1
00:00:45,965 --> 00:00:47,050
"تيسلا"

2
00:01:22,874 --> 00:01:24,167
.كلب مطيع

3
00:01:26,628 --> 00:01:27,713
!انتبه، انتبه

4
00:01:28,630 --> 00:01:29,965
!فرانك" ، لا"

5
00:01:35,721 --> 00:01:36,805
.قلت لك ألا تفعل هذا

6
00:01:36,972 --> 00:01:38,052
هل يمكنك إعطائي بعض النقود؟

7
00:01:38,181 --> 00:01:40,142
.أنا آسف يا صاح. لا مال لدي

8
00:01:40,684 --> 00:01:41,727
.بالطبع

9
00:01:42,936 --> 00:01:44,396
.أنا آسف يا صاح

10
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
.انتبه يا رجل

11
00:01:51,194 --> 00:01:54,030
"جامعة "بايفيلد

12
00:02:07,794 --> 00:02:09,074
.أوقفوا الاحتباس الحراري -
.آسف -

13
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
.لا أجيد الإنكليزية

14
00:02:10,213 --> 00:02:11,590
.حسنا -
.أنا آسف للغاية -

15
00:02:12,090 --> 00:02:15,093
عذرا. هلا توقعي هذا
لإيقاف الاحتباس الحراري؟

16
00:02:23,893 --> 00:02:25,478
!اصمت

17
00:02:38,741 --> 00:02:41,118
.أنت تتأخر كثيرا

18
00:02:43,662 --> 00:02:45,039
هل عادت؟ -
!ارحل -

19
00:02:45,122 --> 00:02:46,832
.لن أنام في سيارتي مجددا. رائحتها كريهة

20
00:02:46,957 --> 00:02:48,584
!ارحل -
.أريد ملابس داخلية نظيفة -

21
00:02:50,628 --> 00:02:52,004
.إنها غرفتي أيضا

22
00:02:52,254 --> 00:02:54,507
."يا للهول! أجبني يا "ريان

23
00:02:55,341 --> 00:02:57,301
."يا للهول! أجبني يا "ريان

24
00:02:57,426 --> 00:02:58,427
"سمر"

25
00:02:59,220 --> 00:03:01,806
ماذا؟ -
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا -

26
00:03:01,931 --> 00:03:04,308
.هذا هراء. يا للهول! لن تصدق هذا

27
00:03:04,475 --> 00:03:07,228
.فهمت 2 بالمئة من ذلك يا غبي -
.تعال فورا فحسب يا صاح -

28
00:03:07,853 --> 00:03:08,854
إلى أين؟

29
00:03:17,238 --> 00:03:19,198
علم الأحياء والهندسة

30
00:03:24,829 --> 00:03:25,871
.يا صاح! يا صاح

31
00:03:25,996 --> 00:03:28,749
ماذا؟ -
.تعال فورا إلى هنا -

32
00:03:29,375 --> 00:03:31,015
.يستحسن أن يكون أمرا جديا -
.إنه أمر جدي -

33
00:03:31,127 --> 00:03:32,128
.ميكانيك الكم، المختبر 1

34
00:03:32,211 --> 00:03:33,295
.هيا، هيا

35
00:03:42,805 --> 00:03:43,806
صحيح؟

36
00:03:43,889 --> 00:03:46,183
.0.7 كيلونيوتن من الطاقة

37
00:03:46,392 --> 00:03:48,269
.يا للهول! هذا ضخم فعلا

38
00:03:48,602 --> 00:03:50,813
متى؟ -
.البارحة. الساعة 12 ودقيقة ليلا -

39
00:03:51,772 --> 00:03:53,858
.تبا! هذا جنون يا صاح

40
00:03:53,983 --> 00:03:56,902
،أجل، لكننا نجهل ما الذي شغل الجهاز
."يا "راين

41
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
.كان المختبر مقفلا

42
00:03:58,738 --> 00:04:00,614
.يبدو وكأنه أراد الانطلاق تلقائيا

43
00:04:00,698 --> 00:04:02,241
!انتهى الأمر! سئمت من ذلك

44
00:04:02,658 --> 00:04:03,701
!اللعنة

45
00:04:04,201 --> 00:04:05,786
لحظة. إلى أين تذهبان؟

46
00:04:06,036 --> 00:04:07,830
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

47
00:04:08,122 --> 00:04:09,331
."مرحبا أيها العميد "برونسون

48
00:04:09,790 --> 00:04:11,709
ربطة عنق جميلة، أهذه قطط؟

49
00:04:11,792 --> 00:04:14,086
.أنغورا تركي. لا تغير الموضوع

50
00:04:14,336 --> 00:04:15,588
أي موضوع؟ -
!هذا -

51
00:04:15,880 --> 00:04:17,131
،أربعة أعطال كهربائية

52
00:04:17,256 --> 00:04:18,340
،دوائر كهربائية محروقة

53
00:04:18,424 --> 00:04:19,925
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

54
00:04:20,176 --> 00:04:22,386
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير

55
00:04:22,469 --> 00:04:25,013
.إنه مشروع أطروحتي -
.إنه فشل ذريع -

56
00:04:27,182 --> 00:04:30,351
القسم العلمي في هذه الجامعة يفتخر

57
00:04:30,518 --> 00:04:34,105
.بتبني الأفكار المستقبلية التي تعطي نتائج

58
00:04:34,314 --> 00:04:36,649
.نتائج تؤدي إلى براءات اختراع
أترى كيف تجري الأمور؟

59
00:04:36,816 --> 00:04:39,110
إنها مسألة مال فقط إذا؟ -
."أجل يا سيد "فان -

60
00:04:39,194 --> 00:04:41,071
،أكره القضاء على أحلامك

61
00:04:41,154 --> 00:04:43,239
.لكن على أحدهم إبقاء هذا المكان قائما

62
00:04:43,364 --> 00:04:46,284
.وهو أمر يبدو أنك تود إلغاءه، حرفيا

63
00:04:46,868 --> 00:04:49,204
اعتبر أن هذا المشروع المضحك معلق
.منذ هذه اللحظة

64
00:04:49,329 --> 00:04:50,455
ماذا؟ -
.سمعت ما قلته -

65
00:04:50,580 --> 00:04:52,540
."لقد اتصلت بالبروفسور "بونر -
."تلفظ "بونير -

66
00:04:52,665 --> 00:04:54,334
.وهو يؤيد طلبي بشكل كامل

67
00:04:54,417 --> 00:04:58,296
سأرسل رجال الأمن لجمع
.هذا الغرض الممتص للطاقة

68
00:04:58,421 --> 00:04:59,506
.بحلول السادسة اليوم

69
00:04:59,631 --> 00:05:01,341
.لا يمكنك أخذه فحسب -
.انتظر لترى ذلك -

70
00:05:01,508 --> 00:05:04,594
يستحسن بك إنهاء أعمالك المتبقية هنا، فهمت؟

71
00:05:25,198 --> 00:05:26,241
أهناك أحد؟

72
00:05:48,138 --> 00:05:49,514
.يا للهول

73
00:06:07,782 --> 00:06:10,076
مختبر الكيمياء 2

74
00:06:10,201 --> 00:06:13,163
توقف، منطقة محظورة

75
00:06:21,212 --> 00:06:25,300
أيها الوغدان! فيما كنتما تستمتعان بوقتكما
.ألغي مشروعنا

76
00:06:25,549 --> 00:06:26,967
!أتمنى أن تكونا سعيدين

77
00:07:19,103 --> 00:07:20,813
تخزين

78
00:07:30,906 --> 00:07:33,534
ما بك؟ -
لماذا تتسلل خلفي؟ -

79
00:07:33,742 --> 00:07:34,743
...كنت أحضر لك

80
00:07:34,952 --> 00:07:38,414
.حسنا، أصبح الآن مغطى بالجراثيم
.لذا، خسرت دولارين

81
00:07:39,415 --> 00:07:40,499
.ناكر للجميل

82
00:08:09,111 --> 00:08:10,154
.كلب مطيع

83
00:08:14,742 --> 00:08:16,076
!فرانك" ، لا"

84
00:08:21,789 --> 00:08:24,083
.أخبرتك ألا تفعل ذلك

85
00:08:27,336 --> 00:08:30,048
ما هي مشكلتك يا صاح؟ -
.أنا آسف جدا يا صاح -

86
00:08:30,715 --> 00:08:31,716
.آسف جدا

87
00:08:32,425 --> 00:08:33,426
.أيها الحقير

88
00:08:34,844 --> 00:08:36,095
.أنا آسف يا صاح

89
00:08:54,864 --> 00:08:56,240
!اصمت

90
00:09:22,392 --> 00:09:24,811
منشغل

91
00:09:28,773 --> 00:09:29,941
.ارحل

92
00:09:32,193 --> 00:09:33,194
."راين"

93
00:09:33,277 --> 00:09:34,404
...يا صاح

94
00:09:34,695 --> 00:09:36,364
.أنا أهلوس الآن

95
00:09:36,614 --> 00:09:37,615
.أجل، هذا أمر واضح

96
00:09:37,698 --> 00:09:40,535
.لا. لا، لا، دون مزاح. أنا أشعر بهذا الشيء

97
00:09:40,660 --> 00:09:42,203
أتعلم؟ ماذا يسمى ذلك؟

98
00:09:42,328 --> 00:09:44,122
.حين تشعر بأنه سبق لك أن اختبرت ذلك

99
00:09:44,247 --> 00:09:46,416
سبق أن حصل؟ -
.أجل، بالضبط -

100
00:09:47,041 --> 00:09:49,127
.أشعر بأنه سبق لي أن عشت هذا النهار

101
00:09:49,252 --> 00:09:51,421
."يا للهول! أجبني يا "راين

102
00:09:51,796 --> 00:09:54,090
.يا للهول "ريان". تعال إلى هنا فورا

103
00:09:54,215 --> 00:09:56,050
!هذا جنون. يا للهول -
.سأعاود الاتصال بك -

104
00:09:57,885 --> 00:10:01,389
.حسنا. تنفس فحسب. تنفس فحسب

105
00:10:02,056 --> 00:10:03,141
.اسمعني

106
00:10:03,599 --> 00:10:05,685
عدت إلى نقطة الصفر يوم وفاتك، صحيح؟

107
00:10:05,852 --> 00:10:07,854
.أجل. هجم علي شخص معتوه بقناع طفل

108
00:10:08,271 --> 00:10:09,689
لكنه كان مجرد حلم، أليس كذلك؟

109
00:10:09,814 --> 00:10:11,614
"مات "تومبز -
."كذلك الأمر بالنسبة إلى "لوري -

110
00:10:12,608 --> 00:10:14,152
إذا، من هو القاتل هذه المرة؟

111
00:10:14,944 --> 00:10:18,197
ماذا؟ هل يمكن أن يشرح لي أحد ماذا يحصل؟

112
00:10:23,326 --> 00:10:25,162
.حسنا. فلنوضح الأمر

113
00:10:26,246 --> 00:10:28,331
،إذا، كنت محتجزة لعيش اليوم نفسه مجددا
،الاثنين 18

114
00:10:28,457 --> 00:10:31,251
مرارا وتكرارا

115
00:10:31,460 --> 00:10:33,378
"حتى قتلني شخص يضع قناع طفل من "بايفيلد

116
00:10:33,462 --> 00:10:35,130
.ليلة عيد مولدي

117
00:10:35,338 --> 00:10:38,091
.كنت أجهل من كان لأنني كنت فتاة حقيرة

118
00:10:38,550 --> 00:10:39,926
وكان يكرهني عدد كبير من الأشخاص

119
00:10:40,052 --> 00:10:42,637
، "لذا، بنصيحة من "كارتر
.وضعت لائحة بالمشتبه بهم

120
00:10:42,888 --> 00:10:44,765
لائحة المشتبه بهم

121
00:10:45,015 --> 00:10:46,600
،"تبين أنها زميلتي في الغرفة، "لوري

122
00:10:46,808 --> 00:10:49,227
التي بقيت تساعد قاتلا متسلسلا
،للهرب من المستشفى

123
00:10:49,352 --> 00:10:51,855
،على أمل أن يبدو هو القاتل
.بينما هي الفاعلة منذ البداية

124
00:10:52,022 --> 00:10:53,940
وهذا لأنها كانت تحسدني على علاقة أقيمها

125
00:10:54,066 --> 00:10:56,151
مع "غريغوري" ، أستاذي في الجامعة
.الذي كان متزوجا

126
00:10:56,735 --> 00:10:59,071
.أجل، أعرف ذلك. هذا مثير للاشمئزاز
،لكن بأية حال

127
00:10:59,154 --> 00:11:02,365
،قمت أخيرا برمي "لوري" من النافذة وقتلتها

128
00:11:02,491 --> 00:11:03,950
.مما أوقف اللولب، أو هذا ما اعتقدته

129
00:11:04,117 --> 00:11:06,036
.لكن الآن، يبدو أن اللولب انتقل إليك

130
00:11:06,203 --> 00:11:07,579
وستصبح محتجزا لعيش هذا اليوم مجددا

131
00:11:07,788 --> 00:11:09,790
.حتى نجد الطريقة المناسبة لوقف ذلك

132
00:11:14,419 --> 00:11:15,462
.طبعا

133
00:11:16,088 --> 00:11:17,255
.أنا ما زلت أحلم

134
00:11:20,133 --> 00:11:22,177
مهلا. ماذا؟ -
."هذا يشبه فيلم "إنسبشن -

135
00:11:23,136 --> 00:11:26,056
.إنه حلم داخل حلم

136
00:11:26,848 --> 00:11:27,933
.أنت لا تحلم يا أخي

137
00:11:30,685 --> 00:11:31,686
...راين" ، نحن"

138
00:11:32,521 --> 00:11:34,189
.أنا أحاول إيقاظ نفسي

139
00:11:38,402 --> 00:11:40,695
.حسنا. أترى؟ أنت لا تحلم -
لماذا ضربت قضيبي؟ -

140
00:11:41,279 --> 00:11:42,322
لماذا تتصرف على هذا الشكل؟

141
00:11:42,406 --> 00:11:44,950
.لقد ضربتني، هذا فظ -
.بالكاد لمستك -

142
00:11:45,283 --> 00:11:46,284
.حسنا

143
00:11:47,035 --> 00:11:48,286
.أرني أين فارقت الحياة

144
00:12:01,508 --> 00:12:03,051
.هناك. خزانة التخزين

145
00:12:09,725 --> 00:12:10,976
.أعطيني هذا

146
00:12:11,226 --> 00:12:12,436
.أنا أستطيع تدبر أمري

147
00:12:12,686 --> 00:12:14,286
فارقت الحياة بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

148
00:12:31,328 --> 00:12:32,621
.حطم رأسه

149
00:13:02,443 --> 00:13:04,278
!اللعنة

150
00:13:04,487 --> 00:13:05,946
!سمر" ، أيها الحقير"

151
00:13:06,113 --> 00:13:08,240
لماذا ضربتني؟ -
لماذا تستمر بالتسلل خلفي؟ -

152
00:13:08,699 --> 00:13:10,034
.أعتقد أن عظمة وجنتي مكسورة

153
00:13:10,159 --> 00:13:12,745
ماذا يحصل هنا؟ -
!كسر "راين" عظمة وجنتي -

154
00:13:12,995 --> 00:13:14,789
هل كان هو؟ -
.لا -

155
00:13:15,498 --> 00:13:17,083
.كان هنا حين فارقت الحياة من قبل

156
00:13:18,084 --> 00:13:20,169
ماذا؟ -
من أين حصلت على هذا القناع؟ -

157
00:13:21,087 --> 00:13:23,547
.كان مرميا في الرواق
.لا بد من أن يكون أحد قد أوقعه

158
00:13:24,590 --> 00:13:26,050
!حسنا! سئمت من ذلك

159
00:13:26,592 --> 00:13:27,718
لحظة. إلى أين تذهبان؟

160
00:13:27,802 --> 00:13:29,553
.يوم الشورو في الكافيتيريا -
.شهي -

161
00:13:29,720 --> 00:13:31,972
،أربعة أعطال كهربائية
،دوائر كهربائية محروقة

162
00:13:32,098 --> 00:13:33,724
.لمبات مكسورة في أنحاء الجامعة

163
00:13:33,891 --> 00:13:36,727
.وهذا كله نتيجة مشروعك العلمي الصغير -
.مهلا -

164
00:13:38,437 --> 00:13:40,022
أي مشروع علمي؟

165
00:13:40,231 --> 00:13:42,483
.المفاعل الكمي "سيسيفوس" للتبريد

166
00:13:42,858 --> 00:13:44,318
."نسميه باختصار "سيسي

167
00:13:45,111 --> 00:13:46,362
هل ترين هذا كله؟

168
00:13:47,196 --> 00:13:49,532
،إنها بروتونات باللايزر، وحين تطلق

169
00:13:49,907 --> 00:13:52,910
تبرد القاطع المركزي هنا
.إلى أقل من "نانوكيلفن" واحد

170
00:13:53,160 --> 00:13:54,370
مبدئيا، نحن نحاول إثبات

171
00:13:54,537 --> 00:13:56,872
.أنه يمكن إبطاء الوقت على صعيد الجزيئيات

172
00:13:57,039 --> 00:14:00,042
لم ينجح الأمر بعد لكننا اكتشفنا
معطيات مشجعة

173
00:14:00,209 --> 00:14:02,169
.بعد إطلاق الجهاز في تلك الليلة

174
00:14:02,336 --> 00:14:03,337
متى؟

175
00:14:03,879 --> 00:14:05,631
.الساعة 12 ودقيقة ليلا. البارحة

176
00:14:09,051 --> 00:14:10,636
.يوم الاثنين 18

177
00:14:14,890 --> 00:14:15,933
ماذا؟

178
00:14:16,559 --> 00:14:19,270
.لقد أنشأت لولب الزمن أيها الغبي

179
00:14:20,603 --> 00:14:23,815
"هذا مستحيل. لم يكن "سيسي
.مصمما للقيام بذلك

180
00:14:23,982 --> 00:14:25,316
.لا أعرف ماذا أقول لك

181
00:14:25,608 --> 00:14:28,319
.حسنا، ربما اكتشفنا للتو ما يفعله فعليا

182
00:14:28,486 --> 00:14:30,363
.رد فعل لا إرادي

183
00:14:30,739 --> 00:14:33,450
وماذا لو أوقفنا الوقت بدل إبطائه
كما كنا نعتقد؟

184
00:14:33,658 --> 00:14:35,869
هذا يعني أنك أصبحت الآن
.محتجزا في هذا اليوم

185
00:14:36,036 --> 00:14:37,078
.تهانينا

186
00:14:37,537 --> 00:14:39,664
.وبالمناسبة، ستفارق الحياة

187
00:14:40,540 --> 00:14:44,210
.مرارا وتكرارا

188
00:14:44,377 --> 00:14:46,046
.كارتر" ، قل لحبيبتك أن تتوقف عن إخافتي"

189
00:14:46,129 --> 00:14:47,297
.هي ليست حبيبتي

190
00:14:48,256 --> 00:14:50,091
لحظة، هل أنت حبيبتي؟ -
.نوعا ما -

191
00:14:50,341 --> 00:14:53,094
.فلننس علاقتكما أيها الصديقان
.لأنها قالت للتو إنني سأموت

192
00:14:53,303 --> 00:14:54,983
ويجب أن تجد الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

193
00:14:55,055 --> 00:14:56,598
.قبل أن يجدك القاتل مجددا

194
00:14:56,681 --> 00:14:58,099
.لكنني أجهل كيف حصل ذلك

195
00:14:58,308 --> 00:15:00,685
.انطلق الجهاز من تلقاء نفسه، هذا كل شيء

196
00:15:02,312 --> 00:15:03,354
!يا للهول

197
00:15:04,939 --> 00:15:06,274
.دانيال" ، مرحبا"

198
00:15:06,399 --> 00:15:07,734
أين كنت؟ -
ماذا تقصدين؟ -

199
00:15:07,984 --> 00:15:10,153
.تغيبت عن اجتماعنا -
.لقد تم إلغاؤه -

200
00:15:10,487 --> 00:15:11,613
متى؟

201
00:15:12,197 --> 00:15:15,075
بعد أن رميت زميلتي القاتلة
.من نافذة الغرفة

202
00:15:15,450 --> 00:15:18,870
"بالفعل. من سيلتحق بـ "كابا
بوجود لعنة الموت؟

203
00:15:18,995 --> 00:15:20,914
."نحن في حالة أزمة يا "تري

204
00:15:24,626 --> 00:15:25,919
من هم هؤلاء الأشخاص؟

205
00:15:26,836 --> 00:15:29,130
."مرحبا. أنا "سمر

206
00:15:31,174 --> 00:15:34,344
."رأسي في مكان أعلى في الوسط يا "ساموزا

207
00:15:35,011 --> 00:15:38,932
على أي حال، اتصلي بي فور انتهاء
.اجتماعكم المريع

208
00:15:39,641 --> 00:15:41,643
هل نادتني "ساموزا" للتو؟ -
.أجل -

209
00:15:41,768 --> 00:15:43,162
هل تعتقدين أنها تحب حلويات "ساموزا" ؟ -
.لا -

210
00:15:43,186 --> 00:15:45,563
.ركزوا يا رفاق. أنا لا أريد أن أموت

211
00:15:45,688 --> 00:15:48,942
.من الناحية الإيجابية، ستعود
.أنا توفيت 11 مرة

212
00:15:49,359 --> 00:15:51,986
.11 مرة؟ لا. هذا مؤلم

213
00:15:52,112 --> 00:15:54,030
.مهلا يا رفاق. لدي فكرة

214
00:15:54,364 --> 00:15:57,158
.نحتاج إلى إيجاد المكان الآمن والانتظار

215
00:15:59,077 --> 00:16:00,078
أين؟

216
00:16:21,390 --> 00:16:22,391
ماذا؟

217
00:16:22,933 --> 00:16:25,394
.كلما كان عددنا أكبر، كان هذا أفضل

218
00:16:26,311 --> 00:16:28,397
.كالاختباء على مرمى البصر

219
00:16:28,731 --> 00:16:31,108
على أي حال، من يختار طفلا مريعا كتعويذة؟

220
00:16:31,775 --> 00:16:33,655
كنت أعرف أنه كان يجب الذهاب
.".إلى الـ "إم.أي.تي

221
00:16:47,207 --> 00:16:48,834
!لقد سافر

222
00:16:50,836 --> 00:16:53,756
.أبي، أنا فخور بك، لكانت هي أيضا

223
00:16:57,426 --> 00:16:58,802
أهذه أنت ووالدتك؟

224
00:17:00,387 --> 00:17:01,513
.هذا ظريف

225
00:17:04,391 --> 00:17:05,809
.كنت أفكر

226
00:17:06,727 --> 00:17:08,228
.هذا مثير للسخرية

227
00:17:09,104 --> 00:17:13,025
كنت أعتقد أنني محتجزة في اليوم نفسه
.لسبب كوني كبير

228
00:17:14,068 --> 00:17:15,861
.في مواجهة موت أمي

229
00:17:17,946 --> 00:17:19,573
.لم يكن للأمر أية علاقة بها

230
00:17:21,367 --> 00:17:24,536
.تبين أنها مجرد ضربة حظ علمية كبيرة

231
00:17:27,539 --> 00:17:29,875
هذا لا يفرغ الأمر من المعنى، أليس كذلك؟

232
00:17:32,544 --> 00:17:33,754
.لا أعتقد ذلك

233
00:17:38,008 --> 00:17:40,469
.لديك شيء صغير هنا

234
00:17:41,762 --> 00:17:43,097
.أجل

235
00:17:43,222 --> 00:17:44,681
.أنا آسف

236
00:17:46,100 --> 00:17:48,060
.أنت تقليدي للغاية

237
00:17:48,477 --> 00:17:50,437
.حسنا، لقد نلت منك

238
00:17:57,861 --> 00:18:01,407
.توجهوا نحو المخرج بطريقة منظمة رجاء

239
00:18:01,490 --> 00:18:03,242
.هذا ليس تمرينا

240
00:18:04,201 --> 00:18:07,371
.توجهوا نحو أقرب مخرج بطريقة منظمة

241
00:18:07,538 --> 00:18:09,832
.أكرر، هذا ليس تمرينا

242
00:18:26,514 --> 00:18:27,974
!انتبهوا

243
00:18:29,934 --> 00:18:32,270
!أيها الصديقان! انتظرا

244
00:18:43,698 --> 00:18:45,199
!لا تدفعوني

245
00:18:48,995 --> 00:18:50,872
!النجدة! النجدة! أرجوكم

246
00:18:53,082 --> 00:18:54,083
!النجدة

247
00:18:58,212 --> 00:18:59,297
!انتبهوا

248
00:20:40,814 --> 00:20:43,191
ما كان هذا؟ -
.هنا في الأسفل -

249
00:20:43,358 --> 00:20:44,651
.اللعنة

250
00:20:45,402 --> 00:20:48,029
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

251
00:20:51,950 --> 00:20:54,828
.حسنا، تبا! عمل بارع -
.لقد تمرنت قليلا -

252
00:20:55,162 --> 00:20:56,747
.ما الأمر؟ كنت أعتقد أنك القاتل

253
00:20:56,872 --> 00:20:59,166
.كان يجب أن تتكلم -
.لكنني كنت أبحث عنك -

254
00:21:01,501 --> 00:21:04,629
إذا، من هذا؟ -
.طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -

255
00:21:14,431 --> 00:21:15,974
...يا للهول

256
00:21:23,899 --> 00:21:25,609
أأنت متأكد من عدم وجود أخ توأم لك؟

257
00:21:26,735 --> 00:21:29,321
.ربما تم فصلكما عند الولادة -
.أنا متأكد من ذلك بالطبع -

258
00:21:36,161 --> 00:21:38,663
!اللعنة -
اللعنة" هي الكلمة المناسبة. من أنت؟" -

259
00:21:38,747 --> 00:21:39,873
من أنا برأيك أيها الغبي؟

260
00:21:40,332 --> 00:21:42,167
.هذا أنت -
.بالفعل -

261
00:21:44,086 --> 00:21:45,921
ماذا يحصل هنا؟

262
00:21:46,046 --> 00:21:47,339
.كنت أحاول إقفال اللولب

263
00:21:47,422 --> 00:21:49,299
.لكنني وجدت نفسي مرميا في لولب زمن مواز

264
00:21:49,633 --> 00:21:51,426
.لكننا نواجه جميعا خطرا كبيرا

265
00:21:51,510 --> 00:21:54,971
،كلما تواجدنا في البعد نفسه
.كلما ساء الوضع أكثر

266
00:21:55,347 --> 00:21:57,641
!إنه تأثير الفراشة. يجب أن تقتلاه

267
00:21:57,724 --> 00:21:58,850
أنا؟

268
00:21:58,934 --> 00:22:01,436
.سيخلق مشاكل أكبر إن لم تضعا حدا لذلك

269
00:22:01,603 --> 00:22:02,938
!اقتلاه الآن

270
00:22:03,688 --> 00:22:04,940
.لا، انسيا الموضوع. اقتلاه

271
00:22:05,774 --> 00:22:07,442
!أنتما تضيعان وقتكما. هيا

272
00:22:07,567 --> 00:22:09,528
.أنا صديقك يا صاح وليس هو

273
00:22:10,070 --> 00:22:13,115
.أتعلم شيئا؟ انس الموضوع
سأحلّ المشكلة بنفسي

274
00:22:16,576 --> 00:22:17,744
!أوقفاه

275
00:22:17,827 --> 00:22:19,620
.انتظر يا "راين". ربما يجب أن تتوقف

276
00:22:19,704 --> 00:22:20,913
.تجاهلاه، إنه مجنون

277
00:22:21,163 --> 00:22:23,165
.أنا صممت هذا. أنا أعرف ماذا أفعل

278
00:22:23,374 --> 00:22:25,918
!أنت لا تفهم ماذا تفعل -
!اصمت يا "راين" المزيف -

279
00:22:28,713 --> 00:22:30,381
."ثمة خطب هنا يا "راين

280
00:22:31,090 --> 00:22:32,383
!"توقف يا "راين

281
00:22:32,466 --> 00:22:34,593
لكن الفرسخ الفلكي وحدة مسافة
.وليس وحدة زمن

282
00:22:34,677 --> 00:22:36,595
حسنا، إذا ستقولين الآن إن "هان سولو" كاذب؟

283
00:22:36,721 --> 00:22:39,265
..."أقصد، إن كانت طريق "كيسيل -
!"ساعديني يا "دري -

284
00:22:41,767 --> 00:22:42,893
!هيا

285
00:22:45,062 --> 00:22:47,356
هل وضعت الممنوعات في مشروب الشوكولا؟

286
00:22:49,734 --> 00:22:51,944
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذا الشيء؟

287
00:22:52,194 --> 00:22:53,195
.أطفئه فورا

288
00:22:54,030 --> 00:22:55,072
تشغيل النظام

289
00:22:55,156 --> 00:22:56,157
.أطفئه فورا

290
00:22:56,240 --> 00:22:57,884
.اقبضا عليه فحسب. اقبضا على الرجل
.اقبضا عليه

291
00:22:57,908 --> 00:22:58,951
!تراجعا! تراجعا

292
00:23:00,286 --> 00:23:02,496
."أطفئه فورا يا "راين -
ماذا تفعل يا "راين"؟ -

293
00:23:02,621 --> 00:23:04,221
.أيها الرجلان، انزعا مفتاح الربط من يديه

294
00:23:04,248 --> 00:23:05,458
.إنه طالب جامعي

295
00:23:07,585 --> 00:23:09,920
.إنه مجرد مفتاح ربط. لا تخافا منه

296
00:23:10,504 --> 00:23:13,591
.حسنا، جيد. قوما بفكها فحسب
!قوما بفك الآلة

297
00:23:22,224 --> 00:23:24,060
!لا

298
00:24:31,292 --> 00:24:32,961
!اصمت

299
00:24:42,262 --> 00:24:43,972
.مرحبا. أنت صاحية

300
00:24:44,597 --> 00:24:46,141
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة في النوم

301
00:24:46,224 --> 00:24:48,685
...أجل، إنه عيد مولدي وأنا لا

302
00:24:48,768 --> 00:24:49,853
تري"؟"

303
00:24:50,478 --> 00:24:52,158
الاثنين، 18 سبتمبر، مكالمة فائتة من الوالد

304
00:24:53,982 --> 00:24:57,110
.هذا مستحيل

305
00:25:02,240 --> 00:25:04,159
.قمت بطوي ملابسك

306
00:25:05,076 --> 00:25:07,829
!راين"! تعال إلى هنا فورا"

307
00:25:15,754 --> 00:25:16,914
لحظة، هل تعرفان بعضكما البعض؟

308
00:25:17,422 --> 00:25:18,715
!أجل -
.لا -

309
00:25:19,507 --> 00:25:23,219
!راين" ، أيها الغبي! أعدتني إلى هناك"

310
00:25:23,428 --> 00:25:25,430
ماذا؟ -
!إنه يوم الاثنين 18 -

311
00:25:26,473 --> 00:25:30,018
لا أصدق ذلك. خرجت للتو. كيف فعلت هذا بي؟

312
00:25:32,479 --> 00:25:34,022
من هي هذه الفتاة البيضاء المجنونة؟

313
00:25:34,481 --> 00:25:36,649
.ربما كان مجرد حلم سيء أو ما شابه

314
00:25:36,858 --> 00:25:38,902
.أنت محق. إنه حلم سيئ

315
00:25:39,944 --> 00:25:41,363
!إنه كابوس

316
00:25:41,529 --> 00:25:43,365
!هذا هراء

317
00:25:43,531 --> 00:25:47,786
.إنه أحد الأوضاع الأسوأ في التاريخ

318
00:25:48,244 --> 00:25:49,537
...هذا

319
00:26:02,759 --> 00:26:04,010
.أنا بخير

320
00:26:05,136 --> 00:26:07,180
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -

321
00:26:08,848 --> 00:26:12,560
.يجب أن يصحح ذلك فحسب. الآن

322
00:26:13,061 --> 00:26:14,687
هذه مزحة، أليس كذلك؟

323
00:26:15,438 --> 00:26:16,523
.أتمنى ذلك

324
00:26:16,688 --> 00:26:17,856
.اسمع

325
00:26:18,440 --> 00:26:20,901
،"راين"، فلنذهب إلى مختبرك لتشغيل "سيسي"

326
00:26:20,984 --> 00:26:23,070
.ولإيجاد طريقة لإرسالي مجددا

327
00:26:23,320 --> 00:26:25,280
كيف علمت بشأن "سيسي"؟

328
00:26:27,533 --> 00:26:30,494
.يا للهول. هيا بنا

329
00:26:37,584 --> 00:26:39,044
.هيا بنا يا قوم

330
00:26:45,634 --> 00:26:47,428
وقف الاحتباس الحراري؟

331
00:26:48,762 --> 00:26:50,597
!عبارة "لا، شكرا" ستكون كافية

332
00:26:50,973 --> 00:26:52,015
!أنا آسفة

333
00:26:56,478 --> 00:26:58,230
!اليوم نفسه، اليوم نفسه، اليوم نفسه

334
00:26:59,523 --> 00:27:01,650
!لا أسمعكم

335
00:27:02,443 --> 00:27:04,361
.تأخذ واحدة ثم تمررها

336
00:27:04,570 --> 00:27:06,572
.تابعوا

337
00:27:15,956 --> 00:27:18,083
...أنت لم تردي على -
.أنت مثلي -

338
00:27:21,962 --> 00:27:23,839
.مهلا، إلى أين تذهبين؟ المختبر من هنا

339
00:27:23,922 --> 00:27:26,008
.لدي بعض الأعمال التي يجب إنجازها أولا

340
00:27:43,108 --> 00:27:45,402
.أيتها الساقطة الحقيرة

341
00:27:46,195 --> 00:27:47,613
.هذا غريب

342
00:27:49,448 --> 00:27:51,909
ماذا؟ -
.كان يفترض أن تكون هنا -

343
00:27:54,119 --> 00:27:55,204
من؟

344
00:27:58,123 --> 00:27:59,291
.لا شيء

345
00:28:01,335 --> 00:28:02,961
.وصلت أخيرا

346
00:28:03,295 --> 00:28:05,255
أين هو؟ -
من؟ -

347
00:28:06,048 --> 00:28:07,383
."مرحبا يا "كارتر -
.مرحبا -

348
00:28:10,594 --> 00:28:12,554
أين قالب الحلوى الصغير؟ -
أي قالب؟ -

349
00:28:12,679 --> 00:28:15,307
.ذاك الذي صنعته لعيد مولدي
.والذي قمت بتسميمه

350
00:28:15,848 --> 00:28:17,767
.قالب الحلوى الصغير هذا

351
00:28:19,394 --> 00:28:20,561
.أنا جدية -
،اسمعي -

352
00:28:20,686 --> 00:28:22,772
أنا لا أعرف إلى أي مزحة سخيفة
"جرتك "دانيال

353
00:28:22,855 --> 00:28:24,273
.لكن لا وجود لأي قالب حلوى صغير

354
00:28:24,690 --> 00:28:25,942
.أنا آسفة

355
00:28:26,234 --> 00:28:28,111
.علي الرحيل. سأحل مكان "جين" لمناوبتين

356
00:28:28,194 --> 00:28:29,529
.إنها مصابة بالحمى

357
00:28:30,405 --> 00:28:31,614
.عيد مولد سعيدا رغم ذلك

358
00:28:33,491 --> 00:28:34,784
.إلى اللقاء

359
00:28:37,495 --> 00:28:38,955
.ثمة خطب ما

360
00:28:39,580 --> 00:28:41,249
ماذا؟ -
.لا أعرف -

361
00:28:43,418 --> 00:28:44,794
.هذا مختلف

362
00:28:47,088 --> 00:28:48,756
هل كان هنالك اثنان مني؟

363
00:28:48,923 --> 00:28:51,592
.أجل. هكذا حصل هذا الأمر كله

364
00:28:52,427 --> 00:28:54,762
."أتعلم، هذا يذكرني بـ "عودة إلى المستقبل 2

365
00:28:54,846 --> 00:28:56,013
.تماما -
أليس كذلك؟ -

366
00:28:58,391 --> 00:29:00,351
أنت تعلمين، مع "مارتي ماكفلاي"؟

367
00:29:00,727 --> 00:29:01,728
دوك"؟"

368
00:29:02,812 --> 00:29:04,856
الديلوريان" ؟" -
.أنا آسفة -

369
00:29:05,690 --> 00:29:07,410
هل أنت جدية؟ ألم تشاهدي
عودة إلى المستقبل"؟"

370
00:29:07,567 --> 00:29:09,193
...لا، أنا

371
00:29:09,444 --> 00:29:10,987
...كيف -
.مهلا -

372
00:29:12,655 --> 00:29:14,991
...يا للهول! أهذا يعني

373
00:29:17,118 --> 00:29:18,953
هل هذا يعني أن هنالك اثنتان مني؟

374
00:29:20,038 --> 00:29:21,622
.أشك في ذلك كثيرا

375
00:29:21,706 --> 00:29:24,333
.من شبه المستحيل إنشاء كون هولوغرافي

376
00:29:24,417 --> 00:29:27,003
.ربما أنت محتجزة في بعد كمي دوري

377
00:29:28,671 --> 00:29:30,089
.واحدة منك موجودة هنا

378
00:29:30,256 --> 00:29:32,925
لأن الأخرى دفعت إلى بعد متواز

379
00:29:33,009 --> 00:29:34,761
.في مكان ما في عدة أكوان

380
00:29:34,969 --> 00:29:36,220
."حسنا يا "راين

381
00:29:36,304 --> 00:29:38,598
.شكرا على توضيح ذلك. كان هذا مفيدا جدا

382
00:29:39,057 --> 00:29:40,808
ألم تسمعي يوما بنظرية الأكوان المختلفة؟

383
00:29:40,892 --> 00:29:43,186
أيبدو وكأنني أعرف شيئا
عن نظرية الأكوان المختلفة؟

384
00:29:43,728 --> 00:29:47,231
حسنا، انظري. هذا هو كوننا. حسنا؟
.الآن، انظري

385
00:29:48,024 --> 00:29:51,027
.نظريا، للكون ستة أبعاد

386
00:29:51,110 --> 00:29:52,862
،لذا، إن كان ما تقولينه صحيحا

387
00:29:52,987 --> 00:29:55,114
هذا يعني أنك ربما استفقت في اليوم نفسه

388
00:29:56,824 --> 00:29:58,618
.لكن ليس في البعد نفسه

389
00:29:58,826 --> 00:30:00,578
.هذا يمكن أن يفسر الشواذ

390
00:30:00,703 --> 00:30:03,289
إذا، كيف هو الاختلاف الذي نتحدث عنه هنا؟

391
00:30:03,915 --> 00:30:05,416
.حسنا، هذا مرتبط بالظروف

392
00:30:05,500 --> 00:30:08,252
.تبا! نسيت اجتماعنا

393
00:30:08,544 --> 00:30:10,755
.دانيال" ، أنا آسفة" -
.مرحبا يا عزيزي -

394
00:30:10,838 --> 00:30:11,839
هل كل شيء على ما يرام؟

395
00:30:21,515 --> 00:30:22,766
."مرحبا يا "راي

396
00:30:23,058 --> 00:30:24,476
."مرحبا يا "دانيال

397
00:30:40,200 --> 00:30:41,493
هل كان هذا واقعيا؟

398
00:30:41,827 --> 00:30:43,537
لدي تجربة أداء لمسرحية هذه السنة

399
00:30:43,620 --> 00:30:45,080
."من "ذو ميراكل وركر

400
00:30:45,706 --> 00:30:49,793
"هل كنتم تعرفون أن "آن فرانك
كانت عمياء وصماء؟

401
00:30:51,586 --> 00:30:54,172
."هيلين كيلير" -
المعذرة؟ -

402
00:30:55,048 --> 00:30:56,591
.آن فرانك" كانت في العلية"

403
00:30:59,469 --> 00:31:00,554
.مهما يكن

404
00:31:00,637 --> 00:31:04,349
برأيي، الادعاء بالعمى
.أصعب من العمى بحد ذاته

405
00:31:04,474 --> 00:31:06,059
.أقصد أن هذا يتطلب موهبة كبيرة

406
00:31:06,309 --> 00:31:09,730
قامت "ميريل ستريب" بلصق عينيها
.لتستعد لأحد الأدوار

407
00:31:12,107 --> 00:31:13,150
.حسنا

408
00:31:13,817 --> 00:31:15,777
.ثمة شخص تغيب عن اجتماعنا اليوم

409
00:31:18,321 --> 00:31:20,282
...أنا آسفة، أنا لم -
.كنت أمزح فحسب -

410
00:31:20,782 --> 00:31:22,743
.في عيد مولدهن، لا يتم توجيه اللوم للفتيات

411
00:31:23,201 --> 00:31:25,704
،على أي حال
.اخترنا عنوان العمل الخيري لهذه السنة

412
00:31:26,038 --> 00:31:27,539
هل أنتم جاهزون؟

413
00:31:27,748 --> 00:31:30,250
سيكون مجددا معرض الفنون
.لذوي الاحتياجات الخاصة

414
00:31:31,001 --> 00:31:33,420
.هذا جيد -
."تقومين بأعمال خيرية كثيرة يا "دانيال -

415
00:31:33,545 --> 00:31:36,256
.أحترم هذا فعلا -
.من فضلك -

416
00:31:36,339 --> 00:31:39,217
أشعر بدفء القلب حين أرى
.هذه الوجوه الصغيرة كلها

417
00:31:39,301 --> 00:31:41,011
.لا تسيئوا فهمي

418
00:31:41,136 --> 00:31:45,057
أحيانا، يعانقون مطولا ويصبح الأمر
.مزعجا بعض الشيء

419
00:31:45,307 --> 00:31:47,267
.لكننا نعتاد على ذلك فحسب

420
00:31:47,809 --> 00:31:51,897
في نهاية المطاف، لا هدية أعظم في الحياة

421
00:31:52,606 --> 00:31:54,149
.من حب طفل

422
00:31:56,443 --> 00:31:57,652
.شكرا

423
00:32:01,281 --> 00:32:03,784
تري" ؟ هل أنت بخير؟"

424
00:32:06,703 --> 00:32:07,704
...أجل، أنا

425
00:32:07,788 --> 00:32:10,248
أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على الهاتف

426
00:32:10,415 --> 00:32:11,583
.أنا آسفة

427
00:32:12,459 --> 00:32:14,086
.يا أبي

428
00:32:14,919 --> 00:32:18,964
.أجل، أجل. المعذرة، أنا آتية. سأصل سريعا

429
00:32:20,883 --> 00:32:22,343
.يجب أن أرحل

430
00:32:23,135 --> 00:32:24,720
مهلا، ما الأمر؟ هل سترحلين؟ -
.أجل -

431
00:32:24,804 --> 00:32:26,847
.يجب أن أتناول الغداء مع أبي

432
00:32:26,972 --> 00:32:29,058
.إنه تقليد في عيد المولد

433
00:32:30,226 --> 00:32:31,453
،قابلني في المختبر في الساعة الثالثة

434
00:32:31,477 --> 00:32:34,063
.يجب أن نحل هذه المشكلة قبل أن يسوء الوضع

435
00:32:40,778 --> 00:32:42,154
.مرحبا يا أبي -
.مرحبا -

436
00:32:42,697 --> 00:32:44,699
.أنا آسفة على التأخير -
.لا مشكلة يا حبيبتي -

437
00:32:44,782 --> 00:32:46,992
.كان هذا اليوم غريبا

438
00:32:47,368 --> 00:32:48,703
هل كل شيء على ما يرام؟

439
00:32:49,578 --> 00:32:52,164
.أجل. إنها بعض الأمور فحسب. أنت تعرف

440
00:32:52,248 --> 00:32:54,792
وكيف تسير الدراسة؟ -
.إنها ممتازة يا أبي -

441
00:32:54,875 --> 00:32:57,753
هل تريدان أن تطلبا؟ -
.ليس بعد. نحن ننتظر أحدا -

442
00:32:57,837 --> 00:32:59,296
شخص إضافي؟

443
00:32:59,588 --> 00:33:01,424
.حسنا. سأعود بعد قليل

444
00:33:16,564 --> 00:33:17,732
.أمي

445
00:33:20,109 --> 00:33:21,110
!أمي

446
00:33:25,573 --> 00:33:26,782
.مرحبا

447
00:33:33,873 --> 00:33:35,124
.أنت هنا

448
00:33:35,708 --> 00:33:37,334
هل أنت فعلا هنا؟

449
00:33:37,418 --> 00:33:39,795
.طبعا أنا هنا. هذا هو يومنا

450
00:33:43,632 --> 00:33:44,925
هل أنت بخير؟

451
00:33:45,176 --> 00:33:46,343
.أجل

452
00:33:46,552 --> 00:33:47,720
.أجل

453
00:33:48,012 --> 00:33:50,306
...يا للهول، أنا بخير، لكنني

454
00:33:53,809 --> 00:33:55,478
.أنا مسرورة برؤيتك

455
00:34:07,031 --> 00:34:10,117
.حسنا. حاول الآن

456
00:34:13,536 --> 00:34:14,662
.عشرون ثانية

457
00:34:26,633 --> 00:34:27,759
هل هذا طبيعي؟

458
00:34:27,967 --> 00:34:29,469
.لا تقلق. لن ينفجر مجددا

459
00:34:29,552 --> 00:34:32,138
مجددا؟ -
عشرة، تسعة -

460
00:34:32,597 --> 00:34:33,723
ثمانية

461
00:34:33,848 --> 00:34:37,102
سبعة، ستة، خمسة

462
00:34:37,435 --> 00:34:39,771
.أربعة، ثلاثة، اثنان

463
00:34:39,896 --> 00:34:40,897
!توقف

464
00:34:42,691 --> 00:34:43,775
.انسوا الموضوع

465
00:34:44,901 --> 00:34:46,945
...طلبت مني -
.لا، أعرف. لقد غيرت رأيي -

466
00:34:47,904 --> 00:34:49,948
.لا بد من أن تكون الفتاة البيضاء المجنونة

467
00:34:50,073 --> 00:34:52,367
.تري"! مهلا"

468
00:34:53,201 --> 00:34:54,202
.مهلا

469
00:34:54,285 --> 00:34:56,121
لماذا هذا التغيير في الرأي؟

470
00:34:56,204 --> 00:34:57,956
.كل شيء مختلف -
كيف ذلك؟ -

471
00:34:58,039 --> 00:34:59,999
مهلا، متى كنت ستخبرني بذلك؟

472
00:35:01,042 --> 00:35:03,044
أخبرك بماذا؟ -
."بشأن "دانيال -

473
00:35:03,211 --> 00:35:06,548
ماذا عن "دانيال" ؟ -
.من الواضح أنكما تتواعدان -

474
00:35:07,006 --> 00:35:08,067
.لحظة، كنت أعتقد أنك تعرفين

475
00:35:08,091 --> 00:35:09,718
.أنتما تعيشان في المنزل نفسه

476
00:35:09,926 --> 00:35:12,429
.لا. لم أكن أعرف شيئا عن الموضوع

477
00:35:12,721 --> 00:35:14,806
لكن السؤال الكبير هو: هل تعرف هي ذلك؟

478
00:35:15,223 --> 00:35:16,307
تعرف ماذا؟

479
00:35:16,391 --> 00:35:18,893
واحدة من أقرب صديقاتها استفاقت هذا الصباح
.في فراشك

480
00:35:18,977 --> 00:35:21,229
ألا تعتقد أنه من المهم إعلان هذا؟

481
00:35:21,396 --> 00:35:23,815
"لم يحدث شيء. نمت في فراش "راين
.ليلة البارحة

482
00:35:23,898 --> 00:35:25,400
إذا، لماذا أخذتني إلى غرفتك؟

483
00:35:26,067 --> 00:35:27,652
.لأنك كنت ثملة

484
00:35:27,736 --> 00:35:30,405
خشيت أن تقعي أو أن تختنقي خلال التقيؤ

485
00:35:30,488 --> 00:35:31,865
."مثل "جانيس جوبلان

486
00:35:32,782 --> 00:35:36,202
.حسنا. لا بأس، لا بأس، لا بأس

487
00:35:36,578 --> 00:35:38,329
.لا بأس. يفترض أن يكون الأمر كذلك

488
00:35:38,413 --> 00:35:40,623
.أمي بخير. لا تحاول "لوري" قتلي

489
00:35:40,790 --> 00:35:42,792
هذه أضل نسخة من حياتي، أليس كذلك؟

490
00:35:42,876 --> 00:35:43,960
...ما الذي تقومين

491
00:35:44,044 --> 00:35:45,754
."هي عضو في نادي للطالبات يا "غريغوري

492
00:35:45,837 --> 00:35:47,088
.انتظري لحظة

493
00:35:48,048 --> 00:35:49,758
...في هذا البعد الآخر، هل كنا

494
00:35:50,216 --> 00:35:51,569
.لا يمكنني القيام بذلك في الوقت الحاضر

495
00:35:51,593 --> 00:35:53,887
!"لا. "تري

496
00:35:58,975 --> 00:36:00,143
هل أت جاهزة لذلك؟

497
00:36:00,310 --> 00:36:01,519
.أمسكي بهذا

498
00:36:01,895 --> 00:36:03,271
...و

499
00:36:04,814 --> 00:36:07,400
!يا للهول

500
00:36:07,525 --> 00:36:09,277
.هذا غريب جدا

501
00:36:09,361 --> 00:36:10,445
.هذا مدهش

502
00:36:10,528 --> 00:36:12,006
.لكن أعتقد أنه لا يفترض بك أخذ قطعة أخرى

503
00:36:12,030 --> 00:36:13,239
.هذا هو الأفضل

504
00:36:15,449 --> 00:36:17,493
.أي من هذه الذكريات ليست لي

505
00:36:22,956 --> 00:36:25,667
.أعرف. سأستعير ذلك لهذا المساء فقط

506
00:36:26,085 --> 00:36:27,669
في أي ساعة ستذهبين إلى الحفل؟

507
00:36:29,254 --> 00:36:31,256
.لن أتمكن من حضور الحفل. حصل أمر غير متوقع

508
00:36:31,382 --> 00:36:32,508
ماذا؟

509
00:36:33,634 --> 00:36:36,804
."اسمعي، نحن نخطط لهذا منذ أسابيع يا "تري

510
00:36:36,887 --> 00:36:37,930
.لا، أنا أعرف ذلك

511
00:36:38,013 --> 00:36:40,265
.وأعرف أنه حفل مفاجأة. آسفة
...كل ما في الأمر

512
00:36:41,266 --> 00:36:43,352
...أهلي في المدينة، ويجب أن

513
00:36:43,894 --> 00:36:46,855
.أقساطنا المدرسية على المحك

514
00:36:47,856 --> 00:36:50,567
على أي حال، من أخبرك عن المفاجأة؟

515
00:36:51,068 --> 00:36:52,069
هل "لوري" فعلت ذلك؟

516
00:36:52,194 --> 00:36:54,530
أوكد لك، يجب أن تعرف هذه الفتاة
.كيف تحفظ سرا

517
00:36:54,613 --> 00:36:55,781
...لا أعرف ماذا يحدث معك

518
00:36:55,906 --> 00:36:57,700
.أتعرفين شيئا يا "تري" ؟ سأقول لك ذلك

519
00:36:57,783 --> 00:37:00,911
.شعرت بأنك تستخفين بي

520
00:37:00,994 --> 00:37:02,830
.بموت شرطي -
مرحبا؟ -

521
00:37:02,996 --> 00:37:05,624
كان "تومبز" موضع مطاردة على الصعيد الوطني

522
00:37:05,791 --> 00:37:08,711
انتهت بعد تعقبه لخمسة أشهر
.عبر أربع ولايات

523
00:37:08,919 --> 00:37:10,230
"ملحق إخباري: توقيف "جون تومبز
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

524
00:37:10,254 --> 00:37:11,296
.مما خلف 6 ضحايا إناث

525
00:37:11,380 --> 00:37:12,631
!يا للهول

526
00:37:13,006 --> 00:37:14,425
.هو ما زال هنا

527
00:37:18,804 --> 00:37:20,556
!سيهرب! اتصلي بالشرطة -
من؟ -

528
00:37:20,681 --> 00:37:23,016
جون تومبز". اتصلي بالشرطة" -
ماذا؟ -

529
00:37:23,183 --> 00:37:24,435
!مهلا! لا تدخلي إلى هناك

530
00:37:24,601 --> 00:37:25,769
!اللعنة

531
00:37:25,936 --> 00:37:27,730
المعذرة. ماذا تفعلين؟

532
00:37:30,190 --> 00:37:32,735
في الحالات الطارئة، يرجى كسر الزجاج

533
00:38:09,772 --> 00:38:11,648
.ارمي الفأس -
.لحظة. يمكنني شرح الموضوع -

534
00:38:11,732 --> 00:38:12,900
!ارميه فورا

535
00:38:14,150 --> 00:38:16,361
.هرب. سيقتل أحدا -
.استديري نحو الجدار -

536
00:38:16,444 --> 00:38:18,696
."أنت لا تفهم. تركته "لوري -
.لن أكرر ما قلته -

537
00:38:25,787 --> 00:38:27,789
.أرجوك، اسمعني

538
00:38:28,498 --> 00:38:29,916
.زميلتي في الغرفة تعمل هنا

539
00:38:29,999 --> 00:38:32,293
"أطلقت سراح "تومبز
.لأنها تحاول تحميله المسؤولية

540
00:38:32,377 --> 00:38:33,378
!لكنها ستقتلني

541
00:38:34,170 --> 00:38:36,005
،أنا لا أعرف ما الذي تتعاطينه يا آنستي

542
00:38:36,089 --> 00:38:37,840
.لكن حاليا، "تومبز" موجود في غرفة العمليات

543
00:38:37,924 --> 00:38:41,094
.أخذته الممرضة للتو -
أكانت طويلة بشعر داكن وربطة ذيل فرس؟ -

544
00:38:41,177 --> 00:38:42,512
.هيا بنا

545
00:38:42,720 --> 00:38:44,972
،أعرف أنك تعتبرني مجنونة
!لكن يجب أن تصدّقني

546
00:38:45,056 --> 00:38:47,016
."مركز الإرسال، هنا الضابط "كونرو

547
00:38:47,100 --> 00:38:50,478
.لدي حالة 55-11 في المستشفى
.أحتاج إلى دعم فورا

548
00:39:04,325 --> 00:39:05,993
.هيا

549
00:39:09,497 --> 00:39:11,416
!"أعرف أنك أنت يا "لوري

550
00:39:12,542 --> 00:39:14,085
!ماذا؟ يا للهول

551
00:39:17,463 --> 00:39:18,715
...يا للهول! كنت أعتقد أنك

552
00:39:18,798 --> 00:39:20,758
هل أنت بخير؟ ماذا يحصل؟ من كان هذا؟

553
00:39:20,842 --> 00:39:22,343
.هرب "تومبز". هو يحاول قتلي

554
00:39:22,468 --> 00:39:24,804
.لا "تري" ، غير ممكن
.أوصلته للتو إلى غرفة العمليات

555
00:39:29,142 --> 00:39:31,144
ماذا يحصل؟ -
.لا أعرف -

556
00:39:32,645 --> 00:39:34,022
.يا للهول، قطع التيار الكهربائي

557
00:39:34,689 --> 00:39:35,815
.اهدئي فحسب

558
00:39:37,108 --> 00:39:38,234
.اهدئي فحسب

559
00:39:38,317 --> 00:39:39,318
!اللعنة

560
00:39:42,572 --> 00:39:43,990
.حسنا، تعالي

561
00:39:54,250 --> 00:39:55,543
.تعالي

562
00:40:00,631 --> 00:40:02,467
أين نحن؟

563
00:40:02,717 --> 00:40:05,094
.أعتقد أنها إحدى الطبقات قيد الإنشاء

564
00:40:06,179 --> 00:40:08,556
.تعالي. ثمة مخرج طوارئ من الجهة الأخرى

565
00:40:15,353 --> 00:40:16,396
.انتظري

566
00:40:17,022 --> 00:40:18,774
.خذي هذا

567
00:40:29,201 --> 00:40:30,202
.حسنا

568
00:40:31,745 --> 00:40:32,829
.تعالي

569
00:41:06,780 --> 00:41:07,781
ماذا؟

570
00:41:09,533 --> 00:41:10,742
هل سمعت شيئا؟

571
00:41:28,093 --> 00:41:30,429
.حسنا أيها الحقير، فلنر ماذا يمكنك أن تفعل

572
00:41:48,363 --> 00:41:49,573
!اللعنة

573
00:41:52,909 --> 00:41:53,952
مخرج طوارئ فقط

574
00:41:59,875 --> 00:42:01,209
!تبا

575
00:42:07,758 --> 00:42:08,925
!اصمت

576
00:42:11,844 --> 00:42:13,304
."عمل مبتدئ يا "تري

577
00:42:13,804 --> 00:42:15,765
.مرحبا. أنت صاحية

578
00:42:15,848 --> 00:42:17,141
أنا في أي بعد؟

579
00:42:18,976 --> 00:42:20,394
."دانيال"

580
00:42:20,561 --> 00:42:22,938
حبيبتي؟ -
.البعد نفسه -

581
00:42:23,022 --> 00:42:24,357
أجل، إنه عيد مولدي

582
00:42:24,440 --> 00:42:25,775
.حسنا

583
00:42:25,858 --> 00:42:27,860
أجل، إنه عيد مولدي

584
00:42:28,736 --> 00:42:29,945
هل أنت بخير؟

585
00:42:30,654 --> 00:42:32,031
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

586
00:42:34,033 --> 00:42:35,659
.طويت ملابسك

587
00:42:35,785 --> 00:42:38,954
،لا أقصد الإهانة
لكن كيف تمكنت من مصاحبتها؟

588
00:42:39,497 --> 00:42:41,499
من؟ -
."دانيال" -

589
00:42:42,625 --> 00:42:43,709
.إنها فتاة لطيفة

590
00:42:44,377 --> 00:42:45,378
."لطيفة"

591
00:42:46,754 --> 00:42:48,589
مهلا. أليست صديقتك المفضلة؟

592
00:42:48,923 --> 00:42:50,674
هل عاشرت هذه الفتاة أو ماذا يا صاح؟

593
00:42:55,137 --> 00:42:56,889
.هذا مثير للاهتمام -
...لا، لم أكن أحاول -

594
00:42:56,972 --> 00:42:58,265
.أنت لست بريئا كما تبدو

595
00:42:58,349 --> 00:43:00,434
.ماذا؟ لا

596
00:43:00,935 --> 00:43:03,479
.أنت. قابلني في مختبرك بعد ساعة

597
00:43:04,939 --> 00:43:07,733
.يجب أن أغير هذه الملابس القذرة

598
00:43:09,151 --> 00:43:11,487
.أصغ إلي بتمعن

599
00:43:11,779 --> 00:43:16,033
أريد البقاء هنا في هذا البعد، حسنا؟

600
00:43:16,117 --> 00:43:17,702
.لذا، أقفل اللولب فحسب

601
00:43:17,785 --> 00:43:20,371
.اسمعي، نحن لا نعرف كيف حصل ذلك في البداية

602
00:43:20,663 --> 00:43:23,833
حسنا، أنتم جميعا علماء أذكياء، صحيح؟

603
00:43:23,916 --> 00:43:25,084
.لذا ستحلون هذه المشكلة

604
00:43:25,626 --> 00:43:28,879
أنت تدركين أننا نعبث بأمور لا تخصنا، صحيح؟

605
00:43:29,046 --> 00:43:30,381
كان عليكم التفكير في ذلك

606
00:43:30,464 --> 00:43:32,174
.قبل بناء هذا الشيء الضخم السخيف

607
00:43:36,804 --> 00:43:38,180
...فقط

608
00:43:38,723 --> 00:43:43,269
من فضلكم، أسدوا إلي خدمة
وحاولوا حل المشكلة، حسنا؟

609
00:43:44,103 --> 00:43:45,312
.من فضلكم

610
00:43:45,479 --> 00:43:48,399
اسمعي، ستكون سلسلة اختبارات
.وأخطاء لإيجاد الحل

611
00:43:48,566 --> 00:43:50,192
يجب استثناء أي متغير

612
00:43:50,359 --> 00:43:53,529
بغية إيجاد الخوارزمية الصحيحة
.التي ستقفل اللولب

613
00:43:53,654 --> 00:43:57,908
...حسنا -
.سيأخذ الأمر أياما، إن لم يكن أسابيع عمل -

614
00:43:58,242 --> 00:43:59,368
،وإن كان ما تقولينه صحيحا

615
00:43:59,452 --> 00:44:01,120
.لن يكون هنالك مجال لتتبع تقدمنا

616
00:44:01,287 --> 00:44:02,997
.أنا لا أفهم

617
00:44:04,373 --> 00:44:05,666
.حسنا

618
00:44:07,960 --> 00:44:10,171
...لنقل إننا سنختبر

619
00:44:11,838 --> 00:44:13,131
.عشرات المتغيرات

620
00:44:13,339 --> 00:44:15,592
،في نهاية الأمر
سيعود اللولب إلى الصفر، صحيح؟

621
00:44:15,675 --> 00:44:18,803
...مما يعني أن كل ما تعلمناه

622
00:44:21,347 --> 00:44:22,348
.سيمحى

623
00:44:22,724 --> 00:44:24,642
.لا طريقة تسمح لنا بتتبع تقدمنا

624
00:44:24,726 --> 00:44:27,145
.لأننا فقط لا نتذكر شيئا مما تعلمناه

625
00:44:27,228 --> 00:44:28,938
.وسنعود إلى نقطة الصفر

626
00:44:30,231 --> 00:44:31,441
.هذا رائع

627
00:44:34,694 --> 00:44:36,112
.قضي علي

628
00:44:40,450 --> 00:44:41,743
.مهلا، لا، وجدت الحل

629
00:44:43,036 --> 00:44:45,080
قلت إن كل شيء يعود لنقطة الصفر عدا ذاكرتك؟

630
00:44:45,246 --> 00:44:49,042
يعني؟ -
.يعني أنك ستصبحين شهادة حية -

631
00:44:51,961 --> 00:44:54,589
مهلا، أنت تقصد حفظ كل شيء؟

632
00:44:54,923 --> 00:44:56,007
.أجل

633
00:44:56,257 --> 00:44:57,425
.هذا عبقري

634
00:44:57,634 --> 00:45:00,512
.لا، لا، لا. هذا ليس عبقريا

635
00:45:00,595 --> 00:45:02,180
.أنا لست عالمة

636
00:45:02,639 --> 00:45:03,765
!وانتبهوا

637
00:45:03,848 --> 00:45:06,267
أنتم تدركون أن مجرما يطاردني، أليس كذلك؟

638
00:45:06,351 --> 00:45:08,395
،هذا يعني أنه يجب أن أموت مرارا وتكرارا

639
00:45:08,478 --> 00:45:10,647
.حتى تجدوا الطريقة المناسبة لإقفال اللولب

640
00:45:12,982 --> 00:45:14,984
.أعتقد أنه يمكنك وضع حد لحياتك

641
00:45:16,277 --> 00:45:17,487
.قبل أن يعثر عليك

642
00:45:17,570 --> 00:45:19,531
.عجبا! فكرة عبقرية أخرى

643
00:45:20,240 --> 00:45:23,201
.هذا أفضل من أن يطاردك مجنون يضع قناع طفل

644
00:45:28,039 --> 00:45:29,290
هل لديك فكرة أفضل؟

645
00:45:32,919 --> 00:45:34,921
.كنت أعرف أنك ستقول ذلك

646
00:45:35,130 --> 00:45:37,382
الخوارزميات الفاشلة

647
00:45:43,430 --> 00:45:44,597
فشل في التسلسل

648
00:46:23,802 --> 00:46:25,804
"سائل "بايتون

649
00:47:09,807 --> 00:47:11,141
!لا تلمسني

650
00:47:25,823 --> 00:47:26,824
كورقة شجر، القفز بالمظلات

651
00:47:26,907 --> 00:47:28,867
!هيا يا "بيرت"، "بيرت"، انطلق، انطلق

652
00:47:28,951 --> 00:47:30,994
!هيا، انطلق، انطلق

653
00:47:42,951 --> 00:47:45,994
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

654
00:47:48,804 --> 00:47:49,805
!اللعنة

655
00:47:55,227 --> 00:47:56,907
بيف" ، اقتلاع الأشجار"
عناية كاملة بالأشجار

656
00:48:10,616 --> 00:48:11,993
اللعنة على حياتي

657
00:48:40,980 --> 00:48:42,482
!اصمت

658
00:48:42,648 --> 00:48:44,776
...مرحبا، أنت صاحية. لم أعرف إن كنت تريدين

659
00:48:44,942 --> 00:48:46,582
.إن كنت تريدين الإطالة في النوم أو لا"

660
00:48:46,611 --> 00:48:47,904
طويت ملابسك مساء البارحة"

661
00:48:48,071 --> 00:48:49,822
".لم أكن أعرف إن كان هذا القماش يتجعد"

662
00:48:49,906 --> 00:48:53,368
على أية حال، عم تبحث باستمرار
تحت هذا المكتب؟

663
00:48:54,660 --> 00:48:56,454
.أداة واقية أسناني

664
00:48:56,913 --> 00:48:58,039
.أجل

665
00:48:58,498 --> 00:48:59,832
.أنا أصر بأسناني طوال الليل

666
00:49:00,750 --> 00:49:02,043
.حل اللغز

667
00:49:02,543 --> 00:49:06,214
...أجل، إنه عيد مولدي ولن أرد على

668
00:49:09,675 --> 00:49:10,885
هل أنت بخير؟

669
00:49:12,303 --> 00:49:14,430
.أجل. بأفضل حالة ممكنة

670
00:49:15,556 --> 00:49:17,266
.لا أعرف إن كنت تتذكرين اسمي أو لا

671
00:49:17,350 --> 00:49:19,644
.كنت ثملة جدا مساء البارحة

672
00:49:19,727 --> 00:49:20,853
."لكنني "كارتر

673
00:49:22,397 --> 00:49:24,607
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

674
00:49:24,774 --> 00:49:26,067
.تبدين شاحبة

675
00:49:26,901 --> 00:49:28,528
.لا، أنا بخير

676
00:49:32,073 --> 00:49:34,450
.في الواقع، ربما سأصاب بالإغماء

677
00:49:34,701 --> 00:49:35,952
ماذا؟

678
00:49:36,244 --> 00:49:38,246
.أجل. سأصاب بالإغماء بشكل كامل

679
00:49:38,913 --> 00:49:40,540
هل عاشرت تلك الفتاة أو لا؟

680
00:49:41,499 --> 00:49:43,227
هل فارقت الحياة؟ -
."تعال لمساعدتي، يا "راين -

681
00:49:43,251 --> 00:49:44,252
.حسنا

682
00:49:53,594 --> 00:49:55,596
.مهلا، مهلا. كل شيء على ما يرام
.هذا أنا فحسب

683
00:49:57,598 --> 00:49:58,641
.مرحبا

684
00:49:58,766 --> 00:50:00,935
.هل أنت بخير؟ لقد أرعبتني منذ قليل

685
00:50:01,310 --> 00:50:02,854
.أجل، أجل. أنا بخير

686
00:50:06,816 --> 00:50:08,192
.لقد جئت رغم كل شيء

687
00:50:08,276 --> 00:50:09,902
أجل، طبعا. لماذا لا آتي؟

688
00:50:10,861 --> 00:50:13,405
.تمكنا من الاتصال بوالديك
.هما في الطريق إلى هنا

689
00:50:13,905 --> 00:50:16,324
.لا. لا يمكنهما المجيء إلى هنا
.هذا المكان ليس آمنا

690
00:50:20,037 --> 00:50:21,371
!يا للهول

691
00:50:21,580 --> 00:50:22,831
هل يمكنني مساعدتك؟

692
00:50:22,914 --> 00:50:24,791
.لا بأس. إنه صديق

693
00:50:26,293 --> 00:50:28,378
.أنا آسف. انتهى وقت الزيارات

694
00:50:29,421 --> 00:50:31,339
.حسنا

695
00:50:33,216 --> 00:50:34,676
."شكرا يا "كارتر

696
00:50:35,886 --> 00:50:37,054
.استعيدي عافيتك

697
00:50:42,100 --> 00:50:44,561
.إذن أصبحت تعرف الآن لماذا تغيبت عن صفك

698
00:50:44,936 --> 00:50:47,356
المعذرة؟ -
.بيولوجيا متقدمة -

699
00:50:48,648 --> 00:50:51,360
أنا آسف. هل أنت في صفي؟

700
00:50:51,777 --> 00:50:53,278
.أنا لا أتذكرك

701
00:50:56,948 --> 00:51:00,035
.أنا آسفة. إنها غلطتي

702
00:51:01,036 --> 00:51:03,205
."حسنا. أنا الدكتور "باتلر

703
00:51:04,831 --> 00:51:06,416
.تسرني مقابلتك

704
00:51:06,541 --> 00:51:09,878
يا آنسة "غيلبمان" ، وجدت صعوبة
.في إيجاد ملفك الطبي

705
00:51:10,045 --> 00:51:11,463
.أعرف. يفترض أن أكون ميتة

706
00:51:12,339 --> 00:51:14,132
نتائجي ليست منطقية. صح؟

707
00:51:15,467 --> 00:51:18,178
.أجل. إنها مقلقة جدا، بكل صراحة

708
00:51:18,345 --> 00:51:20,514
مهلا. كم هي الساعة؟

709
00:51:21,181 --> 00:51:24,601
التاسعة والنصف تقريبا. لماذا؟ -
.إنها تحتضر -

710
00:51:24,685 --> 00:51:26,853
من؟ -
.لوري". سيقتلها" -

711
00:51:26,978 --> 00:51:28,230
ماذا؟ -
.اسمعني -

712
00:51:28,313 --> 00:51:30,190
.عليك منعها من النزول إلى غرفة العمليات

713
00:51:31,191 --> 00:51:32,526
.آسف. لا أعرف عمن تتكلمين

714
00:51:32,693 --> 00:51:34,945
.حقا؟ حسنا، ربما زوجتك تعرف ذلك

715
00:51:36,780 --> 00:51:38,782
!هيا! هيا

716
00:52:09,270 --> 00:52:10,271
.أنا آسفة

717
00:53:43,948 --> 00:53:45,282
."لوري"

718
00:54:02,007 --> 00:54:03,342
من أطلق سراحك؟

719
00:54:13,518 --> 00:54:14,811
من أنت؟

720
00:54:17,439 --> 00:54:18,440
غاز قابل للاشتعال

721
00:54:18,898 --> 00:54:22,402
!حسنا. إن مت أنا، ستموت أنت

722
00:54:29,743 --> 00:54:30,744
.أنت صاحية

723
00:54:30,952 --> 00:54:32,513
لم أعرف إن كنت تريدين الإطالة
.في النوم أو لا

724
00:54:32,537 --> 00:54:33,580
!اصمت

725
00:54:33,663 --> 00:54:37,042
.سئمت من هذا الهراء

726
00:54:37,250 --> 00:54:39,669
ثم تضربون المتجهة

727
00:54:39,753 --> 00:54:42,922
"بالجذر التربيعي لـ "ط
حتى القوة السابعة عشرة

728
00:54:43,006 --> 00:54:47,385
مما يعطينا لاحقا نقطة بديهية هي 0.004

729
00:54:47,510 --> 00:54:52,849
.مما يعطينا لاحقا متجهة مستوية من 8.2

730
00:54:56,519 --> 00:54:58,730
!النهاية -
.اللعنة -

731
00:55:07,614 --> 00:55:10,033
...إن كانت هذه كلها خوارزميات فاشلة

732
00:55:11,326 --> 00:55:13,244
.يبقى هنالك احتمال واحد

733
00:55:26,091 --> 00:55:27,133
النظام جاهز

734
00:55:27,258 --> 00:55:29,344
!تبا! لقد نجحت

735
00:55:29,469 --> 00:55:30,595
هل نجح الأمر؟ -
!أجل -

736
00:55:30,678 --> 00:55:33,306
!هل نجح الأمر؟ يا للهول! يا للهول

737
00:55:35,141 --> 00:55:37,644
نجحنا! لماذا هذه الحماسة كلها؟
!نحن بالكاد نعرفها

738
00:55:37,852 --> 00:55:41,189
.بصراحة، أنا لا أعرف ماذا حصل
.لكن الأمر كان مدهشا

739
00:55:41,523 --> 00:55:42,649
.شكرا

740
00:55:44,693 --> 00:55:45,944
.فلنفعل هذا

741
00:55:47,445 --> 00:55:48,738
،لنتأكد من أننا فهمنا ذلك

742
00:55:48,822 --> 00:55:50,740
.متغيرة واحدة تقفل اللولب في هذا البعد

743
00:55:51,074 --> 00:55:54,119
والأخرى ترسلك إلى البعد الأساسي
.وتقفل ذاك اللولب

744
00:55:54,828 --> 00:55:56,371
.إنه وقت القرار الأخير

745
00:55:56,496 --> 00:55:58,289
.تبقين هنا أو تعودين

746
00:56:07,756 --> 00:56:10,300
.سأبقى هنا. القرار النهائي

747
00:56:11,009 --> 00:56:12,928
.حسنا. سننطلق

748
00:56:13,971 --> 00:56:15,055
.تراجعي

749
00:56:30,279 --> 00:56:31,447
.مهلا

750
00:56:31,697 --> 00:56:32,990
ماذا حصل؟

751
00:56:34,742 --> 00:56:37,119
.المتجهة خاطئة -
.لكنك قلت إنها الصحيحة -

752
00:56:37,286 --> 00:56:39,204
.لا، الحساب كان صحيحا. ثمة خطب آخر

753
00:56:39,913 --> 00:56:43,042
أيها الشبان، أرهقت نفسي
.في حفظ هذا من أجلكم

754
00:56:43,125 --> 00:56:44,418
.الفشل ليس خيارا

755
00:56:47,129 --> 00:56:49,631
ماذا؟ -
.ثمة شيء في القرص الصلب -

756
00:56:49,715 --> 00:56:50,799
.لا بد من أنه فيروس

757
00:56:50,883 --> 00:56:54,553
هل شاهدت مجددا أفلاما إباحية
على الكمبيوتر يا صاح؟

758
00:56:56,305 --> 00:56:57,431
.لا

759
00:56:58,265 --> 00:57:00,768
ممتاز. يجب أن أعيد إدخال هذا الرمز
.كله يدويا

760
00:57:00,893 --> 00:57:03,937
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟ -
.ست إلى سبع ساعات -

761
00:57:04,438 --> 00:57:05,647
."انظري إلي يا "راين

762
00:57:06,565 --> 00:57:08,942
وقتي محدود هنا، مفهوم؟

763
00:57:09,443 --> 00:57:10,527
.افعل ذلك

764
00:57:10,778 --> 00:57:12,488
.أجل. أنا أفعل ذلك

765
00:57:18,160 --> 00:57:19,328
."انتظري يا "تري

766
00:57:20,412 --> 00:57:23,582
مهلا، هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
.طبعا أنا متأكدة -

767
00:57:23,665 --> 00:57:26,627
حسنا، ماذا عن القاتل؟
.قلت إن أشخاصا سيموتون الليلة

768
00:57:26,752 --> 00:57:28,962
،إن أقفلت اللولب ولم نساعد
سيموتون نهائيا، لا؟

769
00:57:29,046 --> 00:57:30,714
.يجب أن أبقى على قيد الحياة

770
00:57:30,798 --> 00:57:33,092
.لا يمكنني العودة إلى ذاك المستشفى
.هذا خطر جدا

771
00:57:33,717 --> 00:57:36,470
هكذا إذا؟ هل ستديرين ظهرك
وتدعين أبرياء يموتون؟

772
00:57:36,553 --> 00:57:38,555
."يموت الناس كل يوم يا "كارتر

773
00:57:38,681 --> 00:57:40,474
،لا يمكنني تحمّل المسؤولية عن الجميع
مفهوم؟

774
00:57:40,557 --> 00:57:42,643
.أعرف أن هذا يبدو أنانيا، لكنه الواقع

775
00:57:42,726 --> 00:57:46,230
.أجل، لا. يبدو الأمر أنانيا جدا
هل أنت جدّية؟

776
00:57:47,022 --> 00:57:48,440
.هذا ليس عادلا

777
00:57:48,774 --> 00:57:50,984
.لا يمكنك تخيل كم هذا صعب بالنسبة إلي

778
00:57:51,068 --> 00:57:52,748
لا أريد أن أضطر إلى الاختيار بينك وبين أمي

779
00:57:52,820 --> 00:57:54,321
.لكن يجب أن أفعل ذلك

780
00:57:54,863 --> 00:57:56,031
ماذا تقصدين بكلمة "الاختيار"؟

781
00:57:58,325 --> 00:58:01,203
."نحن معا في البعد الآخر يا "كارتر

782
00:58:05,666 --> 00:58:08,669
،كنت أستيقظ كل صباح في فراشك
.كما في هذا الصباح

783
00:58:09,711 --> 00:58:14,382
.فعلت ذلك مرارا وتكرارا حتى أغرمت بك

784
00:58:15,717 --> 00:58:19,178
لكن هذه النسخة عنا موجودة هناك
.وأمي حية هنا

785
00:58:19,804 --> 00:58:21,264
.لذا، اتخذت قراري

786
00:58:23,725 --> 00:58:25,101
وإن تبين أنك مخطئة؟

787
00:58:26,102 --> 00:58:27,603
يا للهول، إن كنت مخطئة؟

788
00:58:28,187 --> 00:58:30,440
إن لم تكن هذه هي الحياة
التي يفترض أن تعيشيها؟

789
00:58:30,606 --> 00:58:32,859
ماذا إذا؟ هل يفترض أن أعود إلى بعد

790
00:58:32,942 --> 00:58:34,235
حيث أمي متوفية؟

791
00:58:36,404 --> 00:58:39,157
.لا يمكنني ذلك. لا يمكنني خسارتها مجددا

792
00:58:39,949 --> 00:58:41,284
.لكنك خسرتها

793
00:58:41,826 --> 00:58:44,120
.وهذا كله ليس واقعيا إن كان يمحو ذلك

794
00:58:44,203 --> 00:58:47,915
.أنت تعيشين حياة ليست لك

795
00:58:49,333 --> 00:58:51,669
...ألمك، تلك الخسارة

796
00:58:53,921 --> 00:58:55,131
.هذا ما يجعلك أنت

797
00:58:57,884 --> 00:59:00,720
لكنك محظوظة كونك تقومين بأمر
.يحلم به الآخرون

798
00:59:01,471 --> 00:59:02,472
ماذا؟

799
00:59:03,473 --> 00:59:04,932
.يمكنك أن تقولي وداعا

800
00:59:12,815 --> 00:59:15,985
.حبيبتك تناديك. يستحسن بك أن ترحل

801
00:59:19,155 --> 00:59:22,200
.ما هي مشكلتها؟ تغيبت للتو عن اجتماعنا

802
00:59:25,495 --> 00:59:28,122
مرحبا؟ عم كنتما تتحدثان؟

803
00:59:28,206 --> 00:59:30,917
لا شيء. كنا... كنا نتكلم
.عن أمور في المدرسة

804
00:59:31,334 --> 00:59:34,545
يا حبيبي، تذكر أنني ما زلت أحتاج إليك
.لأجل فرض الأدب

805
00:59:36,506 --> 00:59:38,383
.أنا منشغل جدا حاليا

806
00:59:38,508 --> 00:59:41,677
."لقد وعدت يا "كارتر

807
00:59:42,512 --> 00:59:44,639
.أنا لن أنجح إن لم تساعدني

808
00:59:46,099 --> 00:59:47,725
.حسنا. أجل، أجل. لا بأس بذلك

809
00:59:48,935 --> 00:59:50,436
.أنت الأفضل

810
00:59:58,236 --> 01:00:00,196
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

811
01:00:01,656 --> 01:00:03,825
ما الخطب، يا عزيزتي؟ -
...أنا بخير. أنا -

812
01:00:05,159 --> 01:00:06,619
.لا يبدو أنك بخير

813
01:00:06,702 --> 01:00:08,203
!أنا بخير. أمي

814
01:00:08,370 --> 01:00:11,456
أنت باردة جدا. ربما يجب أن نذهب
.إلى المستشفى

815
01:00:11,623 --> 01:00:12,749
!لا

816
01:00:13,917 --> 01:00:16,211
.لا، لا يمكننا الذهاب إلى هناك

817
01:00:16,294 --> 01:00:17,838
.اسمعا، أنا لا أريد إخافتكما

818
01:00:17,921 --> 01:00:20,006
.لكن يجب أن أبتعد قدر المستطاع عن الحرم

819
01:00:20,215 --> 01:00:22,509
ماذا يحصل يا "تيريزا" ؟ -
.من فضلك يا أبي -

820
01:00:22,676 --> 01:00:25,721
.أعدك بشرح كل شيء لاحقا لكن يجب أن تثق بي

821
01:00:26,304 --> 01:00:27,514
.حسنا

822
01:00:29,266 --> 01:00:31,601
.سنذهب. هيا بنا

823
01:00:32,811 --> 01:00:34,521
.تعالي -
.أجل -

824
01:00:44,406 --> 01:00:45,782
!انتهى الأمر

825
01:00:46,825 --> 01:00:47,993
.أخيرا

826
01:00:48,952 --> 01:00:50,537
هل أنتما جاهزان؟

827
01:00:52,456 --> 01:00:55,250
.حسنا. فلنقفل هذا اللولب نهائيا

828
01:01:21,651 --> 01:01:24,613
هل تعرفين ما أريده في هذه اللحظات؟

829
01:01:26,740 --> 01:01:28,909
ماذا؟ -
.فطيرة ضخمة بالقرفة -

830
01:01:28,992 --> 01:01:30,619
."من ذاك المخبز في "مورو باي

831
01:01:34,206 --> 01:01:35,999
.من عيد مولدنا في السنة الماضية

832
01:01:36,625 --> 01:01:38,585
.ألا تتذكرين ذلك؟ لقد أكلت فطيرتين

833
01:01:41,880 --> 01:01:43,507
.أنا لم أفعل ذلك

834
01:01:43,673 --> 01:01:45,050
ماذا يا حبيبتي؟

835
01:01:45,717 --> 01:01:47,219
.أيتها الفتاتان. أصبح الوقت متأخرا

836
01:01:47,803 --> 01:01:50,389
ما رأيكما في إيجاد مكان لنمضي الليلة فيه؟

837
01:01:50,722 --> 01:01:54,226
.حسنا، فكرة جيدة. نحن جميعا مرهقون

838
01:01:59,731 --> 01:02:02,609
بايفيلد" ، محطة كهربائية ثانوية"

839
01:02:11,075 --> 01:02:12,326
!"لوري"

840
01:02:18,040 --> 01:02:19,041
!اللعنة

841
01:02:33,389 --> 01:02:37,226
!نال منها، نال منها! لا، لا تطلق النار

842
01:02:37,893 --> 01:02:40,229
...راين" ، النظام جاهز. فلنتمن التوفيق"

843
01:02:40,938 --> 01:02:43,482
.أيتها الفتاتان، سأذهب لإحضار الثلج
.سأعود فورا

844
01:02:48,112 --> 01:02:49,530
.ساعدني

845
01:02:50,781 --> 01:02:52,199
.حسنا

846
01:02:54,994 --> 01:02:58,330
قولي لي شيئا فحسب. هل أنت حامل؟

847
01:02:58,706 --> 01:03:01,167
...ماذا؟ لا. أمي، أنا

848
01:03:01,542 --> 01:03:03,335
.حسنا، المعذرة. كان يجب أن أسأل

849
01:03:03,419 --> 01:03:04,503
.الأمر ليس على هذا النحو

850
01:03:04,920 --> 01:03:07,339
لكنه صبي، أليس كذلك؟ -
.لا -

851
01:03:08,299 --> 01:03:09,300
.أجل

852
01:03:11,761 --> 01:03:13,012
.لا أعرف. الأمر معقد

853
01:03:14,305 --> 01:03:18,142
.اطمئني. يمكنني مواجهة الصعوبات

854
01:03:18,893 --> 01:03:20,186
ما الأمر؟

855
01:03:26,025 --> 01:03:28,444
هل تساءلت كيف كانت ستبدو حياتك

856
01:03:28,527 --> 01:03:30,363
لو لم يكن بإمكانك التواجد مع أبي؟

857
01:03:30,488 --> 01:03:33,324
.ماذا؟ لا -
ولو كان عليك الاختيار؟ -

858
01:03:34,033 --> 01:03:36,077
لو كان التواجد معه

859
01:03:36,202 --> 01:03:38,412
يعني خسارة شخص مقرب جدا منك

860
01:03:38,496 --> 01:03:40,331
وعدم التمكن من رؤيته مجددا؟

861
01:03:40,414 --> 01:03:42,124
ماذا كنت ستفعلين؟

862
01:03:42,666 --> 01:03:45,669
."حسنا، جميعنا نواجه خيارات صعبة يا "تري

863
01:03:45,753 --> 01:03:47,046
.هذه هي الحياة

864
01:03:48,214 --> 01:03:51,300
وأحيانا يقودنا الماضي في اتجاه معين

865
01:03:51,926 --> 01:03:54,095
.فيما ينادينا المستقبل إلى مكان جديد

866
01:03:55,513 --> 01:03:57,431
.لكن طبعا، إن كان لي الخيار، سأختار أباك

867
01:03:57,515 --> 01:03:59,350
دونه، ما كنت لأحصل عليك، صحيح؟

868
01:04:04,562 --> 01:04:06,690
لكن كيف عرفت أنه كان لك؟

869
01:04:07,857 --> 01:04:09,109
.أنا لم أكن أعرف ذلك

870
01:04:09,859 --> 01:04:12,821
.قمت بالمجازفة. تبعت قلبي

871
01:04:13,697 --> 01:04:16,408
."هكذا تجري الأمور في الحب يا "تري

872
01:04:17,325 --> 01:04:18,702
.يجب أن نتحلى بالإيمان

873
01:04:23,456 --> 01:04:24,457
ملحق إخباري

874
01:04:27,127 --> 01:04:28,586
"مستشفى جامعة "بايفيلد

875
01:04:28,670 --> 01:04:31,423
.حيث تحصل مأساة مريعة

876
01:04:31,506 --> 01:04:33,174
ما زالت الأخبار تتولى

877
01:04:33,258 --> 01:04:37,721
.لكن حتى الآن، سقط ثلاثة قتلى. ممرضة وشرطي

878
01:04:37,804 --> 01:04:39,514
الضحية الثالثة، طالب

879
01:04:39,639 --> 01:04:42,475
تعرض للقتل فيما كان يحاول السيطرة
.على المشتبه به

880
01:04:42,600 --> 01:04:43,935
."إليك يا "دان

881
01:04:44,436 --> 01:04:45,437
.لا

882
01:04:45,520 --> 01:04:46,771
ما الخطب؟

883
01:04:50,859 --> 01:04:52,152
.هيا يا "راين". هيا

884
01:04:52,360 --> 01:04:53,361
فتاة بيضاء مجنونة

885
01:04:53,445 --> 01:04:55,905
هل يمكنك التحقق من 39-97-22 هناك يا "سمر"؟

886
01:04:55,989 --> 01:04:57,282
.أجل -
.هناك -

887
01:04:57,365 --> 01:04:58,700
قيد التهيئة

888
01:04:58,783 --> 01:05:00,535
.لا. علينا ضبط المتجهة

889
01:05:01,703 --> 01:05:04,706
راين" يتكلم. اترك رسالتك"
عند الإشارة الصوتية

890
01:05:05,290 --> 01:05:07,000
...راين" ، لا تقفل اللولب، لا يمكنك"

891
01:05:07,083 --> 01:05:08,960
...المعذرة، إن علبة الرسائل -
!اللعنة -

892
01:05:09,127 --> 01:05:12,130
ماذا يحصل يا "تري" ؟ -
.لا يمكنني السماح له بإقفاله -

893
01:05:12,505 --> 01:05:15,508
.لدي شكوك بشأن هذا الثلج
.تفوح منه رائحة البول

894
01:05:15,675 --> 01:05:18,511
تري"! "تري"! إلى أين تذهبين؟"

895
01:05:18,762 --> 01:05:19,763
!"تري"

896
01:05:27,354 --> 01:05:29,814
!هيا، هيا، هيا. رد على الهاتف

897
01:05:29,898 --> 01:05:31,649
...مرحبا، أنا "ريان" ، اتركوا -
!اللعنة -

898
01:05:32,484 --> 01:05:33,651
!ها نحن ننطلق

899
01:05:34,819 --> 01:05:37,822
!أين هي؟ هيا، هيا. هيا. رجاء

900
01:05:37,989 --> 01:05:39,574
جاري الشحن

901
01:06:27,788 --> 01:06:29,039
.أنت صاحية

902
01:06:29,707 --> 01:06:31,184
لم أعرف إن كنت تريدين
.الإطالة في النوم أو لا

903
01:06:31,208 --> 01:06:33,460
هذه هي المرة الأخيرة
.التي سأموت فيها من أجلك

904
01:06:34,169 --> 01:06:35,212
ماذا؟

905
01:06:42,261 --> 01:06:44,096
كم سيستغرق الأمر من الوقت بعد؟

906
01:06:44,179 --> 01:06:46,807
،بفضل ذاكرتك المجنونة
.لا يفترض أن يتأخر ذلك كثيرا

907
01:06:46,890 --> 01:06:48,851
.يمكنني تشغيل "سيسي" خلال دقائق معدودة

908
01:06:53,981 --> 01:06:57,067
.أحتاج إلى وقت أطول بقليل. علي فعل شيء

909
01:06:59,903 --> 01:07:00,946
."تري"

910
01:07:02,698 --> 01:07:04,098
هل أنت متأكدة من أنك تريدين العودة؟

911
01:07:06,618 --> 01:07:08,620
.لا يمكنني الاستمرار بالعيش في الماضي

912
01:07:10,164 --> 01:07:11,665
.سأتحلى بالإيمان

913
01:07:19,631 --> 01:07:22,009
.استفاقت أخيرا

914
01:07:22,801 --> 01:07:24,762
.لوري". مرحبا"

915
01:07:26,180 --> 01:07:28,349
سهرة صاخبة؟ -
.يمكن قول ذلك -

916
01:07:31,685 --> 01:07:33,312
...اسمعي يا "لوري" ، أنا

917
01:07:37,066 --> 01:07:38,525
.تسرني رؤيتك

918
01:07:40,694 --> 01:07:42,363
."أنا أيضا يا "تري

919
01:07:51,372 --> 01:07:52,831
.هو لا يستحق العناء

920
01:07:53,457 --> 01:07:58,337
.ثقي بي. أقمت علاقة مع رجل متزوج

921
01:07:58,837 --> 01:08:01,048
.أعرف ما معنى عيش حياة مزدوجة

922
01:08:01,131 --> 01:08:02,758
.نشعر بأننا حقيرون طوال الوقت

923
01:08:04,425 --> 01:08:05,885
.لكن لم يفت الأوان لتغيير ذلك

924
01:08:10,640 --> 01:08:15,520
.قيل لي مرة إن كل يوم هو فرصة لنصبح أفضل

925
01:08:17,563 --> 01:08:18,773
.ربما هذا هو يومك

926
01:08:22,110 --> 01:08:23,403
.حسنا

927
01:08:24,362 --> 01:08:25,613
.شكرا

928
01:08:35,373 --> 01:08:36,708
.اعتني بنفسك

929
01:08:48,678 --> 01:08:50,680
"دانيال"

930
01:08:57,020 --> 01:08:58,187
."تري"

931
01:08:58,354 --> 01:08:59,439
.مرحبا

932
01:09:01,441 --> 01:09:02,775
."اسمعي يا "دانيال

933
01:09:03,067 --> 01:09:04,694
.أنا أشعر فعلا بالذنب

934
01:09:04,777 --> 01:09:07,947
.أسأت الحكم عليك وأنا المذنبة بشكل كامل

935
01:09:08,072 --> 01:09:10,158
...أنا آسفة فعلا لأنني فعلت هذا

936
01:09:10,241 --> 01:09:11,367
.هذا جميل

937
01:09:12,201 --> 01:09:13,327
.بين ثلاثة أشخاص

938
01:09:14,495 --> 01:09:15,747
.هو يمزح

939
01:09:16,247 --> 01:09:17,623
.لا، على الإطلاق

940
01:09:17,790 --> 01:09:22,628
،كان الدش عند "نيك" معطلا
.فطلبت منه استعمال دشي

941
01:09:23,296 --> 01:09:24,672
أليس كذلك يا "نيك"؟

942
01:09:24,881 --> 01:09:26,215
.دشي يعمل جيدا

943
01:09:27,592 --> 01:09:29,052
.حسنا

944
01:09:29,802 --> 01:09:31,679
.أتعرفين شيئا؟ انسي الموضوع

945
01:09:31,763 --> 01:09:33,139
.المعذرة على المقاطعة

946
01:09:34,432 --> 01:09:36,351
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

947
01:09:39,979 --> 01:09:42,523
لم هذا؟ -
.بسبب غبائك التام كالحجر -

948
01:09:42,690 --> 01:09:44,650
حقا؟ كيف يمكن أن يكون الحجر غبيا؟

949
01:09:44,734 --> 01:09:46,319
.هو لا يمتلك دماغا

950
01:10:04,836 --> 01:10:06,671
هذه هي الفتاة الأخرى
.التي تحتفل بعيد مولدها

951
01:10:06,755 --> 01:10:08,340
.مرحبا يا حبيبتي -
.مرحبا يا أبي -

952
01:10:10,175 --> 01:10:13,804
هل يمكنني أن آخذ والدتي للحظة؟
.ثرثرة فتيات

953
01:10:14,596 --> 01:10:17,474
.أجل، طبعا. سأجري بعض الاتصالات الهاتفية

954
01:10:17,557 --> 01:10:18,850
.حسنا، شكرا

955
01:10:23,230 --> 01:10:24,398
هل كل شيء على ما يرام؟

956
01:10:24,481 --> 01:10:27,025
.أجل. لا بأس. كل شيء على ما يرام

957
01:10:30,737 --> 01:10:32,948
تبا، كيف أفعل هذا؟

958
01:10:34,282 --> 01:10:35,992
ماذا يا حبيبتي؟ ما الخطب؟

959
01:10:36,702 --> 01:10:37,786
.أمي

960
01:10:41,957 --> 01:10:46,044
.أريدك أن تعرفي كم أحبك

961
01:10:46,795 --> 01:10:49,006
.أنا أيضا أحبك يا عزيزتي

962
01:10:49,172 --> 01:10:50,590
.لا يا أمي، أنا جدية

963
01:10:56,346 --> 01:10:59,182
...يقول الناس دائما "أنا أحبك" ، لكن

964
01:11:00,642 --> 01:11:03,270
لكن حين نصبح عاجزين عن قول ذلك
،أمام هذا الشخص

965
01:11:03,353 --> 01:11:05,355
.ندرك فعلا كم كان هذا صادقا

966
01:11:11,319 --> 01:11:13,530
.أنت جميلة للغاية

967
01:11:14,114 --> 01:11:15,907
.ومدهشة للغاية

968
01:11:18,702 --> 01:11:22,080
وسأكون سعيدة إن أصبحت يوما
.نصف ما أنت عليه

969
01:11:24,541 --> 01:11:25,834
هل تمزحين؟

970
01:11:28,587 --> 01:11:30,964
.أصبحت ما أنا عليه لأنني أنجبتك

971
01:11:32,841 --> 01:11:36,136
،أتعلمين، لم يسبق لي أن قلت ذلك لأحد

972
01:11:36,386 --> 01:11:38,638
.لكن حين كنت حاملا بك، كنت مرعوبة

973
01:11:39,723 --> 01:11:40,849
.لا

974
01:11:40,932 --> 01:11:44,019
،لكن لاحقا، لحظة أمسكتك بين ذراعي

975
01:11:44,186 --> 01:11:46,438
...شعرت في داخلي بتغيير

976
01:11:47,314 --> 01:11:49,107
.فوري

977
01:11:49,399 --> 01:11:50,752
.هذا ما يفعله النوع الأفضل من الحب

978
01:11:50,776 --> 01:11:52,861
.يحدث تغييرا فينا. يجعلنا شخصا أفضل

979
01:11:58,241 --> 01:11:59,993
.يا للهول، أنا غبية للغاية

980
01:12:02,161 --> 01:12:03,829
.ظننت فعلا أنني أستطيع الحصول على كل شيء

981
01:12:03,913 --> 01:12:05,414
.لكن هذا ليس صحيحا

982
01:12:05,790 --> 01:12:07,470
،يا حبيبتي
.لا يستطيع أحد الحصول على كل شيء

983
01:12:08,000 --> 01:12:09,960
.لكن أتعرفين شيئا؟ هذا طبيعي

984
01:12:10,086 --> 01:12:11,962
.ستحصلين على ما تريدين

985
01:12:12,463 --> 01:12:13,923
.أتمنى ذلك

986
01:12:17,259 --> 01:12:18,636
.تعالي إلى هنا

987
01:12:26,977 --> 01:12:28,521
هل أخنقك؟

988
01:12:29,522 --> 01:12:32,358
.لا. ستبقين دائما ابنتي الصغيرة

989
01:12:33,984 --> 01:12:38,072
.عيد مولد سعيدا لكما

990
01:12:38,197 --> 01:12:42,368
.عيد مولد سعيدا لكما

991
01:12:42,910 --> 01:12:48,249
.عيد مولد سعيدا يا "تري" وأمها

992
01:12:48,833 --> 01:12:52,461
.عيد مولد سعيدا لكما

993
01:12:58,551 --> 01:13:00,177
.اختاري أمنية

994
01:13:23,784 --> 01:13:25,244
هل أنت جاهزة؟

995
01:13:28,164 --> 01:13:29,457
.مهلا

996
01:13:31,751 --> 01:13:32,918
.اسمعوا

997
01:13:33,586 --> 01:13:36,088
.أنا أدرك أن هذا معقد جدا

998
01:13:36,672 --> 01:13:40,718
.أنتم تعرفونني منذ فترة قصيرة

999
01:13:41,344 --> 01:13:43,262
.لكنني أعرفكم منذ أسابيع

1000
01:13:44,764 --> 01:13:48,476
.عملتم بجهد كبير لإعادتي إلى دياري

1001
01:13:50,311 --> 01:13:51,604
.بالتالي، أشكركم

1002
01:13:51,812 --> 01:13:54,940
،حسنا، لم نقرر بعد إن كنت معتوهة تماما
...لكن

1003
01:13:56,275 --> 01:13:57,735
.سررنا في القيام بذلك

1004
01:14:00,654 --> 01:14:02,656
.حسنا يا "راين". قم بتشغيل الآلة

1005
01:14:10,580 --> 01:14:13,583
،إذا، في هذا البعد الآخر

1006
01:14:14,542 --> 01:14:16,294
هل نعرف بعضنا البعض؟

1007
01:14:17,212 --> 01:14:18,380
.يمكنك قول ذلك

1008
01:14:19,297 --> 01:14:20,715
!سبعة عشر ثانية

1009
01:14:21,174 --> 01:14:24,552
.ستة عشر، خمسة عشر، أربعة عشر

1010
01:14:25,261 --> 01:14:27,764
ماذا قلت لك بشأن تشغيل هذه الآلة؟

1011
01:14:27,931 --> 01:14:28,973
.مهلا

1012
01:14:29,349 --> 01:14:30,975
.لا يفترض أن يحصل ذلك بعد

1013
01:14:31,059 --> 01:14:32,644
!لا يفترض أن تأتي قبل يوم غد

1014
01:14:32,727 --> 01:14:33,895
.أطفئ هذا الشيء الآن

1015
01:14:34,020 --> 01:14:35,230
!لا، لا تفعل ذلك

1016
01:14:36,314 --> 01:14:37,607
!لا، لا، لا، لا

1017
01:14:40,652 --> 01:14:42,278
.لا، مهلا، من فضلك. لا يمكنك القيام بذلك

1018
01:14:42,487 --> 01:14:45,365
ومن أنت؟ -
.أنا طالبة هنا -

1019
01:14:45,573 --> 01:14:48,493
.حافظي على هذه النبرة الفظة وسنغيرها

1020
01:14:48,743 --> 01:14:49,869
.أخرجا هذا الشيء من هنا

1021
01:14:50,120 --> 01:14:51,121
.لا، أرجوك، لا تفعل ذلك

1022
01:14:51,204 --> 01:14:52,723
.انتبه أيها الرجل الضخم
.عملنا عليها 18 شهرا

1023
01:14:52,747 --> 01:14:54,165
.من فضلك، لا! أرجوك

1024
01:14:54,332 --> 01:14:55,792
!يا للهول. لا

1025
01:14:55,917 --> 01:14:57,752
.لا تسيئا معاملتها

1026
01:14:59,921 --> 01:15:01,047
إلى أين ستأخذها؟

1027
01:15:01,214 --> 01:15:05,051
.إلى مكتبي، حيث سيقفل الباب عليها

1028
01:15:14,561 --> 01:15:16,604
.حسنا، هذه انتكاسة. فهمت ذلك

1029
01:15:16,771 --> 01:15:18,290
لكننا سنعود إلى اليوم صفر
.ونقوم بمحاولة أخرى

1030
01:15:18,314 --> 01:15:19,482
.لا

1031
01:15:19,941 --> 01:15:21,568
.أنت لا تفهم

1032
01:15:21,693 --> 01:15:23,820
.أنا أشعر بأنني أضعف كلما عدت إلى هنا

1033
01:15:24,821 --> 01:15:27,032
.أنا لا أعرف كم محاولة بقيت لدي

1034
01:15:27,240 --> 01:15:30,160
.حسب علمي، قد تكون هذه هي النهاية
.إن مت مجددا، قد أبقى ميتة

1035
01:15:30,410 --> 01:15:32,162
.هذه مشكلة -
.طبعا -

1036
01:15:33,413 --> 01:15:34,622
...إلا

1037
01:15:39,210 --> 01:15:40,712
.إلا إن سرقناها

1038
01:15:40,920 --> 01:15:42,130
نسرقها؟

1039
01:15:43,673 --> 01:15:46,718
.هذه ليست سرقة، أليس كذلك؟ إنها لكم

1040
01:15:46,885 --> 01:15:48,928
.أنا لست متأكدا من ذلك أيها الأصدقاء

1041
01:15:49,012 --> 01:15:50,555
،إن كشف أمرنا وتعرضت للطرد

1042
01:15:50,680 --> 01:15:53,350
.سيشنقني أهلي دون رحمة

1043
01:15:53,475 --> 01:15:56,144
.أنا أوافقه الرأي، عدا عدم الرحمة طبعا

1044
01:15:56,269 --> 01:15:57,729
هل تمزحان؟

1045
01:15:58,396 --> 01:16:01,191
.لا. أنا آسف، لكنها الحقيقة مهما كانت مرة

1046
01:16:01,273 --> 01:16:03,067
.لكنكم المذنبون في ذلك

1047
01:16:03,150 --> 01:16:06,195
أنتم خلقتم هذه الفوضى وعليكم إنقاذها
.من هذه الورطة

1048
01:16:06,320 --> 01:16:09,114
،وإن توفيت مجددا الليلة
.ستتحملون مسؤولية الجريمة

1049
01:16:09,448 --> 01:16:10,824
.هذا مأساوي بعض الشيء

1050
01:16:11,992 --> 01:16:13,285
.إنه محق

1051
01:16:15,120 --> 01:16:16,121
.نحن المذنبون في ذلك

1052
01:16:19,541 --> 01:16:20,626
.لذا، سنصلح الوضع

1053
01:16:21,877 --> 01:16:23,754
.هذا ما يفعله العلماء

1054
01:16:25,422 --> 01:16:26,840
.نجد حلا للمشكلة

1055
01:16:29,343 --> 01:16:32,012
"إذا، مكتب العميد "برونسون
.في هذا المبنى هنا

1056
01:16:32,137 --> 01:16:34,848
.والطريق الأسرع للعودة إلى المختبر هو هذا

1057
01:16:34,973 --> 01:16:35,974
.انظروا إلى هذا

1058
01:16:36,058 --> 01:16:37,327
يمضي العميد "برونسون" كل مساء في الحياكة

1059
01:16:37,351 --> 01:16:38,560
.في بهو الجامعة هنا

1060
01:16:38,686 --> 01:16:40,145
لحظة، ماذا؟ يمضي وقته في الحياكة؟

1061
01:16:40,229 --> 01:16:42,481
أظنه كان معتادا على التدخين
ومنعته زوجته من ذلك

1062
01:16:42,648 --> 01:16:45,984
.وبالمناسبة، هي مغرية جدا

1063
01:16:46,193 --> 01:16:47,569
سمر"؟"

1064
01:16:48,654 --> 01:16:51,073
هل يمكننا متابعة ما نفعله في هذه الأثناء؟

1065
01:16:51,156 --> 01:16:52,783
.تماما، أنا آسف. حسنا

1066
01:16:52,950 --> 01:16:55,494
يجب أن نأخذ مفاتيح مكتبه
.ونتسلل إلى مكتب الاستقبال

1067
01:16:55,577 --> 01:16:57,454
،"ونقتحم مكتب العميد ونأخذ "سيسي

1068
01:16:57,663 --> 01:16:59,832
،ونجرها دون لفت انتباه رجال الأمن

1069
01:17:00,040 --> 01:17:02,543
"ونعيد المفاتيح للعميد "برونسون
قبل أن يكتشف اختفاءها

1070
01:17:02,876 --> 01:17:04,169
ونشحن "سيسي" ونجري التشخيصات

1071
01:17:04,294 --> 01:17:05,671
.وندير الزر وينتهي الأمر

1072
01:17:05,796 --> 01:17:08,132
.تعود "تري" إلى البعد الغريب الذي جاءت منه

1073
01:17:08,257 --> 01:17:09,466
.ونحن، حسنا

1074
01:17:09,925 --> 01:17:11,635
.تمكنا من حل المشكلة فحسب

1075
01:17:12,594 --> 01:17:15,222
.حسنا. هذا مذهل

1076
01:17:16,265 --> 01:17:17,891
كيف نفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

1077
01:17:19,101 --> 01:17:21,937
.طبعا -
.طبعا نحتاج إلى عملية إلهاء -

1078
01:17:22,146 --> 01:17:24,189
إذا، يجب أن نجد طريقة
."لإلهاء العميد "برونسون

1079
01:17:29,069 --> 01:17:30,404
"دانيال"

1080
01:17:32,448 --> 01:17:33,907
هي اختارت النغمة. حسنا؟

1081
01:17:34,324 --> 01:17:35,409
،يا حبيبتي

1082
01:17:35,534 --> 01:17:37,286
أجل، هل أنت بخير؟

1083
01:17:37,369 --> 01:17:38,495
.لدي فكرة -
.حسنا -

1084
01:17:38,620 --> 01:17:39,955
...ماذا لو ذهبنا عبر

1085
01:17:40,039 --> 01:17:41,081
...أنا مع "راين" و

1086
01:17:41,165 --> 01:17:42,583
."مرحبا يا "دانيال

1087
01:17:42,708 --> 01:17:46,795
.إذا، نريد أن نطلب خدمة صغيرة

1088
01:17:47,046 --> 01:17:48,922
.كانت مشتبها بها

1089
01:17:49,089 --> 01:17:50,132
.لننظر عن قرب

1090
01:17:50,549 --> 01:17:51,592
.مرحبا يا صغيرتي

1091
01:17:52,676 --> 01:17:53,677
.حسنا، أعتذر

1092
01:17:53,802 --> 01:17:56,138
.من الواضح أنها متوترة

1093
01:17:56,221 --> 01:17:57,348
.صحيح

1094
01:17:58,390 --> 01:17:59,391
.أكمل

1095
01:18:04,854 --> 01:18:06,064
هل يمكنني مساعدتك؟

1096
01:18:06,189 --> 01:18:10,234
.المعذرة، يبدو لي أنني تائهة

1097
01:18:12,987 --> 01:18:16,324
.رودجر برونسون" ، أنا عميد الجامعة"

1098
01:18:16,574 --> 01:18:19,452
صباح الخير. اسمي

1099
01:18:20,161 --> 01:18:22,914
."أميلي لو بوي"

1100
01:18:23,081 --> 01:18:24,916
.لا بد من أن تكوني ضمن برنامج التبادل

1101
01:18:25,124 --> 01:18:26,793
.أجل، أجل

1102
01:18:27,210 --> 01:18:29,962
هل يمكنني لمس وجهك يا سيدي؟

1103
01:18:30,088 --> 01:18:32,715
!المعذرة؟ يا للهول

1104
01:18:33,675 --> 01:18:35,176
!يا للهول

1105
01:18:35,802 --> 01:18:38,388
.يا لها من ميزات قوية

1106
01:18:38,596 --> 01:18:39,597
.شكرا

1107
01:18:39,681 --> 01:18:42,850
.يبدو أنك فرنسية. تفوح رائحة الجبن من يدك

1108
01:18:42,975 --> 01:18:44,102
.أنا لا آكل الأجبان

1109
01:18:47,230 --> 01:18:48,606
...أنا لا

1110
01:18:51,150 --> 01:18:54,028
.أتحمل اللاكنوز

1111
01:18:57,198 --> 01:18:58,741
إلى أين تحاولين الذهاب؟

1112
01:19:00,243 --> 01:19:01,536
.أنت تقصدين الكافيتيريا

1113
01:19:01,786 --> 01:19:03,663
...سأدلك على الطريق بكل سرور. هنا. يمكنني

1114
01:19:05,373 --> 01:19:07,250
.لا تتحركي. ستسقطين على الأرض

1115
01:19:07,333 --> 01:19:08,334
!كرات زجاجية

1116
01:19:08,543 --> 01:19:09,752
!كرات زجاجية

1117
01:19:09,919 --> 01:19:11,254
.كرات زجاجية في كل مكان

1118
01:19:12,213 --> 01:19:13,214
!هيا، هيا، هيا، هيا

1119
01:19:19,345 --> 01:19:20,555
.انتبهي

1120
01:19:22,140 --> 01:19:23,141
.حصل الأمر بسرعة

1121
01:19:23,266 --> 01:19:26,269
.مهلا، لا تتحركي، حسنا؟ يجب أن آخذ مفاتيحي

1122
01:19:32,442 --> 01:19:33,901
.ليس بساط الحائط

1123
01:19:34,777 --> 01:19:35,987
!يا للهول

1124
01:19:36,529 --> 01:19:37,822
.لا -
!يا للهول -

1125
01:19:37,905 --> 01:19:39,323
.لا! المكان داكن جدا

1126
01:19:39,449 --> 01:19:41,826
.توجهي نحو النور! أنا آسف، كان هذا فظا

1127
01:19:49,292 --> 01:19:50,460
.هيا، هيا -
.أنا أحاول -

1128
01:19:50,543 --> 01:19:51,753
.كفي عن الدوران

1129
01:19:53,004 --> 01:19:54,797
.لا فائدة من ذلك! الناحية الأخرى

1130
01:20:01,845 --> 01:20:02,888
."سيسي" -
.هيا، هيا -

1131
01:20:02,971 --> 01:20:04,264
.دوري حولها، دوري حولها

1132
01:20:04,348 --> 01:20:05,432
.بهذا الاتجاه

1133
01:20:10,103 --> 01:20:11,688
!"سمر"! "سمر"

1134
01:20:16,193 --> 01:20:19,279
.حسنا. ها نحن. وقوف. وقوف. يا للهول

1135
01:20:19,446 --> 01:20:21,114
.دعيني أجلب لك عصاك

1136
01:20:21,448 --> 01:20:23,617
.كفي عن التنزه هنا وهناك

1137
01:20:24,451 --> 01:20:26,036
حسنا. هل نذهب؟ -
.حسنا -

1138
01:20:26,244 --> 01:20:27,537
.نسيت مفاتيحي

1139
01:20:31,750 --> 01:20:32,918
!يا للهول

1140
01:20:33,001 --> 01:20:34,294
.لا يا سيدي

1141
01:20:35,754 --> 01:20:37,381
.هذه كمية كبيرة من الدماء

1142
01:20:37,589 --> 01:20:39,508
!يا للهول، انتبهي لهذا الشيء

1143
01:20:39,841 --> 01:20:41,843
.أنا آسفة للغاية -
!يا للهول -

1144
01:20:42,886 --> 01:20:46,014
.لا أعتقد أن العصا مناسبة لك

1145
01:20:46,306 --> 01:20:48,475
.أنت تحتاجين إلى كلب خاص بالمكفوفين

1146
01:20:54,147 --> 01:20:55,899
.الضربة القاضية

1147
01:20:58,402 --> 01:21:01,196
كيف تجري الأمور؟ -
.نحن نحرز بعض التقدم -

1148
01:21:06,952 --> 01:21:09,454
.بقيت لدينا أقل من ثلاث ساعات لإنجاز ذلك

1149
01:21:09,579 --> 01:21:11,498
.لن أكذب، سيكون الوقت بالكاد كافيا

1150
01:21:13,875 --> 01:21:16,920
."تبا! إن لم أوقف القاتل، ستموت "لوري

1151
01:21:19,256 --> 01:21:21,508
.ابق هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

1152
01:21:21,675 --> 01:21:23,301
.عدني بأنك ستبقى هنا

1153
01:21:25,095 --> 01:21:27,264
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.أجل، طبعا -

1154
01:21:27,389 --> 01:21:28,724
.حسنا

1155
01:21:29,224 --> 01:21:31,643
!"مهلا، إلى أين تذهبين؟ "تري

1156
01:21:55,000 --> 01:21:56,918
.أنا آسفة، الوقت غير مناسب

1157
01:22:06,385 --> 01:22:08,304
.حسنا. حسنا

1158
01:22:10,097 --> 01:22:12,224
.حسنا، يمكنك وضع هذا جانبا

1159
01:22:12,892 --> 01:22:14,477
.هيا، ضعه جانبا

1160
01:22:17,688 --> 01:22:20,608
.حسنا، والآن استدر ببطء

1161
01:22:27,198 --> 01:22:29,283
.هذه ليست فكرة جيدة

1162
01:22:29,575 --> 01:22:32,119
.ثمة قاتل طليق هنا. اذهب لطلب الدعم

1163
01:22:32,286 --> 01:22:33,537
ماذا؟ -
!هيا -

1164
01:22:36,415 --> 01:22:38,501
!هي تحمل مسدسا! هي تحمل مسدسا

1165
01:22:47,301 --> 01:22:48,427
.لوري" ، تنحي"

1166
01:22:51,055 --> 01:22:52,181
ماذا؟ -
.هيا، يجب أن نرحل -

1167
01:22:52,306 --> 01:22:54,141
ماذا يحصل؟ -
.سأشرح لك لاحقا. تحركي -

1168
01:23:04,777 --> 01:23:05,986
ما هذا؟

1169
01:23:09,365 --> 01:23:10,741
.أنت لست عمياء

1170
01:23:13,160 --> 01:23:14,495
.سأقتلهم

1171
01:23:14,870 --> 01:23:17,707
!سأقتلهم

1172
01:23:20,459 --> 01:23:21,711
.لقد فضح أمرنا

1173
01:23:22,169 --> 01:23:25,506
يا حبيبي، هل تحضر لي نظارتي الشمسية؟
.ليس لدي غيرها

1174
01:23:28,884 --> 01:23:30,386
.حسنا، هيا

1175
01:23:31,971 --> 01:23:32,972
!افتحوه الآن

1176
01:23:33,097 --> 01:23:34,098
.فلنضعها

1177
01:23:36,350 --> 01:23:37,601
.حطماه

1178
01:23:38,144 --> 01:23:39,944
!امنعوهم من الدخول -
!هذا ما نحاول القيام به -

1179
01:23:40,187 --> 01:23:41,605
!افتحاه الآن

1180
01:23:42,440 --> 01:23:45,067
.يا للهول! إن تم طردي، سينكرني أهلي

1181
01:23:45,317 --> 01:23:47,004
،تري" ، هل يمكنك أن تشرحي لي ماذا يحصل"
من فضلك؟

1182
01:23:47,028 --> 01:23:49,113
.كنت أعتقد أنه يريد قتلي، لكنك المستهدفة

1183
01:23:49,238 --> 01:23:50,281
من؟

1184
01:23:51,824 --> 01:23:53,492
."انتهى الأمر يا "غريغوري

1185
01:24:00,540 --> 01:24:02,000
ماذا؟ لماذا؟

1186
01:24:02,834 --> 01:24:04,544
.اكتشفت زوجته علاقتكما

1187
01:24:08,923 --> 01:24:11,009
.لذا، قام بما قمت به

1188
01:24:15,180 --> 01:24:18,141
أطلق سراح "تومبز" ، معتبرا أن الجميع سيظن
.أنه قتلك

1189
01:24:19,351 --> 01:24:21,853
.وبالتالي، سيموت سر علاقتكما معك

1190
01:24:26,191 --> 01:24:28,693
.أحسنت. عمل بارع بالفعل

1191
01:24:28,902 --> 01:24:30,904
،حين يكون المرء بغيضا
.يبقى كذلك طوال حياته

1192
01:24:31,112 --> 01:24:32,489
المعذرة، هل أعرفك؟

1193
01:24:32,739 --> 01:24:33,990
.ابتعد أيها الحقير

1194
01:24:38,411 --> 01:24:40,163
!ابذلا جهدا أكبر

1195
01:24:41,289 --> 01:24:44,501
.أقوى! عليكما العودة للتمارين

1196
01:24:46,002 --> 01:24:47,796
."لا يمكننا الصمود أكثر من ذلك يا "راين

1197
01:24:47,962 --> 01:24:49,631
.هيا، هيا

1198
01:24:51,675 --> 01:24:54,094
.هل تسمع ذلك؟ ستهترئ في السجن

1199
01:24:55,637 --> 01:24:56,930
.لا أعتقد ذلك

1200
01:24:57,764 --> 01:25:00,600
.اسمعي، فاتك تفصيل صغير في هذا كله

1201
01:25:00,767 --> 01:25:02,102
حقا؟ ما هو؟

1202
01:25:03,770 --> 01:25:04,854
.أنا

1203
01:25:06,314 --> 01:25:07,440
!"لوري"

1204
01:25:09,150 --> 01:25:11,945
هل تظنين فعلا أنني سأدع ساقطة مثلك
تفسد حياتي؟

1205
01:25:22,997 --> 01:25:24,833
!"اقتلها يا "غريغوري

1206
01:25:40,181 --> 01:25:41,933
هل تريد قتلها؟

1207
01:25:43,893 --> 01:25:45,228
.لا مانع لدي

1208
01:25:49,232 --> 01:25:51,276
.مهلا. كدت أنسى

1209
01:25:54,446 --> 01:25:55,822
.أريد الطلاق

1210
01:25:57,323 --> 01:25:59,325
حسنا، إلى أين وصلنا؟

1211
01:26:12,421 --> 01:26:14,715
تحذير، مغنطيس دائم العمل

1212
01:26:46,914 --> 01:26:51,502
انظروا من أحضر مفك براغي
.إلى عملية إطلاق نار

1213
01:26:55,589 --> 01:26:56,924
!مهلا

1214
01:26:57,341 --> 01:26:58,967
.أريد أن أقول لك شيئا

1215
01:26:59,510 --> 01:27:00,511
ماذا؟

1216
01:27:01,553 --> 01:27:02,971
.قضي عليك

1217
01:27:07,893 --> 01:27:09,395
!أطفئي ذلك أيتها الحقيرة

1218
01:27:15,442 --> 01:27:18,237
!لا، لا، لا، لا! مهلا! مهلا

1219
01:27:37,840 --> 01:27:39,591
.لا أظن هذا

1220
01:27:39,717 --> 01:27:41,635
.حسنا. أمسكت بك. أمسكت بك

1221
01:27:43,679 --> 01:27:44,888
.حسنا

1222
01:27:45,472 --> 01:27:47,099
يا للهول! هل أنت بخير؟

1223
01:27:47,224 --> 01:27:49,768
،أعتقد أنه المكان المثالي للتعرض للقتل
صحيح؟

1224
01:27:49,935 --> 01:27:51,895
.سأرفعك الآن -
.ستكونين بخير -

1225
01:27:52,021 --> 01:27:53,814
.أنت بخير -
.لا بأس، لا بأس -

1226
01:27:54,857 --> 01:27:55,941
.كل شيء على ما يرام

1227
01:27:57,109 --> 01:27:58,277
..."لوري"

1228
01:27:58,943 --> 01:28:00,153
.أنا آسفة للغاية

1229
01:28:00,903 --> 01:28:04,032
.لماذا أنت آسفة؟ لقد أنقذت حياتي للتو

1230
01:28:04,699 --> 01:28:05,783
...كل ما في الأمر

1231
01:28:07,785 --> 01:28:09,203
.ليت الأمور كانت مختلفة

1232
01:28:09,287 --> 01:28:11,122
.المعذرة، لكن يجب أن نأخذها

1233
01:28:14,083 --> 01:28:15,626
.اصمدي يا حبيبتي

1234
01:28:22,008 --> 01:28:23,885
.مرحبا -
.مرحبا -

1235
01:28:24,010 --> 01:28:25,428
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1236
01:28:26,095 --> 01:28:27,430
...أجل، أنا بخير، أنا

1237
01:28:28,723 --> 01:28:30,391
.أعتقد أنني طلبت منك ألا تتحرك

1238
01:28:31,017 --> 01:28:33,770
.أجل، حسنا. أنا آسف. كان هذا أقوى مني

1239
01:28:39,233 --> 01:28:40,735
.أعتقد أنه حان الوقت

1240
01:28:43,613 --> 01:28:46,032
.أتمنى أن تدرك أنني عدت لسبب

1241
01:29:13,476 --> 01:29:14,811
جاري الشحن

1242
01:29:34,372 --> 01:29:35,373
قيد التهيئة

1243
01:30:11,742 --> 01:30:12,993
.يا للهول

1244
01:30:17,205 --> 01:30:18,290
.شرابي بالشوكولا

1245
01:30:36,725 --> 01:30:37,851
دانيال"؟"

1246
01:30:39,269 --> 01:30:40,312
من؟

1247
01:30:47,444 --> 01:30:48,528
.مرحبا

1248
01:30:48,862 --> 01:30:51,031
.يا للهول، أظن أنني تغوطت في سروالي

1249
01:32:59,950 --> 01:33:02,536
"يوم موت سعيدا لك"

1250
01:33:06,207 --> 01:33:07,792
.لا معنى لذلك

1251
01:33:08,000 --> 01:33:10,961
.بلى، ثمة معنى لذلك. تصرفت كمقلاع

1252
01:33:11,212 --> 01:33:12,922
.حين قفزت إلى البعد الآخر

1253
01:33:13,047 --> 01:33:15,716
الفراغ الذي أحدثته قوة الجاذبية
.أقفل اللولب

1254
01:33:15,841 --> 01:33:19,053
من يرمي تشيرو لذيذ؟

1255
01:33:19,679 --> 01:33:21,138
.لا، لا تفعل

1256
01:33:29,522 --> 01:33:30,564
.يا للهول

1257
01:33:30,981 --> 01:33:32,608
.يبدو هذا سيئا

1258
01:33:34,276 --> 01:33:36,987
راين فان" ؟" -
.ربما -

1259
01:33:37,071 --> 01:33:39,448
."أنا الدكتور "إيزاك باركر
."جئت بطلب من "داربا

1260
01:33:40,032 --> 01:33:42,660
.نود أن ترافقنا للإجابة على بعض الأسئلة

1261
01:33:43,911 --> 01:33:45,538
.أنتم جميعا -
هل نحن في ورطة؟ -

1262
01:33:47,832 --> 01:33:49,709
.من فضلكم، من هنا

1263
01:34:01,803 --> 01:34:03,847
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1264
01:34:04,014 --> 01:34:06,349
.الدكتور "كاليباتو" مطلوب في قسم الروبوتات

1265
01:34:17,235 --> 01:34:19,362
."تبا! "سيسي

1266
01:34:19,487 --> 01:34:21,406
.أتمنى ألا يزعجكم أن نكون قد استعرناها

1267
01:34:21,906 --> 01:34:24,534
.ما ابتكرتموه هنا ملفت للنظر

1268
01:34:24,659 --> 01:34:26,202
."اذهب إلى الجحيم أيها العميد "برونسون

1269
01:34:27,162 --> 01:34:30,790
.نجد صعوبة في فهم كيف تعمل هذه الأداة

1270
01:34:30,957 --> 01:34:32,292
.اعتبرنا أنك تستطيع المساعدة

1271
01:34:32,417 --> 01:34:34,252
.هنالك الكثير من الخوارزميات المختلفة

1272
01:34:34,377 --> 01:34:35,938
سيكون من الصعب
.إيجاد الخوارزمية المناسبة لتشغيلها

1273
01:34:35,962 --> 01:34:38,006
.ربما يمكنني تقديم المساعدة

1274
01:34:39,257 --> 01:34:42,218
ممتاز. إذا، كل ما يجب القيام به
.هو إبجاد حقل تجارب

1275
01:34:42,677 --> 01:34:43,887
...انتظر، أنت

1276
01:34:44,095 --> 01:34:47,349
هل تريد احتجاز أحد في لولب الزمن؟
.هذا مريع

1277
01:34:48,516 --> 01:34:49,851
.إلا إن كان يستحق ذلك

1278
01:34:55,315 --> 01:34:58,651
.أعتقد أنه لدي المتطوع المناسب

1279
01:35:00,330 --> 01:35:07,030
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

