1
00:02:30,081 --> 00:02:34,002
هناك ما يقدر بـ8 مليون شخص
.في الأقسام الإدارية بنيويورك

2
00:02:34,252 --> 00:02:36,796
12 مليون في
.منطقة ميتروبوليتان العظيمة

3
00:02:37,297 --> 00:02:39,966
هناك ما يقارب 10 مليون
.تبادل مكالمات خطوط الهاتف

4
00:02:40,374 --> 00:02:42,584
.خدمة أكثر من 50 هاتف

5
00:02:42,876 --> 00:02:45,796
3 مليون من شعب نيويورك
.يستخدمون الهاتف الخلوي

6
00:02:46,047 --> 00:02:49,217
لقد كانت علامة من الجنون
.أن ترى الناس يكلمون أنفسهم

7
00:02:49,719 --> 00:02:55,058
الآن, إنها علامة حالة. والإتصال السريع
.يحتل مكان رمي العملة بسرعة

8
00:02:55,309 --> 00:02:57,978
على الرغم من انتشار استعمال
...الأجهزة الخلوية

9
00:02:58,188 --> 00:03:01,733
يقدر بنحو 4.5 مليون مقيم...
...و 2 مليون زائر

10
00:03:01,984 --> 00:03:06,114
ما زالوا يستفيدون من الهاتف النقدي...
.على أسس منتظمة

11
00:03:10,954 --> 00:03:13,707
هذه كبينة الهاتف
...على التقاطع 53 و 8

12
00:03:13,958 --> 00:03:18,130
ربما آخر بقايا الخصوصية...
.على ضفة مانهاتن الغربية

13
00:03:18,380 --> 00:03:21,633
,إنها آخر كبينة من نوعها
.ما زالت تستعمل

14
00:03:21,885 --> 00:03:24,638
.حوالي 300 مكالمة تتم من هنا يوميا

15
00:03:24,888 --> 00:03:29,268
هذا الموقع تم السطو عليه
.41 مرة في آخر ستة أشهر

16
00:03:29,520 --> 00:03:32,106
شركة فيرايزون قررت أن هذا الهيكل
...سيتم هدمه

17
00:03:32,356 --> 00:03:36,026
واستبداله بنوعية كايوسك...
.في الساعة الثامنة صباحا غدا

18
00:03:36,277 --> 00:03:38,113
...بصعوبة بعد تقاطعين

19
00:03:38,364 --> 00:03:42,368
قابل الرجل الذي سيكون...
.آخر شخص يستخدم الكبينة

20
00:03:42,619 --> 00:03:44,913
.دوني". "دوني". "دوني", اسمعني"

21
00:03:45,164 --> 00:03:48,709
,قلت سأحصل لك على تغطية من المجلة
.وأنا سأضعك في المجلة

22
00:03:48,960 --> 00:03:51,922
.اسمع, عليك أن تثق بي
.النفي يعني الإيجاب لهؤلاء الأشخاص

23
00:03:52,173 --> 00:03:53,966
ضع مجلة كيف الحال
.على الخط

24
00:03:54,218 --> 00:03:55,260
.نعم, سمعتك

25
00:03:55,511 --> 00:03:57,554
دوني", لدي مجلة كيف الحال"
.على الخط

26
00:03:57,806 --> 00:04:00,016
,يريدون أن يعرفوا عنك
.لذا سأنهي المكالمة

27
00:04:00,475 --> 00:04:03,061
."هذه "إريكا" أو "لارس
.لا أستطيع التفريق

28
00:04:03,312 --> 00:04:04,981
."معك "ستو -
.لقد قلنا لا -

29
00:04:05,231 --> 00:04:07,650
,لم أسمعك
.لذا أنا أعطيك فرصة أخرى

30
00:04:07,901 --> 00:04:09,486
.نحن لا نهتم بالسحرة -
?السحرة -

31
00:04:09,737 --> 00:04:13,115
دوني جي" فنان الذي صادف"
.أن يشبه عارض أزياء مشهور

32
00:04:13,366 --> 00:04:16,328
.مجلة الشبان الجدد تعرض عليه الغطاء -
?الشبان الجدد يريدونه -

33
00:04:16,579 --> 00:04:18,998
,ولم أخبر زبوني
...زبوني المفضل

34
00:04:19,249 --> 00:04:22,503
?أني أقوم بهذا الإتصال, حسنا...
.إنه يريد مجلة الشبان الجدد

35
00:04:22,712 --> 00:04:24,756
أنا أريدكم وأستطيع
...أن أغير رأيه

36
00:04:24,965 --> 00:04:28,051
لكنكم ستخسروننا اذا لم...
.أسمع منكم عند نهاية الصفقة

37
00:04:28,344 --> 00:04:30,805
اتصل بمجلة الشبان الجدد. قل لهم مجلة كيف الحال
.يعرضون الغلاف

38
00:04:31,014 --> 00:04:32,433
."حسنا. "كيو الضخم

39
00:04:32,683 --> 00:04:36,771
آدم", أعرف ثلاثة أشخاص يبحثون"
.عن كلب تمشية. يمكن أن تكون أنت

40
00:04:37,063 --> 00:04:40,317
,"اجلس. ابقى. لا تقلق, "فلوفي"
".سأنظف قذارتك وأمسح مؤخرتك

41
00:04:40,568 --> 00:04:42,612
."معك "ستو -
كيف هي حفلتي, "ستو"؟ -

42
00:04:42,863 --> 00:04:45,616
كنت أخبر مساعدي للتو
...بأن يضع زبوني المفضل

43
00:04:45,783 --> 00:04:48,035
,على الهاتف...
.وها أنت. جميل

44
00:04:50,538 --> 00:04:53,750
اسمع. بجد, علينا البحث
.عن ليلة جديدة من أجل حفلة النشر

45
00:04:54,001 --> 00:04:57,171
.هناك حفلتين, حملة لجمع التبرعات
.كل الأماكن محجوزة

46
00:04:57,381 --> 00:04:58,424
--اذا غيرنا التاريخ

47
00:04:58,674 --> 00:05:01,969
,التعويذة عليك
!"من "كيو الضخم" إلى "ستو الضخم

48
00:05:02,220 --> 00:05:04,389
.كيو الضخم", كن منطقيا- "
!أنا رجل عصابات -

49
00:05:04,640 --> 00:05:08,186
!لا يجب أن أكون منطقيا -
.الخط يتقطع -

50
00:05:08,437 --> 00:05:12,316
في المرة القادمة سوف أقتلك
!اذا واصلت الكلام عني بهذه الطريقة

51
00:05:12,567 --> 00:05:13,818
?صح

52
00:05:14,069 --> 00:05:17,364
.شرطة نيويورك زرقاء, الساعة 11

53
00:05:17,782 --> 00:05:20,993
ستوي", رجل العلاقات العامة"
?صاحب العمل الشاق. كيف العمل

54
00:05:21,245 --> 00:05:23,664
كم مرة علي أن
.أن أخبرك, "وايات"؟ أنا وكيل إعلام

55
00:05:23,915 --> 00:05:25,417
.تذاكر -
.تذاكر -

56
00:05:25,667 --> 00:05:27,627
4 من أجل برتني سبيرز, صح؟

57
00:05:27,879 --> 00:05:29,839
"أنت تضع الـ"هو
."في عرض العمل, "ستوي

58
00:05:30,047 --> 00:05:33,009
اسمي "ستو". ماذا لديك من أجلي؟

59
00:05:33,260 --> 00:05:38,183
"لقد قيدو السيدة "شارب
.داخل بيلفيوا مرة أخرى

60
00:05:38,391 --> 00:05:40,894
.الصفحة السادسة. أخبر "بريتني" أني أرسل حبي -
.حسنا -

61
00:05:41,145 --> 00:05:42,772
.استمتع بالعرض

62
00:05:43,523 --> 00:05:46,818
."انتظر لحظة مجلة الصفحة السادسة, معك "لانا

63
00:05:47,069 --> 00:05:50,364
."باركك الله. "لانا", معك "ستو شيبارد
.باركك الله

64
00:05:50,615 --> 00:05:52,367
هل أنت أو رئيسك من يتصل؟ -
.إنه أنا -

65
00:05:52,618 --> 00:05:54,662
أنا أبحث عن
.الخرابيش الخلفية المعتادة

66
00:05:54,912 --> 00:05:58,583
تحصلين على معلومات شرطي نيويورك
.المميزه وأحصل عليك لتنقذيني

67
00:05:58,834 --> 00:06:00,461
.ليس الآن, "ستو". أنا امرأة مريضة

68
00:06:00,712 --> 00:06:02,547
هذا سيجعلك
.تشعرين بتحسن

69
00:06:02,797 --> 00:06:06,551
"توني" الفائز منتج "جيفري شارب"
.وضع زوجته في تأهيل المخدرات مجددا

70
00:06:06,803 --> 00:06:08,930
جيد. ماذا تريد
من أجل هذا النبأ السار الصغير؟

71
00:06:09,181 --> 00:06:12,434
من الأفضل أن تكوني لطيفة معي بينما أنا
.في طريقي آخذ مكالماتك

72
00:06:12,686 --> 00:06:15,981
,كلما صعد القرد للأعلى
.كلما ترا مؤخرته بوضوح

73
00:06:16,231 --> 00:06:17,440
."كوني حنونه, "لانا

74
00:06:17,692 --> 00:06:21,446
اسمعي, اليوم مساعدي الأبله
.أرسل لكي بالفاكس تقديرا لزبوني المفضل

75
00:06:21,697 --> 00:06:23,782
,مغنية عظيمة
.قاربت على أن تكون ممثلة عظيمة

76
00:06:24,033 --> 00:06:27,286
سيدة أثداء ومؤخرة صغيرة أخرى؟ -
.انظري, أنا على الهاتف الخلوي, بدون أسماء -

77
00:06:27,537 --> 00:06:30,791
.كانت هذه معلومة سرية جدا
أنت لم تطبعيها, أليس كذلك؟

78
00:06:31,042 --> 00:06:33,628
.فهمت ذلك -
.حسنا, قولي لي أن "ريتشارد" لم يرى ذلك -

79
00:06:33,879 --> 00:06:35,673
لم يضعها في العمود؟

80
00:06:35,923 --> 00:06:38,092
,ستو" على الهاتف"
.خائف من أن يخسر وظيفته

81
00:06:38,343 --> 00:06:40,637
مكتبه أرسل لك شيئا
.بالغلط. إنه يريده

82
00:06:40,888 --> 00:06:43,975
.قولي له أن ينسى الأمر
.ضعي هذا في مقدمة العمود

83
00:06:44,225 --> 00:06:45,977
.ستو", لقد تم الأمر, آسفة- "
حقا؟ -

84
00:06:46,228 --> 00:06:48,439
.يا إلهي. لا -
.أنا آسفة حقا -

85
00:06:48,689 --> 00:06:50,399
!نعم

86
00:06:51,318 --> 00:06:54,654
مجلة كيف الحال؟ قدمت عرض لوضع صورة
."تومي جي" في "ما هو مثير ويحصل"

87
00:06:54,906 --> 00:06:57,575
.تبا لهم. اجعلهم قلقون -
.إنه على اتصال بمؤتمر -

88
00:06:57,785 --> 00:07:01,205
ربما يتأخر. نعم, هل يمكنه أن
.يتصل لاحقا؟ حسنا. حسنا, وداعا

89
00:07:01,456 --> 00:07:02,666
.جميل جدا -
.شكرا لك -

90
00:07:02,916 --> 00:07:04,960
اذا أمكنك تعلم
...كل شئ أدرسه لك

91
00:07:05,168 --> 00:07:08,588
,ركز واحصل على مكتب جديد...
.يمكنك أن تنجح في العلاقات العامة

92
00:07:08,798 --> 00:07:10,341
.لدي احساس -
.جيد. جيد. جيد -

93
00:07:10,592 --> 00:07:11,719
أعلى, "تي"؟ -
كيف حالك, يا رجل؟ -

94
00:07:11,969 --> 00:07:13,721
!ماريو

95
00:07:15,307 --> 00:07:17,350
!"ليس بسرعة, يا "ستو

96
00:07:17,643 --> 00:07:20,897
لماذا تجري في كل مرة
تمر بها على محلي؟

97
00:07:21,147 --> 00:07:23,191
."لأني مشغول, "ماريو -
حقا؟ -

98
00:07:23,442 --> 00:07:25,653
لا مزيد من المشروبات والوجبات المجانية, موافق؟

99
00:07:25,904 --> 00:07:29,574
,سمعة سيئة واحدة في الجريدة
!وتتوقع أن تأكل لستة أشهر? لا

100
00:07:30,076 --> 00:07:33,121
ماريو", ربما أجلب لك"
.الحفلة الأكثر شعبية هذا الشهر في مطعمك

101
00:07:33,371 --> 00:07:35,873
.ستو -
.لا, لا أستطيع. زبوني سيقتلني -

102
00:07:36,166 --> 00:07:39,753
أي حفلة شعبية؟ -
.إنه فقط "كيو الضخم", أكثر نجم راب مشهور جديد -

103
00:07:40,005 --> 00:07:42,716
....سوف تكون هناك تغطية تلفزيونية -
.9 و 11 -

104
00:07:42,967 --> 00:07:45,136
. MTV, BET, VH1

105
00:07:45,386 --> 00:07:48,056
,لكني وعدت عملائي الآخرين
.أشخاص في الواقع دفعوا لي

106
00:07:48,265 --> 00:07:50,601
.لا, أنت مدين لي -
.يجب أن تكون في الليلة الـ18 -

107
00:07:50,852 --> 00:07:53,814
,وضع بوفيه لـ80 شخص
...شركة التسجيل ستجلب الخمر

108
00:07:54,064 --> 00:07:55,691
.وسأجلب لك المشاهير...

109
00:07:56,317 --> 00:07:58,778
أي شئ تريده, حسنا؟

110
00:07:59,029 --> 00:08:02,199
وسع قائمة الطعام, ضع ورق الجدران
.لهذه الحمامات, بحق الله

111
00:08:02,492 --> 00:08:04,244
تحصل على صورة واحدة
.مع المشاهير

112
00:08:04,786 --> 00:08:06,872
!"شكرا لك. شكرا لك, "ستو

113
00:08:07,123 --> 00:08:08,750
.هذا كان ذكي جدا -
.اسمع -

114
00:08:09,042 --> 00:08:12,170
اتصل بـ"كيو الضخم". قل له حصلنا
.على أكثر حفلة شعبية له في المدينة على موعده

115
00:08:12,421 --> 00:08:13,547
اتصل بمجلة كيف الحال؟ -
.نعم -

116
00:08:13,797 --> 00:08:15,007
.سنأخذ عرضهم

117
00:08:15,258 --> 00:08:17,511
أرسل زجاجة جيمسون
...إلى "لانا" في الصفحة السادسة

118
00:08:17,761 --> 00:08:20,013
.مع ملاحظة تقول-- اكتب هذا- ...
.أنا أكتب -

119
00:08:20,264 --> 00:08:23,935
."شوربة دجاج ايرلنديه. مع حبي, "ستو -
"."شوربة دجاج ايرلنديه. مع حبي, "ستو- "

120
00:08:24,186 --> 00:08:26,063
.حسنا, لا ضرر في أن تكون كريم -
.نعم -

121
00:08:26,313 --> 00:08:28,607
,حسنا. في الواقع, الأفضل أن تذهب الآن
.سلمها بنفسك

122
00:08:28,859 --> 00:08:30,819
.تعرف على اللاعبين -
.سأفعل ذلك -

123
00:08:31,070 --> 00:08:32,321
.شكرا لك لتعليمي

124
00:08:32,572 --> 00:08:35,325
و, يا "آدم", ألا تملك بدلة؟ -
.في الواقع, لا -

125
00:08:35,618 --> 00:08:37,453
.خذ. احصل لنفسك على واحدة

126
00:08:37,703 --> 00:08:40,581
.سأبدأ بالدفع لك قريبا -
.نعم, أتمنى ذلك -

127
00:08:40,832 --> 00:08:43,710
.لديك مجموعة من الرسائل -
.أنا متأخر على اجتماع. أبقهم معك -

128
00:08:44,003 --> 00:08:45,004
.حسنا -
.حسنا -

129
00:08:45,254 --> 00:08:48,675
!"أراك لاحقا, "ستو -
!"أراك لاحقا, "آدم -

130
00:09:17,963 --> 00:09:20,007
.أرجو المعذرة -
.أنا أحاول أن أقوم باتصال -

131
00:09:20,258 --> 00:09:23,428
,هذا لك. نصف بيبروني
.نصف فطر, مقرمشة أكثر

132
00:09:23,678 --> 00:09:26,139
هل سمعت من قبل عن توصيل
بيتزا إلى كبينة هاتف؟

133
00:09:26,307 --> 00:09:27,683
.لا أظن ذلك

134
00:09:27,934 --> 00:09:31,855
,رجل يشغل كبينة هاتف
.الخامس والثلاثون, بين تقاطع برودواي والثامن

135
00:09:32,106 --> 00:09:34,359
.إنها غلطة

136
00:09:34,859 --> 00:09:37,612
ماذا علي فعله
.بالفطيرة? إنها مدفوعة

137
00:09:37,905 --> 00:09:39,782
هناك رجل مشرد
.حول التقاطع

138
00:09:39,990 --> 00:09:43,703
أعطه البيتزا وقل "يمكنك أن تذهب
".بعيدا, لكن لا يمكنك فعل ذلك بعيدا

139
00:09:43,912 --> 00:09:46,873
.سيظن أني أريد تسميمه
.دائما يظنون ذلك

140
00:09:47,041 --> 00:09:49,502
خذ البيتزا, حسنا؟

141
00:09:50,796 --> 00:09:53,007
.هذه اللغة في غير محلها

142
00:09:53,258 --> 00:09:55,093
!تبا

143
00:09:55,344 --> 00:09:58,722
.أنا آسف. أرجوك أعدها للمرسل

144
00:09:58,973 --> 00:10:01,017
.اغرب عن هنا

145
00:10:01,977 --> 00:10:06,441
.خذ, 5 دولار. كل البيتزا بنفسك
.يبدو عليك أنك بحاجة لوجبة جيدة

146
00:10:25,883 --> 00:10:26,842
.مرحبا

147
00:10:27,134 --> 00:10:31,390
بام", أتصدقين أن شخص أحمق"
?حاول توصيل بيتزا لي

148
00:10:31,640 --> 00:10:35,602
لماذا تذهب دائما لنفس
كبينة الهاتف, نفس الوقت, كل يوم؟

149
00:10:35,853 --> 00:10:39,816
إنه وقت الراحة, صح؟ -
.شكرا لله, كنا مزحومين اليوم -

150
00:10:40,067 --> 00:10:41,193
كيف كان يومك؟

151
00:10:41,403 --> 00:10:44,281
إنه يصبح أفضل
.في كل دقيقة, يا عزيزتي

152
00:10:44,531 --> 00:10:46,742
من أكثر شخص مشهور
?نشرت له اليوم

153
00:10:46,993 --> 00:10:49,037
.أنت -
حقا؟ -

154
00:10:49,287 --> 00:10:52,624
"أخبرت بعض كتاب الأعمدة أن "ميل جيبسون
.كان يبحث عن ممثلة من أجل فلمه

155
00:10:52,875 --> 00:10:56,629
وقلت أن الإحتمالات
..."كانت "كاميرون دياز", "جوليا روبرتس

156
00:10:56,880 --> 00:10:59,424
.وعميلتي المفضلة, أنت...

157
00:10:59,676 --> 00:11:00,760
.لم تفعل ذلك حقا

158
00:11:00,969 --> 00:11:03,179
أول خطوة لكي تكون ملاحظ
.هي أن تكون مذكورا

159
00:11:03,431 --> 00:11:05,516
لقد خرجت للتو من
.مؤتمر في فندق سيتي

160
00:11:05,726 --> 00:11:07,310
لقد كنت أفكر
.بإمكانك القدوم

161
00:11:07,602 --> 00:11:11,440
هناك بعض الأشخاص والقليل من
.المارتيني أحب أن أعرفك عليه

162
00:11:11,649 --> 00:11:13,526
--ستو), أنا- (
."اسمعي, "بام". "بام". "بام -

163
00:11:13,735 --> 00:11:16,029
إنه بشأن الوقت الذي تكلمنا
.فيه عن مهنتك. هيا

164
00:11:16,280 --> 00:11:21,662
أحس بالإستياء لكن وعدت شريك
.المشهد أني سأتدرب على المشهد

165
00:11:21,912 --> 00:11:25,165
."نقوم بتأدية مشهد من "جيري ماجواير
."أنا ألعب دور "رينيه زيلويغير

166
00:11:25,375 --> 00:11:28,044
هذا رائع. انظري, غيرت موعد
...اجتماع لكي أراك

167
00:11:28,295 --> 00:11:30,131
.لكن أظن أني سأعيد الموعد...

168
00:11:30,382 --> 00:11:32,718
هل أنت غضبان؟ -
.لا تقلقي. أنا لست غضبان -

169
00:11:32,926 --> 00:11:34,469
.ربما غدا

170
00:11:34,721 --> 00:11:36,014
.نعم, لاحقا

171
00:11:36,306 --> 00:11:37,765
...."انظر, "ستو -
?ماذا -

172
00:11:38,016 --> 00:11:39,559
.قبلة كبيرة

173
00:11:39,810 --> 00:11:41,228
.لك أيضا

174
00:11:52,284 --> 00:11:54,328
.نعم -
أليس ذلك مضحكا؟ -

175
00:11:54,578 --> 00:11:56,998
,تسمع هاتفا يرن
...ويمكن أن يكون أي شخص

176
00:11:57,249 --> 00:11:59,793
لكن رنة الهاتف يجب أن...
ترد, أليس كذلك؟

177
00:12:00,044 --> 00:12:01,045
ماذا؟

178
00:12:01,296 --> 00:12:03,798
أتمنى أنك أدركت
.أنك جرحت لي مشاعري

179
00:12:04,049 --> 00:12:07,511
من أنت؟ -
.لا تفكر بمغادرة الهاتف -

180
00:12:07,763 --> 00:12:10,265
.رقم خاطئ, يا صاح -
.لقد كانت بيتزا لذيذة -

181
00:12:10,515 --> 00:12:12,643
بالتأكيد
.ستتمنى لو أنك قبلتها

182
00:12:12,894 --> 00:12:16,147
.طبيعي, هذا جزء من المقلب
.جزء البيتزا. هذا كان مضحك

183
00:12:16,399 --> 00:12:19,527
هدفها كان للحفاظ على
.طاقتك من أجل ما سيحدث بعد ذلك

184
00:12:19,820 --> 00:12:22,864
.ما سيحدث بعد ذلك أني أغلق السماعة -
.لا, لن تفعل -

185
00:12:23,115 --> 00:12:25,951
.ستتعلم كيف تطيعني -
?أطيعك -

186
00:12:26,202 --> 00:12:28,705
من هذا؟ -
.شخص يتمتع بمشاهدتك -

187
00:12:28,956 --> 00:12:29,957
مشاهدتي؟

188
00:12:30,207 --> 00:12:34,296
.نعم, أحب البدلة التي تلبسها اليوم
.أسود على بنفسجي. إيطالي حقا

189
00:12:35,506 --> 00:12:37,383
أين--؟ أين أنت؟

190
00:12:37,634 --> 00:12:41,764
.يوجد المئات من النوافذ هناك
لماذا لا تتفقدهم؟

191
00:12:46,436 --> 00:12:49,273
اذا, ماذا أفعل الآن؟ -
.تحك رأسك -

192
00:12:49,524 --> 00:12:52,986
.الآن تعدل شعرك للخلف

193
00:12:54,113 --> 00:12:56,991
."هذا ليس لطيفا, "ستو

194
00:12:57,910 --> 00:12:59,244
هل ناديتني بـ"ستو"؟

195
00:13:00,330 --> 00:13:03,917
."من هو "ستو"؟ لا أعرف أي "ستو -
لماذا, هل تفضل "ستيوارت"؟ -

196
00:13:04,168 --> 00:13:06,212
الكثير من الناس في هذا
.الحي يعرفونني

197
00:13:06,420 --> 00:13:10,049
ستيوارت شيبارد", 1326 غربا"
.الشارع الـ51, الطابق الثالث, في الأمام

198
00:13:10,300 --> 00:13:13,303
.اذهب وتلاعب مع شخص آخر, يا صاح -
.أعرف "باميلا مكفادين" أيضا -

199
00:13:13,555 --> 00:13:16,391
ليس من صالحك أن
.تقطع إتصالي

200
00:13:16,684 --> 00:13:18,936
.أحد ما يمكن أن يتأذى

201
00:13:19,186 --> 00:13:21,939
ما الأمر, "ستو"؟

202
00:13:22,190 --> 00:13:24,860
اذا كنت أحد
...الممثلين الفاشلين الذين لم أتعامل معهم

203
00:13:25,069 --> 00:13:28,573
أو متدرب أحمق طردته, سوف...
.أطاردك وأسحقك

204
00:13:28,824 --> 00:13:30,618
.لن تعمل أبدا في هذه البلدة

205
00:13:30,868 --> 00:13:32,244
...أستطيع أن أحول الناس إلى آلهات

206
00:13:32,496 --> 00:13:35,958
وأستطيع أن أحولك إلى....
.فاشل كامل اذا لم تكن أحدهم بعد

207
00:13:36,250 --> 00:13:39,420
هل تسمعني؟
.هل أزعجتك؟ مرحبا

208
00:13:39,671 --> 00:13:42,632
هل تظن أني, ماذا؟
أدفع لك أو شئ ما؟

209
00:13:42,883 --> 00:13:45,595
.قل لي ماذا تريد -
.الآن تريد التحدث معي -

210
00:13:45,846 --> 00:13:47,890
هل "آدم" في مكتبي
خطط لك هذا؟

211
00:13:48,140 --> 00:13:50,809
.لا, لقد خططت لهذا بنفسي

212
00:13:51,019 --> 00:13:52,479
.واصل التفكير. سأغلق الهاتف

213
00:13:52,729 --> 00:13:57,193
.سأرحب بزوجتك, "كيلي", من أجلك
.أكلمك لاحقا

214
00:13:57,736 --> 00:13:59,780
ما الذي--؟

215
00:14:01,950 --> 00:14:05,120
خاصية إعادة الإتصال
--لا يمكن تفعيلها

216
00:14:05,579 --> 00:14:07,206
.النذل

217
00:14:34,491 --> 00:14:39,164
.قل لي ماذا تريد -
.أريد انتباهك الكامل -

218
00:14:40,457 --> 00:14:44,210
هل أنت ممثل؟ -
.نعم. أحد ممثليك المثيرين للشفقة -

219
00:14:44,503 --> 00:14:46,839
.تكون قويا عندما لا تكون معروفا -
.أعرف ذلك -

220
00:14:47,090 --> 00:14:51,179
.لا يجب عليك مطاردتي وسحقي
.لا يمكنني الحصول على عمل في هذه المدينة

221
00:14:51,429 --> 00:14:54,766
مثلت في مسرح برودواي, وبعض
.مسرحيات منهاتن, لكني لم أعد كذلك

222
00:14:55,017 --> 00:14:57,853
,الآن أخدم في المطاعم, أنظف الحمامات
.أي شئ لدفع الإيجار

223
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
.أسير على نفس المنوال

224
00:15:00,065 --> 00:15:01,942
.أستطيع مساعدتك
.أستطيع أن أحصل لك على تجربة أداء

225
00:15:02,193 --> 00:15:04,362
.تجربة أداء؟ أنت لست بعميل
.أنت وكيل إعلام

226
00:15:04,612 --> 00:15:07,824
.نعم, لكن لدي علاقات
.أعرف عملاء. أستطيع أن أحصل لك على تجربة أداء

227
00:15:08,075 --> 00:15:10,036
حقا؟ -
.نعم -

228
00:15:10,287 --> 00:15:13,290
اذا, هناك شخص
.أريدك أن تكلمه

229
00:15:13,540 --> 00:15:14,583
.أعطني اسما

230
00:15:14,834 --> 00:15:18,838
حاول الرقم الذي اتصلت به
.عندما وصلت إلى كبينة الهاتف

231
00:15:19,757 --> 00:15:21,634
.لا أعلم ما الذي تتكلم عنه -
لا؟ -

232
00:15:21,884 --> 00:15:23,803
,كم أنت محظوظ اذا
.لأني سجلته

233
00:15:24,054 --> 00:15:27,433
.أستطيع أن أرى كل رقم ضغطته
دعنى نرى اذا ما زالت "بام" تعمل

234
00:15:27,726 --> 00:15:29,769
.لا -
اذا أظن علي فعل ذلك -

235
00:15:30,020 --> 00:15:32,981
!انظر, لا تفعل -
.متأخر جدا. إنه يرن مسبقا -

236
00:15:33,232 --> 00:15:37,446
.سأضعها على مكبر الصوت لكي تسمعها -
.أنت تمزح معي -

237
00:15:37,696 --> 00:15:41,408
.ستو", أنا لا أمزح أبدا"

238
00:15:46,707 --> 00:15:50,128
.مرحبا -
."مرحبا, "بام -

239
00:15:50,379 --> 00:15:53,465
أهلا, من معي؟ -
.أحد أصدقاء "ستو" الجيدين -

240
00:15:53,717 --> 00:15:56,595
وليس لديه الكثير -
تعرف "ستو"؟ -

241
00:15:56,846 --> 00:15:59,807
.أعرف أنه يكذب

242
00:16:00,058 --> 00:16:01,977
من أنت؟ -
.لا تقلقي بهذا الشأن -

243
00:16:02,227 --> 00:16:05,731
ستو يستمع لنا. يمكنه سماع"
.ما نقوله عنه

244
00:16:05,982 --> 00:16:09,194
ستو", هل هذا صحيح؟ هل تسمعنا؟- "
!بام", أغلقي الهاتف اللعين- "

245
00:16:09,445 --> 00:16:11,447
."لا يمكنها سماعك, "ستو

246
00:16:11,698 --> 00:16:15,787
بام", أخشى أن "ستو" لم"
.يكن صادقا معك

247
00:16:16,037 --> 00:16:17,580
ماذا تقصد؟ -
.لا تفعل ذلك -

248
00:16:17,789 --> 00:16:20,250
.ستو" كان يكذب عليك- "
.بام, أغلقي الهاتف- "

249
00:16:20,501 --> 00:16:22,628
الآن, لماذا يقوم رجل
...معه هاتف خلوي

250
00:16:22,879 --> 00:16:26,090
بمكالمتك كل يوم...
من كبينة هاتف؟

251
00:16:26,341 --> 00:16:31,264
.لأنه يقول الكبينة أهدأ -
.بام", هذا غباء- "

252
00:16:31,514 --> 00:16:34,059
هذا لأن زوجته تتفقد
.فواتير هاتفه الخلوي

253
00:16:34,310 --> 00:16:39,358
.لا يوجد سجل بمكالماته لك -

254
00:16:39,608 --> 00:16:43,445
.لقد قال أنه ليس متزوج -
.إنه متزوج -

255
00:16:43,697 --> 00:16:47,367
اسمها "كيلي". لم أرها أبدا
.لكن يبدو أنها لطيفة

256
00:16:47,618 --> 00:16:50,288
لماذا تظنين أنه
دعاكي لفندق سيتي؟

257
00:16:50,497 --> 00:16:52,374
.غرف رخيصة لفتيات رخيصات -
.أحمق -

258
00:16:52,625 --> 00:16:55,462
يقول لك كل هذا
.لكي تضاجعيه

259
00:16:55,712 --> 00:16:58,215
.إنه يكذب, "بام". لا تستمعي له -
أعرف ذلك, حسنا؟ -

260
00:16:58,424 --> 00:17:00,760
,ربما أنا من مونتانا
.لكن يوجد لدينا رجال هناك

261
00:17:01,011 --> 00:17:03,263
لم أكن أخطط
.أن أضاجعه

262
00:17:03,514 --> 00:17:05,808
لكني لا أعرف
.الكثير من الناس هنا حاليا

263
00:17:06,059 --> 00:17:09,020
وهو لطيف وقال
.بأنه سيساعدني

264
00:17:09,272 --> 00:17:13,694
.أنت لم تسأليني اذا كنت متزوجا -
.لم يجعل أحدا نجما. وداعا -

265
00:17:15,195 --> 00:17:16,155
مرحبا؟

266
00:17:16,447 --> 00:17:17,406
."عدت لك, "ستو

267
00:17:17,616 --> 00:17:20,327
علي أن أستغل هذه الفرصة قبل
.أن تأتي العاهرة الأخرى وتستغل نقطتي

268
00:17:20,535 --> 00:17:25,249
.ابتعدي -
.ابتعدي؟ أغلق الهاتف, أيها الزنجي -

269
00:17:27,378 --> 00:17:33,969
,هذا النذل
.لا تحدق بي. أيها السافل

270
00:17:34,720 --> 00:17:37,140
لماذا تفعل هذا؟
هل أذيتك من قبل؟ هل--؟

271
00:17:37,391 --> 00:17:40,060
."الآن, دعنى نكلم "كيلي -
.إنها ليست بالمنزل -

272
00:17:40,311 --> 00:17:43,439
لكني متأكد
.أنها في السوق في كولومبوس

273
00:17:43,690 --> 00:17:45,275
كيف تعرف
كل هذا؟

274
00:17:45,526 --> 00:17:50,491
.اتصل بها بسرعة. اضغط رقم واحد
.هذا هو زرها

275
00:17:50,741 --> 00:17:53,410
ماذا علي أن أقول؟ -
لماذا لا تجرب الحقيقة؟ -

276
00:17:53,620 --> 00:17:56,373
.أنت تخونها -
.أنا لا أخون "كيلي". لم أفعل ذلك أبدا -

277
00:17:56,623 --> 00:17:58,917
.اذا ماذا تفعل -
...انظر, أنت رجل -

278
00:17:59,168 --> 00:18:01,629
بعض الأحيان تريد معرفة...
.الإحتمالات

279
00:18:01,839 --> 00:18:03,549
...إنه مثل أن تملك منزلا جميلا

280
00:18:03,757 --> 00:18:05,843
لكنك ما زلت تحلم...
.بهذه الإجازة السريعة

281
00:18:06,052 --> 00:18:09,556
تعلم, أحد غرف الفنادق الرائعة
.مع منظر رائع, ربما بركة سباحة

282
00:18:09,807 --> 00:18:11,726
.إنه فقط خيال
.أنت لا تغادر المنزل أبدا

283
00:18:11,976 --> 00:18:15,021
هل تسمع ما أقوله؟ -
.كيلي" المنزل و"بام" الفندق- "

284
00:18:15,272 --> 00:18:17,858
.أنا متأكد أنهم سيقدرون ذلك -

285
00:18:18,109 --> 00:18:20,654
هذا النوع من اللغة
.لا نحتاجه

286
00:18:20,904 --> 00:18:23,824
.لا يمكنك أن تحتل على كبينة الهاتف كلها
.هذا هنا عملي

287
00:18:24,033 --> 00:18:25,952
هذا ليس الهاتف الوحيد
.في نيويورك

288
00:18:26,203 --> 00:18:28,914
إنه الوحيد في الجادة الثامنة
.يعمل

289
00:18:29,206 --> 00:18:33,670
.هراء! اذهبي إلى مطعم, لكن اغربي من هنا -
--الندل, هذا هاتفي. اذهب -

290
00:18:33,920 --> 00:18:37,632
تبا لك, يا رجل! لقد جعلتني
.أؤذي اصبعي الوسطي

291
00:18:37,842 --> 00:18:41,512
أنا متأكد أنك جيدة
.مع اليد الأخرى. نعم, ابتعدي

292
00:18:41,764 --> 00:18:46,853
.سأعود, أيها الندل
!سأعود, سافل. ابتعد عن طريقي

293
00:18:47,146 --> 00:18:51,192
كنت قلقا عليك. ظننت أنها
.ستقلع عينا بهذه اليد

294
00:18:51,402 --> 00:18:54,238
أيا كان أنت, يبدو أنك
.رجل ذكي جدا

295
00:18:54,489 --> 00:18:57,033
.أعلم كيف يؤثر التوتر
.إنه كل ما يمكنني فعله من أن أصبح مجنونا

296
00:18:57,284 --> 00:19:00,245
أتنعتني بالجنون؟ -
.لا, إنك تمر بوقت عصيب -

297
00:19:00,455 --> 00:19:01,914
.انظر, أرجوك لا تكلم زوجتي

298
00:19:02,165 --> 00:19:04,375
دعني أعطيك
.رقم هاتف مكتبي. سنتكلم

299
00:19:04,627 --> 00:19:07,463
أعرف مصور متعقل
.سيقوم بالتقاط بعض الصور

300
00:19:07,714 --> 00:19:10,300
ستو", هل تظن حقا"
أني ممثل؟

301
00:19:10,843 --> 00:19:14,263
.أنا لست ممثل
.لا أملك أي علاقة بك, "ستو". لا شئ

302
00:19:14,514 --> 00:19:17,350
"فقط أود منك أن تخبر "كيلي
.الحقيقة بنفسك

303
00:19:17,643 --> 00:19:20,896
"لذا هل ستكلم "كيلي
وتقول لها بشأن "بام"؟

304
00:19:21,147 --> 00:19:23,275
أو علي فعل ذلك؟ -
!لا -

305
00:19:23,484 --> 00:19:26,821
.لا. أنا سأفعل ذلك

306
00:19:31,745 --> 00:19:33,872
هل أنت مرتبك, "ستو"؟

307
00:19:38,878 --> 00:19:41,798
.مرحبا -
.ضعه قريبا من المستقبل لكي أستطيع السماع -

308
00:19:42,007 --> 00:19:44,093
ستو؟ -
.نعم -

309
00:19:44,344 --> 00:19:48,056
أين أنت؟ -
.أنا في كبينة هاتف -

310
00:19:48,266 --> 00:19:52,730
حبيبي, لقد تلقيت للتو هذه المكالمة من هذا الرجل
...الذي يقول بأنك ستكلمني

311
00:19:52,938 --> 00:19:56,483
من كبينة لتخبرني...
.بشئ مهم

312
00:19:56,735 --> 00:19:58,987
هناك الكثير من المكالمات الطائشة
.تحدث اليوم, يا حبيبتي

313
00:19:59,279 --> 00:20:01,740
...قل لها أنك دعوت امرأة -
.اصمت -

314
00:20:01,991 --> 00:20:03,826
.من أجل الشراب في فندق سري...

315
00:20:04,078 --> 00:20:06,789
.أنا لا أكلمك, حبيبتي

316
00:20:07,039 --> 00:20:08,165
.أحدهم لديه صحبة

317
00:20:08,333 --> 00:20:10,293
من هذه المرأة؟ -
!السافل لديه هاتف خلوي -

318
00:20:10,544 --> 00:20:13,880
.احدى العاهرات تحاول استخدام الهاتف -
.لقد دعاني للتو عاهرة -

319
00:20:14,132 --> 00:20:18,429
.هل أنت متأكد بأنه لا يوجد شئ خاطئ -
.نحن مرافقات. مرافقات -

320
00:20:18,679 --> 00:20:20,514
قل لها أنك تريد مضاجعة
.امرأة أخرى

321
00:20:20,765 --> 00:20:23,351
هنالك شخص
.وهو يقول أشياء عني

322
00:20:23,602 --> 00:20:24,936
.أشياء ربما لا تكون حقيقية

323
00:20:25,229 --> 00:20:29,233
واذا اتصل بك-- ابتعدوا من هنا
!قبل أن أكلم الشرطة

324
00:20:29,443 --> 00:20:31,320
عزيزتي, أريد
.أن أضاجع امرأة أخرى

325
00:20:31,695 --> 00:20:34,073
,انظري, "كيلي", أي شئ يقوله
.لا تصدقيه

326
00:20:34,324 --> 00:20:37,411
.لم أفعل أي شئ -
.فقط لأن "بام" عليها التدرب -

327
00:20:37,662 --> 00:20:39,497
!اصمت

328
00:20:39,747 --> 00:20:44,128
ستو", لا أعلم ما الذي"
.تتكلم عنه, لكنك تخيفني

329
00:20:44,378 --> 00:20:45,796
.أنا آسف, حبيبتي

330
00:20:46,047 --> 00:20:49,551
هل يمكنك فقط القدوم
إلى المتجر لكي نتكلم شخصيا؟

331
00:20:50,428 --> 00:20:53,097
.أحس بشئ غريب -
.نعم. انظري, سأحاول. لا تقلقي -

332
00:20:53,307 --> 00:20:55,142
!هي -
!نعم, يا سافل -

333
00:20:55,392 --> 00:20:56,936
أحبك أيضا -
."أحبك- "

334
00:20:57,187 --> 00:20:59,898
ابتعدوا من هنا قبل
.أن ارحلكم إلى جيرسي

335
00:21:00,190 --> 00:21:02,275
.أنت مزعج -
.وأنت حثالة -

336
00:21:02,527 --> 00:21:07,449
ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟ -
!أمك الحثالة, أيها السافل -

337
00:21:07,700 --> 00:21:10,411
أنت لم تخبر زوجتك
الحقيقة, أليس كذلك, "ستو"؟

338
00:21:10,662 --> 00:21:12,831
.ويمكنك القول أنها تحبك حقا

339
00:21:13,082 --> 00:21:15,043
لابد أنه شئ جميل
.أن تحصل على فتاة جميلة تعتني بك

340
00:21:15,293 --> 00:21:17,128
لماذا تخرب حياتها؟
.لم تؤذيك أبدا من قبل

341
00:21:17,379 --> 00:21:18,964
.كل شخص يقوم بالإساءة

342
00:21:19,423 --> 00:21:21,133
.هذه هي. هذا التلاعب انتهى

343
00:21:21,343 --> 00:21:26,933
.ستو", اذا أغلقت السماعة, سأقتلك"

344
00:21:27,850 --> 00:21:31,479
ماذا ستفعل بهذا الشأن
مع منظارك اللعين؟

345
00:21:31,772 --> 00:21:33,315
.لم أقل أبدا أن لدي منظار

346
00:21:33,567 --> 00:21:36,611
لدي صورة من تليسكوب
.عالي الدقة

347
00:21:36,862 --> 00:21:39,906
الآن ما نوع الجهاز
الذي معه تليسكوب مركب عليه؟

348
00:21:40,116 --> 00:21:42,744
ماذا؟ تقصد مثل قناصة؟

349
00:21:42,995 --> 00:21:46,373
عيار 30 ترباس عمل 700
...مع تعديل كربون واحد

350
00:21:46,625 --> 00:21:49,711
وأحدث...
.منظار هينزشولدت تكتيكي

351
00:21:50,004 --> 00:21:54,134
.وهي مصوبة عليك مباشرة -
حقا, كيف هو شعري؟ -

352
00:21:54,385 --> 00:21:58,222
من هذا البعد, مخرج الجرح يجب أن يكون
.بحجم البرتقال اليوسفي الصغيرة تقريبا

353
00:21:58,473 --> 00:22:02,144
.محاولة جيدة, يا صاح. اذهب للجحيم

354
00:22:02,395 --> 00:22:06,692
الآن, أليس هذا
يفتل فكك؟

355
00:22:07,443 --> 00:22:09,028
.أحب هذا

356
00:22:09,278 --> 00:22:11,697
تعلم, مثل الأفلام
...فقط عندما الرجل الجيد

357
00:22:11,907 --> 00:22:14,368
قارب على قتل...
.الرجل السئ, يقوم بسحب الزناد

358
00:22:14,994 --> 00:22:16,913
الآن لماذا لم يقم بسحب زناده؟

359
00:22:17,205 --> 00:22:21,084
.لأن صوته مخيف

360
00:22:21,293 --> 00:22:22,711
هذا رائع, أليس كذلك؟

361
00:22:22,963 --> 00:22:26,425
انظر, أطلق الرصاص هنا
.وستكون هنالك ضوضاء

362
00:22:26,676 --> 00:22:29,012
هل تسمعني؟
.سيكون هنالك شرطة في كل الحي

363
00:22:29,262 --> 00:22:34,185
.هل تظن ذلك؟ دعنا نرى. واحد. اثنان

364
00:22:34,436 --> 00:22:36,563
.هذا لن يساعدك

365
00:22:36,655 --> 00:22:38,198
.ثلاثة

366
00:22:40,576 --> 00:22:44,747
.ستو", انظر للجميع"
."انظر إلى جميع الناس يصرخون, يا "ستو

367
00:22:45,781 --> 00:22:47,490
.ها هي الشرطة أتت

368
00:22:47,740 --> 00:22:51,368
.قناص على السطح
.إطلاق نار, أصاب العضو الذكوري

369
00:22:51,660 --> 00:22:55,163
ستو", ما زلت معي؟"

370
00:22:55,413 --> 00:22:57,622
.قف وكن رجلا

371
00:23:00,125 --> 00:23:03,961
اذا هل تقصد أنك ستصيبني
بدون سبب معين؟

372
00:23:04,211 --> 00:23:09,882
,لا, لدي العديد من الأسباب
.وما زلت تعطيني المزيد

373
00:23:10,466 --> 00:23:13,593
هل علي الإهتمام به؟ -
.لا! لا. تبا, لا -

374
00:23:14,010 --> 00:23:16,428
.سيكون ذلك سهلا جدا

375
00:23:16,680 --> 00:23:18,180
.خذ

376
00:23:18,430 --> 00:23:19,889
.خذ

377
00:23:22,475 --> 00:23:26,020
ستو", لقد أعطيت الرجل للتو"
.10 دولار لكي يذهب

378
00:23:26,270 --> 00:23:29,480
.لقد أنقذت حياته
.يوجد لديك جانب حساس

379
00:23:29,732 --> 00:23:33,401
كم هو المبلغ لتدعني أذهب؟ -
.دعنا نرى كم أنت حساس حقا -

380
00:23:34,151 --> 00:23:37,487
.أنا أصوب عليك الآن

381
00:23:37,738 --> 00:23:42,324
هل تشعر بذلك, حرارتها؟

382
00:23:42,574 --> 00:23:44,867
.هيا, "ستو", يمكنك الإحساس بها

383
00:23:45,119 --> 00:23:47,286
.ركز

384
00:23:47,578 --> 00:23:49,871
.ركز

385
00:23:50,164 --> 00:23:51,790
.ألق نظرة على أين أذهب

386
00:23:54,417 --> 00:23:56,543
أنت تتصرف أفضل بكثير
.من الآخرين

387
00:23:56,794 --> 00:23:59,504
هل سمعت عن ملك الإباحة الألماني
... الذي قتل قبل 10 أيام

388
00:23:59,755 --> 00:24:01,380
في التقاطع الـ38 و الـ8؟...

389
00:24:01,673 --> 00:24:04,967
لقد ظن أنه فنان ولم
.يعترف أنه كان الجانب لجنسي للأطفال

390
00:24:05,176 --> 00:24:07,511
صدقني, حصل على العديد
.من الفرص لكي ينهي الأمر

391
00:24:08,053 --> 00:24:11,764
وطبعا, لابد أنك قرأت عن مدير
.الشركة التنفيذي الذي قتل في التقاطع ال_47والـ10

392
00:24:12,056 --> 00:24:14,808
ما لم تقرأه
...هو أنه صرف جميع أسهمه

393
00:24:15,100 --> 00:24:18,227
,قبل لحظات من سقوطها...
.بينما جميع الناس الصغار خسروا كل شئ

394
00:24:19,228 --> 00:24:21,813
الآن اذا كان عازما
...على القيام بتعويض

395
00:24:22,106 --> 00:24:24,316
,مشاركة المال...
.أشياء ربما كانت ستختلف

396
00:24:24,566 --> 00:24:29,277
,أرجوك, قل لي
أين أصوب الآن؟

397
00:24:29,987 --> 00:24:32,739
.أسفل الكتف -
أي كتف؟ -

398
00:24:32,989 --> 00:24:34,907
.الكتف الأيمن

399
00:24:35,157 --> 00:24:38,076
!الحب ليحبك أيضا, حبيبي -
."هذا مدهش, "ستو -

400
00:24:38,327 --> 00:24:41,329
أنت تتصرف
.أفضل بكثير من الآخرين

401
00:24:41,579 --> 00:24:44,540
ماذا تتذكر
عن هذه الجرائم, "ستو"؟

402
00:24:44,790 --> 00:24:45,832
.لا أعلم

403
00:24:46,125 --> 00:24:48,668
أنت تظن أنك
.رجل ذكي, "ستو". حاول

404
00:24:48,918 --> 00:24:52,421
أنه أطلق عليهم. لا أعلم, حسنا؟ -
.حسنا, سأعطيك تلميحا -

405
00:24:52,671 --> 00:24:56,090
محافظ, ساعات, كل شئ
.ترك على جثثهم

406
00:24:56,340 --> 00:24:59,217
.لأنها لم تكن سرقات
.كانت إعدامات

407
00:24:59,468 --> 00:25:01,052
.لم يكن عليهم أن يموتوا

408
00:25:01,511 --> 00:25:03,054
ما الذي فعلته
لأستحق هذا؟ لماذا أنا؟

409
00:25:03,304 --> 00:25:07,640
,اذا كان عليك السؤال
.اذا أنت لست جاهز لكي تعرف بعد

410
00:25:07,891 --> 00:25:11,185
.هنا تماما. تبا. هيا -
.أنت, في الكبينة -

411
00:25:11,477 --> 00:25:12,477
.هيا -
ماذا الآن؟ -

412
00:25:12,728 --> 00:25:15,105
هل لديك أي فكرة عما
تفعله من إزعاج في حياتي؟

413
00:25:15,355 --> 00:25:16,856
.انظر إلي -
!انظر, أسمعك -

414
00:25:17,149 --> 00:25:19,900
.أنظر في عيني
.أغلق الهاتف وارحل من هنا

415
00:25:20,151 --> 00:25:22,611
.لا تفعل ذلك -
.لدي من المشاكل ما يكفيني -

416
00:25:22,902 --> 00:25:24,695
.أنا مشكلتك
هل تعلم لماذا؟

417
00:25:24,946 --> 00:25:28,449
,فتياتي ينبحون علي
".ليون", إنه لا يشارك الكبينة""

418
00:25:28,699 --> 00:25:29,991
".ليون", قال لنا أن نغرب من هنا""

419
00:25:30,576 --> 00:25:33,995
سنجعلك تجن إلا اذا"
".جعلته يخرج من الكبينة

420
00:25:34,245 --> 00:25:38,207
.أنا أحاول أن أقوم بعملي -
.أتعاطف معك, لكن لا يمكنني أن أنهي المكالمة -

421
00:25:38,499 --> 00:25:41,334
.لا, أنت لا تفهمني
.لدي اتحاد الفتيات العاهرات هنا

422
00:25:41,584 --> 00:25:42,835
.إنهم يزعجونني

423
00:25:43,085 --> 00:25:45,545
,علي أن أتعايش معهم
.لكن ليس أنت

424
00:25:45,796 --> 00:25:49,424
لذا أنا أقول هذا مرة واحدة, بلطف, حسنا؟
.أغلق السماعة وارحل من هنا

425
00:25:49,674 --> 00:25:52,092
.لقد قالها بلطف -
.لديه هاتف خلوي أيضا هناك -

426
00:25:52,342 --> 00:25:55,094
!يبدو أنه لا يحتاج إلى هاتف -
!لا أستطيع إنهاء المكالمة -

427
00:25:55,345 --> 00:25:58,722
اخرسوا! هل تسمع ذلك؟
.إنه مثل صوت الأظافر على السبورة

428
00:25:58,973 --> 00:26:01,433
,لن يتوقفوا عن ذلك
.حتى أتيح لهم الأمر

429
00:26:01,683 --> 00:26:06,144
.بدأ رأسي يؤلمني, يا صاح -
.حسنا. سأدفع لك لكي تذهب -

430
00:26:06,437 --> 00:26:09,356
لا أريد أموالك. أريد منك
.أن تغلق السماعة وتخرج

431
00:26:09,606 --> 00:26:13,484
.120 دولار. كلها لك -
الجميع لديه سعره, صح, يا "ستو"؟ -

432
00:26:13,776 --> 00:26:16,486
ستعطيني 120 دولار
لتستأجر الكبينة التي يتبول فيها المتشردون؟

433
00:26:16,737 --> 00:26:19,405
.نعم, أنا رجل لطيف -
.هنالك شئ غير صحيح معه -

434
00:26:19,655 --> 00:26:21,948
انظر إلى العرق
.الذي يتصبب من ابن السافلة

435
00:26:22,158 --> 00:26:25,327
.هذا شخص مريض بدأنا معه -
.إنها ربما معدية أيضا -

436
00:26:25,577 --> 00:26:26,702
.أنت -
.معه الإيدز -

437
00:26:26,953 --> 00:26:29,330
إلى متى ستستأجر الكبينة؟ -
.إلى أجل غير مسمى -

438
00:26:29,580 --> 00:26:30,538
إلى أجل غير مسمى؟ -
.نعم -

439
00:26:30,790 --> 00:26:33,208
هل أبدو مثل الأحمق؟
.دعني أخبرك بشئ ما

440
00:26:33,458 --> 00:26:36,794
.500 دولار تعطيك أجل غير مسمى -
!مهلا! انتظر -

441
00:26:37,044 --> 00:26:42,089
لماذا يتحداك؟
ماذا, هل أصبحت سافلا الآن؟

442
00:26:42,340 --> 00:26:47,844
هل قلت اصمتوا؟ -
!نعم, الآن تكلم معه هكذا -

443
00:26:48,094 --> 00:26:50,053
هل تستمتع بذلك؟

444
00:26:51,472 --> 00:26:54,057
هل تحتاج للمساعدة؟ -
.انظر, أنا أتعامل مع الأمر -

445
00:26:54,308 --> 00:26:56,059
!هيا -
."أستطيع مساعدتك, "ستو -

446
00:26:56,309 --> 00:26:59,478
,لم أكن أريد قتلك من قبل
.لكنك غيرت رأيي

447
00:27:00,521 --> 00:27:04,606
.كنت سأرحل لو أنا مكانك
.سيقوم بتحطيمك

448
00:27:04,857 --> 00:27:07,567
.سيقوم يتحطيمك -
!اخرج -

449
00:27:07,818 --> 00:27:09,819
هل يمكنك الإبتعاد من هنا؟
هلا ذهبتم؟

450
00:27:10,070 --> 00:27:12,738
.يبدو أنه غضبان جدا -
--هيا. أنا, انظر -

451
00:27:12,989 --> 00:27:14,156
.أغلق الهاتف -
.تخلص منه -

452
00:27:14,407 --> 00:27:16,241
!أغلق الهاتف -
!يمكننا التفاهم -

453
00:27:16,533 --> 00:27:17,950
!تخلص منه -
.أغلق الهاتف -

454
00:27:18,201 --> 00:27:21,078
.لدي ساعة
.إنه سولاريس, تباع بـ2000 دولار بالتجزئة

455
00:27:21,370 --> 00:27:23,330
.حقا؟ لدي روليكس, أيها النذل

456
00:27:23,580 --> 00:27:26,415
معك خمس ثواني لتخرج
.من الكبينة. خمسة

457
00:27:26,666 --> 00:27:29,960
.أنا جاهز -
.أربعة -

458
00:27:30,252 --> 00:27:32,337
.أستطيع ايقافه

459
00:27:32,629 --> 00:27:33,712
.ثلاثة

460
00:27:34,005 --> 00:27:38,008
."فقط قل الكلمة, "ستو -
.اثنان. واحد -

461
00:27:38,300 --> 00:27:39,801
.لا, لا. لا تفعل. لا تفعل

462
00:27:43,471 --> 00:27:45,347
.هذه ستحسب كإغلاق السماعة

463
00:27:45,598 --> 00:27:49,100
.أستطيع ايقافه
فقط قل الكلمة. هل تسمعني؟

464
00:27:49,350 --> 00:27:50,309
.نعم -
ماذا؟ -

465
00:27:50,602 --> 00:27:53,187
!نعم

466
00:27:53,437 --> 00:27:55,271
شارع من هذا؟ -
.هذا صحيح, يا حبيبي -

467
00:27:55,564 --> 00:27:57,774
.يا إلهي

468
00:27:58,024 --> 00:27:59,983
حبيبي, أتنزف؟
--لابد أنك جرحت نفسك

469
00:28:00,234 --> 00:28:01,734
ما الأمر؟ -
.جرحت نفسك -

470
00:28:01,985 --> 00:28:06,280
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -
!"حبيبي؟ "ليون"؟ "ليون -

471
00:28:06,572 --> 00:28:08,323
!لقد أطلق عليه -
!يا إلهي -

472
00:28:08,615 --> 00:28:10,783
!النذل -
!أطلق عليه -

473
00:28:11,034 --> 00:28:12,493
!ليون

474
00:28:12,743 --> 00:28:15,328
!فليتصل أحدكم بالإسعاف

475
00:28:15,621 --> 00:28:17,914
!اتصلوا بـ411 -
!911, أيها السافلة -

476
00:28:18,206 --> 00:28:20,082
.إنه لا يتنفس
!اتصلوا بعربة اللحم

477
00:28:20,333 --> 00:28:23,084
!اصمتي -
.لقد أطلقت عليه -

478
00:28:23,336 --> 00:28:26,046
لماذا أطلقت عليه النار؟ -
".قلت, "نعم -

479
00:28:26,296 --> 00:28:28,506
".نعم, أسمعك"
"!ليس, "نعم, اقتله

480
00:28:28,798 --> 00:28:31,091
عليك أن تكون أكثر حذرا
.مما تقوله

481
00:28:31,342 --> 00:28:33,218
.يا إلهي

482
00:28:33,510 --> 00:28:35,594
!النذل, لماذا؟ -
!لم أفعل ذلك -

483
00:28:35,846 --> 00:28:38,597
أين السلاح؟ هل ترين سلاح؟ -

484
00:28:38,848 --> 00:28:42,267
!لقد وضعت واحدة بداخله, سافل
!لقد رأيتك! لديه غلوك

485
00:28:42,559 --> 00:28:45,227
!انزلوا! انزلوا
!الأب معه غلوك

486
00:28:45,477 --> 00:28:48,605
!أي غلوك؟ لا أملك غلوك
!إنه هاتف

487
00:28:48,897 --> 00:28:53,232
!أطلقت على رجلي, أيها الأب
!سيقومون بسلخك وقليك

488
00:28:53,525 --> 00:28:58,320
!أطلقت على حبيبي, أيها الأب
!السيد نذل! السيد نذل

489
00:28:58,571 --> 00:29:00,531
!أرجوك, هيا! تعال هنا, يا سافل

490
00:29:00,989 --> 00:29:01,948
!من الأفضل أن تهرب, يا نذل

491
00:29:02,199 --> 00:29:05,326
الشرطة قادمة وأتمنى
!أن يقلوا مؤخرتك

492
00:29:05,577 --> 00:29:07,286
أنا لست بذاهب إلى أي مكان, أليس كذلك؟

493
00:29:07,537 --> 00:29:11,540
,لو تعاملت مع الرجل بلباقة
.هذا ربما لم يكن ضروريا

494
00:29:11,790 --> 00:29:14,709
.انظر, لقد عرضت عليه مالي
.عرضت عليه ساعتي

495
00:29:14,959 --> 00:29:17,502
,لكن ليس احترامك
.وهو ما احتاج له حقا

496
00:29:17,753 --> 00:29:21,589
لقد كنت عنيفا مثل ما عنفت رجل
.البيتزا اللطيف

497
00:29:22,340 --> 00:29:25,801
أنت مذنب بالوحشية
.مع أخيك الإنسان

498
00:29:26,051 --> 00:29:27,718
.أنا لست مذنب بشئ لعين

499
00:29:27,970 --> 00:29:31,472
تحمل مسؤولية
.ما عملته, "ستو". كن رجلا

500
00:29:31,722 --> 00:29:34,933
أحب هذه القصة. أنت أطلقت
على الرجل, وأنا المذنب؟

501
00:29:35,183 --> 00:29:36,934
.انظر للأمر من الأعلى هنا

502
00:29:37,184 --> 00:29:39,936
لا أعلم ما عملته معك
.لكن أيا كان ما حدث, أنا مسرور

503
00:29:40,146 --> 00:29:42,147
.أتمنى لو كان أسوء
!أتمنى أنك مت

504
00:29:42,397 --> 00:29:46,649
.نعم, أخيرا بعض الصدق -
.قط قل لي من أنت -

505
00:29:46,901 --> 00:29:50,570
.ولا أي أحد ستلاحظه
.لا أركض في دوائرك

506
00:29:50,820 --> 00:29:53,489
وما الذي تفعله؟ -
.أراقب -

507
00:29:53,739 --> 00:29:56,449
تراقب؟ -
...نعم, ماذا يمكنني عمله غير ذلك -

508
00:29:56,699 --> 00:29:59,910
عندما تنقلب الحياة عليك...
وتعود إلى غرفة صغيرة ما؟

509
00:30:00,203 --> 00:30:01,453
.تنظر خارج نافذتك

510
00:30:01,662 --> 00:30:05,331
ترا أشخاصا يدخلون ويخرجون من
.كبينة الهاتف. نفس الأشخاص كل يوم

511
00:30:05,582 --> 00:30:08,542
.تصنع لهم أسماء
.تتخيل قصتهم

512
00:30:09,543 --> 00:30:12,712
لكن في الأخير, تتعب
.من التخيل وتقوم بمطاردة أحدهم

513
00:30:14,047 --> 00:30:15,839
.وتعالج جميع أكاذيبه

514
00:30:16,090 --> 00:30:18,884
وتقرر اذا كانت هذه الذنوب
.يجب أن يعاقب عليها

515
00:30:19,134 --> 00:30:23,595
أحدهم يصرخ في هاتفه الخلوي
.لا يهتم إلا بنفسه ألن يجعلني ألاحظه

516
00:30:23,846 --> 00:30:28,891
,لكن لاحظت ملك الإباحة الألماني
.ولاحظت المدير الفني الفاسد

517
00:30:29,141 --> 00:30:31,226
."ولاحظتك, يا "ستو

518
00:30:32,603 --> 00:30:36,356
.أشعر بالإطراء -
المشغل 553. ما هي حالتك الطارئة؟ -

519
00:30:36,606 --> 00:30:37,732
هلا استجبت رجاءا؟

520
00:30:37,940 --> 00:30:41,234
ما الشئ المثير حول شخص
في كبينة هاتف في تقاطع الـ53 والـ8؟

521
00:30:41,443 --> 00:30:43,360
.عرض "ستو". أفضل من التلفزيون

522
00:30:43,653 --> 00:30:46,906
انظر, كيف سأكون محظوظا عندما
!يختارني قاتل بقناصة؟

523
00:30:47,156 --> 00:30:51,367
.أنت فعلت ذلك
.كيلي" في المنزل, "بام" على الجانب"

524
00:30:51,618 --> 00:30:55,454
رأيت "بام" مرة. تبعتها
.إلى مطعمها. جميل

525
00:30:55,704 --> 00:30:58,039
الحياة أعطتك أكثر من
."حصة عادلة, "ستو

526
00:30:58,289 --> 00:31:00,582
.لكن يبدو أنك لا تقدر ذلك

527
00:31:00,834 --> 00:31:03,586
,انظر, انظر, اسمع
.المظاهر خداعة

528
00:31:03,836 --> 00:31:07,505
,ربما أبدو واثقا, لكني حقا
!في الواقع فقط أصرخ من أجل المساعدة

529
00:31:07,755 --> 00:31:09,047
النجدة! تعلم؟

530
00:31:09,298 --> 00:31:14,426
,"أنا أحاول مساعدتك, "ستو
.لكنك لا تساعد نفسك

531
00:31:17,805 --> 00:31:20,515
ما الأمر, "ستو"؟

532
00:31:23,476 --> 00:31:25,894
!لقد أطلقت علي -
."حان الوقت لتتعلم, "ستو -

533
00:31:26,144 --> 00:31:29,647
.الخداع لا يمكن أن يكون بدون جائزة -
?الخداع! أي خداع -

534
00:31:29,897 --> 00:31:35,443
هل تحتاج إلى مساعدة الشرطة"
"أو الإسعاف حالا؟

535
00:31:36,236 --> 00:31:39,280
.تبا. لقد وضعت جهاز تنصت في الكبينة

536
00:31:39,530 --> 00:31:41,865
.هكذا عرفت
."هكذا عرفت بشأن "بام

537
00:31:42,115 --> 00:31:46,035
.أنت اخترت الشخص الخاطئ لتكذب عليه -
.انظر, أنا لم أخترك -

538
00:31:46,285 --> 00:31:48,828
لابد أن بدلتك
.اللماعة قد جذبتني

539
00:31:49,080 --> 00:31:51,831
أحاسب على مظهر ملابسي؟
من أجل هذا قتلت "ليون"؟

540
00:31:52,082 --> 00:31:53,916
لم أقتل "ليون" بسبب
.طريقة لبسه

541
00:31:54,166 --> 00:31:56,835
وهذين الرجلين الآخرين أيضا؟
هل لبسوا ملابس أنيقة جدا؟

542
00:31:57,086 --> 00:32:00,171
تشعر أنك غال جدا
.عندما تخرج من الباب

543
00:32:00,630 --> 00:32:01,839
.حسنا, ها قد أتت الشرطة

544
00:32:02,089 --> 00:32:03,548
ما الذي ستفعله؟ تهرب؟

545
00:32:03,799 --> 00:32:05,884
لا, أنا لست جبانا
.مثل بعض الأشخاص أعرفهم

546
00:32:06,176 --> 00:32:08,844
.يمكنك الإبتعاد اذا هربت الآن -
."ستلومني من أجل "ليون -

547
00:32:09,095 --> 00:32:12,056
لا, لا, سأعترف أني أطلقت عليه
.بهاتفي

548
00:32:12,348 --> 00:32:14,766
اذا سأحثك على
."أن تضع شيئا في بالك, "ستو

549
00:32:15,016 --> 00:32:18,227
ألق نظرة على صدرك. هل رأيت كم
.أنا دقيق, كم أنا قاتل

550
00:32:18,519 --> 00:32:20,311
,اقتلني الآن
.وأنت سلم نفسك

551
00:32:20,562 --> 00:32:22,855
.بدون كاتم صوت
...سيجعل هؤلاء الرجال

552
00:32:23,106 --> 00:32:26,316
يفكرون طوال اليوم...
.أنه لم يكن أحد رجالهم من فعل ذلك

553
00:32:26,567 --> 00:32:28,985
يمكن أن تصاب 41 مرة
.من أجل اخراج محفظتك

554
00:32:29,278 --> 00:32:33,031
ألقي سلاحك
.واخرج مع رفع يديك لأعلى

555
00:32:33,323 --> 00:32:35,240
.تجاهله -
نعم, ماذا لو أطلقوا النار؟ -

556
00:32:35,490 --> 00:32:38,159
."لن يفعلوا. انظر حولك, "ستو

557
00:32:38,409 --> 00:32:40,619
هل ترا السياح
مع كاميرات الفيديو؟

558
00:32:40,870 --> 00:32:42,579
الذين يتمنون أن الشرطة
...ستفجرك

559
00:32:42,829 --> 00:32:45,581
لكي يتمكنون من بيع الشريط...
لبرنامج أعظم عمليات الشرطة لإطلاق النار؟

560
00:32:45,831 --> 00:32:48,416
لا تقلق, سيجعلون
.الشرطة يتصرفون بأفضل حال

561
00:32:48,668 --> 00:32:53,712
إلى أقصى مدة لا تقوم فيها
.بعمل عدائي, يجب أن تكون بأمان

562
00:32:53,963 --> 00:32:55,422
بأمان؟ تدعوا هذا أمان؟

563
00:32:55,673 --> 00:32:59,883
يوجد دائرة كاملة هنا
.مع أسلحة مصوبة نحوي

564
00:33:00,635 --> 00:33:05,722
,مع كلتا اليدين مرفوعتين
.تحرك ببطء, اخرج من الكبينة

565
00:33:05,972 --> 00:33:08,682
اذا رأينا أي علامات لسلاح
.فسوف نطلق عليك

566
00:33:08,975 --> 00:33:10,559
!لن تفعل لأنه لا يوجد أي سلاح

567
00:33:10,809 --> 00:33:12,685
ضع الهاتف
!وارفع يديك

568
00:33:12,978 --> 00:33:14,979
.انظر, لا أستطيع
.أنا في مكالمة مهمة

569
00:33:15,563 --> 00:33:17,106
.أثبت لي صحة هذه المعلومة

570
00:33:17,357 --> 00:33:19,608
الرجل في الكبينة
...أطلق النار على الرجل هناك

571
00:33:19,858 --> 00:33:21,693
وبقي هناك...
.لإجراء مكالمة

572
00:33:21,901 --> 00:33:24,319
نعم, هذا ما تقوله
.العاهرات

573
00:33:24,571 --> 00:33:27,072
.حسنا, أعطني البوق

574
00:33:31,159 --> 00:33:35,953
.سيدي! أنا أطلب منك أن تستجيب -
.أنا مشغول, حسنا. عد لاحقا -

575
00:33:36,205 --> 00:33:39,457
."جيد جدا, "ستو -
...اخرج من الكبينة -

576
00:33:39,707 --> 00:33:42,959
.وارفع يديك...
.أنا أعطيك أمرا

577
00:33:43,210 --> 00:33:45,461
أنا أعطي الأوامر هنا, "ستو", أليس كذلك؟

578
00:33:45,754 --> 00:33:47,964
هذا الرجل يريد منا
.أن نقتله, أيها النقيب

579
00:33:48,172 --> 00:33:50,632
انتحار بالشرطة؟
.هذا لن يحدث

580
00:33:51,174 --> 00:33:52,758
.أبعد هذه الجثة من هنا بسرعة

581
00:33:53,009 --> 00:33:55,261
.فليبعد أحدكم الجثة
.أخبر الإسعاف أن يبعدوا الجثة

582
00:33:56,012 --> 00:34:00,097
,الآلاف من الناس يموتون كل يوم
... لكن أن تضع جثة واحدة

583
00:34:00,348 --> 00:34:02,933
في وسط شارع مزدحم...
.وسيجعل الناس تجن

584
00:34:03,184 --> 00:34:08,437
.انظر إلى هؤلاء الأشخاص
.يمكنك شم رائحة الخوف

585
00:34:08,772 --> 00:34:12,857
.عشرة شرطيين -
.هذا يذكرني بفيتنام -

586
00:34:13,108 --> 00:34:15,110
فيتنام؟ -
.نعم, فيتنام -

587
00:34:15,360 --> 00:34:18,320
,لقد كنت شابا جدا للذهاب
.لكني رأيت صورا

588
00:34:18,570 --> 00:34:22,323
."الصور لا يمكنها فعل ذلك, "ستو
.لا يمكنك تخيل الخوف, الرائحة النتنة

589
00:34:22,574 --> 00:34:26,201
رائحة الجثث المتفحمة, أطفال
.يتركون القنابل في أحذيتك

590
00:34:26,452 --> 00:34:29,871
.اذا يجب أن تلوم الحرب -
.عدت للوطن والناس تبصق علي -

591
00:34:30,122 --> 00:34:32,290
نعم, هذا الوطن
.يدين لك باعتذار

592
00:34:32,540 --> 00:34:36,210
,انظر, لدي هذه النظرة عنك
... عندما كنت طفلا, عائدا من الحرب

593
00:34:36,460 --> 00:34:40,004
,معتاد على القتل...
.لا يمكنك العمل, معزول

594
00:34:40,254 --> 00:34:42,589
أظن أن ذلك يصنع
... قصة مؤثرة

595
00:34:42,839 --> 00:34:45,007
و, تعلم, أحد القصص...
.التي يفهمها الجميع

596
00:34:45,300 --> 00:34:47,635
وأظن أن الشرطة
.في جانب الجنود

597
00:34:47,885 --> 00:34:51,221
."أنت مثير للشفقة, "ستو
لماذا لا تصحى؟

598
00:34:51,471 --> 00:34:55,266
رائحة الجثث المتفحمة؟
!يجب أن أكون في الـ50 لكي أذهب إلى الحرب

599
00:34:55,516 --> 00:34:57,267
!توقف عن التلاعب بي, أرجوك

600
00:34:57,727 --> 00:34:58,685
.سوف أذهب للحديث معه

601
00:34:58,935 --> 00:35:00,561
ألا يجب أن ننتظر
وحدة الدعم للمفاوضين؟

602
00:35:00,812 --> 00:35:03,981
يمكن أن يأخذوا 20 دقيقة. أنا لن
.أخاطر بهذه الحالة

603
00:35:04,190 --> 00:35:05,482
.سأتعامل مع هذا

604
00:35:05,775 --> 00:35:09,902
.سيدي! أنا أخرج سلاحي

605
00:35:10,153 --> 00:35:12,530
.أضع سلاحي على السيارة

606
00:35:12,780 --> 00:35:14,614
.النقيب سيذهب -
.أنا لست مسلح -

607
00:35:14,906 --> 00:35:17,950
.نعم, أنا أيضا -
."اسمي "رامي -

608
00:35:18,201 --> 00:35:20,035
."النقيب "إد رامي -
.حسنا -

609
00:35:20,286 --> 00:35:22,036
ما اسمك؟ -
.لا أريد أن نكون أصدقاء -

610
00:35:22,329 --> 00:35:25,331
لا أعلم. يبدو أنك
.بحاجة لصديق الآن

611
00:35:25,623 --> 00:35:28,292
.أخبره أن لديك صديق مسبقا -
.لدي صديق مسبقا -

612
00:35:28,584 --> 00:35:29,542
هل هو
من تكلمه على الهاتف؟

613
00:35:31,878 --> 00:35:34,463
انظر, أريد فقط أن أسمع
.جانبك من القصة. هذا كل شئ

614
00:35:34,756 --> 00:35:37,925
,ليس لي جانب منها
.ولم أطلق على أي أحد

615
00:35:38,175 --> 00:35:40,009
هل ترا سلاح
.في أي مكان؟ انظر

616
00:35:40,259 --> 00:35:42,886
!إنه في جيبك الخلفي
....يمكنني رؤيته! لقد كان

617
00:35:44,721 --> 00:35:47,473
سيدي, هل لديك سلاح
في جيبك؟

618
00:35:47,807 --> 00:35:51,393
لا. لدي هاتف خلوي ولدي
.سجائر. ليس لدي سلاح

619
00:35:51,643 --> 00:35:54,228
اذا ما الذي تفعله
في كبينة هاتف وتجري بالإتصال؟

620
00:35:54,813 --> 00:35:56,814
.هل تريد أن تراه؟ تفضل -

621
00:35:57,273 --> 00:35:58,982
!لا تفعل ذلك! لا تطلقوا النار

622
00:36:00,317 --> 00:36:02,109
.لا أحتاج لرؤيته
.أعرف ما هناك

623
00:36:02,402 --> 00:36:05,655
لدي العديد من الشهود هنا
.رأوك تستخدمه

624
00:36:05,947 --> 00:36:07,739
لم يروه
!لأنه لم يحدث

625
00:36:08,031 --> 00:36:11,367
!أسكتهم -
إنه ميت, لكنه لم يحدث؟ -

626
00:36:11,659 --> 00:36:14,995
اذا من فعل ذلك؟ -
."يجب ألا تخبرهم, "ستو -

627
00:36:15,245 --> 00:36:17,621
.لا أعلم -
.لقد كنت أقرب شخص إليه -

628
00:36:17,872 --> 00:36:19,999
.لابد أنك رأيته. ساعدني -
.لا -

629
00:36:20,291 --> 00:36:23,877
.هذا الرجل بدأ يفقدني أعصابي -
.انظر, لا تتدخل في الأمر -

630
00:36:24,169 --> 00:36:25,961
من تواصل الحديث معه
على الهاتف؟

631
00:36:26,296 --> 00:36:29,131
.لا أحد -
صديقك, أباك, حبيبتك؟ -

632
00:36:29,423 --> 00:36:33,009
من؟ -
.احذر, "ستوارت". احذر -

633
00:36:33,301 --> 00:36:35,177
.الدكتور النفسي

634
00:36:35,427 --> 00:36:39,638
.ممتاز. كان علي التفكير بذلك -
فهمت. ما اسم هذا الدكتور؟ -

635
00:36:39,889 --> 00:36:41,848
سيساعدنا كثيرا
.اذا عرفنا

636
00:36:42,225 --> 00:36:45,686
يقول لي ألا أخبرك, حسنا؟
.إنها معلومة سرية

637
00:36:45,894 --> 00:36:48,146
."جيد جدا, "ستوارت
.أترى, الآن أنت تستمتع

638
00:36:48,438 --> 00:36:51,940
.نعم, أيا كان ما تقوله -
.أحترم حق الخصوصية لديك -

639
00:36:52,274 --> 00:36:55,693
.لقد كنت أنا أتعالج
.القسم وفر لي ذلك

640
00:36:55,985 --> 00:36:59,237
أعلم أنه ليس مظهر جيد لشرطي
... أن يقول هذا, لكن بعض الأحيان

641
00:36:59,446 --> 00:37:03,615
-- كما تعلم, الظروف, الإجهاد...
.لدي مشاكل. خسرت زواجي بسببها

642
00:37:04,116 --> 00:37:06,451
.قل له أن لا يقترب أكثر

643
00:37:06,786 --> 00:37:09,663
.لا تقترب أكثر. توقف هناك
.عد للخلف قليلا

644
00:37:09,996 --> 00:37:12,039
!عد للمكان الذي كنت فيه -
.حسنا. لا مشكلة -

645
00:37:12,331 --> 00:37:15,917
.هذا صحيح -
.اذا لديك مشاكل في العلاقة الجنسية -

646
00:37:16,167 --> 00:37:19,795
,لدي هذه المشاكل أيضا. كل ما أريد معرفته هو
ما الذي حصل, يا رجل؟

647
00:37:20,087 --> 00:37:23,840
.قل له أن يقرأ عليك حقوقك -
.أريد منك أن تقرأ لي حقوقي -

648
00:37:24,132 --> 00:37:25,758
.توقف عن الأسئلة

649
00:37:26,509 --> 00:37:29,595
.يحق لك التزام الصمت
.يحق لك اتخاذ محامي

650
00:37:29,970 --> 00:37:33,389
,اذا لم تستتطع احضار أحدهم
.سيتم توفير محام لك

651
00:37:33,640 --> 00:37:37,142
حسنا؟ اذا الآن, هل يمكنك على الأقل
اعطائي اسمك الأول؟

652
00:37:37,434 --> 00:37:39,310
.فقط اسمك الأول -
.لا تخبره -

653
00:37:39,561 --> 00:37:42,772
إنه من حقي
.أن لا أحصل على اسم أول

654
00:37:43,939 --> 00:37:45,731
.لا سلاح, لا اسم -
.هذا صحيح -

655
00:37:45,983 --> 00:37:49,402
.أنت سري للغاية -
.استدعي محاميك -

656
00:37:49,652 --> 00:37:51,278
وأحضر لي محامي. حسنا؟

657
00:37:51,571 --> 00:37:54,490
أريد أن تحضر المحامي
.ليناقش استسلامي

658
00:37:54,740 --> 00:37:57,158
."ذكي جدا, "ستو -
... أفهم ذلك, لكن -

659
00:37:57,408 --> 00:38:00,577
سيكون صعبا أن أحضر محامي...
.ويخاطر بحياته

660
00:38:00,869 --> 00:38:03,079
-- عندما تسلم السلاح -
وكيف أفعل ذلك؟ -

661
00:38:03,330 --> 00:38:05,373
أنت لا تسمح أن أضع يدي
في جيبي؟

662
00:38:05,665 --> 00:38:08,625
.سنخرجه لك
... كل ما عليك فعله

663
00:38:08,875 --> 00:38:12,837
.هو أن تخرج ويديك مرفوعتين...
.لن يحصل شئ لك

664
00:38:13,087 --> 00:38:14,963
.سينجح الأمر -
.ستو, ستو -

665
00:38:15,256 --> 00:38:16,631
ماذا؟ -
.اسأله سؤال -

666
00:38:16,923 --> 00:38:19,675
اسأله اذا كانت زوجته
.قد سئمت من مضاجعته

667
00:38:19,925 --> 00:38:24,303
.أنا .... . لا أستطيع فعل ذلك -
."بالطبع يمكنك, "ستو -

668
00:38:24,554 --> 00:38:27,223
,اسأله اذا لم يستطع أن يجعله ينتصب
.اذا لم يستطع ارضائها

669
00:38:27,515 --> 00:38:30,100
هل ستخرج من الكبينة -
.لا أستطيع. لا -

670
00:38:30,351 --> 00:38:33,937
أنت لا تخرج من الكبينة؟ -
.اسأله -

671
00:38:34,187 --> 00:38:37,439
هل هذه لا؟ -
!اسأله -

672
00:38:37,940 --> 00:38:40,441
.حياتكما تعتمد على ذلك -
سيدي؟ -

673
00:38:40,733 --> 00:38:47,280
أيها النقيب, ألم تستطع ارضاء زوجتك
جنسيا؟

674
00:38:50,950 --> 00:38:53,869
عذرا؟ -
.اسأله اذا كان يفعل العادة السرية الآن بما أنها هجرته -

675
00:38:54,119 --> 00:38:56,996
هل يستمني ليلا عندما يكون وحيدا؟ -
!بحق الله -

676
00:38:57,663 --> 00:38:59,289
!قلها

677
00:38:59,582 --> 00:39:03,001
!قلها أو أقتله

678
00:39:04,752 --> 00:39:07,921
هل تستمني الآن؟ -

679
00:39:12,383 --> 00:39:14,551
سوف أرى
المحامي لك, حسنا؟

680
00:39:14,844 --> 00:39:18,180
.نعم -
.فقط ارتاح -

681
00:39:19,931 --> 00:39:23,517
.ستو", أظن أنك جرحت مشاعره-"
.أريد أن أعرف من على الهاتف -

682
00:39:23,809 --> 00:39:28,103
أريد فنيا هنا. أريد
.التحدث لأحد عن هذا الهاتف

683
00:39:28,395 --> 00:39:31,564
هل تظن أننا تمادينا, "ستوارت"؟
هل علينا تسليم أنفسنا؟

684
00:39:31,816 --> 00:39:34,109
ربما أريد
.أن أناقش استسلامي لأحد ما

685
00:39:34,359 --> 00:39:37,695
.أنا متأكد أننا يمكننا الإهتمام بالأمر -
.لا أريد أن أعترف لأي شخص -

686
00:39:37,903 --> 00:39:41,906
هل يمكنك احضار الأخبار الوطنية؟
أقصد, لديك معارف, صح؟

687
00:39:42,198 --> 00:39:44,575
.طبعا -
هل يمكنك احضار "لاري كينغ" هنا؟ -

688
00:39:44,867 --> 00:39:46,659
"لماذا سيود "لاري كنغ
الحضور لهنا؟

689
00:39:46,910 --> 00:39:50,580
.لأنكم أصدقاء
من يمكنك احضاره أيضا؟

690
00:39:50,872 --> 00:39:53,791
هل يمكنك احضار "توم بوركو"؟
ماذا عن "دان راذر"؟ "دايان سوير"؟

691
00:39:54,041 --> 00:39:57,502
.انظر, أ, أ, أنا لا أعرف. إنهم مشغولون -
.أ, أ, أنا مشغول -

692
00:39:57,752 --> 00:40:00,712
مذا عن "مايك والاس"؟ "تيد كوبل"؟
بيتير جينينجز"؟ "كاتي كوريك"؟"

693
00:40:00,963 --> 00:40:04,632
.آل روكر"؟ أي أحد؟ لا! لا أحد"

694
00:40:04,924 --> 00:40:08,760
.واجه الأمر, "ستو", أنت قليل الشأن
.ولديك مشاكل في المصداقية

695
00:40:09,052 --> 00:40:11,721
لا تقلق بشأن
مصداقيتي! حسنا؟

696
00:40:12,055 --> 00:40:13,764
ماذا عنك؟

697
00:40:14,015 --> 00:40:19,060
انظر, إنهم أصدقائنا من القناة
."الثانية والخامسة. أخبارك المحلية, "ستوارت

698
00:40:19,311 --> 00:40:22,146
لم تستطع فعل ذلك لعملائك
.اذا كانت حياتك تعتمد على ذلك

699
00:40:22,438 --> 00:40:24,731
.لكن أنا, لقد جعلتك مشهورا

700
00:40:25,023 --> 00:40:27,942
اخرج رأسك لكي يستطيعوا
.الحصول على زاوية أفضل

701
00:40:28,235 --> 00:40:31,070
.إنهم هنا ليروني أموت -
.كم هذا بغيض -

702
00:40:31,362 --> 00:40:33,488
هذه الكاميرات ستجعل الشرطة
.حذرين

703
00:40:33,697 --> 00:40:37,324
.لذا هيا, ابتسم قليلا لهم -
هل يمكنك التنصت على هذه المكالمة؟ -

704
00:40:37,616 --> 00:40:39,242
.لا يجب أن توجد مشكلة -
...ما عدا -

705
00:40:39,452 --> 00:40:42,996
سنحتاج إلى تفويض...
.اذا كان على الخط مع دكتوره النفسي

706
00:40:43,246 --> 00:40:46,582
أنا لن
.أخاطر بهذا من أجل شئ فني

707
00:40:46,874 --> 00:40:48,917
,انظر, تقفي الأثر
هذا ليس انتهاكا للقانون, صح؟

708
00:40:49,209 --> 00:40:52,294
.طالما لا نستمع له -
.حسنا, هذا ما أريد فعله -

709
00:40:52,545 --> 00:40:55,547
أريد أن أعرف من يكلم
.وموقعه

710
00:40:55,798 --> 00:40:57,924
حسنا؟ فهمنا ذلك؟

711
00:40:58,174 --> 00:41:00,384
أريد من أحد ما أن يعرف
.ما الذي يحصل

712
00:41:00,760 --> 00:41:04,804
انظر عبر الشارع وانظر
.ما الذي يشاهدونه في نيويورك

713
00:41:05,096 --> 00:41:08,015
."أنت الرجل, "ستوارت
.أنت مركز الإهتمام

714
00:41:08,349 --> 00:41:12,727
:انتظر حتى يكون هذا وطنيا
....ABC, CBS, CNN, UPN

715
00:41:13,019 --> 00:41:15,312
ستكون على جميع
."الحروف الأبجدية, "ستو

716
00:41:15,897 --> 00:41:17,564
.سيتم نسياني في ظرف أسبوع

717
00:41:17,814 --> 00:41:20,024
لا يتذكر أحد
.أسماء الضحايا

718
00:41:20,275 --> 00:41:23,945
إنهم القاتلون من يحصلون
على غلاف مجلة التايم. صح؟

719
00:41:24,195 --> 00:41:28,406
.فكر بذلك. ستكون مشهورا
... "تيد باندي", "جون وين جيسي"

720
00:41:28,698 --> 00:41:31,283
."جيفري دامر... "
.أعط اسما لضحية. لا تستطيع

721
00:41:31,534 --> 00:41:34,202
على أي حال, لا أستحق
.أن أكون محط الأنظار

722
00:41:34,494 --> 00:41:37,746
.يجب أن يكون أنت من يوضع على الغلاف -
.الإهتمام بي سيحرجني -

723
00:41:37,997 --> 00:41:41,666
.أعرف تماما كيف تجري القصة -
كيف الذعر يلهم إبداعك؟ -

724
00:41:41,916 --> 00:41:45,711
,اسمع, هذا يمكن أن يكون نوبة جنون لوسائل الإعلام
..."حسنا؟ ستحصل على "باربرا والترز

725
00:41:46,003 --> 00:41:48,213
"اقصد, "لاري كنغ...
.اذا ما زلت تريده

726
00:41:48,506 --> 00:41:53,133
هذا النهج يبدو أنه يتنبأ
.بأني سأستسلم بدون أن أقتلك

727
00:41:54,593 --> 00:41:58,471
,اسمع, نستطيع أن نجعلك تبدو عطوفا
.تجلس مع كاتب, تخرج بكتاب

728
00:41:58,763 --> 00:42:03,057
.تعلم, فلم الأسبوع
.تجعل أمريكا إلى جانبك

729
00:42:03,308 --> 00:42:06,185
"حسنا, أنت قتلت "ليون
.لأنه كان سيقتلني

730
00:42:06,436 --> 00:42:09,271
.قتلت "ليون" لتحميني
حسنا؟

731
00:42:09,563 --> 00:42:12,482
في مدينة لا يهتم أحد
.بالآخر, أنت أخذت بزمام الأمور

732
00:42:12,733 --> 00:42:13,983
.أنا أفضل شاهد لك

733
00:42:14,275 --> 00:42:17,361
اذا تريد مني أن أثق بك
لتخرجني من هذه المشكلة؟

734
00:42:17,611 --> 00:42:20,696
.نعم, أريد ذلك. أريدك أن تثق بي
.ثق بي

735
00:42:20,989 --> 00:42:24,951
.ستو", لابد أنك تظن أني مجنون"

736
00:42:35,417 --> 00:42:38,335
.تبا. ها قد أتى رجل حمالة الصدر -
.سأهتم بأمره -

737
00:42:39,795 --> 00:42:42,881
كان عليك أن تنتظرني
.لأبدأ الإتصال مع المشبوه

738
00:42:43,173 --> 00:42:45,299
.لقد أنشأت علاقة
.سأعلمك اذا احتجت لمساعدة

739
00:42:45,550 --> 00:42:47,301
هل تفعل ذلك من أجل كاميرات التلفاز؟

740
00:42:47,634 --> 00:42:50,303
أو تريد أن تدع ذلك
للمحترف؟

741
00:42:50,553 --> 00:42:53,014
,لحين قدوم المحترف إلى هنا
.سأتعامل مع الأمر

742
00:42:53,349 --> 00:42:57,729
أنت رجل مضحك. حسنا, اذا مات
.شخص آخر, فإنه على مسؤليتك

743
00:42:57,980 --> 00:43:00,023
فهمت ذلك؟

744
00:43:00,316 --> 00:43:03,236
هذا ما أريد عمله, موافق؟
.هذا فندق المدينة هنا

745
00:43:03,529 --> 00:43:07,492
.أريد ثلاثة رجال في الإستقبال هنا
.وخمسة قناصين في الأعلى

746
00:43:07,784 --> 00:43:09,745
ابحث اذا أمكنك الحصول على رجلين
.في نفق المترو

747
00:43:14,752 --> 00:43:17,838
ألن تجيب عليه؟ -
.لا أستطيع. لا أستطيع اخراج الهاتف -

748
00:43:18,090 --> 00:43:20,384
.الشرطة ستظن أنه سلاح -
."سأراهن أنها "كيلي -

749
00:43:20,677 --> 00:43:23,054
.لابد أنها سمعت بما تفعله
.إنها قلقة جدا

750
00:43:23,346 --> 00:43:25,390
أنا لن أجعلها تطمأن
أليس كذلك؟

751
00:43:25,641 --> 00:43:28,060
يمكنك أن تطلب منها
."أن تسامحك, "ستوارت

752
00:43:28,311 --> 00:43:33,401
يمكنك الإعتراف بذنوبك
.وتترجاها لأن تغفر لك, وينتهي الأمر

753
00:43:33,693 --> 00:43:36,196
أنت في هذا الموقف
.لأنك لا تقول الحقيقة

754
00:43:36,489 --> 00:43:38,282
أنا في هذا الموقف
!لأن لديك سلاح

755
00:43:38,533 --> 00:43:43,164
.لا. "ستوارت", هذا هو محور الذنب
.التجنب والخداع

756
00:43:43,414 --> 00:43:47,962
لديك فرصة هنا
.لتصحيح الأمور. الآن, تكلم معها

757
00:43:48,170 --> 00:43:52,175
.انظر, لا أستطيع. أرجوك -
!أنا أقول لك أن تجيب على الهاتف -

758
00:43:52,510 --> 00:43:55,346
!عفوا! عفوا -
!لا يمكنك العبور هنا -

759
00:43:55,681 --> 00:43:57,558
!أجبه

760
00:43:58,434 --> 00:44:01,270
.انظر, لا أستطيع. أرجوك -
!لا تجبرني على إيذائك -

761
00:44:01,605 --> 00:44:03,982
!تكلم إلى زوجتك -
.إنها ليست هي من تتصل -

762
00:44:04,275 --> 00:44:10,616
وكيف تكون متأكدا؟ -
!إنه أنت. إنه أنت, أيها البائس -

763
00:44:10,909 --> 00:44:14,580
!اللعنة, لقد اكتشفتني
.تواصل ابهاري

764
00:44:14,831 --> 00:44:16,958
,تريد إطلاق النار علي
!لكنك تريد منهم فعل ذلك

765
00:44:17,251 --> 00:44:18,877
.نعم, هذا خيار -
.نعم -

766
00:44:19,169 --> 00:44:20,629
.أيها النقيب -
نعم؟ -

767
00:44:20,922 --> 00:44:23,216
.هذه السيدة تقول أن المجرم زوجها
.هذه هويتها

768
00:44:23,550 --> 00:44:26,553
.لم أصدق ذلك عندما رأيته -
تعتقدين أنه يتحدث إلى من؟ -

769
00:44:26,888 --> 00:44:32,228
لا أعلم. لقد تكلمت معه
... سابقا اليوم وقلت له

770
00:44:32,479 --> 00:44:35,273
.أن هنالك رجل اتصل بي- ...
رجل؟ -

771
00:44:35,525 --> 00:44:37,902
هل هذا أغضبه, أنك
كنت تتكلمين مع رجال آخرين؟

772
00:44:38,194 --> 00:44:41,949
,نعم, لقد بدا أنه منزعج قليلا
.لكن, لا-- الأمر ليس كذلك

773
00:44:42,242 --> 00:44:46,038
.لم أكن أعرف من كان هذا الرجل -
من هو دكتوره النفسي؟ -

774
00:44:46,372 --> 00:44:48,875
.إنه لا يملك أحدا -
.على حد علمك -

775
00:44:49,125 --> 00:44:52,963
أنا معه لـ 3 سنوات, متزوجة
.لرجل واحد. كنت سأعلم لو كان يتعالج

776
00:44:53,256 --> 00:44:56,009
.أرجو من الله أن لديه واحد
.لقد رأيت أحدهم عندما تطلقت

777
00:44:56,301 --> 00:44:59,137
,لقد منعني من حمل سلاح
.وأفعل شيئا أندم عليه

778
00:44:59,472 --> 00:45:02,725
.انظر, "ستو" لم يقتل أحدا -
... سيدتي, تحت الظروف الحالية -

779
00:45:02,976 --> 00:45:06,397
عليك أن تضعي في بالك...
.أن زوجك هو من تظنين أنه هو

780
00:45:06,731 --> 00:45:09,651
لأنه وفقا لهؤلاء الشهود
... هناك, فهو معه سلاح

781
00:45:09,902 --> 00:45:13,239
لقد استخدم هذا السلاح ولندعوا...
.الله أن لا يستخدمه مرة أخرى

782
00:45:13,532 --> 00:45:14,616
أيها النقيب؟

783
00:45:14,909 --> 00:45:18,581
اذا تذكرت أي خلاف
.كان عليه في الفترة الحالية, أرجوك, أخبريني

784
00:45:18,873 --> 00:45:23,086
نحن نخلي فندق المدينة. أستطيع أن أضع
.وحدة هجوم بالقرب من الكبينة

785
00:45:23,378 --> 00:45:26,799
يوجد لدينا أيضا قناصين
.يؤمنون السطوح

786
00:45:27,050 --> 00:45:29,344
.أعلمني عندما يكونون في مواضعهم -
.بالتأكيد -

787
00:45:29,553 --> 00:45:30,846
ماذا عن التنصت؟

788
00:45:31,138 --> 00:45:34,058
.نحن نعمل على ذلك
عليك الإنتظار قليلا, حسنا؟

789
00:45:34,309 --> 00:45:36,979
.نعم, لا مشكلة. لا مشكلة -
.حسنا -

790
00:45:40,568 --> 00:45:43,321
.سيدة شيبارد. سيدة شيبارد

791
00:45:43,572 --> 00:45:46,492
هل يحب مناداته بـ"ستوارت" أو "ستو"؟ -
."ستو". ناده بـ"ستو- "

792
00:45:46,785 --> 00:45:48,578
.ستو". حسنا"

793
00:45:48,870 --> 00:45:50,997
.تعالي معي, رجاءا

794
00:45:54,503 --> 00:45:56,380
.ستو

795
00:45:56,755 --> 00:45:57,965
.لدي زوجتك معي

796
00:45:58,299 --> 00:46:00,885
هكذا علمت أنها
.لا تتصل. لقد خدعتني

797
00:46:01,137 --> 00:46:02,930
!ستو -
.إنها ليست زوجتي -

798
00:46:03,264 --> 00:46:05,474
هل أنت بخير؟

799
00:46:06,310 --> 00:46:08,896
هل يمكنك مكالمتي؟ -
."نعم, كلمها, "ستو -

800
00:46:09,189 --> 00:46:10,565
!انظر, إنها ليست زوجتي

801
00:46:11,441 --> 00:46:15,196
إنها احدى, الممثلات الفاشلات
!اللاتي رفضت التعامل معهم. إنها تطاردني

802
00:46:15,489 --> 00:46:18,325
أنت لا تختلقين هذا؟
أنت زوجته, صح؟

803
00:46:18,575 --> 00:46:22,163
نعم, هذه صورة لنا
.معا

804
00:46:22,456 --> 00:46:24,834
.لا أعلم ما الذي يتكلم عنه

805
00:46:25,084 --> 00:46:27,753
.ستو". استمع إلى زوجتك"

806
00:46:28,046 --> 00:46:30,424
.إنها تريد مصلحتك -
!إنها ليست زوجتي -

807
00:46:31,509 --> 00:46:34,429
.ستو", لا أحد يريد أذيتك"

808
00:46:34,680 --> 00:46:38,017
.نريد أن نعرف فقط ما حصل -
.نعم, جيد جدا -

809
00:46:38,268 --> 00:46:42,649
!اذهبي للمنزل, أيتها مجنونة
!أتسمعينني؟ اذهبي للمنزل

810
00:46:42,899 --> 00:46:45,652
.أرجوك لا تصعب الأمور
.فقط اخرج

811
00:46:45,945 --> 00:46:47,905
.فقط افعل ما يقولوه

812
00:46:48,240 --> 00:46:50,909
زوجتك ممثلة مجنونة تطاردك
.وأنت لا تعرفها

813
00:46:51,160 --> 00:46:53,746
.هذه نتيجة مثيرة -
!ابعدها من هنا -

814
00:46:54,038 --> 00:46:57,208
.يكفي. لا أريد أن أناقش هذا -
هل أنت مجنون؟ -

815
00:46:57,501 --> 00:47:00,921
!هيا, أبعد المرأة من هنا -
.لا. لا أعرف ما الذي يجري -

816
00:47:01,173 --> 00:47:06,763
.إنه ينزف-- نحن-- لقد كنا بخير
.هذا الصباح كل شئ كان بخير

817
00:47:07,014 --> 00:47:08,974
.أنت ابقي هنا
فقط ابقي هنا, حسنا؟

818
00:47:09,267 --> 00:47:12,270
.حسنا -
.أظن أنها أبلت جيدا -

819
00:47:12,522 --> 00:47:15,274
هل لديك رقم المحامي؟ -
.لا, ليس لدينا محامي -

820
00:47:15,608 --> 00:47:18,278
لقد طلب قدوم محاميه
.ليناقش استسلامه

821
00:47:18,779 --> 00:47:22,283
.لم نكن بحاجة لأحد -
.أنتم بحاجة لأحد جيد -

822
00:47:22,534 --> 00:47:26,038
انظر, ستصنعين خيرا
ببقائك قريبا من هنا. حسنا؟

823
00:47:26,372 --> 00:47:28,166
.سوف أخرج زوجك حيا

824
00:47:28,417 --> 00:47:31,670
!أنا لن أدعك تخرب هذا -
.أبعد السيدة شيبارد من هنا -

825
00:47:31,963 --> 00:47:34,090
أتعلم, أحضر لها بعض القهوة
.أو شئ ما

826
00:47:34,425 --> 00:47:37,261
.ستخسر هذا الرجل
.تحتاج إلى شئ من الخلاص

827
00:47:37,513 --> 00:47:40,516
لماذا تراجع دكتور نفسي؟ -
!اغرب عن وجهي -

828
00:47:40,766 --> 00:47:44,270
!لا تلمسني -
!أنا لن أتوقف -

829
00:47:44,521 --> 00:47:46,731
أنت بخير؟

830
00:47:47,442 --> 00:47:50,111
.نعم, أنا بخير

831
00:47:50,696 --> 00:47:53,157
أنت تظن أنها لا تعلم
.بكونها كانت مراقبة

832
00:47:53,491 --> 00:47:56,912
ماذا؟ -
.لكن النساء الجميلات دائما يعلمون -

833
00:47:57,205 --> 00:48:00,793
تتكلم عن "كيلي"؟ -
... هذه لا مبالاة خاطئة, الهواء العلوي -

834
00:48:01,085 --> 00:48:04,505
.إنه فقط ازعاج...
.يريدون الأعين عليهم

835
00:48:04,756 --> 00:48:08,009
,لماذا تضع الماكياج عليها
تسرح شعرها, تلبس بأناقة شديدة؟

836
00:48:08,302 --> 00:48:10,346
ليس من أجل زوجها
.الذي تكاد تراه بصعوبة

837
00:48:10,639 --> 00:48:13,559
.لا, إنه لتلفت نظر شخص آخر
.أنا لاحظتها

838
00:48:13,977 --> 00:48:16,396
ما الذي تفعله؟
.ابقى بعيدا عنها. دعها وشأنها

839
00:48:16,688 --> 00:48:18,648
.أنا أعطيها ما تريد

840
00:48:18,941 --> 00:48:22,905
"أراهنك بأنك لم تنظر إلى "كيلي
.بالطريقة التي أنظر إليها الآن

841
00:48:25,116 --> 00:48:28,286
.لا تجرؤ على إيذائها -
لا أجرؤ؟ -

842
00:48:28,579 --> 00:48:30,373
أنا لست الشخص
."الذي آذاها, "ستوارت

843
00:48:30,665 --> 00:48:33,417
ما لا يعرفونه هو ما نفكر
به عنهم في عقولنا. صح؟

844
00:48:33,710 --> 00:48:36,630
!أيها المريض -
.الإنتهاك الحقيقي -

845
00:48:38,801 --> 00:48:40,678
.دعها وشأنها -
... كم مرة -

846
00:48:40,928 --> 00:48:45,642
"مارست الجنس مع "بام...
في غرفة هذا الفندق في خيالك؟

847
00:48:45,894 --> 00:48:49,565
"هل ستشتاق حقا لـ"كيلي
اذا ماتت؟

848
00:48:50,066 --> 00:48:53,402
.توقف. ولا كلمة أخرى
.أنا لن أتكلم معك

849
00:48:53,695 --> 00:48:55,739
اختياراتك تضع أشخاص آخرين
.في خطر

850
00:48:55,989 --> 00:48:58,909
متى ستتعلم ذلك؟

851
00:48:59,244 --> 00:49:02,915
.هذا مضحك. "ستوارت", انظر للأمام

852
00:49:03,165 --> 00:49:06,837
هذان الذكيان ما زالا
.في مرحلة الصندوق يحاولان التنصت على المكالمة

853
00:49:07,088 --> 00:49:10,508
كل ما فعلته أني وضعت جهاز
.تشفير في الكبينة في نهاية الخط

854
00:49:10,760 --> 00:49:12,386
...لا توجد فرصة لوضع فخ التنصت

855
00:49:12,636 --> 00:49:17,351
لذا عليهم الآن بوضع جهاز تعقب...
.بتقنية عالية. إنه محزن جدا

856
00:49:17,644 --> 00:49:20,563
أتمنى أنك لم تعلق
.آمالك على هذين الغبيين

857
00:49:20,855 --> 00:49:23,691
.الحقيقة هي, أنا أستخدم جهاز لاسلكي A.D.S
.مع رقم مزور

858
00:49:23,943 --> 00:49:27,990
سيأخذون نصف ساعة لمعرفة أني
.أتصل عن طريق مكالمة محولة من فيلاديلفيا

859
00:49:28,240 --> 00:49:32,620
ودعني أخبرك, سينتهي كل شئ
.قبل أن يحصلوا على نغمة اتصال

860
00:49:32,955 --> 00:49:36,292
.لا نستطيع تعقب أو الدخول على الخط
.إنه مثل كرة مطاط

861
00:49:36,585 --> 00:49:39,922
علمت أن هنالك شئ غريب
.في المكالمة. واصل العمل على ذلك

862
00:49:47,099 --> 00:49:50,352
,ستو". "ستوارت", هيا"
.أنت تتصرف مثل الطفل

863
00:49:50,603 --> 00:49:52,313
أستظل صامتا هكذا؟

864
00:49:52,605 --> 00:49:56,569
.مرحبا. "ستوارت", لا تفعل ذلك, أرجوك
.هيا

865
00:49:56,819 --> 00:49:59,405
.أمي المقدسة كانت تفعل ذلك
.كانت تتعامل معي هكذا

866
00:49:59,698 --> 00:50:02,117
.ستوارت", أرجوك لا تفعل هذا"

867
00:50:02,410 --> 00:50:05,580
ستوارت", أنت تعيد لي"
.ذكريات الطفولة السيئة

868
00:50:05,831 --> 00:50:10,962
!ستوارت", كلمني! أرجوك, كلمني"
--لا أستطيع تحمل ذلك! "ستو", أرجوك

869
00:50:11,923 --> 00:50:14,384
.أنا أمزح
.لقد عشت طفولة سعيدة

870
00:50:14,676 --> 00:50:19,056
.ها هي فتاتنا مجددا
... لم أكن أخطط بأن أقتلها

871
00:50:19,349 --> 00:50:21,810
.لكن الخطط تغيرت...

872
00:50:22,729 --> 00:50:24,689
فقط قل لي
.ما الذي تريده مني

873
00:50:24,939 --> 00:50:29,069
.مرحبا. ها قد عدت
.لقد ظننت أني أتكلم مع نفسي مجددا

874
00:50:29,321 --> 00:50:31,781
.أي شئ تريده. سأفعله
.فقط قل لي

875
00:50:32,073 --> 00:50:37,580
,أخبر "كيلي" عن "ستو" الحقيقي
.عن فندقك الصغير

876
00:50:37,831 --> 00:50:42,045
وثم ستدعنا نذهب؟ -
لما لا؟ -

877
00:50:45,258 --> 00:50:47,135
!كيلي -
.هذه بداية -

878
00:50:47,386 --> 00:50:48,929
!حبيبي -
!أمسكها -

879
00:50:49,221 --> 00:50:50,431
!تكلم معي

880
00:50:50,724 --> 00:50:52,934
!أمسكها! أبقها في الخلف -
نعم؟ -

881
00:50:53,226 --> 00:50:54,352
.أنا أسمعك

882
00:50:55,980 --> 00:50:57,440
.كيلي", لقد كلمت امرأة ما"

883
00:50:58,609 --> 00:51:00,903
.كل يوم -
.كل يوم -

884
00:51:01,153 --> 00:51:05,534
.لقد كنت منجذبا لهذه المرأة
....وكلمتها و

885
00:51:05,826 --> 00:51:11,917
.أردت جماعها -
.وأردت مضاجعتها -

886
00:51:13,086 --> 00:51:18,509
.لا. أردت جماعها

887
00:51:21,138 --> 00:51:26,895
!قلها. قلها -
.وأردت جماعها -

888
00:51:27,188 --> 00:51:33,195
.أنا آسف -
.أيا كان ما فعلته, لا أهتم -

889
00:51:33,488 --> 00:51:36,658
.أرجوك, فقط اخرج من الكبينة
حسنا؟

890
00:51:36,908 --> 00:51:41,455
.هذا كل ما فعلته. هذا كل ما فعلته
.أنا آسف

891
00:51:44,168 --> 00:51:47,671
.حسنا, لقد فعلت ما طلبته
.انتهى الأمر. لقد اكتفيت من هذا

892
00:51:48,049 --> 00:51:50,092
.أنا لم أكتفي

893
00:51:50,384 --> 00:51:55,432
.لقد قلت ستدعنا -
.غيرت رأيي -

894
00:51:55,850 --> 00:51:58,686
.أيها التعيس. لا يمكنك فعل ذلك
.لا يمكنك فعل ذلك لي

895
00:51:58,979 --> 00:52:02,400
.انظر, لقد تحملت هرائك
.لقد فعلت كل شئ طلبته

896
00:52:02,693 --> 00:52:04,152
.لقد كذبت علي
.انتهيت من هذا

897
00:52:04,403 --> 00:52:08,533
.لقد اكتفيت
.يمكنك جماع نفسك! لاحقا

898
00:52:08,992 --> 00:52:11,202
.لقد أغلق السماعة -
.ربما تعقبوا المكالمة -

899
00:52:11,495 --> 00:52:14,081
وحدة الدعم, وحدة الدعم؟

900
00:52:17,712 --> 00:52:19,506
!سأسلم نفسي -
!إنه يخرج -

901
00:52:19,756 --> 00:52:22,258
!انتبهوا -
!أريد أن أراك ترمي سلاحك بعيدا -

902
00:52:22,718 --> 00:52:25,304
!ارمي السلاح خارج الكبينة
!ابقى مكانك

903
00:52:25,931 --> 00:52:28,767
!أولا, السلاح -
!لا تؤذه! أرجوك, لا تؤذه -

904
00:52:29,060 --> 00:52:31,521
!لا يوجد معي سلاح -
!ابقى مكانك -

905
00:52:31,814 --> 00:52:36,528
أريد منك الدوران. اشبك
أصابعك خلف رأسك. حسنا؟

906
00:52:38,281 --> 00:52:41,869
!أرجوك أعطهم السلاح -
!كيلي", لا- "

907
00:52:42,703 --> 00:52:45,372
!"ارجعي! "كيلي

908
00:52:46,458 --> 00:52:48,335
!توقفوا -
!ارجعي! ارجعي -

909
00:52:48,628 --> 00:52:50,421
!ارجعي -
!حسنا! حسنا -

910
00:52:53,342 --> 00:52:54,635
.علي أن أجيب الهاتف

911
00:52:54,969 --> 00:52:56,762
.توقف! لا تتحرك

912
00:52:57,472 --> 00:52:59,266
!لا تطلقوا النار

913
00:53:00,852 --> 00:53:03,229
!لا تطلقوا النار

914
00:53:03,689 --> 00:53:05,900
.لا تطلقوا النار

915
00:53:07,986 --> 00:53:11,156
.انتظر. انتظر -
.أرجوك -

916
00:53:12,200 --> 00:53:15,286
.اذهب. أجب عليه -
ما الذي تفعله؟ -

917
00:53:15,579 --> 00:53:17,289
!لقد كان يخرج

918
00:53:17,958 --> 00:53:19,167
.أجب على الهاتف

919
00:53:24,257 --> 00:53:26,759
.أيها الجبان -
."أهلا, "ستو -

920
00:53:27,052 --> 00:53:30,807
الآن, لقد حصلت على نوبة غضب صغيرة
... وقلت بعض الأشياء وأنت غضبان

921
00:53:31,099 --> 00:53:33,226
.وأنا سأنساها...

922
00:53:34,687 --> 00:53:37,065
!ضعها في السيارة
.أريدها في السيارة

923
00:53:37,358 --> 00:53:40,027
,اذا لم يكن من أطلق النار
فمن الذي فعل ذلك؟

924
00:53:43,950 --> 00:53:46,160
أيها النقيب, ما الذي يجري
مع مكالمات الهاتف؟

925
00:53:46,495 --> 00:53:48,038
هل يمكننا البدء من جديد -
.لقد كذبت -

926
00:53:48,288 --> 00:53:51,458
لا يمكنك معرفة ألم الخيانة
.حتى يتم خيانتك

927
00:53:51,751 --> 00:53:54,421
.قناص في أحد هذه المباني
.أريدك أن تتكلم مع وحدة الدعم

928
00:53:54,672 --> 00:53:56,966
,أريدك أن تضع أحد الرجال
.هذا المبنى

929
00:53:57,259 --> 00:54:01,556
ابدأوا البحث هناك من نافدة
لأخرى حتى تجد المجرم. حسنا؟

930
00:54:01,806 --> 00:54:05,686
أريد فعل ذلك بسرعة, و
أريدك أن تفعل ذلك بهدوء. حسنا؟

931
00:54:07,940 --> 00:54:09,233
أين رقيب وحدة الدعم؟

932
00:54:09,650 --> 00:54:10,943
.لقد قلت يمكننا الذهاب

933
00:54:11,277 --> 00:54:13,238
.لقد قلت ستدعنا نذهب -
."اهدأ, "ستوارت -

934
00:54:13,530 --> 00:54:15,407
.لا أحد يفهم ذلك من أول مرة

935
00:54:15,658 --> 00:54:19,078
.لقد أبليت أفضل من الآخرين
.ستحصل على فرصة لإنهاء هذا

936
00:54:19,371 --> 00:54:21,749
.أنا فقط لم أنتهي بعد -
.حقا, أنا انتهيت -

937
00:54:22,042 --> 00:54:24,169
.لا يوجد شئ يبقيني -
بجانب الخوف من الموت؟ -

938
00:54:24,419 --> 00:54:26,713
.لقد خرجت وحصلت على فرصة
.أنا من سيهلك

939
00:54:26,964 --> 00:54:30,301
هل تظن أن بإمكانك اخراجي؟ -
.أستطيع أن أتمرن على بعض الأهداف -

940
00:54:30,594 --> 00:54:33,097
.طلقة واحدة, سيبحثون عنك
.طلقة ثانية, ستسلم نفسك

941
00:54:33,390 --> 00:54:35,183
!واصل, "ستوارت", تحمل

942
00:54:35,475 --> 00:54:38,562
ضع ثقتك في رجال يضعون سترات
.ضد الرصاص وأسلحة أوتوماتيكية

943
00:54:39,146 --> 00:54:43,110
أنا متأكد أنه يمكنك تصحيح سوء
.الفهم الصغير بشأن الجثة

944
00:54:43,361 --> 00:54:45,739
.الشرطة لا يمكنها اثبات أني قتلت أحدا -
.لديك دافع -

945
00:54:45,989 --> 00:54:48,366
.لا سلاح -
.العديد من الشاهدين الثرثارين -

946
00:54:48,659 --> 00:54:49,744
.لا يوجد سلاح وينتهي الأمر

947
00:54:50,036 --> 00:54:51,829
هل أنت متأكد -
!نعم -

948
00:54:52,080 --> 00:54:56,294
حقا؟ لقد قتلت شخصا
ونسيت أين خبأت سلاحك؟

949
00:54:56,544 --> 00:54:59,464
لم لا ترفع لوحة السقف
البلاستيكي وتتحسس حوله؟

950
00:55:09,478 --> 00:55:12,815
ماذا يوجد بالأعلى بجانب المصباح المشع؟
."تفقده, "ستو

951
00:55:13,108 --> 00:55:15,527
,ستراني الشرطة أحاول أخذ شئ ما
.وسيطلقون علي النار

952
00:55:15,862 --> 00:55:17,322
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

953
00:55:17,614 --> 00:55:21,117
,انظر, الرصاصة التي في الجثة
.أتت من بندقيتك

954
00:55:21,369 --> 00:55:24,205
.لن تطابق مسدس
.لقد رأيت برامج كثيرة للشرطة

955
00:55:24,456 --> 00:55:27,626
,فتحة مجوفة مع قطع صغيرة مكان الطلقة
.ستوارت". لا يوجد شئ ليطابقوه"

956
00:55:27,919 --> 00:55:30,505
.مع عدم وجود سلاح هناك -
.لا تصدق كلامي -

957
00:55:30,756 --> 00:55:34,720
.انظر بنفسك
.هناك دوائر وضعت

958
00:55:35,053 --> 00:55:37,806
.لا أهتم لذلك كليا -
.هيا. لا تخيب ظني -

959
00:55:38,099 --> 00:55:41,519
استخدم خيالك. ستود اطلاق النار علي
لو سنحت لك الفرصة, أليس كذلك؟

960
00:55:41,812 --> 00:55:44,815
.مع ابتسامة كبيرة على وجهي

961
00:55:45,067 --> 00:55:47,444
.هذه هي الروح

962
00:55:47,737 --> 00:55:51,157
الآن, ماذا لو قلت لك أني كنت
فوق المسرح, أربع طوابق لأعلى؟

963
00:55:51,408 --> 00:55:53,994
هل ترا الستائر الوردية؟

964
00:55:54,370 --> 00:55:56,747
.هيا ابحث, "ستوارت". نعم

965
00:56:05,259 --> 00:56:06,969
لماذا تفعل ذلك؟

966
00:56:07,262 --> 00:56:11,809
.لأنه ممتع
."نحن متساويان الآن, "ستوارت

967
00:56:12,143 --> 00:56:13,853
أليس هذا ما أردته؟

968
00:56:14,188 --> 00:56:16,690
,أن تعرف مكاني
.ومعك سلاح

969
00:56:16,983 --> 00:56:21,280
,اذا كنت تريد ذلك
.يمكنك أن تقتلني

970
00:56:25,035 --> 00:56:29,082
.سيتم قتلي قبل أن أطلق عليك -
.في الغالب أنت محق -

971
00:56:29,374 --> 00:56:30,667
.أنا لست حقا هناك على أي حال

972
00:56:31,002 --> 00:56:34,757
كنت ستخرب ستائر
.احدى السيدات اللطيفات

973
00:56:38,511 --> 00:56:41,681
.يبدو أن أحدهم يشاهد الأخبار

974
00:56:43,184 --> 00:56:46,772
من؟ -
.الفندق -

975
00:56:48,817 --> 00:56:51,653
.يا إلهي -
.أظن أنها تستطيع استخدام طلقة جديدة -

976
00:56:51,904 --> 00:56:54,115
!لا تفعل -
.اذا أنزل السلاح -

977
00:56:54,449 --> 00:56:58,120
!انظر, هذا لا علاقة لها به -
.بل لها علاقة في الأمر كله -

978
00:56:58,370 --> 00:57:00,873
أنت هنا وهي هنا
.لأنك اتصلت بها

979
00:57:01,166 --> 00:57:05,379
!الآن, أنزله
."لا تدعني أؤذي "بام", "ستوارت

980
00:57:05,713 --> 00:57:07,840
!أنزل السلاح -
.جميعكم, استعدوا -

981
00:57:08,133 --> 00:57:10,803
.انتظر, انتظر
دعنا نرا ماذا سيفعل, حسنا؟

982
00:57:11,137 --> 00:57:12,347
.دعنا نرا ما يفعله

983
00:57:16,853 --> 00:57:18,062
.لا يوجد شئ هناك

984
00:57:18,355 --> 00:57:22,027
لا شئ سوا بصماتك على
.أفضل قاتل شرطة يمكن شرائه بالمال

985
00:57:22,319 --> 00:57:26,157
.هيا, "ستو". دعنا نرا ذلك -
.لا! سيبقى هناك -

986
00:57:26,449 --> 00:57:28,493
حسنا, اذا شخص آخر
.عليه أن يأخذ مكانك

987
00:57:28,785 --> 00:57:30,996
,"هيا, "ستو
.أنت في وضع مناسب

988
00:57:31,331 --> 00:57:33,792
كيف ستقرر؟ -
.عليك أن تختار أحدهم -

989
00:57:34,125 --> 00:57:38,506
باميلا" أو "كيلي"؟ أم علي الإختيار؟"
.أحدهم يمكنه أخذ مكانك

990
00:57:38,840 --> 00:57:40,467
!لا تفعل ذلك

991
00:57:40,717 --> 00:57:44,472
.عليك أن تكون واثقا من أحاسيسك
!"ظننت أنك تحب فقط "كيلي

992
00:57:44,723 --> 00:57:46,599
!هذا صحيح -
.لكنك تكذب عليها -

993
00:57:46,851 --> 00:57:48,144
.الأمر معقد

994
00:57:48,436 --> 00:57:51,939
,"اذا سوف أفك العقدة, "ستوارت
."عن طريق إزالة الإغراء. أنا أقول "بام

995
00:57:52,191 --> 00:57:54,777
."لا! انظر, هذا ليس خطأ "بام
!هذا كله خطأي

996
00:57:55,028 --> 00:57:56,237
!إنها بريئة

997
00:57:57,365 --> 00:58:01,662
.الوقت ينفذ. حسنا, "كيلي", اذا

998
00:58:01,954 --> 00:58:03,247
.أنت تقرر -
!لا, أرجوك -

999
00:58:03,540 --> 00:58:06,126
."هيا, "ستو
ألم تفهم اللعبة بعد؟

1000
00:58:06,418 --> 00:58:09,254
.أنت شخص أناني
.اختر واحدة وأنقذ نفسك

1001
00:58:10,256 --> 00:58:12,633
.الشقراء أم السمراء؟ الوقت ينفذ

1002
00:58:12,926 --> 00:58:16,681
أنت أم هم؟ "كيلي" أو "بام"؟
كيلي" أو "بام"؟"

1003
00:58:16,931 --> 00:58:19,059
!"هيا, "ستو

1004
00:58:19,351 --> 00:58:21,562
.توقف

1005
00:58:21,897 --> 00:58:24,983
.لا يمكنني تحمل المزيد -
!ما الذي تفعله؟ انهض -

1006
00:58:25,235 --> 00:58:27,904
--لقد كنت أبحث عن خاتمي. انظر -
!"انهض, "ستوارت -

1007
00:58:28,154 --> 00:58:32,451
.قف وكن رجلا
.أنت تحرج نفسك

1008
00:58:35,497 --> 00:58:36,790
.أيها النقيب! سمعتك. اسمع

1009
00:58:37,041 --> 00:58:41,756
رجل البندقية يقول أن المشبوه سحب
.شيئا أسود صغير من جيبه

1010
00:58:42,089 --> 00:58:44,925
حسنا. أنت تشاهد انتحار
.على تلفزيون وطني

1011
00:58:45,218 --> 00:58:46,928
عليك أن تدعني أتول الأمر؟

1012
00:58:47,221 --> 00:58:49,349
,أخبر الجميع بأن بنتظروا
.بأن لا يطلقوا النار

1013
00:58:49,641 --> 00:58:52,727
.الجميع انتظروا. ابقوا جاهزين, لكن انتظروا

1014
00:58:53,563 --> 00:58:58,111
.ستوارت", لقد بدأت بإزعاجي- "
.لا يمكنك فعل هذا -

1015
00:58:58,403 --> 00:59:02,366
."ستو"
.لا تطل الأمر, لا مزيد من الأعذار

1016
00:59:04,411 --> 00:59:07,414
.ما الذي تفعله؟ انظر, اسمع
.اسمع, أرجوك اسمعني

1017
00:59:07,664 --> 00:59:08,874
."لا مزيد من التأخير, "ستوارت

1018
00:59:09,167 --> 00:59:11,586
انظر-- أنا على ركبي
.أترجاك بأن لا تقتلني

1019
00:59:11,879 --> 00:59:14,173
سأفعل اذا واصلت
.هذا العرض المثير للشفقة

1020
00:59:14,465 --> 00:59:16,342
.عفوا! إنه على الهاتف, يتحدث

1021
00:59:16,593 --> 00:59:18,970
,من نافذتك بالأعلى
.يمكنك قتل أي شخص

1022
00:59:19,263 --> 00:59:22,016
."نعم, أعرف ذلك, "ستوارت -
....حسنا, و -

1023
00:59:22,267 --> 00:59:24,645
,يمكنك اختيار أي شخص من الشرطة
.ببندقيتك

1024
00:59:24,895 --> 00:59:26,522
!اصمت وقف

1025
00:59:26,773 --> 00:59:28,733
انظر, لماذا تهدد "كيلي"؟

1026
00:59:28,942 --> 00:59:31,361
لقد أعجبك صوتها على الهاتف
.في المتجر

1027
00:59:31,654 --> 00:59:34,073
.أرجوك لا تؤذها
.لا تؤذ زوجتي

1028
00:59:34,366 --> 00:59:37,203
هذا لا يجب أن ينتهي بإطلاقي
.النار عليك. لم تترك لي خيار

1029
00:59:37,454 --> 00:59:40,207
!الآن, انهض -
.حسنا -

1030
00:59:40,708 --> 00:59:44,296
حسنا, كيف ينتهي هذا؟
.أخبرني كيف ينتهي هذا

1031
00:59:44,546 --> 00:59:46,256
.المنصة قد جهزت تقريبا

1032
00:59:46,548 --> 00:59:49,718
الناس سيكونون يأكلون العشاء
.بينما يشاهدوك تموت

1033
00:59:50,095 --> 00:59:53,098
.لدينا حالة قناص هنا

1034
00:59:53,474 --> 00:59:55,268
ماذا بشأن المكالمة
في متجرك؟

1035
00:59:55,519 --> 00:59:58,522
.لقد تلقيت مكالمة في الظهيرة
.أظن أنها كانت مزحة

1036
00:59:58,857 --> 01:00:01,443
لقد قال لي بأن "ستو" سيكلمني
.من كبينة هاتف

1037
01:00:01,777 --> 01:00:03,905
كم من الوقت ستأخذ
من أجل الحصول على سجل مكالماتها؟

1038
01:00:04,155 --> 01:00:06,908
,اذا كان يستخدم هذا الخط الآمن
.لن نعرف شيئا أكثر من الآن

1039
01:00:07,201 --> 01:00:10,872
فلنفرض أنه لم يفعل. فلنفرض أنه
.انسان, يخطأ مثلنا جميعا

1040
01:00:11,164 --> 01:00:14,251
.أحتاج أن أحصل على هذا الرقم
.لقد كنت أنتظر هذا الرقم

1041
01:00:14,544 --> 01:00:17,547
.لقد كان رجلا
.لقد بدا أنه في العقد الثالث من عمره

1042
01:00:17,840 --> 01:00:21,428
سيدة "شيبارد"؟ سيكون أئمن
لو عدت إلى السيارة, حسنا؟

1043
01:00:21,720 --> 01:00:23,513
.أرجوك عودي للسيارة -
.شكرا لك -

1044
01:00:23,764 --> 01:00:27,268
أريدك أن تحول وحدة دعم
.قادمة إلى برودواي وابقائهم هناك

1045
01:00:27,519 --> 01:00:29,563
هل تريد اخلاء الشوارع؟ -
.نعم -

1046
01:00:29,813 --> 01:00:33,233
لا, لا, لا. لا أريد من القناص
.أن يحس بأي شئ من تحركاتنا

1047
01:00:33,526 --> 01:00:35,070
.إنه يتقدم علينا مسبقا

1048
01:00:35,363 --> 01:00:37,740
فلنجعله لا يحس
بأننا نعرف الكثير, حسنا؟

1049
01:00:38,700 --> 01:00:40,494
.جوناه -
.نعم -

1050
01:00:40,787 --> 01:00:42,247
.لا تنظر للأعلى

1051
01:00:45,292 --> 01:00:47,417
أحضر لي قناصين
.ينظرون لهذه النوافذ

1052
01:00:47,709 --> 01:00:50,168
.لك هذا, أيها النقيب -
.سوف أحصل لنا على بعض الوقت هنا -

1053
01:00:50,460 --> 01:00:51,919
.حسنا

1054
01:00:58,506 --> 01:01:01,508
ستو"! هل يمكنني القدوم"
والتحدث معك لبعض الوقت؟

1055
01:01:01,799 --> 01:01:03,509
.لا أعلم -
.هذا الرجل وحيد جدا -

1056
01:01:04,384 --> 01:01:08,136
.كل ما يريد فعله هو التحدث -
...أنت تمر خلال حلم سئ -

1057
01:01:08,387 --> 01:01:11,304
.ولا يمكنك الإستيقاظ- ...
.الآن هو يختبر صبري فعلا -

1058
01:01:11,556 --> 01:01:13,515
هل تريد الإستيقاظ, "ستو"؟

1059
01:01:13,765 --> 01:01:18,726
أريد ذلك, لكن توجد بعض المشاكل
.لا أستطيع التحدث بشأنها

1060
01:01:18,976 --> 01:01:23,853
هل هذا دكتورك النفسي على الهاتف؟ -
.نعم, نعم. أنا أدفع له ساعات اضافية -

1061
01:01:24,187 --> 01:01:27,104
.لقد كان شجاعا ما عملته

1062
01:01:27,814 --> 01:01:30,565
,أقصد
.الإعتراف بكل هذه الأشياء لزوجتك

1063
01:01:30,815 --> 01:01:34,234
لقد شعرت بالحرية, صح؟ -
.كان علي الشعور بذلك -

1064
01:01:34,484 --> 01:01:37,485
ربما اذا استطعت أن أكون أكثر صدقا
... مع زوجتي عندها

1065
01:01:37,694 --> 01:01:40,278
,لا أعلم...
.شئ ما قد يتغير

1066
01:01:40,570 --> 01:01:42,196
.أرجوك

1067
01:01:42,446 --> 01:01:46,115
الثقة هي المفتاح. أتثق بي, "ستو"؟ -
.احضر هذا الرجل لبرنامج أوبرا -

1068
01:01:46,366 --> 01:01:50,160
أريد ذلك, لكن لدي مشاكل
.لا أستطيع التحدث بشأنها

1069
01:01:50,452 --> 01:01:52,744
.نعم, مشاكل قاتلة
.قل له أن يتراجع

1070
01:01:53,036 --> 01:01:54,995
.انظر, لا تقترب أكثر

1071
01:01:55,287 --> 01:01:57,871
لا أريد أن أسبب
.أو أصعب عليك الأمر أكثر

1072
01:01:58,164 --> 01:02:01,749
بام", "رامي", "كيلي", أشخاص على"
.الشارع, حياتهم بين يديك

1073
01:02:02,166 --> 01:02:05,167
.لقد أخبرتك أنها محادثة خاصة
ما الذي تريده؟

1074
01:02:05,501 --> 01:02:08,919
أريد أن أقول لك بأن المكان
.آمن خارج الكبينة

1075
01:02:09,211 --> 01:02:11,336
.ليس كذلك -
"!إنه دائما, "اخرج من الكبينة -

1076
01:02:11,587 --> 01:02:14,338
!أحب الوضع داخل الكبينة
.حسنا إنه عالمي

1077
01:02:14,589 --> 01:02:16,965
هذه كبينتي, و
أنا لن أخرج. حسنا

1078
01:02:17,298 --> 01:02:19,008
.أبدا -
... لن نجبرك على الخروج -

1079
01:02:19,592 --> 01:02:21,800
لأنه ربما يوجد...
... بعض الخطأ في الحسابات

1080
01:02:22,010 --> 01:02:25,178
وعندها لن أكتشف...
.لماذا حصل هذا

1081
01:02:25,970 --> 01:02:31,640
ستو", أنا خائف. أنا أخشى"
... أني سأقف جانبا

1082
01:02:31,890 --> 01:02:35,767
ورجالي سيقومون بإطلاق النار...
... على شخص ما

1083
01:02:36,059 --> 01:02:42,311
وعندما نكتشف ما كان...
... في يده, لحظة قلب جثته

1084
01:02:42,604 --> 01:02:45,063
ونرا أن ما كان...
.... يهدد الناس به

1085
01:02:45,314 --> 01:02:48,649
ندرك أنه كان فقط
.كتاب إنجيل أسود صغير

1086
01:02:49,233 --> 01:02:52,985
.أو هاتف خلوي -
."لا تغضبني, "ستو -

1087
01:02:56,445 --> 01:02:58,070
.أنا لن أدع هذا يحدث

1088
01:02:58,654 --> 01:03:00,696
.أردت القيام بمكالمة هاتفية
--مكالمة قذرة

1089
01:03:00,989 --> 01:03:02,948
."هذا يكفي, "ستو

1090
01:03:03,240 --> 01:03:07,450
هل تلقيت أخبار سيئة من هذه المكالمة؟ -
.الأسوء -

1091
01:03:07,785 --> 01:03:09,661
.أراهن أنك أردت القفز من القمة

1092
01:03:10,953 --> 01:03:13,537
.لقد كنت أسقط منذ ذلك الحين -
.أنا سأدفعه من القمة -

1093
01:03:13,830 --> 01:03:15,288
.فقط قل الكلمة

1094
01:03:15,539 --> 01:03:16,914
.حان وقت الهبوط

1095
01:03:17,456 --> 01:03:20,791
.عندما تضرب القاع, تموت -
.أنا شبكة الأمان لك -

1096
01:03:21,041 --> 01:03:23,959
.أرجوك, قل الكلمة

1097
01:03:24,252 --> 01:03:27,420
,اذا قلت لك ما تريد معرفته
.ستموت أنت أيضا

1098
01:03:27,712 --> 01:03:29,837
.تماما

1099
01:03:32,839 --> 01:03:34,465
.أنا ذاهب -
.جيد -

1100
01:03:36,549 --> 01:03:39,717
لكن, يا "ستو", لقد كلمنا
.محاميك

1101
01:03:40,010 --> 01:03:42,052
.زوجتك, لقد أعطتنا الرقم

1102
01:03:43,428 --> 01:03:49,973
وجعلت أفضل رجالي يعمل
على احضاره. حسنا؟

1103
01:03:50,849 --> 01:03:52,725
.هذا يكفي. النقيب يحصل على رصاصة

1104
01:03:53,309 --> 01:03:54,684
!ابتعد من هنا
أتسمع ما أقوله, أيها الأحمق؟

1105
01:03:54,934 --> 01:03:58,978
!ابتعد من هنا, هيا, الآن! اذهب -
."يكفي عروض جانبية, "ستو -

1106
01:03:59,270 --> 01:04:03,230
.ذنوبك قد حاصرتك -
اذا هذا كله شئ ديني؟ -

1107
01:04:03,439 --> 01:04:06,857
هذا يشرح الأمر. قاتل مهووس بالإنجيل
.يختار رجل العلاقات العامة المهووس بالموضة

1108
01:04:07,149 --> 01:04:09,525
.أخبرني ماذا تريد اذا؟ -
... ما يريده الجميع -

1109
01:04:09,776 --> 01:04:11,984
للشخص السئ...
.ليحصل على ما يستحق

1110
01:04:12,236 --> 01:04:14,278
.خذ السلاح

1111
01:04:14,570 --> 01:04:16,612
أقتل نفسي؟ -
.نعم -

1112
01:04:16,863 --> 01:04:18,989
.سيكون فعل نادر غير أناني

1113
01:04:23,742 --> 01:04:26,326
.توجد حركة عدائية -
.لا يوجد شئ عدواني حتى أقول أنه كذلك -

1114
01:04:27,077 --> 01:04:29,369
.انظر, لا أستطيع إيجاده -
"كيلي", "بام- "

1115
01:04:29,620 --> 01:04:31,661
.حسنا! انظر, وجدته. وجدته

1116
01:04:31,954 --> 01:04:34,955
.اذا دعنا نراه. دع الجميع يروه -
.الشرطة ستقتلني -

1117
01:04:35,248 --> 01:04:38,667
.نعم
.أنت مادة تحدث وسائل الإعلام الآن

1118
01:04:38,959 --> 01:04:40,751
كل هذا الهراء فقط لمشاهدتي أموت؟ -
.لا -

1119
01:04:41,043 --> 01:04:46,170
.لأجعلك تفعل ما هو صحيح
.اذا أردت إنقاذ نفسك, اعترف

1120
01:04:46,462 --> 01:04:48,879
.لقد أخبرت "كيلي" للتو بكل شئ -
كل شئ -

1121
01:04:49,172 --> 01:04:52,090
لا. لا مزيد من الأعذار
."وأنصاف الحقائق, "ستوارت

1122
01:04:52,382 --> 01:04:56,134
انظر إلى هؤلاء الكاميرات خارجا
.واكشف عن روحك

1123
01:04:56,426 --> 01:04:59,010
التلفزيون يبدو أنه يظهر
.أسوء ما في الناس

1124
01:04:59,303 --> 01:05:00,928
.يجب أن تكون بخير

1125
01:05:01,220 --> 01:05:04,555
كيف يبلي الفنيون؟ أي شئ؟ -
.لا, ليس بعد. ليس بعد -

1126
01:05:04,889 --> 01:05:09,265
."لم نجد محاميك حتى الآن, "ستو
لكننا نقترب. حسنا؟

1127
01:05:09,517 --> 01:05:13,643
ستوارت", أنا أعرض عليك فرصة"
.لتحرر نفسك

1128
01:05:14,019 --> 01:05:16,520
هيا, ذل نفسك
... أمام محبيك

1129
01:05:16,812 --> 01:05:21,188
.والملايين من الغرباء وأمامي...
.إنه وقت افعل أو تموت

1130
01:05:21,481 --> 01:05:23,523
ماذا, ألم تستطع ايجاد شخص
أسوء مني؟

1131
01:05:23,816 --> 01:05:26,734
ليس قاتل أو متحرش بأطفال
...لكن رجل إعلام

1132
01:05:26,984 --> 01:05:29,276
الذي لديه خيال...
.عن ممثلة جميلة صغيرة

1133
01:05:29,778 --> 01:05:32,153
الذي ينفق المال على بدلاته الإيطالية
... والتنظيف الجاف

1134
01:05:32,446 --> 01:05:35,697
.لكي يظنه الناس مهما...
... الذي لا يهدر وقته بأن يكون لطيفا

1135
01:05:35,989 --> 01:05:38,281
.لأناس لا يفيدونه...
هذه جرائمي؟

1136
01:05:38,491 --> 01:05:43,535
.ستوارت", أنا أعرف جرائمك. أخبرهم"

1137
01:06:07,631 --> 01:06:10,006
...لم أفعل شيئا أبدا لأي شخص

1138
01:06:10,341 --> 01:06:12,800
.لم يستطع فعل شيئا لي...
... أرافق

1139
01:06:13,134 --> 01:06:16,219
شابا مع وعود...
.بأني سأدفع له المال

1140
01:06:16,511 --> 01:06:18,553
أبقيه قريبا لأنه
.يراني مثله الأعلى

1141
01:06:18,762 --> 01:06:22,972
آدم", اذا كنت تشاهد, لا تصبح"
.وكيل إعلام. أنت مناسب لهذه الوظيفة

1142
01:06:23,181 --> 01:06:29,101
.أنا أكذب شخصيا وعلى التلفون
.أكذب على أصدقائي

1143
01:06:29,351 --> 01:06:33,478
أكذب على الجرائد والمجلات الذين
.يبيعون أكاذيبي للكثير من الناس

1144
01:06:33,729 --> 01:06:38,981
.أنا فقط جزء من دائرة كبيرة من الأكاذيب
.يجب أن أكون رئيسا

1145
01:06:39,273 --> 01:06:43,733
ألبس كل هذا الهراء الإيطالي لأني
.بالداخل, ما زلت أحس بالرفض

1146
01:06:44,067 --> 01:06:46,568
,أظن أني أحتاج إلى هذه الملابس
.وهذه الساعة

1147
01:06:46,902 --> 01:06:51,529
,ساعتي ذات الـ 2000 دولار مزيفة
.وأنا كذلك

1148
01:06:51,947 --> 01:06:54,781
أهملت الأشياء
.التي يجب أن أقدرها

1149
01:06:55,115 --> 01:06:56,824
.قدرت هذا الهراء

1150
01:06:57,909 --> 01:07:04,161
."أنزع خاتم زواجي لأتصل بـ"بام
."كيلي", هذه "بام"

1151
01:07:05,996 --> 01:07:08,205
."فليراقب أحدكم "بام -
.لا تلوميها -

1152
01:07:08,497 --> 01:07:10,705
,لم أخبرها أبدا أني متزوج
... ولو قلت ذلك

1153
01:07:10,998 --> 01:07:12,624
.كانت ستخبرني بأن أعود للمنزل...

1154
01:07:14,583 --> 01:07:18,876
,كيلي", عندما أنظر إليك الآن"
.أخجل من نفسي

1155
01:07:20,795 --> 01:07:26,631
,أقصد, أعمل بتفان على هذه الصورة
... على "ستو شيبارد",  الأحمق

1156
01:07:26,882 --> 01:07:31,759
,الذي يشير إلى نفسه دائما...
.أني أثبت أنه يجب أن أكون وحيدا

1157
01:07:32,886 --> 01:07:36,638
لقد كنت أتأنق كشئ
...لم أكنه لمدة طويلة

1158
01:07:36,930 --> 01:07:40,515
أخشى أنه لن يعجبكم...
.ما بالداخل

1159
01:07:40,765 --> 01:07:45,850
.لكن ها أنا
.أنا فقط لحم ودم وضعف

1160
01:07:48,394 --> 01:07:50,103
.أحبك جدا

1161
01:07:56,440 --> 01:08:01,859
أنزع هذا الخاتم لأنه
.يذكرني كيف خيبت ظنك

1162
01:08:02,151 --> 01:08:04,985
.و, ولا أريد التخلي عنك

1163
01:08:05,236 --> 01:08:09,280
,أريد جعل الأشياء أفضل
.لكن ربما ليس بيدي الأمر بعد الآن

1164
01:08:10,155 --> 01:08:12,656
.أنت تستحقين أفضل من ذلك

1165
01:08:28,123 --> 01:08:31,458
.أنت لن تدعني أذهب -
.لا -

1166
01:08:31,709 --> 01:08:35,461
.لم تكن تريد ذلك
.أعرف شيئا عن الكذب

1167
01:08:35,711 --> 01:08:37,587
أعرف شيئا أو شيئين
.عن الكذابين أيضا

1168
01:08:37,837 --> 01:08:40,505
اذا لماذا الإعتراف؟

1169
01:08:46,633 --> 01:08:49,008
.لم أفعل ذلك من أجلك

1170
01:08:50,885 --> 01:08:52,845
.تماما هنا -
.نعم, فهمت ذلك -

1171
01:08:53,137 --> 01:08:57,014
أيها النقيب, أيها النقيب. المكالمة لزوجته
... بدأت في الـ2:17

1172
01:08:57,306 --> 01:08:59,598
عن طريق مكالمة محولة من...
.فندق باركلي القديم

1173
01:08:59,849 --> 01:09:01,974
هل عرفت الغرفة؟ -
.604 -

1174
01:09:02,476 --> 01:09:04,976
.النافذة الثانية من الزاوية
.وحدة الدعم تنتظر

1175
01:09:05,644 --> 01:09:07,102
.أحضرهم من الشارع الـ52

1176
01:09:07,394 --> 01:09:10,729
,أمن النوافذ, الأبواب, مهرب الحريق
.كل مخرج لعين

1177
01:09:11,021 --> 01:09:13,772
--وحدة الدعم, وحدة الدعم, تعالوا من الشارع الـ52 -
!ستو -

1178
01:09:14,107 --> 01:09:16,691
!سيأتي محاميك الآن -
.... الأبواب, مهارب الحريق -

1179
01:09:16,983 --> 01:09:18,191
!حالا

1180
01:09:18,984 --> 01:09:21,192
على الأقل ستموت
.بضمير مرتاح

1181
01:09:21,444 --> 01:09:24,695
!لا, أنت من سيموت
.اسمع, يمكنك سماعهم الآن

1182
01:09:24,988 --> 01:09:26,613
سيأتون ليقبضوا عليك. أتعرف لماذا؟

1183
01:09:26,864 --> 01:09:29,156
!لأني أرسلتهم -
لا يمكنك التوقف عن الكذب, أليس كذلك؟ -

1184
01:09:29,448 --> 01:09:31,490
لا أستطيع التوقف عن الكذب؟
.إنهم يصعدون الدرج

1185
01:09:31,741 --> 01:09:33,366
.أنهم قادمون إليك
.انظر حولك

1186
01:09:33,658 --> 01:09:35,451
تلك الغرفة تصبح أصغر
.كل ثانية

1187
01:09:35,743 --> 01:09:37,035
بوصة ببوصة! أتعرف ماذا؟

1188
01:09:37,285 --> 01:09:40,036
إنها لن تصبح أكبر من
!هذه الكبينة اللعينة

1189
01:09:40,371 --> 01:09:42,830
.إنهم في مواقعهم, في مواقعهم -
!فليتحركوا -

1190
01:09:49,542 --> 01:09:51,334
.لا يوجد أحد هناك -
لا يوجد أحد هناك؟ -

1191
01:09:51,585 --> 01:09:54,335
إنهم قادمون من خلال ذلك
.الباب ليضعوك خارج تعاستك

1192
01:09:54,628 --> 01:09:57,045
.بقي لك بضع ثواني
ما الذي ستفعله؟

1193
01:09:57,338 --> 01:09:59,922
اذا كان هذا صحيحا, علي أن آخذ شخصا
معي, ألا يجب علي ذلك؟

1194
01:10:00,214 --> 01:10:03,549
بما أن "كيلي" أهم شئ
.في حياتك, سآخذها

1195
01:10:03,841 --> 01:10:06,258
.اذا خذني! خذني
!المشكلة بسببي

1196
01:10:07,093 --> 01:10:09,677
!أنا من تريده
!خذني

1197
01:10:09,928 --> 01:10:12,387
!المشكلة بسببي! هيا

1198
01:10:12,721 --> 01:10:14,597
!خذني! أنا من تريده

1199
01:10:51,200 --> 01:10:53,325
."أنا النقيب "رامي
.فليتكلم أحد معي

1200
01:10:53,660 --> 01:10:55,619
.أنت متأخر جدا
...المجنون سمعنا قادمون

1201
01:10:55,911 --> 01:10:57,787
ونحر حلقه...
.بسكين

1202
01:10:58,038 --> 01:11:01,372
ما حالته؟ -
.خطرة. خسر الكثير من الدم -

1203
01:11:01,623 --> 01:11:03,998
.أحضره هنا
.لا أريد أن يموت أحد

1204
01:11:04,249 --> 01:11:05,625
.حسنا

1205
01:11:06,834 --> 01:11:09,210
كيلي", أين "كيلي"؟- "
زوجتك بخير, حسنا؟ -

1206
01:11:09,502 --> 01:11:11,294
.حسنا, حاول أن لا تنهض

1207
01:11:13,379 --> 01:11:15,504
ماذا أصابني؟ -
.رصاصة مطاطية -

1208
01:11:15,755 --> 01:11:18,756
حسبت اذا شخص ما
.سيطلق عليك النار, فربما نحن سنفعل ذلك

1209
01:11:19,007 --> 01:11:21,091
.شكرا

1210
01:11:21,466 --> 01:11:23,426
هل قبضت عليه؟ -
.أنت من فعل ذلك -

1211
01:11:23,968 --> 01:11:26,385
.لم أفعل شيئا -
.أعط نفسك بعض الشرف -

1212
01:11:26,678 --> 01:11:30,013
.أخرجت نفسك حيا
.لا يحدث ذلك دائما

1213
01:11:33,349 --> 01:11:34,974
هل أنت بخير؟ -
.لا عليك. أنا بخير -

1214
01:11:35,266 --> 01:11:37,391
.يا إلهي. لقد كنت خائفة جدا

1215
01:11:37,683 --> 01:11:39,975
ظننت أني لن
.أراك أبدا مجددا

1216
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
.أنا أيضا

1217
01:11:42,228 --> 01:11:43,687
.لدينا بعض الأشياء لنتكلم عنها

1218
01:11:44,270 --> 01:11:46,396
أريد فقط التكلم عن ما
.تريد قوله لي

1219
01:11:46,689 --> 01:11:50,732
.أريد أن أخبرك بكل شئ
.كل شئ

1220
01:11:51,941 --> 01:11:54,150
.أحضر هذه العربة إلى هنا
.تعال هنا

1221
01:11:54,359 --> 01:11:56,277
.لقد خسرناه

1222
01:11:58,570 --> 01:12:00,070
.أريد النهوض -
.توليت الأمر -

1223
01:12:00,362 --> 01:12:02,322
متأكد أنك ستتحمل؟ -
.يجب أن أراه -

1224
01:12:02,572 --> 01:12:04,614
.لا تريدين أن تري هذا -
.نعم, أريد ذلك -

1225
01:12:04,823 --> 01:12:06,407
.على مهلك -
.نعم, أريد ذلك -

1226
01:12:06,699 --> 01:12:09,867
.اسمح لي. اسمح لي -
.تفضل -

1227
01:12:15,663 --> 01:12:18,038
هل تعرفه؟

1228
01:12:18,288 --> 01:12:21,206
نعم. لقد كان بالأسفل هنا يحاول
... توصيل بيتزا لي

1229
01:12:21,457 --> 01:12:23,541
.قبل 10 دقائق من استقبالي للمكالمة...

1230
01:12:23,792 --> 01:12:26,168
.قلت له أن يغرب عن وجهي

1231
01:12:26,418 --> 01:12:27,960
.هذه تكفي هذه الأيام

1232
01:12:33,380 --> 01:12:35,505
.فقط اعطها دقيقة

1233
01:12:35,757 --> 01:12:37,882
,نحن سنقود السيارة
.وأنت ستطير

1234
01:12:38,133 --> 01:12:40,342
.أي كان ما تقوله

1235
01:12:43,678 --> 01:12:46,345
.يا لها من خردة

1236
01:13:15,361 --> 01:13:17,403
.أحذية جميلة

1237
01:13:21,906 --> 01:13:23,824
.إيطالية

1238
01:13:26,075 --> 01:13:28,826
."لقد أغلقت السماعة, "ستو

1239
01:13:29,077 --> 01:13:31,661
.لم أحض بفرصة لأودعك

1240
01:13:33,413 --> 01:13:36,206
.أشعر بالأسف بشأن رجل البيتزا

1241
01:13:36,831 --> 01:13:40,083
لكني لم أستطع تفويت رؤيتك
.و"كيلي" تعودون لبعض

1242
01:13:40,375 --> 01:13:43,209
.لا يجب عليك شكري
.لا أحد يفعل ذلك

1243
01:13:43,502 --> 01:13:47,087
أتمنى فقط
.أن تدوم ولادة الصدق لديك

1244
01:13:47,337 --> 01:13:51,880
,لأنه اذا لم تبقى
.فستسمع صوتي

1245
01:14:20,522 --> 01:14:22,481
أليس ذلك مضحكا؟

1246
01:14:22,974 --> 01:14:27,354
,أن تسمع نغمة تلفون
.ويمكن أن يكون أي أحد

1247
01:14:28,104 --> 01:14:32,484
لكن الهاتف الذي يرن
يجب أن يجاب عليه, أليس كذلك؟

1248
01:14:34,611 --> 01:14:37,030
أليس كذلك؟

1249
01:15:01,055 --> 01:15:01,973
مرحبا؟

