1
00:00:42,750 --> 00:00:47,964
( الانتقام وجبة يُفضل أن تقدم باردة )
مثل انجليزى

2
00:01:22,540 --> 00:01:25,334
هل تعتقدين أننى سادى ؟

3
00:01:31,340 --> 00:01:32,508
أتعرفين

4
00:01:33,384 --> 00:01:38,430
أعتقد أنة يمكننى قلى البيض
على جبهتك الأن

5
00:01:38,597 --> 00:01:40,557
لو أردت ذلك

6
00:01:42,101 --> 00:01:44,019
كما تعرفين

7
00:01:46,230 --> 00:01:51,443
أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً
أنة و حتى الأن

8
00:01:52,319 --> 00:01:57,950
لا توجد أى سادية فى أفعالى

9
00:02:00,119 --> 00:02:04,498
ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى

10
00:02:06,250 --> 00:02:08,210
و لكن ليس معك

11
00:02:11,255 --> 00:02:14,716
أتعرفين هذة اللحظة

12
00:02:17,094 --> 00:02:19,054
أنا فى الحقيقة

13
00:02:19,721 --> 00:02:23,433
فى أقل حالاتى سادية

14
00:02:23,684 --> 00:02:24,893
بيل

15
00:02:26,353 --> 00:02:27,729
انها طفلتك

16
00:02:33,693 --> 00:02:40,993
ترجمة : حاتم منصور
* aaas *ضبط التوقيت

17
00:02:42,018 --> 00:02:44,418
<font color="#ffff00"><b></b>كنت في الخامسة وكان في السادسة</font>

18
00:02:44,443 --> 00:02:47,643
<font color="#ffff00">ركبنا خيولا مصنوعة من الخشب</font>

19
00:02:47,968 --> 00:02:51,368
<font color="#ffff00">هو أرتدى الأسود وأرتديت أنا الأبيض</font>

20
00:02:51,493 --> 00:02:55,293
<font color="#ffff00">دوما ما كان يغلبني في القتال .. بانغ بانغ</font>

21
00:02:55,318 --> 00:03:01,218
<font color="#ffff00">      أصابني .. بانغ بانغ
سقطت على الأرض .. بانغ بانغ</font>

22
00:03:01,943 --> 00:03:06,143
<font color="#ffff00">ذلك الصوت المريع .. بانغ بانغ</font>

23
00:03:06,268 --> 00:03:10,268
<font color="#ffff00">... حبيبي أطلق عليّ النار</font>

24
00:03:19,093 --> 00:03:22,293
<font color="#ffff00"> جاءت مواسم .. ومرّ الوقت</font>

25
00:03:22,918 --> 00:03:27,018
<font color="#ffff00"> حين كبرت قلت أنه لي</font>

26
00:03:27,443 --> 00:03:34,943
<font color="#ffff00">دائما ما كان يضحك ويقول لي
أتتذكرين حين كنا نلعب بانغ بانغ</font>

27
00:03:35,068 --> 00:03:41,068
<font color="#ffff00">     كنت أصيبك .. بانغ بانغ
فتسقطين على الأرض .. بانغ بانغ</font>

28
00:03:41,093 --> 00:03:46,093
<font color="#ffff00">ذلك الصوت المريع .. بانغ بانغ</font>

29
00:03:46,518 --> 00:03:50,418
<font color="#ffff00">اعتدت أن أطلق عليك النار</font>

30
00:03:58,243 --> 00:04:02,843
<font color="#ffff00">عٌزفت الموسيقى وغنّى الناس</font>

31
00:04:03,068 --> 00:04:08,168
<font color="#ffff00">ولأجلي رنّت أجراس الكنيسة</font>

32
00:04:17,293 --> 00:04:21,893
<font color="#ffff00">والآن فقد رحلَ ولا أعلم السبب</font>

33
00:04:22,018 --> 00:04:26,118
<font color="#ffff00">وإلى الآن مازلت أنا أبكي أحيانا</font>

34
00:04:26,743 --> 00:04:32,243
<font color="#ffff00"> حتى أنه لم يقل وداعا
لم يأخذ وقتا ليكذب عليّ</font>

35
00:04:32,368 --> 00:04:34,868
<font color="#ffff00">.. بانغ بانغ ..</font>

36
00:04:35,093 --> 00:04:41,693
<font color="#ffff00">        أصابني .. بانغ بانغ 
 سقطت على الأرض .. بانغ بانغ</font>

37
00:04:41,718 --> 00:04:46,518
<font color="#ffff00"> ذلك الصوت المريع .. بانغ بانغ</font>

38
00:04:46,743 --> 00:04:54,143
<font color="#ffff00"> حبيبي أطلق عليّ النار</font>

39
00:05:08,639 --> 00:05:12,100
الفصل الأول
( 2 )

40
00:05:18,982 --> 00:05:21,568
مدينة باسيدينا
( كاليفورنيا )

41
00:05:42,881 --> 00:05:44,466
أنا قادمة

42
00:05:44,800 --> 00:05:47,219
سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا

43
00:07:06,672 --> 00:07:08,382
تعالى يا عاهرة

44
00:07:09,508 --> 00:07:10,760
هيا

45
00:07:51,884 --> 00:07:52,968
ماما , لقد وصلت

46
00:07:52,968 --> 00:07:54,178
مرحباً حبيبتى

47
00:07:54,553 --> 00:07:56,430
كيف الحال فى المدرسة ؟

48
00:07:58,307 --> 00:08:01,810
ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟

49
00:08:03,270 --> 00:08:05,272
كلبك الصغير هذا

50
00:08:05,647 --> 00:08:08,275
جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون

51
00:08:08,400 --> 00:08:09,985
هذا ما حدث يا حبيبتى

52
00:08:10,069 --> 00:08:11,320
بارنى فعل هذا ؟

53
00:08:11,403 --> 00:08:13,906
حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا

54
00:08:13,906 --> 00:08:15,616
زجاج مكسور فى كل مكان

55
00:08:15,657 --> 00:08:17,493
يُمكن أن تصابى بجراح

56
00:08:23,290 --> 00:08:26,752
هذة صديقة قديمة لماما
و لم أراها منذ مدة طويلة

57
00:08:26,919 --> 00:08:30,547
اهلاً حبيبتى أنا .....إ

58
00:08:30,923 --> 00:08:33,091
ما اسمك ؟

59
00:08:35,927 --> 00:08:37,346
اسمها نيكى

60
00:08:40,307 --> 00:08:43,560
اسم جميل لبنت جميلة

61
00:08:45,145 --> 00:08:47,064
كم عمرك يا نيكى ؟

62
00:08:49,441 --> 00:08:53,653
نيكى , لقد سألتك سؤالاً

63
00:08:54,070 --> 00:08:55,822
عمرى  4  سنوات

64
00:08:56,239 --> 00:08:58,867
عمرك  4  سنوات

65
00:08:59,242 --> 00:09:03,914
أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً

66
00:09:04,331 --> 00:09:06,541
كانت ستكون  4  سنوات الأن

67
00:09:09,878 --> 00:09:11,463
حبيبتى

68
00:09:11,755 --> 00:09:14,883
أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع
الخاصة بالكبار

69
00:09:15,050 --> 00:09:17,344
اذهبى لغرفتك الأن

70
00:09:17,344 --> 00:09:18,928
و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى

71
00:09:19,137 --> 00:09:20,472
حسناً ؟

72
00:09:22,265 --> 00:09:26,311
نيكيا , الى غرفتك الأن

73
00:09:39,657 --> 00:09:41,367
أتريدين بعض القهوة ؟

74
00:09:41,910 --> 00:09:43,578
نعم بالتأكيد

75
00:09:51,210 --> 00:09:54,047
ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل

76
00:09:54,047 --> 00:09:56,090
زوجة الطبيب لورانس بيل

77
00:09:57,008 --> 00:09:59,594
و لكن منذ  4  سنوات
عندما كنت أعرفها

78
00:09:59,594 --> 00:10:01,596
اسمها كان فيرنيتا جرين

79
00:10:02,013 --> 00:10:04,599
اسمها الحركى كان : الأفعى نحاسية الرأس

80
00:10:04,640 --> 00:10:06,225
و اسمى كان : أفعى المامبا السوداء

81
00:10:06,225 --> 00:10:08,186
هل عندك منشفة ؟

82
00:10:09,145 --> 00:10:10,271
نعم

83
00:10:13,900 --> 00:10:14,942
شكراً

84
00:10:15,276 --> 00:10:17,236
لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر
أليس كذلك ؟

85
00:10:17,486 --> 00:10:18,529
نعم

86
00:10:21,866 --> 00:10:24,076
أظن أنة فات أوان الاعتذار
أليس كذلك ؟

87
00:10:24,368 --> 00:10:26,704
ظنك فى محلة

88
00:10:26,787 --> 00:10:28,289
اسمعى يا عاهرة

89
00:10:28,289 --> 00:10:31,625
أريد أن أعرف اذا كنا
سنبدأ ذلك ثانية و ابنتى هنا

90
00:10:31,751 --> 00:10:33,836
يمكنك أن تطمئنى الأن

91
00:10:35,254 --> 00:10:38,966
لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟

92
00:10:40,259 --> 00:10:43,637
هذة عقلانية لم أتوقعها منك
من كلام بيل عنك

93
00:10:43,679 --> 00:10:46,932
الرحمة و العطف و التسامح
هم ما أفتقدة

94
00:10:48,184 --> 00:10:50,352
و ليس العقلانية

95
00:10:56,650 --> 00:10:58,736
أعلم أننى أذيتك

96
00:10:58,902 --> 00:11:02,906
أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت

97
00:11:03,657 --> 00:11:05,659
لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى

98
00:11:05,701 --> 00:11:07,703
لا , لا

99
00:11:08,746 --> 00:11:12,875
أثأر ؟
لأخذ حقى كاملاً ؟

100
00:11:13,083 --> 00:11:15,669
اذاً ينبغى أن أقتلك

101
00:11:15,919 --> 00:11:18,964
ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها

102
00:11:19,423 --> 00:11:22,551
ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة

103
00:11:24,553 --> 00:11:26,763
هكذا يكون الثأر يا فيريتا

104
00:11:27,097 --> 00:11:28,891
هكذا يكون الثأر كاملاً

105
00:11:29,057 --> 00:11:31,935
لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت

106
00:11:32,352 --> 00:11:34,980
و لكن لا يمكننى

107
00:11:35,355 --> 00:11:38,483
كل ما يمكننى قولة
أننى انسانة مختلفة الأن

108
00:11:38,734 --> 00:11:40,694
يا للروعة

109
00:11:40,736 --> 00:11:42,112
لا يهمنى

110
00:11:42,112 --> 00:11:43,905
صدقى أو لا

111
00:11:44,031 --> 00:11:47,242
أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك

112
00:11:47,284 --> 00:11:48,577
و لكن

113
00:11:48,618 --> 00:11:51,830
أطلب ذلك منك لأجل ابنتى

114
00:11:52,038 --> 00:11:55,625
أيتها الحقيرة يكفى هذا

115
00:11:56,835 --> 00:12:00,046
ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك

116
00:12:00,130 --> 00:12:04,968
أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة

117
00:12:05,385 --> 00:12:08,847
أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها

118
00:12:09,055 --> 00:12:12,434
و أى شىء فعلتية خلال  4  سنوات السابقة

119
00:12:12,434 --> 00:12:16,646
بما فيهم انجابك سيغير هذا

120
00:12:17,564 --> 00:12:20,150
اذاً متى ننهيها ؟

121
00:12:20,358 --> 00:12:22,110
هذا يعتمد على

122
00:12:22,485 --> 00:12:25,071
متى تريدين أن تموتى ؟

123
00:12:25,030 --> 00:12:26,573
غداً ؟

124
00:12:26,990 --> 00:12:27,991
بعد غد ؟

125
00:12:28,241 --> 00:12:29,659
و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟

126
00:12:29,659 --> 00:12:31,536
رائع , أين ؟

127
00:12:31,870 --> 00:12:35,707
يوجد ملعب بيسبول أدرب فية
على بعد ميل من هنا

128
00:12:36,166 --> 00:12:39,878
نتقابل هناك الساعة  30 : 2  صباحاً
و نحن فى ملابس سوداء

129
00:12:40,044 --> 00:12:42,005
حتى شعرك

130
00:12:42,422 --> 00:12:44,507
لنتعارك بالسكاكين سوياً

131
00:12:45,049 --> 00:12:47,010
و لن يقاطعنا أحد

132
00:12:47,385 --> 00:12:49,095
و الأن

133
00:12:50,263 --> 00:12:52,765
على أن أحضر لنيكى السيريلاك

134
00:13:00,481 --> 00:13:04,527
بيل كان دوماً يقول أنك أفضل
فتاة رآها تستخدم أسلحة الطعن

135
00:13:04,652 --> 00:13:06,779
تباً لك

136
00:13:07,196 --> 00:13:09,240
أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء

137
00:13:09,532 --> 00:13:13,286
اذهبى للجحيم أيتها المامبا السوداء

138
00:13:16,205 --> 00:13:18,541
كان على أن أكون أنا المامبا السوداء

139
00:13:18,916 --> 00:13:20,543
أترك لك اختيار السلاح

140
00:13:20,543 --> 00:13:22,628
اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى

141
00:13:24,672 --> 00:13:26,215
ظريفة جداً

142
00:13:27,425 --> 00:13:28,718
ظريفة جداً

143
00:14:26,150 --> 00:14:28,902
لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك

144
00:14:31,572 --> 00:14:33,532
و لهذا وحدة أنا أسفة

145
00:14:35,325 --> 00:14:37,077
و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى

146
00:14:40,205 --> 00:14:42,708
أمك كانت تستحق هذا

147
00:14:57,556 --> 00:14:59,641
عندما تكبرين

148
00:15:00,892 --> 00:15:03,478
اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث

149
00:15:07,732 --> 00:15:09,401
فسأكون بالانتظار

150
00:15:13,530 --> 00:15:16,408
بالنسبة للمحاربين

151
00:15:16,616 --> 00:15:18,827
عند الاشتباك فى قتال

152
00:15:19,244 --> 00:15:23,999
يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم

153
00:15:26,501 --> 00:15:31,506
تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة

154
00:15:36,553 --> 00:15:39,556
اقتل كل من يقف فى طريقك

155
00:15:40,098 --> 00:15:44,727
حتى لو كان بوذا نفسة

156
00:15:44,853 --> 00:15:47,480
فيرنيتا جرين

157
00:15:49,691 --> 00:15:55,697
الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال

158
00:16:09,293 --> 00:16:11,003
الفصل الثانى

159
00:16:11,379 --> 00:16:14,465
( دم العروسة )

160
00:16:20,972 --> 00:16:25,768
قبل أربع سنوات و نصف
مدينة الباسو - تكساس

161
00:17:08,769 --> 00:17:12,064
ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟

162
00:17:12,356 --> 00:17:13,816
انها مذبحة كبيرة

163
00:17:16,193 --> 00:17:20,072
لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف

164
00:17:21,865 --> 00:17:23,450
اعطنى احصائية

165
00:17:23,534 --> 00:17:25,160
تسعة جثث

166
00:17:25,494 --> 00:17:27,704
كل الذين كانوا هنا

167
00:17:28,122 --> 00:17:33,794
العروس و العريس و الاشبين
و زوجة الاشبين

168
00:17:35,045 --> 00:17:38,131
حتى عازف الأورج  قد قتلوه

169
00:17:39,550 --> 00:17:41,802
يبدو أن هناك من كان
يعترض على ذلك الزواج

170
00:17:41,802 --> 00:17:44,054
و لم يستطع أن يصمت للأبد

171
00:17:49,643 --> 00:17:52,312
يالة من يوم

172
00:17:58,777 --> 00:18:00,195
كما أخبرتك

173
00:18:00,237 --> 00:18:02,906
تبدو كما لو كانت فرقة اعدام

174
00:18:03,073 --> 00:18:05,033
كل هذة الفوضى و الحرب

175
00:18:05,951 --> 00:18:07,494
فى كنيسة الرب

176
00:18:07,494 --> 00:18:09,121
أسف لذلك

177
00:18:11,081 --> 00:18:13,416
واضح أنة عمل محترفين

178
00:18:14,125 --> 00:18:15,752
تخمينى هو

179
00:18:15,752 --> 00:18:18,129
أنها فرقة اعدام

180
00:18:18,547 --> 00:18:20,757
من  4  أو  5  أشخاص

181
00:18:21,508 --> 00:18:23,218
كيف عرفت ؟

182
00:18:23,677 --> 00:18:26,221
من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء

183
00:18:28,014 --> 00:18:29,766
لم يكن لديهم أى تردد

184
00:18:30,266 --> 00:18:33,228
هذا عمل كلاب متوحشة

185
00:18:33,770 --> 00:18:36,398
لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية

186
00:18:37,065 --> 00:18:40,068
و لكن ربما

187
00:18:40,568 --> 00:18:43,404
كان ثأر قديم

188
00:18:43,738 --> 00:18:47,033
لو لم يكن فعلاً متوحشاً
لنال وسام الاتقان

189
00:18:59,420 --> 00:19:02,757
من هى العروسة ؟ -
لا أعرف -

190
00:19:03,383 --> 00:19:07,136
الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى

191
00:19:08,012 --> 00:19:09,764
و لكنة مزيف

192
00:19:09,806 --> 00:19:12,934
لقد عرفنا أنها العروسة على
أساس زيها فقط

193
00:19:13,184 --> 00:19:15,103
لقد كانت حامل

194
00:19:16,312 --> 00:19:18,689
لقد كان كلباً متوحشاً

195
00:19:18,731 --> 00:19:21,359
ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال

196
00:19:23,528 --> 00:19:24,904
انظر اليها

197
00:19:27,406 --> 00:19:31,244
شعر ملون ناعم
عيون واسعة

198
00:19:32,578 --> 00:19:34,664
تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة

199
00:19:39,085 --> 00:19:40,461
رقم واحد

200
00:19:40,670 --> 00:19:41,879
نعم

201
00:19:42,338 --> 00:19:45,841
اتصل بالاسعاف
انها لم تمُت

202
00:22:00,266 --> 00:22:02,685
ايلى درايفر - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

203
00:22:02,685 --> 00:22:05,563
الاسم الحركى
أفعى الجبال

204
00:22:21,704 --> 00:22:23,831
ربما لم أحبك قط

205
00:22:25,708 --> 00:22:28,336
فى الحقيقة لقد كنت أكرهك

206
00:22:30,087 --> 00:22:33,591
و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك

207
00:22:37,386 --> 00:22:40,306
الموت أثناء النوم هو نعمة

208
00:22:40,306 --> 00:22:43,434
يندر أن يحصل عليها أمثالنا

209
00:22:43,935 --> 00:22:46,646
هديتى اليك

210
00:22:53,694 --> 00:22:54,445
اللعنة

211
00:22:59,408 --> 00:23:00,367
أهلاً بيل

212
00:23:02,411 --> 00:23:03,829
ما حالتها ؟

213
00:23:04,330 --> 00:23:05,748
فى غيبوبة

214
00:23:07,208 --> 00:23:08,459
أين هى ؟

215
00:23:09,043 --> 00:23:11,712
أنا أقف أمامها الأن

216
00:23:12,379 --> 00:23:13,923
هذة فتاتى

217
00:23:16,842 --> 00:23:19,178
ايلى ستلغين هذة المهمة

218
00:23:21,096 --> 00:23:22,431
نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك

219
00:23:22,431 --> 00:23:24,099
لست مدين لها بأى شىء

220
00:23:24,642 --> 00:23:26,060
هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟

221
00:23:26,185 --> 00:23:27,645
لست مدين لها بأى شىء

222
00:23:27,686 --> 00:23:29,730
هل لى أن أقول شيئاً ؟

223
00:23:30,272 --> 00:23:31,315
تفضل

224
00:23:33,525 --> 00:23:36,612
لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت

225
00:23:37,237 --> 00:23:39,281
و أنا وضعت رصاصة فى رأسها

226
00:23:39,281 --> 00:23:41,492
و لكن قلبها لم يكف عن النبض

227
00:23:42,743 --> 00:23:46,079
و قد رأيتى هذا بنفسك
بعينك الزرقاء الجميلة

228
00:23:46,872 --> 00:23:48,624
أليس كذلك ؟

229
00:23:49,875 --> 00:23:52,669
لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة

230
00:23:53,629 --> 00:23:57,841
و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر

231
00:23:59,176 --> 00:24:00,802
و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة

232
00:24:01,011 --> 00:24:05,182
أن نتسلل لغرفتها ليلاً
كما لو كنا فئران حقيرة

233
00:24:05,599 --> 00:24:08,310
و نقتلها و هى نائمة

234
00:24:09,561 --> 00:24:13,023
و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك

235
00:24:13,398 --> 00:24:16,193
أن هذا فعل مشين لنا

236
00:24:17,611 --> 00:24:19,654
ألا تتفقين معى ؟

237
00:24:21,448 --> 00:24:22,699
أظن هذا

238
00:24:23,325 --> 00:24:24,784
تظنين فقط ؟

239
00:24:26,578 --> 00:24:29,289
لا ليس كذلك

240
00:24:30,498 --> 00:24:31,791
أنا متأكدة

241
00:24:33,460 --> 00:24:34,961
تعالى للمنزل يا حبيبتى

242
00:24:36,338 --> 00:24:37,631
حسناً

243
00:24:39,549 --> 00:24:41,176
أحبك كثيراً

244
00:24:42,052 --> 00:24:43,636
و أنا أيضاً

245
00:24:46,598 --> 00:24:47,640
وداعاً

246
00:24:59,819 --> 00:25:02,655
تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟
أليس كذلك ؟

247
00:25:05,283 --> 00:25:07,619
نصيحة منى يا حقيرة

248
00:25:08,244 --> 00:25:10,246
اياكى أن تستيقظى

249
00:25:12,749 --> 00:25:16,210
بعد 4  سنوات

250
00:25:46,240 --> 00:25:47,783
هذة اللحظة

251
00:25:48,242 --> 00:25:49,744
أنا فى الحقيقة

252
00:25:51,037 --> 00:25:53,122
فى أقل حالاتى سادية

253
00:25:53,122 --> 00:25:54,790
بيل انها طفلتك

254
00:26:58,812 --> 00:27:00,230
ابنتى

255
00:28:00,790 --> 00:28:02,709
السعر 75  دولار للمرة يا صديقى

256
00:28:03,543 --> 00:28:04,961
هل ستتراجع أم ماذا ؟

257
00:28:05,420 --> 00:28:06,880
موافق

258
00:28:14,762 --> 00:28:15,430
اليك القواعد

259
00:28:16,431 --> 00:28:18,182
القاعدة الأولى
لا تضربها

260
00:28:18,308 --> 00:28:20,268
لو جاءت الممرضة صباحاً
و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة

261
00:28:20,351 --> 00:28:22,103
سأكون فى ورطة

262
00:28:22,186 --> 00:28:24,522
لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف

263
00:28:24,772 --> 00:28:27,650
و بالمناسبة قد تجد منها بعض
ردود الأفعال اللاارادية

264
00:28:28,276 --> 00:28:29,986
و لكن سواء حدث أم لا
فالعنف ممنوع

265
00:28:30,111 --> 00:28:32,405
و الأن هل نحن متفقين جيداً
بخصوص القاعدة الأولى ؟

266
00:28:32,405 --> 00:28:33,990
نعم -
حسناً -

267
00:28:34,031 --> 00:28:36,409
القاعدة رقم اثنين
لا تقبلها بعنف أو تعضها

268
00:28:36,409 --> 00:28:38,870
باختصار لا تترك بها
أى علامات من أى نوع

269
00:28:39,328 --> 00:28:41,622
فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى

270
00:28:42,999 --> 00:28:46,169
لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد
لذا خذ راحتك

271
00:28:46,169 --> 00:28:47,962
لا تحدث أى ضوضاء
و تجنب احداث أى فوضى

272
00:28:47,962 --> 00:28:49,422
سأعود بعد 20 دقيقة

273
00:28:52,425 --> 00:28:53,676
اللعنة

274
00:28:54,802 --> 00:28:57,138
بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً

275
00:28:57,138 --> 00:28:59,640
مهبل هذة الجميلة يصبح
جافاً كما لو كان صحراء

276
00:28:59,640 --> 00:29:02,059
لو كان كذلك فاستخدم معها
القليل من هذا و ستكون جاهزة

277
00:29:04,228 --> 00:29:05,771
لا تطلب منى واحدة هدية

278
00:29:20,452 --> 00:29:23,706
أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة

279
00:30:12,879 --> 00:30:14,881
هيا يا رجل
انتهى وقتك

280
00:30:15,590 --> 00:30:16,967
سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا

281
00:30:17,259 --> 00:30:19,302
هل استمتعت بوقتك ؟

282
00:30:52,419 --> 00:30:53,545
أين بيل ؟

283
00:30:54,921 --> 00:30:56,131
أين بيل ؟

284
00:30:58,008 --> 00:31:00,343
أرجوك توقفى عن ضربى -
أين بيل ؟ -

285
00:31:02,178 --> 00:31:04,431
لا أعلم أين -
أنت تكذب -

286
00:31:12,856 --> 00:31:16,150
أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً

287
00:31:16,776 --> 00:31:19,404
جين دو
انهم لا يعلمون أى شىء عنك

288
00:31:19,445 --> 00:31:21,698
أنا من هاسيتفيل - كنساس

289
00:31:22,115 --> 00:31:23,575
اسمى باك

290
00:31:23,700 --> 00:31:25,576
و أنا هنا لأضاجعك

291
00:31:29,372 --> 00:31:32,583
اسمك باك
أليس كذلك ؟

292
00:31:34,168 --> 00:31:36,129
و أنت هنا لتضاجعنى

293
00:31:36,879 --> 00:31:38,089
أليس كذلك ؟

294
00:31:38,339 --> 00:31:39,590
انتظرى لحظة

295
00:32:05,866 --> 00:32:07,201
هاوى النساء

296
00:32:08,244 --> 00:32:09,370
أيها الوغد

297
00:34:25,713 --> 00:34:27,173
فلنحرك الاصبع الكبير

298
00:34:32,845 --> 00:34:34,347
فلنحرك الاصبع الكبير

299
00:34:43,106 --> 00:34:44,607
فلنحرك الاصبع الكبير

300
00:34:51,030 --> 00:34:52,532
فلنحرك الاصبع الكبير

301
00:34:58,037 --> 00:34:59,580
فلنحرك الاصبع الكبير

302
00:35:00,039 --> 00:35:02,291
بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك

303
00:35:02,291 --> 00:35:04,877
أحاول أن أحرك أطرافى
من حالة التيبس التى بها

304
00:35:05,002 --> 00:35:06,420
فلنحرك الاصبع الكبير

305
00:35:06,921 --> 00:35:09,924
كنت أرى وجوة المجرمين
الذين فعلوا بى هذا

306
00:35:10,967 --> 00:35:12,927
و الوغد الذى أمرهم بهذا

307
00:35:15,096 --> 00:35:20,393
أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال

308
00:35:22,269 --> 00:35:26,690
عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة
قبيحة و عنيفة مثل الانتقام

309
00:35:27,191 --> 00:35:30,611
يبدو بوضوح  و لاشك
أن الله موجود

310
00:35:31,278 --> 00:35:33,030
و أنك ستنفذ مشيئتة

311
00:35:33,155 --> 00:35:35,616
فى هذا الوقت و بينما كنت
أعلم القليل عن أعدائى

312
00:35:35,950 --> 00:35:39,703
أول اسم على قائمة الموت

313
00:35:39,703 --> 00:35:41,538
أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها

314
00:35:41,872 --> 00:35:46,669
عندما يضع المرء فى الاعتبار
كونها ملكة الجريمة فى طوكيو

315
00:35:47,294 --> 00:35:49,588
فانة من السهل ايجادها
أليس كذلك ؟

316
00:35:49,588 --> 00:35:53,384
أوران ايشى - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

317
00:35:53,425 --> 00:35:57,471
الاسم الحركى
الحية الرقطاء

318
00:35:59,139 --> 00:36:02,643
الفصل الثالث
حدوتة أوران

319
00:36:03,602 --> 00:36:08,357
أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية
أمريكية بطوكيو فى اليابان

320
00:36:09,817 --> 00:36:12,152
الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية

321
00:36:12,152 --> 00:36:16,406
أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة

322
00:36:16,490 --> 00:36:19,534
و هى فى هذا السن
شاهدت مقتل والديها

323
00:36:19,660 --> 00:36:25,791
على يد أشرس رجل عصابات
بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو

324
00:39:41,818 --> 00:39:43,028
أمى

325
00:40:52,555 --> 00:40:54,348
أقسمت على الانتقام

326
00:40:54,849 --> 00:40:56,267
و من حسن حظها

327
00:40:56,768 --> 00:40:59,937
ماتسوموتو كان يعشق النساء

328
00:41:02,315 --> 00:41:05,318
حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة

329
00:41:08,863 --> 00:41:12,575
انظر الى يا ماتسوموتو

330
00:41:14,285 --> 00:41:17,455
انظر الى وجهى

331
00:41:19,332 --> 00:41:21,417
انظر الى عينىً

332
00:41:24,253 --> 00:41:26,630
انظر الى فمى

333
00:41:27,757 --> 00:41:29,592
ألا أبدو مألوفة لك ؟

334
00:41:32,053 --> 00:41:34,180
ألا أشبة أحداً تعرفة ؟

335
00:41:34,221 --> 00:41:36,223
أحداً قتلتة ؟

336
00:42:49,504 --> 00:42:54,050
و هى بالعشرين صارت ضمن
أفضل القاتلات فى العالم

337
00:43:41,723 --> 00:43:46,227
و عمرها  25  شاركت فى
قتل  9  أبرياء

338
00:43:46,686 --> 00:43:49,272
بما فيهم ابنتى التى
لم تكن وُلدت بعد

339
00:43:49,856 --> 00:43:53,318
فى قاعة زفاف صغيرة
الباسو - تكساس

340
00:43:54,193 --> 00:44:00,616
و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات
ارتكبت خطأ كبير جداً

341
00:44:01,868 --> 00:44:04,036
كان ينبغى أن تقتل  10

342
00:44:05,121 --> 00:44:08,749
و لكن قبل أن أنال ثأرى

343
00:44:09,500 --> 00:44:10,877
الأهم فالمهم

344
00:44:11,878 --> 00:44:13,838
فلنحرك الاصبع الكبير

345
00:44:21,512 --> 00:44:23,431
الجزء الأصعب انتهى

346
00:44:24,098 --> 00:44:26,976
و الأن لنحرك باقى الأصابع

347
00:44:29,020 --> 00:44:31,272
بعد  13  ساعة

348
00:45:02,344 --> 00:45:04,263
مرحباً بك
كيف أساعدك ؟

349
00:45:04,596 --> 00:45:06,682
أوكيناوا
تذكرة ذهاب فقط

350
00:45:14,690 --> 00:45:16,191
الفصل الرابع

351
00:45:16,191 --> 00:45:20,612
الرجل من أوكيناوا

352
00:45:24,491 --> 00:45:28,036
جزيرة أوكيناوا
اليابان

353
00:45:34,042 --> 00:45:35,085
أهلاً

354
00:45:35,085 --> 00:45:36,878
مرحباًً

355
00:45:42,092 --> 00:45:43,093
مرحباً

356
00:45:44,845 --> 00:45:46,221
هل أنت انجليزية ؟

357
00:45:47,014 --> 00:45:48,890
تقريباً , أمريكية

358
00:45:49,099 --> 00:45:51,476
أمريكية , مرحباً بك

359
00:45:54,271 --> 00:45:56,273
أنا أجيد الانجليزية

360
00:45:57,149 --> 00:45:59,818
لقد قلتى كلمة يابانية ؟
هل تعرفين اليابانية ؟

361
00:46:00,652 --> 00:46:03,572
لا مجرد بضعة كلمات
تعلمتها منذ أمس

362
00:46:06,074 --> 00:46:07,325
هل يمكن أن أجلس على البار ؟

363
00:46:07,450 --> 00:46:09,536
بالتأكيد تفضلى

364
00:46:13,540 --> 00:46:15,750
و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

365
00:46:16,710 --> 00:46:18,586
لحظة

366
00:46:18,628 --> 00:46:22,716
توجد زبونة
شاى هنا بسرعة

367
00:46:23,258 --> 00:46:26,011
أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل

368
00:46:27,220 --> 00:46:28,972
أيها الوغد الكسول

369
00:46:29,597 --> 00:46:31,599
اللعنة على مسلسلاتك
اسرع هيا

370
00:46:31,599 --> 00:46:35,270
تريد شاياً ؟
لم لا تحضرة بنفسك مرة ؟

371
00:46:35,603 --> 00:46:38,231
اخرس و تعالى هنا

372
00:46:40,024 --> 00:46:41,568
عفواً

373
00:46:44,320 --> 00:46:46,531
ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

374
00:46:47,615 --> 00:46:49,033
حسناً

375
00:46:49,909 --> 00:46:51,452
أريجاتو

376
00:46:55,331 --> 00:46:58,376
و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ -
نعم -

377
00:46:59,836 --> 00:47:01,129
كونيتشيوا

378
00:47:02,797 --> 00:47:06,008
كو .. نيش... وا
كررى معى

379
00:47:06,467 --> 00:47:07,468
كونيشيوا

380
00:47:08,219 --> 00:47:10,263
رائع , ممتازة

381
00:47:10,805 --> 00:47:13,391
أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً

382
00:47:13,558 --> 00:47:17,520
أنت تسخر منى -
لا اطلاقاً -

383
00:47:18,229 --> 00:47:20,189
أنت تتهجينها جيداً

384
00:47:21,148 --> 00:47:24,902
تنطقين أريجاتو كما ننطقها

385
00:47:28,573 --> 00:47:32,034
شكراً لك
أعنى - أريجاتو

386
00:47:33,828 --> 00:47:37,289
ينبغى أن تتعلمى اليابانية
انها سهلة جداً

387
00:47:38,207 --> 00:47:41,669
لا , لقد سمعت أنها صعبة -
بالنسبة للأغلبية هى كذلك -

388
00:47:42,586 --> 00:47:44,714
و لكن لديك لسان يابانى

389
00:47:52,555 --> 00:47:54,557
عفواً نسيت

390
00:47:56,142 --> 00:48:01,855
ما أخبار الشاى
اسرع هنا , عليك اللعنة

391
00:48:05,359 --> 00:48:09,405
كسول

392
00:48:14,743 --> 00:48:16,286
ماذا تريدين ؟

393
00:48:17,454 --> 00:48:18,455
عفواً ؟

394
00:48:20,666 --> 00:48:21,709
شرابك ؟

395
00:48:23,544 --> 00:48:25,295
ساكى ساخنة من فضلك

396
00:48:26,255 --> 00:48:29,424
ساكى ساخنة
رائع

397
00:48:29,591 --> 00:48:31,093
واحدة ساخنة

398
00:48:31,176 --> 00:48:33,887
ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟

399
00:48:35,013 --> 00:48:39,142
نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك
اذهب و احضرها

400
00:48:39,351 --> 00:48:42,271
لماذا يجب على أن
أحضر الساكى دوماً ؟

401
00:48:42,396 --> 00:48:43,480
اسمع

402
00:48:44,147 --> 00:48:47,067
طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى

403
00:48:47,276 --> 00:48:49,152
لو كنت فى الجيش هذة المدة

404
00:48:49,152 --> 00:48:52,572
لكنت جنرال الأن

405
00:48:52,572 --> 00:48:55,867
جنرال ؟ حسناً

406
00:48:55,867 --> 00:48:59,329
لو كنت ستكون جنرال

407
00:48:59,329 --> 00:49:01,915
فسأكون الامبراطور

408
00:49:02,124 --> 00:49:04,835
و سيكون عليك أن تحضر الساكى

409
00:49:04,835 --> 00:49:05,418
هل تفهم ؟

410
00:49:05,627 --> 00:49:07,838
لست أصلع
لقد حلقت رأسى فقط

411
00:49:07,838 --> 00:49:08,922
هل تفهمين ؟

412
00:49:13,009 --> 00:49:13,885
أسف

413
00:49:16,930 --> 00:49:19,558
أول زيارة لليابان ؟

414
00:49:21,810 --> 00:49:23,520
و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟

415
00:49:24,688 --> 00:49:25,981
جئت لأقابل رجلاً

416
00:49:29,484 --> 00:49:31,695
لديك صديق هنا ؟

417
00:49:32,320 --> 00:49:34,989
ليس بالضبط -
ليس صديقاً ؟ -

418
00:49:35,865 --> 00:49:37,075
لم أقابلة أبداً

419
00:49:37,450 --> 00:49:38,785
أبداً ؟

420
00:49:39,619 --> 00:49:40,912
و من هو ؟

421
00:49:41,204 --> 00:49:42,705
ما اسمة ؟

422
00:49:43,832 --> 00:49:45,208
هاتورى هانزو

423
00:49:58,554 --> 00:50:01,224
و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟

424
00:50:02,433 --> 00:50:05,061
أريد سلاح يابانى

425
00:50:07,855 --> 00:50:10,233
و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟

426
00:50:12,235 --> 00:50:14,654
أريد أن أقتل شخصاً

427
00:50:18,407 --> 00:50:20,660
أنت جريئة جداً

428
00:50:20,910 --> 00:50:23,579
لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو

429
00:50:26,749 --> 00:50:28,000
جريئة جداً

430
00:51:56,421 --> 00:51:57,631
هل تسمح لى ؟

431
00:51:58,632 --> 00:51:59,675
تفضلى

432
00:52:03,261 --> 00:52:04,763
انتظرى

433
00:52:04,971 --> 00:52:07,015
جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى

434
00:53:02,320 --> 00:53:04,405
أنت تحبين سيوف الساموراى

435
00:53:07,408 --> 00:53:09,827
و أنا أحب البيسبول

436
00:53:17,668 --> 00:53:20,213
أحببت أن أتركك تشاهدينهم

437
00:53:21,756 --> 00:53:22,590
و لكن

438
00:53:23,633 --> 00:53:26,636
واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً

439
00:53:27,720 --> 00:53:32,099
أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس

440
00:53:33,976 --> 00:53:35,394
و ما ترينة أمامك

441
00:53:36,229 --> 00:53:41,901
أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية

442
00:53:43,235 --> 00:53:46,906
فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى

443
00:53:52,119 --> 00:53:55,414
و لكننى تقاعدت

444
00:54:03,839 --> 00:54:07,885
اذاً اعطنى واحد منها -
ليسوا للبيع -

445
00:54:09,637 --> 00:54:13,349
لم أقل بع لى أحدهم
قلت اعطنى أحدهم

446
00:54:16,227 --> 00:54:18,520
و لماذا أفعل ذلك ؟

447
00:54:19,563 --> 00:54:23,901
لأن هدفى كان تلميذ سابق لك

448
00:54:26,820 --> 00:54:29,031
و بوضع اسمة فى الاعتبار

449
00:54:30,407 --> 00:54:34,995
أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً

450
00:55:13,742 --> 00:55:19,581
بيل

451
00:55:31,468 --> 00:55:33,136
يمكنك أن تنامى هنا

452
00:55:34,387 --> 00:55:36,514
سيستغرق الأمر شهر

453
00:55:39,392 --> 00:55:40,769
لأصنع لك سيفاً

454
00:55:42,103 --> 00:55:46,691
و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب

455
00:56:16,429 --> 00:56:20,016
بعد شهر

456
00:57:13,402 --> 00:57:15,279
لقد انتهيت من عملة

457
00:57:17,364 --> 00:57:20,910
القسم الذى أقسمتة لربى منذ  28  عاماً

458
00:57:23,329 --> 00:57:26,790
ألا أصنع ذلك ثانية

459
00:57:30,044 --> 00:57:33,589
كنت أصنع ما يقتل الناس

460
00:57:35,466 --> 00:57:41,013
و كنت ناجحاً فى ذلك

461
00:57:44,016 --> 00:57:46,101
و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها

462
00:57:46,935 --> 00:57:53,025
أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك

463
00:57:55,652 --> 00:58:01,658
يمكننى أن أقول و بلا أى شك
أن هذا أفضل سيف صنعتة

464
00:58:02,868 --> 00:58:06,330
و فى رحلتك كونى دوماً مع الله

465
00:58:06,330 --> 00:58:09,416
فيكون الله معك

466
00:58:22,304 --> 00:58:24,347
أيتها المقاتلة الشقراء

467
00:58:24,514 --> 00:58:26,266
اذهبى

468
00:58:27,184 --> 00:58:28,226
شكراً

469
00:58:40,447 --> 00:58:42,282
الفصل الخامس

470
00:58:42,282 --> 00:58:47,287
العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء

471
00:58:50,206 --> 00:58:53,334
بعد عام من مذبحة
الباسو - تكساس

472
00:58:53,710 --> 00:58:57,714
بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً

473
00:58:57,714 --> 00:59:01,926
فى صراعها الدرامى و الدموى
مع رجال عصابات الياكوزا

474
00:59:01,926 --> 00:59:04,804
حول من يحكم السيطرة على طوكيو

475
00:59:06,264 --> 00:59:08,224
و عندما قال السيف كلمتة

476
00:59:08,433 --> 00:59:12,353
كان النصر لأوران ايشى

477
00:59:12,687 --> 00:59:15,940
عصابة المجانين  88
هى التى فازت

478
00:59:18,943 --> 00:59:20,903
السيدة الجميلة التى على يمينها

479
00:59:20,903 --> 00:59:23,531
و التى تبدو كما لو كانت أحد
أشرار مسلسل ستار تريك

480
00:59:23,614 --> 00:59:27,076
هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
و اليد اليمنى لها

481
00:59:27,493 --> 00:59:30,121
امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
اسمها صوفى فيتال

482
00:59:31,873 --> 00:59:34,459
صورة أخرى من منتجات بيل

483
00:59:37,628 --> 00:59:39,547
الفتاة فى الزى المدرسى

484
00:59:39,755 --> 00:59:41,674
هى الحارس الشخصى الخاص لأوران

485
00:59:42,133 --> 00:59:44,093
جوجو يوبارى و عمرها  17  عاماً

486
00:59:45,386 --> 00:59:46,679
قد تكون صغيرة فى السن

487
00:59:46,846 --> 00:59:50,808
و لكن ما ينقصها فى العمر
تُعوضة من حيث الجنون

488
00:59:51,058 --> 00:59:52,685
هل تحبين سيارات الفيرارى ؟

489
00:59:56,647 --> 00:59:58,607
الفيرارى مجرد هراء ايطالى

490
01:00:08,743 --> 01:00:09,994
هل تريدنى ؟

491
01:00:11,537 --> 01:00:15,040
لا تضحك , هل تريدنى ؟
نعم  أو لا ؟

492
01:00:16,500 --> 01:00:17,751
نعم

493
01:00:21,672 --> 01:00:23,007
و ما رأيك الأن ؟

494
01:00:24,383 --> 01:00:26,677
هل لا تزال تريدنى ؟

495
01:00:29,096 --> 01:00:32,516
أو ربما أنا الذى ضاجعتك

496
01:00:34,310 --> 01:00:35,644
أرأيتم ما أقصدة ؟

497
01:00:37,521 --> 01:00:40,149
الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين

498
01:00:40,941 --> 01:00:44,445
جونى مو القائد لجيش أوران ايشى

499
01:00:44,445 --> 01:00:45,779
المجانين  88

500
01:00:48,407 --> 01:00:50,409
و اذا كنتم تتساءلون

501
01:00:50,742 --> 01:00:54,204
كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
نصف صينية أمريكية

502
01:00:54,663 --> 01:00:58,584
أن تكون الرئيسة على كل
رؤساء العصابات فى طوكيو

503
01:00:59,668 --> 01:01:00,961
سأخبركم

504
01:01:01,295 --> 01:01:05,799
موضوع أصلها و جنسيتها كان
محل نقاش مرة واحدة

505
01:01:06,967 --> 01:01:10,595
فى ليلة نالت فيها سيطرتها
على رؤساء الجريمة

506
01:01:12,139 --> 01:01:14,766
الرجل الذى يبدو محبطاً
و ينوى أن يغير جو الحفل

507
01:01:15,017 --> 01:01:16,935
هو الرئيس تاناكا

508
01:01:17,102 --> 01:01:19,688
و ما يفكر فية هو

509
01:01:24,401 --> 01:01:25,318
تاناكا ؟

510
01:01:25,694 --> 01:01:26,903
ما مشكلتك ؟

511
01:01:26,987 --> 01:01:28,738
هذا وقت احتفال

512
01:01:29,489 --> 01:01:32,242
و بماذا نحتفل بالتحديد ؟

513
01:01:33,702 --> 01:01:36,037
انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟

514
01:01:38,248 --> 01:01:41,167
تاناكا , هل جننت ؟

515
01:01:41,209 --> 01:01:42,502
لن أحتمل هذا الهراء

516
01:01:42,502 --> 01:01:44,713
أنت تهين أخت لنا
اعتذر لها

517
01:01:46,131 --> 01:01:51,177
تاناكا سان
أى انقلاب أوضاع تعنية ؟

518
01:01:57,016 --> 01:01:58,435
والدى

519
01:01:59,144 --> 01:02:02,272
مع أباء هؤلاء و هؤلاء
بدأوا هذة المنظمة

520
01:02:03,022 --> 01:02:04,399
و بينما

521
01:02:04,399 --> 01:02:06,109
تضحكون  كالأغبياء

522
01:02:06,109 --> 01:02:07,694
هم يبكون على حالنا فى قبورهم

523
01:02:08,319 --> 01:02:09,237
اخرس

524
01:02:10,530 --> 01:02:12,198
على انقلاب الأوضاع
الذى نحن فية

525
01:02:12,907 --> 01:02:15,368
اللعنة

526
01:02:16,286 --> 01:02:18,204
تاناكا , أنت الذى تهيننا

527
01:02:18,288 --> 01:02:19,205
أحمق

528
01:02:20,248 --> 01:02:21,457
اللعنة

529
01:02:22,166 --> 01:02:23,584
أيها السادة

530
01:02:25,670 --> 01:02:31,300
تاناكا حتماً لدية فكرة ما

531
01:02:33,052 --> 01:02:37,014
و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها

532
01:02:38,307 --> 01:02:42,520
أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
بهذة المنظمة

533
01:02:44,188 --> 01:02:45,481
و التى أحبها

534
01:02:46,399 --> 01:02:48,025
أكثر من أبنائى

535
01:02:48,776 --> 01:02:53,781
بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
لعينة هى القائدة لهذا الجمع

536
01:03:14,468 --> 01:03:21,058
و الأن تفهمون مدى جديتى

537
01:03:21,058 --> 01:03:22,977
سأقولها بالانجليزية

538
01:03:37,491 --> 01:03:38,826
كرئيستكم هنا

539
01:03:39,493 --> 01:03:41,120
أشجعكم من وقت لأخر

540
01:03:41,161 --> 01:03:42,913
و مع خالص احترامى

541
01:03:43,580 --> 01:03:45,332
أن تناقشوا سياستى

542
01:03:46,041 --> 01:03:48,335
اذا كنتم غير راضين عن سياستى

543
01:03:48,377 --> 01:03:50,629
فاخبرونى بهذا

544
01:03:50,671 --> 01:03:52,631
و اسمحوا لى أن أقنعكم

545
01:03:52,631 --> 01:03:54,591
و أعدكم فى هذا المكان و الزمان

546
01:03:54,633 --> 01:03:57,261
أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام

547
01:03:58,303 --> 01:04:01,306
باستثناء طبعاً الموضوع الذى
كان محل خلاف منذ قليل

548
01:04:04,059 --> 01:04:06,395
الثمن الذى ستدفعونة

549
01:04:06,395 --> 01:04:09,690
مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
نصف يابانية كعيبُ فى

550
01:04:10,482 --> 01:04:12,651
هو رأسكم اللعينة

551
01:04:13,318 --> 01:04:14,903
تماماً مثل هذا الوغد

552
01:04:17,531 --> 01:04:20,492
و الأن اذا كان عند أى وغد منكم

553
01:04:20,492 --> 01:04:22,327
ما يود أن يقولة

554
01:04:22,327 --> 01:04:24,413
فالأن هو الوقت المناسب

555
01:04:27,165 --> 01:04:28,417
لم أتوقع أن أحدكم سيفعل

556
01:04:31,753 --> 01:04:34,256
أيها السادة الاجتماع انتهى

557
01:04:35,048 --> 01:04:36,299
تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك

558
01:09:33,302 --> 01:09:34,220
اذهبى

559
01:11:49,520 --> 01:11:52,523
لابد أن توافق على كل طلباتهم

560
01:11:52,523 --> 01:11:54,275
انهم يطلبون طلبات سخيفة

561
01:11:54,275 --> 01:11:56,569
هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
لو سمعوا كلامك هذا

562
01:11:56,569 --> 01:11:57,403
ماذا سيحدث ؟

563
01:11:57,528 --> 01:11:58,905
ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟

564
01:11:59,155 --> 01:12:00,740
ستقطع رأسك

565
01:12:00,823 --> 01:12:02,074
لا , لن تفعل

566
01:12:49,955 --> 01:12:50,998
نعم أنا معك

567
01:12:55,544 --> 01:12:58,631
اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
و سنتصل بك

568
01:13:14,313 --> 01:13:16,857
بمن تُذكرنى ؟

569
01:13:17,941 --> 01:13:19,568
شارلى برونجون

570
01:13:20,903 --> 01:13:23,363
معك حق
انة يشبهة تماماً

571
01:13:23,530 --> 01:13:24,573
شارلى برونجون

572
01:13:24,907 --> 01:13:26,325
أربعة بيتزا بيبرونى

573
01:13:26,491 --> 01:13:27,868
هذة ليست فى القائمة

574
01:13:28,118 --> 01:13:30,203
لا يهمنى
اذهب و احضرها

575
01:13:31,538 --> 01:13:34,166
شارلى اعطنى قبلة

576
01:13:35,709 --> 01:13:37,127
أوران ايشى

577
01:13:38,837 --> 01:13:42,340
بيننا حساب نُصفية

578
01:15:11,387 --> 01:15:14,140
شارلى برونجون
اقتلها

579
01:15:21,814 --> 01:15:23,482
نيكى

580
01:15:41,584 --> 01:15:42,751
اقتلوا العاهرة

581
01:17:13,675 --> 01:17:18,680
أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟

582
01:17:20,598 --> 01:17:21,808
أهلاً

583
01:17:23,393 --> 01:17:24,436
جوجو , أليس كذلك ؟

584
01:17:27,939 --> 01:17:29,816
و أنتى الراقصة السوداء
أليس كذلك ؟

585
01:17:31,693 --> 01:17:34,863
شُهرتنا تسبقنا

586
01:17:36,239 --> 01:17:37,490
أليس كذلك ؟

587
01:17:39,617 --> 01:17:44,372
جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
عليك أن تدافعى عن رئيستك

588
01:17:45,874 --> 01:17:49,794
و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى

589
01:17:57,176 --> 01:17:58,845
أتسمين هذا توسلاً ؟

590
01:18:05,184 --> 01:18:07,729
يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل

591
01:21:21,712 --> 01:21:23,339
هل هذا كما أفكر ؟

592
01:21:23,548 --> 01:21:26,092
لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
أليس كذلك ؟

593
01:21:26,842 --> 01:21:29,887
أتعلمين للحظة

594
01:21:30,555 --> 01:21:33,140
نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك

595
01:21:34,976 --> 01:21:36,060
أرنبة سخيفة

596
01:21:37,311 --> 01:21:38,896
الخدع للأطفال

597
01:28:08,240 --> 01:28:12,077
هذا ما تنالة نظير انضمامك
لعصابات الياكوزا

598
01:28:12,995 --> 01:28:14,580
ارجع البيت لأمك

599
01:29:13,430 --> 01:29:16,266
المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم

600
01:29:16,266 --> 01:29:18,518
اهربوا بها

601
01:29:20,729 --> 01:29:21,771
و لكن

602
01:29:23,231 --> 01:29:27,194
اتركوا أطرافكم التى فقدتوها

603
01:29:28,486 --> 01:29:31,740
فهى ملكى الأن

604
01:29:36,995 --> 01:29:43,626
باسثنائك يا صوفى
ابقى حيث أنتى

605
01:30:36,804 --> 01:30:38,431
سيفك مدهش

606
01:30:43,769 --> 01:30:45,354
أين صُنع ؟

607
01:30:47,231 --> 01:30:48,482
أوكيناوا

608
01:30:50,568 --> 01:30:53,487
و من هناك صنعة لك ؟

609
01:30:54,739 --> 01:30:56,657
هذا من صنع هاتورى هانزو

610
01:30:56,782 --> 01:30:57,992
أنت تكذبين

611
01:31:10,880 --> 01:31:13,048
على أى حال السيوف لا تتعب

612
01:31:14,592 --> 01:31:17,928
أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك

613
01:31:21,599 --> 01:31:23,976
اذا لم تكونى فعلتى ذلك

614
01:31:25,019 --> 01:31:26,979
فلن تصمدى أكثر من  5  دقائق

615
01:31:29,189 --> 01:31:31,233
و لكن على أى حال

616
01:31:32,526 --> 01:31:35,112
فمن الممكن أن يكون
أدائك أسوأ من هذا

617
01:34:13,394 --> 01:34:17,064
فتاة قوقازية سخيفة تحب
أن تلعب بسيوف الساموراى

618
01:34:20,067 --> 01:34:22,862
قد لا تكونى قادرة على أن
تتعاركى كالساموراى

619
01:34:25,948 --> 01:34:28,534
و لكن يمكنك على الأقل
أن تموتى كواحدة منهم

620
01:34:59,398 --> 01:35:00,858
هاجمى

621
01:35:02,234 --> 01:35:03,944
بأقصى قوتك

622
01:35:59,040 --> 01:36:01,793
لخيانتى لك قديماً

623
01:36:04,421 --> 01:36:06,297
أنا أعتذر

624
01:36:14,931 --> 01:36:16,015
قبلت اعتذارك

625
01:36:32,699 --> 01:36:33,491
جاهزة ؟

626
01:36:38,663 --> 01:36:39,747
هيا

627
01:37:13,072 --> 01:37:21,914
هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً

628
01:38:29,189 --> 01:38:35,862
أوران ايشى

629
01:39:29,958 --> 01:39:33,002
صوفي عزيزتى

630
01:39:34,253 --> 01:39:36,255
انا أسف جداً

631
01:39:39,926 --> 01:39:43,429
أرجوك اغفر لى خيانتى

632
01:39:43,596 --> 01:39:44,931
لا تعتذرى

633
01:39:45,598 --> 01:39:46,891
و لكننى لا .. زلت

634
01:39:47,100 --> 01:39:49,685
لا يوجد شىء

635
01:39:51,771 --> 01:39:54,398
ما عدا قلبى الذى يتوجع

636
01:39:54,398 --> 01:39:57,193
مما فعلتة مع جميلتى صوفى

637
01:39:58,945 --> 01:40:01,155
لقد أبقيت على حياتك لسببين

638
01:40:01,989 --> 01:40:04,450
السبب الأول
هو المعلومات

639
01:40:04,450 --> 01:40:09,288
اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
لن أخبرك بأى شىء

640
01:40:10,748 --> 01:40:14,293
و لكننى سأسألك أسئلة

641
01:40:15,336 --> 01:40:18,381
و فى كل مرة سترفضين الاجابة

642
01:40:19,423 --> 01:40:22,134
سأقطع من جسمك جزء ما

643
01:40:23,010 --> 01:40:29,100
و أعدك أنها أجزاء تهمك

644
01:40:29,100 --> 01:40:30,726
اعطنى ذراعك

645
01:40:34,313 --> 01:40:38,901
أريد أن أعرف كل المعلومات
عن فريق أفاعى الموت

646
01:40:38,901 --> 01:40:41,195
حاولى أن تخمنى -
ماذا يفعلون ؟ -

647
01:40:41,278 --> 01:40:43,989
لماذا تركتك حية ؟ -
و أين أجدهم ؟ -

648
01:40:44,323 --> 01:40:45,824
ما تخمينك ؟

649
01:40:48,243 --> 01:40:50,579
لا داعى للتخمين

650
01:40:51,163 --> 01:40:52,456
لقد أخبرتنى

651
01:40:55,459 --> 01:40:58,504
قالت أنها تتركنى حية لسببين

652
01:41:00,422 --> 01:41:01,673
كما قلت من قبل

653
01:41:01,673 --> 01:41:05,177
أريدك أن تعيشى لسببين

654
01:41:06,261 --> 01:41:08,472
و السبب الثانى هو

655
01:41:08,889 --> 01:41:11,433
أن تخبرية شخصياً

656
01:41:11,725 --> 01:41:14,353
عن كل ما حدث هنا الليلة

657
01:41:15,646 --> 01:41:18,899
أريدة أن يعرف الى أى مدى
صرت بلا رحمة

658
01:41:19,107 --> 01:41:21,026
عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل

659
01:41:22,778 --> 01:41:26,239
أريدك أن تخبرية بكل
المعلومات التى قلتيها لى

660
01:41:26,907 --> 01:41:29,326
أريدة أن يعرف ما أعرفة

661
01:41:30,077 --> 01:41:33,372
أريدة أن يعرف
أننى أريدة أن يعرف

662
01:41:34,414 --> 01:41:36,500
و أريدهم جميعاً أن يعرفوا

663
01:41:36,500 --> 01:41:41,880
أنهم جميعاً سيموتون
قريباً مثل أوران

664
01:41:56,144 --> 01:42:01,566
قائمة الموت

665
01:42:06,529 --> 01:42:10,950
الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً

666
01:42:14,412 --> 01:42:16,122
انها غابة

667
01:42:17,499 --> 01:42:20,335
و مثل الغابة فمن السهل
أن تضلى الطريق

668
01:42:21,544 --> 01:42:24,506
أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى

669
01:42:28,801 --> 01:42:31,679
هذة المرأة تستحق أن تنتقم

670
01:42:37,685 --> 01:42:41,022
و نحن نستحق الموت

671
01:42:45,318 --> 01:42:48,363
يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها

672
01:42:54,118 --> 01:42:58,289
بيل

673
01:43:01,876 --> 01:43:03,336
كيف وجدتنى ؟

674
01:43:04,879 --> 01:43:06,214
أنا الرجل

675
01:43:10,927 --> 01:43:12,178
سؤال أخر يا صوفي

676
01:43:14,430 --> 01:43:17,683
أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟

677
01:43:24,315 --> 01:43:32,698
ترجمة : حاتم منصور
* aaas *ضبط التوقيت