26:26,723
هذا كلبنا هل تسمعو ؟ انه لوبو

204
00:26:27,012 --> 00:26:28,622
انه هو...انه هو

205
00:26:49,928 --> 00:26:52,530
اختبأوا ...هيا

206
00:27:00,999 --> 00:27:01,914
!...انهم نحن

207
00:27:02,396 --> 00:27:03,914
!..نحن آتون معكم -
اننا نحن -

208
00:27:03,996 --> 00:27:04,918
نحن قادمون معكم

209
00:27:05,341 --> 00:27:07,312
هذا انت كورادو؟؟؟ -
و انتِ... بيلنديا؟؟؟ -

210
00:27:07,895 --> 00:27:08,841
اين انتم؟؟؟

211
00:27:19,095 --> 00:27:20,943
متى ستفجر سانت ماريتينو؟

212
00:27:23,950 --> 00:27:25,860
يقولون الساعة الثالثة

213
00:27:44,984 --> 00:27:46,754
تعالي سييسيليا

214
00:27:46,932 --> 00:27:48,967
لا ترمي وزنك كله علي

215
00:28:11,988 --> 00:28:13,941
...اذا بقينا هادئين

216
00:28:15,865 --> 00:28:17,805
سنسمع الانفجارات

217
00:28:35,457 --> 00:28:35,138
....روزانا

218
00:28:38,060 --> 00:28:40,309
الا تشعرين انك مررتِ بهذا من قبل؟؟؟

219
00:28:42,857 --> 00:28:44,447
نعم

220
00:28:46,882 --> 00:28:48,113
انا اتمنى لو تاتي الساعة الثالثة

221
00:28:49,786 --> 00:28:51,756
انا لا استطيع ان أقف

222
00:29:04,885 --> 00:29:06,207
انا سخيفة جدا

223
00:29:07,363 --> 00:29:09,056
استمر بالتفكير

224
00:29:09,717 --> 00:29:10,608
انهم سيفجرون الصراصير في المغطس

225
00:29:13,351 --> 00:29:14,712
كم هذا سخيف

226
00:29:19,007 --> 00:29:20,287
لا تبكي

227
00:29:20,659 --> 00:29:22,352
سنبدأ هذا من الاول

228
00:29:22,557 --> 00:29:23,591
اهدئي

229
00:29:27,265 --> 00:29:29,892
انا لا اريد ان نبدأ من جديد

230
00:29:30,518 --> 00:29:33,020
الهي انا لم اسألك ابدا عن اي شيء

231
00:29:33,146 --> 00:29:35,522
و لكن على الاقل انقذ السيدات

232
00:29:39,194 --> 00:29:41,862
كلا، إلهي دع البيوت تتفجر....

233
00:29:42,739 --> 00:29:44,656
انا انتظرت  لساعة

234
00:29:44,866 --> 00:29:47,034
انا لم يكن لدي متعه كثيرة ابدا فيه

235
00:29:49,204 --> 00:29:52,748
كيف لي ان أتمنى ان يذهب منزلنا؟؟

236
00:29:54,125 --> 00:29:56,460
مع الاريكة الصفراء

237
00:29:57,754 --> 00:29:59,338
بيت السلم

238
00:30:00,173 --> 00:30:01,215
مدخل المنزل

239
00:32:24,025 --> 00:32:25,943
هذه ليست سان مارتينو

240
00:32:27,195 --> 00:32:28,820
سان مارتينو لليمين

241
00:32:28,905 --> 00:32:30,697
هكذا يبدو لي ايضا

242
00:32:31,115 --> 00:32:34,326
كل الانفجارات تأتي من مكان اخر

243
00:32:37,705 --> 00:32:39,414
انها سان مارتينو

244
00:32:43,581 --> 00:32:45,439
بالتأكيد سانت مارتينو

245
00:32:46,881 --> 00:32:49,299
الريح تحمل الصوت من اليسار

246
00:32:51,344 --> 00:32:53,646
مدينتنا الزاهية سان مارتينو تلاشت

247
00:33:51,696 --> 00:33:53,447
سنذهب من ذلك الطريق

248
00:33:58,953 --> 00:34:01,621
ماما حارة جدا

249
00:34:01,831 --> 00:34:03,165
اخلعي هذا

250
00:34:18,806 --> 00:34:20,682
هيي... كورادو

251
00:34:37,784 --> 00:34:39,951
برونو يجب ان وصل للامريكان الان

252
00:34:40,078 --> 00:34:41,286
من هو برونو؟

253
00:34:41,412 --> 00:34:44,456
رجل .... ما  ان  تريه تقعي في حبه

254
00:34:44,582 --> 00:34:46,541
لماذا لم تجلبه؟؟؟

255
00:34:47,168 --> 00:34:49,795
هل برونو أسمر ؟؟ -
برونو أسمر -

256
00:34:50,129 --> 00:34:52,380
وماذا يهم؟ انا شقراء؟؟  -
شقراء -

257
00:34:55,675 --> 00:34:57,098
!!....الأنكليز

258
00:35:18,865 --> 00:35:21,376
على رسلكم سيصيبكم مغص

259
00:35:22,380 --> 00:35:24,975
هل صرخت؟
"انهم الانكليز"

260
00:35:25,185 --> 00:35:26,733
الانكليز نعم

261
00:35:26,858 --> 00:35:28,994
ولكن الامريكان هم من أتوا

262
00:35:29,412 --> 00:35:30,627
!....كلا الصقليين

263
00:35:30,793 --> 00:35:32,091
!الصقليين  ؟

264
00:35:32,886 --> 00:35:35,440
الجيش الخامس لديه وحدة كاملة من الصقليين المتجنسين امريكيا

265
00:35:35,565 --> 00:35:37,281
انا سمعت ذلك في فلورنسا

266
00:35:37,531 --> 00:35:40,211
صقليين ... صقليين؟؟؟

267
00:35:40,630 --> 00:35:41,801
مثلك

268
00:35:57,833 --> 00:36:00,804
انتِ الوحيدة التي لم ترميه

269
00:36:04,739 --> 00:36:08,381
انا احتفظ به مادام زوجي في الهند

270
00:36:11,185 --> 00:36:12,232
انا لن ارميه ابدا

271
00:36:32,558 --> 00:36:33,939
انت خنزير

272
00:36:44,377 --> 00:36:46,052
...ديلفو

273
00:36:47,350 --> 00:36:49,149
دعنا نجد الامريكان اولا

274
00:36:50,531 --> 00:36:52,791
مالخطب...؟ لقد اكلت كثيرا

275
00:37:06,406 --> 00:37:08,206
مارا... ارجعي... مارا...ارجعي

276
00:37:08,332 --> 00:37:09,797
مارا تعالي هنا تعالي

277
00:37:10,006 --> 00:37:11,973
الى اين انتِ ذاهبة يامارا؟

278
00:37:12,559 --> 00:37:13,899
!  الى الصقليين

279
00:37:29,624 --> 00:37:30,628
اصدقاء

280
00:37:52,730 --> 00:37:54,112
حجرة ضربتني

281
00:37:56,664 --> 00:37:59,804
...ماذا حصل؟ -
انتِ لوحدك؟ -

282
00:37:59,929 --> 00:38:01,227
انا كنت ابحث عنكم

283
00:38:01,352 --> 00:38:03,487
!انتم الصقليين من بروكلين؟

284
00:38:05,413 --> 00:38:06,835
ساعدني تومينليو

285
00:38:07,212 --> 00:38:09,096
..تومينيليو ؟ -
ها هو -

286
00:38:09,807 --> 00:38:11,398
اسمك تومينيليو؟.؟

287
00:38:12,402 --> 00:38:15,416
انا ايضا مارا تومينيليو -
من كاستبلونو.!..؟ -

288
00:38:15,876 --> 00:38:17,035
من كاستبلونو

289
00:38:17,169 --> 00:38:21,256
انا قريبة سلفاتور -
و انا الى اسونتا ابنة روكو -

290
00:38:21,871 --> 00:38:23,318
!....خذني الى امريكا

291
00:38:26,790 --> 00:38:28,442
ساخذك الى بروكلين

292
00:38:30,014 --> 00:38:31,005
اين هي...؟

293
00:38:32,742 --> 00:38:33,941
انها هنا

294
00:38:55,725 --> 00:38:56,966
كثير من الثلج

295
00:38:57,834 --> 00:38:59,652
انها تجعلني ادوخ

296
00:39:25,112 --> 00:39:26,321
انها فتاة

297
00:39:26,489 --> 00:39:28,323
انا رايت شيء يتحرك

298
00:39:28,449 --> 00:39:31,201
لاي غرض...!؟ انت ضربتها في الرأس

299
00:39:32,953 --> 00:39:34,913
على الاقل ماتت فورا

300
00:40:02,024 --> 00:40:03,942
صباح الخير -
صباح الخير -

301
00:40:04,527 --> 00:40:07,904
جئنا نلتقط العليق لكن يبدو لم يبقى منه شيء

302
00:40:08,072 --> 00:40:11,408
وجدنا بعض التوت في الأسفل

303
00:40:11,534 --> 00:40:12,784
!اليس كذلك ابي...؟

304
00:40:14,370 --> 00:40:16,079
فمك ما زال ازرق

305
00:40:38,602 --> 00:40:41,146
انتم الباقون كلكم ..اسمعوني جيدا

306
00:40:42,606 --> 00:40:44,607
نحن علمنا انه لم يكن لوحده

307
00:40:44,775 --> 00:40:45,900
صحيح ... ياوالدي

308
00:40:46,777 --> 00:40:48,611
ارجعوا الى سان مارتينو

309
00:40:49,113 --> 00:40:52,031
كالفانو كالفيني ياخذهم الى الكاتدرائية

310
00:40:52,366 --> 00:40:54,367
!! او سنتقتلهم كلهم

311
00:40:54,785 --> 00:40:55,952
نحن ذاهبون

312
00:40:56,036 --> 00:40:58,037
و لكننا سنعود اليس صحيح ذلك ياأبي؟

313
00:40:58,831 --> 00:41:00,039
انا أتي

314
00:41:00,166 --> 00:41:02,083
نحن نعرف انه ليس لوحده

315
00:41:02,710 --> 00:41:03,793
اليس صحيح ...بابا   ....؟

316
00:41:17,600 --> 00:41:18,933
....سنعود

317
00:41:21,645 --> 00:41:23,271
او انها ستلد هنا

318
00:41:24,023 --> 00:41:26,691
في الكاتدرائية الأسقف سيباركها ويحميها

319
00:41:27,610 --> 00:41:29,944
انا ساخذها فقط خارج سانت مارينو

320
00:41:34,742 --> 00:41:36,201
كورادو.... انتظر

321
00:41:36,577 --> 00:41:40,038
سنعود لكن حماتي لا تتمالك نفسها

322
00:41:40,122 --> 00:41:41,706
انا سأعتني بها

323
00:41:41,832 --> 00:41:44,250
اتركوها في بيت ميريدانا

324
00:41:44,793 --> 00:41:46,211
هي ولدت هناك

325
00:41:47,129 --> 00:41:50,381
سامحيني ولكني خائفة هنا

326
00:41:53,260 --> 00:41:54,844
قولي شيء على الاقل

327
00:41:55,471 --> 00:41:57,764
!...قولي شيء -
دعينا نذهب -

328
00:42:11,362 --> 00:42:13,154
ماذا علينا ان نفعل؟
نحن راحلون؟

329
00:42:13,322 --> 00:42:15,448
هدوء ... اولا سندفن الفتاة الصقلية

330
00:42:36,470 --> 00:42:37,554
!...بيليندا

331
00:42:38,472 --> 00:42:39,639
....اذا ولدت

332
00:42:39,932 --> 00:42:41,558
الطفل ان ولد...

333
00:42:41,642 --> 00:42:43,726
انت لا تعرفي... ماذا سنسميه ؟؟

334
00:42:44,478 --> 00:42:45,937
...هذا صحيح

335
00:42:47,481 --> 00:42:49,107
انت من يختار الاسم كورادو

336
00:42:51,000 --> 00:42:52,723
اسم والدي

337
00:42:52,861 --> 00:42:54,028
ماذا كان.....؟

338
00:42:56,991 --> 00:42:58,950
!!يا إلهي ماذا كان اسم ابي؟؟

339
00:43:00,550 --> 00:43:02,190
!..جيوفاني...

340
00:43:02,216 --> 00:43:04,291
جيوفاني

341
00:43:21,433 --> 00:43:23,508
جيوفاني

342
00:43:46,462 --> 00:43:49,231
ليس هناك الكثير للضيافة
لكلكم

343
00:43:49,768 --> 00:43:51,710
لدينا الكثير من الفوضى

344
00:43:52,414 --> 00:43:56,052
حتى لو قسمنا ما موجود هنا لن يكفي الكل

345
00:43:56,796 --> 00:43:58,242
لا يكفي

346
00:43:59,647 --> 00:44:01,054
هنا يوجد...القليل

347
00:44:05,559 --> 00:44:07,395
دعوني أفكر قليلا

348
00:44:09,980 --> 00:44:11,581
... نحن

349
00:44:14,568 --> 00:44:15,902
لدينا خبز

350
00:44:20,658 --> 00:44:21,949
...ليس الخبز !!

351
00:44:22,076 --> 00:44:24,202
امرأة سكاردجيلي، صح؟؟

352
00:44:25,457 --> 00:44:27,499
سكاردجيلي...؟؟

353
00:44:28,457 --> 00:44:29,699
نعم

354
00:44:30,010 --> 00:44:32,354
سكاردجيلي، حسنا

355
00:44:33,837 --> 00:44:36,964
من أيضا لديه خبز؟؟
كسروه الى قطع صغيرة

356
00:44:37,716 --> 00:44:39,217
أنا سأباركه

357
00:44:40,010 --> 00:44:41,511
وهو سيساعد

358
00:44:47,184 --> 00:44:49,727
اي يوم قديس يصادف هذا اليوم ؟؟
اي قديس؟؟

359
00:44:53,232 --> 00:44:55,316
اذن لم تعرف من هو ...؟ من يعرف؟؟؟

360
00:44:58,862 --> 00:45:00,363
!...القديس كرايوس

361
00:45:07,788 --> 00:45:11,916
سنتذكر هذا اليوم الغير عادي يوم القديس كرايوس

362
00:45:14,795 --> 00:45:18,256
في يوم القديس .. من يوم في صيف 1944

363
00:45:18,757 --> 00:45:22,135
نحن جميعا نبحث عن الخلاص في بيت الرب هنا

364
00:46:31,830 --> 00:46:33,623
لا تتخلى عني الان

365
00:47:27,511 --> 00:47:28,970
قطعتي كبيرة جدا

366
00:47:29,388 --> 00:47:30,932
ماذا سافعل ؟؟ -..
امضغيها -

367
00:48:37,162 --> 00:48:40,083
اين تأذيتِ؟؟ -
اين لوسيانا؟ -

368
00:48:56,181 --> 00:48:57,808
توقف انا قلت توقف

369
00:48:58,101 --> 00:48:59,686
توقف...توقف

370
00:49:46,608 --> 00:49:47,942
انا لوحدي احملها

371
00:49:48,318 --> 00:49:49,318
لوحدي

372
00:49:51,655 --> 00:49:52,655
لوحدي

373
00:50:35,615 --> 00:50:39,160
نحن بقينا نمشي بالرغم اننا لا نعرف الى اين

374
00:50:39,953 --> 00:50:43,957
المدفعية الامريكية صامتة الان لكن غالفانو يخطو قدما

375
00:50:44,624 --> 00:50:48,128
انا ما زلت أفكر ان هذا الامر رائع  يحدث لي

376
00:50:49,003 --> 00:50:50,338
سينورا كونسيتا

377
00:50:50,422 --> 00:50:54,174
لم  تتمكن التوقف في البيت الذي ولدت فيه.... الميريديانا

378
00:50:54,258 --> 00:50:55,844
لانه كان  يحترق

379
00:50:56,052 --> 00:50:58,847
حينها هي وضعت قرطين من الذهب في أذني

380
00:50:59,304 --> 00:51:02,308
"قالت "في اذني بنت صغيرة أكثر امانا

381
00:51:13,486 --> 00:51:15,155
سيسيليا هل انتِ خائفة؟

382
00:51:15,905 --> 00:51:18,533
عندما اكون خائفة هل تعرفين ماذا أفعل؟

383
00:51:19,075 --> 00:51:20,534
اغني اغنية الرعاية

384
00:51:21,536 --> 00:51:24,205
"قذارة وتراب... عمل وكد"

385
00:51:25,081 --> 00:51:28,168
"مداواة مداوة اضف بعض غائط الدجاج"

386
00:51:28,667 --> 00:51:30,545
""الكلب والقطة دو، دو"

387
00:51:30,919 --> 00:51:32,880
"،....و في الغد ستكون"

388
00:51:34,090 --> 00:51:35,759
"تتنهد وننتحب"

389
00:51:36,301 --> 00:51:37,635
"جذع شجرة"

390
00:51:37,801 --> 00:51:39,971
"كرمة قاسية، دعني أكون"

391
00:51:40,680 --> 00:51:44,517
"اجعل ثآليلي تختفي"

392
00:52:36,903 --> 00:52:38,779
هم حتى لم يرفعوا الميت

393
00:54:22,049 --> 00:54:24,176
لا انا فقط تعب ..سأستمر

394
00:54:24,552 --> 00:54:26,053
أين هم..؟

395
00:54:27,013 --> 00:54:29,057
و الامريكان؟؟؟ -
ليسوا في القرب -

396
00:54:29,264 --> 00:54:31,224
فقط الالمان في كل مكان

397
00:54:32,936 --> 00:54:35,145
اين هي؟؟ -
الباص؟ -

398
00:54:37,690 --> 00:54:38,775
...انها لي

399
00:54:39,442 --> 00:54:40,817
...لقد أخذوها

400
00:54:42,654 --> 00:54:45,623
أنا أتبعهم منذ خمسة ايام

401
00:54:46,654 --> 00:54:49,170
آجلا أو عاجلا سيتخلو عنه

402
00:54:49,624 --> 00:54:50,945
وحينها سأكون هناك

403
00:54:52,594 --> 00:54:54,408
انه باصي، هو حياتي

404
00:54:59,607 --> 00:55:00,638
انا آسف

405
00:55:01,215 --> 00:55:02,990
كلكم جائعون مثلي...

406
00:55:03,443 --> 00:55:04,886
و لكني أحتاجها

407
00:55:07,115 --> 00:55:08,228
ثلاثين بيضة

408
00:55:08,823 --> 00:55:10,442
انا حسبتها

409
00:55:10,703 --> 00:55:11,858
واحدة باليوم

410
00:55:12,559 --> 00:55:14,787
و في ثلاثين يوم الحرب ستنتهي

411
00:55:18,970 --> 00:55:20,532
انا سأفعلها

412
00:55:23,360 --> 00:55:24,809
لقد نسيت حذائك

413
00:55:42,883 --> 00:55:43,986
انا سابقى معكم

414
00:55:46,634 --> 00:55:48,177
الى أين عساي أن أذهب؟؟

415
00:55:54,601 --> 00:55:55,559
....خمسة

416
00:55:56,770 --> 00:55:59,355
من خمسة أيام لم أتكلم مع أحد

417
00:56:02,192 --> 00:56:03,525
خمسة أيام دون كلام

418
00:56:35,767 --> 00:56:37,434
لتعثروا على الأمريكان...

419
00:56:39,187 --> 00:56:41,355
عليكم اولاً أن تجدوا دانتي

420
00:56:42,941 --> 00:56:45,734
مجموعة دانتي من الثوار

421
00:56:45,819 --> 00:56:46,819
قطاع طرق

422
00:56:46,903 --> 00:56:47,903
أين؟

423
00:56:49,155 --> 00:56:50,489
قرب نهر آرنو

424
00:56:59,958 --> 00:57:01,375
الى اين ذاهب؟

425
00:57:01,835 --> 00:57:03,001
تعالي معي

426
00:57:09,551 --> 00:57:10,592
انه ميت

427
00:57:14,264 --> 00:57:15,305
ارجع

428
00:57:17,308 --> 00:57:18,434
لقد مات

429
00:58:02,395 --> 00:58:03,562
ماذا تقصد لا شيء؟؟

430
00:58:03,646 --> 00:58:04,730
لا شيء هنا

431
00:58:31,841 --> 00:58:32,883
شكرا

432
00:58:37,972 --> 00:58:39,056
الفريدينا

433
00:58:50,318 --> 00:58:51,568
ماذا حدث؟

434
00:58:52,195 --> 00:58:53,779
انتظر، انتظر انا سافعل ذلك

435
00:59:02,789 --> 00:59:06,124
هل حقيقة انتِ تقربين الى غالفانو؟؟

436
00:59:08,727 --> 00:59:12,522
فلاحة جعلوها نبيلة ...نست أقاربها

437
00:59:25,103 --> 00:59:26,437
سننام هنا

438
00:59:30,108 --> 00:59:31,234
لبلاب سام

439
00:59:47,281 --> 00:59:48,949
انتِ قحبة

440
00:59:48,975 --> 00:59:51,069
قحبة

441
01:00:20,874 --> 01:00:22,968
ديلفو

442
01:00:22,995 --> 01:00:24,997
ماذا تفعل ديلفو؟؟

443
01:01:05,162 --> 01:01:06,413
اين كنت....؟

444
01:01:07,413 --> 01:01:08,498
في سان مارتينو

445
01:01:08,581 --> 01:01:10,876
منذ متى تبحث عنا؟؟

446
01:01:11,960 --> 01:01:13,754
من ثلاثة ايام

447
01:01:18,966 --> 01:01:21,762
ماذا عن الكاتدرائية ؟ وبيلنديا؟؟

448
01:01:21,969 --> 01:01:23,638
انا لا اعرف -
وكيف يكون ذلك؟ -

449
01:01:24,556 --> 01:01:25,806
انا لا اتذكر

450
01:01:25,891 --> 01:01:27,600
هل مصاب بالحمى؟ -
كلا -

451
01:01:29,186 --> 01:01:31,439
كلا ....انا تركت بيلنديا والاخرون

452
01:01:31,854 --> 01:01:33,190
خارج المدينة

453
01:01:35,233 --> 01:01:36,901
و لا أتذكر الباقي

454
01:01:41,448 --> 01:01:42,447
شيشيليا؟

455
01:01:49,591 --> 01:01:51,684
شيشيليا

456
01:03:17,669 --> 01:03:19,503
جينو..؟ جينو بوليري؟

457
01:03:20,046 --> 01:03:21,922
!ماذا تفعلون؟ تحصدون...؟

458
01:03:22,006 --> 01:03:23,258
!ماذا عنكم ....؟

459
01:03:24,134 --> 01:03:25,468
!الى اين متجهين...؟

460
01:03:25,552 --> 01:03:27,887
نحن نحاول ان نصل للامريكان

461
01:03:28,262 --> 01:03:29,764
هل تحتاجون اي مساعدة...؟

462
01:03:29,930 --> 01:03:31,390
!هل تعرف دانتي..؟

463
01:03:31,515 --> 01:03:34,768
!هم يقولون انه يعرف الطريق هل تعرفه و عصابته؟

464
01:03:36,604 --> 01:03:37,604
نحن

465
01:03:39,065 --> 01:03:40,149
أنتم..؟؟

466
01:03:42,276 --> 01:03:43,486
ماذا تعني انتم؟

467
01:03:44,320 --> 01:03:46,072
نحن .... وهو هناك

468
01:03:47,573 --> 01:03:49,116
الذي بالصديرية

469
01:03:50,074 --> 01:03:52,411
كلا اليوم لا أستطيع ان اخذكم الى اي مكان

470
01:03:52,662 --> 01:03:54,330
غدا برونو سيأخذكم

471
01:03:54,498 --> 01:03:56,957
بعد ان ننتهي

472
01:03:57,041 --> 01:03:59,752
برونو ماريني...؟ -
نعم من فولتيرا -

473
01:04:00,086 --> 01:04:01,295
مالذي حدث هنا؟

474
01:04:01,504 --> 01:04:04,465
الفاشيون والالمان يريدون قمحنا

475
01:04:04,631 --> 01:04:06,968
لكن اين؟ -
نحن نخبئه في الغابات -

476
01:04:07,218 --> 01:04:09,054
كلا، اين برونو؟

477
01:04:09,136 --> 01:04:10,930
هو قريب فقط القي نظرة

478
01:04:11,514 --> 01:04:13,474
نحن نساعد تلك العوائل

479
01:04:13,766 --> 01:04:16,101
اذا سوف تساعدونا سنكون ممتنين لكم

480
01:04:16,352 --> 01:04:18,687
لم يكن في تخطيطنا ولكن سوف نساعدكم

481
01:04:19,731 --> 01:04:20,731
هيا اسرعوا

482
01:04:20,814 --> 01:04:23,567
في المساء الالمان يحلقون فوقنا

483
01:04:23,777 --> 01:04:25,361
و علينا ان نختبيء

484
01:04:34,369 --> 01:04:35,371
...برونو

485
01:04:35,913 --> 01:04:36,914
!...برونو

486
01:04:40,334 --> 01:04:41,334
..اهلا

487
01:04:47,117 --> 01:04:49,001
أهلا

488
01:04:50,075 --> 01:04:51,411
كلا اعطني اياه

489
01:04:52,263 --> 01:04:53,782
لقد تغيرت

490
01:04:54,890 --> 01:04:56,122
عيوني حمراء

491
01:04:56,616 --> 01:04:57,683
من القمح....؟

492
01:04:58,011 --> 01:04:59,735
لم ننم منذ ثلاث أيام

493
01:04:59,860 --> 01:05:01,295
اليوم سنساعدكم

494
01:05:01,584 --> 01:05:03,309
روزانا هنا ..ايضا

495
01:05:03,678 --> 01:05:05,486
نحن ذاهبون للامريكان

496
01:05:14,883 --> 01:05:16,979
هل شفيت قدمك..؟

497
01:05:22,708 --> 01:05:23,840
انا سابقى هنا

498
01:05:59,080 --> 01:06:00,205
على رسلك

499
01:06:55,636 --> 01:06:57,345
هل هو برونو؟-
نعم-

500
01:06:58,764 --> 01:07:00,015
سقط نائما

501
01:07:08,649 --> 01:07:09,691
توقفي عن ذلك

502
01:07:32,423 --> 01:07:33,840
سيعودون

503
01:07:35,077 --> 01:07:36,061
توقفوا

504
01:07:36,371 --> 01:07:38,334
تعالوا اجلسوا هنا

505
01:07:39,536 --> 01:07:44,024
.....هؤلاء من سان مارتينو الذين سيبقون

506
01:07:44,046 --> 01:07:45,324
عليهم ان يغيروا اسماؤهم

507
01:07:45,394 --> 01:07:47,437
يغيروه؟ لماذا؟ -
انه اكثر امانا -

508
01:07:48,007 --> 01:07:50,982
هل يمكني اختيار اسمي الخاص -
نعم -

509
01:07:54,389 --> 01:07:55,373
انا افكر

510
01:07:56,402 --> 01:07:58,373
على سبيل المثال، اسمي برونو

511
01:07:58,742 --> 01:08:00,302
ولكن الان انا بيوندو

512
01:08:01,617 --> 01:08:03,341
انا سان مارتينو

513
01:08:05,476 --> 01:08:06,504
اوليانوف

514
01:08:07,119 --> 01:08:08,804
انا احب تغيير الاسماء

515
01:08:09,706 --> 01:08:11,513
لم احب أسمي مطلقا

516
01:08:12,129 --> 01:08:12,796
...ديلفو

517
01:08:12,838 --> 01:08:14,964
أيمكنني ان اكون برونو
بالرغم انه اسمه؟؟؟

518
01:08:15,089 --> 01:08:16,383
لا بأس

519
01:08:16,717 --> 01:08:17,885
انا أخييل

520
01:08:18,802 --> 01:08:21,263
الذي لم يخسر معركة! صحيح نينا....؟

521
01:08:21,388 --> 01:08:22,890
انت أخييل....؟

522
01:08:23,306 --> 01:08:25,057
ولكن اين سيفك ....؟

523
01:08:25,433 --> 01:08:29,354
في فرجك عزيزتي هيلين طروادة

524
01:08:38,697 --> 01:08:39,696
..انا

525
01:08:41,240 --> 01:08:43,285
انا حتى لا اعرف إن كان اسما

526
01:08:48,499 --> 01:08:49,709
...قداس

527
01:09:23,159 --> 01:09:24,534
نادوني قداس

528
01:09:26,787 --> 01:09:27,786
اسد

529
01:09:29,664 --> 01:09:30,791
قرد

530
01:09:31,875 --> 01:09:32,874
بومة

531
01:09:36,714 --> 01:09:37,714
فرو

532
01:09:38,590 --> 01:09:40,383
هذا اسم جميل وانت..؟

533
01:09:48,100 --> 01:09:49,100
...انا

534
01:10:10,414 --> 01:10:11,456
...جيوفاني

535
01:10:16,044 --> 01:10:17,129
جيوفاني

536
01:10:50,120 --> 01:10:52,039
قدميك جميلتان

537
01:10:52,122 --> 01:10:55,542
انها الشيء الوحيد الجميل لدي

538
01:10:56,084 --> 01:10:57,795
ما عداها انا قبيحة

539
01:10:57,879 --> 01:10:59,504
انت لست قبيحة

540
01:10:59,588 --> 01:11:01,797
ليس عليك مجاملتي

541
01:11:02,633 --> 01:11:05,219
انا ولدت قبيحة وسابقى قبيحة

542
01:11:10,599 --> 01:11:13,059
...الذي انت لا تعرفيه

543
01:11:13,143 --> 01:11:15,145
هو كيف ان تكوني قبيحة

544
01:11:15,939 --> 01:11:17,981
ومع ذلك تحسّين أنك جميلة

545
01:11:20,275 --> 01:11:22,986
ربما انها الطريقة التي ينظرون اليك فيها الرجال

546
01:11:35,248 --> 01:11:38,920
انت تفهمين ذلك بالرغم انك عذراء

547
01:11:43,340 --> 01:11:44,716
...و ما زلت

548
01:11:46,302 --> 01:11:48,887
!..اذا الالمان حلقوا ثانية سيحصل

549
01:11:49,888 --> 01:11:51,890
....احدهم

550
01:11:52,432 --> 01:11:54,309
!....الذي ارغبه

551
01:11:56,228 --> 01:11:58,647
و حينها لن اكون عذراء بعد ذلك

552
01:13:27,361 --> 01:13:29,781
تلك الليلة كانت العاشر من آب ...حبي

553
01:13:30,489 --> 01:13:32,282
...سقوط النجوم

554
01:13:32,532 --> 01:13:34,618
...ليلة سانت لورينس

555
01:13:34,827 --> 01:13:36,828
حين تتحقق امانيك

556
01:13:37,038 --> 01:13:39,664
ولكن لم يكن لاحدنا وقت ليتذكرها

557
01:13:42,459 --> 01:13:43,875
....الصباح التالي

558
01:13:43,957 --> 01:13:46,789
وقبل ان يستيقظ الاخرون

559
01:13:47,455 --> 01:13:49,787
...ريناتا وانا ذهبنا للتبول

560
01:16:21,833 --> 01:16:23,998
لديك صور متحركة في ذهنك

561
01:16:41,152 --> 01:16:42,400
الامريكان

562
01:16:44,315 --> 01:16:45,398
...امريكان

563
01:17:17,623 --> 01:17:18,621
!...امريكان

564
01:17:24,868 --> 01:17:25,866
،!..الامريكان

565
01:17:28,573 --> 01:17:30,487
يا الهي رأسي تدور

566
01:17:34,401 --> 01:17:35,442
انا دائخ

567
01:17:35,525 --> 01:17:37,731
انت لست معتاد عليها بابا

568
01:17:58,598 --> 01:18:00,922
!..فوق التل -
!...كلا الى الغابة -

569
01:18:04,620 --> 01:18:05,935
!!..الفاشيون

570
01:18:49,099 --> 01:18:51,976
اعطي
اعطني اياه

571
01:18:56,777 --> 01:18:58,585
!ارايت كيف يتم عملها؟ -
نعم ابي -

572
01:19:28,638 --> 01:19:29,930
جويسبي -
!....روزانا -

573
01:19:30,474 --> 01:19:32,558
هل الوالدة تعرف انك معهم...؟

574
01:19:32,642 --> 01:19:35,561
ابتعدي روزانا ...تحركي.. ابتعدي

575
01:19:36,271 --> 01:19:37,980
ابتعدي روزانا

576
01:20:05,258 --> 01:20:10,888
...نيكولا

577
01:20:11,077 --> 01:20:12,284
!...نيكولا

578
01:20:15,977 --> 01:20:17,436
استسلم

579
01:20:19,566 --> 01:20:20,898
استسلم أنت

580
01:20:34,429 --> 01:20:36,011
انت قتلتني

581
01:20:46,961 --> 01:20:48,168
...برونو

582
01:20:51,416 --> 01:20:54,122
من الذي فاز..؟ -
انا ابحث عن برونو -

583
01:20:56,995 --> 01:20:58,494
من الذي كسب؟

584
01:21:06,237 --> 01:21:08,153
جدتنا ايدا جرحت

585
01:21:19,011 --> 01:21:20,642
بعض الماء

586
01:21:27,104 --> 01:21:29,926
!..اخرجوا من هنا
!..اخرجوا.. من هنا

587
01:21:38,045 --> 01:21:39,253
موسيليني

588
01:21:40,377 --> 01:21:41,585
موسوليني

589
01:21:43,500 --> 01:21:46,122
انا ساردد موسولويني كما ارغب

590
01:21:55,865 --> 01:21:58,030
انا ساردد موسليني كما ارغب

591
01:22:08,479 --> 01:22:10,271
!..برونو ..! بيوندو

592
01:22:11,145 --> 01:22:12,435
...هنا

593
01:22:12,685 --> 01:22:14,016
ابقى منخفضا

594
01:22:15,308 --> 01:22:16,305
!...بابا

595
01:22:21,053 --> 01:22:24,050
دعنا نخرج من هنا
لقد اجهزوا علينا كلنا

596
01:22:50,030 --> 01:22:51,238
..ارفعه

597
01:22:52,404 --> 01:22:53,611
ارفعوه

598
01:23:04,228 --> 01:23:06,060
اقطعه ...اقطعه -
يديه ...يديه -

599
01:23:26,710 --> 01:23:28,961
اظهروا انفسكم

600
01:23:30,797 --> 01:23:32,966
انا اعرفكم كلكم

601
01:23:34,134 --> 01:23:37,137
!...اخرجوا
!...لويجي ..!جويسبي!

602
01:23:38,347 --> 01:23:39,681
و انت

603
01:23:40,139 --> 01:23:42,934
ديلفو سينسي... انا عرفتك

604
01:23:44,227 --> 01:23:47,397
و انا اعرفك ايضا
انت جيوجولي من ماريزانا!

605
01:24:00,159 --> 01:24:02,663
!...انت قتلتني سابقا جيوجولي

606
01:24:07,083 --> 01:24:08,835
!لما لم تخطىء وجهي..؟

607
01:24:13,589 --> 01:24:15,092
!...يا الهي سينيسي

608
01:24:18,761 --> 01:24:20,723
اذهبوا ... أذهبوا

609
01:24:29,606 --> 01:24:31,733
ابقي هناك

610
01:24:35,987 --> 01:24:38,239
ابتعدي...ابتعدي

611
01:24:38,741 --> 01:24:40,451
اذهبي

612
01:24:48,459 --> 01:24:50,502
'"قذارة وتراب... عمل وكد"

613
01:24:50,626 --> 01:24:53,881
"مداواة مداوة اضف بعض غائط الدجاج"

614
01:24:54,005 --> 01:24:57,216
""الكلب والقطة دو، دو"

615
01:24:57,341 --> 01:24:59,552
وفي الغد ستتتنهد وتننحب
جذع شجرة

616
01:24:59,761 --> 01:25:01,805
كرمة قاسية دعني اكون

617
01:25:09,188 --> 01:25:11,898
اكبر... اهرب من هنا

618
01:25:12,399 --> 01:25:14,692
اجعل ثآليلي تختفي

619
01:27:16,147 --> 01:27:17,607
هذا يكفي

620
01:27:18,941 --> 01:27:20,067
يكفي

621
01:27:29,536 --> 01:27:32,205
مارموجي وابنه في البستان

622
01:27:45,218 --> 01:27:47,554
احدهم تسلق شجرة الكرز هناك

623
01:27:49,932 --> 01:27:51,015
!...انزل...انزل

624
01:27:52,058 --> 01:27:53,268
انا لن انزل.... لن انزل

625
01:27:54,770 --> 01:27:56,729
...انا قلت انزل

626
01:27:56,813 --> 01:27:59,523
ابي اين انت...؟

627
01:27:59,607 --> 01:28:01,776
أنزل -
!الا تسمعني...؟ -

628
01:28:02,735 --> 01:28:04,612
!....انا اسمعك

629
01:28:07,864 --> 01:28:09,158
انا اسمعك

630
01:28:13,163 --> 01:28:14,372
اقتلوني.... انا

631
01:28:21,129 --> 01:28:22,380
لا هو

632
01:28:30,138 --> 01:28:31,807
هو في 15 فقط

633
01:28:44,777 --> 01:28:45,821
...ليس هو

634
01:28:47,488 --> 01:28:49,157
فقط 15 سنة

635
01:29:08,384 --> 01:29:10,886
ارميه
الا ترى كم هو يعاني...؟

636
01:30:43,063 --> 01:30:45,689
نحن مشينا طوال الطريق حتى سانت انجلو

637
01:30:46,316 --> 01:30:49,110
الفلاحون اعطونا نزل نبات الليل فيه

638
01:30:50,152 --> 01:30:52,196
لقد اعادوا فتح منازلهم

639
01:30:52,779 --> 01:30:55,157
كنا كلنا متعبين جدا

640
01:30:55,574 --> 01:30:57,535
و لهذا نسينا جميع مخاوفنا

641
01:31:26,689 --> 01:31:28,524
هذا الحذاء انتهى

642
01:31:29,607 --> 01:31:32,736
سنذهب ابي
لقد انزلونا فوق

643
01:31:32,987 --> 01:31:34,686
قريب في مكان الغلة

644
01:31:36,749 --> 01:31:38,568
هل تشعر بتحسن...؟

645
01:31:39,378 --> 01:31:42,009
نعم...نعم اراكم في الصباح

646
01:31:42,089 --> 01:31:43,261
عمت مساءا

647
01:31:43,442 --> 01:31:45,909
انا جلبت بعض الوسادات -
شكرا لك -

648
01:31:52,502 --> 01:31:53,901
ماذا تفعل ...تبكي؟

649
01:31:56,010 --> 01:31:58,094
!اولادك تركوك...للتو ؟

650
01:31:58,513 --> 01:32:00,430
زوجتك ما زالت هنا

651
01:32:03,601 --> 01:32:05,894
انتم زوج و زوجة
اليس كذلك...؟

652
01:32:12,485 --> 01:32:13,944
لثلاثين سنة

653
01:32:14,654 --> 01:32:16,780
على اية حال... هناك ماء

654
01:32:17,323 --> 01:32:18,657
ليلة سعيدة

655
01:32:26,916 --> 01:32:28,792
!...اسف ...كونسيتا

656
01:32:34,006 --> 01:32:35,757
لانها كانت تتطفل

657
01:32:35,967 --> 01:32:39,219
سأناديها و اوضح لها -
كلا لا تزعجهم -

658
01:32:39,637 --> 01:32:41,137
الحرب اوضحت ذلك

659
01:32:48,854 --> 01:32:50,564
لقد مزقت ملابسك

660
01:32:50,940 --> 01:32:53,608
يجب ان ترتدي حزام وسطك

661
01:32:56,779 --> 01:32:59,573
لا بد انني آذيت كتفيك

662
01:32:59,657 --> 01:33:01,700
انتِ اقوى مني

663
01:33:11,502 --> 01:33:13,253
استمر... تكلم

664
01:33:13,879 --> 01:33:15,755
لا ...ليس مهما

665
01:33:20,052 --> 01:33:22,929
.... انا لم اتوقع انا وانت ابدا ان نكون

666
01:33:24,181 --> 01:33:27,559
في فراش واحد نتكلم هكذا

667
01:33:28,603 --> 01:33:29,853
غريب

668
01:33:31,063 --> 01:33:33,523
قلبي ايضا يدق بسرعة

669
01:33:40,823 --> 01:33:43,992
انا متسخ
و سألوث اغطية الفراش

670
01:33:44,619 --> 01:33:46,578
...سانام على الكرسي

671
01:33:46,912 --> 01:33:48,496
انا ايضا متسخة

672
01:33:49,332 --> 01:33:52,250
انا ساقف بقرب النافذة بينما انتِ تغيرين ملابسك

673
01:34:13,884 --> 01:34:15,340
هل تعرفين...؟

674
01:34:15,744 --> 01:34:18,090
عندما كنت صبياً انا تعلقت بك

675
01:34:18,981 --> 01:34:20,557
انا أعتقد انك عرفتِ

676
01:34:21,489 --> 01:34:23,449
الحب لا يخفى بسهولة

677
01:34:25,493 --> 01:34:26,661
نعم انا عرفت

678
01:34:30,122 --> 01:34:32,208
ماذا تجعلني اقول؟

679
01:34:36,836 --> 01:34:40,174
هم جعلونا نشرب كثيرا من ذلك النبيذ

680
01:34:41,217 --> 01:34:42,469
..بالضبط

681
01:34:43,385 --> 01:34:45,512
و غدا ربما لن ياتي ابدا

682
01:34:57,441 --> 01:34:59,694
انا سأبدل خلف الدولاب

683
01:35:13,165 --> 01:35:15,043
بدل اين ما تحب

684
01:35:16,044 --> 01:35:19,129
بعد ما رأيت من امور... رجل عاري
سوف لن يخيفيني

685
01:35:20,465 --> 01:35:22,091
انت لست محرجة؟

686
01:35:25,260 --> 01:35:26,261
هل انت...؟

687
01:35:26,929 --> 01:35:28,430
!...ولكني الرجل

688
01:35:32,310 --> 01:35:33,937
انا خجلان

689
01:35:49,369 --> 01:35:53,290
كم منا سيكون قادر ان يستمر غدا...؟

690
01:35:55,667 --> 01:35:58,837
الليلة لا احد سينام -
انا سابقى صاحي معك -

691
01:36:00,671 --> 01:36:02,090
!...انت تعبة

692
01:36:02,715 --> 01:36:04,592
حاولي ان تنامي قليلا

693
01:36:27,949 --> 01:36:29,534
كلينا تعبان

694
01:37:22,712 --> 01:37:25,340
لو هذا بالامكان ان يحصل قبل اربعين سنة

695
01:37:26,383 --> 01:37:28,384
كان سيكون أفضل

696
01:37:29,886 --> 01:37:32,805
نعم انا فقدت ثلاثة

697
01:37:33,891 --> 01:37:36,852
لو ان كل اسناني سليمة لكان أفضل

698
01:37:48,613 --> 01:37:50,365
بهدوء

699
01:37:56,246 --> 01:37:57,872
حتى الصباح

700
01:38:22,522 --> 01:38:24,941
كلا اتركها تضيء

701
01:38:38,664 --> 01:38:40,873
الليلة الماضية تم تحريرنا

702
01:38:42,083 --> 01:38:44,378
الجيش الخامس كما قالو

703
01:38:44,712 --> 01:38:48,006
لقد وصلوا الى مارانو و بالايا و موريلو

704
01:38:48,382 --> 01:38:51,552
هم لم  ياتوا ألينا هنا كنا قليلين جدا

705
01:38:56,765 --> 01:39:00,102
اجراس الكنيسة تخبركم اي المدن تم  تحريرها

706
01:39:08,234 --> 01:39:10,237
سنذهب لنراهم من بعيد

707
01:39:10,322 --> 01:39:13,240
ستلتقون بهم في طريقكم الى سان مارتينو

708
01:39:13,575 --> 01:39:16,576
اهلكم في الاسفل يتهيئون للرحيل

709
01:39:19,078 --> 01:39:21,623
انها تمطر والشمس مشرقة

710
01:39:48,775 --> 01:39:49,902
تعال

711
01:39:51,110 --> 01:39:53,155
سنيورا ...خذي

712
01:40:05,875 --> 01:40:07,086
كم تدخن...؟

713
01:40:07,294 --> 01:40:08,419
كلا لا ترميها

714
01:40:45,164 --> 01:40:46,417
غالفانو

715
01:40:49,252 --> 01:40:51,003
مالذي يحصل؟

716
01:40:51,422 --> 01:40:53,882
هم أعارونا عربات وهناك مكان لك

717
01:40:54,006 --> 01:40:56,092
هكذا بسرعة؟ -
ولماذا ننتظر....؟ -

718
01:40:56,176 --> 01:40:58,303
لما لا تأجلوها الى الغد؟ -
غدا؟ -

719
01:40:58,386 --> 01:41:00,513
ليس هناك من داعي للسرعة الان

720
01:41:00,763 --> 01:41:01,889
دويولي

721
01:41:04,976 --> 01:41:06,728
دعونا نبقى قليلا

722
01:41:07,771 --> 01:41:09,272
جميل هنا

723
01:41:10,648 --> 01:41:12,860
هو يريد ان يبقى للغد

724
01:41:13,943 --> 01:41:15,862
!....حتى يتوقف المطر

725
01:41:17,405 --> 01:41:18,824
"ستتنقع بللا

726
01:41:19,782 --> 01:41:21,533
سوف لن نتبلل

727
01:41:22,827 --> 01:41:24,455
..سينورا كونسيتا

728
01:42:31,062 --> 01:42:33,730
بابا ماذا يحدث...؟

729
01:42:34,148 --> 01:42:35,608
أنت ألن تأتي؟؟؟

730
01:42:35,692 --> 01:42:38,110
اذهبوا ...سألحقكم لاحقا

731
01:42:41,447 --> 01:42:44,324
مالذي جدا مهم هنا؟

732
01:42:44,449 --> 01:42:45,867
لا شيء

733
01:42:46,159 --> 01:42:48,162
ماذا تقصد لا شيء..؟

734
01:42:49,497 --> 01:42:51,916
سأصلح حذائي ثم سأغادر

735
01:44:00,484 --> 01:44:03,278
غالفانو بقي لثلاث ساعات اخرى

736
01:44:04,655 --> 01:44:06,782
وحيدا مع كل افكاره

737
01:44:07,450 --> 01:44:10,244
بينما نحن اخذنا طريقنا الى سان مارينو

738
01:44:13,705 --> 01:44:15,833
قصتي تنتهي هنا حبي

739
01:44:19,002 --> 01:44:22,214
انا لا أعلم ان كانت الأمور تسير هكذا

740
01:44:23,506 --> 01:44:27,010
انا كنت في السادسة فقط حينها

741
01:44:28,720 --> 01:44:31,390
و حتى القصص الحقيقية يمكن ان تنتهي بشكل جيد

742
01:44:36,144 --> 01:44:37,855
نام ...يا عزيزي

743
01:44:40,774 --> 01:44:42,484
دعني القي نظرة عليك عزيزي

744
01:44:45,070 --> 01:44:47,322
انت تكون جميل حين تنام

745
01:45:20,814 --> 01:45:24,276
"قذارة وتراب... عمل وكد"

746
01:45:24,735 --> 01:45:28,030
"مداواة مداوة اضف بعض غائط الدجاج"

747
01:45:40,088 --> 01:45:42,525
"اجعل ثآليلي تختفي"

748
01:46:42,549 --> 01:46:50,349
《《《ترجمة:- ثائر العراقي》》》

