﻿1
00:01:17,000 --> 00:01:29,000
<font color="#ff8500">"ترجمة "محمد وسيم صابوني</font>

2
00:01:35,583 --> 00:01:37,414
كحارس مرمى

3
00:01:37,625 --> 00:01:39,081
كلما تقدمنا في السن، نصبح أفضل

4
00:01:40,333 --> 00:01:44,332
  مشرف من فريقك
قام بملاحظتي

5
00:01:44,333 --> 00:01:45,416
أنا الوحش القديم

6
00:01:45,417 --> 00:01:47,032
في بحر شاسع من الناس

7
00:01:49,625 --> 00:01:51,340
على الرغم من أن عمري 37 عاما الآن

8
00:01:52,958 --> 00:01:55,074
بسبب تأخر مرحلة البلوغ

9
00:01:55,750 --> 00:01:59,082
ما زلت في ذروة حالتي البدنية

10
00:01:59,083 --> 00:02:00,707
بالإضافة إلى تفكيري الشاب

11
00:02:00,708 --> 00:02:02,788
لدي الثقة في اللعب
حتى سن الستين

12
00:02:03,042 --> 00:02:06,330
و بهذا أحقق سن التقاعد
القانوني في بلدنا

13
00:02:08,583 --> 00:02:09,789
الطعام لا يزال دافئاً

14
00:02:10,375 --> 00:02:12,458
تعال وكل، لا بأس

15
00:02:13,000 --> 00:02:14,331
 لا ضرر بأكل القليل

16
00:02:20,375 --> 00:02:21,410
دويو وانغ

17
00:02:22,250 --> 00:02:24,161
في الواقع أنا أعرفك تمام المعرفة

18
00:02:26,542 --> 00:02:28,249
كنت تلعب كرة القدم منذ 20 عاماً

19
00:02:28,250 --> 00:02:30,916
وقضيت معظم وقتك في فريق من الدرجة الثالثة

20
00:02:30,917 --> 00:02:33,082
لقد اعتدت أن تعض شخص في المبارة

21
00:02:33,083 --> 00:02:34,643
و لذلك أوقفت لمدة عامين

22
00:02:37,167 --> 00:02:39,082
خلال هذين العامين، لعبت
في كرة القدم النسائية

23
00:02:39,083 --> 00:02:42,082
 دويو وانج، تحرك قليلا جانباً

24
00:02:42,083 --> 00:02:43,166
قليلاً بعد

25
00:02:43,167 --> 00:02:44,282
وقدمت المأكولات اليابانية

26
00:02:47,500 --> 00:02:49,948
و حتى، أصبحت نموذج للرسم العاري

27
00:02:51,667 --> 00:02:52,916
رجاءً سيطر على نفسك

28
00:02:52,917 --> 00:02:53,791
أنا أسف

29
00:02:53,792 --> 00:02:56,329
مكثت متأخراً جداً الليلة الماضية
وأنا أشاهد المباراة

30
00:02:58,833 --> 00:03:00,707
إلى الحد الذي يسمح به القانون

31
00:03:00,708 --> 00:03:03,165
قمت باستخدام إمكانات
جسمك إلى أقصى حد

32
00:03:04,542 --> 00:03:08,457
كل ما قمت بذكره 
هو هواياتي

33
00:03:08,458 --> 00:03:10,073
وهي لا  تثبت قدراتي

34
00:03:10,917 --> 00:03:12,557
أعتقد أنه من الضروري
بالنسبة لي أن أريك

35
00:03:12,667 --> 00:03:15,158
أساسيات حارس المرمى الممتاز

36
00:03:31,583 --> 00:03:32,916
في الحقيفة أنا أريك

37
00:03:32,917 --> 00:03:35,707
رد الفعل الثاني لحارس المرمى
بعد فشله في انقاذ الكرة

38
00:03:35,708 --> 00:03:37,999
و بهذه اللحظة

39
00:03:38,000 --> 00:03:39,956
الخصم سوف يسدد مرة أخرى

40
00:03:40,500 --> 00:03:43,908
و سوف أعتمد على عضلة فخذي

41
00:03:44,167 --> 00:03:45,332
عضلة فخذي القوية

42
00:03:45,333 --> 00:03:46,832
وبإندفاع كبير من الطاقة

43
00:03:46,833 --> 00:03:48,541
ليرتد جسدي

44
00:03:48,542 --> 00:03:49,916
و أقوم بإنقاذ آخر

45
00:03:49,917 --> 00:03:50,749
انظر

46
00:03:50,750 --> 00:03:51,865
هكذا

47
00:03:53,583 --> 00:03:54,666
انهض

48
00:03:54,667 --> 00:03:55,666
انهض

49
00:03:55,667 --> 00:03:56,667
انهض

50
00:03:56,792 --> 00:03:57,792
انهض

51
00:03:59,125 --> 00:04:00,410
الأرض زلقة قليلاً

52
00:04:03,375 --> 00:04:04,706
توقف.. توقف

53
00:04:05,083 --> 00:04:06,083
خذ استراحة

54
00:04:06,458 --> 00:04:07,948
واترك الأرض وشأنها

55
00:04:09,125 --> 00:04:10,365
لأكون صادقاً

56
00:04:10,875 --> 00:04:13,082
لم أكن أرغب في توظيفك

57
00:04:13,958 --> 00:04:16,358
إذا كنت لا تريد أن توظيفي
 فلماذا دعوتني إلى هنا؟

58
00:04:16,833 --> 00:04:17,868
هل تمزح معي؟

59
00:04:18,125 --> 00:04:20,537
أنفقت ستين يوان
على سيارة الأجرة

60
00:04:42,583 --> 00:04:43,618
بعد الغد

61
00:04:44,375 --> 00:04:46,499
مباراة فريقنا

62
00:04:46,500 --> 00:04:47,831
ومن المهم جدا بالنسبة لي

63
00:04:48,750 --> 00:04:50,190
بهذه المئتين ألف يوان

64
00:04:50,667 --> 00:04:52,328
أريدك أن تخسر ثلاثة أهداف

65
00:04:52,625 --> 00:04:53,660
صفقة جيدة، أليس كذلك؟

66
00:05:00,958 --> 00:05:03,332
دويو وانغ، تحمس

67
00:05:44,833 --> 00:05:47,293
لا أعتقد أن هناك أي
سبب يدفعك لترفض الصفقة

68
00:05:53,875 --> 00:05:54,990
حارس المرمى

69
00:05:55,458 --> 00:05:57,619
يمسك بمؤخرة الفريق

70
00:05:58,708 --> 00:06:00,619
و مادمت أنا ممسكاً بمؤخرتي

71
00:06:01,708 --> 00:06:03,539
أنت لن تحصل على هدف

72
00:06:15,583 --> 00:06:17,124
ماذا بحق الجحيم تفعل عندك؟

73
00:06:17,125 --> 00:06:18,615
تتصور؟

74
00:06:23,333 --> 00:06:24,789
لا بأس.  تماسك

75
00:06:26,667 --> 00:06:28,157
حتى لو كانت صاروخ

76
00:06:29,083 --> 00:06:30,573
سوف اصدها

77
00:06:51,833 --> 00:06:59,833
!محتال

78
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
شكراً لك

79
00:07:20,417 --> 00:07:22,123
لماذا ترفعوني يا شباب ؟

80
00:07:22,250 --> 00:07:23,911
ارفعو حارس مرماكم

81
00:07:24,292 --> 00:07:25,748
انزلوني

82
00:07:26,375 --> 00:07:28,115
نحن لسنا في نفس الفريق

83
00:07:28,500 --> 00:07:30,582
عالية جداً، عالية جداً

84
00:07:42,750 --> 00:07:50,577
عذراً، الرقم الذي
طلبته ليس في الخدمة

85
00:07:51,417 --> 00:07:52,907
يا صاح، احتفظ بالفاتورة

86
00:07:57,542 --> 00:07:58,666
دويو

87
00:07:58,667 --> 00:08:00,077
!دويو وانغ

88
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
دويو

89
00:08:13,583 --> 00:08:14,663
دويو

90
00:08:25,458 --> 00:08:27,073
هل الباب مقفول؟

91
00:08:27,542 --> 00:08:28,542
ستدفع ثمنه

92
00:08:31,292 --> 00:08:32,999
اتصلت بك ، لكنك خارج التغطية

93
00:08:33,000 --> 00:08:35,041
لقد كنت قلقاً من أنك ستنتحر

94
00:08:35,042 --> 00:08:37,291
لماذا تغيير المصباح
 في النهار؟

95
00:08:37,292 --> 00:08:39,457
ألا يمكنك فتح الستائر؟

96
00:08:39,458 --> 00:08:42,000
يحب أن تدع أشعة الشمس تدخل

97
00:08:50,625 --> 00:08:52,365
دويو ، هون على نفسك

98
00:08:52,833 --> 00:08:54,457
أولئك الذين يدعون أنك محتال

99
00:08:54,458 --> 00:08:56,707
ليسو سوى مجموعة صغيرة من الناس
من الذين لا يفقهون شيئاً عن كرة القدم

100
00:08:56,708 --> 00:08:59,357
فريقنا يثق بك تماماً

101
00:08:59,458 --> 00:09:01,498
نحن نعلم أن ذلك فقط
 هي حدود قدرتك

102
00:09:02,542 --> 00:09:04,157
ما الذي تحاول قوله؟

103
00:09:05,750 --> 00:09:06,832
  في السنوات الماضية

104
00:09:06,833 --> 00:09:09,124
 عضضت الأخرين لأجلي 
وتم إيقافك

105
00:09:09,125 --> 00:09:10,749
أنا مدين لك لذلك

106
00:09:10,750 --> 00:09:12,416
لا تقلق بشأن مقابلة مدربنا

107
00:09:12,417 --> 00:09:15,657
انه لن يقوم بطردك
كرامةً لي

108
00:09:17,083 --> 00:09:19,324
كنت أتمنى لو أننا انتهينا بظروف أفضل

109
00:09:19,667 --> 00:09:21,703
تعال و زرنا 
 بين الحين والآخر

110
00:09:22,125 --> 00:09:24,616
أنا لست شخص حقوداً

111
00:09:25,667 --> 00:09:27,916
أيها المدرب ، أقسم أنني لم
أرتشي أبداً

112
00:09:27,917 --> 00:09:29,999
هذا ليس مهم بعد الآن

113
00:09:30,417 --> 00:09:32,124
أياً كان ما فعلته

114
00:09:32,125 --> 00:09:33,786
أنت المسؤول عن النتيجة

115
00:09:35,167 --> 00:09:37,332
لا أريد أن أغادر بهذه الطريقة

116
00:09:37,333 --> 00:09:39,832
علاوة على ذلك ، فإن التدريب لن
يكون سهلاً بدون حارس المرمى

117
00:09:39,833 --> 00:09:40,833
لا يهم

118
00:09:41,250 --> 00:09:42,581
ألا يقوم بعمل جيد

119
00:09:48,292 --> 00:09:49,828
كابتن، لقد بالغت كثيراً

120
00:09:50,333 --> 00:09:52,990
اليوم، عليه أن يبقى

121
00:09:53,375 --> 00:09:54,581
إذا هو غادر

122
00:09:54,875 --> 00:09:55,875
سوف أستقيل ايضاً

123
00:09:58,792 --> 00:10:00,077
اتفقنا

124
00:10:00,917 --> 00:10:02,657
الفرحة فرحتين

125
00:10:11,125 --> 00:10:12,240
لأن لدي صديق مثلك

126
00:10:13,292 --> 00:10:14,782
أشعر بتحسن كبير

127
00:10:15,792 --> 00:10:17,666
هناك دائماً مخرج

128
00:10:17,667 --> 00:10:18,666
في حياتي المهنية

129
00:10:18,667 --> 00:10:20,541
لم ألعب ضد أي فرق
كبير حتى الآن

130
00:10:20,542 --> 00:10:21,748
لا أستطيع الاستسلام فحسب

131
00:10:22,625 --> 00:10:23,660
ما هو العيب في عمري؟

132
00:10:24,167 --> 00:10:26,407
يمكنني استخدام عقلي في المباراة
حتى لو كبرت في العمر

133
00:10:30,833 --> 00:10:31,913
رأسي

134
00:10:33,708 --> 00:10:35,749
حظي السيئ سينتهي

135
00:10:35,750 --> 00:10:37,331
والحظ السعيد سيأتي لي

136
00:10:42,042 --> 00:10:43,042
البراز

137
00:10:43,458 --> 00:10:44,573
يرمز للثروة

138
00:10:47,375 --> 00:10:48,916
انظر إليه

139
00:10:48,917 --> 00:10:50,166
مدى قوة هذا الشيئ

140
00:10:50,167 --> 00:10:51,657
من يدري قد ألتقي بفاعل خير

141
00:11:04,542 --> 00:11:06,032
لماذا يركع هذا الشخص هنا؟

142
00:11:06,500 --> 00:11:08,625
فاعل الخير بتاعك
يريد ابتزاز المال

143
00:11:10,167 --> 00:11:11,167
اذهب إلى الجحيم

144
00:11:11,500 --> 00:11:12,785
لدينا جهاز تسجيل بالسيارة

145
00:11:16,833 --> 00:11:18,039
انت تكذب

146
00:11:24,458 --> 00:11:25,538
 800يوان

147
00:11:27,750 --> 00:11:28,830
أنا لم أضربك، صحيح؟

148
00:11:31,417 --> 00:11:32,577
ما الذي تفعله؟

149
00:11:33,708 --> 00:11:34,948
ذلك يبدو زائفاً

150
00:11:35,208 --> 00:11:36,414
دعني اساعدك

151
00:11:36,875 --> 00:11:38,206
  800يوان
!ساعدوني

152
00:11:39,167 --> 00:11:40,167
ارفعه

153
00:11:42,042 --> 00:11:43,291
هنا، هنا  هنا

154
00:11:43,292 --> 00:11:44,292
هنا

155
00:11:45,333 --> 00:11:46,624
أعطيك كل هذه الثروة

156
00:11:46,625 --> 00:11:48,745
حتى لا تضطر أن تفعل مثل هذه
الأشياء السيئة في المستقبل

157
00:11:48,917 --> 00:11:50,957
واصل التحرك ، و نظف
السيارة بأكملها

158
00:11:50,958 --> 00:11:52,164
توقف عن ذلك

159
00:11:52,542 --> 00:11:53,542
ضعه أرضاً

160
00:11:57,833 --> 00:11:59,243
لماذا تتنمر عليه؟

161
00:11:59,667 --> 00:12:00,667
ألم تري ذلك؟

162
00:12:02,042 --> 00:12:03,207
يريد ابتزاز المال

163
00:12:03,208 --> 00:12:05,328
مرحبا يا حلوة ، هل سترفعيها
على وسائل التواصل الاجتماعي؟

164
00:12:06,667 --> 00:12:08,082
لا تكن متغطرس

165
00:12:08,083 --> 00:12:09,499
لقد ابرحته ضرباً و أنت أيضاً

166
00:12:09,500 --> 00:12:10,666
كيف يمكنكم أن تفعلوا هذا؟

167
00:12:10,667 --> 00:12:11,749
من أين أتيت أيتها الفتاة السخيفة؟

168
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
لا تلمسني

169
00:12:13,042 --> 00:12:14,707
لن ألمسك.  انت اسأليه

170
00:12:14,708 --> 00:12:15,624
أخبر الجميع

171
00:12:15,625 --> 00:12:16,910
أخبر الجميع بما فعلت

172
00:12:17,125 --> 00:12:18,666
لا تخف يا سيدي

173
00:12:18,667 --> 00:12:19,916
تحدث بشجاعة

174
00:12:19,917 --> 00:12:21,657
نحن جميعا سوف نساعدك

175
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
أنا بخير

176
00:12:24,333 --> 00:12:27,035
أعتقد أنهم لم يفعلوا ذلك عن قصد

177
00:12:27,833 --> 00:12:29,916
ماذا تعني؟

178
00:12:29,917 --> 00:12:31,717
لا تستمعي له حتى
انه يحرف الحقيقة

179
00:12:32,208 --> 00:12:33,749
لقد فعلنا ذلك عن قصد

180
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
أنت متغطرس جداً

181
00:12:35,458 --> 00:12:36,374
العدالة تأتي متأخرة

182
00:12:36,375 --> 00:12:37,624
لكنها لن تكون غائبة

183
00:12:37,625 --> 00:12:38,957
أيتها الفتاة، لقد قمت بعمل جيد

184
00:12:38,958 --> 00:12:39,999
نحن أقوى منهم بالعدد

185
00:12:40,000 --> 00:12:41,207
أرسلوهم إلى السجن

186
00:12:41,208 --> 00:12:42,416
إلى السجن مباشرة

187
00:12:42,417 --> 00:12:43,452
إلى السجن

188
00:12:44,833 --> 00:12:45,913
لا يمكنكم الهروب

189
00:12:47,500 --> 00:12:49,866
الغضب يغلي إلى أقصى درجة

190
00:12:51,000 --> 00:12:52,581
و أنا متكئ على القضبان

191
00:12:54,833 --> 00:12:57,074
المطر المنهمر قد توقف

192
00:12:57,958 --> 00:12:59,198
رفعت نظري

193
00:13:00,917 --> 00:13:03,579
نحو السماء و أخرجت
 وابلاً من البكاء

194
00:13:07,458 --> 00:13:10,120
هل تستطيع سماع البكاء في قلبي؟

195
00:13:10,833 --> 00:13:12,249
شخص دفع ثمن التسوية

196
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
افرج عنهم

197
00:13:17,417 --> 00:13:18,624
نحن لسنا بحاجة لتسوية

198
00:13:18,625 --> 00:13:19,499
إذا كنت ترغب في تقدير الأهداف
القليلة التي خسرتها من قبل

199
00:13:19,500 --> 00:13:21,081
نحن لا يمكننا إرجاع المال لك

200
00:13:21,583 --> 00:13:23,332
إذا كان تقديراً للأهداف
القليلة التي خسرتها من قبل

201
00:13:23,333 --> 00:13:24,541
لست بحاجة لذلك

202
00:13:24,542 --> 00:13:25,873
لدي كرامة

203
00:13:26,792 --> 00:13:28,123
إذا كنت حقاً تريد أن تشكرني

204
00:13:29,333 --> 00:13:30,573
إذاً ضمني لفريقك

205
00:13:32,042 --> 00:13:33,042
سيد جين

206
00:13:34,167 --> 00:13:35,416
صديقي لا يعرف الأصول

207
00:13:35,417 --> 00:13:36,874
آسف على الازعاج الذي سببه

208
00:13:36,875 --> 00:13:37,875
ما رأيك بهذا

209
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
تضمني للفريق أيضاً

210
00:13:39,792 --> 00:13:41,202
و تدعني أعلمه الأصول

211
00:13:42,083 --> 00:13:43,948
في الواقع ، أنا لا أملك فريق

212
00:13:44,417 --> 00:13:46,166
سابقاً دفعت لك رشوة

213
00:13:46,167 --> 00:13:48,158
كان مجرد اختبار

214
00:13:48,958 --> 00:13:51,541
دويو وانغ، سأخبرك الآن

215
00:13:51,542 --> 00:13:53,908
شيء صادم

216
00:13:54,500 --> 00:13:57,157
من الأفضل أن تكون مستعداً

217
00:14:07,542 --> 00:14:08,542
دويو

218
00:14:09,458 --> 00:14:10,999
هذه شركة تأمين

219
00:14:11,000 --> 00:14:12,740
شركة غنية

220
00:14:13,542 --> 00:14:15,007
لا بد أنه فريق ممتاز

221
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
تفضل

222
00:14:17,333 --> 00:14:19,073
دويو وانغ، تعال معي

223
00:14:20,667 --> 00:14:21,702
 توقف هنا.. رجاءً

224
00:14:29,375 --> 00:14:30,249
سيد جين

225
00:14:30,250 --> 00:14:31,124
سيد جين

226
00:14:31,125 --> 00:14:32,416
هؤلاء

227
00:14:32,417 --> 00:14:36,457
السيد يين و السيد لاي
من الصندوق الاستئماني غوانغ مينغ

228
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
مرحبا

229
00:14:37,292 --> 00:14:38,532
مرحبا أيها الرجل المحظوظ

230
00:14:41,250 --> 00:14:43,458
من فضلك اجلس

231
00:14:43,833 --> 00:14:45,792
لا بأس سأكتفي بالوقوف

232
00:14:46,167 --> 00:14:47,167
دويو وانج

233
00:14:48,125 --> 00:14:49,956
هل تعلم أن جدك

234
00:14:50,542 --> 00:14:54,041
لديه أخ أصغر ، عمك الأكبر

235
00:14:54,042 --> 00:14:55,582
سابقاً في عام 1949

236
00:14:55,583 --> 00:14:57,957
تشاجر مع عائلته وانقطع عنها

237
00:14:57,958 --> 00:15:01,448
اعتقد جميع الأقارب أنه قد مات

238
00:15:02,792 --> 00:15:03,792
لكن

239
00:15:05,125 --> 00:15:07,411
لقد مات للتو في الشهر
الماضي في مدينة تايبيه

240
00:15:09,042 --> 00:15:12,291
،عندما كان على قيد الحياة
 الممتلكات التي كان يملكها

241
00:15:12,292 --> 00:15:14,283
هو ما لا يمكنك تخيله

242
00:15:16,083 --> 00:15:17,368
هل هو مليونير؟

243
00:15:19,583 --> 00:15:21,073
!إنه ملياردير

244
00:15:21,750 --> 00:15:23,206
وهو من أباطرة شركات التأمين

245
00:15:23,958 --> 00:15:27,374
وأنت، هو الوريث الوحيد

246
00:15:27,375 --> 00:15:29,206
 لعمك الكبير

247
00:15:41,042 --> 00:15:42,166
لا تتحمس كثيراً

248
00:15:42,167 --> 00:15:45,207
على الرغم من اجتيازك للاختبار
الأول الذي حدده عمك الأكبر

249
00:15:45,208 --> 00:15:46,957
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

250
00:15:46,958 --> 00:15:48,624
للحصول على الميراث

251
00:15:48,625 --> 00:15:51,042
تعال و ألقي نظرة على الوصية

252
00:16:06,458 --> 00:16:08,073
وانج دويو

253
00:16:09,042 --> 00:16:10,703
أنا عمك الأكبر

254
00:16:11,833 --> 00:16:16,497
لم أتوقع أبداً أنك ستنجح بأول اختبار لي

255
00:16:18,792 --> 00:16:23,082
عندما عرفت أنك وريثي الوحيد

256
00:16:23,083 --> 00:16:26,457
كدت أن أموت

257
00:16:26,458 --> 00:16:28,119
أيها اللعين

258
00:16:28,792 --> 00:16:30,541
أنت رجل

259
00:16:30,542 --> 00:16:32,707
لكنك تلعب بكرة القدم النسائية

260
00:16:32,708 --> 00:16:33,788
!عار عليك

261
00:16:39,458 --> 00:16:41,657
جين، إصفعه عني

262
00:16:45,583 --> 00:16:47,291
احترم رغبات الموتى

263
00:16:47,292 --> 00:16:48,498
حفيد مطيع

264
00:16:53,750 --> 00:16:55,115
اسمع

265
00:16:56,208 --> 00:16:58,124
أريدك أن تنفق مليار يوان

266
00:16:58,125 --> 00:16:59,865
في شهر

267
00:17:01,000 --> 00:17:05,541
إذا كنت تستطيع أن تفعل
ذلك، يمكنك أن ترث

268
00:17:05,542 --> 00:17:08,249
ثلاثين مليار يوان

269
00:17:10,042 --> 00:17:11,416
لابد أن هناك شروط

270
00:17:11,417 --> 00:17:13,032
بالطبع هناك شروط

271
00:17:21,000 --> 00:17:22,041
أولاً

272
00:17:22,042 --> 00:17:24,374
عليك ان تنفق المال بطريقة قانونية

273
00:17:24,375 --> 00:17:27,082
في مدينة شيونغ

274
00:17:27,083 --> 00:17:28,832
وبعد انتهاء الشهر

275
00:17:28,833 --> 00:17:31,449
لا يمكنك امتلاك أي أصول

276
00:17:31,833 --> 00:17:34,666
ثانياً ، لا يمكنك إعطائه كهدية

277
00:17:34,667 --> 00:17:36,248
لا يمكنك أن إعطاؤه كصدقة

278
00:17:36,625 --> 00:17:40,163
عليك ان تنفق المال لنفسك

279
00:17:40,625 --> 00:17:41,666
ثالثاً

280
00:17:41,667 --> 00:17:45,080
لا يمكنك توظيف
أكثر من مائة موظف

281
00:17:46,417 --> 00:17:50,990
يجب أن يقدموا
 خدمات متكافأة

282
00:17:55,250 --> 00:17:57,286
انا اعلم بماذا تفكر

283
00:17:57,833 --> 00:18:00,074
بشراء بعض اللوحات الشهيرة و حرقها

284
00:18:01,042 --> 00:18:04,041
ذلك غير مجدي لأن
القاعدة الرابعة هي

285
00:18:04,042 --> 00:18:07,957
يجب أن لا تدمر أي أشياء ثمينة

286
00:18:07,958 --> 00:18:10,499
بالاضافة، لا يسمح لك
بتضخيم أسعار متاعك

287
00:18:10,500 --> 00:18:13,697
بما يتجاوز حدود القيمة السوقية

288
00:18:14,375 --> 00:18:15,375
أخيراً

289
00:18:16,542 --> 00:18:19,955
لا يمكنك إخبار أي شخص عن هذا الأمر

290
00:18:20,833 --> 00:18:22,874
ما رأيك، يا حفيدي؟

291
00:18:22,875 --> 00:18:24,615
أتجرؤ على مواجهة التحدي؟

292
00:18:25,083 --> 00:18:27,207
أشك في شجاعتك

293
00:18:27,208 --> 00:18:31,874
لذلك أضفت بند أيها الجبان

294
00:18:31,875 --> 00:18:35,124
يمكنك أن تتصرف و كأن شيء لم يحدث

295
00:18:35,125 --> 00:18:36,831
و تأخذ 10 ملايين يوان و ترحل

296
00:18:38,375 --> 00:18:42,204
أو يمكنك أن تقبل الرهان

297
00:18:42,583 --> 00:18:44,494
ثلاثين مليار يوان

298
00:18:44,750 --> 00:18:46,957
ولكن إذا فشلت

299
00:18:47,625 --> 00:18:49,661
لن تحصل على شيء

300
00:18:55,917 --> 00:18:58,374
هذا هو عقد تحدي المليار

301
00:18:58,375 --> 00:18:59,791
و هذا هو شيك بقيمة عشرة ملايين يوان

302
00:18:59,792 --> 00:19:02,166
إنفاق مليار يوان في شهر
واحد دون ترك أي أصول

303
00:19:02,167 --> 00:19:04,499
الأمر مستحيل
 التحدي صعب

304
00:19:04,500 --> 00:19:05,207
إنه صعب جداً

305
00:19:05,208 --> 00:19:06,999
بعض الناس بعد الفوز
بالجائزة الكبرى

306
00:19:07,000 --> 00:19:07,874
بلا أي سبب

307
00:19:07,875 --> 00:19:10,291
يقومون بالإنتحار عندما
يقتربون من إنفاق كل أموالهم

308
00:19:10,292 --> 00:19:11,166
ذلك حدث بالفعل

309
00:19:11,167 --> 00:19:13,457
إذا رفضت قبول التحدي

310
00:19:13,458 --> 00:19:15,499
ماذا ستفعل بالثلاثين مليار يوان؟

311
00:19:15,500 --> 00:19:18,207
سيتم تسلمها إلى
السيد يين ومؤسسة السيد لاي

312
00:19:21,167 --> 00:19:23,827
ليس فعلاً 
ليس فعلاً

313
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
عندما كنت صغيراً، أخبرني جدي

314
00:19:30,042 --> 00:19:31,657
أن أفعل الأشياء المتيقن منها

315
00:19:35,917 --> 00:19:37,282
اختار إنفاق مليار يوان

316
00:19:41,500 --> 00:19:42,499
اختيار جيد

317
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
تهانينا

318
00:19:45,042 --> 00:19:47,328
لم استمع لجدي أبداً

319
00:19:49,167 --> 00:19:50,167
جيد

320
00:19:50,833 --> 00:19:53,082
بعد ثلاثين يوم
  من الآن

321
00:19:53,083 --> 00:19:54,744
ننهي اللعبة

322
00:19:56,542 --> 00:19:57,907
خلال هذه الفترة

323
00:19:58,292 --> 00:20:00,249
اتبع قواعد الوصية

324
00:20:00,250 --> 00:20:02,124
سوف أراقبك

325
00:20:02,125 --> 00:20:04,541
لذلك، سأقوم بتعيين
محاسب

326
00:20:04,542 --> 00:20:06,291
لتتبع إنفاقك

327
00:20:06,292 --> 00:20:08,207
إذا فضحت هذا الأمر لها

328
00:20:08,208 --> 00:20:11,416
أو حاولت رشوتها ، ببساطة

329
00:20:11,417 --> 00:20:13,157
سوف يتم إقصائك

330
00:20:13,708 --> 00:20:15,207
إذا أنا قمت بخرق القواعد

331
00:20:15,208 --> 00:20:17,698
سأنبش جثة عمي الكبير من القبر

332
00:20:19,375 --> 00:20:20,375
شيا تشو

333
00:20:21,625 --> 00:20:23,291
هذا هو العميل الذي
ذكرته لك سابقاً

334
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
السيد دويو وانغ

335
00:20:26,167 --> 00:20:26,999
 اللعنة.. أهذا أنت؟

336
00:20:27,000 --> 00:20:27,957
 اللعنة عليك؟

337
00:20:27,958 --> 00:20:29,999
الشرطة قبضت علي بسببك

338
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
عليك اللعنة؟

339
00:20:31,167 --> 00:20:31,957
سيد جين

340
00:20:31,958 --> 00:20:33,874
أهذا يرث مليار يوان؟

341
00:20:33,875 --> 00:20:34,875
نعم

342
00:20:35,208 --> 00:20:36,416
الرب أعمى
(استغفر الله)

343
00:20:36,417 --> 00:20:37,874
أنت العمياء

344
00:20:37,875 --> 00:20:39,791
اسمك هو شيا تشو
لفظه كالخنزير الأعمى

345
00:20:39,792 --> 00:20:42,041
استمع بعناية
 اسمي شيا تشو

346
00:20:42,042 --> 00:20:42,874
خنزير أعمى

347
00:20:42,875 --> 00:20:44,082
شيا تشو لا تكوني عنيدة
 خنزير أعمى

348
00:20:44,083 --> 00:20:47,200
شيا تشو. خنزير أعمى. شيا تشو
خنزير أعمى. شيا تشو. خنزير أعمى

349
00:20:47,625 --> 00:20:48,416
أنا أحذرك

350
00:20:48,417 --> 00:20:49,417
!اسمي خنزير أعمى

351
00:20:51,458 --> 00:20:52,618
ارأيت الآن تتذكري هذا

352
00:20:53,875 --> 00:20:54,910
سيد جين

353
00:20:55,583 --> 00:20:56,999
هل يمكنني رفض هذا العمل؟

354
00:20:57,000 --> 00:20:57,916
لا

355
00:20:57,917 --> 00:21:00,166
ليس لدينا الحق في اختيار عملائنا

356
00:21:00,167 --> 00:21:02,332
هل يحق للعميل اختيار
من يقدم الخدمة إذن؟

357
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
نعم

358
00:21:04,958 --> 00:21:06,166
أنا اختارها

359
00:21:06,167 --> 00:21:07,332
لا تغيرها

360
00:21:07,333 --> 00:21:08,038
حسناً

361
00:21:08,333 --> 00:21:10,093
إذن أتمنى لكما شراكة ممتعة

362
00:21:11,083 --> 00:21:12,291
هل ترغب في رؤية المليار يوان نقداً؟

363
00:21:12,292 --> 00:21:13,666
بالطبع، دعنا نذهب

364
00:21:13,667 --> 00:21:15,999
و إلا كيف سنجعلها عمياء

365
00:21:21,375 --> 00:21:22,375
تشيانغ تشوانغ

366
00:21:26,292 --> 00:21:27,749
أليست هذه الخنزيرة العمياء؟

367
00:21:27,750 --> 00:21:28,416
أرأيت؟

368
00:21:28,417 --> 00:21:29,907
الجميع يحكم عليك بنفس الطريقة

369
00:21:37,083 --> 00:21:39,082
هي محاسب هذه الشركة

370
00:21:39,083 --> 00:21:39,916
الآن

371
00:21:39,917 --> 00:21:41,703
إنها مساعدتي المالية الخاصة

372
00:21:42,750 --> 00:21:44,615
أنت فقير لماذا تحتاج إلى مساعدة

373
00:21:46,000 --> 00:21:47,166
هل ضموك لفريقهم؟

374
00:21:47,167 --> 00:21:48,167
لم يفعلوا

375
00:21:48,292 --> 00:21:50,499
أنا فقط ورثت
 مليار يوان

376
00:21:50,500 --> 00:21:51,499
!يا للأسف

377
00:21:51,500 --> 00:21:53,365
اعتقدت أن لديك فرصة جيدة

378
00:21:55,833 --> 00:21:57,243
ما الذي قلته؟

379
00:21:59,250 --> 00:22:01,241
!مليار يوان

380
00:22:11,375 --> 00:22:13,499
دويو، حافظ على هدوئك

381
00:22:13,500 --> 00:22:15,081
لا تدع أحدا ينظر إليك نظرة استصغار

382
00:22:21,458 --> 00:22:22,458
تفضل

383
00:22:39,792 --> 00:22:41,041
دويو

384
00:22:41,042 --> 00:22:42,662
لا تدع الآخرين ينظرون إلينا
نظرة استصغار

385
00:22:47,792 --> 00:22:48,952
الأرضية زلقة للغاية

386
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
انهض

387
00:22:52,875 --> 00:22:54,160
تشيانغ تشوانغ ، دعني اساعدك

388
00:22:54,667 --> 00:22:55,497
أستطيع النهوض بنفسي

389
00:22:55,667 --> 00:22:56,667
انهض

390
00:22:57,000 --> 00:22:58,786
انهض.  هيا انهض

391
00:23:22,458 --> 00:23:23,666
ما الذي تفعلونه هنا؟

392
00:23:23,667 --> 00:23:24,907
توقف

393
00:23:27,542 --> 00:23:29,123
هذا هو عميلنا الرئيسي

394
00:23:30,750 --> 00:23:31,956
!شجاعة جيدة

395
00:23:32,375 --> 00:23:33,740
أتعرف بعض الكونغ فو ، هاه؟

396
00:23:34,458 --> 00:23:35,658
على الأقل بعض من الملاكمة العسكرية؟

397
00:23:36,333 --> 00:23:37,416
!عظيم

398
00:23:37,417 --> 00:23:38,082
!اتبعني

399
00:23:38,083 --> 00:23:40,041
سأعرض عليك راتب
 قائد الحرس الشخصي

400
00:23:40,042 --> 00:23:41,207
لمدة شهر

401
00:23:41,208 --> 00:23:42,749
ولا ينبغي أن يكون أقل
من مئة ألف يوان

402
00:23:42,750 --> 00:23:43,785
اتفقنا حسناً؟

403
00:23:44,125 --> 00:23:45,624
اجمع كل رفاقك

404
00:23:45,625 --> 00:23:46,825
سوف تكون رئيس الأمن

405
00:23:47,042 --> 00:23:48,442
وخذ المبلغ من محاسبتي

406
00:23:59,125 --> 00:24:01,332
دويو ، لماذا تنفق الكثير من
المال لتوظيف هؤلاء البلهاء؟

407
00:24:01,333 --> 00:24:03,039
لا يجب القيام بذلك
بغض النظر عن مدى ثرائنا

408
00:24:03,417 --> 00:24:04,417
لدي خططي

409
00:24:05,292 --> 00:24:06,692
سأفعل شيئاً حقيقياً و كبيراً

410
00:24:06,958 --> 00:24:08,124
لا تسأل، إذا كنت تعتبرني كأخ

411
00:24:08,125 --> 00:24:10,083
فقط ادعمني، اتفقنا؟

412
00:24:10,208 --> 00:24:11,539
بالتأكيد يمكنني دعمك

413
00:24:12,208 --> 00:24:13,789
لكني لا أمانع

414
00:24:14,583 --> 00:24:15,783
أن أكون رئيس الحرس أيضاً

415
00:24:16,708 --> 00:24:17,708
لا تقلق

416
00:24:18,333 --> 00:24:20,039
لدي دور آخر لك

417
00:24:22,833 --> 00:24:24,707
ابذل المزيد من الجهد هيا ، سدد

418
00:24:24,708 --> 00:24:25,957
أروني أفضل ما لديكم

419
00:24:25,958 --> 00:24:27,332
وإلا كيف سنفوز؟

420
00:24:27,333 --> 00:24:29,449
هيا.  تسديدة جيدة.  واصل ذلك

421
00:24:40,750 --> 00:24:42,457
حاول إقناع الناس
الذين يعيشون هنا

422
00:24:42,458 --> 00:24:44,291
بهدم جميع منازلهم

423
00:24:44,292 --> 00:24:45,957
و هدم المنصات من كلا الجانبين

424
00:24:45,958 --> 00:24:47,698
و هدم الأسوار الحديدية الخارجية

425
00:24:48,000 --> 00:24:49,080
....ثم العشب

426
00:24:49,542 --> 00:24:50,748
أين العشب؟

427
00:24:51,208 --> 00:24:52,664
هل هذه كرة قدم الشاطئ؟

428
00:24:53,375 --> 00:24:54,499
أحضر العشب إلى هنا بسرعة

429
00:24:54,500 --> 00:24:55,999
و يجب أن يفي بمعايير 
الاتحاد الأوروبي لكرة القدم

430
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
حاضر

431
00:25:06,958 --> 00:25:08,164
عجلي

432
00:25:09,792 --> 00:25:11,999
لقد حضرت إلى هنا بسرعة

433
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
هل انتما الاثنان

434
00:25:13,667 --> 00:25:15,374
 تنويان تنفيذ هجوم إرهابي؟

435
00:25:15,375 --> 00:25:16,207
يبدو لي

436
00:25:16,208 --> 00:25:18,014
أنكم يا رفاق سوف تنسفون الملعب

437
00:25:19,167 --> 00:25:22,666
كنت أخطط الإندماج معكم
يا رفاق كشخص عادي

438
00:25:22,667 --> 00:25:24,328
لكنك تماديت

439
00:25:25,208 --> 00:25:26,323
لا مزيد من الأسرار

440
00:25:27,083 --> 00:25:29,288
أنا ملياردير
 أبوح بذلك لكم

441
00:25:32,042 --> 00:25:34,033
و أود استئجار فريق كرة القدم هذا

442
00:25:34,375 --> 00:25:36,832
 و بعدها سأدعو
فريق هينجتي ليلعب معنا

443
00:25:37,083 --> 00:25:39,416
دعونا نخوض مبارة حقيقية معهم

444
00:25:39,417 --> 00:25:40,417
دعونا نقوم بذلك

445
00:25:43,625 --> 00:25:44,625
استمروا بالضحك

446
00:25:45,792 --> 00:25:46,792
دويو

447
00:25:47,667 --> 00:25:48,957
لأكون صادقاً

448
00:25:48,958 --> 00:25:52,041
كنت قاسياً بعض الشيء
 عليكما سابقاً

449
00:25:52,042 --> 00:25:55,041
فريقي صغير ، ليس لدي خيار آخر

450
00:25:55,042 --> 00:25:56,707
لكنني لم أدرك أن ذلك

451
00:25:56,708 --> 00:25:59,074
الأمر له تأثير كبير عليكما

452
00:25:59,958 --> 00:26:01,823
دعنا نضع فريق هينجتي جانباً

453
00:26:02,417 --> 00:26:05,289
يجب عليكما الذهاب
إلى المستشفى الآن

454
00:26:05,792 --> 00:26:07,041
لتفحص الدماغ

455
00:26:07,042 --> 00:26:08,374
لا أعتقد أنه سحل

456
00:26:08,375 --> 00:26:09,541
أستطيع أن أدفع لكما

457
00:26:09,542 --> 00:26:10,742
و ليس عليكما أن تعيدا النقود

458
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
أنت

459
00:26:13,500 --> 00:26:14,785
لست بشخص سيئ

460
00:26:15,333 --> 00:26:16,823
لكنك شخص سطحي جداً

461
00:26:17,083 --> 00:26:19,416
لو لم تتفوه بهذه الكلمات الصادقة

462
00:26:19,417 --> 00:26:21,037
غالباً كنت سأدعه ليكون المدرب

463
00:26:23,125 --> 00:26:24,916
حسناً ، تم الاتفاق

464
00:26:24,917 --> 00:26:25,997
سوف أدفع لك الإيجار

465
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
تعال إلى هنا

466
00:26:36,125 --> 00:26:37,205
هذا الرجل

467
00:26:37,500 --> 00:26:39,365
يبدو عادياً و قديم الطراز

468
00:26:39,792 --> 00:26:41,166
لكنه كريم جداً

469
00:26:41,167 --> 00:26:42,748
ذلك يجعله يبدو وسيم

470
00:26:42,917 --> 00:26:45,832
هيئة المتسول تناسبه تماماً

471
00:26:45,833 --> 00:26:47,957
بعض الناس الذين يصبحون أغنياء
من العدم

472
00:26:47,958 --> 00:26:50,457
 ينفقون الأموال بجنون

473
00:26:50,458 --> 00:26:51,624
لكن بشكل مؤقت فقط

474
00:26:51,625 --> 00:26:53,345
لا بد أنه استعاد رشده الآن

475
00:27:02,333 --> 00:27:04,244
وقت ذروة المساء سيحل قريباً

476
00:27:04,583 --> 00:27:06,249
الطرق الرئيسية للمدينة

477
00:27:06,250 --> 00:27:09,332
تبدو كأنها تمر بالهدوء
 الذي يسبق العاصفة

478
00:27:09,333 --> 00:27:10,874
على الطريق الواسع

479
00:27:10,875 --> 00:27:13,666
موكب سيارات يتجه جنوباً

480
00:27:13,667 --> 00:27:16,082
انها تشكل كتيبة بسرعة

481
00:27:16,083 --> 00:27:18,041
ثم تفترق بسرعة

482
00:27:18,042 --> 00:27:19,623
يا له من تباهي

483
00:27:23,042 --> 00:27:24,248
كابتن

484
00:27:27,250 --> 00:27:28,490
أتري كم أنا سيئ الحظ

485
00:27:29,000 --> 00:27:31,207
أول مرة أركب
سيارة الزفاف معك

486
00:27:31,958 --> 00:27:33,949
!أنت من أرادني هنا

487
00:27:36,333 --> 00:27:39,370
"إلتقيت فتاة أحلامي في
الشارع هذا المساء"

488
00:27:39,833 --> 00:27:42,578
سيد وانغ ، أنا لست من ورثتك

489
00:27:43,542 --> 00:27:44,622
لا تتحركي

490
00:27:45,500 --> 00:27:46,791
انظري إلى وجهك العبوس

491
00:27:46,792 --> 00:27:48,072
لن تجدي حبيب أبداً

492
00:27:48,958 --> 00:27:50,374
لدي حبيب بالفعل

493
00:27:50,375 --> 00:27:51,666
 لدي واحد بالفعل

494
00:27:51,667 --> 00:27:52,827
يا للأسف

495
00:27:53,333 --> 00:27:54,707
ما هو عمله؟

496
00:27:54,708 --> 00:27:55,708
هل هو غني؟

497
00:27:56,500 --> 00:27:58,616
انه ليس غنياً بقدرك

498
00:27:59,333 --> 00:28:00,916
إنه مجرد رجل عادي

499
00:28:00,917 --> 00:28:03,582
واحد من الشباب العشرة البارزين
في مدينة شيهونغ

500
00:28:03,583 --> 00:28:04,999
إضافة لمظهره العادي

501
00:28:05,000 --> 00:28:06,331
يشبه قليلاً 
 لييهوم وانغ

502
00:28:06,875 --> 00:28:08,541
هو ليس سوى واعظ و معلم

503
00:28:08,542 --> 00:28:10,207
عادة ما يظهر على شاشة التلفزيون

504
00:28:10,208 --> 00:28:13,280
ويعطي خطابات في أماكن مختلفة
لينشر الطاقة الإيجابية

505
00:28:13,667 --> 00:28:15,624
أعتقد أنك متواضعة

506
00:28:15,625 --> 00:28:18,124
لا أعتقد أبداً 
أنه عادي حقاً

507
00:28:18,125 --> 00:28:19,332
ما رأيك بهذا، من أجلك

508
00:28:19,333 --> 00:28:20,416
سوف أوظفه بأعلى أجر

509
00:28:20,417 --> 00:28:21,797
فقط دعيه يفعل أي شيء يجيده

510
00:28:23,083 --> 00:28:24,083
سيد وانج

511
00:28:24,583 --> 00:28:26,166
أنا أعلم أن لديك هذا التفكير

512
00:28:26,167 --> 00:28:27,707
أن المال يغير المرء

513
00:28:27,708 --> 00:28:29,541
ولكن بالتأكيد ليس صديقي

514
00:28:29,542 --> 00:28:32,457
"إلتقيت فتاة أحلامي في
الشارع هذا المساء"

515
00:28:32,458 --> 00:28:35,541
"لا أستطيع منع
نفسي من تعقبها إلى بيتها"

516
00:28:35,542 --> 00:28:37,166
"رياح الليل الباردة"

517
00:28:37,167 --> 00:28:38,707
"لا تهمها"

518
00:28:38,708 --> 00:28:41,791
"عيونها الحادة على 
وشك التحدث معي"

519
00:28:41,792 --> 00:28:44,999
"انجرف قوامك النحيل
الأهيف بهدوء إلى نظري"

520
00:28:45,000 --> 00:28:47,787
"وقالت لي.. هل تحبني، يا حبيبي؟"

521
00:28:53,833 --> 00:28:55,124
مذهل ، أليس كذلك؟

522
00:28:55,125 --> 00:28:57,292
مذهل بلا شك

523
00:28:59,917 --> 00:29:01,123
!إنه حي

524
00:29:08,792 --> 00:29:10,499
سيدي، لا يسمح
بالتقاط الصور هنا

525
00:29:10,500 --> 00:29:11,832
سيدي، التصوير ممنوع

526
00:29:11,833 --> 00:29:13,039
ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟

527
00:29:13,958 --> 00:29:15,832
أود استضافة فريقي لتناول العشاء

528
00:29:15,833 --> 00:29:17,369
هل لديك أي غرفة كبيرة هنا؟

529
00:29:18,083 --> 00:29:19,124
آسفة يا سيدي

530
00:29:19,125 --> 00:29:20,624
تحتاج إلى العضوية

531
00:29:20,625 --> 00:29:22,166
وفقاً للوائح الفندق

532
00:29:22,167 --> 00:29:24,332
عليك ارتداء بدلة رسمية للدخول

533
00:29:24,333 --> 00:29:25,869
أليست هذه بدلة رسمية؟

534
00:29:26,542 --> 00:29:28,958
اتصلي بمديرك، أخبريه

535
00:29:29,208 --> 00:29:31,088
أن أغنى رجل في مدينة
شيونغ يريد رؤيته

536
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
أيها المدير

537
00:29:36,917 --> 00:29:38,077
هل يمكنني ان اساعدك سيدي

538
00:29:38,101 --> 00:29:39,366
!؟؟

539
00:29:39,667 --> 00:29:40,998
كيف يمكنني مساعدك؟

540
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
أريد استئجار الفندق بأكمله

541
00:29:44,333 --> 00:29:45,539
كم يكلف في اليوم الواحد؟

542
00:29:46,375 --> 00:29:47,999
سيدي، لا بد أنك تمزح

543
00:29:48,000 --> 00:29:50,616
هذا هو أغلى فندق في المدينة

544
00:29:50,833 --> 00:29:52,457
نحن صغيرون في الحجم

545
00:29:52,458 --> 00:29:53,541
ولكن إذا كنت ترغب في
استئجار الفندق بأكمله

546
00:29:53,542 --> 00:29:55,373
الحد الأدنى هو 100 ألف
يوان في اليوم الواحد

547
00:29:55,792 --> 00:29:57,749
علاوة على ذلك
يتطلب الفندق عضوية

548
00:29:57,750 --> 00:29:59,416
 نحن نفتح للأعضاء فقط

549
00:29:59,417 --> 00:30:01,332
أنا أتفهم حقاً إرادتك
لتكريم أصدقائك

550
00:30:01,333 --> 00:30:03,291
و قضاء وقت ممتع

551
00:30:03,292 --> 00:30:04,499
لكن انا اسف جداً

552
00:30:04,500 --> 00:30:05,416
حسناً

553
00:30:05,417 --> 00:30:07,207
 أنت على الأغلب

554
00:30:07,208 --> 00:30:08,748
الأكثر تهذيباً بين المتكبرين

555
00:30:10,625 --> 00:30:12,666
إذا كان هذا المكان مقبول

556
00:30:12,667 --> 00:30:14,041
دعونا نستأجر هذا الفندق بأكمله

557
00:30:14,958 --> 00:30:16,164
!عظيم

558
00:30:16,750 --> 00:30:17,957
املؤا الغرف

559
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
لا أريد رؤية أي غرف شاغرة

560
00:30:19,167 --> 00:30:20,657
حسناً.. حسناً

561
00:30:21,292 --> 00:30:22,041
الآن

562
00:30:22,042 --> 00:30:24,207
الأعضاء يدفعون 100 ألف
يوان في اليوم الواحد

563
00:30:24,208 --> 00:30:25,249
ويما أني لست عضواً

564
00:30:25,250 --> 00:30:26,791
يجب علي دفع 200 ألف
 يوان يومياً كحد أدنى ، صحيح؟

565
00:30:26,792 --> 00:30:27,999
ثم لا بد لي من المساومة معك

566
00:30:28,000 --> 00:30:29,331
دعنا نتكلم بصراحة أولاً

567
00:30:30,292 --> 00:30:32,157
نحن لسنا بالسادة المحترمون

568
00:30:32,375 --> 00:30:35,492
بالأخـذ فـي الإعتبـار في عمر
الفندق، وبعض الخدوش والاستهلاك

569
00:30:35,625 --> 00:30:37,707
 سأرفع السعر إلى 300 ألف
 يوان في اليوم الواحد

570
00:30:37,708 --> 00:30:40,499
وبالإضافة، سنستأجره لمدة شهر

571
00:30:40,500 --> 00:30:42,041
وعليك أن ترانا كل يوم

572
00:30:42,042 --> 00:30:43,874
لا بد أن يكون ذلك صعب عليك

573
00:30:43,875 --> 00:30:45,457
أضف التعويض عن الألم النفسي

574
00:30:45,458 --> 00:30:46,957
يجب أن ندفع نصف مليون
يوان في اليوم الواحد

575
00:30:46,958 --> 00:30:47,958
فما رأيك بهذا؟

576
00:30:48,125 --> 00:30:49,160
لا مزيد من المساومة

577
00:30:49,583 --> 00:30:51,707
عشرين مليون لمدة شهر 
 ما رأيك؟

578
00:30:51,708 --> 00:30:53,289
الأمر ليس صعباً عليك كثيراً، صحيح؟

579
00:30:54,208 --> 00:30:57,082
!سيدي، أنت ذكي جداً

580
00:30:57,083 --> 00:30:59,498
أنا عاجز تماماً عن الكلام
 في هذه اللحظة

581
00:30:59,708 --> 00:31:00,948
هل يمكنني الحصول على الفاتورة؟

582
00:31:01,375 --> 00:31:02,975
إذا كان ذلك ممكناً
 أود الدفع لك على الفور

583
00:31:03,083 --> 00:31:04,957
أنت حقاً جيد في المساومة

584
00:31:04,958 --> 00:31:05,916
أنا أعلم

585
00:31:05,917 --> 00:31:07,332
هيا بنا نبدأ،  دعونا نأكل

586
00:31:07,333 --> 00:31:09,291
أفضل الأطعمة الشهية و النبيذ، من فضلك

587
00:31:09,292 --> 00:31:12,616
!بالتأكيد سيدي ، تفضلوا رجاءً

588
00:31:20,292 --> 00:31:24,041
هيا، لا تشرب كثيراً
 تناول أكثر

589
00:31:24,042 --> 00:31:25,541
من الذي طلب الطبق الرئيسي؟

590
00:31:25,542 --> 00:31:26,749
غير هذه العادة السيئة

591
00:31:26,750 --> 00:31:28,411
الكركند يجعلك متخم جداً

592
00:31:29,000 --> 00:31:31,291
دالي، أنت سمين

593
00:31:31,292 --> 00:31:33,166
تناول شيء من خضروات الماتسوكي

594
00:31:33,167 --> 00:31:33,999
!أيها النادل

595
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
أحضر عشرة أطباق من الماتسوكي

596
00:31:35,625 --> 00:31:36,625
كابتن

597
00:31:37,000 --> 00:31:39,666
هذا اللافيتيه هو ببساطة عصير العنب

598
00:31:39,667 --> 00:31:42,082
لنأخذ زجاجة ونشربها

599
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
حسناً.. حسناً

600
00:31:43,250 --> 00:31:45,332
توقف عن القفز و استغل
الوقت لتناول الطعام

601
00:31:45,875 --> 00:31:48,373
تشيانغ تشوانغ ، انتبه عليهم

602
00:31:48,875 --> 00:31:50,706
سأركل مؤخرتك 
إن لم يتقيؤا

603
00:31:51,250 --> 00:31:52,831
!هاي، بصحتك

604
00:31:53,375 --> 00:31:55,249
انظر كيف يتباهى

605
00:31:55,250 --> 00:31:56,930
إنه حقاً يعتقد أننا شحادين 
 أليس كذلك؟

606
00:31:57,667 --> 00:32:01,666
 دويو كان فقيراً لفترة طويلة

607
00:32:01,667 --> 00:32:03,077
تفكيره مثل حديثي النعمة

608
00:32:03,458 --> 00:32:05,740
لديه عقدة نقص ويحب التباهي

609
00:32:05,958 --> 00:32:06,958
صحيح بالضبط، صحيح

610
00:32:07,292 --> 00:32:08,292
مرحباً

611
00:32:09,250 --> 00:32:10,874
مرحباً، للجميع في ويشي

612
00:32:10,875 --> 00:32:13,082
سأقوم بأداء

613
00:32:13,083 --> 00:32:14,573
أكل خنزير كامل في ثلاث لقمات

614
00:32:14,833 --> 00:32:16,539
تذكر أن تنقر على "أعجبني" من أجلي

615
00:32:19,583 --> 00:32:21,332
يا رفيق، ما رأيك؟

616
00:32:21,333 --> 00:32:23,041
هل أنت راض عن كل هذه الترتيبات؟

617
00:32:23,042 --> 00:32:24,042
جيدة للغاية

618
00:32:24,250 --> 00:32:25,999
لكنني أفضل الطريقة
التي عاملتني بها أولاً

619
00:32:26,000 --> 00:32:27,332
بوجه المتعجرف

620
00:32:31,458 --> 00:32:34,124
يا صديق ، أعتقد أن لديك
علاقة وثيقة مع الرئيس وانغ

621
00:32:34,125 --> 00:32:36,207
ألم يقدم لك أي منصب ذو راتب مرتفع؟

622
00:32:37,792 --> 00:32:40,579
أخوتنا ليست ملوثة بالمال

623
00:32:41,375 --> 00:32:43,787
أنت تقول هذا لأنه
ليس لديك أي اختصاص

624
00:32:44,250 --> 00:32:45,707
أنت مجرد تابع

625
00:32:45,708 --> 00:32:46,948
لدى الملياردير

626
00:32:49,417 --> 00:32:52,535
لقد اتهمتيني من قبل

627
00:32:53,292 --> 00:32:54,372
كان سوء تفاهم

628
00:32:55,333 --> 00:32:56,448
حتى الآن

629
00:32:57,000 --> 00:32:59,116
أنا لست من النوع
الذي تعتقدي أنني عليه

630
00:32:59,667 --> 00:33:01,990
لا يمكنك الحكم
على الكتاب من غلافه

631
00:33:03,042 --> 00:33:06,160
أعتقد أنني رأيت ما أنت عليه

632
00:33:06,958 --> 00:33:08,624
حسناً، أياً كان

633
00:33:08,625 --> 00:33:10,291
الأهم في المستقبل القريب

634
00:33:10,292 --> 00:33:12,283
سيكون لدي تدفقات رأس المال ضخمة

635
00:33:12,917 --> 00:33:15,416
يجب أن لا تخطئي في الحساب

636
00:33:15,417 --> 00:33:17,123
لا يمكنك ارتكاب أي خطأ

637
00:33:18,250 --> 00:33:20,490
يجب أن لا تدخلي
ضغائنك الشخصية بعملي

638
00:33:21,542 --> 00:33:24,791
لم يسبق لي ارتكاب أي خطأ في العمل

639
00:33:24,792 --> 00:33:26,999
و لن أفعل ذلك بسببك

640
00:33:27,000 --> 00:33:28,082
هذا جيد

641
00:33:28,083 --> 00:33:30,165
إذن سأفعل كل ما أريده

642
00:33:30,875 --> 00:33:33,082
لكني قلق من أن يكون
هناك صراع عائلي

643
00:33:35,625 --> 00:33:36,956
!أنا لست من عائلتك

644
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
انتباه للجميع

645
00:33:40,500 --> 00:33:42,206
لدي كلمتين فقط

646
00:33:42,792 --> 00:33:43,999
غداً

647
00:33:44,000 --> 00:33:47,041
سنقوم بإطلاق شركة استثمار جديدة

648
00:33:47,042 --> 00:33:48,749
سنقوم بالإستثمار

649
00:33:48,750 --> 00:33:50,490
بلأحلام التي لم تتحقق في العالم

650
00:33:50,917 --> 00:33:53,541
الرئيس التنفيذي لهذه الشركة الاستثمارية

651
00:33:53,542 --> 00:33:57,407
سيكون صديقي العزيز
تشيانغ تشوانغ

652
00:33:58,375 --> 00:34:01,374
إنه عبقري الإستثمار

653
00:34:01,375 --> 00:34:04,162
ولكنه في الغالب
لا يعطى حقه

654
00:34:05,000 --> 00:34:07,123
دعونا نعطيه تصفيق حار

655
00:34:16,375 --> 00:34:18,115
أنا أعطيك كل أموالي

656
00:34:21,542 --> 00:34:24,079
دويو وانغ هو أخي

657
00:34:25,708 --> 00:34:28,825
أنتم يا رفاق تقولون
دائماً أني كلب أتبعه

658
00:34:29,958 --> 00:34:33,745
اليوم، أريد من الذين
ينظرون إلي بدونية

659
00:34:34,625 --> 00:34:38,582
الذين يعتقدون أنني عديم النفع
ألقوا نظرة علي

660
00:34:38,583 --> 00:34:40,790
ما الخطأ في أن تكون كلباً؟

661
00:34:42,917 --> 00:34:44,453
.....و الآن أريد أن أقول

662
00:35:03,958 --> 00:35:04,916
سيد وانج

663
00:35:04,917 --> 00:35:07,207
القصة التي تساوي مليار
قد انتهت

664
00:35:07,208 --> 00:35:09,164
هل تعتقد أنه طويل أم قصير؟

665
00:35:10,583 --> 00:35:11,582
مناسب تماماً

666
00:35:11,583 --> 00:35:12,789
احصل على قسط من الراحة.. رجاءً

667
00:35:18,250 --> 00:35:19,499
سيد وانج

668
00:35:19,500 --> 00:35:22,249
لقد قمت بتسوية الدفع
مقابل استئجار بدلتك

669
00:35:22,250 --> 00:35:23,957
الإعلان عن مناقصة
لشركة الاستثمار

670
00:35:23,958 --> 00:35:25,416
أيضاً تم نشرها

671
00:35:25,417 --> 00:35:27,666
بالإضافة إلى ذلك ، فريق هانجتاي

672
00:35:27,667 --> 00:35:29,874
وافق على عرضك عشرة ملايين
 مقابل المباراة

673
00:35:29,875 --> 00:35:30,910
 أحقاً؟

674
00:35:31,167 --> 00:35:33,332
أعتقد أنك يجب أن تفكر مرتين

675
00:35:33,333 --> 00:35:34,041
لا داعي

676
00:35:34,042 --> 00:35:35,374
حولي المال بسرعة

677
00:35:35,375 --> 00:35:36,375
هذا عظيم

678
00:35:37,792 --> 00:35:38,827
ذلك يستحق العناء

679
00:35:40,417 --> 00:35:42,957
أنا حقاً لا أفهم

680
00:35:42,958 --> 00:35:44,624
كل ما لديك مستأجر

681
00:35:44,625 --> 00:35:47,287
لا شيء سيكون ملك لك

682
00:35:48,333 --> 00:35:50,082
 لا أريد أن أكون كمحدث النعمة

683
00:35:50,083 --> 00:35:51,457
يجب أن أركز على العمل

684
00:35:51,458 --> 00:35:53,457
 لأنفق المال على الشركات الصغيرة

685
00:35:53,458 --> 00:35:54,743
والشركات الهامشية

686
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
اريد ان اذكرك

687
00:35:57,042 --> 00:35:58,416
على الرغم من أنك تملك مليار يوان

688
00:35:58,417 --> 00:36:00,166
بالنظر إلى الطريقة
التي تنفق بها المال

689
00:36:00,167 --> 00:36:01,249
في غضون نصف عام

690
00:36:01,250 --> 00:36:03,785
سوف تعود إلى الفقر -
 نصف عام؟ -

691
00:36:05,583 --> 00:36:06,948
ذلك سيكون كارثياً

692
00:36:07,542 --> 00:36:09,916
سوف اغادر إذا لم
يكن هناك مهام أخرى

693
00:36:09,917 --> 00:36:11,407
صديقي قادم ليصطحبني

694
00:36:12,917 --> 00:36:13,707
على فكرة

695
00:36:13,708 --> 00:36:16,999
لديه خطابين في قصر
شيهونغ الثقافي حالياً

696
00:36:17,000 --> 00:36:17,791
الموضوع عن

697
00:36:17,792 --> 00:36:19,374
لا تكن أبداً عبداً للمال

698
00:36:19,375 --> 00:36:21,206
أدعوك لحضوره

699
00:36:22,625 --> 00:36:24,999
سيد وانغ ، السيد
جيانان ليو في الخارج

700
00:36:25,000 --> 00:36:26,207
الذي أتى لرؤية الآنسة شيا تشو

701
00:36:26,208 --> 00:36:27,573
دعه يدخل رجاءً

702
00:36:27,958 --> 00:36:29,918
دعني أرى كيف
 يبدو هذا الصغير ليو

703
00:36:30,708 --> 00:36:31,914
مرحباً.. مرحباً

704
00:36:33,167 --> 00:36:35,207
 هذا هو السيد دويو وانغ
 الذي ذكرته لك

705
00:36:35,208 --> 00:36:36,744
هذا هو صديقي جيانان ليو

706
00:36:37,000 --> 00:36:37,999
مرحباً

707
00:36:38,000 --> 00:36:40,041
السيد وانغ شاب واعد للغاية

708
00:36:40,042 --> 00:36:41,791
أنتما زوجين مثاليان

709
00:36:41,792 --> 00:36:43,032
تناول مشروب

710
00:36:44,500 --> 00:36:46,291
آسف ، أنا لا أشرب الخمر

711
00:36:46,292 --> 00:36:47,166
ولا أنا أيضاً

712
00:36:47,167 --> 00:36:48,527
أنا أشربه لأنه غالي

713
00:36:52,542 --> 00:36:54,453
سمعت أنك تلقي خطاباً قريباً

714
00:36:55,167 --> 00:36:56,167
نعم فعلاً

715
00:36:56,458 --> 00:36:58,332
الناس في الوقت الحاضر
يعبدون المال أكثر من اللازم

716
00:36:58,333 --> 00:37:00,995
أريد فقط أن أوضح القيم الحقيقية

717
00:37:01,333 --> 00:37:02,374
هل بيع التذاكر جيد؟

718
00:37:02,375 --> 00:37:04,791
ليس حقاً ، هذا الموضوع جدي

719
00:37:04,792 --> 00:37:07,124
و الناس في هذه الأيام
طائشون جداً

720
00:37:07,125 --> 00:37:08,791
إذا لم يكن هناك شيء آخر
 سوف نغادر

721
00:37:08,792 --> 00:37:09,792
انتظر

722
00:37:16,792 --> 00:37:17,791
سأقوم بحجز كامل  لأحد الخطابات

723
00:37:17,792 --> 00:37:19,453
سأدعو جميع موظفيني للحضور

724
00:37:20,625 --> 00:37:21,624
سيد وانج

725
00:37:21,625 --> 00:37:24,285
هل نسيت تلك النصف السنة
التي أخبرتك بها سابقاً؟

726
00:37:29,125 --> 00:37:30,581
خطاب آخر سأقوم بدفعه أيضاً

727
00:37:32,833 --> 00:37:34,243
!هيا، بصحتك

728
00:37:34,750 --> 00:37:36,030
أنت لا تشرب الكحول ، أليس كذلك؟

729
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
في هذا الوقت و هذا الحال

730
00:37:38,417 --> 00:37:39,677
من الصعب العثور 
على صديق الروح

731
00:37:40,750 --> 00:37:42,416
أنت لا تعطي الخطاب لتكسب المال

732
00:37:42,417 --> 00:37:45,874
أنا أتحدث إلى أولئك الذين
يشعرون بالضياع في الحياة

733
00:37:45,875 --> 00:37:47,416
أعتقد أن السيد وانغ ضائع

734
00:37:47,417 --> 00:37:48,748
ضائع... أنا بالفعل ضائع جداً

735
00:37:50,833 --> 00:37:52,118
يمكنني الجزم أن

736
00:37:53,250 --> 00:37:55,741
السيد وانغ لديه إحساس عظيم

737
00:37:57,375 --> 00:37:59,832
بيانو أجنبي مصنّع
من القرن التاسع عشر

738
00:38:00,333 --> 00:38:01,541
ذوق جيد

739
00:38:01,542 --> 00:38:03,916
لقد أدركت أنه لم يتم
تصنيعه محلياً من أول وهلة

740
00:38:03,917 --> 00:38:05,999
لقد لاحظت أن فنائك
 جيد جداً عندما مررت به

741
00:38:06,000 --> 00:38:08,416
لكن النباتات ليست مزروعة بشكل جيد

742
00:38:08,417 --> 00:38:12,082
تخصصت في تصميم الفناء في فرنسا

743
00:38:12,083 --> 00:38:14,916
إنها ببساطة هوايتي -
 هذا رائع -

744
00:38:14,917 --> 00:38:16,332
لدي فكرة رائعة

745
00:38:16,333 --> 00:38:17,791
تولى مسؤولية فنائي الآن

746
00:38:17,792 --> 00:38:20,207
إضافة إلى الدفع لك لشراء
النباتات الخضراء

747
00:38:20,208 --> 00:38:21,749
سأدفع لك أيضاً رسوم
الصيانة الشهرية

748
00:38:21,750 --> 00:38:23,457
سأدفع لك بأعلى سعر في السوق

749
00:38:23,458 --> 00:38:24,916
ماذا تعني؟

750
00:38:24,917 --> 00:38:27,249
إنه مثقف و ليس بستاني

751
00:38:27,250 --> 00:38:29,690
إلى جانب ذلك، الفناء مستأجر
لما بحق الجحيم تريد زراعة أشجار؟

752
00:38:30,542 --> 00:38:32,416
أنا فقط أقدس المواهب

753
00:38:32,417 --> 00:38:34,207
إذا لم تكن راغب
بالقيام بذلك، انسى الأمر

754
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
لماذا؟

755
00:38:35,542 --> 00:38:38,041
كيف يمكننا أن نترك الفناء بهذا الشكل؟

756
00:38:38,042 --> 00:38:40,041
بالإضافة، فإن طبيعة العمل هي نفسها

757
00:38:40,042 --> 00:38:41,373
أنا لا أغير مهنتي

758
00:38:42,583 --> 00:38:43,618
جيد

759
00:38:43,958 --> 00:38:45,957
لتكن بستانياً جيداً

760
00:38:45,958 --> 00:38:47,368
و توقف عن الاتصال بي

761
00:38:48,125 --> 00:38:49,125
 لا، لا شيا تشو

762
00:38:49,833 --> 00:38:50,833
شيا تشو

763
00:38:53,708 --> 00:38:55,332
سأكون في العمل غداً صباحاً

764
00:38:55,333 --> 00:38:56,789
لدي كل المعدات

765
00:38:58,375 --> 00:39:01,208
هذا هو الترتيب المحتمل
لسوق الأسهم الحالي

766
00:39:02,250 --> 00:39:04,749
ما نريد أن نوصي به اليوم

767
00:39:04,750 --> 00:39:07,082
هي تكنولوجيا 
البيئية المستقبلية

768
00:39:07,083 --> 00:39:09,374
ستة سلسلات بيئية
تزود بعضها البعض بشكل دائري

769
00:39:09,375 --> 00:39:12,957
من المتوقع أن تصبح
محوراً تفاعلياً

770
00:39:12,958 --> 00:39:14,164
أتخذ الملاحظات؟

771
00:39:14,792 --> 00:39:16,157
مرحباً سيد وانغ

772
00:39:18,833 --> 00:39:20,666
علينا جميعا أن نتعلم من السيد تشوانغ

773
00:39:20,667 --> 00:39:22,453
فله كلماته الخاصة

774
00:39:25,083 --> 00:39:27,291
أنت من يتولى مسؤولية الشركة

775
00:39:27,292 --> 00:39:28,702
أشعر بالراحة

776
00:39:31,542 --> 00:39:33,997
حسناً، شراء الأسهم

777
00:39:34,542 --> 00:39:35,662
عليك أن تكون متحفظاً

778
00:39:36,958 --> 00:39:39,827
تلك الأسهم باللون الأخضر
اشتريها كلها

779
00:39:41,208 --> 00:39:42,789
هل أخطأت فهمك سيد وانغ؟

780
00:39:43,625 --> 00:39:45,332
تلك هي الصناعات الآيلة للزوال

781
00:39:45,333 --> 00:39:47,173
التي يمكن أن تتوقف عن العمل
 في أي لحظة

782
00:39:47,417 --> 00:39:49,291
ارأيت، سيكون قد فات الآوان
إذا لم تشتريها الآن

783
00:39:49,292 --> 00:39:51,078
اذهب.  بسرعة

784
00:39:52,375 --> 00:39:54,457
صحيح ، إذا كنت ترغب في
الشراء ، اشتري الأقلية

785
00:39:54,458 --> 00:39:56,323
هذا هو بالضبط ما كنت أفكر به

786
00:39:57,042 --> 00:39:58,202
أريد أن أرى السيد وانغ

787
00:39:58,542 --> 00:39:59,541
ماذا تفعل

788
00:39:59,542 --> 00:40:01,078
أنا هنا لتقديم مشروعي

789
00:40:01,500 --> 00:40:03,208
سيد وانغ ، سيد وانغ

790
00:40:03,375 --> 00:40:04,916
من فضلك امنحني دقيقة

791
00:40:04,917 --> 00:40:07,124
اسمحوا لي أن أقدم اختراعي
لآلة السباحة الأرضية

792
00:40:07,625 --> 00:40:08,999
 سأعطيك دقيقتين

793
00:40:09,000 --> 00:40:11,582
يمكنك أن تشرح لي سبب مرضك العقلي

794
00:40:13,125 --> 00:40:14,999
الإعلان عن مناقصاتك قد ألهمني

795
00:40:15,000 --> 00:40:16,240
اسمها الكامل هو

796
00:40:16,792 --> 00:40:18,248
آلة السباحة الأرضية

797
00:40:19,417 --> 00:40:22,207
فكرة تصميمي هو جعل السباحة

798
00:40:22,208 --> 00:40:24,699
غير محصورة في الماء فحسب

799
00:40:41,250 --> 00:40:43,082
أكبر ميزة لبيع آلة
سباحتي هي أنه

800
00:40:43,083 --> 00:40:45,582
يمكنك تغيير المكان
بحرية كما تريد

801
00:40:45,583 --> 00:40:47,166
إذا كنت تحب السباحة في البحر

802
00:40:47,167 --> 00:40:48,416
أضف بعض الملح

803
00:40:48,417 --> 00:40:49,832
إذا كنت تفضل نكهات الأخرى

804
00:40:49,833 --> 00:40:51,789
أضف الحليب ،البيرة ، أو عصير البرتقال

805
00:40:52,167 --> 00:40:53,332
أعتقد

806
00:40:53,333 --> 00:40:55,415
أنه هرب للتو من
مستشفى الأمراض العقلية

807
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
انتهى الوقت

808
00:41:01,042 --> 00:41:02,282
سوف أستثمر في مشروعك

809
00:41:02,958 --> 00:41:04,249
و أضعها لإنتاج كميات كبيرة على الفور

810
00:41:04,250 --> 00:41:06,206
هل سترمي المال على ذلك؟

811
00:41:17,208 --> 00:41:18,869
لا ينبغي أن أتدخل في الأشياء الشخصية

812
00:41:19,208 --> 00:41:20,208
لكنني أشعر بالفضول

813
00:41:20,792 --> 00:41:23,457
هل تكره المال الذي ورثته؟

814
00:41:23,458 --> 00:41:25,666
المال ابن حرام

815
00:41:25,667 --> 00:41:27,623
يجب أن نحترم الأحلام

816
00:41:29,333 --> 00:41:30,333
سيد وانج

817
00:41:30,500 --> 00:41:32,661
لدي حلم مدفون لسنوات

818
00:41:33,125 --> 00:41:34,041
فقط أخبرني

819
00:41:34,042 --> 00:41:36,122
كلما كان صعب التحقيق 
 كان ذلك أفضل

820
00:41:42,375 --> 00:41:43,832
لقد قدمت من ألشان

821
00:41:43,833 --> 00:41:46,041
في مسقط رأسي جفاف دائم

822
00:41:46,042 --> 00:41:48,078
تكلفة كوب الماء
  المثلج 20 يوان

823
00:41:48,958 --> 00:41:50,869
هذا هو القطب الشمالي

824
00:41:51,125 --> 00:41:53,082
حلمي هو كالتالي

825
00:41:53,083 --> 00:41:53,999
أولاً، اذهب إلى القطب الشمالي

826
00:41:54,000 --> 00:41:56,041
ثم  اختار جبل جليد ذو حجم مناسب

827
00:41:56,042 --> 00:41:57,916
الذي سنحفر فيه صفاً من الثقوب

828
00:41:57,917 --> 00:42:00,875
بالمراوح ، ومحرك
ديزل بقوة عشرين ألف حصان

829
00:42:01,500 --> 00:42:04,697
ثم يمكننا قيادة الجبل الجليدي
على طول البحر السيبيري

830
00:42:04,958 --> 00:42:06,416
مروراً بنهر ينيسي

831
00:42:06,417 --> 00:42:08,707
و وصلاً إلى جوبي العظيم في ألشان

832
00:42:08,708 --> 00:42:10,582
 جبل الجليد سيذوب
 في منتصف الطريق

833
00:42:10,583 --> 00:42:11,374
لقد قمت بالحساب

834
00:42:11,375 --> 00:42:13,541
 سنسرع عندما تكون
 أشعة الشمس قوية

835
00:42:13,542 --> 00:42:15,382
الخسارة الكلية ليست
أكثر من ثلاثين في المئة

836
00:42:16,083 --> 00:42:17,994
أحتاج فقط مليوني يوان

837
00:42:18,708 --> 00:42:20,957
لشراء محركات الديزل

838
00:42:20,958 --> 00:42:22,166
...لا يمكنك

839
00:42:22,167 --> 00:42:23,457
 أتعتقد أن صديقي أحمق ، هاه؟

840
00:42:23,458 --> 00:42:24,791
سأعطيك خمسة ملايين يوان

841
00:42:24,792 --> 00:42:26,373
لتسريع العملية

842
00:42:29,042 --> 00:42:32,116
!أمي ، لقد فعلتها

843
00:42:35,375 --> 00:42:36,957
أخبرتك من قبل

844
00:42:36,958 --> 00:42:38,457
أموالك تكفي لمدة نصف عام فقط

845
00:42:38,458 --> 00:42:40,124
لقد كنت متفائلة جداً

846
00:42:40,125 --> 00:42:41,456
شهرين على الأكثر

847
00:42:42,083 --> 00:42:43,448
!شهرين

848
00:42:44,542 --> 00:42:45,907
أي شخص آخر لديه حلم؟

849
00:42:47,250 --> 00:42:53,871
أنا لدي حلم أيضاً

850
00:43:25,625 --> 00:43:27,743
سيدي ، لقد استيقظت

851
00:43:28,292 --> 00:43:30,658
أنت لست مرتاحاً بشكل تام

852
00:43:32,042 --> 00:43:33,657
حسناً.  دعينا نتوقف هنا

853
00:43:34,875 --> 00:43:35,582
يجب أن تكوني متعبة
 من القيام بالتدليك

854
00:43:35,583 --> 00:43:37,073
طوال الليل

855
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
لا أستطيع إضاعة أي وقت معك

856
00:43:40,417 --> 00:43:42,203
اجرتك رخيصة جداً

857
00:43:42,542 --> 00:43:44,957
سيدي ، أنت ساخر جداً

858
00:43:44,958 --> 00:43:47,499
لدينا أسباب لكون الثمن باهظ

859
00:43:47,500 --> 00:43:51,874
و خدماتي تستحق ثمنها

860
00:43:51,875 --> 00:43:53,160
ماذا تفعلين؟

861
00:43:53,750 --> 00:43:54,956
استرخي

862
00:43:55,708 --> 00:43:57,244
 لماذا؟

863
00:43:58,833 --> 00:44:00,457
استرخي -
انتظري -

864
00:44:00,458 --> 00:44:03,166
ما نقوم به الآن

865
00:44:03,167 --> 00:44:04,998
غير قانوني في دولتنا
 أليس كذلك؟

866
00:44:06,208 --> 00:44:07,448
أنت مضحك جداً

867
00:44:08,375 --> 00:44:10,332
تحب تقمص الأدوار؟

868
00:44:10,333 --> 00:44:13,094
إذاً، أنت تلعب دور عميل
سري يرفض الإعتراف

869
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
تكلم -
لا لا لا -

870
00:44:14,542 --> 00:44:15,827
اعترف -
لا لا لا -

871
00:44:18,167 --> 00:44:19,874
أين تخفي دولتك الصاروخ؟

872
00:44:19,875 --> 00:44:21,666
أي صاروخ؟
توقفي عن المزاح

873
00:44:21,667 --> 00:44:23,166
إذا واصلت القيام بذلك
سأركب الحصان لأهرب

874
00:44:23,167 --> 00:44:23,999
هيا

875
00:44:24,000 --> 00:44:26,082
 دعينا أولاً نضيف بعضنا
على وي تشات

876
00:44:26,083 --> 00:44:26,999
هذا الشهر غير ملائم

877
00:44:27,000 --> 00:44:28,285
سأتصل بك الشهر المقبل

878
00:44:28,625 --> 00:44:30,374
ثم يمكنك تعذيبي كما يحلو لك

879
00:44:30,375 --> 00:44:31,416
مستحيل

880
00:44:31,417 --> 00:44:33,291
إذا لم تعترف الآن، فسوف أقوم

881
00:44:33,292 --> 00:44:34,452
بجلدك

882
00:44:37,000 --> 00:44:38,581
أنا أستسلم

883
00:44:39,250 --> 00:44:40,250
سيد وانج

884
00:44:43,292 --> 00:44:44,832
أنا آسفة لكن الباب مفتوح

885
00:44:44,833 --> 00:44:47,074
أنا هنا لأبلغك بالإجتماع

886
00:44:48,417 --> 00:44:49,791
بعد المساج

887
00:44:49,792 --> 00:44:51,578
بدأت فجأة تقوم
بأمور سيئة

888
00:44:53,083 --> 00:44:54,414
ظللت أرفض

889
00:44:55,000 --> 00:44:56,680
ثم غيرت لرقص الديسكو

890
00:44:57,750 --> 00:44:59,035
لقد أتيت في الوقت المناسب

891
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
شكراً

892
00:45:09,042 --> 00:45:10,248
مرحباً سيد وانغ

893
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
مرحباً.  مرحباً

894
00:45:13,417 --> 00:45:14,417
مرحباً سيد وانغ

895
00:45:14,625 --> 00:45:15,831
اهلاً.. كيف حالك؟

896
00:45:17,042 --> 00:45:18,291
مرحباً سيد وانغ

897
00:45:18,292 --> 00:45:19,532
مرحباً، ألم تأكلي بعد؟

898
00:45:22,417 --> 00:45:23,452
مرحباً سيد وانغ

899
00:45:25,958 --> 00:45:28,415
 مثقفنا الكبير يعمل الآن

900
00:45:29,417 --> 00:45:30,953
سيد وانغ لا بد أنه أساء فهمي

901
00:45:31,333 --> 00:45:32,948
عندما قلت مرحباً سيد وانغ

902
00:45:33,083 --> 00:45:35,495
ليس هذا لأني أحييك مثل الآخرين

903
00:45:35,667 --> 00:45:38,291
لكن موضوع الحديقة التي صممتها

904
00:45:38,292 --> 00:45:39,657
اسمه مرحباً سيد وانغ

905
00:45:40,667 --> 00:45:43,291
عندما تقف على الشرفة
المطلة على الفناء بأكمله

906
00:45:43,292 --> 00:45:44,249
سوف تجد هذا

907
00:45:44,250 --> 00:45:48,291
كل شجرة تلوح لك كما لو كانت تقول

908
00:45:48,292 --> 00:45:49,372
مرحبا سيد وانغ

909
00:45:53,500 --> 00:45:55,081
إنه بارع

910
00:45:56,125 --> 00:45:57,125
أنت تجاملني

911
00:46:01,458 --> 00:46:02,166
كيف كان ذلك؟

912
00:46:02,167 --> 00:46:03,327
لم أخذلك ، صحيح؟

913
00:46:04,417 --> 00:46:05,998
ابق بعيداً عني

914
00:46:06,667 --> 00:46:08,291
أتفهم، تجنب لفت الأنظار

915
00:46:08,292 --> 00:46:11,207
ليس من الضروري أن ننفصل

916
00:46:11,208 --> 00:46:13,707
لكن أريدك أن تبتعد عني لأنه
عندما أراك ، أشعر

917
00:46:13,708 --> 00:46:15,747
بالقرف
بالقرف اللعين

918
00:46:20,917 --> 00:46:21,999
ماذا؟

919
00:46:22,000 --> 00:46:23,365
ما المشكلة؟

920
00:46:26,417 --> 00:46:27,416
شا شا

921
00:46:27,417 --> 00:46:29,132
لماذا لا يمكنك حتى التمكن
 من هذا الساذج؟

922
00:46:31,875 --> 00:46:33,035
 آخر مرة حصلت مصادفة

923
00:46:34,917 --> 00:46:37,704
كدت أن أنال منه

924
00:46:38,083 --> 00:46:39,483
بالتأكيد سأتمكن منه
 في المرة القادمة

925
00:46:39,708 --> 00:46:40,823
دويو وانغ؟

926
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
!لنرى

927
00:46:42,458 --> 00:46:44,119
كيف سأجعل هذا الغبي

928
00:46:44,583 --> 00:46:45,823
 يقع في فخي

929
00:47:04,083 --> 00:47:05,082
آسف سيدي

930
00:47:05,083 --> 00:47:05,916
علينا أن نخلي المضمار

931
00:47:05,917 --> 00:47:07,277
 السيد وانغ قام بحجز كامل

932
00:47:07,750 --> 00:47:09,661
لسنا غرباء ، أنا
أعرف كلاً منهما

933
00:47:19,583 --> 00:47:21,583
أنا تقريباً لم
أتعرف عليكِ بملابسك

934
00:47:22,250 --> 00:47:24,741
سنلعب ضد  فريق هانجتاي قريباً

935
00:47:25,000 --> 00:47:26,661
علينا أن نذهب للتدريب

936
00:47:28,208 --> 00:47:29,248
بحثت لفترة طويلة

937
00:47:29,625 --> 00:47:31,161
هذا هو أغلى عشب

938
00:47:32,667 --> 00:47:33,667
إنه وقت الغداء تقريباً

939
00:47:34,375 --> 00:47:36,741
أحضرت العديد
من الطهاة المختصين من الخارج

940
00:47:37,125 --> 00:47:38,581
ما رأيكم بتناول الغداء معاً؟

941
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
تفضلوا

942
00:47:45,625 --> 00:47:47,786
لا تأكلوا الكثير لدينا
تدريب لاحقاً

943
00:47:48,000 --> 00:47:49,917
هيا.. هيا

944
00:47:51,167 --> 00:47:53,087
سوف يتبع فريقنا هذا
المستوى في المستقبل

945
00:48:04,500 --> 00:48:05,706
أنا أسف

946
00:48:07,292 --> 00:48:08,916
هناك قواعد في ورثتي

947
00:48:08,917 --> 00:48:11,624
أن أدعو فقط الأشخاص
الذين يعملون عندي

948
00:48:12,000 --> 00:48:13,874
أخشى أنك لا تستطيع التعود
على الطعام المحلي

949
00:48:13,875 --> 00:48:15,332
دفعت من جيبي الخاص

950
00:48:15,333 --> 00:48:16,994
اشتريت لك بعض
 من تخصاصات التايوان

951
00:48:18,583 --> 00:48:20,708
دعونا نأكل ما يكفي من الأطعمة

952
00:48:20,958 --> 00:48:22,957
سوف يتبع فريقنا هذه الحمية
الغذائية في المستقبل

953
00:48:22,958 --> 00:48:24,914
!عظيم

954
00:48:25,375 --> 00:48:26,957
حتماً

955
00:48:26,958 --> 00:48:28,249
هذا أغلى غداء في العالم

956
00:48:28,250 --> 00:48:29,582
أغلى غداء

957
00:48:29,583 --> 00:48:30,698
هو ليس ما تأكله

958
00:48:31,083 --> 00:48:32,582
بل مع من تأكله

959
00:48:32,583 --> 00:48:34,539
 الأمر كما لو كنت تتناول
الطعام مع السيد لافيت

960
00:48:35,417 --> 00:48:36,707
بأرخص شريحة لحم

961
00:48:36,708 --> 00:48:37,914
سوف يكلفك عشرات الملايين

962
00:48:48,458 --> 00:48:51,041
في الآونة الأخيرة
رجل ثري غامض في المدينة

963
00:48:51,042 --> 00:48:53,499
قام بشراء غداء مع السيد لافيت
مؤسس عالم الاستثمار

964
00:48:53,500 --> 00:48:56,374
 بسعر ضخم 40 مليون يوان

965
00:48:56,375 --> 00:48:59,249
بعد زيارة القمة المالية

966
00:48:59,250 --> 00:49:01,207
هذه هي المرة الأولى له

967
00:49:01,208 --> 00:49:02,243
بزيارة غير رسمية للصين

968
00:49:02,667 --> 00:49:04,916
آخر الأخبار المالية العاجلة

969
00:49:04,917 --> 00:49:06,957
!أهلا بك

970
00:49:13,958 --> 00:49:14,958
تفضل

971
00:49:15,875 --> 00:49:16,875
خذ الكلية الكبيرة

972
00:49:19,083 --> 00:49:22,530
لقد اكتفيت من سرطان البحر
و المحار في الآونة الأخيرة

973
00:49:22,875 --> 00:49:24,115
هذا يلبي ذوقي

974
00:49:24,750 --> 00:49:26,991
كافيار مشوي

975
00:49:28,542 --> 00:49:31,614
 السيد وانغ قال إنه قام
بإعداد أطباق محلية خاصة لك

976
00:49:32,917 --> 00:49:34,582
نعم، جميل جداً

977
00:49:34,583 --> 00:49:35,698
سيد.. لا

978
00:49:36,167 --> 00:49:40,410
أريد أن أسألك ما هو أسوأ
استثمار لديك على الإطلاق

979
00:49:41,542 --> 00:49:42,542
ماذا؟

980
00:49:43,500 --> 00:49:44,831
لا يفهم ما الذي تقصده

981
00:49:46,333 --> 00:49:48,449
أريد أن أنفق المال على الدروس

982
00:49:48,833 --> 00:49:50,198
لا تصرخ عالياً

983
00:49:50,542 --> 00:49:51,582
هو فقط لا يفهم ما تقوله

984
00:49:51,583 --> 00:49:52,903
ليس وكأنه لا يستطيع أن يسمعك

985
00:49:54,583 --> 00:49:57,450
يريد أن يسمع عن إخفاقات عملك

986
00:49:58,875 --> 00:50:01,662
إذا كنت تريد أن تسمع
عن إخفاقات العمل

987
00:50:02,167 --> 00:50:04,909
يجب عليك شراء هامبرغر لشحاد

988
00:50:05,792 --> 00:50:08,534
أنا فقط أعلم الناس كيفية النجاح

989
00:50:10,083 --> 00:50:11,832
هو يعلمك فقط كيف تنجح

990
00:50:11,833 --> 00:50:13,039
لا يمكنه الإجابة على سؤالك

991
00:50:13,667 --> 00:50:14,873
إذاً، ليس لدي المزيد من الأسئلة

992
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
طيب

993
00:50:17,292 --> 00:50:18,657
هل يمكنك طرح سؤال أخير عليه؟

994
00:50:19,417 --> 00:50:21,078
هل يمكنني تناول الغداء معه لمدة شهر؟

995
00:50:23,167 --> 00:50:25,707
هذا سؤال وقح.. لا أحد يسأله

996
00:50:25,708 --> 00:50:26,582
هل تستطيعي سؤاله؟

997
00:50:26,583 --> 00:50:28,103
هذا السؤال مهم جداً بالنسبة لي

998
00:50:32,958 --> 00:50:34,573
السيد وانغ يسأل

999
00:50:34,792 --> 00:50:37,704
إذا كان يستطيع شراء الغداء
لك كل يوم لمدة شهر؟

1000
00:50:37,958 --> 00:50:38,958
ماذا؟

1001
00:50:39,250 --> 00:50:41,582
هذا في قمة السخافة

1002
00:50:41,875 --> 00:50:47,199
أنت يا سيدي سخيف
هذا المكان كله سخيف

1003
00:50:47,583 --> 00:50:49,744
أعتذر، لقد حاولت

1004
00:50:50,375 --> 00:50:51,416
سيد لافيت

1005
00:50:51,417 --> 00:50:52,417
دعنا نذهب

1006
00:50:53,000 --> 00:50:55,249
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
 أخبرتك أنك وقح

1007
00:50:55,250 --> 00:50:56,250
كيف أكون وقحاً؟

1008
00:50:56,542 --> 00:50:58,291
يجب أن يكون سعيداً لأنني
جعلته يكسب النقود

1009
00:50:58,292 --> 00:51:00,374
لقد صرفت عشرات
الملايين لدعوته إلى هنا

1010
00:51:00,375 --> 00:51:01,749
فقط لتسأل تلك الأسئلة السخيفة؟

1011
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
ألا تعرف كم من الناس
يرغبون في مشورته؟

1012
00:51:04,042 --> 00:51:05,042
انتظر

1013
00:51:07,375 --> 00:51:08,581
أخبريه

1014
00:51:08,833 --> 00:51:10,332
أنني دفعت له المال

1015
00:51:10,333 --> 00:51:11,374
 بالرغم من أنه لم يأكل الكثير

1016
00:51:11,375 --> 00:51:12,785
فهو لا يمكنه إرجاع المال

1017
00:51:15,375 --> 00:51:16,581
سيد لافيت

1018
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
لست بحاجة

1019
00:51:29,083 --> 00:51:30,332
ساعديني في فتحه

1020
00:51:30,333 --> 00:51:31,869
ليس لدي أظافر

1021
00:51:35,125 --> 00:51:37,867
لا تزالي غاضبة مني؟
 الأمر ليس مهماً

1022
00:51:38,542 --> 00:51:40,791
لقد عملت لخمسة شركات
تأمين في تايبيه

1023
00:51:40,792 --> 00:51:42,407
كنت أعمل بجهد في كل مرة

1024
00:51:43,250 --> 00:51:45,124
ولكن ليس لدي أي فكرة
لماذا هذه الشركات

1025
00:51:45,125 --> 00:51:46,666
أغلقت جميعها و أفلست
في عهدتي؟

1026
00:51:46,667 --> 00:51:47,873
كل شركة

1027
00:51:48,333 --> 00:51:50,082
لا أعرف ماذا يقولون من وراء ظهري؟

1028
00:51:50,083 --> 00:51:51,744
الأرملة السوداء للسوق المالي

1029
00:51:52,167 --> 00:51:54,541
لماذا لم تضعي هذا التخصص
في سيرتك الذاتية؟

1030
00:51:54,542 --> 00:51:55,902
لهذا السبب جئت إلى هذه المدينة

1031
00:51:56,167 --> 00:51:58,954
لن أسمح أبداً لأي شركة مفلسة
أن تظهر على سيرتي الذاتية

1032
00:51:59,500 --> 00:52:01,999
علي أن أجد شركة ناجحة بقوة

1033
00:52:02,000 --> 00:52:03,206
و رئيس طموح

1034
00:52:03,667 --> 00:52:05,123
أنا رجل ثري

1035
00:52:05,417 --> 00:52:07,078
ولقد أصبحت غنياً
 بين عشية وضحاها

1036
00:52:11,375 --> 00:52:12,581
ثقي بي

1037
00:52:13,125 --> 00:52:16,037
لقد استوفيت عوامل الفشل

1038
00:52:17,042 --> 00:52:18,499
إذن، ماذا يجب أن أفعل؟

1039
00:52:18,500 --> 00:52:20,332
ألا تعرف ماهو
 سلوكك هذه الأيام؟

1040
00:52:20,333 --> 00:52:21,948
  الكثير من الناس يقولون لي

1041
00:52:22,958 --> 00:52:23,958
 أنني مجنون؟

1042
00:52:24,167 --> 00:52:25,452
!أبله

1043
00:52:26,583 --> 00:52:27,457
يا إلهي

1044
00:52:27,458 --> 00:52:28,664
أخيراً قلت ذلك بصوت عال

1045
00:52:29,083 --> 00:52:31,449
أشعر براحة

1046
00:52:33,708 --> 00:52:34,493
حسناً

1047
00:52:34,667 --> 00:52:35,873
الآن، يمكنك طردي

1048
00:52:39,042 --> 00:52:40,657
هل تشعري بتحسن بعد قولك ذاك؟

1049
00:52:41,833 --> 00:52:43,789
أنت أرملة سوداء بالنسبة لهم

1050
00:52:44,167 --> 00:52:46,032
ولكن انت تميمة الحظ بالنسبة لي

1051
00:52:46,583 --> 00:52:48,619
شركتي لا تحتمل أن تخسركِ

1052
00:53:21,208 --> 00:53:23,324
"أريد أن أطير إلى السماء"

1053
00:53:23,583 --> 00:53:25,323
"اذهب للرعي"

1054
00:53:25,542 --> 00:53:29,249
"و أعطي أعز أغنامي بعض
 حلوى الخطمي لتأكلها"

1055
00:53:29,250 --> 00:53:31,241
"أريد أن أقف فوق البحر"

1056
00:53:31,500 --> 00:53:33,286
"لأخذ القمر الكبير"

1057
00:53:33,458 --> 00:53:36,621
"وأضعه على السطح
القمر ساطع و مشرق"

1058
00:53:37,125 --> 00:53:39,124
"أريد أن أفعل كل ما يحلو لي "

1059
00:53:39,125 --> 00:53:41,036
"أريد أن أكون قوي وأستطيع أن أكون قوي"

1060
00:53:41,333 --> 00:53:45,041
"ماذا يمكنك أن تفعل لي"

1061
00:53:45,042 --> 00:53:46,957
"أنا لا أريد أن أقلق
 و بالتأكيد لست قلق "

1062
00:53:46,958 --> 00:53:48,749
"أنا لست ضائع
و بالتأكيد لست ضائع"

1063
00:53:48,750 --> 00:53:52,288
"ما الذي يجعل
غرور الناس يكبر؟"

1064
00:54:00,375 --> 00:54:02,832
"أريد أن أجلس على قمة الجبل"

1065
00:54:02,833 --> 00:54:04,541
"واستمع إلى غناء الريح"

1066
00:54:04,542 --> 00:54:08,332
"عندما تنجلي السحابة وتظهر الشمس
 أشعة  الشمس الأولى تشرق على وجهي"

1067
00:54:08,333 --> 00:54:10,416
"أريد أن أتجول وحيداً"

1068
00:54:10,417 --> 00:54:12,457
"في مكان بعيد"

1069
00:54:12,458 --> 00:54:15,905
"و عندما أشعر بالتعب الشديد
من المشي ، لن أخاف"

1070
00:54:16,167 --> 00:54:18,249
"أريد أن أفعل ما كل ما يحلو لي"

1071
00:54:18,250 --> 00:54:20,207
"أريد أن أكون قويً وأستطيع أن أكون قويً"

1072
00:54:20,208 --> 00:54:24,124
"ماذا يمكنك أن تفعل لي"

1073
00:54:24,125 --> 00:54:26,124
"أنا لا أريد أن أقلق
 و بالتأكيد لست قلق "

1074
00:54:26,125 --> 00:54:28,041
"أنا لست ضائع
و بالتأكيد لست ضائع"

1075
00:54:28,042 --> 00:54:31,580
"ما الذي يجعل
غرور الناس يكبر؟"

1076
00:54:35,875 --> 00:54:39,499
"ما الذي يجعل
غرور الناس يكبر؟"

1077
00:54:39,500 --> 00:54:45,075
صباح الخير سيد وانغ

1078
00:54:46,750 --> 00:54:48,207
صباح الخير سيد وانغ

1079
00:54:48,208 --> 00:54:49,448
الجميع أتى مبكراً جداً

1080
00:54:51,125 --> 00:54:52,291
يا تميمة حظي

1081
00:54:52,292 --> 00:54:54,248
كم خسرت شركتنا اليوم؟

1082
00:54:55,750 --> 00:54:56,750
أنا أسفة

1083
00:54:57,208 --> 00:54:59,369
أعتذر عن جنوني بالأمس

1084
00:55:05,125 --> 00:55:06,041
سيد وانج

1085
00:55:06,042 --> 00:55:07,452
أرجو أن تقبل ثنائي

1086
00:55:07,708 --> 00:55:09,249
لقد دعوت آلهة الأسهم 
على الغداء

1087
00:55:09,250 --> 00:55:12,208
كانت أكبر صفقة أسهم
 رأيتها منذ 20 عاماً

1088
00:55:12,458 --> 00:55:14,041
 معظم المستثمرين اتبعوا أسهمنا

1089
00:55:14,042 --> 00:55:15,874
أسهمنا ترتفع بقوة

1090
00:55:15,875 --> 00:55:16,916
!أسرع

1091
00:55:16,917 --> 00:55:17,666
بيع كل شيء

1092
00:55:17,667 --> 00:55:18,874
لقد فعلنا، سيد وانغ

1093
00:55:18,875 --> 00:55:20,624
جميع الأسهم تم تحويلها
إلى نقود عند أعلى سعر

1094
00:55:20,625 --> 00:55:21,624
لقد ربحنا

1095
00:55:21,625 --> 00:55:22,985
ما لا يقل عن 100 مليون يوان

1096
00:55:24,458 --> 00:55:26,949
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

1097
00:55:27,500 --> 00:55:28,416
أوه... نعم

1098
00:55:28,417 --> 00:55:30,282
نعم.. نعم ..نعم

1099
00:55:38,167 --> 00:55:38,906
دويو

1100
00:55:39,042 --> 00:55:41,158
اسمحلي أن أخبرك بأخبار
سيئة بينما أنت سعيد

1101
00:55:41,292 --> 00:55:42,292
 أحقاً؟

1102
00:55:42,500 --> 00:55:44,082
عندما تم نقل الجبل الجليدي
في منتصف الطريق

1103
00:55:44,083 --> 00:55:46,244
اكتشفنا أن نهر ينيسي لا
يستطيع الوصول إلى مدينة آلشان

1104
00:55:46,875 --> 00:55:48,285
المشروع يعتبر فاشل

1105
00:55:48,667 --> 00:55:49,667
أخبار جيدة

1106
00:55:51,375 --> 00:55:52,990
كيف تعرف أنه سيكون هناك أخبار جيدة؟

1107
00:55:55,167 --> 00:55:57,624
هناك مجموعة من الدببة
القطبية على جبل الجليد

1108
00:55:57,625 --> 00:56:00,947
والمتنزه القطبي الروسي على استعداد
لدفع كامل نفقات هذا المشروع

1109
00:56:01,083 --> 00:56:02,041
كان مضيعة للوقت

1110
00:56:02,042 --> 00:56:03,077
على الاطلاق

1111
00:56:04,667 --> 00:56:05,998
كوكا كولا

1112
00:56:06,542 --> 00:56:08,182
اشترى حقوق صورة الدببة القطبية

1113
00:56:08,458 --> 00:56:09,664
مشروع الجبل الجليدي

1114
00:56:10,333 --> 00:56:11,493
كسب الكثير

1115
00:56:12,083 --> 00:56:13,832
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

1116
00:56:13,833 --> 00:56:15,666
نعم.. نعم ..نعم

1117
00:56:15,667 --> 00:56:17,374
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

1118
00:56:17,375 --> 00:56:19,166
نعم.. نعم ..نعم

1119
00:56:19,167 --> 00:56:20,998
هناك أخبار جيدة أخرى

1120
00:56:21,375 --> 00:56:24,617
تم توزيع أول المسابح الأرضية في
كل شارع في مدينة شيهونغ

1121
00:56:24,750 --> 00:56:28,413
أكثر من 100 ألف عينة

1122
00:56:34,833 --> 00:56:36,198
كان من المفترض أن تكون مفاجأة

1123
00:56:36,875 --> 00:56:37,990
لكنك  اكتشفتها

1124
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
اخرج

1125
00:56:40,750 --> 00:56:41,785
!جميعكم ، اخرجوا

1126
00:56:42,333 --> 00:56:44,119
اخرجوا!  اتركوني لوحدي

1127
00:56:54,208 --> 00:56:56,290
إنه يتصرف كما لو أنه أفلس

1128
00:56:56,792 --> 00:56:59,750
لقد جن جنونه حتى بعد
كسب عشرة ملايين يوان

1129
00:57:00,958 --> 00:57:02,368
إنه صعب الإرضاء للغاية

1130
00:57:03,125 --> 00:57:04,535
جويو وانغ، الشاب صحاب
 الملعقة الفضية

1131
00:57:04,958 --> 00:57:06,619
ماذا فعل بأمواله؟

1132
00:57:07,500 --> 00:57:08,831
المعلومات تكشف أنه

1133
00:57:09,125 --> 00:57:10,285
ليس لديه قصر

1134
00:57:11,250 --> 00:57:12,250
ولا سيارات رياضية

1135
00:57:12,792 --> 00:57:14,166
ولم يرتبط مع أي امرأة مشهورة

1136
00:57:14,167 --> 00:57:15,623
لكنه استثمر في أحلامه

1137
00:57:15,917 --> 00:57:17,374
استثمر في رأس المال

1138
00:57:17,375 --> 00:57:19,015
مشروعه العقاري الذي
لم يكن يبشر بالخير

1139
00:57:19,542 --> 00:57:20,827
حصل منه على عائد مرتفع

1140
00:57:21,333 --> 00:57:22,749
و أيضاً.. ساعد الصناعات التقليدية

1141
00:57:22,750 --> 00:57:23,750
لتولد من جديد

1142
00:57:23,958 --> 00:57:25,994
إنه صاحب القلب الطيب
 في الأسواق

1143
00:57:31,083 --> 00:57:34,325
إنه أعظم رجل في العالم

1144
00:57:34,750 --> 00:57:36,707
فقط شخص مثل السيد وانغ

1145
00:57:36,708 --> 00:57:40,075
 من يحسن إدارة نفسه
وخاصة في الأوقات الجيدة

1146
00:58:02,542 --> 00:58:04,250
يا صاح ،قداحة من فضلك

1147
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
عمي الأكبر

1148
00:58:08,917 --> 00:58:10,327
دويو وانج

1149
00:58:10,667 --> 00:58:13,541
سوف أحرق المزيد من المال لك

1150
00:58:13,542 --> 00:58:14,542
خذ المال

1151
00:58:14,833 --> 00:58:16,698
خذ المال كله

1152
00:58:24,208 --> 00:58:25,539
دويو

1153
00:58:26,625 --> 00:58:28,581
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1154
00:58:28,750 --> 00:58:30,661
دويو ، أنت تحت ضغط كبير

1155
00:58:31,125 --> 00:58:32,365
يجب أن أقف معك

1156
00:58:32,750 --> 00:58:34,207
أنا هنا لأعرفك بشخص

1157
00:58:34,208 --> 00:58:35,332
زميلي في المدرسة الابتدائية

1158
00:58:35,333 --> 00:58:37,124
اسمه المستعار هو عبقري

1159
00:58:37,125 --> 00:58:38,832
أنت لا تحتاج لتعريفي
 بأي شخص

1160
00:58:38,833 --> 00:58:40,289
أنا لا أثق بأحد سواك

1161
00:58:40,667 --> 00:58:43,329
أنت لا تعرف  مقدار
الطاقة التي لديك

1162
00:58:44,292 --> 00:58:45,782
 تعويض المال ليس
 بالمشكلة كبيرة

1163
00:58:45,958 --> 00:58:48,207
لترى إمكاناتك
 التي لا حدود لها

1164
00:58:48,208 --> 00:58:49,618
ذلك ما يسعدني

1165
00:58:50,167 --> 00:58:51,167
أنا أعلم

1166
00:58:52,042 --> 00:58:53,703
لكنه موجود هنا

1167
00:58:54,208 --> 00:58:55,539
دعنا نذهب على الأقل لمقابلته

1168
00:58:57,250 --> 00:58:58,250
!يا عبقري

1169
00:59:08,667 --> 00:59:10,453
أرجوك انضم إلى فريقي

1170
00:59:11,542 --> 00:59:12,542
أيها العبقري

1171
00:59:12,917 --> 00:59:14,578
انت مثير للإعجاب

1172
00:59:15,333 --> 00:59:16,789
هل عرفت قصتي؟

1173
00:59:17,292 --> 00:59:18,332
لا

1174
00:59:18,333 --> 00:59:19,333
لكني رأيتها

1175
00:59:19,625 --> 00:59:21,206
على وجهك

1176
00:59:21,708 --> 00:59:23,915
 قلت أنك لا تريد لقائه؟

1177
00:59:24,125 --> 00:59:25,125
ليس لدي بصيرة

1178
00:59:25,750 --> 00:59:28,582
لا يمكنني أن أصدق أن
مدرسة ابتدائية عادية

1179
00:59:28,583 --> 00:59:30,790
استطاعت أن تدرب
 موهبتين مثلكما

1180
00:59:31,292 --> 00:59:32,292
...أوه

1181
00:59:33,042 --> 00:59:34,373
!يا إلهي

1182
00:59:35,458 --> 00:59:36,374
بعد تخرجي

1183
00:59:36,375 --> 00:59:38,115
لقد كنت أفكر في الاستثمار

1184
00:59:38,792 --> 00:59:41,152
لو لم تكن أمي تجبرني على
الخروج لممارسة الرياضة

1185
00:59:41,417 --> 00:59:42,748
لما كنت على استعداد للعمل عندك

1186
00:59:43,208 --> 00:59:44,291
دعني أخبرك أولاً

1187
00:59:44,292 --> 00:59:45,374
ثمني غالي جداً

1188
00:59:45,375 --> 00:59:46,375
أنا لا أريد راتب

1189
00:59:46,500 --> 00:59:48,666
ولكن إذا كنت قادراً على
مساعدتك في كسب المال

1190
00:59:48,667 --> 00:59:49,541
سأخذ عشرة في المئة

1191
00:59:49,542 --> 00:59:50,916
من ربحك

1192
00:59:50,917 --> 00:59:51,917
!مستحيل

1193
00:59:52,417 --> 00:59:53,666
إضافة لمشاركة أرباحي

1194
00:59:53,667 --> 00:59:55,082
عليك أن تأخذ نصف مليون يوان

1195
00:59:55,083 --> 00:59:57,825
كراتب أساسي

1196
00:59:59,250 --> 01:00:00,250
حسناً

1197
01:00:00,417 --> 01:00:01,916
 سأقبل العرض من أجلك أنت

1198
01:00:01,917 --> 01:00:02,916
اتفقنا

1199
01:00:02,917 --> 01:00:05,157
ستكون استثماراتي تحت إشرافكما

1200
01:00:05,417 --> 01:00:06,577
!دويو، تهانينا لك

1201
01:00:06,708 --> 01:00:08,664
لأنك حصلت على كلانا
بجانبك

1202
01:00:08,833 --> 01:00:09,916
بعد أن نكسب المال لأجلك

1203
01:00:09,917 --> 01:00:11,277
دعنا نحتفل بالألعاب النارية

1204
01:00:12,708 --> 01:00:13,708
تشيانغ تشوانغ

1205
01:00:14,375 --> 01:00:16,081
تبدو فكرة رائعة

1206
01:00:16,333 --> 01:00:18,832
هيا.. هيا.. هيا لنشعل
الألعاب النارية الآن

1207
01:00:18,833 --> 01:00:20,198
هيا دعونا نذهب

1208
01:00:22,958 --> 01:00:25,745
لن احتفل بعيد ميلادي
وحدي مرة أخرى

1209
01:00:39,125 --> 01:00:40,125
مساء الخير

1210
01:00:41,833 --> 01:00:44,415
ليو وانغ يقدم
 لك مفاجئة

1211
01:00:50,875 --> 01:00:51,875
هذه الزهور

1212
01:00:52,250 --> 01:00:54,130
  تبدو تماماً كالتي
تزرعها في الحديقة

1213
01:00:54,500 --> 01:00:56,536
 اقتطفت أجملها لأجلك

1214
01:00:58,375 --> 01:01:00,036
من الأفضل أن تزرعها مرة أخرى

1215
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
اشتريت كعكة مرة أخرى

1216
01:01:05,792 --> 01:01:07,578
الفتيات يجب أن لا يكثروا
 من أكل السكر

1217
01:01:13,250 --> 01:01:14,624
لماذا لا تشغلي الأضواء؟

1218
01:01:14,625 --> 01:01:15,582
هل توفري كهرباء؟

1219
01:01:15,583 --> 01:01:16,789
يا بخيلة

1220
01:01:29,125 --> 01:01:30,990
أعتذر، دعينا نتحدث عن العمل

1221
01:01:31,625 --> 01:01:34,203
في الآونة الأخيرة، خطرت لي
بعض الأفكار الجديدة

1222
01:01:34,625 --> 01:01:36,206
أريد أن أنشر كتاب

1223
01:01:36,542 --> 01:01:37,998
عنوان الكتاب هو

1224
01:01:38,542 --> 01:01:41,033
جيانان يعلمك البستنة

1225
01:01:42,833 --> 01:01:46,082
لذا، آمل  أن السيد وانغ

1226
01:01:46,083 --> 01:01:48,699
يمكن أن يعطيني بعض الدعم المالي

1227
01:01:49,208 --> 01:01:50,664
ساعديني رجاءً في التحدث إلى
 السيد وانغ

1228
01:01:53,500 --> 01:01:56,914
ألهذا السبب أنت هنا؟

1229
01:01:58,958 --> 01:01:59,958
لماذا إذاً؟

1230
01:02:00,625 --> 01:02:02,490
!اخرج من هنا

1231
01:02:05,292 --> 01:02:07,248
لا تنسي أن تطلبي المال

1232
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
سيد وانج

1233
01:02:13,208 --> 01:02:14,408
وصلت في الوقت المناسب، شيا تشو

1234
01:02:15,208 --> 01:02:17,874
لحد الآن تشيانغ تشوانغ
والعبقري أنفقوا الكثير من المال

1235
01:02:17,875 --> 01:02:19,082
أظن أن هناك شيء ما

1236
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
يجب أن تلقي نظرة

1237
01:02:20,625 --> 01:02:22,035
نحن لن نتحدث عن الأعمال اليوم

1238
01:02:22,750 --> 01:02:25,036
دعينا نتحدث عن الرومانسية

1239
01:02:26,667 --> 01:02:28,958
دويو وانغ، ما الذي تفعله؟

1240
01:02:32,042 --> 01:02:33,042
ليبدأ العرض

1241
01:04:02,208 --> 01:04:03,869
انتهى العرض

1242
01:04:04,375 --> 01:04:05,957
لا يمكنني مساعدتك  
إذا أردت المزيد

1243
01:04:05,958 --> 01:04:08,038
لأنني جلبت جميع الألعاب
النارية في هذه المدينة

1244
01:04:10,458 --> 01:04:12,665
كيف عرفت أن اليوم
 هو عيد ميلادي

1245
01:04:20,500 --> 01:04:25,207
...عيد ميلاد سعيد لك

1246
01:04:25,208 --> 01:04:29,497
...عيد ميلاد سعيد لك

1247
01:04:30,375 --> 01:04:32,698
 دويو وانغ

1248
01:04:32,875 --> 01:04:33,875
هل انت مهتم بي

1249
01:04:35,500 --> 01:04:36,785
هذا سؤال جيد

1250
01:04:38,458 --> 01:04:40,164
.... سؤال

1251
01:04:40,833 --> 01:04:41,868
لم أكن مستعداً له

1252
01:04:44,042 --> 01:04:45,373
أيجب أن أقول لا؟

1253
01:04:46,583 --> 01:04:47,983
لكن الجو كان مناسب جداً

1254
01:04:49,083 --> 01:04:50,448
أيجب أن أقول نعم؟

1255
01:04:52,750 --> 01:04:53,832
... في الحقيقة أعتقد ذلك

1256
01:04:53,833 --> 01:04:54,993
لا يمكننا ذلك

1257
01:04:55,583 --> 01:04:57,073
من فضلك لا تقع في حبي

1258
01:04:57,667 --> 01:04:59,498
نحن نعيش في عالمين مختلفين

1259
01:05:00,833 --> 01:05:03,074
ولكن شكراً جزيلاً على الألعاب النارية

1260
01:05:03,417 --> 01:05:05,282
كانت جميلة حقاً و مؤثرة

1261
01:05:07,125 --> 01:05:08,125
من الآن فصاعداً

1262
01:05:08,417 --> 01:05:10,458
سوف أعاملك كأنك عمي

1263
01:05:11,083 --> 01:05:12,083
أو أخي الاكبر

1264
01:05:13,250 --> 01:05:14,250
لذا

1265
01:05:14,500 --> 01:05:17,116
من فضلك لا تقوم بإثارة اعجابي
 وإنفاق المال علي

1266
01:05:17,500 --> 01:05:19,916
...أنا -
لديك الكثير من المال -

1267
01:05:19,917 --> 01:05:22,374
يجب عليك الحفاظ عليه
و استخدامه بطريقة صحيحة

1268
01:05:24,958 --> 01:05:25,958
شكراً لك

1269
01:05:31,333 --> 01:05:33,745
توقف عن إهدار أموالك في المجاري

1270
01:05:41,208 --> 01:05:42,823
إهدار أموالي في المجاري

1271
01:05:45,000 --> 01:05:48,697
حسناً، سوف أهيج بعض
الأمواج في المجاري.. على الأقل

1272
01:06:01,542 --> 01:06:02,166
عفوا

1273
01:06:02,167 --> 01:06:03,374
 ابتعدي، من فضلك

1274
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
آسفة.  آسفة

1275
01:06:05,000 --> 01:06:05,916
تهانينا

1276
01:06:05,917 --> 01:06:07,657
هيا واصل.  قبل العروس

1277
01:06:08,250 --> 01:06:09,041
جميل

1278
01:06:09,042 --> 01:06:10,122
غير الوضعية

1279
01:06:11,875 --> 01:06:12,666
أهذه هي؟

1280
01:06:12,667 --> 01:06:13,624
تشبهها

1281
01:06:13,625 --> 01:06:14,625
 اعتقد ذلك

1282
01:06:17,833 --> 01:06:20,074
مرحبا، هل يمكنني إلتقاط صورة معك؟

1283
01:06:22,417 --> 01:06:23,457
أنا؟

1284
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
واحدة فقط

1285
01:06:33,667 --> 01:06:34,667
!أووه... يا إلهي

1286
01:06:39,625 --> 01:06:40,624
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1287
01:06:40,625 --> 01:06:41,291
لا لا

1288
01:06:41,292 --> 01:06:42,332
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1289
01:06:42,583 --> 01:06:43,698
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1290
01:06:43,917 --> 01:06:45,032
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1291
01:06:46,292 --> 01:06:47,828
أنا لست هي

1292
01:07:04,917 --> 01:07:05,917
مرحبا

1293
01:07:06,708 --> 01:07:07,708
دويو وانغ

1294
01:07:08,542 --> 01:07:09,907
أنت فعلتها، أليس كذلك؟

1295
01:07:11,375 --> 01:07:13,661
أنا متوتر قليلاً من مكالمتك

1296
01:07:14,042 --> 01:07:14,791
خذي الأمر ببساطة

1297
01:07:14,792 --> 01:07:16,582
تصرفي وكأن شيئاً لم يحدث

1298
01:07:16,583 --> 01:07:18,744
كأن شيئاً لم يحدث؟

1299
01:07:19,125 --> 01:07:20,490
ما الذي تريده؟

1300
01:07:21,167 --> 01:07:23,203
أحقاً لم تفهمي ما أقصد؟

1301
01:07:23,500 --> 01:07:24,500
 أريد فقط

1302
01:07:24,875 --> 01:07:26,206
 دعوتك إلى حفلة موسيقية

1303
01:07:29,625 --> 01:07:31,365
أنت تحلم

1304
01:07:41,000 --> 01:07:42,041
مرحبا

1305
01:07:42,042 --> 01:07:43,498
تكسي بيب.. بيب  في خدمتك

1306
01:07:48,917 --> 01:07:50,332
هذه الأغنية هي

1307
01:07:50,333 --> 01:07:52,415
من السيد وانغ لملكة الجمال شيا تشو

1308
01:07:52,583 --> 01:07:54,082
إته يتمنى لتشو شيا

1309
01:07:54,083 --> 01:07:55,869
عيد ميلاد سعيد

1310
01:07:56,833 --> 01:07:57,833
هي من جديد

1311
01:07:58,292 --> 01:08:00,908
كم هي جميلة، لتكون قادرة
على جذب مليار من المعجبين

1312
01:08:01,250 --> 01:08:02,850
حتى محطات الراديو
كلها تتحدث عنها

1313
01:08:03,667 --> 01:08:05,203
هل هي ميدوسا؟

1314
01:08:05,500 --> 01:08:06,865
التي تحول الشخص إلى حجر

1315
01:08:09,042 --> 01:08:10,666
ماذا تفعلين؟

1316
01:08:10,667 --> 01:08:12,082
أنا هي ميدوسا

1317
01:08:12,083 --> 01:08:13,483
لا أريد أن أستمع لها ، حسناً؟

1318
01:08:15,125 --> 01:08:16,581
أنت ميدوسا

1319
01:08:17,458 --> 01:08:18,914
أنت ميدوسا

1320
01:08:32,542 --> 01:08:33,642
 آييي ها.... أيها المبتز

1321
01:08:33,833 --> 01:08:34,833
ميدوسا الصغيرة

1322
01:08:35,000 --> 01:08:36,331
عليك أن تشهدي عليه

1323
01:08:37,167 --> 01:08:38,327
!بحق الجحيم

1324
01:08:56,500 --> 01:08:58,036
هيا..  تابع

1325
01:09:04,583 --> 01:09:06,666
 فجأة أردت معرفة المزيد عنك

1326
01:09:06,667 --> 01:09:08,282
ألم تدعوني إلى حفلة موسيقية؟

1327
01:09:17,708 --> 01:09:22,457
"وحيدةً تفتح النوافذ للتهوية "

1328
01:09:22,458 --> 01:09:27,498
"في المنزل الذي أغلق"

1329
01:09:29,500 --> 01:09:34,207
"الهتافات لا تزال تطفو في الهواء"

1330
01:09:34,208 --> 01:09:37,996
"جميلة بقدر ما هو فارغ"

1331
01:09:40,625 --> 01:09:46,124
"ًلقد فقدت الوعي تدريجيا"

1332
01:09:46,125 --> 01:09:50,619
"كنوع من الهروب لنفسي"

1333
01:09:52,458 --> 01:09:57,407
"حلقت إلى حافة يومك"

1334
01:09:57,917 --> 01:10:02,866
"لا أعتقد أنه حيث يقعون"

1335
01:10:03,167 --> 01:10:05,749
"أحتاج إلى أحلام"

1336
01:10:05,750 --> 01:10:09,207
"أحتاج إلى وجهة ، أحتاج إلى دموع"

1337
01:10:09,208 --> 01:10:13,907
"أحتاج إلى شخص ما 
ليضيء الأيام المظلمة"

1338
01:10:17,500 --> 01:10:19,661
كيف حالكم يا رفاق في الطابق الثاني؟

1339
01:10:20,375 --> 01:10:21,410
نشعر بالروعة

1340
01:10:26,542 --> 01:10:30,499
"في بعض الأحيان يتطلب الأمر
  أغنية واحدة فقط"

1341
01:10:30,500 --> 01:10:31,990
" لي  لأكون هادئاً"

1342
01:10:33,458 --> 01:10:37,291
"لأنسى الهواء الرطب 
من الانتظار في الطابور"

1343
01:10:37,292 --> 01:10:38,907
"والبائع السيئ"

1344
01:10:39,792 --> 01:10:43,541
"وحينها يكون هناك وردة"

1345
01:10:43,542 --> 01:10:45,874
"تزهر في قلبي"

1346
01:10:46,750 --> 01:10:52,207
"وحينها تكون الشمس تغرب"

1347
01:10:52,208 --> 01:10:56,791
"أرى المدينة كلها في حب"

1348
01:10:56,792 --> 01:11:00,791
"من المستحيل بالنسبة لي أن أفقدك"

1349
01:11:00,792 --> 01:11:04,707
"القدر غريب تماماً"

1350
01:11:04,708 --> 01:11:09,657
"لم أكن أتوقع أن
يحصل هذا ، لكنه حصل"

1351
01:11:10,500 --> 01:11:14,493
"من المستحيل بالنسبة لي أن أفقدك"

1352
01:11:14,667 --> 01:11:20,867
"الحب دائماً يجعل الناس على عجل..
يالها من بهجة"

1353
01:11:21,583 --> 01:11:25,246
"أطلق العنان"

1354
01:11:38,500 --> 01:11:42,291
"في بعض الأحيان يتطلب الأمر
  أغنية واحدة فقط"

1355
01:11:42,292 --> 01:11:44,123
"لتجعلني أرغب في الوقوع في الحب"

1356
01:11:45,458 --> 01:11:49,249
"يتطلب الكثير 
لتنسى أنك لن تكون حراً"

1357
01:11:49,250 --> 01:11:51,115
"والأصدقاء يلومنك"

1358
01:11:51,792 --> 01:11:53,957
" في ذلك الحين"

1359
01:11:53,958 --> 01:11:55,073
دويو وانغ

1360
01:11:55,417 --> 01:11:57,328
أعد حذائي

1361
01:11:58,625 --> 01:12:00,832
" في ذلك الحين"

1362
01:12:00,833 --> 01:12:04,332
"يظهر قوس قزح"

1363
01:12:04,333 --> 01:12:08,916
"ذلك هو ابتسامتك وحبك"

1364
01:12:08,917 --> 01:12:12,874
"من المستحيل بالنسبة لي أن أفقدك"

1365
01:12:12,875 --> 01:12:16,749
"القدر غريب تماماً"

1366
01:12:16,750 --> 01:12:21,666
"لم أكن أتوقع أن
يحصل هذا ، لكنه حصل"

1367
01:12:21,667 --> 01:12:22,873
شيا تشو ، أنت جميلة

1368
01:12:29,625 --> 01:12:32,116
..أنت جميلة 
كم تبقى لي من المال؟

1369
01:12:39,792 --> 01:12:41,874
اشترى دويو وانغ اللوحات الإعلانية

1370
01:12:41,875 --> 01:12:43,499
لإظهار حبه للآنسة شيا تشو

1371
01:12:43,500 --> 01:12:45,291
لدي سؤالان هنا

1372
01:12:45,292 --> 01:12:48,291
أولاً ، هل من المناسب إضاعة

1373
01:12:48,292 --> 01:12:49,416
الموارد العامة هكذا؟

1374
01:12:49,417 --> 01:12:50,207
ثانياً

1375
01:12:50,208 --> 01:12:53,450
هل يمكنك أن تجد الحب
الحقيقي إذا أظهرت حبك

1376
01:12:53,583 --> 01:12:56,655
بالبذخ و بتغطية إعلامية واسعة ؟

1377
01:12:57,042 --> 01:12:59,249
شكراً لمشاهدتكم

1378
01:12:59,250 --> 01:13:00,124
هذا العرض

1379
01:13:00,125 --> 01:13:02,366
هو برعاية حصرية من
دويو وانغ المحب لشيا تشو

1380
01:13:04,500 --> 01:13:05,707
من أجل الحصول على
 الثلاثين مليار يوان

1381
01:13:05,708 --> 01:13:07,994
دويو وانغ يجب أن ينفق 
مليار يوان في شهر واحد

1382
01:13:08,250 --> 01:13:09,832
ذلك هو السبب في أنه
 على عجلة من أمره

1383
01:13:09,833 --> 01:13:11,164
أنت و حبيبتك الصغيرة

1384
01:13:11,333 --> 01:13:12,743
كلكم ضحايا

1385
01:13:13,333 --> 01:13:14,573
لا تشعر بالسوء حيال ذلك

1386
01:13:14,875 --> 01:13:15,999
معظم الفتيات يصعب

1387
01:13:16,000 --> 01:13:17,831
عليهم مقاومة المغريات

1388
01:13:18,292 --> 01:13:19,498
أنت لديك خيار أفضل

1389
01:13:30,917 --> 01:13:32,382
يا فتاة، أوقفي أياً كان ما تفعليه

1390
01:13:33,000 --> 01:13:34,911
 ما الذي تريد أن نتحدث عنه حقاً؟

1391
01:13:44,333 --> 01:13:45,333
أنا أسف

1392
01:13:45,583 --> 01:13:47,082
الثقافة التي تربيت عليها

1393
01:13:47,083 --> 01:13:48,414
لا تسمح لي أن أفعل ذلك

1394
01:13:48,875 --> 01:13:50,411
أنت تنظر إلى الشخص الخاطئ

1395
01:14:02,875 --> 01:14:04,740
أنت تنظر للشخص
المناسب تماماً

1396
01:14:15,667 --> 01:14:17,578
لماذا ترتدي هذه
القفازات القديمة دائماً؟

1397
01:14:18,083 --> 01:14:19,994
 والدي أعطاهم لي

1398
01:14:20,708 --> 01:14:21,868
أعظم أمنية له

1399
01:14:22,125 --> 01:14:23,911
هي أن أواصل مسيرته

1400
01:14:26,042 --> 01:14:27,782
والدك حارس مرمى أيضاً؟

1401
01:14:29,125 --> 01:14:30,160
إنه بائع قفازات

1402
01:14:34,417 --> 01:14:37,082
سمعت أن هانجتاي
 هو أفضل فريق

1403
01:14:37,083 --> 01:14:38,289
هل لديك الثقة الكاملة؟

1404
01:14:39,333 --> 01:14:41,244
على الرغم من أن فريقنا 
هو فريق من الدرجة الثالثة

1405
01:14:41,542 --> 01:14:42,791
لكن لا يمكنك تخيل

1406
01:14:42,792 --> 01:14:44,623
كم نبذل من الجهد
في التمرين

1407
01:14:44,750 --> 01:14:45,990
"من الذي"

1408
01:14:46,750 --> 01:14:50,618
"أرسلك إلي"

1409
01:14:54,958 --> 01:14:55,958
ما هذا بحق الجحيم؟

1410
01:14:56,292 --> 01:14:57,666
ماذا يجري بحق الجحيم.. جميعكم؟

1411
01:14:57,667 --> 01:14:59,582
ما الذي تفعلوه المنافسة ضد
هانجتاي قاب قوسين؟

1412
01:14:59,583 --> 01:15:00,583
خذ الأمور بسهولة، سيد وانغ

1413
01:15:00,833 --> 01:15:01,913
نحن نتدرب

1414
01:15:02,208 --> 01:15:02,957
أنا حقاً لا أريد التمسك بالقواعد

1415
01:15:02,958 --> 01:15:04,791
عندما نلعب ضد هانجتاي

1416
01:15:04,792 --> 01:15:05,666
تعتقد أنك تستطيع خداعي، هاه

1417
01:15:05,667 --> 01:15:06,873
تشرب أثناء التدريب؟

1418
01:15:07,333 --> 01:15:08,493
من سمح لكم بالشرب؟

1419
01:15:08,833 --> 01:15:09,993
إنه أنا

1420
01:15:11,750 --> 01:15:13,230
يجب أن تشرب عندما تشعر بالسعادة

1421
01:15:13,542 --> 01:15:16,033
أعتقد أن لدي صلاحية تكفي
للسماح للجميع بالشرب

1422
01:15:16,500 --> 01:15:17,865
أنت فاشل

1423
01:15:18,667 --> 01:15:19,873
لا تكن مستاء جداً

1424
01:15:20,833 --> 01:15:22,869
يجب أن نتعلم أن نكون أشخاص رائعين

1425
01:15:23,125 --> 01:15:24,832
لقد كنت أنتظرك لفترة
طويلة لأخبرك بشيء عاجل

1426
01:15:24,833 --> 01:15:25,948
ما هي رتبتك؟

1427
01:15:26,208 --> 01:15:28,168
قل ما لذي لديك لتقوله
و عد إلى التدريب

1428
01:15:28,375 --> 01:15:29,490
أعود إلى التدريب؟

1429
01:15:29,750 --> 01:15:31,206
ليذهب التدريب إلى الجحيم

1430
01:15:32,500 --> 01:15:34,161
عليك أن تعاملني بإحترام
بعد هذا

1431
01:15:34,375 --> 01:15:35,535
أخبره يا عبقري

1432
01:15:36,417 --> 01:15:38,332
اشترينا العديد من المباني المهجورة

1433
01:15:38,333 --> 01:15:40,041
أعترف أن ذلك كان مراهنة

1434
01:15:40,042 --> 01:15:41,291
لكنني اخترت الرهان الصحيح

1435
01:15:41,292 --> 01:15:43,492
الحكومة فجأة خططت 
بناء مدرسة هناك

1436
01:15:43,792 --> 01:15:44,792
المباني الغير المكتملة

1437
01:15:44,917 --> 01:15:46,124
تحولت إلى مدرسة

1438
01:15:46,125 --> 01:15:48,493
بعد أن أعدت بيعها 
حصلت على عشرة مليارات

1439
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
عشرة مليارات

1440
01:15:50,833 --> 01:15:52,369
عشرة مليارات ، عشرة مليارات

1441
01:15:52,625 --> 01:15:54,457
عشرة مليارات ، عشرة مليارات

1442
01:15:54,458 --> 01:15:55,664
ثروة لا نهاية لها

1443
01:15:55,958 --> 01:16:01,157
ثروة لا نهاية لها

1444
01:16:08,667 --> 01:16:09,667
هل أنت بخير؟

1445
01:16:11,625 --> 01:16:12,625
لقد تغير

1446
01:16:13,583 --> 01:16:16,115
أصبح يغار من مهارتي

1447
01:16:18,083 --> 01:16:22,832
ثروة لا نهاية لها 
دويو وانغ

1448
01:16:22,833 --> 01:16:25,040
سوف أحرق المزيد من المال لأجلك

1449
01:16:25,625 --> 01:16:27,490
هل تعرف أن جدك لديه أخ

1450
01:16:28,083 --> 01:16:29,791
وهو قطب التأمين

1451
01:16:29,792 --> 01:16:31,499
هذه شركة تأمين ، شركة غنية

1452
01:16:31,500 --> 01:16:33,791
لقد عملت لمدة خمس شركات
التأمين في تايبيه

1453
01:16:33,792 --> 01:16:35,874
كل هذه الشركات أفلست

1454
01:16:35,875 --> 01:16:37,206
كل شركة

1455
01:16:48,000 --> 01:16:49,661
لا اريد تبريرك

1456
01:16:50,917 --> 01:16:52,124
 لقد ضربتني على رأسي

1457
01:16:52,125 --> 01:16:54,457
ستكون خسارة لك
 إذا تضرر دماغي

1458
01:16:59,667 --> 01:17:00,667
دويو

1459
01:17:02,750 --> 01:17:03,830
دويو ، إلى أين أنت ذاهب؟

1460
01:17:04,042 --> 01:17:05,249
دويو، هل أنت بخير؟

1461
01:17:05,250 --> 01:17:06,082
دويو

1462
01:17:06,083 --> 01:17:07,619
دويو

1463
01:17:07,750 --> 01:17:09,286
دويو

1464
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
هل وجدته

1465
01:17:32,625 --> 01:17:34,041
لم يعد الليلة الماضية

1466
01:17:34,042 --> 01:17:35,242
لم أتمكن من الاتصال به

1467
01:17:35,958 --> 01:17:37,118
لقد قدمت بلاغ للشرطة

1468
01:17:37,333 --> 01:17:39,745
أخبرتهم أننا كسبنا عشرة
مليارات و أنه اختفى

1469
01:17:40,125 --> 01:17:41,965
 الشرطة قالت إنه على
الأغلب ذهب للنادي الليلي

1470
01:17:42,208 --> 01:17:43,789
ونصحونا بالذهاب إلى النادي

1471
01:17:49,125 --> 01:17:50,125
وجدته

1472
01:17:58,042 --> 01:17:59,953
مرحباً

1473
01:18:02,042 --> 01:18:04,249
تحية للجميع.  أنا دويو وانغ

1474
01:18:04,625 --> 01:18:07,703
لقد حصلت على
 ملعقة فضية متأخرة

1475
01:18:08,000 --> 01:18:09,410
أعيش في ألم مؤخراً

1476
01:18:10,125 --> 01:18:12,957
على الرغم من أنني
أهدر أموالي كل يوم

1477
01:18:12,958 --> 01:18:14,869
تبذير ليلاً و نهاراً

1478
01:18:15,458 --> 01:18:18,374
أحاول جاهداً إيجاد طريقة
لأنفق كل أموالي

1479
01:18:18,375 --> 01:18:22,664
ولكن أموالي تتزايد بشكل أسرع

1480
01:18:24,083 --> 01:18:27,530
فكلما أنفقت أكثر 
 كلما كسبت أكثر

1481
01:18:28,125 --> 01:18:30,616
هذا يفرغ روحي

1482
01:18:32,125 --> 01:18:33,661
 و يترك فقط

1483
01:18:34,667 --> 01:18:36,373
 وجهي الوسيم

1484
01:18:37,792 --> 01:18:38,957
هذا مزعج جداً

1485
01:18:38,958 --> 01:18:41,499
اليوم، سأريكم

1486
01:18:41,500 --> 01:18:44,200
كيف يكون منظر، ملياري يوان
نقداً ليشكل جبل عملاق

1487
01:18:44,792 --> 01:18:46,692
أنا رجل يكسب المال بسهولة 
بدون أن يعمل أي شيء

1488
01:18:47,708 --> 01:18:49,332
لكن ملكي قانونياً

1489
01:18:49,333 --> 01:18:51,674
تلك الثروة يا رفاق
لن تكسبوها في حياتكم

1490
01:18:51,917 --> 01:18:53,453
هل أنتم غاضبون مني؟

1491
01:18:57,458 --> 01:18:58,458
أنت

1492
01:18:58,958 --> 01:18:59,958
هل أنت غاضب مني؟

1493
01:19:00,792 --> 01:19:01,531
لا، أنا لست غاضب

1494
01:19:01,792 --> 01:19:04,124
غير ممكن,. لا تخبأها في قلبك
هل أنت غاضب مني؟

1495
01:19:04,125 --> 01:19:05,125
نعم

1496
01:19:05,292 --> 01:19:06,499
أعلى صوتاً!  هل أنتم غاضبون مني؟

1497
01:19:06,500 --> 01:19:07,500
نعم

1498
01:19:07,667 --> 01:19:08,452
عظيم

1499
01:19:08,625 --> 01:19:09,582
هل أنا مستفز؟

1500
01:19:09,583 --> 01:19:10,457
نعم

1501
01:19:10,458 --> 01:19:11,624
هل أضايقكم؟

1502
01:19:11,625 --> 01:19:12,666
نعم

1503
01:19:12,667 --> 01:19:13,707
هل تريدون ضربي؟

1504
01:19:13,708 --> 01:19:14,916
نعم

1505
01:19:14,917 --> 01:19:15,917
أنت احميني

1506
01:19:16,125 --> 01:19:17,581
أنا أريد ضربك أيضاً

1507
01:19:20,583 --> 01:19:23,374
هل تريدون أن تروني مفلساً؟

1508
01:19:23,375 --> 01:19:24,535
نعم

1509
01:19:25,167 --> 01:19:25,952
حسناً

1510
01:19:26,167 --> 01:19:27,167
الآن

1511
01:19:28,625 --> 01:19:30,536
ها هي فرصتكم

1512
01:19:39,333 --> 01:19:42,291
دعوني أقدم

1513
01:19:42,292 --> 01:19:44,328
أحدث سياسة تأمين لدينا

1514
01:19:44,792 --> 01:19:45,872
التأمين على السمنة

1515
01:19:46,500 --> 01:19:49,572
ادفع ين واحد 
للتأمين على السمنة

1516
01:19:50,333 --> 01:19:54,246
سنرد لك ين واحد
لكل غرام من الدهون

1517
01:19:55,250 --> 01:19:56,660
اسمحوا لي أن أحسب
 نيابة عنكم

1518
01:19:59,250 --> 01:20:01,291
إذا فقدت كيلو من الدهون

1519
01:20:01,292 --> 01:20:03,374
سوف تحصل على ألف يوان

1520
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
لذا

1521
01:20:05,875 --> 01:20:07,456
أرجوكم ابقوا غاضبين

1522
01:20:07,917 --> 01:20:09,499
أحرقوا الدهون الزائدة

1523
01:20:09,500 --> 01:20:12,207
دعو دويو وانغ يفلس

1524
01:20:13,125 --> 01:20:16,707
دعو دويو وانغ يفلس

1525
01:20:16,708 --> 01:20:20,707
دعو دويو وانغ يفلس

1526
01:20:20,708 --> 01:20:22,291
شي هونغ كاتبة العدل للتوثيق

1527
01:20:22,292 --> 01:20:24,082
التأمين على الدهون بدأ

1528
01:20:24,083 --> 01:20:25,749
الوقت المتاح للتأمين 
 خمسة عشر يوم

1529
01:20:25,750 --> 01:20:27,124
بمبلغ مليارين
أقساط تأمين

1530
01:20:27,125 --> 01:20:28,082
للحصول على التعويض

1531
01:20:28,083 --> 01:20:29,541
كاتبة العدل رو. جيا

1532
01:20:29,542 --> 01:20:30,657
 و كاتبة العدل بي. هو

1533
01:20:30,792 --> 01:20:32,373
عظيم

1534
01:20:34,875 --> 01:20:37,537
  مجنون.. مجنون
مجنون.. مجنون

1535
01:20:39,875 --> 01:20:41,331
هذه بالتأكيد صدقة

1536
01:20:42,583 --> 01:20:44,041
لقد أخطأ..  لقد أخطأ
 انت لست عادل

1537
01:20:44,042 --> 01:20:45,407
أنت تغطي عليه

1538
01:20:46,750 --> 01:20:48,115
وفقاً للقوانين

1539
01:20:48,917 --> 01:20:50,916
هذه هي بوليصة تأمين تجارية

1540
01:20:50,917 --> 01:20:52,157
وهي لا تعتبر مخالفة

1541
01:20:53,042 --> 01:20:54,499
أنا رجل أعمال

1542
01:20:54,500 --> 01:20:55,990
ليس لدي أي سبب لرفض

1543
01:20:56,958 --> 01:20:58,398
هذا النوع من التعاون التجاري

1544
01:21:14,208 --> 01:21:15,957
"أول شيء أقوله لنفسي كل صباح"

1545
01:21:15,958 --> 01:21:17,832
"!ابتهج"

1546
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
"في كل مرة ، أنا آكل حبة الأرز زيادة"

1547
01:21:19,667 --> 01:21:21,457
"سأقول آسفة"

1548
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
"مرايتي ، مرايتي ، انظري إلي"

1549
01:21:23,292 --> 01:21:25,124
"هل يمكنك رؤية عظمة الترقوة؟"

1550
01:21:25,125 --> 01:21:27,041
"جمال ، أريد الجمال"

1551
01:21:27,042 --> 01:21:28,749
"أريد أن أكون مثيرة"

1552
01:21:28,750 --> 01:21:30,160
"!صورة.. صورة "

1553
01:21:30,625 --> 01:21:32,416
"أريد أن أكون مثيرة"

1554
01:21:32,417 --> 01:21:33,827
"!صورة.. صورة "

1555
01:21:36,000 --> 01:21:37,832
"لأحصل على خصر نحيل "

1556
01:21:37,833 --> 01:21:39,666
"أحبس أنفاسي كل يوم"

1557
01:21:39,667 --> 01:21:41,457
"لألبس البيكيني "

1558
01:21:41,458 --> 01:21:43,291
" آكل الخضار و  مهووسة بالسلطة "

1559
01:21:43,292 --> 01:21:45,124
"الجمال فطري لا تستلم أبداً"

1560
01:21:45,125 --> 01:21:46,874
"لسوء الحظ ، شهيتي مفتوحة جداً"

1561
01:21:46,875 --> 01:21:48,749
"أتمرن بجهد.. أتمرن بجهد"

1562
01:21:48,750 --> 01:21:50,581
"أريد أن أكون مثيرة"

1563
01:21:54,208 --> 01:22:01,541
"سعرات.. سعرات.. سعرات "

1564
01:22:01,542 --> 01:22:03,291
"السعرات الحرارية هي عدوي المطلق"

1565
01:22:03,292 --> 01:22:05,124
"احرق كل ما عندي من السعرات "

1566
01:22:05,125 --> 01:22:06,916
"وداعاً ، للكعك"

1567
01:22:06,917 --> 01:22:08,749
"لفقاعات الشاي ، للنودلز "

1568
01:22:08,750 --> 01:22:10,541
  " الأرز و صحن الدجاج الكبير"

1569
01:22:10,542 --> 01:22:12,374
"خذهم ، خذهم بعيداً عني"

1570
01:22:12,375 --> 01:22:14,207
"وداعاً ، للكافيين"

1571
01:22:14,208 --> 01:22:15,999
"ابتعدي عن الكوكا كولا
والطعام الدهني"

1572
01:22:16,000 --> 01:22:17,832
"ابتعدي عن الأريكة 
اخرجي و إلعبي"

1573
01:22:17,833 --> 01:22:19,666
"لا تسهري طويلاً وتضري صحتك"

1574
01:22:19,667 --> 01:22:21,499
"تعالي ، تعالي لمجوعتنا "

1575
01:22:21,500 --> 01:22:23,291
"لليوغا الرائعة.. لتمارين المعدة"

1576
01:22:23,292 --> 01:22:25,124
"لنقوم بعدة أشياء في وقت واحد "

1577
01:22:25,125 --> 01:22:26,957
"شراب التوت في الترمس"

1578
01:22:26,958 --> 01:22:28,707
"تعالي. تعالي. خذي نفس عميق"

1579
01:22:28,708 --> 01:22:30,668
"..هرولي في الصباح و المساء
اسبحي عدة أمتار "

1580
01:22:30,833 --> 01:22:33,119
مرحباً بكم في راديو المرور
مباشرة على الهواء

1581
01:22:33,500 --> 01:22:36,207
بداية وقت ذروة الإزدحام
 في المدينة

1582
01:22:36,458 --> 01:22:39,573
دعونا نلقي نظرة على
حركة المرور اليوم

1583
01:22:43,333 --> 01:22:45,082
"لأحصل على خصر نحيل "

1584
01:22:45,083 --> 01:22:46,916
"أحبس أنفاسي كل يوم"

1585
01:22:46,917 --> 01:22:48,707
"لألبس البيكيني "

1586
01:22:48,708 --> 01:22:50,582
" آكل الخضار و  مهووسة بالسلطة "

1587
01:22:50,583 --> 01:22:52,374
"الجمال فطري لا تستلم أبداً"

1588
01:22:52,375 --> 01:22:54,291
"لسوء الحظ ، شهيتي مفتوحة جداً"

1589
01:22:54,292 --> 01:22:56,041
"أتمرن بجهد.. أتمرن بجهد"

1590
01:22:56,042 --> 01:22:57,907
"أريد أن أكون مثيرة"

1591
01:23:01,542 --> 01:23:08,874
"سعرات.. سعرات.. سعرات "

1592
01:23:08,875 --> 01:23:10,541
"السعرات الحرارية هي عدوي المطلق"

1593
01:23:10,542 --> 01:23:12,457
"احرق كل ما عندي من السعرات "

1594
01:23:12,458 --> 01:23:14,166
"وداعاً ، للكعك"

1595
01:23:14,167 --> 01:23:16,082
"لفقاعات الشاي ، للنودلز "

1596
01:23:16,083 --> 01:23:17,874
  " الأرز و صحن الدجاج الكبير"

1597
01:23:17,875 --> 01:23:19,707
"خذهم ، خذهم بعيداً عني"

1598
01:23:19,708 --> 01:23:21,499
"وداعاً ، للكافيين"

1599
01:23:21,500 --> 01:23:23,291
"ابتعدي عن الكوكا كولا
والطعام الدهني"

1600
01:23:23,292 --> 01:23:25,082
"ابتعدي عن الأريكة 
اخرجي و إلعبي"

1601
01:23:25,083 --> 01:23:26,957
"لا تسهري طويلاً وتضري صحتك"

1602
01:23:26,958 --> 01:23:28,749
"تعالي ، تعالي لمجوعتنا "

1603
01:23:28,750 --> 01:23:30,624
"لليوغا الرائعة.. لتمارين المعدة"

1604
01:23:30,625 --> 01:23:32,416
"لنقوم بعدة أشياء في وقت واحد "

1605
01:23:32,417 --> 01:23:34,249
"شراب التوت في الترمس"

1606
01:23:34,250 --> 01:23:36,041
"تعالي. تعالي. خذي نفس عميق"

1607
01:23:36,042 --> 01:23:37,874
"..هرولي في الصباح و المساء
اسبحي عدة أمتار "

1608
01:23:37,875 --> 01:23:39,666
" على لوح الخشب و الأثقال و آلة التجديف"

1609
01:23:39,667 --> 01:23:41,498
"أنا لن أستسلم أبداً حتى أصل لهدفي"

1610
01:23:45,250 --> 01:23:52,416
"سعرات.. سعرات.. سعرات "

1611
01:23:52,417 --> 01:23:54,207
"السعرات الحرارية هي عدوي المطلق"

1612
01:23:54,208 --> 01:23:56,199
"احرق كل ما عندي من السعرات "

1613
01:23:57,833 --> 01:23:59,448
"أنا لن أستسلم أبداً حتى أصل لهدفي"

1614
01:24:01,458 --> 01:24:03,574
"أريد أن أكون مثيرة"

1615
01:24:03,833 --> 01:24:04,791
الشخص الذي فاز

1616
01:24:04,792 --> 01:24:06,592
 الشاب المتميز الوحيد
لمدينة شيهونغ.. هو

1617
01:24:06,958 --> 01:24:09,865
رائد الأعمال الخيرية
 السيد دويو وانغ

1618
01:24:12,250 --> 01:24:13,250
شكراً لكم

1619
01:24:18,250 --> 01:24:20,286
أشعر بالخجل من الحصول
 على هذه الجائزة

1620
01:24:20,583 --> 01:24:21,832
علي أن أكرر

1621
01:24:21,833 --> 01:24:24,249
لم أقم بعمل خيري، هذا عمل تجاري

1622
01:24:24,250 --> 01:24:25,666
وهو عمل بيع وشراء فحسب

1623
01:24:25,667 --> 01:24:26,667
أنت متواضع جداً

1624
01:24:27,958 --> 01:24:30,620
سنلعب قريباً ضد فريق هانجتاي

1625
01:24:30,792 --> 01:24:32,999
شجعوني رجاءً

1626
01:24:38,125 --> 01:24:40,124
وصلت حافلة هانجتاي إلى الملعب

1627
01:24:40,125 --> 01:24:42,624
فريق من الدرجة الثالثة
يتحدى البطل الوطني

1628
01:24:42,625 --> 01:24:44,911
إنها بالتأكيد دعوة للإنتحار

1629
01:24:47,125 --> 01:24:47,832
مرحباً، ران قاو

1630
01:24:47,833 --> 01:24:49,124
هل لي أن أسألك
 اللعب مع مثل هذا الفريق

1631
01:24:49,125 --> 01:24:51,457
كم عدد الأهداف
 التي تنوي تسجيلها؟

1632
01:24:52,042 --> 01:24:52,916
اثنان؟

1633
01:24:52,917 --> 01:24:54,373
رقم من خانتين

1634
01:25:02,167 --> 01:25:03,999
هانجتاي يلعب على أرض الخصم
 في مدينة شيهونغ

1635
01:25:04,000 --> 01:25:06,082
لكن يبدو كأنهم يلعبوا في أرضهم

1636
01:25:06,083 --> 01:25:08,916
هناك بحر أحمر في الملعب

1637
01:25:16,417 --> 01:25:18,541
يمكننا أن نرى أيضاً 
في وسط ملعب كرة القدم

1638
01:25:18,542 --> 01:25:20,416
يقف لدينا هانجتاي

1639
01:25:20,417 --> 01:25:22,707
لا أعرف لماذا أعضاء فريق
داكسن لم يدخلوا الملعب للآن

1640
01:25:22,708 --> 01:25:24,291
 لربما حافلتهم

1641
01:25:24,292 --> 01:25:26,248
  تعطلت على الطريق، مرة أخرى؟

1642
01:25:27,125 --> 01:25:28,499
الملعب يبدو غريباً

1643
01:25:28,500 --> 01:25:30,331
لماذا يوجد اتش كبير في الوسط؟

1644
01:25:31,375 --> 01:25:32,785
! اتش يرمز ل هانجتاي

1645
01:25:33,542 --> 01:25:35,533
المدينة بأكملها تحاول
 لعق أحذيتنا

1646
01:25:38,557 --> 01:25:38,617
<font color="#73b000">ت</font>

1647
01:25:38,641 --> 01:25:38,701
<font color="#73b000">تر</font>

1648
01:25:38,725 --> 01:25:38,785
<font color="#73b000">ترج</font>

1649
01:25:38,809 --> 01:25:38,869
<font color="#73b000">ترجم</font>

1650
01:25:38,893 --> 01:25:38,953
<font color="#73b000">ترجمة</font>

1651
01:25:38,977 --> 01:25:39,037
<font color="#73b000">ترجمة م</font>

1652
01:25:39,061 --> 01:25:39,121
<font color="#73b000">ترجمة مح</font>

1653
01:25:39,145 --> 01:25:39,205
<font color="#73b000">ترجمة محم</font>

1654
01:25:39,229 --> 01:25:39,289
<font color="#73b000">ترجمة محمد </font>

1655
01:25:39,313 --> 01:25:39,373
<font color="#73b000">ترجمة محمد و</font>

1656
01:25:39,397 --> 01:25:39,457
<font color="#73b000">ترجمة محمد وس</font>

1657
01:25:39,481 --> 01:25:39,541
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسي</font>

1658
01:25:39,565 --> 01:25:39,625
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم</font>

1659
01:25:39,649 --> 01:25:39,709
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم ص</font>

1660
01:25:39,733 --> 01:25:39,793
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم صا</font>

1661
01:25:39,817 --> 01:25:39,877
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم صاب</font>

1662
01:25:39,901 --> 01:25:39,961
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم صابو</font>

1663
01:25:39,985 --> 01:25:40,045
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم صابون</font>

1664
01:25:40,069 --> 01:25:45,069
<font color="#73b000">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

1665
01:26:01,625 --> 01:26:04,957
ظهور حديثي الثراء هو 
في الواقع غير اعتيادي

1666
01:26:04,958 --> 01:26:09,122
لكن هذا الدخول يجعل
خصومهم غير مرتاحين للغاية

1667
01:26:09,333 --> 01:26:10,869
ما الذي تتباهى به؟

1668
01:26:38,417 --> 01:26:41,159
!داكسن

1669
01:27:04,333 --> 01:27:05,333
 !قاو ران

1670
01:27:07,583 --> 01:27:09,119
اخيراً قابلتك شخصياً

1671
01:27:11,958 --> 01:27:13,414
سكان شيهونغ نحيفون

1672
01:27:13,875 --> 01:27:15,411
أعتقد أن قميصك صغير

1673
01:27:17,333 --> 01:27:18,916
شاهدتك تلعب الأسبوع الماضي

1674
01:27:18,917 --> 01:27:21,041
لقد سجلت أفضل هدف في هذا الموسم

1675
01:27:21,042 --> 01:27:22,042
أعتقد ذلك أيضاً

1676
01:27:22,917 --> 01:27:24,416
شاهدت برنامج زوجتك التلفزيوني

1677
01:27:24,417 --> 01:27:25,907
كانت جيدة

1678
01:27:26,418 --> 01:27:29,418
أعتقد أن دور الحسناء اللعوب 
الذي أدته كان أمر طبيعي لها

1679
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
شكراً

1680
01:27:32,167 --> 01:27:33,167
ما المشكلة؟

1681
01:27:34,083 --> 01:27:35,083
ماذا قلت؟

1682
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
ما الأمر؟

1683
01:27:41,750 --> 01:27:42,750
بطاقة حمراء ،صحيح؟

1684
01:27:46,458 --> 01:27:49,166
تم طرد جاو رن بالبطاقة الحمراء
 بدون أن يلمس الكرة بعد

1685
01:27:49,167 --> 01:27:51,957
كان هذا غير متوقع 11 مقابل 10

1686
01:27:51,958 --> 01:27:54,332
هذه أفضل بداية لفريق داكسن

1687
01:27:54,333 --> 01:27:57,996
قرار الحكم قد يؤثر
على مجرى اللعبة

1688
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
تسديدة رائعة

1689
01:28:37,333 --> 01:28:38,916
ما الذي تفكرون به؟

1690
01:28:38,917 --> 01:28:40,498
لماذا تمرروا الكرة إلي؟

1691
01:28:40,833 --> 01:28:42,124
أنا حارس المرمى

1692
01:28:42,125 --> 01:28:44,537
أعلي أن أصد تسديداتهم
!وتسديداتكم أيضاً

1693
01:28:44,958 --> 01:28:46,448
أنا واحد ضد.. 21؟

1694
01:28:49,625 --> 01:28:51,786
أليس أنت من رغب بالمباراة؟

1695
01:28:52,000 --> 01:28:53,581
الجميع يعاملوك بلطف

1696
01:28:54,333 --> 01:28:55,957
إذا فازوا برقم من خانتين

1697
01:28:55,958 --> 01:28:57,949
سوف ننقش على عمود العار

1698
01:29:01,458 --> 01:29:02,332
يا مدرب

1699
01:29:02,333 --> 01:29:04,198
أحقاً لا يوجد أي شيئ لنفعله؟

1700
01:29:06,125 --> 01:29:07,786
المباراة بدأت بالشوط الثاني

1701
01:29:08,292 --> 01:29:09,291
 داكسن يتخذون

1702
01:29:09,292 --> 01:29:11,749
تشكيلة زهرة الاقحوان

1703
01:29:11,750 --> 01:29:12,791
مع دويو وانغ في منتصفها

1704
01:29:12,792 --> 01:29:14,828
لقد كنت معلق كرة قدم لسنوات

1705
01:29:15,083 --> 01:29:18,325
وهذه هي المرة الأولى التي أرى
فيها حارس المرمى يبتعد بهذا القدر

1706
01:29:19,083 --> 01:29:20,289
هل هم يتسكعون؟

1707
01:29:24,125 --> 01:29:25,956
خانتين؟

1708
01:29:27,542 --> 01:29:28,998
لقد أغضبونا أكثر من اللازم

1709
01:29:29,375 --> 01:29:31,124
هذا المشهد يوضح بصورة جلية

1710
01:29:31,125 --> 01:29:32,582
عندما تملك ما يكفي من المال

1711
01:29:32,583 --> 01:29:34,790
سوف تكون محاطاً بالناس

1712
01:29:35,667 --> 01:29:37,123
التكيتك للشوط الثاني

1713
01:29:38,125 --> 01:29:39,125
الذي سنتخذه

1714
01:29:39,542 --> 01:29:41,123
 الدفاع وسيلة للهجوم

1715
01:29:54,125 --> 01:29:57,572
ولكن إذا كنت تستخدم المال
للحفاظ على تلك العلاقة

1716
01:30:00,167 --> 01:30:02,249
اركض بسرعة

1717
01:30:07,458 --> 01:30:08,458
متأكد تماماً

1718
01:30:08,792 --> 01:30:10,032
أن تلك العلاقة ليست قوية

1719
01:30:13,708 --> 01:30:14,708
!خانتين

1720
01:30:14,958 --> 01:30:16,664
!خانتين

1721
01:30:17,000 --> 01:30:18,911
!اقضوا عليهم بخانتين

1722
01:30:34,625 --> 01:30:36,411
رائع..  هذه هي الطريقة التي نلعب بها

1723
01:30:36,583 --> 01:30:37,368
يستحق ذلك

1724
01:30:37,542 --> 01:30:39,498
داكسن يستحق ذلك

1725
01:30:40,583 --> 01:30:41,583
يستحق ذلك

1726
01:30:42,500 --> 01:30:43,500
ها أنت ذا

1727
01:30:46,833 --> 01:30:47,457
أنا أسف

1728
01:30:47,458 --> 01:30:48,458
جيانان ليو

1729
01:30:51,375 --> 01:30:54,617
رصيدك لإستئجار النباتات

1730
01:30:59,125 --> 01:31:02,249
 لا يوجد فيه تقرير عن إيداع ألفي يوان

1731
01:31:02,250 --> 01:31:03,786
...نحن بحاجة إلى - 
هل أنت مجنونة؟ -

1732
01:31:04,333 --> 01:31:07,499
هل سيتذكر نقص
 ألفي يوان من مليار؟

1733
01:31:07,500 --> 01:31:10,041
أليس من الواجب أمينة الصندوق
 معرفة الحساب بشكل واضح؟

1734
01:31:10,042 --> 01:31:11,541
لا تكوني ساذجة ، حسناً؟

1735
01:31:11,542 --> 01:31:13,182
تعتقدي حقاً أنه يحبك، أليس كذلك؟

1736
01:31:14,417 --> 01:31:16,874
هذا ليس من شأنك

1737
01:31:21,375 --> 01:31:22,375
!هيا

1738
01:31:26,000 --> 01:31:28,791
دويو وانغ يكمل التحدي
الذي قدمه له عمه الثاني

1739
01:31:28,792 --> 01:31:32,541
عليه أن ينفق مليار يوان في شهر
واحد للحصول على الميراث الكامل

1740
01:31:32,542 --> 01:31:35,041
إنه يغويكِ ليس لأنه يحبك

1741
01:31:35,042 --> 01:31:36,749
إنه يستغلك لتبذير المال

1742
01:31:36,750 --> 01:31:38,206
اصحي، أيتها الفتاة الساذجة

1743
01:31:52,333 --> 01:31:54,494
لقد أحضرت جميع الألعاب
النارية في هذه المدينة

1744
01:31:55,042 --> 01:31:57,869
أريد فقط أن أدعوك
لحضور حفل موسيقي

1745
01:31:58,125 --> 01:31:59,125
شيا تشو ، أنت جميلة

1746
01:31:59,917 --> 01:32:01,999
..أنت جميلة 
كم تبقى لي من المال؟

1747
01:32:02,000 --> 01:32:03,207
أختارها

1748
01:32:03,208 --> 01:32:04,208
لا تغيرها

1749
01:32:04,417 --> 01:32:06,282
أنت أرملة سوداء بالنسبة لهم

1750
01:32:06,583 --> 01:32:08,369
ولكن انت تميمة الحظ بالنسبة لي

1751
01:32:18,292 --> 01:32:21,041
لن أرحم أي شخص يؤذيكِ

1752
01:32:21,042 --> 01:32:25,291
كان هناك وحدات إستئمانية 
أعطتني خصم ألفي يوان

1753
01:32:25,292 --> 01:32:28,999
سوف أعيدها في اللحظة المناسبة
 قبل انتهاء التحدي

1754
01:32:29,000 --> 01:32:30,490
سأحوله إلى فقير معدم

1755
01:32:31,250 --> 01:32:32,581
تظاهري أنكِ لا تعرفي شيئاً

1756
01:32:33,000 --> 01:32:34,786
سأعطيك 300 ألف يوان

1757
01:32:40,708 --> 01:32:42,198
سأقول للسيد جين كل شيء

1758
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
 شيا تشو

1759
01:32:50,792 --> 01:32:51,792
شيا تشو

1760
01:33:15,208 --> 01:33:16,707
لا تتراجعوا

1761
01:33:16,708 --> 01:33:17,624
خانتين

1762
01:33:17,625 --> 01:33:19,457
لازم نسجل خانتين

1763
01:33:19,458 --> 01:33:22,332
هيا.. هيا

1764
01:33:22,333 --> 01:33:26,201
خانتين

1765
01:33:26,500 --> 01:33:28,166
توقفي -
 توقف عن مطاردتي -

1766
01:33:28,167 --> 01:33:30,408
لا تدفعي برجل نزيه إلى الحضيض

1767
01:34:39,625 --> 01:34:40,791
على الرغم من أن الفائز معروف

1768
01:34:40,792 --> 01:34:42,692
لكن من الواضح أن هانجتاي
لا ينوي التوقف

1769
01:34:45,625 --> 01:34:46,874
انظروا إلى فريق داكسن

1770
01:34:46,875 --> 01:34:48,166
لقد أظهروا إرادة قوية

1771
01:34:48,167 --> 01:34:50,832
منذ أن أصبحت النتيجة 9 مقابل 0

1772
01:34:50,833 --> 01:34:52,666
النتيجة المكونة من رقمين
وكأنها سروالهم الداخلي

1773
01:34:52,667 --> 01:34:54,582
ولقد تشبثوا بسروالهم الداخلي

1774
01:34:54,583 --> 01:34:56,289
ليدفعوا بقوة عن كرامتهم

1775
01:34:56,792 --> 01:34:58,082
الأمر مأساوي للغاية

1776
01:34:58,083 --> 01:34:59,457
كل لاعبين داكسن في الملعب

1777
01:34:59,458 --> 01:35:00,791
يستخدمون كل شبر من جلدهم

1778
01:35:00,792 --> 01:35:03,124
و كل شعرة لحراسة 
منطقة الجزاء

1779
01:35:03,125 --> 01:35:04,832
تلك ليست مباراة بعد الآن

1780
01:35:04,833 --> 01:35:05,874
أريد أن أسحب كلامي

1781
01:35:05,875 --> 01:35:06,749
إنهم ليسوا عبيداً

1782
01:35:06,750 --> 01:35:07,910
إنهم محاربون

1783
01:35:08,333 --> 01:35:10,824
أصيب لاعب آخر من داكسن

1784
01:35:11,542 --> 01:35:13,582
الأمر الأخر الذي يواجهونه أنه

1785
01:35:13,583 --> 01:35:14,832
لا يوجد بدائل

1786
01:35:14,833 --> 01:35:15,833
يا مدرب

1787
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
ستصبح 10 مقابل 0

1788
01:35:17,458 --> 01:35:18,458
فلنخرج من هنا

1789
01:35:18,875 --> 01:35:20,786
هذا عار
 الصحفيين في كل مكان

1790
01:35:23,292 --> 01:35:25,832
المباراة تقترب من نهايتها

1791
01:35:25,833 --> 01:35:28,273
أستطيع فريق داكسن التمسك
بهذه النتيجة في نهاية اللعبة؟

1792
01:35:28,417 --> 01:35:31,204
و التمسك بأخر كرامة لهم؟

1793
01:35:35,458 --> 01:35:36,618
داكسن

1794
01:35:37,125 --> 01:35:38,490
اصمد

1795
01:35:38,750 --> 01:35:40,124
داكسن

1796
01:35:40,125 --> 01:35:41,249
اصمد

1797
01:35:41,250 --> 01:35:42,374
داكسن

1798
01:35:42,375 --> 01:35:43,490
اصمد

1799
01:35:43,625 --> 01:35:44,666
داكسن

1800
01:35:44,667 --> 01:35:52,039
داكسن، اصمد

1801
01:35:52,333 --> 01:35:55,621
فريق داكسن ، اصمد

1802
01:35:59,583 --> 01:36:01,869
ما زلت أريد أن أكون مع فريقي

1803
01:36:02,333 --> 01:36:03,698
نقف صفاً واحداً

1804
01:36:04,208 --> 01:36:09,457
داكسن، اصمد

1805
01:36:09,458 --> 01:36:10,291
ماذا؟

1806
01:36:10,292 --> 01:36:12,032
المدرب يقوم بالإحماء

1807
01:36:15,208 --> 01:36:23,208
داكسن، اصمد

1808
01:36:25,583 --> 01:36:27,369
هيا يا مدرب

1809
01:36:40,292 --> 01:36:41,748
...هنا

1810
01:36:46,792 --> 01:36:54,792
داكسن، اصمد

1811
01:36:55,708 --> 01:36:57,041
تشيانغ تشوانغ 
 توقف عن الصمود

1812
01:36:57,042 --> 01:36:58,327
وجهك أصبح منتفخاً

1813
01:36:58,958 --> 01:37:06,958
داكسن، اصمد

1814
01:37:08,083 --> 01:37:09,083
دويو

1815
01:37:09,833 --> 01:37:12,791
لقد أخذت رشوة 500 يوان
 في مباراة 5 مقابل 0

1816
01:37:13,417 --> 01:37:14,957
أعلم أنك تكره الأشخاص
الذين يغشون في المباريات

1817
01:37:14,958 --> 01:37:16,619
 لهذا السبب لم أجرؤ على إخبارك

1818
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
انتبه

1819
01:37:38,042 --> 01:37:41,124
سمعت أن هانجتاي هو أفضل فريق

1820
01:37:41,250 --> 01:37:42,740
هل لديك الثقة الكاملة؟

1821
01:37:43,042 --> 01:37:45,033
على الرغم أن فريقنا من الدرجة الثالثة

1822
01:37:45,542 --> 01:37:47,541
نحن فريق موهوب

1823
01:37:47,542 --> 01:37:51,205
و لا يمكنك أن تتخيلي مدى
الصعوبة التي نتدرب بها

1824
01:37:59,625 --> 01:38:01,490
أنت لست مدين لي بأي شيئ

1825
01:38:15,375 --> 01:38:17,374
 الحكم أطلق صفارة نهاية المباراة

1826
01:38:20,208 --> 01:38:21,869
فريق داكسن قام بعمل رائع حقاً

1827
01:38:22,417 --> 01:38:23,532
أحسنتم صنعاً

1828
01:39:01,042 --> 01:39:02,042
حافظوا على هذا المنوال

1829
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
تهانينا لكم

1830
01:39:16,583 --> 01:39:17,914
مبروك لفريق هانجتاي

1831
01:39:18,208 --> 01:39:20,207
لقد كان حلمي دائماً

1832
01:39:20,208 --> 01:39:21,869
أن ألعب ضد هذا الفريق العظيم

1833
01:39:23,000 --> 01:39:24,240
يمكنني شراء مباراة

1834
01:39:24,583 --> 01:39:26,369
لكنني لا أستطيع شراء النصر الحقيقي

1835
01:39:27,750 --> 01:39:28,874
و أنا أعلم ذلك

1836
01:39:28,875 --> 01:39:31,833
في عيونكم ، دويو وانغ 
هو مجرد حديث نعمة

1837
01:39:32,458 --> 01:39:36,326
لأكون صادقاً، لم أكن فخوراً 
بالحصول على ثروة ضخمة

1838
01:39:36,542 --> 01:39:40,249
لكنني فخور بكوني حارس مرمى

1839
01:39:40,250 --> 01:39:41,581
حتى لو لم أكن

1840
01:39:42,333 --> 01:39:43,698
جيد في حراسة المرمى

1841
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
عندي أخبار جيدة

1842
01:39:50,542 --> 01:39:54,374
بعدما شاهدت السيدة هينج 
 رئيسة فريق هانجتاي.. هذه المباراة

1843
01:39:54,375 --> 01:39:55,457
تأثرت جداً

1844
01:39:55,458 --> 01:39:57,082
و قررت التبرع بمئة مليون يوان

1845
01:39:57,083 --> 01:39:59,244
للتأمين على السمنة

1846
01:39:59,667 --> 01:40:00,952
لا، شكراً

1847
01:40:01,083 --> 01:40:03,244
قبل أن أنفق كل أموالي
 لا تأتي لتزعجني

1848
01:40:03,375 --> 01:40:05,161
أخبر السيدة هينج تقيدري لها

1849
01:40:12,458 --> 01:40:13,743
مرحباً ، تشو شيا

1850
01:40:16,125 --> 01:40:18,036
أين أنت؟   
لا أراك في أي مكان

1851
01:40:20,792 --> 01:40:23,579
دويو وانغ ، لم تستنفذ
 كل مالك هاه؟

1852
01:40:23,750 --> 01:40:25,411
اجلب المال لتفدي صديقتك

1853
01:40:46,542 --> 01:40:47,542
اضربوهم

1854
01:40:47,792 --> 01:40:48,792
ما الأمر؟

1855
01:40:54,500 --> 01:40:56,661
أنت مخادع جداً

1856
01:40:58,208 --> 01:40:59,166
 تلعب بقذارة

1857
01:40:59,167 --> 01:41:01,535
أنت جعلتني قذراً
لقد خطفت تشو شيا

1858
01:41:01,708 --> 01:41:02,874
هل اختطفت تشو شيا؟

1859
01:41:02,875 --> 01:41:05,416
لا تزال تتظاهر 
أعدها إلي

1860
01:41:05,417 --> 01:41:07,041
الإختطاف غير قانوني

1861
01:41:07,042 --> 01:41:09,707
ليس لدي الشجاعة
للقيام بذلك.. لم أفعل

1862
01:41:09,708 --> 01:41:11,628
لا تزال غير راغب بإخباري
الحقيقة هاه؟ حسناً

1863
01:41:12,750 --> 01:41:13,750
هيا

1864
01:41:17,750 --> 01:41:19,206
سأتكلم
سأتكلم

1865
01:41:20,500 --> 01:41:24,038
لقد طلبنا من جيانان ليو
أن يتحايل في فواتيرك

1866
01:41:24,292 --> 01:41:26,578
نحن لم نخطفها.. لا

1867
01:41:26,792 --> 01:41:27,497
جيانان ليو

1868
01:41:27,667 --> 01:41:31,080
 سيكون من فعلها ليو جيانان
هو من أراد المال بشدة؟

1869
01:41:37,625 --> 01:41:38,705
دويو وانج

1870
01:41:38,917 --> 01:41:40,623
ألا تحب أن تتباهى بثروتك؟

1871
01:41:41,000 --> 01:41:42,536
تعال وانظر لأصدقائك

1872
01:41:42,792 --> 01:41:43,792
مرحبا سيد وانغ

1873
01:41:45,750 --> 01:41:47,374
بحلول الساعة السادسة مساءً هذا المساء

1874
01:41:47,375 --> 01:41:49,055
أحضر عشرة ملايين
 لإنقاذ صديقتك

1875
01:41:49,542 --> 01:41:50,666
إذا لم تأتي

1876
01:41:50,667 --> 01:41:52,453
أو إذا جاءت الشرطة

1877
01:41:54,583 --> 01:41:56,869
سوف تكون الشخص التالي

1878
01:41:56,983 --> 01:41:58,024
لقد أظهرت ثروتك أكثر من اللازم

1879
01:42:01,125 --> 01:42:02,125
أنت مستهدف الآن

1880
01:42:03,208 --> 01:42:03,916
اتصل بالشرطة

1881
01:42:03,917 --> 01:42:05,124
إذا اتصل بالشرطة 
 سوف تقتل

1882
01:42:05,125 --> 01:42:06,249
خذ المال وانقذها

1883
01:42:06,250 --> 01:42:07,450
وذلك سوف يخالف القواعد

1884
01:42:07,667 --> 01:42:08,998
 و الثلاثون مليار سوف تزول

1885
01:42:09,208 --> 01:42:11,950
يمكنك فقط استخدام المال على نفسك

1886
01:42:12,250 --> 01:42:13,660
ثلاثون مليار

1887
01:42:13,958 --> 01:42:16,207
تكفي لجعل الناس ينسون المصاعب

1888
01:42:16,208 --> 01:42:17,869
في هذا العالم

1889
01:42:19,208 --> 01:42:20,618
ثلاثون مليار

1890
01:42:31,208 --> 01:42:32,948
اقتلني

1891
01:42:36,083 --> 01:42:37,083
سيد جين

1892
01:42:37,208 --> 01:42:39,199
هل بالغت في التمثيل؟

1893
01:42:39,667 --> 01:42:40,952
كان مناسب

1894
01:42:42,167 --> 01:42:43,202
هذا جيد

1895
01:42:44,750 --> 01:42:45,999
الآن

1896
01:42:46,000 --> 01:42:49,413
هذا هو الإختبار النهائي لدويو وانغ
 من عمه الثاني

1897
01:42:50,292 --> 01:42:52,874
اذا قدر أن يتخلى عن
ثلاثين مليار يوان لينقذك

1898
01:42:52,875 --> 01:42:55,036
بعدها فقط يرث هذا المال

1899
01:42:57,250 --> 01:42:59,041
ما علاقتي بهذا الأمر؟

1900
01:42:59,042 --> 01:43:00,657
ليس لديه أي سبب لإنقاذي

1901
01:43:01,542 --> 01:43:02,332
...حتى لو كان

1902
01:43:02,333 --> 01:43:04,289
...يحبني قليلاً

1903
01:43:05,583 --> 01:43:06,618
هذا غير ممكن

1904
01:43:06,958 --> 01:43:08,838
لا بد أنه يفضل
ثلاثين مليار يوان

1905
01:43:10,625 --> 01:43:12,666
المال بارد

1906
01:43:12,667 --> 01:43:14,783
لكن يد الحبيبة دافئة

1907
01:43:16,208 --> 01:43:17,664
أنا لست حبيبته

1908
01:43:22,958 --> 01:43:23,958
دويو وانج

1909
01:43:24,583 --> 01:43:25,624
إذا أصدرت أي صوت

1910
01:43:25,625 --> 01:43:26,910
سيتم اقصاؤه

1911
01:43:34,917 --> 01:43:35,917
سيد جين

1912
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
حصل شيء ما

1913
01:43:37,458 --> 01:43:38,573
تم اختطاف تشو شيا

1914
01:43:39,583 --> 01:43:40,874
أوقف الاختبار

1915
01:43:40,875 --> 01:43:42,582
يجب أن آخذ عشرة
ملايين يوان لإنقاذها

1916
01:43:42,583 --> 01:43:44,039
وإلا ستكون ميتة

1917
01:43:44,333 --> 01:43:45,333
صديقتها السابق

1918
01:43:45,625 --> 01:43:46,785
قد قتل

1919
01:43:47,292 --> 01:43:49,499
لا يمكنني تخيل الأمر

1920
01:43:49,958 --> 01:43:52,541
لكنني آسف، بغض النظر عما يحدث

1921
01:43:52,542 --> 01:43:53,702
الاختبار لا يمكن أن يتوقف

1922
01:43:53,958 --> 01:43:55,289
أليس لديك ضمير؟

1923
01:43:55,417 --> 01:43:56,832
 تشو شيا سوف تقتل

1924
01:43:56,833 --> 01:43:58,423
حالياً، هذه حالة استثنائية

1925
01:43:59,292 --> 01:44:00,873
لا أستطيع إلا أن أعرب عن أسفي

1926
01:44:01,917 --> 01:44:03,082
بكل الأحوال
يمكنك تبليغ الشرطة

1927
01:44:03,083 --> 01:44:04,948
سوف تقتل إذا فعلت ذلك

1928
01:44:09,458 --> 01:44:10,957
سيد جين، ما رأيك بهذا

1929
01:44:10,958 --> 01:44:12,207
يمكنك الاتصال بوالديها

1930
01:44:12,208 --> 01:44:13,832
و اسألهم إذا كان بإمكانهم
جمع عشرة ملايين يوان

1931
01:44:13,833 --> 01:44:16,165
دع أسرتها تأتي بالمال

1932
01:44:17,292 --> 01:44:19,974
ليس لدي أي طريقة
للإتصال بعائلتها

1933
01:44:21,833 --> 01:44:22,833
سيد جين

1934
01:44:22,958 --> 01:44:23,999
أنا سأخذ المال لإنقاذها

1935
01:44:24,000 --> 01:44:25,499
وأنت تغض الطرف عن ذلك

1936
01:44:25,500 --> 01:44:27,960
بعد ذلك سأعطيك
مائة مليون يوان كتعويض

1937
01:44:29,250 --> 01:44:30,249
ثلاثمائة مليون يوان

1938
01:44:30,250 --> 01:44:31,041
دويو وانغ

1939
01:44:31,042 --> 01:44:32,282
اسحب كلامك

1940
01:44:32,417 --> 01:44:33,416
إذا قمت برشوة المشرف

1941
01:44:33,417 --> 01:44:35,249
يمكنني على الفور
حسم أنك كسر القواعد

1942
01:44:35,250 --> 01:44:36,365
انا لا أهتم

1943
01:44:37,583 --> 01:44:38,868
لا أستطيع توفير المال

1944
01:44:39,750 --> 01:44:42,082
سأنهي المهمة قريباً

1945
01:44:42,250 --> 01:44:43,624
ثلاثين مليار يوان

1946
01:44:43,625 --> 01:44:45,416
يمكنها أن تساعدني 
في نسيان كل المشاكل

1947
01:44:45,417 --> 01:44:46,624
أنت صعب يا سيد جين

1948
01:44:46,625 --> 01:44:48,665
سوف  تكون مسؤولاً
عن موت تشو شيا

1949
01:44:48,875 --> 01:44:51,248
سوف تندم على ذلك
 مدى الحياة

1950
01:44:51,542 --> 01:44:53,957
دعني أخبرك يا سيد جين
عندما تذهب إلى الحمام في الليل

1951
01:44:53,958 --> 01:44:56,218
في اللحظة التي تفتح فيها الباب 
ستراها تجلس القرفصاء هناك

1952
01:44:56,333 --> 01:44:57,249
و عندما تعود

1953
01:44:57,250 --> 01:44:59,124
لتيقظ زوجتك و تخبرها بهذا

1954
01:44:59,125 --> 01:45:00,707
المرأة التي ايقظتها ستكون تشو شيا

1955
01:45:00,708 --> 01:45:02,915
أينما ذهبت ، ستتبعك دائماً

1956
01:45:03,417 --> 01:45:04,582
تشو شيا على وشك الموت

1957
01:45:04,583 --> 01:45:05,943
وبطارية هاتفي أيضاً

1958
01:45:11,458 --> 01:45:12,493
ماذا تفعل؟

1959
01:45:15,292 --> 01:45:16,292
اشربوا معي

1960
01:45:16,625 --> 01:45:17,740
اجعلوني اسكر

1961
01:45:18,458 --> 01:45:19,994
ساعدوني لأنسى من أنا

1962
01:45:20,292 --> 01:45:21,292
لنشرب

1963
01:45:22,208 --> 01:45:23,541
ماذا حدث؟

1964
01:45:23,542 --> 01:45:25,157
عانقيه.. عانقيه

1965
01:45:47,708 --> 01:45:48,788
 لست عطشان

1966
01:45:55,042 --> 01:45:56,873
يبدو أنني مصاب بداء السكري

1967
01:45:58,125 --> 01:46:00,036
أنا أثق في تقديري

1968
01:46:00,833 --> 01:46:03,740
دويو وانغ يقدر الصداقة

1969
01:46:04,042 --> 01:46:10,416
" زهور السوسن اليوم. جيدة لننسى"

1970
01:46:10,417 --> 01:46:15,081
"ما مقدار الذي تعلمه في أحلامك؟"

1971
01:46:16,208 --> 01:46:17,208
 لا تشغلي بالك

1972
01:46:18,083 --> 01:46:19,448
أنا أؤمن في دويو وانغ

1973
01:46:19,792 --> 01:46:21,032
هو لن يتخلى عنك

1974
01:46:21,583 --> 01:46:25,582
"هناك نوع من الحب اسمه تخلى"

1975
01:46:25,583 --> 01:46:29,531
"بإسم الحب، نتخلى
عن الحب الأبدي"

1976
01:46:35,250 --> 01:46:38,447
إذا تخلى المرء عن
الإنسانية لأجل المال

1977
01:46:39,042 --> 01:46:41,954
سيعيش كل حياته 
يشعر بالذنب

1978
01:46:42,708 --> 01:46:48,249
"دع الضعف فينا يتعلم أن يكون قاسياً"

1979
01:46:48,250 --> 01:46:53,249
"ليواجه برودة الحياة في كل مرة"

1980
01:46:53,250 --> 01:46:58,291
"أولئك الذين أحبوا بعمق"

1981
01:46:58,292 --> 01:47:02,035
"مقدر أن يلتقوا ولكن
 الدموع تفرق بينهما"

1982
01:47:37,208 --> 01:47:38,539
لقد تأخرت... حبي

1983
01:47:40,125 --> 01:47:41,365
أنا آسف

1984
01:47:57,167 --> 01:47:58,782
أعتقد أني بالغت في تقديره

1985
01:48:00,208 --> 01:48:01,457
انتهى الأمر

1986
01:48:01,458 --> 01:48:02,573
سوف أحضر السيارة

1987
01:48:19,833 --> 01:48:23,332
لا أريد أن أراك

1988
01:48:23,333 --> 01:48:24,333
حتى لا تقتلني ببساطة

1989
01:48:24,875 --> 01:48:25,791
اتركها تذهب

1990
01:48:25,792 --> 01:48:27,578
واخرج من هنا
 بالأموال القذرة

1991
01:48:28,458 --> 01:48:29,458
بعد ذلك

1992
01:48:29,750 --> 01:48:32,624
لا تدعني ألتقي بك مرة أخرى

1993
01:48:32,625 --> 01:48:33,791
ففي كل مرة أراك

1994
01:48:33,792 --> 01:48:35,874
 لا أعلم من أنت

1995
01:48:38,083 --> 01:48:39,083
تشو شيا

1996
01:48:39,625 --> 01:48:40,956
لقد جئت لإنقاذك

1997
01:48:42,500 --> 01:48:44,331
أيتها المنحوسة

1998
01:48:45,083 --> 01:48:47,449
هل تعرفي مقدار
ما تخليت عنه بسببك؟

1999
01:48:47,792 --> 01:48:48,624
فى المستقبل

2000
01:48:48,625 --> 01:48:50,536
إذا لم تنجبي عشرات الأطفال معي

2001
01:48:50,792 --> 01:48:53,158
فليس لديك اي ضمير

2002
01:49:04,375 --> 01:49:06,491
مبروك على إجتياز الإختبار

2003
01:49:16,542 --> 01:49:17,748
مبروك للسيد وانغ

2004
01:49:18,042 --> 01:49:20,374
العشاق يصبحون أزواج

2005
01:49:22,583 --> 01:49:23,618
تشو شيا

2006
01:49:25,000 --> 01:49:27,457
ماذا؟  ماذا تعني؟

2007
01:49:29,083 --> 01:49:31,950
اتخاذ خيار بين النقود و الإنسانية

2008
01:49:32,542 --> 01:49:35,284
هو الاختبار النهائي
من عمك الثاني

2009
01:49:36,083 --> 01:49:37,789
لقد نجحت به

2010
01:49:39,333 --> 01:49:40,333
هيا

2011
01:49:40,875 --> 01:49:41,875
دعنا نرى

2012
01:49:44,958 --> 01:49:46,619
أيها الحقير

2013
01:49:46,958 --> 01:49:49,745
علمت أنك لن تستطيع إجتياز الاختبار

2014
01:49:50,000 --> 01:49:51,456
أعتذر عن ذلك

2015
01:49:57,708 --> 01:49:59,824
في الحقيقة أنت لم تخذلني

2016
01:50:00,042 --> 01:50:02,533
علمت أنك قادر على القيام بذلك

2017
01:50:03,208 --> 01:50:05,290
لأنك طيب مثلي تماماً

2018
01:50:06,208 --> 01:50:09,826
المال لم يستنفذ إنسانيتك

2019
01:50:10,250 --> 01:50:11,285
... أنت تستحق

2020
01:50:14,625 --> 01:50:17,241
أنت تستحق ميراثي

2021
01:50:18,042 --> 01:50:21,286
صديقي، أتمنى لك السعادة

2022
01:50:22,958 --> 01:50:24,541
أترى كم أنا محظوظ

2023
01:50:24,542 --> 01:50:25,998
و على كم أحصل منك

2024
01:50:26,750 --> 01:50:27,499
عمي الأكبر

2025
01:50:27,500 --> 01:50:29,365
!خلال حياتك، لم تجد زوجة

2026
01:50:29,500 --> 01:50:31,240
لماذا لم تجد زوجة؟

2027
01:50:33,333 --> 01:50:34,493
في الواقع

2028
01:50:35,958 --> 01:50:38,535
 عليك أن تناديني
 بالعم الأكبر

2029
01:51:28,125 --> 01:51:30,582
بروية.. حبي

2030
01:51:30,708 --> 01:51:32,374
لقد سافرنا للتو في جميع أنحاء العالم

2031
01:51:32,375 --> 01:51:34,161
لقد استمتعنا بما فيه الكفاية

2032
01:51:35,000 --> 01:51:37,412
أعتقد أن لدي الكثير من المال في يدي
ياله من إهدار

2033
01:51:37,667 --> 01:51:39,707
أريد فحسب أن أجعله أكثر فائدة

2034
01:51:39,708 --> 01:51:41,291
لذلك، سوف أتبرع بكل شيء

2035
01:51:41,292 --> 01:51:42,392
دون أن أترك فلساً واحداً

2036
01:51:43,333 --> 01:51:45,167
سيد وانغ، سيدة وانغ

2037
01:51:45,333 --> 01:51:47,540
أحتاج إلى تأكيد نهائي

2038
01:51:48,208 --> 01:51:50,415
كلاكما سيتخلى عن الثروة

2039
01:51:50,667 --> 01:51:51,907
عن طريق التبرع به كاملاً

2040
01:51:52,417 --> 01:51:53,332
هل يمكنني ان اسأل

2041
01:51:53,333 --> 01:51:54,999
هل فكرتم في حالكم؟

2042
01:51:55,000 --> 01:51:56,831
بلا شك، بالتأكيد

2043
01:51:57,417 --> 01:51:58,817
لقد فكرنا بذلك لفترة طويلة

2044
01:52:00,250 --> 01:52:01,250
تفضل

2045
01:52:05,250 --> 01:52:06,250
ما المشكلة؟

2046
01:52:06,500 --> 01:52:08,331
هل ابننا يركل مرة أخرى؟

2047
01:52:09,667 --> 01:52:11,453
هل لدى ابننا شيئاً ما ليقوله؟

2048
01:52:12,417 --> 01:52:14,282
لقد قلت أننا استمتعنا
بما فيه الكفاية

2049
01:52:14,417 --> 01:52:16,157
لكننا لا نترك شيئاً لولدنا

2050
01:52:22,667 --> 01:52:24,282
بالتأكيد سوف نتبرع بكل أموالي

2051
01:52:25,000 --> 01:52:26,582
لكننا نريد الإحتفاظ
فقط ببعضه لطفلنا

2052
01:52:26,583 --> 01:52:27,698
لا تقلقي، ليس كثيراً

2053
01:52:28,292 --> 01:52:29,416
 فقط ما يكفي لتربية الطفل

2054
01:52:29,417 --> 01:52:30,457
بالطبع بكل تأكيد

2055
01:52:30,458 --> 01:52:31,618
هذا حقك

2056
01:52:31,792 --> 01:52:32,792
هذا جيد

2057
01:52:33,333 --> 01:52:34,749
إذاً.. لنبدأ من البداية

2058
01:52:34,750 --> 01:52:35,832
خمس دقائق فقط

2059
01:52:35,833 --> 01:52:36,993
قطعة ورق.. رجاءً

2060
01:52:38,750 --> 01:52:39,416
لنرى

2061
01:52:39,417 --> 01:52:40,957
نحتاج إلى جليسة أطفال
عندما يولد الطفل

2062
01:52:40,958 --> 01:52:43,249
حفاضات ، رضعات 
 مسحوق الحليب

2063
01:52:43,250 --> 01:52:45,866
 فواكه مهروسة و لحوم
مهروسة و خضروات مهروسة

2064
01:52:46,292 --> 01:52:47,452
عندما يكبر الطفل

2065
01:52:47,833 --> 01:52:50,166
بيانو ، سباحة ، زلاجات 
 و دروس الإنجليزية و الليغو

2066
01:52:50,167 --> 01:52:51,332
يجب أن يتعلم كل هذا

2067
01:52:51,333 --> 01:52:52,457
في المستقبل، إذا ابننا

2068
01:52:52,458 --> 01:52:53,823
لم يدرس جيداً

2069
01:52:53,958 --> 01:52:55,573
يمكنني توجيهه فقط إلى الرياضة

2070
01:52:55,750 --> 01:52:57,249
و المواضيع الأخرى
 تعتمد على المعلمين

2071
01:52:57,250 --> 01:52:58,660
دعني اخبرك، كل شيء يتعلق بالنقود

2072
01:52:58,917 --> 01:53:01,499
لا ينبغي أن يذهب خالي الوفاض

2073
01:53:01,750 --> 01:53:03,166
لا يمكنه الذهاب إلى
هناك بدون هدايا

2074
01:53:03,167 --> 01:53:04,287
لذلك علينا أن نحافظ على المال

2075
01:53:04,958 --> 01:53:07,999
لا يستطيع ابننا السماح دائماً 
لصديقته بالدفع مقابل غرفة الفندق

2076
01:53:08,000 --> 01:53:09,536
الصبيان لا يجب أن يكونوا بخيلون جداً

2077
01:53:09,667 --> 01:53:12,329
وينبغي دائماً أن يقدموا للفتيات 
  هدايا صغيرة

2078
01:53:12,750 --> 01:53:15,583
بعد عام من المواعدة في
الفندق، يكون حان وقت الزواج

2079
01:53:15,792 --> 01:53:16,952
لدي العديد من الأصدقاء هنا

2080
01:53:17,083 --> 01:53:18,416
سيكون هناك ما لا يقل عن
 20طاولة لحفل الزفاف

2081
01:53:18,417 --> 01:53:20,282
إذا كانت حماته
 متطلبة جداً

2082
01:53:20,667 --> 01:53:22,791
مهر العروس سيكون
مبلغاً كبيراً من المال

2083
01:53:22,792 --> 01:53:24,749
بيته لا ينبغي أن يكون 
بعيداً عن المدينة

2084
01:53:24,750 --> 01:53:26,749
يجب أن تكون الزخرفة
خضراء وصديقة للبيئة

2085
01:53:26,750 --> 01:53:28,270
علينا عدم إنفاق الأموال اللازمة لذلك

2086
01:53:28,625 --> 01:53:30,666
الأجهزة المنزلية يجب أن تكون ذات
أنواع مشهورة أيضاً و مستدامة أكثر

2087
01:53:30,667 --> 01:53:32,207
وأيضا لشراء سيارة

2088
01:53:32,208 --> 01:53:33,823
ثم لشراء موقف للسيارات

2089
01:53:34,208 --> 01:53:35,994
وبعد ذلك، مطلوب
التأمين على السيارة

2090
01:53:37,042 --> 01:53:38,057
من الأفضل أن ننجب فتاة

2091
01:53:38,058 --> 01:53:39,258
 الولد يكلف الكثير من المال

2092
01:53:39,992 --> 01:54:06,992
<font color="#f0f000">"ترجمة "محمد وسيم صابوني</font>

2093
01:54:24,042 --> 01:54:25,407
لقد انتهينا

2094
01:54:26,417 --> 01:54:27,417
لقد انتهينا من ذلك

2095
01:54:30,333 --> 01:54:31,333
انتظر دقيقة

2096
01:54:32,542 --> 01:54:35,534
ماذا لو حصلنا على طفل ثاني؟

2097
01:55:03,833 --> 01:55:07,332
"يبدو أنني فقدت عقلي"

2098
01:55:07,333 --> 01:55:12,623
"حدث شيء بهيج فيه"

2099
01:55:14,500 --> 01:55:17,999
"لقد حملتك تحت الضوء"

2100
01:55:18,000 --> 01:55:22,994
"ليس بسبب أني متحمس للغاية"

2101
01:55:25,333 --> 01:55:27,791
"ليس لأنني كنت غريب الأطوار"

2102
01:55:27,792 --> 01:55:30,666
"ًليس لأنني كنت واقعي جدا"

2103
01:55:30,667 --> 01:55:34,740
"ربما كنت ساذجاً بعض الشيء"

2104
01:55:36,667 --> 01:55:40,624
" أحد خياشيمي لا يستطيع التنفس"

2105
01:55:40,625 --> 01:55:43,207
"لقد مضى وقت طويل
ولم أصلح ذلك"

2106
01:55:43,208 --> 01:55:45,540
"ليس لأنني كنت أبكي"

2107
01:55:47,917 --> 01:55:55,917
"أريد أن أكون شجرة
كبيرة تشع بلون الذهب"

2108
01:55:59,375 --> 01:56:07,375
"أريد أن أكون شجرة
كبيرة تشع بلون الذهب"

2109
01:56:34,250 --> 01:56:39,119
"الحزن هو أحد المشاعر المعتادة"

2110
01:56:39,833 --> 01:56:43,451
"التخلي أيضاً يعتبر معقول".

2111
01:56:44,792 --> 01:56:48,374
"يبدو أنني فقدت كل قوتي"

2112
01:56:48,375 --> 01:56:52,948
"شيء ما جعلني مجنوناً حدث هناك"

2113
01:56:56,208 --> 01:57:00,907
" فمك كان مليئ بالفشار"

2114
01:57:01,792 --> 01:57:07,082
"الطريقة التي أمسك
يدي بها في المسرح"

2115
01:57:07,417 --> 01:57:12,416
"كالمصعد الذي
يصعد إلى الأبد"

2116
01:57:12,417 --> 01:57:16,285
" كالفيلم الذي لن ينتهي أبداً "

2117
01:57:33,125 --> 01:57:37,698
"أريد أن أكون شجرة
كبيرة تشع بلون الذهب"

2118
01:57:38,708 --> 01:57:43,281
"أريد أن أكون شجرة
كبيرة تشع بلون الذهب"

2119
01:57:44,500 --> 01:57:48,948
"أريد أن أكون شجرة
كبيرة تشع بلون الذهب"

2120
01:57:50,042 --> 01:57:54,115
"أسقط  الكثير من الأوراق
عندما يأتي الحزن"

