﻿1
00:00:29,950 --> 00:00:34,950
 2
00:00:39,429 --> 00:00:43,234
<i>"امرأة عقد فاتنة ضد صدرها قال ،</i>

3
00:00:43,801 --> 00:00:45,870
<i>'يتكلم إلينا من الأطفال.'</i>

4
00:00:46,369 --> 00:00:47,704
<i>و قال:</i>

5
00:00:48,005 --> 00:00:50,842
<i>الأطفال ليسوا أطفالك.</i>

6
00:00:51,375 --> 00:00:55,679
<i>إنهم أبناء وبنات الحياة الشوق نفسها.</i>

7
00:00:56,546 --> 00:00:59,317
<i>أنها تأتي من خلالكم ولكن ليس منك.</i>

8
00:01:00,317 --> 00:01:04,289
<i>وعلى الرغم من أنهم معكم ، إلا أنهم لا ينتمون.</i>

9
00:01:05,722 --> 00:01:09,293
<i>قد منحهم الحب الخاص بك ولكن ليس أفكارك ،</i>

10
00:01:09,959 --> 00:01:12,262
<i>لديهم أفكارهم الخاصة.</i>

11
00:01:13,263 --> 00:01:16,833
<i>قد المنزل أجسادهم ولكن ليس أرواحهم ،</i>

12
00:01:17,801 --> 00:01:20,972
<i>عن أرواحهم تسكن في منزل غدا ،</i>

13
00:01:21,638 --> 00:01:26,210
<i>التي لا يمكنك زيارة ولا حتى في أحلامك.</i>

14
00:01:27,444 --> 00:01:29,945
<i>قد نسعى إلى أن تكون مثلهم ،</i>

15
00:01:29,947 --> 00:01:32,650
<i>ولكن لا تسعى إلى جعلها مثلك.</i>

16
00:01:33,349 --> 00:01:37,321
<i>فالحياة لا إلى الوراء ولا يتلكا مع يوم أمس.</i>

17
00:01:38,756 --> 00:01:43,861
<i>أنت الأقواس من الأطفال الذين يعيشون السهام المرسلة اليها.</i>

18
00:01:44,828 --> 00:01:48,365
<i>آرتشر يرى علامة على مسار لانهائية ،</i>

19
00:01:49,465 --> 00:01:51,565
<i>و هو ينحني لك مع قوته</i>

20
00:01:51,567 --> 00:01:54,572
<i>أن السهام قد تذهب سريعة الآن.</i>

21
00:01:55,605 --> 00:01:59,009
<i>اسمحوا الخاص بك الانحناء في آرتشر اليد يكون الفرح ،</i>

22
00:01:59,942 --> 00:02:02,646
<i>حتى كما يحب السهم الذي يطير ،</i>

23
00:02:04,381 --> 00:02:07,685
<i>لذلك فهو يحب أيضا القوس مستقر."</i>

24
00:02:23,967 --> 00:02:26,802
كل النساء في عائلتي كان الأولاد أولا.

25
00:02:26,804 --> 00:02:29,905
أنا أحمل منخفضة لم غثيان الصباح.

26
00:02:30,873 --> 00:02:32,006
ماذا ؟

27
00:02:32,008 --> 00:02:33,741
انه صبي.

28
00:02:33,743 --> 00:02:34,912
الأم تعرف.

29
00:02:37,381 --> 00:02:38,647
ما الذي يجري هنا ؟

30
00:02:38,649 --> 00:02:39,717
لا أعرف.

31
00:02:41,117 --> 00:02:41,985
مرر لي ستنف.

32
00:02:43,721 --> 00:02:46,491
فقط اتبع تسريب. حصلت على مكان يكون.

33
00:02:47,623 --> 00:02:48,558
حسنا.

34
00:03:02,406 --> 00:03:04,575
- مرة أخرى ؟
- أنا آسف.

35
00:03:15,919 --> 00:03:18,720
إنه لشرف أن الشاهد

36
00:03:18,722 --> 00:03:24,094
هذا غير عادية الأنواع في معظم الموائل الطبيعية.

37
00:03:25,027 --> 00:03:25,962
مات!

38
00:03:28,498 --> 00:03:29,433
توقف عن ذلك.

39
00:03:31,801 --> 00:03:34,803
كما ترى ليس من الحكمة أن الحصول على وثيقة جدا ،

40
00:03:34,805 --> 00:03:38,006
لذا أعتقد أننا يجب أن تأخذ هذه الفرصة مرة أخرى.

41
00:03:53,924 --> 00:03:55,126
مات انتبه!

42
00:04:02,566 --> 00:04:04,198
هل أنت بخير ؟ حبيبتي, هل أنت بخير ؟

43
00:04:04,200 --> 00:04:06,103
- أنا بخير. نحن بخير.
- هل أنت متأكد ؟

44
00:04:09,006 --> 00:04:11,205
أخذت عيني قبالة الطريق. أنا آسف جدا.

45
00:04:11,207 --> 00:04:13,076
لا بأس. نحن بخير.

46
00:04:13,576 --> 00:04:14,846
تكن أنت ذاهب بهذه السرعة.

47
00:04:59,723 --> 00:05:00,725
حذرا.

48
00:05:13,803 --> 00:05:14,871
أي شيء ؟

49
00:05:17,240 --> 00:05:19,576
لا. فقط يعطيها الثانية.

50
00:05:36,059 --> 00:05:36,994
ما هو ؟

51
00:05:37,860 --> 00:05:39,930
انها مثل المزارع هناك.

52
00:05:40,764 --> 00:05:42,130
كيف الآن ؟

53
00:05:42,132 --> 00:05:43,834
حوالي نصف ميل.

54
00:06:44,595 --> 00:06:46,664
<u> هل أنت بخير ؟</u>
- أجل. أنا بخير.

55
00:07:04,081 --> 00:07:05,550
هذا هو الأراضي الخاصة!

56
00:07:08,619 --> 00:07:10,755
لقد كان حادثا. أتساءل إذا كنت يمكن أن تساعد.

57
00:07:11,053 --> 00:07:12,756
ألم تسمع ما قلت ؟

58
00:07:14,257 --> 00:07:17,158
هذا هو الأراضي الخاصة. الآن في طريقك.

59
00:07:17,160 --> 00:07:20,127
أعلم. أنا آسف حقا ولكن نحن تحطمت في الشجرة الساقطة

60
00:07:20,129 --> 00:07:23,031
و نحن الذين تقطعت بهم السبل ، حتى إذا أنا يمكن أن مجرد استخدام الهاتف الخاص بك ،

61
00:07:23,033 --> 00:07:24,235
سأكون ممتنا جدا.

62
00:07:25,369 --> 00:07:28,639
لا يمكن أن تساعدك. الآن, لقد طلبت منك بشكل جيد.

63
00:07:29,172 --> 00:07:30,241
ترك.

64
00:07:30,874 --> 00:07:34,041
تبدو زوجتي الحامل بشكل كبير.

65
00:07:34,043 --> 00:07:35,680
أنا أقدر مساعدتك.

66
00:07:36,646 --> 00:07:37,848
مذنب.

67
00:07:41,317 --> 00:07:42,286
ولد أو بنت ؟

68
00:07:42,819 --> 00:07:43,888
الصبي.

69
00:07:44,887 --> 00:07:47,257
لماذا لم تقل ذلك ؟

70
00:07:47,690 --> 00:07:49,359
دعنا نرى إذا كنت تحصل على الناس بعض المساعدة.

71
00:07:52,762 --> 00:07:53,697
أغنيس.

72
00:07:58,168 --> 00:07:59,103
<i>نعم.</i>

73
00:08:00,036 --> 00:08:02,305
أغنيس الحصول على الصين لدينا ضيوف.

74
00:08:03,740 --> 00:08:06,210
<i>بوب توقف. كنت أعلم أنه غسل يوم أنا مشغول.</i>

75
00:08:06,877 --> 00:08:09,844
أغنيس ، توقف عن ما تفعله من اجل وي دقيقة.

76
00:08:09,846 --> 00:08:13,214
أنا أحمل هذه سيدة شابة جميلة إلى منزل زوجها.

77
00:08:13,216 --> 00:08:15,416
لقد كان حادث صغير جدا ، ترى ؟

78
00:08:15,418 --> 00:08:16,387
السيارة معطلة.

79
00:08:18,422 --> 00:08:20,954
<i>بوب, ليس لدي وقت لهذا الهراء اليوم.</i>

80
00:08:20,956 --> 00:08:22,289
<i>لدي الكثير للقيام به.</i>

81
00:08:22,291 --> 00:08:23,860
أغنيس فقط...

82
00:08:24,894 --> 00:08:25,962
انها حامل.

83
00:08:27,764 --> 00:08:29,000
إنه صبي ، أغنيس.

84
00:08:31,901 --> 00:08:33,638
<i>ماذا تنتظر ؟ تجلب لهم.</i>

85
00:08:45,215 --> 00:08:47,317
ما ضربة حظ تجد المزرعة.

86
00:08:47,717 --> 00:08:50,451
ونحن سوف تحصل على لطيفة ومريحة السرير و الكثير لتناول الطعام.

87
00:08:50,453 --> 00:08:51,953
هيا اقفز!

88
00:08:51,955 --> 00:08:53,754
هذا هو حقا نوع من لك ،

89
00:08:53,756 --> 00:08:55,290
ولكن نحن لا نريد أن تفرض.

90
00:08:55,292 --> 00:08:56,961
نحن فقط بحاجة إلى استخدام الهاتف.

91
00:08:57,961 --> 00:09:00,462
المشكلة هي العاصفة فجر أسفل كل الخطوط.

92
00:09:00,464 --> 00:09:02,964
نحن في انتظار مهندس, ولكن كل الطرق مسدودة.

93
00:09:02,966 --> 00:09:04,769
هناك أشجار في كل مكان.

94
00:09:05,034 --> 00:09:07,301
ما رأيك في مكان ما ونحن قد تكون قادرة على الاستيلاء على سيارة أجرة ؟

95
00:09:07,303 --> 00:09:08,338
أجرة ؟

96
00:09:08,938 --> 00:09:10,774
لا سيارات الأجرة في جميع أنحاء هنا ، أنا خائف.

97
00:09:11,441 --> 00:09:13,711
لا تقلق. سنسوي الأمر.

98
00:09:14,009 --> 00:09:15,278
هيا في القفز.

99
00:09:19,783 --> 00:09:20,884
تذهب أولا.

100
00:09:21,384 --> 00:09:22,286
حسنا.

101
00:09:30,994 --> 00:09:33,197
زوجتي ستكون على القمر رؤيتك.

102
00:09:34,029 --> 00:09:35,365
تحب الأطفال.

103
00:10:25,514 --> 00:10:26,850
هناك هم.

104
00:10:27,517 --> 00:10:29,086
لجنة الترحيب.

105
00:10:40,029 --> 00:10:43,297
مرحبا. مرحبا. مرحبا بك.

106
00:10:43,299 --> 00:10:44,932
كنت النفوس الفقيرة.

107
00:10:44,934 --> 00:10:47,134
أهلا وسهلا.

108
00:10:47,136 --> 00:10:49,205
<u> أنا أغنيس كما تعلمون. <u> مرحبا.</u>

109
00:10:50,606 --> 00:10:52,909
ما نعمة أن يكون لك هنا.

110
00:10:53,943 --> 00:10:56,210
دعونا ندخل بنك الاحتياطي الفيدرالي.

111
00:10:56,212 --> 00:10:58,012
أنا فقط بحاجة حقيبتي.

112
00:10:58,014 --> 00:11:00,017
ديفيد لوك جلب الحقائب ؟

113
00:11:02,519 --> 00:11:03,453
مرحبا.

114
00:11:13,964 --> 00:11:15,162
فقط اثنين من الحقائب ؟

115
00:11:15,164 --> 00:11:16,366
لا بأس. أنا يمكن إدارتها.

116
00:11:18,467 --> 00:11:20,270
ليس ثقيلا جدا.

117
00:11:38,989 --> 00:11:40,291
نحن هنا.

118
00:11:43,293 --> 00:11:45,126
بصراحة, نحن ممتنون جدا,

119
00:11:45,128 --> 00:11:47,060
ولكن نحن بحاجة إلى العثور على مكان مع الهاتف.

120
00:11:47,062 --> 00:11:49,397
لا. لن تسمع منه.

121
00:11:49,399 --> 00:11:51,936
فات الأوان ليرحل يطرق على الأبواب.

122
00:11:52,269 --> 00:11:54,002
لن تكون جيدة للطفل.

123
00:11:54,004 --> 00:11:55,570
لا. سنجد غدا الهاتف.

124
00:11:55,572 --> 00:11:57,006
لا تقلق.

125
00:11:57,340 --> 00:11:58,940
عليك النوم بشكل جيد جدا هنا.

126
00:11:58,942 --> 00:12:01,245
هذه الأسرة مريح جدا.

127
00:12:01,543 --> 00:12:04,478
الحمام هو فقط على طول الممر إلى اليمين ،

128
00:12:04,480 --> 00:12:07,350
والعشاء يكون في ساعة واحدة, لكن سوف أعطيك الكلمة.

129
00:12:08,018 --> 00:12:09,386
<u> شكرا لك. <u> شكرا لك.</u>

130
00:12:14,990 --> 00:12:16,526
<u> ماذا f...</u>
- صه!

131
00:12:17,559 --> 00:12:19,229
ما الذي حدث للتو ؟

132
00:12:20,230 --> 00:12:22,265
انها مثل حلقة من <i>منطقة الشفق.

133
00:12:23,066 --> 00:12:24,464
سلسلة الأصلي.

134
00:12:24,466 --> 00:12:27,267
أعلم.

135
00:12:27,269 --> 00:12:29,203
ملابسهم و كل شيء.

136
00:12:29,205 --> 00:12:30,139
يبارك لهم.

137
00:12:31,341 --> 00:12:33,576
حسنا, أنت قلت أنك تريد الحصول على بعيدا عن كل شيء.

138
00:12:34,443 --> 00:12:38,014
نعم, في الريف, لا 1950s.

139
00:12:42,552 --> 00:12:44,388
مناظر جميلة ، على الرغم من.

140
00:12:47,123 --> 00:12:48,192
نعم.

141
00:12:49,558 --> 00:12:51,394
لا أعتقد أن اثنين من أبناء ننظر قليلا...

142
00:12:52,461 --> 00:12:54,130
شيء مثل بعضها البعض ؟

143
00:12:55,097 --> 00:12:57,533
همم. اعتمدت ربما ؟

144
00:12:58,301 --> 00:13:00,371
و الفتاة في الغابة. هل رأيتها ؟

145
00:13:01,236 --> 00:13:03,503
- لا.
- هذا هو السبب في أنني نظرت في السيارة.

146
00:13:03,505 --> 00:13:06,206
كانت هناك فتاة صغيرة ، يحدق بنا في الغابة.

147
00:13:06,208 --> 00:13:07,343
حقا فظيع.

148
00:13:07,610 --> 00:13:08,611
صحيح.

149
00:13:09,678 --> 00:13:11,981
أول شيء في الصباح ، ونحن من هنا.

150
00:13:12,381 --> 00:13:13,982
حتى لو كان لدينا على المشي.

151
00:13:32,434 --> 00:13:33,937
هلا الاسترخاء ؟

152
00:13:35,270 --> 00:13:37,307
إما هذا أو النوم في السيارة.

153
00:13:47,683 --> 00:13:49,352
- ما هو ؟
- انها تلك الفتاة مرة أخرى.

154
00:13:53,623 --> 00:13:55,359
بالطبع ذهبت الآن.

155
00:13:58,293 --> 00:14:00,094
العشاء جاهز!

156
00:14:12,408 --> 00:14:14,577
ها هم. تعال تعال.

157
00:14:19,581 --> 00:14:21,250
هذا صحيح, شغل مقعد.

158
00:14:23,052 --> 00:14:24,587
كنت في لعلاج.

159
00:14:25,054 --> 00:14:29,225
نحن لدينا حساء الخضار على النجم ديفيد! الخلق.

160
00:14:31,126 --> 00:14:34,195
آسف جدا. أنا متأكد من أنك يمكن أن تقول نحن لا تستخدم للضيوف.

161
00:14:34,197 --> 00:14:37,301
لذا حساء بالنسبة للمبتدئين. تليها خروف مشوي.

162
00:14:37,567 --> 00:14:40,068
مذبوحة ، وخاصة بالنسبة لك.

163
00:14:40,070 --> 00:14:41,401
<u> أليس هذا صحيح يا بوب ؟</u>
- أجل.

164
00:14:41,403 --> 00:14:42,837
بالكاد ساعة.

165
00:14:42,839 --> 00:14:44,708
لا يزال دافئا عندما ذهب في الفرن.

166
00:14:45,107 --> 00:14:47,374
والتي سوف تكون مع البطاطا المشوية والخضار ،

167
00:14:47,376 --> 00:14:48,644
التقطت حديثا اليوم.

168
00:14:53,716 --> 00:14:55,385
<u> شكرا لك. <u> شكرا لك.</u>

169
00:15:13,436 --> 00:15:15,236
- نحن هناك. <u> شكرا لك.

170
00:15:15,238 --> 00:15:17,537
الجشع الأولاد.

171
00:15:17,539 --> 00:15:19,543
أنا فخور جدا من أولادي.

172
00:15:21,177 --> 00:15:23,447
العينات بخير, ألا تعتقد ذلك ؟

173
00:15:25,447 --> 00:15:26,682
نعم. جميل.

174
00:15:29,152 --> 00:15:31,321
لا يمكنك الحصول على أي أفكار الشابة.

175
00:15:32,121 --> 00:15:33,322
هم أولادي.

176
00:15:34,289 --> 00:15:35,558
لا ننسى أن.

177
00:15:49,239 --> 00:15:50,507
بوب, من فضلك.

178
00:15:52,875 --> 00:15:54,644
نشكرك أيها الرب الكريم ،

179
00:15:55,311 --> 00:15:57,748
رائع الطعام الذي أنعم علينا ،

180
00:15:58,280 --> 00:16:00,817
و للضيوف كنت قد جلبت من خلال الباب.

181
00:16:01,618 --> 00:16:05,322
الذين يجلبون معهم أثمن هدية للجميع.

182
00:16:06,155 --> 00:16:08,858
هبة الحياة.

183
00:16:10,793 --> 00:16:12,160
آمين.

184
00:16:12,162 --> 00:16:13,330
- آمين.
- آمين.

185
00:16:16,533 --> 00:16:17,567
جميلة.

186
00:16:18,368 --> 00:16:19,570
شكرا يا بوب.

187
00:16:21,571 --> 00:16:22,706
قد تبدأ.

188
00:16:35,184 --> 00:16:37,919
لذا بوب, منذ متى و أنت و أغنيس تعيش هنا ؟

189
00:16:37,921 --> 00:16:39,653
لقد عشت دائما هنا.

190
00:16:39,655 --> 00:16:41,858
أجدادي بنيت هذا البيت.

191
00:16:43,458 --> 00:16:45,660
- كانوا جميعا المزارعين أيضا ؟
- لا.

192
00:16:45,662 --> 00:16:48,465
ملاك الأراضي. بوب المزارع في الأسرة.

193
00:16:51,533 --> 00:16:52,499
أغنيس.

194
00:16:52,501 --> 00:16:53,503
نعم يا عزيزتي ؟

195
00:16:53,836 --> 00:16:54,837
هو أن ابنتك ؟

196
00:16:57,941 --> 00:16:59,910
نعم. الإيمان.

197
00:17:01,610 --> 00:17:02,879
تساءلت من هي.

198
00:17:04,580 --> 00:17:05,947
هي عدم الانضمام إلينا لتناول العشاء ؟

199
00:17:05,949 --> 00:17:08,685
ربما. إذا كنا محظوظين.

200
00:17:10,686 --> 00:17:12,688
اعتمدنا الإيمان حين يعود.

201
00:17:13,589 --> 00:17:15,158
قصة حزينة جدا.

202
00:17:16,425 --> 00:17:18,895
أنها تعرضت للاعتداء من قبل والديها عند الولادة.

203
00:17:20,230 --> 00:17:21,298
الرهيب.

204
00:17:21,964 --> 00:17:23,332
رهيب الناس.

205
00:17:25,902 --> 00:17:28,635
المحنة تركتها تقريبا كتم الصوت.

206
00:17:28,637 --> 00:17:30,374
إنها خجولة وي الشيء.

207
00:17:30,873 --> 00:17:32,940
لكن, الحمد لله, الله أدى بها إلى الولايات المتحدة

208
00:17:32,942 --> 00:17:35,442
ونحن قبلنا بها باعتبارها واحدة من منطقتنا ، أليس كذلك يا بوب ؟

209
00:17:35,444 --> 00:17:36,946
نعم. نعم فعلنا.

210
00:17:37,547 --> 00:17:39,716
ديفيد لوقا اعتمد أيضا.

211
00:17:43,653 --> 00:17:47,624
الله لم يمنحني هدية من الولادة.

212
00:17:48,523 --> 00:17:50,960
كان هدف أكبر بالنسبة لي.

213
00:17:52,862 --> 00:17:54,730
و لن يكون ذلك بأي طريقة أخرى.

214
00:17:56,965 --> 00:17:59,269
مجرد إلقاء نظرة على أولادي جميلة.

215
00:18:08,044 --> 00:18:10,514
هل هناك مدرسة في المنطقة ؟ عن الإيمان ؟

216
00:18:11,847 --> 00:18:13,616
أي طفل من الألغام يذهب إلى المدرسة.

217
00:18:14,817 --> 00:18:17,421
المدارس هناك ليست جيدة بما فيه الكفاية من أجل أطفالي.

218
00:18:18,755 --> 00:18:20,958
فليس هناك أفضل من والدة الطفل.

219
00:18:22,659 --> 00:18:25,426
ليس هناك أي شيء نحن بحاجة إلى من هناك يا بوب ؟

220
00:18:25,428 --> 00:18:27,898
هذا صحيح. كل ما نحتاجه هو الحق هنا.

221
00:18:28,830 --> 00:18:30,866
ما عدا سيارات, أليس كذلك ؟

222
00:18:33,403 --> 00:18:35,271
لم نصل لاند روفر.

223
00:18:36,372 --> 00:18:37,771
و ديزل و الاشياء.

224
00:18:37,773 --> 00:18:40,040
ماذا أخبرتك عن هذا النوع من الكلام ؟

225
00:18:46,682 --> 00:18:48,548
لدينا لوقا جدا المتمردين.

226
00:19:10,972 --> 00:19:13,409
- أي شيء ؟
- لا.

227
00:19:14,477 --> 00:19:15,746
يسوع المسيح.

228
00:19:22,050 --> 00:19:25,585
"هذا يعني أنه ليس أولاد الجسد

229
00:19:25,587 --> 00:19:27,824
من هم أبناء الله ،

230
00:19:28,391 --> 00:19:31,762
بل أولاد الموعد يحسبون نسلا."

231
00:19:35,064 --> 00:19:36,767
علينا أن نخرج من هنا.

232
00:19:38,701 --> 00:19:40,934
علينا أن عرق بها حتى الصباح.

233
00:19:40,936 --> 00:19:43,770
انها ليست مجرد زاحف. إنها أبعد من ذلك.

234
00:19:43,772 --> 00:19:45,875
هناك شيء شرير عن هؤلاء الناس.

235
00:19:47,542 --> 00:19:49,809
هم فقط الغريب. غريب الأطوار.

236
00:19:49,811 --> 00:19:52,548
لا. هناك شيء حول فتاة صغيرة. الإيمان.

237
00:19:53,015 --> 00:19:54,751
لماذا لم تكن على طاولة العشاء ؟

238
00:19:55,451 --> 00:19:57,751
هؤلاء الناس لن تكون مؤهلة لاعتمادها.

239
00:19:57,753 --> 00:19:58,853
مستحيل.

240
00:20:23,112 --> 00:20:24,480
انه منزل قديم.

241
00:20:27,416 --> 00:20:28,951
تعال اجلس.

242
00:20:34,856 --> 00:20:36,526
كبيرة.

243
00:20:37,058 --> 00:20:39,160
أحتاج الحمام كالعادة.

244
00:20:40,863 --> 00:20:42,696
إذا لم أعد في خمس دقائق ،

245
00:20:42,698 --> 00:20:44,534
عليك أن تعرف لقد تم قتل.

246
00:21:17,500 --> 00:21:18,567
ما هو الخطأ ؟

247
00:21:20,869 --> 00:21:22,004
إنه الإيمان.

248
00:21:24,240 --> 00:21:26,041
لا أستطيع أن أخرجها من رأسي.

249
00:21:28,544 --> 00:21:30,980
يبدو أنها على دراية بذلك.

250
00:21:33,648 --> 00:21:34,917
يأتي الاستلقاء.

251
00:21:48,798 --> 00:21:50,166
كيف حالك, على أية حال ؟

252
00:21:51,567 --> 00:21:52,635
بخير

253
00:21:53,269 --> 00:21:54,703
فقط أريد أن أذهب إلى البيت الآن.

254
00:22:01,210 --> 00:22:03,814
سنكون في المنزل غدا الغداء, أعدك.

255
00:22:15,892 --> 00:22:17,093
أنا أحبك.

256
00:22:22,664 --> 00:22:23,933
أنا أحبك أيضا.

257
00:23:05,907 --> 00:23:07,142
مات, هل سمعت هذا ؟

258
00:23:10,946 --> 00:23:11,881
مات ؟

259
00:23:39,375 --> 00:23:40,544
...

260
00:23:41,143 --> 00:23:42,144
اسم...

261
00:23:42,778 --> 00:23:43,712
...

262
00:23:45,381 --> 00:23:46,913
ايلي آدامز!

263
00:23:46,915 --> 00:23:48,248
ماذا ؟ ما هو ؟

264
00:23:48,250 --> 00:23:49,783
نحن بحاجة للخروج من هنا.

265
00:23:49,785 --> 00:23:51,051
الحصول على مساعدة.

266
00:23:51,053 --> 00:23:52,620
راشيل كانت تحلم.

267
00:23:52,622 --> 00:23:54,321
الإيمان هو ايلي آدامز.

268
00:23:54,323 --> 00:23:56,256
ذهبت العائلة كلها في عداد المفقودين. أتذكر ؟

269
00:23:56,258 --> 00:23:57,994
كانوا في الأخبار منذ شهور.

270
00:23:59,260 --> 00:24:01,629
قتلوهم. ايلي الآباء.

271
00:24:01,631 --> 00:24:03,229
<u> لقد كنت في كابوس.</u>
- مات.

272
00:24:03,231 --> 00:24:07,234
الاستماع إلى لي. تلك الفتاة إيلي آدامز.

273
00:24:07,236 --> 00:24:09,205
نحن بحاجة إلى الذهاب. الآن.

274
00:25:12,768 --> 00:25:14,004
نحن بحاجة إلى الذهاب.

275
00:25:17,338 --> 00:25:19,038
شكرا لك على حسن الضيافة ،

276
00:25:19,040 --> 00:25:20,710
ولكن نحن بحاجة إلى أن يكون الحصول على الطريق الآن.

277
00:25:22,845 --> 00:25:23,947
هيا.

278
00:25:31,053 --> 00:25:32,122
ماذا تفعل ؟

279
00:25:36,392 --> 00:25:39,026
تمكنا من الحصول على إشارة ، ونحن إرسال رسالة نصية.

280
00:25:39,028 --> 00:25:40,396
حتى يعرف الناس نحن هنا.

281
00:25:49,171 --> 00:25:51,371
ماذا تفعل ؟

282
00:25:51,373 --> 00:25:52,909
لا! الحصول على بعيدا عنه!

283
00:26:04,353 --> 00:26:06,456
قلت كن حذرا مع الطفل.

284
00:26:35,785 --> 00:26:38,017
ها هي.

285
00:26:38,019 --> 00:26:41,191
لقد كان هناك انكماش كبير. لا عجب أنك استيقظت.

286
00:26:49,265 --> 00:26:53,267
لن يطول الأمر الآن حتى الرب يسلم يعقوب إلى الولايات المتحدة.

287
00:26:53,269 --> 00:26:55,270
انها مثيرة جدا.

288
00:26:55,837 --> 00:26:57,005
مات!

289
00:26:58,339 --> 00:27:00,474
أين هو ؟ مات ؟

290
00:27:00,476 --> 00:27:03,012
الآن الآن. هيا يا عزيزي.

291
00:27:03,412 --> 00:27:04,577
ليس هناك حاجة إلى الصراخ.

292
00:27:04,579 --> 00:27:06,115
لماذا تفعل هذا ؟

293
00:27:07,316 --> 00:27:09,449
أرجوك دعنا نذهب.

294
00:27:09,451 --> 00:27:11,320
لن أخبر أحدا, أعدك.

295
00:27:12,086 --> 00:27:13,256
لن اقول لهم ماذا ؟

296
00:27:15,057 --> 00:27:16,392
ماذا فعلت معه ؟

297
00:27:17,526 --> 00:27:18,795
الآن ،

298
00:27:19,862 --> 00:27:24,200
لم أكن على فكرة نفسي ، ولكن بوب كان على حق.

299
00:27:24,500 --> 00:27:27,069
لن ينجح الأمر.

300
00:27:28,336 --> 00:27:30,272
على الرغم من أنني كنت مولعا جدا منه.

301
00:27:31,105 --> 00:27:32,375
غرامة الشاب.

302
00:27:33,875 --> 00:27:36,179
ذهب إلى مكان أفضل بكثير.

303
00:27:37,378 --> 00:27:38,781
ملكوت الله.

304
00:27:39,914 --> 00:27:41,049
كان محظوظا.

305
00:27:44,854 --> 00:27:46,389
ما الذي تتحدث عنه ؟

306
00:27:47,522 --> 00:27:48,991
ماذا فعلت ؟

307
00:27:59,300 --> 00:28:00,369
مات!

308
00:28:27,896 --> 00:28:30,567
هل سبق لك أن نتساءل ما الفعلي الخاص بك أمي وأبي تبدو وكأنها ؟

309
00:28:31,901 --> 00:28:33,169
أغلقي فمك اللعين.

310
00:28:34,002 --> 00:28:35,070
هل أنت موافق ؟

311
00:28:36,070 --> 00:28:37,005
لا.

312
00:28:39,508 --> 00:28:40,977
صحيح أن عميقا بما فيه الكفاية.

313
00:28:48,017 --> 00:28:49,184
اسحب منه أكثر.

314
00:28:57,593 --> 00:29:01,397
أي وقت مضى يتساءل ما الذي كان سيحدث لو أن أمي وأبي لم انقاذ لنا ؟

315
00:29:02,664 --> 00:29:05,634
نعم. كنا خطاة مثل باقي لهم.

316
00:29:07,068 --> 00:29:09,638
الآن, اسكت, دعونا الحصول على هذا المنجز.

317
00:29:10,538 --> 00:29:12,174
سيكون من المثير للاهتمام ، رغم ذلك ،

318
00:29:12,473 --> 00:29:14,409
معرفة ما تبدو عليه, ألا تعتقد ذلك ؟

319
00:29:15,176 --> 00:29:18,615
لوقا, أبي و أمي كرسوا حياتهم إلى الولايات المتحدة.

320
00:29:19,548 --> 00:29:21,284
يحقر منهم إلى مثل هذا الكلام.

321
00:29:22,384 --> 00:29:25,121
هذا و انا اقول لهم.

322
00:29:26,654 --> 00:29:27,990
ثم عليك أن تعرف عن ذلك.

323
00:29:33,394 --> 00:29:36,296
<u> ماذا تفعل ؟</u>
- ماذا يبدو أنني أفعل ؟

324
00:29:36,298 --> 00:29:39,099
- سوف تحصل على الدم على الملابس.
- أمي لا تسمح لنا ارتداء لهم.

325
00:29:39,101 --> 00:29:40,904
ونحن يمكن ارتداء لهم في الحقول.

326
00:30:15,237 --> 00:30:16,306
انتظر.

327
00:30:18,173 --> 00:30:19,375
ضعه على قيد الحياة.

328
00:31:31,212 --> 00:31:32,147
انتظر.

329
00:31:33,714 --> 00:31:36,118
في حالة انه يريد سيجارة عندما يستيقظ.

330
00:32:07,648 --> 00:32:09,051
هذا هو. ما يقرب من هناك.

331
00:32:11,854 --> 00:32:12,822
تأتي في.

332
00:32:14,256 --> 00:32:17,160
شكرا لك يا لوك. إذا كان يمكنك فقط تعيين عليهم هنا رجاء.

333
00:32:18,460 --> 00:32:19,729
لم يولد بعد ؟

334
00:32:20,362 --> 00:32:22,565
لا يمكن أن تكون مختلفة جدا من النعاج ، أليس كذلك ؟

335
00:32:23,432 --> 00:32:24,634
الخروج!

336
00:32:28,269 --> 00:32:30,636
آسف على ذلك. إلا أنها تعني أيضا.

337
00:32:30,638 --> 00:32:32,507
الحصول على يديك قبالة لي!

338
00:32:38,547 --> 00:32:40,415
لماذا تفعل هذا ؟

339
00:32:46,721 --> 00:32:48,090
إنه قادم.

340
00:33:21,656 --> 00:33:22,891
أعطني الطفل.

341
00:33:24,625 --> 00:33:25,728
انها فتاة.

342
00:33:26,761 --> 00:33:28,330
قلت كان صبيا.

343
00:33:32,334 --> 00:33:33,736
أعطني الطفل!

344
00:33:41,742 --> 00:33:43,412
أعطني الطفل!

345
00:34:17,778 --> 00:34:21,184
لا يمكنك أن تفعل هذا! مساعدة!

346
00:34:27,856 --> 00:34:29,358
راشيل!

347
00:34:33,661 --> 00:34:34,896
راشيل!

348
00:35:19,440 --> 00:35:22,508
لذا سألت الرب لماذا بعث لنا فتاة

349
00:35:22,510 --> 00:35:24,644
بدلا من الصبي كما وعد.

350
00:35:24,646 --> 00:35:27,414
لا بأس. كل ذلك جزء من الخطة.

351
00:35:27,416 --> 00:35:29,919
انه يريد اختبار لي.

352
00:35:30,952 --> 00:35:32,822
لديه حس النكتة ، أليس كذلك ؟

353
00:35:34,389 --> 00:35:38,860
انها تبكي لبعض المواد الغذائية ، لذلك من الأفضل الحصول على تكسير مع أن الحليب من يدكم.

354
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
يحتاج الطفل حليب أمه.

355
00:35:41,362 --> 00:35:42,764
أو حليب الأم.

356
00:35:45,599 --> 00:35:46,800
بوب!

357
00:35:46,802 --> 00:35:49,101
لا! أعطني الطفل! بوب!

358
00:35:49,103 --> 00:35:50,572
أعطني الطفل!

359
00:35:55,943 --> 00:35:57,012
الرجال.

360
00:36:10,391 --> 00:36:13,928
... يشكرون عاهرة.

361
00:36:15,630 --> 00:36:18,768
ليس فقط هل عبء لنا مع فتاة أخرى ،

362
00:36:19,634 --> 00:36:21,536
ولكن الهجوم علينا في منزلنا.

363
00:36:23,472 --> 00:36:24,674
كان يجب أن أعرف.

364
00:36:26,041 --> 00:36:29,312
انها نموذجية. هو حقا.

365
00:36:35,483 --> 00:36:36,619
من فضلك.

366
00:36:37,518 --> 00:36:39,151
أعطني الطفل.

367
00:36:39,153 --> 00:36:41,757
... الطفل!

368
00:36:46,827 --> 00:36:47,896
كنت مريضا.

369
00:36:48,963 --> 00:36:49,864
أنت لست على ما يرام.

370
00:36:51,632 --> 00:36:55,538
أرجوك دعنا نذهب. أنا كنت التسول.

371
00:36:58,139 --> 00:36:59,474
علينا ؟

372
00:37:01,543 --> 00:37:03,045
نحن المرضى منها ؟

373
00:37:05,045 --> 00:37:06,448
كيف تجرؤ ؟

374
00:37:08,016 --> 00:37:09,018
...

375
00:37:10,786 --> 00:37:16,692
العالم الخاص بك هو مصاب الصور الإباحية في كل مكان.

376
00:37:17,858 --> 00:37:20,730
الرجال مع الرجال.

377
00:37:21,563 --> 00:37:23,599
انها مثيرة للاشمئزاز.

378
00:37:25,000 --> 00:37:30,170
لقد رأيت ذلك. يمكنك السماح لأطفالك موكب حولها تقريبا عارية ،

379
00:37:30,172 --> 00:37:33,173
عبادة الأصنام الكاذبة.

380
00:37:33,175 --> 00:37:36,144
أنت مريض منها.

381
00:37:38,112 --> 00:37:40,982
نحن نعيش الطريقة التي يقصد بها الله.

382
00:37:42,717 --> 00:37:44,519
نحن الخفيفة.

383
00:37:45,920 --> 00:37:50,826
قتلت ايلي الآباء. أليس كذلك ؟

384
00:37:53,161 --> 00:37:55,630
أنهم ربما قتل والديك أيضا.

385
00:37:58,632 --> 00:38:02,001
الرجاء مساعدتي. هم كاذبون.

386
00:38:02,003 --> 00:38:04,938
يقول الكتاب المقدس: "لا تقتل."

387
00:38:04,940 --> 00:38:06,039
ديفيد!

388
00:38:06,041 --> 00:38:07,907
تثنية 13.

389
00:38:09,077 --> 00:38:10,242
"إذا كانوا يقولون

390
00:38:10,244 --> 00:38:12,979
'دعونا العبادة آلهة أخرى،'

391
00:38:12,981 --> 00:38:15,113
ثم تبين لهم ولا شفقة.

392
00:38:15,115 --> 00:38:18,050
لا تدخر لهم أو الدرع.

393
00:38:18,052 --> 00:38:21,554
يجب أن يكون بالتأكيد بالإعدام".

394
00:38:21,556 --> 00:38:24,827
و اسمها هو الإيمان.

395
00:38:25,193 --> 00:38:29,632
وفرنا لها الأولاد من الشيطان نفسه.

396
00:38:30,931 --> 00:38:33,468
تماما مثل الإيمان في جميع أنحاء مرة أخرى, أليس كذلك يا بوب ؟

397
00:38:37,938 --> 00:38:39,674
فقط مكان واحد بالنسبة لك.

398
00:38:55,556 --> 00:38:56,558
مساعدة!

399
00:39:29,324 --> 00:39:30,956
توقف عن ذلك!

400
00:39:30,958 --> 00:39:33,126
بالله عليكم, يفعل الطفل.

401
00:39:33,128 --> 00:39:34,697
لا تهتم لها ؟

402
00:39:36,597 --> 00:39:37,766
أحتاج ذراعيها.

403
00:39:54,682 --> 00:39:55,851
هذا هو.

404
00:41:14,896 --> 00:41:16,365
أوه...

405
00:41:28,876 --> 00:41:30,776
!

406
00:41:46,094 --> 00:41:47,392
لا. لا!

407
00:41:47,394 --> 00:41:50,262
لا! لا!

408
00:41:51,699 --> 00:41:53,199
لا!

409
00:47:07,648 --> 00:47:08,951
مرحبا!

410
00:47:11,052 --> 00:47:12,220
مرحبا!

411
00:47:32,606 --> 00:47:33,675
مرحبا!

412
00:47:34,409 --> 00:47:35,610
مرحبا!

413
00:47:37,344 --> 00:47:38,413
مساعدة!

414
00:47:40,648 --> 00:47:41,983
مرحبا!

415
00:49:42,637 --> 00:49:43,705
ايلي ؟

416
00:49:45,338 --> 00:49:47,208
أنت ايلي Adams, أليس كذلك ؟

417
00:49:51,512 --> 00:49:52,747
شكرا لكم على هذا.

418
00:49:57,617 --> 00:49:59,286
هل تتذكر ماذا حدث ؟

419
00:50:00,320 --> 00:50:01,690
لك والديك.

420
00:50:02,322 --> 00:50:04,358
حسنا! أنا آسف. أنا آسف.

421
00:50:09,396 --> 00:50:10,632
هل يمكنك مساعدتي ؟

422
00:50:12,766 --> 00:50:14,335
مساعدتي في الحصول على بعيدا ؟

423
00:50:17,938 --> 00:50:19,840
أنها سلسلة أنت أيضا, أليس كذلك ؟

424
00:50:24,744 --> 00:50:27,382
أنا آسف أن هذا قد حدث لك.

425
00:50:29,217 --> 00:50:31,153
ولكن لا يمكن أن تحصل على الخروج من هنا.

426
00:50:31,918 --> 00:50:34,954
تحتاج فقط إلى محاولة العثور على شيء لكسر هذه السلسلة.

427
00:50:34,956 --> 00:50:37,392
العثور على شيء ذراع من الحائط.

428
00:50:39,260 --> 00:50:40,695
لا, لا! الانتظار! الانتظار!

429
00:50:42,797 --> 00:50:44,166
يرجى العودة!

430
00:50:44,699 --> 00:50:45,767
من فضلك.

431
00:51:37,418 --> 00:51:40,586
كان يهرب من بوليس و سقط إلى أسفل التل ، حتى أنها مكبلة له.

432
00:51:40,588 --> 00:51:42,390
على محمل الجد.

433
00:51:43,291 --> 00:51:45,360
إنه dafty, أليس كذلك ؟

434
00:51:47,862 --> 00:51:49,394
التي يرى البعض ؟

435
00:51:49,396 --> 00:51:50,699
Um-hm.

436
00:51:52,666 --> 00:51:54,935
صحيح. وقت اختيار لي متابعة.

437
00:52:01,809 --> 00:52:03,011
يا وي الجمال.

438
00:52:04,378 --> 00:52:08,315
نعم. أريد أن أقول لك يا كبير يين ، هذا هو أفضل الاشياء بعد.

439
00:52:08,648 --> 00:52:11,083
نقية مذهلة الهراء. أنا أعرف أذهب عنه طوال الوقت ،

440
00:52:11,085 --> 00:52:13,719
ولكن أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك. أنا أحب الطريقة التي يجعل ذهني يذهب صنوج.

441
00:52:13,721 --> 00:52:15,854
تعرف ماذا أقصد ؟ فقط 100 ميل في الساعة.

442
00:52:15,856 --> 00:52:17,259
انه لشيء رائع.

443
00:52:18,326 --> 00:52:19,661
ماذا فعلت هذا ؟

444
00:52:21,329 --> 00:52:22,264
ماذا ؟

445
00:52:23,097 --> 00:52:24,833
لو كان الكوكايين أو شيء من هذا.

446
00:52:25,666 --> 00:52:26,868
انه الحشيش يا صاح.

447
00:52:27,601 --> 00:52:29,771
الحشيش داونر. ليس العليا.

448
00:52:32,373 --> 00:52:33,407
و ما...

449
00:52:35,509 --> 00:52:36,677
أين البقية ؟

450
00:52:37,445 --> 00:52:38,647
كان من الأشياء الجيدة.

451
00:52:49,789 --> 00:52:50,992
بجد يا صاح ؟

452
00:52:51,992 --> 00:52:53,495
كيف أشعر ؟

453
00:53:03,637 --> 00:53:05,606
أنت walloper, أتعلم ذلك ؟

454
00:53:11,778 --> 00:53:12,813
مرحبا!

455
00:53:16,784 --> 00:53:17,919
هل تسمع ذلك ؟

456
00:53:29,963 --> 00:53:33,634
الحمد لله. أنا بحاجة لمساعدتكم.

457
00:53:34,802 --> 00:53:38,637
زوجتي وأنا كنا اتخذ تحت تهديد السلاح من قبل هذه العائلة.

458
00:53:38,639 --> 00:53:40,938
مهلا, مهلا! هذا فقط قريبة بما فيه الكفاية ، بال.

459
00:53:40,940 --> 00:53:42,740
ما هذا بحق الجحيم ؟

460
00:53:45,646 --> 00:53:47,515
أنا فقط بحاجة إلى استخدام الهاتف.

461
00:53:51,085 --> 00:53:53,755
يا شباب هناك أي وقت من الأوقات.

462
00:53:54,021 --> 00:53:56,454
زوجتي حامل وهي في خطر.

463
00:53:56,456 --> 00:53:58,692
مهلا! فقط الحفاظ على المسافة الخاصة بك, أليس كذلك يا صاح ؟

464
00:53:58,958 --> 00:54:00,793
نحن لسنا في هذا النوع من الهراء.

465
00:54:00,795 --> 00:54:02,461
فقط حتى هرول, حسنا ؟

466
00:54:02,463 --> 00:54:04,662
انظر, هذه حالة طارئة.

467
00:54:04,664 --> 00:54:07,833
أنا فقط بحاجة إلى استخدام الهاتف. لحظة من فضلك.

468
00:54:07,835 --> 00:54:09,537
لا توجد إشارة هنا يا صديقي.

469
00:54:09,869 --> 00:54:12,507
اسمع ما عليك القيام به هو ،

470
00:54:12,940 --> 00:54:15,143
تحتاج إلى الأمام نحو ثلاثة أو أربعة أميال...

471
00:54:16,943 --> 00:54:18,110
هذا الطريق.

472
00:54:18,112 --> 00:54:19,981
أنا لا أعتقد أنك تفهم.

473
00:54:20,614 --> 00:54:22,713
هؤلاء الناس حاول قتلي

474
00:54:22,715 --> 00:54:25,552
لديهم زوجتي في خطر.

475
00:54:27,554 --> 00:54:30,121
أنا فقط بحاجة لك أن تأخذ لي إلى قرية مجاورة

476
00:54:30,123 --> 00:54:32,624
أو على الأقل أعطني بعض الملابس ،

477
00:54:32,626 --> 00:54:34,726
حتى يمكنني العثور على مساعدة نفسي. رجاء أي شيء!

478
00:54:34,728 --> 00:54:36,431
هل تعتقد أننا أغبياء يا صاح ؟

479
00:54:36,764 --> 00:54:38,664
كنت في ذلك. هو في ذلك.

480
00:54:38,666 --> 00:54:41,503
هرول. هل يمكن أن تقول لنا أي شيء.

481
00:55:43,630 --> 00:55:44,731
دعونا نذهب.

482
00:55:46,300 --> 00:55:47,969
دعونا نذهب أيها المعتوه!

483
00:55:49,869 --> 00:55:52,806
لقد قلت لك هناك ناى إشارة إلى هنا.

484
00:55:53,072 --> 00:55:54,775
لا يوجد على بعد أميال.

485
00:56:03,217 --> 00:56:06,721
لا يمكنك مجرد ترك لنا هنا. لقد ناى المياه. ونحن سوف يموت.

486
00:56:07,588 --> 00:56:09,090
إذن ما هو الطريق ؟

487
00:56:13,726 --> 00:56:15,661
لا أفهم المأزق ؟

488
00:56:15,663 --> 00:56:17,798
أنا لا أحصل على المساعدة, كنت لا تحصل على مساعدة.

489
00:56:20,000 --> 00:56:21,766
- هناك طريق. <u> جيز, لا.

490
00:56:21,768 --> 00:56:23,136
ستو اصمت!

491
00:56:25,606 --> 00:56:27,005
هناك الطريق في هذا الاتجاه.

492
00:56:27,007 --> 00:56:29,777
فقط الرأس إلى أسفل التل. عليك ضرب.

493
00:56:30,744 --> 00:56:32,579
والتي الطريق, عندما تصل إلى الطريق ؟

494
00:56:34,782 --> 00:56:36,050
رئيس الأيسر.

495
00:56:46,260 --> 00:56:48,092
- الاستيلاء على ذلك.
- حصلت عليه.

496
00:56:48,094 --> 00:56:50,195
قطع لي مجانا! قطع لي مجانا!

497
00:56:50,197 --> 00:56:51,833
إنه يتحدث عن Fairbairns.

498
00:56:55,869 --> 00:56:58,172
جايس ، إذا بوب يكتشف نحن في ورطة.

499
00:56:58,739 --> 00:57:00,706
وأنا أعلم أن كنت المعتوه الحقير.

500
00:57:00,708 --> 00:57:03,278
ما هو الخيار الذي لدي ؟ إطلاق سراحي.

501
00:57:27,333 --> 00:57:29,603
عليك أن تفعل أفضل من هذا ، سيدة شابة.

502
00:57:31,271 --> 00:57:33,740
ما فائدة لك إذا كنت لا تستطيع إطعام طفلي ؟

503
00:57:45,918 --> 00:57:47,054
هيا يا شباب.

504
00:58:44,945 --> 00:58:46,014
Enter.

505
00:58:54,454 --> 00:58:55,922
حسنا, ما هذا يا شباب ؟

506
00:58:57,458 --> 00:58:59,124
كنا نتسائل...

507
00:58:59,126 --> 00:59:01,025
لأنها لن تكون ذات فائدة.

508
00:59:01,027 --> 00:59:02,827
كما قلت من قبل أمي.

509
00:59:02,829 --> 00:59:05,429
نعم كما قلت. قبل.

510
00:59:13,239 --> 00:59:16,376
لقد كنا نفكر... ربما يمكننا أن...

511
00:59:16,943 --> 00:59:19,012
لأنه لا يوجد أي الفتيات هنا.

512
00:59:19,413 --> 00:59:22,684
يمكننا أن... يكون لها.

513
00:59:23,751 --> 00:59:24,819
بالنسبة لنا.

514
00:59:25,885 --> 00:59:27,889
ما على الأرض الذي تتحدثين عنه أيتها الصبية ؟

515
00:59:28,188 --> 00:59:29,956
لاجل الخير ، يبصقون عليه.

516
00:59:31,824 --> 00:59:33,794
كنا نظن أننا يمكن أن تذهب معها.

517
00:59:34,061 --> 00:59:36,898
كانت تعطينا طفلا. كما أردت.

518
00:59:37,764 --> 00:59:39,733
ربما كانت خطة الله كل جانب.

519
00:59:43,871 --> 00:59:45,039
ما قلت ؟

520
00:59:46,172 --> 00:59:48,041
هذا ما تريده الأم. سنكون أفعل هذا من أجلك

521
00:59:48,541 --> 00:59:50,844
كيف يمكن أن تقول مثل هذا الشيء ؟

522
00:59:52,411 --> 00:59:56,250
هناك ثلاث تتحدث هذه القذارة!

523
00:59:57,451 --> 00:59:59,387
ليس في هذا المنزل!

524
01:00:01,221 --> 01:00:02,356
أخرج.

525
01:00:03,456 --> 01:00:04,791
الخروج!

526
01:00:22,041 --> 01:00:22,943
ماذا ؟

527
01:00:23,876 --> 01:00:25,746
يجب أن لا تقول أي شيء.

528
01:00:26,146 --> 01:00:27,414
يجب أن يتم ذلك فقط.

529
01:00:29,382 --> 01:00:31,151
ما لا نعرفه لن يضر بها.

530
01:00:33,085 --> 01:00:34,154
نعم.

531
01:00:36,056 --> 01:00:37,324
يجب أن نفعل ذلك الآن.

532
01:00:38,693 --> 01:00:41,461
أمي وأبي لن يبقى لها حول لفترة أطول بكثير بعد هذا.

533
01:01:09,289 --> 01:01:10,391
البقاء بجانب الباب.

534
01:01:14,994 --> 01:01:16,163
الحصول على بعيدا عني.

535
01:01:29,876 --> 01:01:31,112
ساعدوني مساعدة!

536
01:01:37,885 --> 01:01:39,316
- الحصول على ساقيها.
- ساعدوني

537
01:01:44,324 --> 01:01:45,927
كنت سوف يكون لطيف.

538
01:01:48,128 --> 01:01:49,197
ليس بعد الآن.

539
01:01:53,300 --> 01:01:54,368
مساعدة!

540
01:01:56,269 --> 01:01:58,139
مساعدة! مساعدة...

541
01:02:00,039 --> 01:02:01,007
لوقا.

542
01:02:02,509 --> 01:02:04,344
حتى أنا يرتدون لهذه المناسبة.

543
01:02:26,666 --> 01:02:28,101
يسوع.

544
01:02:29,068 --> 01:02:30,337
لقد ظننتك ميتا.

545
01:02:34,574 --> 01:02:35,876
فتاة.

546
01:02:37,277 --> 01:02:39,012
لديهم في المنزل.

547
01:02:45,585 --> 01:02:47,954
البقاء مرة أخرى. حذرا.

548
01:02:54,695 --> 01:02:56,463
لا يمكن أن نصدق أنها التحدث عن ذلك.

549
01:03:01,001 --> 01:03:04,939
من أجل حب الله ، يغلق الباب!

550
01:03:14,414 --> 01:03:15,981
بوب, ما هذا ؟

551
01:03:15,983 --> 01:03:17,051
أنا لا أعرف.

552
01:03:22,155 --> 01:03:23,391
تذهب للتحقق من السقيفة.

553
01:03:26,760 --> 01:03:28,994
ما في اسم الله ؟

554
01:03:28,996 --> 01:03:30,597
الذهاب التحقق من تسلط الآن.

555
01:03:41,041 --> 01:03:43,311
لا. نحن لا يمكن أن تترك دون طفلنا.

556
01:03:44,378 --> 01:03:45,776
لا خيار لدينا.

557
01:03:45,778 --> 01:03:47,679
لا, لا أستطيع تركها.

558
01:03:47,681 --> 01:03:49,546
لديهم أسلحة راشيل.

559
01:03:49,548 --> 01:03:51,418
نحن nvidia. انظر إلي.

560
01:03:51,717 --> 01:03:54,020
نحن بحاجة للحصول على بعيدا والحصول على المساعدة.

561
01:03:54,286 --> 01:03:57,157
انها أفضل فرصة لها. لدينا فرصة أفضل. حسنا ؟

562
01:04:29,722 --> 01:04:31,157
تشغيل.

563
01:04:39,231 --> 01:04:41,034
لا!

564
01:05:38,190 --> 01:05:39,426
<i>...</i>

565
01:05:39,893 --> 01:05:41,128
<i>اسم...</i>

566
01:05:41,494 --> 01:05:42,563
<i>...</i>

567
01:05:43,230 --> 01:05:44,331
<i>ولد أو بنت ؟</i>

568
01:05:44,797 --> 01:05:46,132
<i>الصبي.</i>

569
01:05:46,365 --> 01:05:49,103
<i>رهيب الناس. الرهيب.</i>

570
01:08:44,778 --> 01:08:46,247
سنخرج من هنا.

571
01:08:51,484 --> 01:08:54,718
<i>♪ حليف حليف بالي النحل ♪</i>

572
01:08:54,720 --> 01:08:58,958
<i>♪ جالس على ريال مامي الركبة ♪</i>

573
01:08:59,359 --> 01:09:03,027
<i>♪ منتظركم وي bawbee ♪</i>

574
01:09:03,029 --> 01:09:04,565
<i>♪ لشراء بعض... ♪</i>

575
01:09:07,667 --> 01:09:12,437
<i>♪ حليف بالي حليف بالي النحل ♪</i>

576
01:09:12,439 --> 01:09:16,710
<i>♪ يجلس على ريال مامي الركبة ♪</i>

577
01:09:17,109 --> 01:09:21,748
<i>♪ منتظركم وي bawbee ♪</i>

578
01:09:22,082 --> 01:09:24,818
<i>♪ لشراء بعض كولتر... ♪</i>

579
01:09:31,623 --> 01:09:36,462
<i>♪ حليف بالي حليف بالي النحل ♪</i>

580
01:09:36,895 --> 01:09:40,933
عندما كنت قد فعلت شعرك, انا ذاهب الى جعل المفضلة لديك.

581
01:09:42,001 --> 01:09:44,637
سوف تجعل حتى الطازجة صلصة النعناع.

582
01:09:45,404 --> 01:09:48,775
ماذا تفعل ؟

583
01:09:49,442 --> 01:09:51,545
دائما صفيق.

584
01:09:53,380 --> 01:09:57,551
<i>♪ حليف بالي حليف بالي النحل ♪</i>

585
01:09:58,150 --> 01:10:00,785
<i>♪ يجلس على الخاص... ♪</i>

586
01:10:00,787 --> 01:10:01,889
أغنيس.

587
01:10:04,524 --> 01:10:06,660
أنا بحاجة للحصول على شيء للحفاظ على رأسه.

588
01:10:07,493 --> 01:10:10,063
أغنيس, الحب, أنهم ماتوا.

589
01:10:11,663 --> 01:10:12,832
أنهم موتى.

590
01:10:13,899 --> 01:10:17,501
نحن بحاجة إلى دفنها. لقد بدأت رائحة.

591
01:10:17,503 --> 01:10:20,006
كيف تجرؤ ؟

592
01:10:22,141 --> 01:10:23,943
هؤلاء أبنائي.

593
01:10:24,711 --> 01:10:27,548
الخروج! الخروج!

594
01:10:27,881 --> 01:10:30,748
أغنيس, الحب, أنا آسف.

595
01:10:32,851 --> 01:10:34,421
نحن بحاجة إلى اليد.

596
01:10:35,421 --> 01:10:37,155
لا تنتظر أي أطول.

597
01:11:03,817 --> 01:11:06,720
كيف يمكن أن تأخذ الأولاد ؟

598
01:11:07,487 --> 01:11:11,391
وأنا لا يمكن العثور على تعاليمه في هذا.

599
01:11:14,527 --> 01:11:16,596
إنهم في مكان أفضل الآن يا حبيبتي.

600
01:11:19,032 --> 01:11:22,436
أراهن أنهم هناك الآن تنظر لنا.

601
01:11:23,069 --> 01:11:25,937
وقفت بجوار الرب. ذراع في ذراع.

602
01:11:25,939 --> 01:11:27,074
لا.

603
01:11:28,173 --> 01:11:30,511
وقال انه لم يكن عليك فعل هذا.

604
01:11:31,743 --> 01:11:35,648
لقد ارتكبت خطأ. هذا ليس صحيح.

605
01:11:37,484 --> 01:11:39,686
كانت جيدة الاولاد.

606
01:11:46,091 --> 01:11:47,994
هيا. دعونا نذهب.

607
01:11:51,064 --> 01:11:53,534
يمكنك العودة إذا كنت تريد, أنا باق هنا.

608
01:12:02,108 --> 01:12:05,078
أغنيس, حان الوقت للذهاب.

609
01:12:08,247 --> 01:12:09,817
مرت ساعات.

610
01:12:10,149 --> 01:12:11,915
نحن بحاجة إلى العودة إلى الطفل.

611
01:12:14,720 --> 01:12:16,189
وهكذا فإنه يبدأ.

612
01:12:17,590 --> 01:12:19,726
كان نفس الإيمان عند وصل.

613
01:12:25,832 --> 01:12:29,136
أغنيس ، أنا أحبك.

614
01:12:31,037 --> 01:12:33,006
لا أحد من أي وقت مضى سوف تحل محل لكم.

615
01:12:34,640 --> 01:12:38,045
أنت فتاتي. و ستكون دائما.

616
01:12:40,579 --> 01:12:43,680
هيا. دعونا نذهب. سأعد لك كوبا من الشاي.

617
01:12:43,682 --> 01:12:46,185
أريد أن أكون وحدي معها.

618
01:12:47,153 --> 01:12:48,622
سأذهب إلى البيت.

619
01:12:50,088 --> 01:12:51,821
نحن بحاجة إلى إطعام الطفل.

620
01:12:51,823 --> 01:12:53,059
تطعمها!

621
01:12:57,829 --> 01:13:00,934
وإذا كانت لديه المزيد من الحليب, أريدها أن ترحل.

622
01:13:01,935 --> 01:13:03,170
هل تسمعني ؟

623
01:13:41,807 --> 01:13:42,743
هيا.

624
01:13:43,376 --> 01:13:44,845
هيا.

625
01:13:59,759 --> 01:14:00,894
هناك.

626
01:14:03,962 --> 01:14:06,233
حسنا. حسنا.

627
01:14:19,011 --> 01:14:20,079
حسنا.

628
01:15:02,788 --> 01:15:04,023
ايلي الانتظار.

629
01:15:39,958 --> 01:15:42,194
مرحبا, طفلي.

630
01:15:43,829 --> 01:15:45,364
أنا آسف جدا.

631
01:15:51,770 --> 01:15:53,172
لا بأس.

632
01:16:34,113 --> 01:16:35,115
الصمت الآن.

633
01:17:11,050 --> 01:17:12,284
أين أنت ؟

634
01:17:14,854 --> 01:17:16,387
أنك لن تحصل حتى الآن!

635
01:17:46,953 --> 01:17:48,255
ماذا تفعل ؟

636
01:17:52,190 --> 01:17:54,258
أرجوك لا تؤذيني أو طفلي.

637
01:17:54,260 --> 01:17:55,561
أنا كما أنا قلت الآن.

638
01:17:58,197 --> 01:17:59,431
بوب, من فضلك.

639
01:18:00,099 --> 01:18:01,498
أعلم أنك لا تريد أن يؤذيني.

640
01:18:01,500 --> 01:18:03,403
كان بإمكاني الهرب ولكن لم أكن.

641
01:18:04,636 --> 01:18:06,907
سوف توفر الحليب و لن يكون أي مشكلة.

642
01:18:07,372 --> 01:18:11,110
إذا أغنيس يراك هنا كل الجحيم.

643
01:18:12,043 --> 01:18:13,913
وقالت انها لا تريد بالقرب من الطفل.

644
01:18:14,412 --> 01:18:15,581
أنا أفهم.

645
01:18:21,186 --> 01:18:22,288
حسنا.

646
01:18:28,159 --> 01:18:29,461
المشي مباشرة من الغرفة ،

647
01:18:30,896 --> 01:18:32,465
وضع الطفل في المهد.

648
01:18:34,466 --> 01:18:36,402
وتحصل على العودة إلى السقيفة.

649
01:19:10,536 --> 01:19:11,872
لا تبدو, حسنا ؟

650
01:19:21,680 --> 01:19:22,948
لا!

651
01:19:29,956 --> 01:19:31,056
يا إلهي.

652
01:19:31,524 --> 01:19:32,592
يا إلهي.

653
01:19:40,432 --> 01:19:41,501
<i>الشرطة.</i>

654
01:19:43,703 --> 01:19:45,669
<i>نحن بحاجة إلى مساعدة عاجلة.</i>

655
01:19:45,671 --> 01:19:48,074
<i>لقد تم اختطافنا. رهينة.</i>

656
01:19:49,108 --> 01:19:50,911
<i>زوجي قد قتل.</i>

657
01:19:51,609 --> 01:19:54,280
<i>ونحن العثور على الفتاة المفقودة "إيلي" آدامز.</i>

658
01:19:54,579 --> 01:19:57,650
<i>لديهم أسلحة. رجاء نحن بحاجة إلى مساعدة على الفور.</i>

659
01:20:01,052 --> 01:20:02,322
<i>راشيل هوبكنز.</i>

660
01:20:03,421 --> 01:20:04,623
كنا نقود السيارة من...

661
01:20:06,257 --> 01:20:08,224
يا إلهي. أنا لا أتذكر.

662
01:20:08,226 --> 01:20:10,697
هل يمكنك تتبع الهاتف ؟

663
01:20:11,764 --> 01:20:14,000
فيربيرن المزرعة. هذا اسم المزرعة.

664
01:20:14,600 --> 01:20:17,304
حسنا. قل لي ماذا يمكنني أن أفعل.

665
01:20:21,239 --> 01:20:22,509
خمسة كيلومترات ؟

666
01:20:26,712 --> 01:20:28,214
يا إلهي, إنها هنا.

667
01:20:31,449 --> 01:20:32,652
لديها مسدس.

668
01:20:36,454 --> 01:20:37,390
مرحبا ؟

669
01:20:42,661 --> 01:20:43,997
القرف.

670
01:21:50,662 --> 01:21:52,531
لا... هيا.

671
01:22:03,775 --> 01:22:06,645
ايلي, استمع لي جيدا.

672
01:22:07,279 --> 01:22:11,451
إذا كنت تضار, لا يمكنك تشغيل إلى الطريق, حسنا ؟

673
01:22:11,684 --> 01:22:13,353
بأسرع ما يمكن.

674
01:22:13,685 --> 01:22:16,422
يمكنك الحفاظ على تشغيل حتى تجد مساعدة.

675
01:22:39,411 --> 01:22:41,514
هذا هو طفلي.

676
01:23:11,877 --> 01:23:14,247
ايلي تشغيل! الآن!

677
01:23:14,813 --> 01:23:16,716
لا! الحصول على بعيدا عنها!

678
01:24:19,244 --> 01:24:21,613
راشيل. راشيل هوبكنز.

679
01:24:22,314 --> 01:24:23,750
هل يمكن أن تخبرني ما الذي حدث ؟

680
01:24:28,621 --> 01:24:29,855
كنت اطلاق النار.

681
01:24:30,922 --> 01:24:32,488
الذي أطلق النار عليك ؟

682
01:24:32,490 --> 01:24:33,693
امرأة.

683
01:24:34,960 --> 01:24:36,460
أغنيس فيربيرن.

684
01:24:36,462 --> 01:24:37,530
أين هي الآن ؟

685
01:24:38,497 --> 01:24:39,830
إنها ميتة.

686
01:24:39,832 --> 01:24:41,834
مرحبا. يمكنك أن تقول لي اسمك ؟

687
01:24:43,301 --> 01:24:44,401
راشيل.

688
01:24:44,403 --> 01:24:45,572
و من هذه ؟

689
01:24:48,474 --> 01:24:50,243
ليس لها اسم حتى الآن.

690
01:24:50,609 --> 01:24:52,278
هل يمكن أن تخبرني ما الذي حدث ؟

691
01:24:52,711 --> 01:24:55,347
راشيل ، نحن بحاجة إلى إلقاء نظرة على الطفل. هل هذا جيد ؟

692
01:25:50,802 --> 01:25:53,506
المشتبه به إلى أسفل و لا تتحرك. تتحرك في.

693
01:25:53,872 --> 01:25:57,543
حسنا. انتهى كل شيء. انتهى كل شيء.

694
01:25:58,344 --> 01:26:00,846
دعونا تحصل على نقالة الآن نذهب بك إلى المستشفى.

695
01:26:10,823 --> 01:26:11,724
راشيل.

696
01:26:13,926 --> 01:26:16,629
ايلي آدامز. يمكنك أن تقول لنا أين هي ؟

697
01:26:17,829 --> 01:26:18,831
انها هنا.

698
01:26:39,417 --> 01:26:42,085
<i>الفتاة في الغابة, هل رأيتها ؟</i>

699
01:26:42,087 --> 01:26:43,456
<i>لا.</i>

700
01:26:55,100 --> 01:26:56,933
<i>هي عدم الانضمام إلينا لتناول العشاء ؟</i>

701
01:26:56,935 --> 01:26:59,472
<i>ربما. إذا كنا محظوظين.</i>

702
01:27:03,876 --> 01:27:06,012
لا تقلق يا راشيل. سنجد لها.

703
01:27:08,514 --> 01:27:12,351
<i>"امرأة عقد فاتنة ضد صدرها قال ،</i>

704
01:27:12,885 --> 01:27:15,485
<i>'يتكلم إلينا من الأطفال.'</i>

705
01:27:15,487 --> 01:27:20,490
<i>وقال: الأطفال ليسوا أطفالك.</i>

706
01:27:20,492 --> 01:27:24,797
<i>إنهم أبناء وبنات الحياة الشوق نفسها.</i>

707
01:27:25,631 --> 01:27:28,434
<i>أنها تأتي من خلالكم ولكن ليس منك.</i>

708
01:27:29,435 --> 01:27:33,539
<i>وعلى الرغم من أنهم معكم ، إلا أنهم لا ينتمون.</i>

709
01:27:35,039 --> 01:27:38,144
<i>قد منحهم الحب الخاص بك ولكن ليس أفكارك ،</i>

710
01:27:39,011 --> 01:27:41,447
<i>لديهم أفكارهم الخاصة.</i>

711
01:27:42,213 --> 01:27:45,952
<i>قد المنزل أجسادهم ولكن ليس أرواحهم ،</i>

712
01:27:46,918 --> 01:27:50,155
<i>عن أرواحهم تسكن في منزل غدا ،</i>

713
01:27:50,756 --> 01:27:52,125
<i>التي لا يمكن زيارتها ،</i>

714
01:27:52,990 --> 01:27:55,161
<i>ولا حتى في أحلامك.</i>

715
01:27:56,528 --> 01:27:58,564
<i>قد نسعى إلى أن تكون مثلهم ،</i>

716
01:27:59,131 --> 01:28:01,734
<i>ولكن لا تسعى إلى جعلها مثلك.</i>

717
01:28:02,167 --> 01:28:06,572
<i>فالحياة لا إلى الوراء ولا يتلكا مع يوم أمس.</i>

718
01:28:07,872 --> 01:28:13,044
<i>أنت الأقواس من الأطفال الذين يعيشون السهام المرسلة اليها.</i>

719
01:28:14,011 --> 01:28:17,549
<i>آرتشر يرى علامة على مسار لانهائية ،</i>

720
01:28:18,550 --> 01:28:20,683
<i>و هو ينحني لك مع قوته</i>

721
01:28:20,685 --> 01:28:23,655
<i>أن السهام قد تذهب سريعة الآن.</i>

722
01:28:24,689 --> 01:28:28,027
<i>اسمحوا الخاص بك الانحناء في آرتشر اليد يكون الفرح.</i>

723
01:28:28,993 --> 01:28:31,730
<i>حتى كما يحب السهم الذي يطير ،</i>

724
01:28:33,231 --> 01:28:36,836
<i>لذلك فهو يحب أيضا القوس مستقر."</i>



