﻿1
00:00:39,703 --> 00:00:41,933
‫"لا دلالة على الحرس القومي"

2
00:00:42,536 --> 00:00:44,209
‫"تقضي المخلوقات على المدينة"

3
00:00:47,994 --> 00:00:49,393
‫"وتأكل الكثيرين وهم أحياء"

4
00:00:50,827 --> 00:00:52,226
‫"إنّهم قادمون"

5
00:00:54,618 --> 00:00:56,017
‫لنغادر هذا المكان

6
00:01:24,242 --> 00:01:25,915
‫إفتح الباب، إفتح الباب

7
00:01:42,574 --> 00:01:45,009
‫أمي؟ أعرف، وهنا أيضًا

8
00:01:46,115 --> 00:01:48,868
‫عليكِ النهوض يا أمي
‫وإغلاق باب غرفتكِ، حسنًا؟

9
00:01:49,240 --> 00:01:50,719
‫ولا تسمحي لأحد بالدخول إليها
‫ولا حتى الممرضات

10
00:01:51,490 --> 00:01:53,163
‫أمي؟ أمي

11
00:02:13,239 --> 00:02:16,516
‫"قبل 4 ساعات"

12
00:02:18,905 --> 00:02:22,660
‫"المركز الطبي في جامعة (وايتنديل)"

13
00:02:22,822 --> 00:02:25,336
‫بما أنّنا رأينا الموت الآن

14
00:02:26,696 --> 00:02:28,369
‫السؤال الذي سأطرحه عليكم

15
00:02:29,280 --> 00:02:30,679
‫كيف مات؟

16
00:02:33,196 --> 00:02:36,234
‫تذكّروا، عانى المريض في البداية
‫من إلتهاب في الحنجرة

17
00:02:37,362 --> 00:02:39,512
‫والحمى والسعال

18
00:02:41,237 --> 00:02:42,830
‫عند التفكير في هذه العوامل

19
00:02:43,112 --> 00:02:45,581
‫هل تعرفون سبب وفاته؟

20
00:02:55,528 --> 00:02:59,123
‫إذًا، هل لدى أحدكم نظرية
‫عن السبب إستنادًا لهذه المعلومات؟

21
00:03:00,569 --> 00:03:01,968
‫مرض الزهري

22
00:03:03,944 --> 00:03:06,697
‫محاولة جيّدة يا (آبي)
‫ولكن الزهري لا يؤثر بالرئتين

23
00:03:08,611 --> 00:03:10,010
‫(بيتر)

24
00:03:11,527 --> 00:03:12,926
‫(سوزي)؟

25
00:03:21,693 --> 00:03:23,092
‫الأنفلونزا

26
00:03:23,693 --> 00:03:26,765
‫صحيح، ما ذريتها يا (زوي)؟

27
00:03:27,776 --> 00:03:29,733
‫إنّها "إتش 1 إن 5" بالتأكيد

28
00:03:30,318 --> 00:03:32,036
‫تقريبًا، "إتش 1 إن 1"

29
00:03:32,526 --> 00:03:34,039
‫لاحظي إنهيار الأكياس الهوائية

30
00:03:34,651 --> 00:03:37,484
‫لم تستطع الإنتفاخ
‫ولذلك لم تستطع توفير الأكسجين

31
00:03:38,067 --> 00:03:39,466
‫وذلك ما قتله

32
00:03:41,109 --> 00:03:43,862
‫لا تقلقي يا (زوي)
‫لن أقيّم عملكِ اليوم

33
00:03:54,983 --> 00:03:56,382
‫يا دكتورة

34
00:03:56,733 --> 00:03:59,168
‫أتريدين القدوم
‫إلى مهرجان نهاية الفصل؟

35
00:03:59,608 --> 00:04:01,281
‫ماذا؟ لأشرب الكحول مع تلاميذي؟

36
00:04:02,316 --> 00:04:04,432
‫أعتقد بأنّي لن أذهب، إستمتعوا

37
00:04:05,607 --> 00:04:07,917
‫- ستأتين، صحيح؟
‫- لا، إسبقيني

38
00:04:08,274 --> 00:04:09,673
‫عليّ إنهاء بعض الفحوصات أولاً

39
00:04:10,774 --> 00:04:13,732
‫لا تُنهكي نفسكِ
‫وأعرف بأنّكِ مهووسة بهذه الأمور

40
00:04:13,982 --> 00:04:15,381
‫أعرف، أنا فقط..

41
00:04:16,273 --> 00:04:17,672
‫لا أصدّق عدم معرفتي بذلك

42
00:04:19,273 --> 00:04:20,672
‫- حسنًا، إتصلي بي
‫- سأتصل بكِ

43
00:04:21,981 --> 00:04:24,257
‫"علم الأوبئة"

44
00:04:44,522 --> 00:04:45,921
‫آسفة على إزعاجكِ يا (زوي)

45
00:04:47,022 --> 00:04:49,741
‫أتى مريضكِ الدائم
‫لإعطائكِ عينة دمه الأسبوعية

46
00:04:50,522 --> 00:04:52,638
‫هل يمكن لـ (آبي) مساعدته؟
‫لأنّه لا يشعرني بالراحة

47
00:04:52,980 --> 00:04:54,539
‫أعرف بأنّه غريب قليلاً

48
00:04:54,771 --> 00:04:58,321
‫ولكن الأجسام المضادة في دمه
‫أكثر من المستوى الطبيعي بمئة مرّة

49
00:04:59,021 --> 00:05:00,978
‫ولم نرَ مثيلاً لذلك مسبقًا

50
00:05:01,438 --> 00:05:04,430
‫ثقي بي يا (زوي)
‫هذه فرصة رائعة لكِ

51
00:05:26,394 --> 00:05:28,385
‫- مرحبًا (زوي)
‫- مرحبًا (ماكس)

52
00:05:30,103 --> 00:05:31,502
‫تسرّني رؤيتكِ مجددًا

53
00:05:32,102 --> 00:05:33,501
‫ذراعك

54
00:05:35,602 --> 00:05:37,718
‫- أيّ شيء لكِ
‫- إرفع كمّك رجاءً

55
00:05:40,852 --> 00:05:42,251
‫بالطبع

56
00:05:52,060 --> 00:05:53,459
‫إذًا...

57
00:05:54,185 --> 00:05:57,337
‫هل فكّرتِ فيما طلبته منكِ
‫المرّة السابقة؟

58
00:05:58,559 --> 00:06:00,630
‫أخبرتك بأنّي غير مهتمة
‫يا (ماكس)

59
00:06:04,559 --> 00:06:05,958
‫أتعرفين؟ لن أستسلم أبدًا

60
00:06:07,559 --> 00:06:08,958
‫عليكِ منحي فرصةً حقًا

61
00:06:11,892 --> 00:06:13,291
‫إصنع قبضة بيدك

62
00:06:17,558 --> 00:06:18,957
‫إسترخِ

63
00:06:22,808 --> 00:06:24,207
‫مثل مصاصة دماء

64
00:06:26,183 --> 00:06:27,582
‫وتمتص كل دمائي

65
00:06:35,640 --> 00:06:38,075
‫(زوي)، شكرًا لأنّكِ رقيقة جدًا

66
00:06:39,474 --> 00:06:40,873
‫ذراعك الآخر

67
00:06:55,514 --> 00:06:57,391
‫- "(زوي)"
‫- ما ذلك؟

68
00:06:58,264 --> 00:06:59,663
‫هل يعجبك ذلك؟

69
00:07:01,681 --> 00:07:04,434
‫- على هذا أن يتوقف
‫- هل مِن مشكلة هنا يا (زوي)؟

70
00:07:04,930 --> 00:07:06,329
‫لا

71
00:07:06,722 --> 00:07:08,121
‫أعطيها عينة دمي الأسبوعية فقط

72
00:07:08,639 --> 00:07:10,630
‫غادر هذا المكان
‫أيّها المريب المسنّ

73
00:07:16,180 --> 00:07:17,579
‫(زوي)

74
00:07:18,846 --> 00:07:20,245
‫هذا الرجل مجنون

75
00:07:20,430 --> 00:07:21,829
‫ولن يتركني وشأني

76
00:07:22,013 --> 00:07:23,606
‫لا تسمحي للأشخاص
‫بفعل ذلك بكِ يا (زوي)

77
00:07:24,221 --> 00:07:25,620
‫كُوني أقوى المرّة القادمة

78
00:07:27,596 --> 00:07:29,314
‫هيّا، الحفلة بإنتظاركِ

79
00:07:35,054 --> 00:07:37,091
‫إشرب، إشرب

80
00:07:37,304 --> 00:07:38,703
‫أجل

81
00:07:46,678 --> 00:07:49,147
‫إنّها أوامر الدكتور
‫إختلطي مع الآخرين وإشربي

82
00:07:49,886 --> 00:07:52,321
‫تعرفينني أنا والمناسبات الإجتماعية

83
00:07:52,553 --> 00:07:54,112
‫نراهم كل يوم يا (زوي)

84
00:07:54,803 --> 00:07:56,202
‫مرحبًا عزيزتي، أين كنتِ؟

85
00:07:56,886 --> 00:07:58,797
‫حاولت الدفع بالخجولة للقدوم

86
00:07:59,594 --> 00:08:01,665
‫- لنحضر الجعة
‫- شربنا البرميل الأول كاملاً

87
00:08:02,344 --> 00:08:04,255
‫ولكن لدينا برميلين آخرين
‫في المشرحة، أيمكن لأحدكما مساعدتي؟

88
00:08:05,094 --> 00:08:08,132
‫سأساعدك، وسأكون إجتماعية بعد ذلك
‫أقسم لك

89
00:08:20,884 --> 00:08:22,283
‫(بيتر)؟

90
00:08:30,801 --> 00:08:32,200
‫(بيتر)، أين أنت؟

91
00:08:39,633 --> 00:08:41,704
‫- أنت وغد
بحقكِ -

92
00:08:41,925 --> 00:08:43,996
‫تعرفين بأن الجميع منّا
‫أراد فعل ذلك

93
00:08:44,216 --> 00:08:46,446
‫لا، بل الحمقى مثلك فقط

94
00:08:47,883 --> 00:08:50,523
‫أنا آسف
‫أنا وغد وأعرف هذا

95
00:08:51,133 --> 00:08:53,044
‫هلاّ نذهب ونثمل الآن رجاءً

96
00:08:54,549 --> 00:08:56,222
‫لا تفعل ذلك بي مجددًا

97
00:09:19,381 --> 00:09:20,780
‫(ماكس)

98
00:09:21,631 --> 00:09:23,030
‫ماذا تفعل هنا؟

99
00:09:25,339 --> 00:09:26,738
‫إهدئي يا (زوي)

100
00:09:28,339 --> 00:09:29,738
‫أريد التحدث فقط

101
00:09:30,797 --> 00:09:32,390
‫لا شيء لنتحدث عنه

102
00:09:33,005 --> 00:09:35,645
‫أتعرفين؟ نحن متصلان

103
00:09:37,047 --> 00:09:38,446
‫لا شيء بيننا يا (ماكس)

104
00:09:38,838 --> 00:09:43,036
‫- علاقتنا مقدّر لها
‫- اُتركني

105
00:09:43,796 --> 00:09:45,195
‫(بيتر)

106
00:09:46,463 --> 00:09:49,296
‫- أعطني فرصة
‫- لا، لا، إبتعد عنّي

107
00:09:49,588 --> 00:09:50,987
‫ساعدوني

108
00:09:56,296 --> 00:09:59,812
‫إنهض، ليساعدني أحد

109
00:10:00,087 --> 00:10:01,486
‫أحبّ مقاومتكِ

110
00:10:02,254 --> 00:10:04,689
‫أنتِ لي

111
00:10:22,628 --> 00:10:25,188
‫(زوي)، (زوي)

112
00:10:29,835 --> 00:10:31,234
‫(زوي)

113
00:10:31,752 --> 00:10:34,187
"زوي)، النجدة)"

114
00:10:37,460 --> 00:10:39,497
‫علينا المغادرة جميعًا

115
00:10:39,752 --> 00:10:41,151
‫- ماذا؟
‫- الآن، إنّه مستيقظ

116
00:10:41,376 --> 00:10:45,370
‫- (زوي) ، ماذا يحدث؟
‫- تحركوا رجاءً، لِمَ لا تتحركون؟

117
00:10:45,668 --> 00:10:47,944
‫- هيّا
‫- دكتورة (بيمان)، هل أنتِ بخير؟

118
00:10:53,042 --> 00:10:54,521
‫(بيتر)، لا، إبتعد عنها

119
00:10:54,834 --> 00:10:56,233
‫(بيتر)

120
00:11:04,333 --> 00:11:06,324
‫(آبي)، هيّا، هيّا

121
00:11:21,582 --> 00:11:23,892
‫(زوي)، هيّا ساعديني

122
00:11:24,707 --> 00:11:26,106
ساعديني -
‫- (آبي)، لا

123
00:11:30,124 --> 00:11:31,797
(آبي)، (آبي)

124
00:11:34,957 --> 00:11:36,356
‫(آبي)

125
00:11:54,372 --> 00:11:56,522
‫"مرّت 5 سنوات
‫منذ التفشي الأول للمرض"

126
00:11:57,414 --> 00:12:02,284
‫"عندما إنتشرت التقارير حول العالم
‫بأن الفيروس أصبح حالة طارئة دوليًا"

127
00:12:03,122 --> 00:12:04,521
‫"كان الأوان قد فات"

128
00:12:04,705 --> 00:12:06,104
‫"لأن القليل منّا نجوا"

129
00:12:06,830 --> 00:12:09,185
‫"بينما تحوّل البقية لمتعفّنين"

130
00:12:12,788 --> 00:12:14,187
‫"كنت أحد المحظوظين
‫الذين وصلوا لمخيّم لاجئين"

131
00:12:14,371 --> 00:12:16,521
‫"الذين وصلوا لأحد مخيّمات اللاجئين
‫في الوقت المناسب"

132
00:12:17,454 --> 00:12:19,730
‫"وإرسالي لملجأ (هاي روك) المحصّن"

133
00:12:20,912 --> 00:12:23,381
‫"محطة عسكرية وإستخباراتية إستطلاعية"

134
00:12:23,621 --> 00:12:26,135
‫"لجمع بيانات عن المتعفّنين
‫لمركز مكافحة الأمراض"

135
00:12:27,620 --> 00:12:29,019
‫"ولكن المشكلة"

136
00:12:29,537 --> 00:12:31,847
‫"هو مرور سنة
‫على سماع شيء من المقر"

137
00:12:34,453 --> 00:12:37,809
‫"وربما مضى وقت طويلٌ جدًا
‫منذ رأينا ناجيًا"

138
00:12:40,953 --> 00:12:42,352
‫"هذا منزلنا الآن"

139
00:12:42,953 --> 00:12:44,352
‫"جزء من قاعدة عسكرية"

140
00:12:44,786 --> 00:12:46,185
‫"وجزء مخيّم لاجئين"

141
00:12:47,244 --> 00:12:48,643
‫"تستغلّ ما لديك"

142
00:12:49,077 --> 00:12:50,636
‫"وتبحث عمّا تبقّى ‫من الحياة"

143
00:12:51,869 --> 00:12:53,268
‫"في النهاية"

144
00:12:53,744 --> 00:12:55,735
‫"سيكون هذا منزلنا لفترة قصيرة"

145
00:12:58,744 --> 00:13:00,735
‫"إتجهوا إلى المحطة الرابعة الآن"

146
00:13:03,327 --> 00:13:04,806
‫صباح الخير يا (شانون)
‫كيف صداعك؟

147
00:13:05,160 --> 00:13:06,559
‫أفضل بكثير، شكرًا يا (زوي)

148
00:13:07,576 --> 00:13:09,533
‫مِن الأفضل أيّها الشرير الصغير
‫أن تسمح لأمك بالنوم الليلة

149
00:13:11,910 --> 00:13:14,823
‫"حان الوقت لبعض الإعلانات
‫سنغلق اليوم الساعة الـ 4 عصرًا"

150
00:13:15,159 --> 00:13:16,558
‫هل تلتزم بحدود السرعة
‫يا (جيريمي)؟

151
00:13:16,743 --> 00:13:18,142
‫أبدًا

152
00:13:18,409 --> 00:13:20,878
‫مرحبًا يا دكتورة
‫هل ستستحمّين بعد جولة الصباح؟

153
00:13:21,409 --> 00:13:24,003
‫- أبلغيني إن إحتجتِ إلى مساعدة
‫- إهدأ يا (ألفوس)، إنّها محجوزة

154
00:13:24,242 --> 00:13:25,641
‫تعرفين بأنّي أمزح فقط يا (لوسي)

155
00:13:25,867 --> 00:13:27,938
‫أحتفظ بنفسي
‫إلى أن تأتي الفتاة المناسبة

156
00:13:28,450 --> 00:13:29,849
‫ربما ستنتظر لفترة

157
00:13:30,533 --> 00:13:32,046
‫ذلك قاسٍ يا دكتورة
‫قاسٍ جدًا

158
00:13:32,992 --> 00:13:34,391
‫هيّا يا (ألفونس)

159
00:13:36,575 --> 00:13:40,170
‫هل تعتقدين بأن الملازم محق
‫بأنّنا نهدر وقتنا هنا فحسب؟

160
00:13:40,991 --> 00:13:42,823
‫ربما لا يريد الرب منّا
‫عكس ما حدث

161
00:13:43,616 --> 00:13:45,254
‫لا يهم ما يظنّه (ميغيل)

162
00:13:45,866 --> 00:13:47,265
‫لدينا عمل لأدائه

163
00:13:48,491 --> 00:13:49,890
‫سأساندكِ

164
00:13:58,657 --> 00:14:00,409
‫(إليس)، أعطِني عينة المتعفّن الثامن

165
00:14:01,032 --> 00:14:02,431
‫بالتأكيد

166
00:14:07,240 --> 00:14:08,639
‫تفضّلي

167
00:14:10,448 --> 00:14:11,847
أتذكّره

168
00:14:13,031 --> 00:14:15,705
‫كان لديه آثار عض سيئة
‫على يديه

169
00:14:16,323 --> 00:14:17,722
‫ماذا حدث له برأيكِ؟

170
00:14:18,697 --> 00:14:20,654
‫أعتقد بأنّه تحرش بالفتاة الخاطئة

171
00:14:25,447 --> 00:14:26,846
‫(زوي)؟

172
00:14:27,780 --> 00:14:29,179
‫إرتفعت حرارة (ليلي)

173
00:14:29,738 --> 00:14:31,137
‫لم ينجح الدواء الذي أعطيتِها إيّاه

174
00:14:32,447 --> 00:14:33,846
‫قابليني في القسم الطبي

175
00:14:46,696 --> 00:14:48,095
‫ما الذي يؤلمكِ يا عزيزتي؟

176
00:14:48,904 --> 00:14:50,303
‫كل شيء

177
00:14:51,154 --> 00:14:53,384
‫أنتِ فتاة شجاعة جدًا

178
00:14:54,445 --> 00:14:55,879
‫أغلقي عينيكِ وإرتاحي فقط

179
00:14:56,737 --> 00:14:58,330
‫سأحاول جعل حالتكِ أفضل، حسنًا؟

180
00:15:05,695 --> 00:15:09,051
‫طالما سيعدنا (جيف) بمحصول ناجح
‫سنجتاز الشتاء

181
00:15:09,319 --> 00:15:11,993
‫سأرى ما يمكنني فعله
‫ولنتمنّى أن تتعاون الطبيعة معي

182
00:15:12,236 --> 00:15:14,147
‫- هل من حالات طارئة أخرى؟
‫- أجل

183
00:15:14,361 --> 00:15:17,194
‫وجدنا جرذانًا أخرى في المستودع
‫ولكن (ستيف) يهتم بالأمر

184
00:15:18,069 --> 00:15:19,821
‫لاحظت الكثير من الإهمال مؤخّرًا

185
00:15:21,027 --> 00:15:22,426
‫نحن في حالة حرب

186
00:15:22,652 --> 00:15:24,370
‫وقد يُفسد خلل واحد
‫عملنا هنا

187
00:15:24,860 --> 00:15:26,294
‫ولن أقبل بالأخطاء

188
00:15:27,027 --> 00:15:28,426
‫تأخّرتِ يا (زوي)

189
00:15:28,610 --> 00:15:30,203
‫آسفة على مقاطعتكم
‫ولكنّه أمر خطير

190
00:15:33,193 --> 00:15:35,503
‫- ما الأمر؟
‫- لا تعمل مضادات (ليلي) الحيوية

191
00:15:35,860 --> 00:15:37,259
‫تزداد حالتها سوءً

192
00:15:37,443 --> 00:15:40,401
‫أعتقد بأنّه إلتهاب رئوي جرثومي
‫وهو معدٍ جدًا

193
00:15:41,234 --> 00:15:42,633
‫وضعتها في حجر صحي الأن
...ولكن

194
00:15:42,818 --> 00:15:44,570
‫أنتِ دكتورة المدينة
‫ألا يمكنكِ فعل شيء؟

195
00:15:44,776 --> 00:15:47,450
‫ليست لديّ المضادات الحيوية المناسبة
‫لعلاج ما تعاني (ليلي) منه

196
00:15:48,567 --> 00:15:50,126
‫علينا الحصول على مؤن

197
00:15:50,317 --> 00:15:54,595
‫سلبنا كل مكان بالمنطقة المخصّصة
‫لبحثكِ التافه للمتعفّنين

198
00:15:54,900 --> 00:15:57,050
‫علينا إجتياز منطقة البحث المعتادة
‫في هذه الحالة إذًا

199
00:15:57,733 --> 00:16:00,964
‫ونكون أكثر جرأةً
‫كنت تلميذة طب بجامعة (ويتنديل)

200
00:16:02,441 --> 00:16:05,001
‫وكانت المؤونة الطبية
‫في داخل خزنة مغلقة

201
00:16:06,608 --> 00:16:08,838
‫- أعرف الرمز المطلوب لفتحها
‫- لا، المكان بعيد جدًا

202
00:16:09,858 --> 00:16:12,611
‫أعرف بأنّه بعيد
‫ولكنّه يستحق المجازفة

203
00:16:13,024 --> 00:16:14,981
‫ستكون لدينا أدوية كافية
‫لإنقاذ (ليلي)

204
00:16:15,191 --> 00:16:16,590
‫ومنع تفشي مرضها

205
00:16:16,774 --> 00:16:18,173
‫أو سنُبقي (ليلي) معزولة

206
00:16:20,190 --> 00:16:21,942
‫لن يساعدنا عزلها

207
00:16:23,190 --> 00:16:25,181
‫سيتفشى مرضها في هذا الملجأ

208
00:16:25,815 --> 00:16:27,214
‫وسيموت الكثير منّا

209
00:16:28,357 --> 00:16:29,756
‫وذلك مؤكّد طبيًا

210
00:16:36,356 --> 00:16:40,065
‫حسنًا، سيقود أخي الصغير (باكا)
‫رحلتكِ الميدانية الصغيرة هذه

211
00:16:41,064 --> 00:16:42,737
‫ستغادرون فجر الغد وتعودون فورًا

212
00:16:42,939 --> 00:16:45,055
‫من دون مشاهدة لمعالم المدينة
‫لا تتركوا آثارًا جانبية

213
00:16:45,481 --> 00:16:47,358
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل يا سيّدي

214
00:17:08,521 --> 00:17:09,920
‫ستكون الأمور بخير

215
00:17:15,479 --> 00:17:16,878
‫إشتقت إليكِ

216
00:17:52,560 --> 00:17:56,315
"لا" - 
‫- "أنتِ لي"

217
00:17:56,602 --> 00:17:58,240
"ليساعدني أحد"

218
00:18:01,851 --> 00:18:03,250
‫ما الأمر؟

219
00:18:04,143 --> 00:18:05,542
‫لا شيء

220
00:18:07,434 --> 00:18:08,833
‫ماذا تعنين بذلك؟

221
00:18:10,392 --> 00:18:11,791
‫عليّ الخروج

222
00:18:13,684 --> 00:18:16,358
‫هل أنتِ جادة؟
‫تحدثنا عن هذا المرّة السابقة

223
00:18:16,600 --> 00:18:18,159
‫أفكّر في الكثير فقط

224
00:18:19,017 --> 00:18:20,416
‫وماذا عنّا؟

225
00:18:22,017 --> 00:18:23,416
‫أليس ذلك مهمًا؟

226
00:18:23,683 --> 00:18:27,074
‫- أحبّكِ يا (زوي)
‫- إسمع، يهمني أمرك

227
00:18:28,350 --> 00:18:29,749
‫يهمني حقًا، ولكن...

228
00:18:30,558 --> 00:18:32,071
‫عليّ الذهاب
‫والإطمئنان على (ليلي) الآن

229
00:19:02,889 --> 00:19:04,288
‫مرحبًا (زوي)

230
00:19:04,889 --> 00:19:06,288
‫مرحبًا عزيزتي

231
00:19:08,431 --> 00:19:11,742
‫سأخرج صباح الغد
‫ومحاولةً إيجاد شيء سيشعركِ بتحسّن

232
00:19:13,014 --> 00:19:15,574
‫ولكن، هناك متعفّنون في الخارج

233
00:19:16,097 --> 00:19:19,453
‫لا، لا بأس
‫إنّهم لا يخيفونني

234
00:19:21,222 --> 00:19:22,621
‫أسدِ لي معروفًا

235
00:19:24,055 --> 00:19:25,648
‫هلاّ تحتفظي لي بهذه
‫طوال فترة غيابي

236
00:19:26,763 --> 00:19:28,162
‫كانت لأمي

237
00:19:30,555 --> 00:19:32,512
‫وكانت تحميني عندما كنت صغيرة

238
00:19:34,179 --> 00:19:35,578
‫وستحميكِ أنتِ أيضًا الآن

239
00:19:36,971 --> 00:19:38,370
‫شكرًا لكِ

240
00:19:38,762 --> 00:19:40,161
‫ليلة سعيدة يا عزيزتي

241
00:19:42,054 --> 00:19:43,453
‫ليلة سعيدة

242
00:19:58,886 --> 00:20:00,479
‫"إنتباه إلى جميع المدنيين"

243
00:20:01,011 --> 00:20:04,049
‫"سيغادر الفريق الرئيسي بعد دقيقتين"

244
00:20:06,469 --> 00:20:10,303
‫- سأعود بسرعة
‫- "ليُخلِ المدنيون المنطقة المحيطة"

245
00:20:14,385 --> 00:20:17,218
‫"أكرّر، أخلوا المنطقة المحيطة"

246
00:20:20,802 --> 00:20:22,998
‫آسف بشأن مساء أمس، لم...

247
00:20:23,218 --> 00:20:24,891
‫لا، ما كان عليّ التصرّف
‫بتلك الطريقة

248
00:20:28,843 --> 00:20:30,242
‫لنذهب ونحضر أدوية (ليلي)

249
00:21:14,715 --> 00:21:16,114
‫"الفريق الثاني، ما حالتك؟"

250
00:21:16,423 --> 00:21:17,822
‫"المنطقة المحيطة الشرقية آمنة"

251
00:21:18,173 --> 00:21:19,572
‫"لا يوجد شيء هنا"

252
00:21:22,090 --> 00:21:23,489
‫كنت أفعل هذا وأنا صغيرة

253
00:21:27,215 --> 00:21:28,614
‫ماذا؟

254
00:21:29,548 --> 00:21:31,380
‫لم تتحدّثي عن طفولتكِ مسبقًا

255
00:21:34,964 --> 00:21:37,160
‫ماذا عن أمكِ وأبيكِ؟

256
00:21:38,422 --> 00:21:39,821
‫ليس لديّ الكثير للتحدث عنه

257
00:21:42,422 --> 00:21:43,821
‫ماذا عنك؟

258
00:21:44,839 --> 00:21:46,238
‫كان والدي في الجيش

259
00:21:47,422 --> 00:21:48,821
‫ولم يبتسم أبدًا

260
00:21:50,380 --> 00:21:51,939
‫إلاّ عندما كان يصطحبني و(ميغيل)
‫إلى الصّيد

261
00:21:53,796 --> 00:21:55,195
‫لا أصدق بأنّكما أخوان

262
00:21:56,630 --> 00:21:59,270
‫- أنتما مختلفان كثيرًا
‫- لطالما كان (ميغيل) هكذا

263
00:22:01,379 --> 00:22:04,451
‫لطالما أراد أن يكون الأفضل

264
00:22:06,087 --> 00:22:07,486
‫ولطالما أراد التحكّم بالأمور

265
00:22:10,129 --> 00:22:11,528
‫مثل والدي

266
00:22:18,712 --> 00:22:20,111
‫هل تعرف ما أشتاق إليه ‫يا رجل؟

267
00:22:20,628 --> 00:22:22,699
‫شطيرة برغر دهنية بالجبنة
‫مع البطاطا المقلية

268
00:22:23,461 --> 00:22:26,294
(‫أشتاق إلى بيتزا (شيكاغو

269
00:22:26,711 --> 00:22:28,668
‫رائع، ماذا عنكِ يا (إليس)؟

270
00:22:30,253 --> 00:22:32,722
‫أشتاق إلى مطعم (ماغي)

271
00:22:34,294 --> 00:22:36,570
‫كان مطعمًا تصطحبني أمي إليه
‫في (ويتشيتا)

272
00:22:37,794 --> 00:22:39,990
‫ولديهم أفضل فطيرة تفاح

273
00:22:40,210 --> 00:22:42,804
‫رائع، إلاَم تشتاق يا (فرانك)؟

274
00:22:43,752 --> 00:22:45,390
‫البوظة أم قطع الدجاج؟

275
00:22:46,168 --> 00:22:47,602
‫أشتاق إلى صمت الناس

276
00:22:59,334 --> 00:23:00,893
‫"تبًا، هناك مشكلة"

277
00:23:01,209 --> 00:23:02,608
‫"ليتوقف الجميع"

278
00:23:03,292 --> 00:23:05,408
‫"حسنًا، تأهّبوا وحافظوا على تركيزكم"

279
00:23:14,625 --> 00:23:16,024
‫أحيطوا بالمنطقة

280
00:23:17,375 --> 00:23:18,774
‫هذا مكان سيء

281
00:23:19,625 --> 00:23:21,184
‫لن نرى أيّ متعفّنين
‫إلاّ عندما يقتربون منّا

282
00:23:21,375 --> 00:23:23,366
‫ليس لدينا خيار
‫والسيارة معطلة يا (ألفونس)

283
00:23:23,583 --> 00:23:25,142
‫هلاّ تهدآ وتنتبها إلى خلفكما

284
00:23:25,458 --> 00:23:26,857
‫تحدثي إليّ يا (لوسي)

285
00:23:29,249 --> 00:23:30,967
هيّا -
‫- إنّه جهاز التبريد مجددًا

286
00:23:31,541 --> 00:23:32,940
‫أخبرني (سافين) بأنّه قد أصلحه

287
00:23:33,666 --> 00:23:35,065
‫حسنًا، كم تحتاجين من الوقت لإصلاحه؟

288
00:23:35,749 --> 00:23:37,148
‫لستُ متأكّدةً

289
00:23:37,499 --> 00:23:38,978
‫لا يصل سائل التبريد
‫إلى المحرك

290
00:23:39,249 --> 00:23:40,728
‫سيكون الملازم مستاءً
‫إن عدنا في وقتٍ متأخّر

291
00:23:40,915 --> 00:23:42,314
‫أجل، أعرف ذلك

292
00:23:42,957 --> 00:23:45,153
‫حسنًا، هيّا يا (لوسي)
‫ليس لدينا وقت كثير قبل الليل

293
00:23:45,665 --> 00:23:47,064
أعرف

294
00:23:47,623 --> 00:23:49,022
‫"حسنًا، سمعتم الرجل"

295
00:23:49,623 --> 00:23:51,296
‫"ليتولّى الفريق الأول منطقة الغرب"

296
00:23:51,498 --> 00:23:52,897
‫وليتولّى الفريق الثاني الشرق"

297
00:24:19,663 --> 00:24:21,062
‫يستغرق هذا وقتًا طويلاً

298
00:24:22,080 --> 00:24:23,479
‫علينا العودة

299
00:24:23,954 --> 00:24:25,353
‫ويمكننا العودة بعد بضعة أيام

300
00:24:26,996 --> 00:24:28,395
‫لا يمكن لِـ (ليلي) الإنتظار
‫ لبضعة أيام

301
00:24:28,579 --> 00:24:31,537
‫آسف، ولكنّي لا أفهم
‫التضحية بحياة 8 لفتاة واحدة

302
00:24:32,829 --> 00:24:35,184
‫- سواء كانت طفلة مريضة أو لا
‫- دعني أشرح لك الأمر

303
00:24:36,204 --> 00:24:37,603
‫ماذا لو كانت (ليلي) طفلتك؟

304
00:24:38,537 --> 00:24:39,936
‫أو كان طفلكم المريض بالملجأ

305
00:24:41,537 --> 00:24:43,255
‫لأن ذلك ممكن إن فشلنا

306
00:24:45,787 --> 00:24:47,186
‫سحقًا

307
00:24:48,161 --> 00:24:50,072
‫متعفّنون، ليلزم الجميع مواقعهم

308
00:24:51,995 --> 00:24:53,668
‫- (لوسي)
كدت أنتهي -

309
00:24:53,869 --> 00:24:55,268
‫أمهلوني دقيقةً

310
00:24:56,953 --> 00:24:59,593
‫- يبدو حشدًا
‫- ( لوسي)، هيّا، علينا الذهاب

311
00:24:59,827 --> 00:25:01,226
‫أسرعي

312
00:25:02,161 --> 00:25:03,560
‫أجل، أصلحتها

313
00:25:03,744 --> 00:25:07,294
‫- عُودوا جميعًا إلى السيارات الآن
‫- تحركوا، تحركوا

314
00:25:09,035 --> 00:25:10,434
‫إنطلقوا، إنطلقوا

315
00:25:12,910 --> 00:25:14,821
‫- هيّا، هيّا
‫- هيّا، إنطلق

316
00:25:15,785 --> 00:25:17,184
‫إنطلق الآن

317
00:25:38,825 --> 00:25:40,975
‫"الفريق الثاني، أخبرني بحالتك"

318
00:25:41,700 --> 00:25:44,692
‫"نحن بأمان
"يبدو أنّنا هربنا منهم، حوّل

319
00:25:45,950 --> 00:25:48,419
‫"تلقّيت ذلك
‫ماذا عن الخسائر؟ حوّل"

320
00:25:49,408 --> 00:25:52,048
‫"لا خسائر
‫يبدو بأنّنا أفلتنا من خطر كبير"

321
00:25:52,408 --> 00:25:54,922
"حوّل" -
‫- "وبأسرع وقت ممكن"

322
00:25:55,866 --> 00:25:57,265
‫"وصلنا"

323
00:26:09,573 --> 00:26:12,452
‫(لوسي) و(ديريك) و(توماس)، إبقوا هنا
‫وليأتي البقية معي

324
00:26:18,198 --> 00:26:19,597
‫(ألفونس)، هيّا

325
00:26:25,989 --> 00:26:27,388
‫إلى اليمين وثم أول يسار

326
00:26:34,155 --> 00:26:36,431
‫إلى الأمام مباشرةً
‫وإنعطفوا يسارًا في نهاية الممرّ

327
00:27:15,695 --> 00:27:17,094
‫المكان آمن

328
00:27:18,028 --> 00:27:19,427
‫لنتحرك

329
00:27:36,568 --> 00:27:37,967
‫هيّا

330
00:27:54,151 --> 00:27:55,710
‫هنا، هذه التي على اليسار

331
00:28:10,067 --> 00:28:11,466
‫المكان آمن

332
00:28:13,775 --> 00:28:15,607
‫هذه لقاحات وهذه مضادات حيوية

333
00:28:15,816 --> 00:28:17,215
‫خُذوا هذه أولاً

334
00:28:30,190 --> 00:28:33,182
‫- (لوسي)، ما الحالة هناك؟
‫- "المكان آمن، حوّل"

335
00:28:34,273 --> 00:28:35,832
‫تلقّيت ذلك، إبقوا متأهّبين
‫وسنخرج بعد 5 دقائق

336
00:28:36,023 --> 00:28:37,422
‫"أجل يا سيّدي"

337
00:28:40,273 --> 00:28:41,672
‫حسنًا، حصلنا عليها، لنذهب

338
00:28:43,648 --> 00:28:45,047
‫حسنًا يا رفاق، علينا المغادرة

339
00:30:37,433 --> 00:30:39,947
‫- أين (زوي)؟
‫- لا أعرف، الطلقات بجهة الجنوب

340
00:30:40,183 --> 00:30:41,582
هيّا، هيّا

341
00:31:17,597 --> 00:31:18,996
‫يا إلهي يا (زوي)

342
00:31:19,181 --> 00:31:21,741
‫- ماذا حدث؟ هل أنتِ بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

343
00:31:22,056 --> 00:31:23,455
‫علينا التحرك الآن

344
00:31:25,389 --> 00:31:27,062
‫المتعفّنون قادمون، تحركوا

345
00:31:28,305 --> 00:31:29,704
‫هيّا

346
00:31:36,763 --> 00:31:38,162
‫لا أرى الهدف بوضوح

347
00:31:40,096 --> 00:31:41,495
‫يا إلهي

348
00:31:41,679 --> 00:31:43,078
‫هيّا يا (فرانك)، لنذهب

349
00:31:44,179 --> 00:31:45,977
‫- يا إلهي، إنّه مصاب
‫- إذهبوا

350
00:31:47,096 --> 00:31:48,814
‫غادروا هذا المكان، إذهبوا

351
00:31:52,137 --> 00:31:53,536
‫علينا التحرك

352
00:32:06,720 --> 00:32:08,119
‫إذهبوا ، تحركوا الآن، هيّا

353
00:32:11,094 --> 00:32:12,493
‫(باكا)، أين (فرانك)؟

354
00:32:13,594 --> 00:32:14,993
إنّه ميت، اُدخلي

355
00:32:16,927 --> 00:32:18,645
‫لنذهب، تحركوا، تحركوا

356
00:33:02,133 --> 00:33:03,532
‫تفقّد السيارتين العسكريتين

357
00:33:06,133 --> 00:33:07,532
‫تأخّرتم كثيرًا يا (باكا)

358
00:33:08,383 --> 00:33:10,454
‫واجهتنا مشكلة في السيارة

359
00:33:12,174 --> 00:33:15,485
‫وخسرنا (فرانك) أيضًا، إنّه ميت

360
00:33:16,174 --> 00:33:18,814
‫لذلك لا نذهب
‫في تلك الرحلات لجمع المؤن

361
00:33:19,382 --> 00:33:21,180
‫ٍ - حتى لا يموت الناس سدًى
‫- لم يمت سدًى

362
00:33:21,715 --> 00:33:25,071
‫- حصلنا على الأدوية يا (ميغيل)
‫- أنا ملازم

363
00:33:25,798 --> 00:33:27,277
‫وكان عليكم إلغاء المهمة
‫حالما واجهتكم مشكلة مع السيارة

364
00:33:27,465 --> 00:33:28,978
‫إحتجنا إلى تلك المؤن

365
00:33:31,381 --> 00:33:32,780
‫أين (فرانك)؟

366
00:33:34,256 --> 00:33:35,655
‫لِمَ لا تخبريها يا (زوي)؟

367
00:33:42,256 --> 00:33:43,655
‫أنا آسفة جدًا يا (إيلي)

368
00:33:46,131 --> 00:33:47,530
‫هذا خطؤكِ

369
00:33:49,214 --> 00:33:50,807
‫كان الذهاب إلى هناك فكرتكِ

370
00:34:37,586 --> 00:34:38,985
‫إنتظروا

371
00:34:39,169 --> 00:34:41,399
‫"ليعد جميع المقيمون ‫إلى الملجأ الآن"

372
00:34:41,877 --> 00:34:44,187
‫"ليعد جميع المقيمون ‫إلى الملجأ الآن"

373
00:34:49,377 --> 00:34:51,527
‫"ليعد جميع المقيمون ‫إلى الملجأ"

374
00:34:52,835 --> 00:34:55,145
‫"ليعد المقيمون ‫إلى الملجأ الآن"

375
00:35:05,501 --> 00:35:06,900
‫ألم تسمع صوت الجرس؟

376
00:35:07,126 --> 00:35:08,525
‫أريد البحث عن كرتي

377
00:35:09,501 --> 00:35:10,900
‫سأجدها، إذهب إلى الداخل

378
00:35:26,750 --> 00:35:28,468
‫"ستُغلق البوابة الرئيسية الآن"

379
00:35:34,916 --> 00:35:36,315
‫آسف، ظننت بأنّي تفقّدتها

380
00:35:37,541 --> 00:35:38,940
‫لن ينفعني الأسف

381
00:35:39,208 --> 00:35:40,607
‫عندما يلحق بك متعفّنون

382
00:36:15,289 --> 00:36:16,688
‫حصلنا عليه

383
00:36:20,039 --> 00:36:21,438
‫مرحبًا عزيزتي

384
00:36:22,122 --> 00:36:23,521
‫عدتِ

385
00:36:24,330 --> 00:36:25,729
‫وعدتكِ بذلك

386
00:36:30,830 --> 00:36:33,868
‫قد يكون طعمه مقرفًا قليلاً
‫ولكنّكِ فتاة شجاعة، صحيح؟

387
00:36:39,412 --> 00:36:40,811
‫المزيد فقط

388
00:36:41,412 --> 00:36:42,811
‫أحسنتِ

389
00:36:49,787 --> 00:36:51,186
‫(زوي)

390
00:36:51,953 --> 00:36:53,352
‫شكرًا لكِ

391
00:36:55,412 --> 00:36:56,811
‫شكرًا جزيلاً لكِ

392
00:36:57,536 --> 00:36:58,935
‫على الرحب والسعة

393
00:38:30,073 --> 00:38:31,711
‫هذا ملجأ الطوارئ

394
00:38:31,906 --> 00:38:34,580
‫ليُجب أحد على هذا التردد
‫إن سمع هذه الرسالة

395
00:38:38,072 --> 00:38:39,790
‫هذا ملجأ الطوارئ

396
00:38:39,989 --> 00:38:42,742
‫"ليُجب أحد على هذا التردد
‫إن سمع هذه الرسالة"

397
00:38:45,614 --> 00:38:47,093
‫"هذا ملجأ الطوارئ"

398
00:38:47,405 --> 00:38:48,804
‫إن سمع أحد هذه الرسالة...

399
00:38:50,447 --> 00:38:51,846
‫هل أردت رؤيتي؟

400
00:38:53,530 --> 00:38:54,929
‫غادر الغرفة

401
00:39:05,404 --> 00:39:08,715
‫طلبت منكِ القدوم يا (زوي)
‫لوجود سوء تفاهم بيننا

402
00:39:09,987 --> 00:39:11,386
‫أيّ سوء تفاهم؟

403
00:39:17,695 --> 00:39:20,050
‫لا تتحدثي إليّ هكذا مجددًا
‫أمام الآخرين

404
00:39:20,695 --> 00:39:23,414
‫أنا المسؤول هنا
‫وواجبي حماية الذين هنا

405
00:39:23,653 --> 00:39:25,485
‫وأقرّر طريقة فعل ذلك، أتفهمين؟

406
00:39:27,944 --> 00:39:30,254
‫أجل، أيّها الملازم

407
00:39:31,403 --> 00:39:32,802
‫يمكنكِ المغادرة

408
00:40:40,774 --> 00:40:42,253
‫(زوي)، إنتظري

409
00:40:43,440 --> 00:40:44,839
‫ماذا أراد (ميغيل)؟

410
00:40:45,648 --> 00:40:48,003
‫لِمَ لا تسأله يا (باكا)؟
‫إنّه أخوك

411
00:40:52,315 --> 00:40:54,989
‫لم يكن على (ميغيل) لومكِ
‫على موت (فرانك)، حسنًا؟

412
00:40:55,231 --> 00:40:56,630
‫ذلك ليس خطأكِ

413
00:40:56,814 --> 00:40:59,044
‫عرف (فرانك) المجازفة
‫التي نقدم عليها عند الخروج

414
00:40:59,273 --> 00:41:01,947
‫المهم هو أنّكِ أنقذتِ (ليلي)
‫والجميع هنا

415
00:41:03,856 --> 00:41:05,255
‫وجميعنا شاكرون على ذلك

416
00:41:06,730 --> 00:41:08,129
‫شكرًا

417
00:41:18,938 --> 00:41:20,337
‫عليّ العودة إلى العمل

418
00:41:31,354 --> 00:41:32,753
‫الجرذان اللعينة

419
00:42:06,644 --> 00:42:08,954
‫"إحرصوا على ختم البطاقات التموينية
"...من فضلكم

420
00:42:09,185 --> 00:42:10,903
‫أخبرك بأنّي كنت في المباراة

421
00:42:11,393 --> 00:42:13,907
‫لم يستطع رماة الكرة
‫رمي كرة سريعة لإنقاذ أنفسهم

422
00:42:14,893 --> 00:42:17,533
‫عليك الحصول على رامٍ قوي
‫للحصول على فريق كرة قاعدة قوي

423
00:42:18,101 --> 00:42:19,500
‫لا يهمني ما تقوله

424
00:42:19,685 --> 00:42:21,164
‫كان فريق (يانكي) الأفضل ‫يا رجل

425
00:42:21,601 --> 00:42:24,241
‫كنّا سنفوز بالموسم الأخير
‫لولا المتعفّنين

426
00:42:24,476 --> 00:42:27,116
‫أجل، حاول إقناع نفسك بذلك
‫لأن (رينجر) كان سيهزمكم

427
00:42:27,934 --> 00:42:29,333
‫الأفضل في (هاي روك)

428
00:42:29,684 --> 00:42:32,995
‫- أبلِغ الطاهي تحياتي
‫- "إختموا البطاقات التموينية"

429
00:42:33,392 --> 00:42:34,905
‫"قبل الإصطفاف في الطابور"

430
00:42:35,600 --> 00:42:36,999
‫ما مشكلة هذا الطابور يا (جيف)؟

431
00:42:37,392 --> 00:42:39,144
‫- عليهم العمل
‫- أنا آسف

432
00:42:39,350 --> 00:42:40,749
‫بدأت متأخّرًا صباح اليوم

433
00:42:41,017 --> 00:42:42,849
‫كان على (ستيف) القدوم
‫وإصلاح الموقد المعطل

434
00:42:43,058 --> 00:42:44,457
‫ولكنّه لم يأتِ بعد

435
00:42:45,683 --> 00:42:47,515
‫(ويندي)، تحدثي إلى حبيبكِ

436
00:42:48,266 --> 00:42:50,257
‫واُطلبي منه القدوم
‫وإصلاح هذا الموقد فورًا

437
00:42:51,058 --> 00:42:52,457
‫أجل يا سيّدي

438
00:42:56,516 --> 00:42:57,915
‫أسرع

439
00:43:02,682 --> 00:43:04,081
‫(ستيفي)؟

440
00:43:06,182 --> 00:43:07,581
‫أين أنت يا عزيزي؟

441
00:43:10,723 --> 00:43:12,282
‫يحتاجون إليك في القاعة

442
00:43:15,348 --> 00:43:16,747
‫عزيزي؟

443
00:43:18,140 --> 00:43:19,539
‫(ميغيل) غاضب

444
00:43:43,305 --> 00:43:44,704
‫النجدة

445
00:43:45,138 --> 00:43:46,970
‫النجدة، النجدة

446
00:44:02,054 --> 00:44:04,091
‫مرحبا يا (ليلي) و(جيريمي)

447
00:44:04,470 --> 00:44:05,869
‫مرحبًا (زوي)

448
00:44:06,054 --> 00:44:08,011
‫حان وقت نوم (ليلي)
‫وتحتاج إلى الراحة

449
00:44:10,095 --> 00:44:11,608
‫يمكنك العودة غدًا، حسنًا؟

450
00:44:13,303 --> 00:44:14,816
‫- وداعًا (ليلي)
‫- وداعًا

451
00:44:15,678 --> 00:44:17,510
‫- مرحبًا عزيزتي
‫- مرحبًا

452
00:44:21,636 --> 00:44:23,195
‫أردت إعادة هذه إليكِ

453
00:44:23,928 --> 00:44:25,805
‫إحتفظي بها، تبدو أفضل عليكِ

454
00:44:34,594 --> 00:44:35,993
‫نامي الآن

455
00:44:36,219 --> 00:44:38,335
‫ليس قبل قدوم أمي
‫لتتمنّى ليلة سعيدة لي

456
00:44:39,843 --> 00:44:41,242
‫ستأتي بعد مناوبة عملها

457
00:44:44,510 --> 00:44:46,103
‫- ليلة سعيدة يا عزيزتي
‫- ليلة سعيدة

458
00:44:46,801 --> 00:44:48,200
‫أحلام سعيدة

459
00:45:19,549 --> 00:45:21,187
‫"الرمز الأحمر، تحذير من دخيل"

460
00:45:21,424 --> 00:45:23,256
‫"الرمز الاحمر، تحذير من دخيل"

461
00:45:24,007 --> 00:45:26,476
‫إنذار في القسم الطبي
‫أكرّر، إنذار في القسم الطبي

462
00:45:26,716 --> 00:45:28,946
هيّا - 
‫- إنطلقوا، إنطلقوا

463
00:45:31,382 --> 00:45:32,781
‫هيّا

464
00:45:37,590 --> 00:45:39,069
‫هيّا، لا، لا

465
00:46:02,505 --> 00:46:03,904
‫"(زوي)"

466
00:46:04,713 --> 00:46:07,546
‫(ماكس)؟ هل تميّزني؟

467
00:46:07,797 --> 00:46:09,196
‫كيف عشت إلى الآن؟

468
00:46:19,379 --> 00:46:20,778
‫(زوي)

469
00:46:22,754 --> 00:46:24,267
‫لا تقتلوه، ليس متعفّنًا

470
00:46:24,462 --> 00:46:26,180
‫- (زوي)، إبتعدي عن الطريق
‫- ثقوا بي

471
00:46:26,712 --> 00:46:28,510
‫- علينا الإمساك به حيًا
‫- هذه ترهات

472
00:46:28,712 --> 00:46:30,703
‫- إنّه واحد منهم
‫- لا، ليس كذلك

473
00:46:31,295 --> 00:46:33,525
‫إسمه (ماكس) وهو مريض لديّ

474
00:46:34,003 --> 00:46:36,313
‫(باكا)، إنّه التقدّم المفاجئ
‫الذي كنت أبحث عنه

475
00:46:49,169 --> 00:46:50,762
‫أمسكنا بك الآن أيّها اللعين

476
00:46:55,461 --> 00:46:56,860
‫ما هذا؟

477
00:46:57,044 --> 00:46:59,354
‫هل أنتم مجانين؟
‫لِمَ لم تقتلوه؟

478
00:46:59,585 --> 00:47:01,656
‫إنتظر، إنّه حي

479
00:47:02,627 --> 00:47:04,026
‫أحتاج إليه لبحثي

480
00:47:05,210 --> 00:47:06,609
‫يبدو متعفّنًا بالنسبة إليّ

481
00:47:07,002 --> 00:47:08,401
‫أجل

482
00:47:08,710 --> 00:47:10,428
‫ولكنّنا نعرف بأنّهم يعضون دائمًا

483
00:47:11,793 --> 00:47:13,830
‫سنحت له الفرصة لعضي مسبقًا
‫ولم يفعل ذلك

484
00:47:15,668 --> 00:47:17,067
‫أثبتي ذلك

485
00:47:21,917 --> 00:47:23,316
‫(زوي)، لستِ مضطرةً لفعل ذلك

486
00:47:56,165 --> 00:47:57,564
‫هل ترى؟

487
00:47:58,832 --> 00:48:00,266
‫يعنى ذلك بأن دماغه يعمل

488
00:48:01,207 --> 00:48:03,801
‫عضه أحد المتعفّنين
‫ولكن شيئًا بجسده منع تحوّله

489
00:48:04,623 --> 00:48:06,899
‫قد يكون التقدّم الذي نحتاجه
‫للتغلب على فيروس المتعفّنين

490
00:48:07,123 --> 00:48:10,434
‫- لا يمكنكِ علاج المتعفّنين
‫- لا أتحدث عن علاج لهم

491
00:48:10,998 --> 00:48:13,194
‫بل عن لقاح لبقيّتنا

492
00:48:13,581 --> 00:48:15,254
‫ولن تكون العضة النهاية بعد الآن

493
00:48:17,581 --> 00:48:18,980
‫أرجوك

494
00:48:20,206 --> 00:48:21,605
‫إمنحنِ فرصةً فحسب

495
00:48:21,914 --> 00:48:24,588
‫- هذه ترهات، أطلقوا النار عليه
‫- إنتظر يا (ميغيل)

496
00:48:25,247 --> 00:48:26,806
‫إن كانت هناك فرصة
‫لنجاح (زوي)

497
00:48:27,872 --> 00:48:29,271
‫علينا السماح لها بالمحاولة

498
00:48:30,622 --> 00:48:32,021
‫هذا اللقاح

499
00:48:32,788 --> 00:48:34,187
‫كان سينقذ (فرانك)

500
00:48:40,496 --> 00:48:42,089
‫حسنًا، أجرِ إختباراتكِ

501
00:48:42,829 --> 00:48:44,228
‫ولكنّي أريد إحتجازه دائمًا

502
00:48:44,996 --> 00:48:46,395
‫وإن حدثت مشاكل

503
00:48:47,412 --> 00:48:48,811
‫اُقتلوه

504
00:48:49,996 --> 00:48:51,395
‫أجل يا سيّدي

505
00:48:55,079 --> 00:48:57,468
‫"مرّت 12 ساعة فقط
‫منذ إحتجاز (ماكس)"

506
00:48:57,704 --> 00:48:59,103
‫"ووضعه قيد المراقبة"

507
00:48:59,662 --> 00:49:04,133
‫"وإنفصلت آراء الملجأ منذ الآن
‫بشأن ما علينا فعله به"

508
00:49:05,536 --> 00:49:08,927
‫"يبحث (ميغيل) عن عذر لقتله"

509
00:49:09,995 --> 00:49:12,828
‫"بقلة عينات دم المتعفّنين
‫التي لدينا"

510
00:49:13,619 --> 00:49:16,975
‫"أحتاج إلى عينات إضافية
‫لأكسب المزيد من الوقت"

511
00:49:17,661 --> 00:49:19,971
‫"وإيجاد دليل علمي
‫بأن (ماكس) مختلف"

512
00:49:21,494 --> 00:49:22,893
‫"مؤشرات (ماكس) الحيوية"

513
00:49:28,160 --> 00:49:30,436
‫اُنظري لهذا، هذا مذهل

514
00:49:32,785 --> 00:49:34,935
‫بعض الأجزاء الداخلية والخارجية ميتة

515
00:49:35,535 --> 00:49:37,731
‫ولكن بعض الأجزاء الأخرى حية

516
00:49:38,868 --> 00:49:41,747
‫قلبه وعيناه وساقاه ومنطقة الجمجمة

517
00:49:42,618 --> 00:49:44,529
‫ما تزال تحتفظ بوظائفها البشرية

518
00:49:44,993 --> 00:49:47,030
‫- هل تعرفين سبب ذلك؟
لا، ليس بعد -

519
00:49:51,201 --> 00:49:52,635
‫ولكنّي أحتاج إلى عينة من دمه

520
00:49:55,200 --> 00:49:56,599
‫نخرق الإجراءات يا (زوي)

521
00:49:56,992 --> 00:49:58,869
‫سأطلق النار عليه
‫إن أقدم بخطوة خاطئة

522
00:50:01,700 --> 00:50:03,099
‫إسترخِ فقط يا (ماكس)

523
00:50:06,325 --> 00:50:07,724
‫أنت تريدني، صحيح؟

524
00:50:10,449 --> 00:50:11,848
‫ها أنا ذا

525
00:50:15,574 --> 00:50:16,973
‫(زوي) التي تحبّها

526
00:50:18,532 --> 00:50:19,931
‫هذا صحيح

527
00:50:22,199 --> 00:50:24,998
‫أعرف بأنّك أتيت إلى هنا
‫من أجلي

528
00:50:39,239 --> 00:50:40,638
‫هل تحبّ الشعور بلمستي؟

529
00:50:47,239 --> 00:50:49,196
‫سأفجّر رأسك أيّها القذر

530
00:50:49,531 --> 00:50:50,930
‫لا، يا (إيليس)

531
00:50:51,947 --> 00:50:53,346
‫أنا بخير

532
00:51:34,195 --> 00:51:35,594
‫مرحبًا

533
00:51:40,611 --> 00:51:42,010
‫ماذا وجدتِ إذًا؟

534
00:51:42,944 --> 00:51:44,457
‫إستنادًا إلى عينة الدم
‫التي حصلت عليها منه

535
00:51:44,902 --> 00:51:46,495
‫معدل الهرمونات لديه مرتفع جدًا

536
00:51:47,402 --> 00:51:48,961
‫لم أرَ مثيلاً لها مسبقًا

537
00:51:49,777 --> 00:51:51,575
‫هل تعتقدين بأن ذلك
‫ما تصدّى للفيروس؟

538
00:51:52,610 --> 00:51:54,009
‫ذلك ممكن

539
00:51:54,443 --> 00:51:56,957
‫ولكن هناك 9 غدد للهرمونات
‫ولا أعرف أيّ واحدة هي هذه

540
00:51:57,568 --> 00:51:59,878
‫إن عرفت المصدر سأستطيع إستخراجه

541
00:52:00,110 --> 00:52:01,589
‫لإنتاج لقاح يمكن إختباره

542
00:52:02,818 --> 00:52:04,616
‫حسنًا، إلاَم تحتاجين إذًا؟

543
00:52:06,526 --> 00:52:08,642
‫أحتاج إلى عينات فيروس حي
‫من متعفّنين أحياء

544
00:52:10,484 --> 00:52:12,919
‫ربما نستطيع جمعها من الخارج
‫لإجراء فحوصات عليها

545
00:52:13,276 --> 00:52:15,347
‫لا، بالتأكيد لا

546
00:52:15,567 --> 00:52:17,604
‫أتعرفين ما جازفت به
‫لإبقاء هذا الشيء هنا؟

547
00:52:18,650 --> 00:52:21,290
‫إسمع، أحتاج إلى عيناك حية
‫لمقارنتها بعينات (ماكس)

548
00:52:21,817 --> 00:52:23,854
‫إنّها الطريقة الوحيدة لتحديد الهرمون

549
00:52:25,400 --> 00:52:27,118
‫أرجوك يا (باكا)،
‫توجد طريقة آمنة أكثر بالتأكيد

550
00:52:33,650 --> 00:52:35,049
‫بوابة المنطقة المحيطة

551
00:52:36,483 --> 00:52:39,953
‫يمكننا إستخدام الأبواب ليدخلوا بالتوالي
‫في منطقة محاصرة

552
00:52:40,732 --> 00:52:42,131
‫حسنًا، متى يمكننا فعل ذلك؟

553
00:52:44,441 --> 00:52:45,840
‫الليلة

554
00:52:49,274 --> 00:52:50,673
‫"ستُفتح البوابة الرئيسية الآن"

555
00:52:51,149 --> 00:52:52,742
‫"إستعد يا فريق 9 ألفا للبدء"

556
00:52:53,357 --> 00:52:54,756
‫"تأهّب رجاءً"

557
00:52:54,940 --> 00:52:56,772
‫"ليبقَ جميع العاملين في قسمهم"

558
00:52:58,315 --> 00:53:01,194
‫"حسنًا أيّها الفريق
‫سنفعل هذا بسرعة وبكفاءة"

559
00:53:01,565 --> 00:53:02,964
‫"لا تتصرّفوا ببطولة"

560
00:53:03,231 --> 00:53:04,630
‫"سنُدخل المتعفّنين على التوالي"

561
00:53:05,106 --> 00:53:07,063
‫"ليتولّى فريق (برافو) البوابة
‫ويتولّى فريق (ألفا) المتعفّنين"

562
00:53:07,273 --> 00:53:09,992
‫"لا أريد دخول (زوي) إلى هناك
‫قبل تثبيت ذلك المتعفّن"

563
00:53:31,230 --> 00:53:32,743
‫- لننطلق
‫- لنفعل هذا

564
00:53:42,187 --> 00:53:43,586
‫دعوهم يدخلون واحدًا تلو الآخر

565
00:53:43,896 --> 00:53:45,295
‫الأسلحة جاهزة

566
00:53:48,895 --> 00:53:50,294
‫هل أنتما مستعدان؟

567
00:53:51,062 --> 00:53:52,461
‫هيّا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By NAIM2007

568
00:53:58,353 --> 00:54:00,549
‫(ديريك)، حان دورك، ثبّته

569
00:54:01,228 --> 00:54:02,627
‫ثبّته

570
00:54:02,811 --> 00:54:04,210
‫(زوي)

571
00:54:06,644 --> 00:54:08,282
‫سيأتي الكثير منهم

572
00:54:08,602 --> 00:54:10,001
‫علينا الإسراع

573
00:54:16,144 --> 00:54:17,543
‫حصلت عليها

574
00:54:18,769 --> 00:54:21,648
‫- المكان آمن
‫- حسنًا، حصلنا على عينة الإختبار

575
00:54:21,977 --> 00:54:23,376
‫أحتاج إلى عينة أخرى فقط

576
00:54:26,601 --> 00:54:28,000
هيّا، تحرك

577
00:54:28,226 --> 00:54:30,786
‫تحركوا، هيّا، هيّا

578
00:54:32,059 --> 00:54:33,458
‫سيخترقون البوابة، إبتعدوا

579
00:54:33,684 --> 00:54:35,322
‫لِمَ تتأخّرون لهذه الدرجة؟

580
00:54:36,184 --> 00:54:37,583
‫- أمسكت به
‫- إنّهم مستعدون للإختراق

581
00:54:37,809 --> 00:54:40,085
‫تراجعوا، تراجعوا

582
00:54:40,767 --> 00:54:42,758
‫(باكا)، السياج ينبعج

583
00:54:43,350 --> 00:54:45,580
‫لا نستطيع تثبيته، اُركضوا

584
00:54:55,100 --> 00:54:56,499
هيّا، هيّا

585
00:54:57,058 --> 00:54:58,457
‫هيّا

586
00:55:11,266 --> 00:55:12,665
‫(زوي)

587
00:55:23,098 --> 00:55:24,497
‫هل تعتقد بأنّي خائف منك؟

588
00:55:25,015 --> 00:55:28,133
‫قتلت المئات منكم أيّها المتعفّنون
‫ولا أستطيع الإنتظار لقتلك أيضًا

589
00:55:36,889 --> 00:55:38,288
‫إنّها حبيبتك

590
00:55:42,139 --> 00:55:43,538
‫تلك الساقطة المخادعة

591
00:55:47,305 --> 00:55:49,421
‫أيّها القائد، تعال بسرعة
‫يحدث أمرٌ ما في الخارج"

592
00:55:55,805 --> 00:55:57,921
‫"البدء بإجراءات الإغلاق"

593
00:55:58,263 --> 00:56:00,061
‫"ليتراجع جميع العاملين"

594
00:56:00,263 --> 00:56:02,937
‫- إفتحوا البوابات
‫- تحركوا

595
00:56:03,388 --> 00:56:05,186
‫أسرع، إنّهم خلفنا مباشرةً

596
00:56:07,221 --> 00:56:08,620
هيّا، هيّا

597
00:56:17,262 --> 00:56:19,412
‫كيف إجتاز المتعفّنون السياج المحيط؟

598
00:56:23,511 --> 00:56:25,707
‫- كنّا نأخذ عينات دم
‫- وهل سمحتم لهم بالدخول؟

599
00:56:29,094 --> 00:56:30,493
‫ما هذا؟

600
00:56:38,011 --> 00:56:39,410
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

601
00:56:40,760 --> 00:56:42,717
‫مهمتي وهي حمايتكم

602
00:56:43,677 --> 00:56:45,748
‫أيّها الملازم، أرجوك

603
00:56:46,635 --> 00:56:48,831
‫- يمكن لـ (زوي) مساعدتي
‫- فات الأوان، لن تفعل شيئًا

604
00:56:49,052 --> 00:56:51,851
‫لم يعضّوها في رأسها
‫وتستغرق العدوى وقتًا بعضّة كهذه

605
00:56:52,468 --> 00:56:54,266
‫سينجح اللقاح
‫إلّم يتفش الفيروس بعد

606
00:56:56,510 --> 00:56:57,909
‫هل معكِ اللقاح الآن؟

607
00:57:01,968 --> 00:57:03,367
‫لم أعتقد ذلك

608
00:57:08,592 --> 00:57:09,991
‫هل أنت مجنون؟

609
00:57:10,925 --> 00:57:12,324
‫عضّة واحدة وطلقة واحدة

610
00:57:12,509 --> 00:57:14,659
‫فقط لأنّك تحمل مسدسًا
‫لا يعني بأن القرار بيدك

611
00:57:14,883 --> 00:57:16,635
‫بشأن من يعيش ومن يموت

612
00:57:16,842 --> 00:57:18,241
‫هل أنتِ متأكّدة من ذلك؟

613
00:57:20,050 --> 00:57:21,723
‫ظننت بأنّي أخبرتكِ
‫بعدم الرد عليّ بذلك الأسلوب

614
00:57:21,925 --> 00:57:24,678
‫(ميغيل)، اُترك المسدس

615
00:57:35,507 --> 00:57:37,418
‫أمامكم 12 ساعة وثم سأقتله

616
00:57:38,674 --> 00:57:40,073
‫مع لقاح أو من دونه

617
00:57:46,548 --> 00:57:48,346
‫(ميغيل)، إنتظر

618
00:57:54,548 --> 00:57:55,947
‫ماذا حدث هناك؟

619
00:57:56,798 --> 00:57:58,311
‫لِمَ وجّهت المسدس على (زوي)
‫بتلك الطريقة؟

620
00:57:59,048 --> 00:58:01,198
‫- هل أنت مجنون!
‫- لا، أنا قائد

621
00:58:01,422 --> 00:58:06,019
‫- وغدرني أخي وعرّض المكان للخطر
‫- أرادت (زوي) العينات لنا جميعًا

622
00:58:06,339 --> 00:58:08,296
‫- وأنت تعرف ذلك
‫- هل تتّبع أوامرها الآن؟

623
00:58:08,589 --> 00:58:10,102
‫دعني أذكّرك من المسؤول

624
00:58:10,464 --> 00:58:12,660
‫ليس هي ولا أنت
‫ولا أحد غيري

625
00:58:12,880 --> 00:58:14,279
‫(ميغيل)، أنت تفقد صوابك

626
00:58:14,547 --> 00:58:16,220
‫أفهم ذلك
‫ولكن ما حدث هناك حماقة

627
00:58:16,422 --> 00:58:17,821
‫لا، أنا العقلاني الوحيد هنا

628
00:58:18,630 --> 00:58:21,065
‫يصدق الجميع وعودها الواهنة
‫عن هذا اللقاح

629
00:58:21,505 --> 00:58:22,904
‫أنا أخوك يا (باكا)!

630
00:58:23,088 --> 00:58:26,399
‫ومن دمك ولحمك
‫صدقني عندما أخبرك بأنّها تخدتك

631
00:58:28,379 --> 00:58:29,778
‫ألا ترى ما تفعل؟

632
00:58:29,963 --> 00:58:31,362
‫لِمَ تُبقي هذا الشيء حيًا برأيك؟

633
00:58:33,254 --> 00:58:34,653
‫بمَ تحاول إخباري؟

634
00:58:35,087 --> 00:58:37,124
‫حفر ذلك المتعفّن إسمها
‫على ذراعه

635
00:58:37,420 --> 00:58:38,819
‫إستيقظ يا (باكا)!

636
00:59:41,375 --> 00:59:42,774
‫آسف بشأن (إليس)

637
00:59:44,833 --> 00:59:46,232
‫أعرف بأنّكما كنتما مقرّبتين

638
00:59:48,041 --> 00:59:49,440
‫شكرًا يا (باكا)!

639
00:59:57,957 --> 01:00:00,471
‫(زوي)، أريد منكِ إخباري
‫بأنّكِ ستصنعين ذلك اللقاح حقًا

640
01:00:05,082 --> 01:00:08,962
‫- هل تفقد إيمانك بي؟
‫- بالطبع لا

641
01:00:10,207 --> 01:00:11,606
...ولكن

642
01:00:13,915 --> 01:00:15,314
‫أعني، لا تفهمين الأمر

643
01:00:17,081 --> 01:00:18,674
‫(توماس) و(إيليس)

644
01:00:20,165 --> 01:00:22,076
‫طلبت منهما الخروج من أجلكِ

645
01:00:22,956 --> 01:00:24,833
‫من أجل لقاحكِ وهما ميتان

646
01:00:27,456 --> 01:00:28,855
‫هل تلومني؟

647
01:00:29,747 --> 01:00:32,421
‫أتعتقد حقًا بأنّي سأجازف بحياتهما
‫إلّم أعتقد بأن الأمر يستحق العناء؟

648
01:00:32,706 --> 01:00:34,538
‫بصراحة، لا أعرف ما أصدقه الآن

649
01:00:34,747 --> 01:00:37,102
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- ما أهمية ذلك الشيء لكِ؟

650
01:00:38,497 --> 01:00:42,013
‫يحفر إسمكِ على ذراعه

651
01:00:48,621 --> 01:00:50,180
‫تخفين عنّي أمرًا ما يا (زوي)

652
01:00:51,621 --> 01:00:53,020
‫وأريد منكِ إخباري

653
01:00:56,287 --> 01:00:57,686
‫مَن كان بالنسبة إليكِ؟

654
01:01:01,912 --> 01:01:03,471
‫كان مجنونًا

655
01:01:04,912 --> 01:01:06,311
‫حاول إغتصابي

656
01:01:08,037 --> 01:01:09,436
‫وحاول أخذ ما أراده منّي

657
01:01:12,287 --> 01:01:13,686
‫ذلك مَن كان

658
01:01:16,328 --> 01:01:17,727
‫ها قد أخبرتك

659
01:01:18,453 --> 01:01:19,852
‫هل أنت مسرور الآن؟

660
01:01:21,911 --> 01:01:23,310
‫هل تشعر بتحسّن؟

661
01:01:25,119 --> 01:01:29,556
‫لِمَ لم تخبريني؟
‫لأنّه في كل مرّة

662
01:01:31,452 --> 01:01:32,851
‫أتحدث فيها عنه

663
01:01:33,202 --> 01:01:34,601
‫أو أفكّر فيه

664
01:01:35,452 --> 01:01:36,851
‫أو أنظر إليه فيها

665
01:01:38,493 --> 01:01:41,531
‫أتذكّر أسوأ يوم في حياتي

666
01:01:44,576 --> 01:01:47,250
‫والآن، أريد أن تثق بي
‫وتؤمن بي يا (باكا)

667
01:01:51,784 --> 01:01:53,183
‫وإلّم تستطع ذلك

668
01:01:57,659 --> 01:01:59,058
‫سأفعل ذلك وحدي

669
01:02:55,656 --> 01:02:57,567
‫لنشرب بصحة الذين ليسوا معنا
‫بعد الآن

670
01:02:59,364 --> 01:03:01,674
‫بصحة (فرانك)، كان زوجًا محبًا

671
01:03:03,114 --> 01:03:04,513
‫حسنًا، بصحة (توماس)

672
01:03:05,113 --> 01:03:07,753
‫والذي جعل كُلاً منّا أفضل

673
01:03:08,488 --> 01:03:10,877
‫وبصحة (إيليس)
‫التي سأشتاق إليها كثيرًا

674
01:03:15,280 --> 01:03:17,396
‫- بصحة الأصدقاء
‫- بصحة الأصدقاء

675
01:03:17,821 --> 01:03:19,220
‫الأصدقاء

676
01:03:33,445 --> 01:03:34,844
‫مرحبًا يا دكتورة

677
01:03:35,528 --> 01:03:36,927
‫ظننت بأنّكِ ستحتاجين إلى هذا

678
01:03:37,528 --> 01:03:38,927
‫أعرف بأنّكِ تريدين الشرب
‫منذ فترة

679
01:03:39,445 --> 01:03:40,844
‫شكرًا (ألفوس)

680
01:03:51,111 --> 01:03:52,510
‫أنت قبيح

681
01:03:54,694 --> 01:03:56,093
‫لا تقتربي منه كثيرًا

682
01:03:57,819 --> 01:04:02,370
‫- الملازم محق، علينا قتله
‫- تراجعي يا ( لوسي)

683
01:04:05,027 --> 01:04:06,426
‫(ماكس)

684
01:04:09,943 --> 01:04:12,822
‫- هل عضّكِ؟
‫-لا أعتقد ذلك

685
01:04:18,484 --> 01:04:20,282
‫لا، أنتِ بخير، لم يعضّكِ

686
01:04:22,484 --> 01:04:23,997
‫(لوسي)، عليكِ وضع بعض الثلج
‫على إصابتكِ التي في رأسكِ

687
01:04:24,401 --> 01:04:25,880
‫(آل)، خُذها إلى القسم الطبي

688
01:04:26,067 --> 01:04:27,466
‫تعالي معي

689
01:04:41,066 --> 01:04:42,465
‫يوم واحد

690
01:04:43,816 --> 01:04:45,887
‫وعدت لمحاولة إفساد حياتي مجددًا

691
01:04:51,649 --> 01:04:53,845
‫(زوي)

692
01:05:05,107 --> 01:05:06,506
‫ماذا؟

693
01:05:20,522 --> 01:05:24,038
‫لست سوى قذارة

694
01:05:26,230 --> 01:05:30,861
‫أنتِ لي

695
01:06:16,061 --> 01:06:17,893
‫- (زوي)
اُصمت -

696
01:06:24,644 --> 01:06:26,043
‫سئمت من هذا

697
01:06:28,852 --> 01:06:31,082
‫أعرف ما تحاول فعله
‫ولن ينجح

698
01:06:31,477 --> 01:06:33,434
‫لديّ ساعات قليلة فقط
‫لإيقاف هذا الفيروس

699
01:06:33,643 --> 01:06:36,237
‫ولن يردعني ما تقوله
‫أو ما تفعله

700
01:06:48,017 --> 01:06:52,090
‫"بدأ الإختبار
‫على المريض رقم 15009، (ماكس)"

701
01:06:52,767 --> 01:06:54,724
‫"البدء بفرضيات حالية عن العينات"

702
01:06:55,267 --> 01:06:57,497
‫"دم الإنسان والخلايا الشاذة"

703
01:06:57,975 --> 01:06:59,932
‫"والمعروفة بدم المتعفّن"

704
01:07:00,933 --> 01:07:02,890
‫"أظهرت الإختبارات الحالية
‫بأن دم البشر"

705
01:07:03,100 --> 01:07:06,297
‫"بغض النظر عن الكميات المختلفة
‫تتفاعل بثبات مع إختباراتنا"

706
01:07:07,433 --> 01:07:09,310
‫"ولا يُظهر الفيروس دلالات
‫على التراجع"

707
01:07:09,891 --> 01:07:12,883
‫سيؤثر فينا بنسب كبيرة
‫كما يفعل دائمًا"

708
01:07:13,891 --> 01:07:18,044
‫"ولكن دم المريض 15009
‫يُظهر دلالات على نشاط هادئ"

709
01:07:18,349 --> 01:07:19,748
‫"ضمن خلايا دم الإنسان"

710
01:07:20,432 --> 01:07:22,867
‫"يبدو بأنّها تتعايش معًا
‫بلا دلالات على خطر"

711
01:07:23,099 --> 01:07:25,249
‫"أو متطلبات
‫مع عنيات الدم الحي"

712
01:07:26,307 --> 01:07:29,106
‫بغض النظر عن فكرة
‫وجود دمه في أيّ أحد"

713
01:07:29,348 --> 01:07:31,146
‫"ودمي أيضًا مثيرة للغثيان"

714
01:07:31,557 --> 01:07:33,946
‫"إلاّ أن هذا ضروري جدًا
‫لنظريتي عن العلاج"

715
01:07:34,848 --> 01:07:36,600
‫"حانت اللحظة الحاسمة إذًا"

716
01:07:37,556 --> 01:07:40,469
‫"سأختبر دم المريض 15009"

717
01:07:40,723 --> 01:07:42,236
‫"وأقارنه بخلايا المتعفّن الشاذة"

718
01:07:43,181 --> 01:07:48,494
‫"وإن نجح هذا
‫سيكون دمه فعالاً بمجرى دمنا"

719
01:07:48,847 --> 01:07:51,316
‫"لقتل خلايا أيّ متعفّن
‫قبل أن تنتشر"

720
01:07:52,722 --> 01:07:54,872
‫"دم المريض 15009"

721
01:07:55,180 --> 01:07:58,536
‫"هو الحل لتدمير خلايا المتعفّنين
‫في الأجسام المصابة"

722
01:07:59,888 --> 01:08:01,287
‫"إلّم يفت الأوان"

723
01:08:04,388 --> 01:08:06,698
‫(باكا)؟ تعال إلى هنا الآن

724
01:08:12,804 --> 01:08:16,274
‫أنتِ لي

725
01:08:27,845 --> 01:08:30,439
‫- (زوي)، (زوي)، ما الأمر؟
‫- (ماكس) طليق

726
01:08:30,803 --> 01:08:32,202
أين هو؟ -
‫- في المختبر الطبي

727
01:08:32,386 --> 01:08:33,785
‫- لنذهب
‫- لا تطلقوا النار على رأسه

728
01:08:34,095 --> 01:08:35,494
‫أحتاج إليه حيًا

729
01:08:41,636 --> 01:08:43,035
تبًا -
‫- اللعنة

730
01:08:43,719 --> 01:08:46,279
‫شغّلي جهاز الإنذار
‫لينتقل الجميع إلى الإدارة الآن

731
01:08:49,469 --> 01:08:53,099
‫"حالة طارئة، إلى جميع العسكريين
‫إتجهوا إلى مجموعاتكم"

732
01:08:53,969 --> 01:08:57,405
‫"ليتجه جميع المدنيين
‫إلى القسم الإداري"

733
01:08:58,135 --> 01:09:02,686
‫"حالة طارئة
‫ليذهب المدنيون إلى القسم الإداري"

734
01:09:03,385 --> 01:09:05,023
‫"جميع المدنيون إلى القسم الإداري"

735
01:09:05,385 --> 01:09:08,696
‫"أكرّر، ليذهب الجميع
‫إلى القسم الإدراي فورًا"

736
01:09:09,301 --> 01:09:12,737
‫هذا ليس تدريبًا
‫أكرّر، هذا ليس تدريبًا

737
01:09:29,883 --> 01:09:31,282
‫(ليلي)

738
01:09:31,675 --> 01:09:33,552
‫اُنقلوا الجميع إلى القسم الإداري
‫وسأقابلكم هناك

739
01:09:33,925 --> 01:09:35,757
‫- كُوني حذرة
‫- سأكون بخير

740
01:09:55,340 --> 01:09:56,739
‫أمي؟

741
01:09:58,881 --> 01:10:00,280
‫‫أمي؟

742
01:10:08,464 --> 01:10:09,863
‫يا إلهي يا (ليلي)
‫ماذا تفعلين هنا؟

743
01:10:10,547 --> 01:10:11,946
‫إنّها قادمة

744
01:10:24,755 --> 01:10:26,587
‫أمي، لا، أرجوكِ

745
01:10:32,171 --> 01:10:34,321
‫- ما المشكلة؟ ماذا يحدث؟
‫- هل يحدث أمرٌ ما؟

746
01:10:34,588 --> 01:10:35,987
‫- ماذا سنقفعل؟
‫- هل هم المتعفّنون؟

747
01:10:36,171 --> 01:10:38,560
‫- لِمَ الإنذار...
‫- إهدؤوا، حسنًا؟

748
01:10:39,421 --> 01:10:40,820
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

749
01:10:42,921 --> 01:10:44,320
‫إنّه المتعفّن

750
01:10:45,004 --> 01:10:46,403
‫إنّه طليق هنا

751
01:10:53,170 --> 01:10:54,569
لا تقلقوا جميعًا
‫وعُودوا إلى أسرّتكم

752
01:10:54,837 --> 01:10:56,236
‫الأمور تحت السيطرة

753
01:10:56,503 --> 01:10:57,902
‫أيّها الملازم، هناك خطأ ما

754
01:10:58,086 --> 01:10:59,884
‫- علينا أن نعرف
‫- أرجوكها، الأمور بخير

755
01:11:00,086 --> 01:11:01,485
‫عودا إلى منازلكما فقط

756
01:11:10,294 --> 01:11:11,693
‫هل أنت مسرور الآن يا (باكا)؟

757
01:11:12,336 --> 01:11:13,735
‫أخبرتك بألاّ تثق بـ (زوي)

758
01:11:13,961 --> 01:11:16,316
‫- اُعثروا على ذلك المتعفّن واُقتلوه
‫- لا، نحتاج إليه حيًا

759
01:11:16,544 --> 01:11:18,979
‫- توجد فرصة للحصول على اللقاح
‫- كل مَن لا يطيع أوامري

760
01:11:19,210 --> 01:11:20,609
‫سيتم إعدامه فورًا

761
01:11:21,335 --> 01:11:22,734
‫لدينا مشكلة في قسم السيارات

762
01:11:23,460 --> 01:11:25,178
‫- لا يستجيب الحراس
‫حسنًا، إلى قسم السيارات إذًا

763
01:11:25,377 --> 01:11:27,493
‫(لوسي) و(ألفونس)، إبقيا هنا للحماية
‫وليأتي البقية معي

764
01:11:27,793 --> 01:11:29,192
‫تلقّيتُ ذلك

765
01:11:36,876 --> 01:11:38,275
‫(ليلي)

766
01:12:38,872 --> 01:12:40,271
‫اُتركها

767
01:12:41,206 --> 01:12:43,959
‫(زوي)

768
01:12:45,372 --> 01:12:47,090
‫اُتركها يا (ماكس)

769
01:12:49,330 --> 01:12:54,803
‫أتيت من أجلكِ

770
01:12:55,705 --> 01:13:00,779
‫تحتاجين إليّ

771
01:13:02,496 --> 01:13:03,895
‫إن أردتني وأنا حية

772
01:13:07,371 --> 01:13:09,442
‫- اُتركها
لا -

773
01:13:13,537 --> 01:13:14,936
حسنًا، حسنًا

774
01:13:16,787 --> 01:13:18,585
‫الآن

775
01:13:34,661 --> 01:13:36,334
‫"ستُفتح البوابة الرئيسية الآن"

776
01:13:46,410 --> 01:13:47,809
‫لنذهب الآن

777
01:13:55,951 --> 01:13:57,350
‫لا، لا

778
01:14:05,326 --> 01:14:06,725
‫(ليلي)

779
01:14:08,742 --> 01:14:10,141
‫(زوي)

780
01:14:25,325 --> 01:14:26,724
‫(زوي)

781
01:14:35,782 --> 01:14:37,181
‫تحركوا، تحركوا

782
01:14:52,406 --> 01:14:54,875
‫أيّها الملازم
‫ما حالة قسم السيارات؟

783
01:15:00,531 --> 01:15:01,930
‫هل تسمعني أيّها الملازم؟

784
01:15:09,030 --> 01:15:10,429
‫سحقًا

785
01:15:18,488 --> 01:15:19,887
‫(شانون)

786
01:15:56,986 --> 01:15:58,385
‫تولّوا حمايتي، سأغلق الباب

787
01:16:08,735 --> 01:16:10,646
‫(ميغيل)، إفتح الباب اللعين

788
01:16:11,110 --> 01:16:13,579
‫- ما تزال (ليلي) و(زوي) بالخارج
‫- لا أهتم

789
01:16:14,235 --> 01:16:16,511
‫دخل المتعفّنون بسبب الساقطة (زوي)
‫وسيبقى ذلك الباب مغلقًا

790
01:16:16,735 --> 01:16:18,726
‫- لن أتركهما في الخارج
‫- تراجع يا (باكا)

791
01:16:20,110 --> 01:16:21,509
‫ماذا إذًا؟

792
01:16:21,693 --> 01:16:23,092
‫هل ستطلق النار على أخيك؟

793
01:16:23,276 --> 01:16:24,675
‫إن إضطررت لذلك

794
01:16:27,734 --> 01:16:29,133
‫لا تُرغمني على ذلك

795
01:16:36,025 --> 01:16:37,424
‫(ميغيل)

796
01:17:09,649 --> 01:17:11,048
‫"ستُفتح البوابة الرئيسية الآن"

797
01:17:11,607 --> 01:17:13,006
‫"إبتعدوا رجاءً"

798
01:17:13,440 --> 01:17:14,953
‫"ستُفتح البوابة الرئيسية الآن"

799
01:17:15,482 --> 01:17:16,881
‫"إبتعدوا رجاءً"

800
01:17:27,023 --> 01:17:28,422
‫(ليلي)

801
01:17:30,314 --> 01:17:32,271
‫- عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
أجل - 

802
01:17:35,064 --> 01:17:36,463
‫هيّا

803
01:17:38,480 --> 01:17:39,879
‫هنا يا عزيزتي

804
01:18:54,518 --> 01:18:57,032
‫(زوي)

805
01:19:12,142 --> 01:19:16,659
‫أنتِ لي

806
01:19:17,350 --> 01:19:19,660
‫لا، سأنال منك أيّها الوغد

807
01:19:23,766 --> 01:19:25,165
‫هيّا يا (ليل)

808
01:19:50,639 --> 01:19:52,038
‫(باكا)، لا

809
01:20:05,139 --> 01:20:06,538
‫فات الأوان

810
01:20:07,888 --> 01:20:10,118
‫أشعر به في جسدي

811
01:20:12,638 --> 01:20:14,151
‫إنّه يحوّلني

812
01:20:15,513 --> 01:20:16,912
‫لم تتحوّل كليًا بعد

813
01:20:18,471 --> 01:20:19,870
‫يمكن للقاح أن ينجح

814
01:20:21,096 --> 01:20:22,495
‫لا

815
01:20:24,762 --> 01:20:26,594
‫لا أريد أن أصبح مثلهم
‫يا (زوي)

816
01:20:27,554 --> 01:20:28,953
‫(باكا)، أرجوك

817
01:20:31,554 --> 01:20:33,784
‫- أنا آسف
‫- أستطيع إيقاف الفيروس

818
01:20:37,845 --> 01:20:39,244
‫صدقني

819
01:20:41,011 --> 01:20:42,843
‫أستطيع إيقاف الفيروس

820
01:20:44,303 --> 01:20:45,702
‫عليك أن تثق بي فقط

821
01:20:49,469 --> 01:20:50,868
‫أحبّك يا (باكا)!

822
01:21:06,093 --> 01:21:07,970
‫"إستخدمت ما لديّ من المريض..."

823
01:21:08,552 --> 01:21:10,509
‫"بل دم (ماكس) على (باكا)"

824
01:21:11,676 --> 01:21:14,907
‫"لا أستطيع إستخدام الكثير منه
‫لأنّي بحاجة إلى العينات المتبقية"

825
01:21:15,176 --> 01:21:18,294
‫"لتصنيع كمية كبيرة
‫من اللقاح المضاد للفيروس"

826
01:21:19,843 --> 01:21:25,395
‫كرهت بأن (باكا)
‫أول عينة بشرية لي واقعيًا"

827
01:21:26,551 --> 01:21:30,988
‫"سيزيد هذا
‫سرعة إنتاج مضاد الفيروس للجميع"

828
01:21:46,008 --> 01:21:47,407
‫"لمَن هناك"

829
01:21:47,716 --> 01:21:49,115
‫"ولمَن يستمع إليّ"

830
01:21:49,758 --> 01:21:52,227
‫"أبث هذا
‫من ملجأ (هاي روك) الطارئ"

831
01:21:53,132 --> 01:21:54,531
‫"أبوابنا مفتوحة"

832
01:21:54,716 --> 01:21:56,673
‫"لدينا لقاح ضد عضّة المتعفّنين"

833
01:21:57,757 --> 01:22:00,556
‫ولقاح سيمنع كل مَن يأخذه
‫من التحوّل

834
01:22:02,590 --> 01:22:04,149
‫من الآن فصاعدًا

835
01:22:05,715 --> 01:22:07,865
‫"إعرفوا بأن هذا العالم
‫ليس خطيرًا كما كان عليه"

836
01:22:10,090 --> 01:22:11,489
‫"ستتغيّر الأمور"

837
01:22:12,590 --> 01:22:14,706
‫"وبينما لا نستطيع تأجيل العالم"

838
01:22:16,131 --> 01:22:17,644
‫إلاّ أن فيه جمالاً متبقيًا"

839
01:22:19,298 --> 01:22:21,733
‫"ما يزال هناك أمل
‫بأنّنا سنكون بأمان"

840
01:22:23,756 --> 01:22:26,316
‫"وبأنّه لا بأس
‫من التخلّي عن الحذر الآن"

841
01:22:27,964 --> 01:22:29,363
‫"ونكون سعداء"

842
01:22:31,214 --> 01:22:32,613
"‫"وأن نحبّ

843
01:26:20,543 --> 01:30:20,645
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By NAIM2007