1
00:00:06,900 --> 00:00:12,974
..

2
00:00:12,998 --> 00:00:14,998
.....

3
00:00:15,022 --> 00:00:17,022
.....

4
00:00:17,046 --> 00:00:19,046
......

5
00:01:33,300 --> 00:01:41,300
ترجمة
محمد حمدى رزق

6
00:01:41,900 --> 00:01:48,180
@
mohamed.rizk95@gmail.com

7
00:01:48,504 --> 00:01:50,504
طاب مساؤكم

8
00:01:50,529 --> 00:01:52,771
<i>كما ترون, اسمى هنرى فيردي.</i>

9
00:01:52,990 --> 00:01:57,070
<i>لمدة 30 عام , عملت موظف بنك,</i>
<i>حتى انقضاء عام  1930,</i>

10
00:01:57,286 --> 00:01:59,693
<i> حتى وجدت نفسى عاطلا عن العمل.</i>

11
00:01:59,913 --> 00:02:04,540
<i>بعدها اصبحت اعمل فى تسييل اموال السيدات.</i>

12
00:02:04,752 --> 00:02:09,460
<i> كان مجرد مشروع تجارى</i>
<i> لاعالة العائله.</i>

13
00:02:09,673 --> 00:02:14,419
<i>لكن دعنى اؤكد لكم </i>
<i>كان عمل ممل وغير مربح بالمره .</i>

14
00:02:14,636 --> 00:02:19,298
<i>فقط شخص شديد التفاؤل</i>
<i>يمكن ان يباشر مثل هذ المشروع.</i>

15
00:02:19,516 --> 00:02:21,509
<i>ولسوء الحظ انا فعلت.</i>

16
00:02:21,727 --> 00:02:23,636
<i>الاحداث التاليه حدثت فى الماضى.</i>

17
00:02:24,660 --> 00:02:28,660
بيت عائلة كوفيس تجار  النبيذ ,فى مكان ما شمال فرنسا

18
00:02:59,181 --> 00:03:00,177
جين?

19
00:03:00,391 --> 00:03:03,890
- ماذا?
- ساعى البريد ربما تكون رساله من اختك

20
00:03:04,103 --> 00:03:05,182
نعم ربما.

21
00:03:05,396 --> 00:03:07,851
ماتعرفش تنزل الكتاب وتشوف مين ع الباب?

22
00:03:08,065 --> 00:03:09,061
لا مااعرفش.

23
00:03:09,274 --> 00:03:11,350
.لاتتحدث مع اختك بهذه الطريقه

24
00:03:11,568 --> 00:03:13,941
اغلق فمك انه يحدث تيار هواء

25
00:03:14,154 --> 00:03:17,819
- اعمل زى ماقالتلك
- , هو لن يفعل شئ يافيى.

26
00:03:18,033 --> 00:03:20,026
- يجب ان يرغم!
- ومين سيفعل ذلك?

27
00:03:20,244 --> 00:03:22,569
لو والدك كان عايش,
كان هايجبرك.

28
00:03:23,789 --> 00:03:26,825
خلى رجلك لنفسك,
مش على الارضيه كلها.

29
00:03:27,042 --> 00:03:28,999
ماذا عن قدميك التى تشبه الغواصات

30
00:03:29,211 --> 00:03:30,670
قوم واعمل زى ماقلتلك !

31
00:03:30,879 --> 00:03:32,872
صحى زوجك
انا باقرأ

32
00:03:33,090 --> 00:03:35,545
لاتفعل اخى انا سافعل, كارلوتا.

33
00:03:42,766 --> 00:03:44,889
شوف دلوقتى
انت عملت ايه

34
00:03:45,102 --> 00:03:47,854
لو كنت فتحت الباب دلوقتى ماكنش حاجه حصلت

35
00:03:48,480 --> 00:03:50,722
خلاص هاقوم افتح .

36
00:03:52,026 --> 00:03:54,730
- امسكى ده.
-ابقى خلى بالك.

37
00:03:54,945 --> 00:03:56,688
كان حادث.

38
00:03:56,905 --> 00:03:59,942
-  يجب ان تنتبهى.
- يجب على كليكما!

39
00:04:00,159 --> 00:04:04,536
-مش غلطتى.
- .

40
00:04:06,623 --> 00:04:08,166
ماهذا -

41
00:04:08,375 --> 00:04:11,791
- عجوز حمقاءl!
- لاتحدثنى هكذا لست زوجتك.

42
00:04:12,004 --> 00:04:14,376
لا واحده تكفى فى هذه العائله

43
00:04:14,590 --> 00:04:17,081
لو لا تعجبك هذه العائله,
تعرف ماعليك فعله.

44
00:04:17,926 --> 00:04:20,299
ماتقلقيش هاعمل كده فى يوم من الايام.

45
00:04:21,722 --> 00:04:24,925
-على اى حال ماهذه الغلبه?
- من بنك باريس الاهلى.

46
00:04:32,775 --> 00:04:35,063
- توقعت ذلك.
- ماذا الان?

47
00:04:35,277 --> 00:04:37,649
- البنك رد على خطابنا.
- خطاب?

48
00:04:37,863 --> 00:04:41,730
خطابنا الى ثلما
اغلقت حسابها ولم تترك عنوانا.

49
00:04:41,950 --> 00:04:43,943
- لازم نبلغ البوليس.
- لماذا?

50
00:04:44,161 --> 00:04:47,530
ليس طبع ثلما ان تنقطع عن العائله.

51
00:04:47,748 --> 00:04:50,073
ثلما ممكن تعتنى بنفسها.

52
00:04:50,292 --> 00:04:52,830
امراه فى الخمسين تهرب الى باريس

53
00:04:53,045 --> 00:04:55,536
للزواج من رجل تعرفت عليه منذ اسبوعين?

54
00:04:55,756 --> 00:04:59,706
- لاتتسرعوا فى ابلاغ البوليس
- بس احنا مانعرفش عنها حاجه من 3 شهور.

55
00:04:59,927 --> 00:05:02,299
وما المشكله انها تقضى شهر العسل

56
00:05:02,513 --> 00:05:04,339
نعم! شهر عسل.

57
00:05:04,556 --> 00:05:07,427
مين اللى يقضى 3 شهور عسل مع ثلما?

58
00:05:07,643 --> 00:05:11,641
لايعجبنى انها سحبت مدخراتها
ده مش طبع ثلما.

59
00:05:11,855 --> 00:05:15,723
- لابد انه استحوذ عليها كلها الان.
- .

60
00:05:15,943 --> 00:05:17,982
انظر ماذا فعل بالفعل.

61
00:05:18,195 --> 00:05:22,608
تركت بيتها وعملها وتزوجت به
كل هذا فى اسبوعين فقط.

62
00:05:22,825 --> 00:05:24,901
لابد انه يجيد التعامل مع النساء.

63
00:05:25,119 --> 00:05:26,992
اود ان اعرف طريقته.

64
00:05:27,204 --> 00:05:29,991
انتم مدينين لرجل لم تقابلوه حتى من قبل

65
00:05:30,207 --> 00:05:33,161
لو كان امين لما تعمد تجنبنا.

66
00:05:33,377 --> 00:05:35,950
شئ مريع حدث لثلما !

67
00:05:36,171 --> 00:05:38,330
لقد انهكتمونى جميعكم

68
00:05:38,549 --> 00:05:41,633
ولا خطاب حتى
لابد انها قتلت او سرقت.

69
00:05:41,844 --> 00:05:45,676
- لم يقل احد بانها قتلت
- نتمنى الا تكون.

70
00:05:45,889 --> 00:05:48,178
يجب ان نذهب ونبلغ البوليس الان

71
00:05:48,392 --> 00:05:51,393
من الافضل ان ننتظر
كلكم فى حالة هستيريا

72
00:05:52,271 --> 00:05:56,138
اظن ان بيير على حق.
ممكن ننتظر يوم او اتنين

73
00:05:56,358 --> 00:05:59,276
ان لم تراسلنى ولم اعرف اخبار عنها,
سنقوم بابلاغ البوليس.

74
00:05:59,486 --> 00:06:03,104
عندنا صوره
لجوزها ,فين الصوره دى؟

75
00:06:03,323 --> 00:06:05,945
معايا... هنا.

76
00:06:12,791 --> 00:06:13,816
هيئته مضحكه .

77
00:06:18,297 --> 00:06:21,997
لابد وانه بائع ماهر
 لان يبيع اى شئ بالرغم من هيئته.

78
00:06:22,021 --> 00:06:27,021
فيلا صغيره فى مكان ما جنوب فرنسا

79
00:06:50,287 --> 00:06:53,454
الى متى سيظل مشعل هذا الفرن؟

80
00:06:53,665 --> 00:06:55,492
انه مشتعل منذ ثلاثة ايام

81
00:06:55,709 --> 00:06:58,663
انا ايضا لا استطيع نشر غسيلى

82
00:07:04,343 --> 00:07:05,339
يا الاهى

83
00:07:06,970 --> 00:07:09,343
سيتم ايقافك
خذ حذرك

84
00:07:13,268 --> 00:07:14,679
هنا.

85
00:07:47,594 --> 00:07:49,634
-صباح الخير ياسيدى.
- صباح الخير.

86
00:07:49,847 --> 00:07:53,132
لدى خطاب الى السيده ثلما فارناى

87
00:07:53,350 --> 00:07:54,761
شكرا.

88
00:07:56,270 --> 00:07:59,390
لا   لا.
يجب ان توقع السيده هنا.

89
00:07:59,606 --> 00:08:01,682
حسنا انتظر دقيقه

90
00:08:02,985 --> 00:08:07,943
ثلما حبيبتى لديك رساله, هنا
عزيزتى عليك ان توقعى لاستلامها

91
00:08:08,907 --> 00:08:12,407
لاداعى للخروج من الاستحمام.
جففى يديك فقط.

92
00:08:12,619 --> 00:08:14,659
تفضلى قلم رصاص

93
00:08:16,331 --> 00:08:18,371
هذا هو

94
00:08:18,959 --> 00:08:21,248
كونى حذره حتى لاتصابى بالبرد

95
00:08:25,758 --> 00:08:26,753
تفضل

96
00:08:26,967 --> 00:08:30,003
- شكر سيدى  مع السلامه
- مع السلامه.

97
00:08:43,400 --> 00:08:46,401
"سيدتى هنا 1000 فرانك فى هذا الحساب
 وتم غلق هذ1 الحساب ,

98
00:08:46,612 --> 00:08:49,613
مما ينهى حسابك فى البنك

99
00:08:49,823 --> 00:08:53,358
شكرا لتعاملك مع البنك.
بنك ميدى فى مارسليا"

100
00:09:22,439 --> 00:09:24,064
مكالمه خارجيه, من فضلك.

101
00:09:24,274 --> 00:09:28,771
عايز اكلم شركة بالونغ
بورصة باريس, ريمبور 65 72.

102
00:10:10,946 --> 00:10:12,357
صباح الخير, ياافندم.

103
00:10:12,573 --> 00:10:17,400
-من وكالة توظيف ديبوند.
- نعم تفضلى, تفضلى

104
00:10:17,619 --> 00:10:20,075
- خطابات تزكيتك
- نعم سيدى.

105
00:10:20,289 --> 00:10:23,243
- ده ليوم واحد بس?
- نعم ياسيدى.

106
00:10:23,459 --> 00:10:25,001
- اسمك?
- لويس.

107
00:10:25,210 --> 00:10:28,959
ابداى بتفريغ الادراج وتنظيف التراب.

108
00:10:29,173 --> 00:10:33,040
قبل تنفيض التراب  .

109
00:10:33,260 --> 00:10:36,961
نزلى الستاير هنا
ساقوم بجرد التراب وتدوينه لاحقا

110
00:10:37,181 --> 00:10:39,469
اتفضلى كملى شغلك.
هارد انا

111
00:10:48,984 --> 00:10:51,190
مرحبا
بالونج وشركاه؟

112
00:10:53,447 --> 00:10:55,819
معك السيد فيردى.

113
00:10:56,033 --> 00:10:58,072
انا هاشترى بسعر البدا بكره,

114
00:10:58,285 --> 00:11:02,864
500 سهم لغاز كونتيننتال,
500 سهم لشركة النحاس

115
00:11:03,082 --> 00:11:05,869
و100 سهم لمركز البندقيه,

116
00:11:06,085 --> 00:11:08,872
نفس ال20 نقطه يامرجين ايوه.

117
00:11:09,088 --> 00:11:12,373
هاكتب شيك هايكون هناك الصبح.

118
00:11:12,591 --> 00:11:14,418
تمام مع السلامه.

119
00:11:19,056 --> 00:11:22,804
بمجرد مااتجوزته اختفت تماما

120
00:11:23,018 --> 00:11:25,592
هل فيه اى طريقه نقدر نتعرف بها على هذا الرجل?

121
00:11:25,813 --> 00:11:30,807
كان عندنا صوره له
لكن لينا رمتها فى المدفاه بالخطا.

122
00:11:31,026 --> 00:11:32,224
يالسوء الحظ.

123
00:11:32,444 --> 00:11:35,315
ممكن اعرفه لو شفته.
- وانا كمان.

124
00:11:35,531 --> 00:11:38,152
تقريبا عندنا كل التفاصيل.

125
00:11:38,367 --> 00:11:40,858
لو عرفنا حاجه هانبلغكم.

126
00:11:41,078 --> 00:11:42,905
شكرا سيدى.

127
00:11:43,122 --> 00:11:45,245
طاب يومكم .
- طاب يومك.

128
00:11:45,457 --> 00:11:47,948
- سيدى.
- سيدى.

129
00:11:52,923 --> 00:11:54,963
- مالذى يشغل تفكيرك?
- مضحك.

130
00:11:55,175 --> 00:11:58,509
خلال 3 سنوات اختفت 12 سيده من هذه المدن

131
00:11:58,721 --> 00:12:01,721
كل القضايا شبه بعضها

132
00:12:01,932 --> 00:12:02,928
ازاى?

133
00:12:03,142 --> 00:12:06,807
كلهم فى منتصف العمر,
يملكون ملكيه او لديهم دخل بسيط

134
00:12:07,020 --> 00:12:09,974
تقريبا كلهم اتجوزوا نفس نوعية الرجل.

135
00:12:10,190 --> 00:12:14,437
- اهو زوجهم كلهم?؟
- واضح لى تقريبا كده.

136
00:12:14,653 --> 00:12:17,571
واضح انه تزوج
باكثر من واحده فى وقت واحد.

137
00:12:17,781 --> 00:12:21,993
 كالبحار.
يتزوج فى كل ميناء سيده.

138
00:12:22,202 --> 00:12:24,242
- كيف ?
- Iلا اعلم.

139
00:12:24,455 --> 00:12:27,456
- التامين
- لا هو اذكى من كده

140
00:12:27,666 --> 00:12:31,616
- لم تظهر اى من تلك النساء.
- هل قتلهن?

141
00:12:31,837 --> 00:12:34,506
هذا مااقصده
وكانه صاحب اللحيه الزرقاء
روايه خرافيه عن قاتل نساء متسلس"ل"

142
00:12:34,715 --> 00:12:37,336
سفاح يجول حول البلاد

143
00:12:37,551 --> 00:12:42,462
ليست بهذه السهوله انتظر قبل اعلان الخبر للعامه
يجب ان نتحقق اكثر.

144
00:12:58,030 --> 00:13:00,437
- سيد فينى?
- فى خدمتك سيدى.

145
00:13:00,657 --> 00:13:02,697
معك السيد نوتال سمسار العقارات

146
00:13:02,910 --> 00:13:04,783
سيده غروناى وسيد فارناى.

147
00:13:06,372 --> 00:13:08,411
- كيف حالك?
- كيف حالك?

148
00:13:08,624 --> 00:13:12,456
تريد ان ترى بيتك
لو كان يناسبك,
.

149
00:13:12,669 --> 00:13:14,709
تفضلو بالدخول?

150
00:13:20,094 --> 00:13:22,715
سوف تعذرانى,
انا على ديشفيلد.

151
00:13:22,930 --> 00:13:26,299
ماكنش عندى وقت اغسل سنانى او اعمل اى شئ

152
00:13:27,810 --> 00:13:31,392
- مااجمل هذه الورود.
- انها من حديقتى.

153
00:13:31,605 --> 00:13:33,894
,انها مرتبه.

154
00:13:34,108 --> 00:13:35,518
- لويس.
- نعم سيدى.

155
00:13:35,734 --> 00:13:37,976
ممكن تلفى الورد
للسيده جرونى?

156
00:13:38,195 --> 00:13:42,407
- هاتلاقى ورق فى الدرج
- نعم سيدى.

157
00:13:42,616 --> 00:13:45,285
يا الاهى,
هاتحتاجهم لنفسك.

158
00:13:45,494 --> 00:13:49,955
سيدتى
انا اريدهم تقديرا لك
لذلك اعطيتهم لك.

159
00:13:50,999 --> 00:13:52,624
هذا الطريق من فضلك.

160
00:13:57,965 --> 00:14:03,386
غرفة الجلوس من البلوط
والارضيه من خشب الماهوغانى

161
00:14:03,595 --> 00:14:06,265
- طراز معمارى جميل
- شكرا لك.

162
00:14:06,473 --> 00:14:10,471
عندنا منظر رائع من الجبال على البحر.

163
00:14:10,686 --> 00:14:13,307
منظر رائع.

164
00:14:13,522 --> 00:14:15,562
صممها كبير المهندسين.

165
00:14:15,774 --> 00:14:18,348
اخشى ان لايمكننا منافسة هذا

166
00:14:19,737 --> 00:14:22,441
هناك الحديقه
 - قدم 85  فى.175

167
00:14:22,656 --> 00:14:26,985
 م3 شجر تفاح و2 توت وهنا النخيل والورد

168
00:14:27,202 --> 00:14:28,827
ياله من جو هادئ.

169
00:14:29,038 --> 00:14:31,825
زوجتى وهبت الكثير من نفسها لهذا البيت

170
00:14:32,041 --> 00:14:35,244
كنا سعداء جدا هنا.
اعتقد ان المرء يعيش ذلك مره واحده.

171
00:14:35,461 --> 00:14:37,999
حقا?
اسمح لى ان اعزيك

172
00:14:38,213 --> 00:14:40,455
- على اى شئ?
- على وفاة زوجتك

173
00:14:40,674 --> 00:14:43,509
نعم لقد كانت صدمه.

174
00:14:43,719 --> 00:14:45,925
لقد اصيبت بنوبه قلبيه اثناء زيارتها لعائلتها.

175
00:14:46,138 --> 00:14:50,218
لذلك يجب ان اترك هذا المنزل لاجل ذكرياته

176
00:14:50,434 --> 00:14:52,261
اعذرانى.

177
00:14:53,437 --> 00:14:55,264
سنحصل عليه بدون مقابل

178
00:14:55,481 --> 00:14:57,520
اتصل بعدين انا مشغول.

179
00:15:00,903 --> 00:15:02,527
هذا الطريق من فضلك.

180
00:15:07,618 --> 00:15:10,654
هنا غرفة الطعام .والى اليسار المكتبه

181
00:15:13,207 --> 00:15:14,950
مريحه اليست كذلك?

182
00:15:15,167 --> 00:15:16,578
نعم

183
00:15:23,300 --> 00:15:26,005
هذا الطريق من فضلك للاعلى..

184
00:15:27,679 --> 00:15:30,597
منزل صغير ولا يحتاج مشقه للعنايه به

185
00:15:30,808 --> 00:15:33,678
لم نحتاج الى خادمه
لكن يوجد غرفه للخادمه

186
00:15:33,894 --> 00:15:35,436
لدى خادمه وطباخ

187
00:15:35,646 --> 00:15:39,145
سرير اضافى فى غرفة الخادمه لو كانتا امراتين

188
00:15:39,358 --> 00:15:44,649
او اى من الغرف فى الاعلى
اذا لم تكن العائله بحاجه لها

189
00:15:44,863 --> 00:15:47,485
- لا عائله.
- فقط انتى وزوجك?

190
00:15:47,700 --> 00:15:51,115
لا لقد توفى زوجى
منذ عدة سنوات

191
00:15:51,328 --> 00:15:52,953
حقا?

192
00:15:55,290 --> 00:15:56,868
هذا الطريق من فضلك.

193
00:15:57,084 --> 00:16:00,120
- سيد فانى?
- نعم?

194
00:16:00,337 --> 00:16:03,374
تليفون للسيد نوتال
من مكتبه.

195
00:16:03,590 --> 00:16:07,209
- عذرا?
- بكل سعاده.

196
00:16:08,804 --> 00:16:10,761
كانت هذه غرفة  زوجتى.

197
00:16:10,973 --> 00:16:13,049
كنا نسميها
عذرا.

198
00:16:19,314 --> 00:16:23,478
نعم كنا نسميها سان سوسى
كنا نحب هذه الغرفه

199
00:16:23,694 --> 00:16:26,529
- كانت تقضى معظم وقتها هنا
- مشمس جدا.

200
00:16:26,739 --> 00:16:29,443
كنا نحب الشمس.
لكن البعض لايحبونها فى الغرفه

201
00:16:29,658 --> 00:16:31,698
- انا احبها.
- برج العقرب.

202
00:16:32,828 --> 00:16:36,529
- استمحيك عذرا?
-ماهو برجك

203
00:16:36,749 --> 00:16:40,283
- برج الحمل.
- نعم بالطبع

204
00:16:40,502 --> 00:16:44,452
السماء والشمس انت حالمه.
هذا مايبدو فى عينيكى

205
00:16:44,673 --> 00:16:48,837
ابار عميقه من الرغبه لايمكن ملاها

206
00:16:49,053 --> 00:16:52,053
- جدير بالاهتمام
- انتى جديره بالاهتمام

207
00:16:52,264 --> 00:16:56,048
انا ايضا برج الحمل انا اعلم كل شئ عن هذا البرج
نحن ارواح قديمه

208
00:16:56,268 --> 00:16:59,886
من الغريب ان تاتى فى هذا اليوم.
اشعر وكانه المصير.

209
00:17:00,105 --> 00:17:03,225
- حقا.
- لو كنت اعرفك اكثر لاستطعت التفسير

210
00:17:03,442 --> 00:17:04,640
من فضلك فسر

211
00:17:05,527 --> 00:17:08,481
- بالرغم من انك لن تتزوجى ثانية?
- لا.

212
00:17:08,697 --> 00:17:11,568
متفرده
 امراه ذات مزاج خاص

213
00:17:11,784 --> 00:17:12,863
لماذا?

214
00:17:13,077 --> 00:17:16,113
لان الرفيق مهم جدا لبرج الحمل

215
00:17:16,330 --> 00:17:19,082
فات الاوان لذلك.

216
00:17:19,291 --> 00:17:21,450
هراء انت على مشارف الحياه

217
00:17:21,668 --> 00:17:24,753
المرء لايبدا العيش الا بعد هذا السن

218
00:17:27,925 --> 00:17:29,964
ومالفرق الذى يشكله السن?

219
00:17:30,177 --> 00:17:32,134
فارق كبير بالنسبه للمراه.

220
00:17:32,346 --> 00:17:35,679
اراهن انك لم تكونى ابدا جذابه مثل الان.

221
00:17:35,891 --> 00:17:38,429
- انت عطوف جدا.
-على العكس انا صريح جدا .

222
00:17:38,644 --> 00:17:42,060
لا شك انك كنت جميله جدا وانتى اقل عمرا

223
00:17:42,272 --> 00:17:45,190
لكن شبابك الان لايتناسب مع سنك الان

224
00:17:45,401 --> 00:17:49,564
نضوجك ودلالك

225
00:17:49,780 --> 00:17:52,271
بالاضافه الى انك اكثر نضوجا الان,

226
00:17:52,491 --> 00:17:55,196
واكثر خبره وتجربه...

227
00:17:55,911 --> 00:17:57,951
فى كل شئ.

228
00:17:58,163 --> 00:18:00,370
- انت تغازلنى ؟
- لما لا?

229
00:18:00,582 --> 00:18:04,663
لما لا اقدر الجمال كما فعلتى مع الزهور?

230
00:18:04,878 --> 00:18:09,836
يالها من ورود جميله تقترب من شفتيك

231
00:18:10,050 --> 00:18:11,877
ورود محظوظه.

232
00:18:14,096 --> 00:18:17,381
اتمنى لو كانت لدى الشجاعه لاتصرف

233
00:18:17,599 --> 00:18:21,265
ولكن هذه هى الحياه
ماذا يمكننا ان نفعل

234
00:18:21,478 --> 00:18:23,471
انت رائعه وجميله

235
00:18:23,689 --> 00:18:26,856
الكلمات لاتستطيع ان تعبر
اشعر وكانى اعرفك طيلة حياتى

236
00:18:27,067 --> 00:18:29,107
- لومى جمالك -
- لا تكن سخيفا.

237
00:18:29,319 --> 00:18:32,237
لا انه امر حتمى لانسطيع مساعدة انفسنا

238
00:18:32,448 --> 00:18:36,908
جمالك لايقاوم
لومى جمالك .

239
00:18:37,119 --> 00:18:39,740
- لاتكن سخيفا.
- حاولى تفهمى.

240
00:18:39,955 --> 00:18:41,699
لاتحرجينى.

241
00:18:41,915 --> 00:18:44,952
تقاليد سخيفه.
هذا اكثر من اللازم.

242
00:18:45,169 --> 00:18:47,410
اكره ان اكون واضح لهذه الدرجه

243
00:18:48,630 --> 00:18:52,580
نعم . انها نحله
انتظرى سوف احصل لك عليها

244
00:18:52,801 --> 00:18:54,628
اليس هذا سخيفا?

245
00:19:02,061 --> 00:19:03,555
هل تاذيت?

246
00:19:03,771 --> 00:19:06,012
- لابد ان قدمى زلت
- لاشك فى ذلك.

247
00:19:06,231 --> 00:19:08,722
- اعتقد انه من الافضل ان نذهب.
- اعتقد ذلك.

248
00:19:08,942 --> 00:19:12,892
- هل سترى باقى الغرف?
- لا شكرا لك. راينا ما يكفى

249
00:19:13,113 --> 00:19:16,363
الا لو كانت السيده ترغب برؤية المزيد طبعا

250
00:19:16,575 --> 00:19:18,449
- لا شكرا.
- جيد جدا.

251
00:19:18,660 --> 00:19:21,827
لما تقرر السيده جرونى,
سنتواصل ثانية.

252
00:19:22,039 --> 00:19:26,202
اود ان اهديكى كتابا عن علم الفلك لو كنت ترغبين.

253
00:19:26,418 --> 00:19:27,414
لا تكلف نفسك عناء.

254
00:19:27,628 --> 00:19:29,953
لاعناء
لو عرفت كيف اتصل بك

255
00:19:30,172 --> 00:19:33,256
- خلال مكتبنا.
- كما تريد.

256
00:19:46,188 --> 00:19:49,391
, ورودك لاتنسى ورودك

257
00:19:49,608 --> 00:19:51,316
اشكرك افضل الا اخذها

258
00:19:51,527 --> 00:19:55,441
 سوف احزن جدا لو لم تقبليها

259
00:19:56,740 --> 00:19:58,116
شكرا لك.

260
00:19:58,325 --> 00:20:00,816
- مع السلامه سيدتى.
-  مع السلامه.

261
00:20:01,036 --> 00:20:03,076
- سلام
- سلام

262
00:20:43,370 --> 00:20:45,826
زهور?

263
00:21:10,647 --> 00:21:12,770
سيده فيون من الجميل ان اراك

264
00:21:19,323 --> 00:21:21,992
- زهور سيدى?
- اعطينى هذه.

265
00:21:24,661 --> 00:21:27,781
- مرحبا مرحبا سيد فيندى
-  كيف حالك ?

266
00:21:27,998 --> 00:21:30,205
لقد مر وقت طويل مارايك?

267
00:21:30,417 --> 00:21:34,711
- ليس لدى اى راى.
- شكرا.

268
00:21:34,922 --> 00:21:36,961
- هل انتهيت?
- تفضل بالجلوس.

269
00:21:37,174 --> 00:21:41,124
شكر
هذا سيد لافانى وهذا سيد فيردى -
صديق قديم لى.

270
00:21:41,345 --> 00:21:43,468
- كيف حالك?
- لقد عملنا سويا.

271
00:21:43,680 --> 00:21:45,554
كان صرافا بنكيا.

272
00:21:45,766 --> 00:21:48,886
- فى الايام الجميله الماضيه.
- ليس منذ فتره بعيده.

273
00:21:49,103 --> 00:21:51,807
- فقط 3 سنوات.
- ماذا تفعل الان?

274
00:21:52,022 --> 00:21:54,727
قليل من كل شئ -
سوق العقارات والبورصه

275
00:21:54,942 --> 00:21:57,018
لابد وانك جنيت ثروه.

276
00:21:57,236 --> 00:21:59,857
- نعم.
- السوق فى ركود حاليا . اليس كذلك?

277
00:22:00,072 --> 00:22:02,111
اشترى دلوقتى وكله بيبيع

278
00:22:03,826 --> 00:22:06,495
- هل استطيع ان اقدم لك شيئا?
- لا شكرا.

279
00:22:07,287 --> 00:22:09,576
- اذن من فضك
- بالطبع

280
00:22:11,750 --> 00:22:13,659
- طاب يومكما,
- طاب يومك.

281
00:22:13,877 --> 00:22:16,878
نعم ياسيدى لاتنسى ذلك

282
00:22:17,089 --> 00:22:18,963
شكرا شكرا

283
00:22:23,637 --> 00:22:25,796
فيردى المسكين

284
00:22:26,014 --> 00:22:27,841
يبدو انه على مايرام

285
00:22:28,058 --> 00:22:31,474
- لقد عومل اسوء معامله
- ماذا تعنى?

286
00:22:31,687 --> 00:22:33,763
كان معنا لاكثر من 30 عاما.

287
00:22:33,981 --> 00:22:38,358
وعندما جاء الكساد كان اول من طردوا

288
00:22:38,569 --> 00:22:40,561
نعم بعد 30 عاما.

289
00:22:46,326 --> 00:22:48,366
حسنا حسنا ها انت ذا

290
00:22:49,079 --> 00:22:51,368
دعنا نرى ماذا لدينا لك

291
00:23:17,608 --> 00:23:19,232
هنرى فيردى,
بائع اساس

292
00:23:19,443 --> 00:23:22,563
بلونج وشركاه
نحاول الاتصال بك منذ ساعه

293
00:23:22,780 --> 00:23:25,650
السوق وقع.
نحتاج 50000 فرانك

294
00:23:25,866 --> 00:23:29,200
- متى?
<i>-فى الصباح عند انفتاح السوق.</i>

295
00:23:29,411 --> 00:23:31,867
من اين ساتى ب50000 فرانك بحلول صباح الغد?

296
00:23:32,081 --> 00:23:33,705
لو لم تستطيع ستفلس تماما.

297
00:23:34,875 --> 00:23:36,702
سارى مايمكننى فعله.

298
00:23:37,836 --> 00:23:39,663
ياعزيزى.

299
00:23:40,881 --> 00:23:43,170
يا الاهى.

300
00:23:45,052 --> 00:23:47,590
ليديا مدينة كوربل

301
00:23:49,640 --> 00:23:52,806
لنرى فى كوربول البنوك تغلق الساعه الرابعه

302
00:23:54,978 --> 00:23:56,603
C, C, C.

303
00:24:02,111 --> 00:24:03,273
كوربل

304
00:24:03,487 --> 00:24:06,523
لوغادرت الان يمكننى اللحاق بعربة الساعه 2:15
والوصول هناك فى
 ال3:30

305
00:24:06,740 --> 00:24:07,771
سيكون لدى نصف ساعه

306
00:24:16,291 --> 00:24:18,118
البنوك تغلق الساعه الرابعه

307
00:24:21,755 --> 00:24:23,000
ليديا

308
00:24:24,258 --> 00:24:27,093
اعتقدت انك فى الهند الصينيه

309
00:24:27,302 --> 00:24:30,968
- كنت هناك عزيزتى كنت هناك
- لاتقل لى ياعزيزتى.

310
00:24:33,475 --> 00:24:36,180
ثلاث شهور بعيد
ولم يصلنى منك ولا رساله

311
00:24:36,395 --> 00:24:39,846
الم تصلك رسائلى؟
اى رسائل؟
انا كنت اكتب لك تقريبا يوميا.

312
00:24:40,065 --> 00:24:44,644
تسلمت تليجرام منذ 3 شهور
لقد هربت وتركتنى هنا وحدى

313
00:24:44,862 --> 00:24:47,816
يجب على السفر اثناء عملى
انا مهندس.

314
00:24:48,032 --> 00:24:50,701
للاسف اننى لم اعرف ذلك قبل ان القاك

315
00:24:50,909 --> 00:24:52,107
ليديا

316
00:24:52,327 --> 00:24:54,486
حسنا ماذا تريد?

317
00:24:56,582 --> 00:24:59,536
- لاشئ عزيزتى لاشئ.
- هذا على غير العاده.

318
00:24:59,752 --> 00:25:03,002
اعتقدت انك ستفرحى عند رؤيتى هذا كل مافى الامر.

319
00:25:03,213 --> 00:25:04,411
اليس كذلك?

320
00:25:04,631 --> 00:25:07,087
ماباشوفكش غير لما تعوز حاجه

321
00:25:07,968 --> 00:25:12,381
ليديا لااريد العراك معكى
 هذا سخيف

322
00:25:13,390 --> 00:25:17,602
يمكن للحياه ان تنحدر بسهوله الى شئ منحط وسوقى

323
00:25:17,811 --> 00:25:21,560
دعينا نبقى عليها جميله وعزيزه

324
00:25:21,774 --> 00:25:23,647
لم تعودى شابه الان.

325
00:25:23,859 --> 00:25:27,310
فى غروب شمس حياتنا نحتاج الى الرفقه,

326
00:25:27,529 --> 00:25:29,937
الحب والاهتمام

327
00:25:31,658 --> 00:25:35,573
احتاجنا الى بعضنا احيانا كثيره ليديا

328
00:25:35,788 --> 00:25:40,366
لقد قضينا اوقات كثيره رائعه

329
00:25:41,710 --> 00:25:43,502
ويمكننا ان نقضى اوقات مثلها

330
00:25:43,712 --> 00:25:45,954
لقد كبرنا على هذا الهراء

331
00:25:47,424 --> 00:25:51,837
تذكرين السن مره ثانيه
اعتقدت انى عالجتك من تلك العقده

332
00:25:52,054 --> 00:25:54,627
لقد شفيت منك وهربت مثلما فعلت انت

333
00:25:54,848 --> 00:25:56,888
- ليديا -
- اجلس.

334
00:26:00,437 --> 00:26:02,560
ماذا كنت تفعل فى الهند الصينيه?

335
00:26:02,773 --> 00:26:06,308
ابنى الكبارى ياعزيزتى.
واجهنا كثير من المصاعب

336
00:26:06,527 --> 00:26:10,441
الهيكل الانشائى كان كله خطا.
واضطررنا لوضع تصميمات جديده

337
00:26:10,656 --> 00:26:13,573
بعدها الغو عقودنا بسبب الازمه

338
00:26:13,784 --> 00:26:15,064
اى ازمه?

339
00:26:15,285 --> 00:26:18,489
- الازمه الماليه.
- عن ماذا تتحدث?

340
00:26:18,706 --> 00:26:22,537
اسوء ازمه مرت البنوك ستنهار فى كل الاماكن

341
00:26:22,751 --> 00:26:24,411
لم اسمع عنها فى الصحف.

342
00:26:24,628 --> 00:26:28,044
يحاولون التكتم على الامر,
.لتجنب ثورة الناس

343
00:26:28,257 --> 00:26:30,333
لا اصدق هذا.

344
00:26:30,551 --> 00:26:33,670
لاتشغلى عقلك
بمثل هذه الموضوعات

345
00:26:34,722 --> 00:26:37,129
ماذا تعنى بازمه ماليه?

346
00:26:37,349 --> 00:26:39,971
غدا كل الناس ستسرع الى البنوك.

347
00:26:40,185 --> 00:26:42,427
هراء هذا كله هراء

348
00:26:42,646 --> 00:26:47,273
لن يؤثر هذا عليكى فى شئ لكنى مهتم بشده

349
00:26:47,484 --> 00:26:50,984
- وكذلك انا.
- ليس لديك شئ لتقلقى عليه

350
00:26:51,196 --> 00:26:54,150
كل بنس املكه موجود فى البنك.

351
00:26:54,366 --> 00:26:56,774
- انت تعلم ذلك هل انت احمق
- اى بنك?

352
00:26:56,994 --> 00:26:58,369
ميتو ال كريست

353
00:26:58,579 --> 00:27:01,829
هذا اسوء البنوك اسحبيهم
كم الساعه الان?

354
00:27:02,041 --> 00:27:05,741
- هل انت مجنون?
- كل البنوك ستكون مغلقه غدا.

355
00:27:05,961 --> 00:27:08,452
- ماذا سافعل بها?
- قرر لاحقا.

356
00:27:08,672 --> 00:27:11,210
انا لااريد70000 فرانك
معى فى البيت هكذا

357
00:27:11,425 --> 00:27:14,876
مالمبلغ؟ لاعليك
لاتتحدثى واسرعى

358
00:27:15,095 --> 00:27:16,471
اعتقد بانها كذبها

359
00:27:16,680 --> 00:27:19,218
انتى بتضيعى وقت !.
البنك هايقفل الساعه 4

360
00:27:19,433 --> 00:27:21,841
اسرعى ياعزيزتى

361
00:27:40,705 --> 00:27:43,196
يجب ان اكون قد ذهب عقلى لافعل هذا

362
00:27:46,211 --> 00:27:47,835
انتظرى وشوفى

363
00:27:48,922 --> 00:27:53,382
-الصراف قال ان هذا هراء.
- تفتكرى انه هايقول غير كده?

364
00:27:53,593 --> 00:27:55,882
انا تقريبا مصدقاه اكتر منك

365
00:27:56,096 --> 00:27:59,215
ليه مااسيبش الفلوس فى صندوق البنك الامن ليه

366
00:28:00,683 --> 00:28:05,760
يمكن ان تحدث ثوره
. الحكومه الجديده ممكن تصادر الفلوس هذا كل مافى الامر.

367
00:28:06,439 --> 00:28:10,733
افضل حل ان تصبح الفلوس  معكى هنا,
حيث يمكنك الاحتفاظ بهم بين يديكى

368
00:28:10,944 --> 00:28:13,020
حيث يمكنك انت وضع يدك عليهم.

369
00:28:14,698 --> 00:28:18,778
ليديا انت متعبه جدا
كل اللى محتاجاه الراحة لليله هادئه

370
00:28:18,993 --> 00:28:21,033
عايزه اعالج دماغى

371
00:28:21,246 --> 00:28:23,285
لم اسمع ابدا عن شئ كهذا...

372
00:28:23,498 --> 00:28:28,243
افرغ صندوق اماناتى واتى بها الى هنا لربما يسرقها اللصوص

373
00:28:28,461 --> 00:28:30,253
ماهذا الهراء.

374
00:28:30,463 --> 00:28:32,789
افضل شئ اننا لانملك خدم.

375
00:28:33,007 --> 00:28:35,296
ستكون فى امان تام الليله.

376
00:28:35,885 --> 00:28:37,925
كان يجب تركها حيث كانت

377
00:28:38,138 --> 00:28:41,341
كويس جدا لو مش متطمنه رجعيهم

378
00:28:41,558 --> 00:28:45,390
- يمكنك فعل ذلك فى الصباح
- بالتاكيد سافعل.

379
00:28:49,607 --> 00:28:52,692
- اطفئ الانوار .
- نعم عزيزتى.

380
00:28:55,530 --> 00:28:58,401
- هل اغلقت الابواب?
- من بدرى.

381
00:28:59,284 --> 00:29:01,111
اغلقت شباك المطبخ?

382
00:29:01,327 --> 00:29:03,534
كله تمام.

383
00:29:03,747 --> 00:29:06,866
- فعلا?
- نعم عزيزتى.

384
00:29:24,851 --> 00:29:28,054
- يالها من ليله.
- نعم القمر مكتمل.

385
00:29:29,522 --> 00:29:33,223
يالروعة ساعة انديمون الشاحبه هذه

386
00:29:33,443 --> 00:29:35,317
عن ماذا تتحدث?

387
00:29:35,528 --> 00:29:37,770
انديمون عزيزتى -

388
00:29:37,989 --> 00:29:40,527
شاب جميل مسه القمر.

389
00:29:40,742 --> 00:29:43,233
انساه وروح نام.

390
00:29:45,455 --> 00:29:46,653
نعم ياعزيزتى.

391
00:29:51,503 --> 00:29:55,121
"اقدامنا ناعمه فى الزهور.."

392
00:31:00,530 --> 00:31:03,531
اهلا اهلا?
مكالمه خارجيه من فضلك.

393
00:31:03,742 --> 00:31:07,526
بورصة باريس ريمور 65 72.
 شكرا.

394
00:31:42,238 --> 00:31:46,070
اهلا بيلونج وشركاه?
معكم هنرى فيردى.

395
00:31:46,284 --> 00:31:49,119
لقد اقترضت 50000  فرانك.
هل هذا كافى?

396
00:31:49,329 --> 00:31:53,623
لن اكون فى باريس لفتره.
عندى امور باقضيها هنا.

397
00:31:55,335 --> 00:31:58,205
كويس جدا هاافضل على اتصال بكم.
مع السلامه.

398
00:32:19,359 --> 00:32:20,604
بابا!

399
00:32:23,321 --> 00:32:24,815
بابا

400
00:32:49,139 --> 00:32:52,175
- ماما!
- ماذا تريد يا بيتر?

401
00:32:52,392 --> 00:32:55,808
-انظرى!
- هنرى!

402
00:32:56,521 --> 00:32:58,810
- عوده سعيده يامنى .
- عوده سعيده?

403
00:32:59,023 --> 00:33:03,567
لم تنسى عيد زواجنا?
فات 10 سنين دلوقتى

404
00:33:03,778 --> 00:33:05,154
ذكرى سعيده بالتاكيد.

405
00:33:05,363 --> 00:33:08,779
اعلمتى ؟
املك مشاعر اكثر مما تملكين

406
00:33:08,992 --> 00:33:10,272
هنرى.

407
00:33:11,953 --> 00:33:15,737
10 سنوات
 كم هى رائعه.

408
00:33:16,666 --> 00:33:19,157
شكرا , عزيزى.

409
00:33:19,377 --> 00:33:22,082
- هل احضرت لها هديه?
- بيتر!

410
00:33:22,297 --> 00:33:24,918
نعم النساء تحب هذه الاشياء.

411
00:33:25,133 --> 00:33:28,965
لذلك احضرت لها هديه وهذه هى.

412
00:33:30,889 --> 00:33:32,680
هنرى هذا رائع.

413
00:33:32,891 --> 00:33:36,675
- لن ياخذوها منا ابدا.
- على ماذا حصلتى ماما?

414
00:33:36,895 --> 00:33:38,852
ملكية هذا المنزل والحديقه.

415
00:33:39,064 --> 00:33:41,305
بيتر .. بيتر

416
00:33:41,524 --> 00:33:44,359
هاهى جانييت
 اجرى واستعد للعشاء

417
00:33:44,569 --> 00:33:47,356
ماما هل يمكننى العشاء معك وابى?

418
00:33:47,572 --> 00:33:48,852
الليله نعم

419
00:33:54,496 --> 00:33:57,746
يالها من راحه عندما ابتعد عن صراع الغاب

420
00:33:57,957 --> 00:33:59,784
صراع الغاب.

421
00:34:00,919 --> 00:34:03,410
- انت متعب هنرى.
- اعتقد ذلك.

422
00:34:03,630 --> 00:34:08,458
حسنا
سنتين كمان فى هذا العمل ومع بعض الحظ يمكننى التقاعد.

423
00:34:09,386 --> 00:34:14,047
لو ده يعنى انك هاتضيع صحتك,
فافضل ان اعيش فى غرفه واحده ثانية.

424
00:34:16,101 --> 00:34:17,974
لن تفعلى هذا ثانية.

425
00:34:18,186 --> 00:34:20,807
- كنا نعيش سعداء
- السنا الان?

426
00:34:22,190 --> 00:34:24,479
- بالطبع لكن...
- لكن ماذا?

427
00:34:26,403 --> 00:34:29,985
فى اخر ثلاث سنوات,
منذ ان تركت البنك,

428
00:34:30,198 --> 00:34:32,736
وانت تحت ضغوط هائله.

429
00:34:32,951 --> 00:34:34,778
حقا?

430
00:34:35,745 --> 00:34:37,156
اقلقتنى عليك.

431
00:34:38,498 --> 00:34:40,538
هذا اخر شئ اتمنى ان تفعله.

432
00:34:40,750 --> 00:34:42,624
انها حالتك الذهنيه

433
00:34:43,420 --> 00:34:44,830
ما الخاطأ بحالتى الذهنيه?

434
00:34:45,547 --> 00:34:47,705
انت محبط جدا عن كل شئ.

435
00:34:47,924 --> 00:34:52,551
هذه ايام بائسه وصعبه عزيزى الكثير عاطلون عن العمل ولا يجدو قوت يومهم

436
00:34:52,762 --> 00:34:56,048
من الصعب على رجل فى سنى ان يعمل لكسب عيشه .

437
00:34:56,850 --> 00:35:00,349
اعلم هذا
 هذا مرعب

438
00:35:00,562 --> 00:35:04,891
بالرغم من ان العالم يبدو مخيفا ومظلما..

439
00:35:05,108 --> 00:35:07,681
انا افكر فى عالم اخر-

440
00:35:07,902 --> 00:35:09,860
انتى وبيتر -

441
00:35:10,071 --> 00:35:12,906
هذا كل مااحبه على هذه الارض

442
00:35:29,215 --> 00:35:30,413
هناك.

443
00:35:31,926 --> 00:35:33,124
ربما استطيع المساعده?

444
00:35:33,344 --> 00:35:35,586
احضر الجريده وحذاء والدك

445
00:35:35,805 --> 00:35:39,091
انهم هنا لقد احضرتهم قبل ان ياتى والدى الى المنزل.

446
00:35:40,351 --> 00:35:41,762
هل اشم رائحة لحم يطهى?

447
00:35:41,978 --> 00:35:45,561
- نعم هل اردت رفقة على العشاء.
- بالطبع.

448
00:35:45,774 --> 00:35:47,766
لماذا لاناكل اللحم ابى?

449
00:35:47,984 --> 00:35:52,563
لاننا نباتيين يابنى
هل سياتى ال بوتيلوس?

450
00:35:52,781 --> 00:35:54,489
- ايوه
- كويس.

451
00:35:54,699 --> 00:35:57,902
-من ال بوتيلوس ابى?
- انت تعرف ال بوتيلوس.

452
00:35:58,119 --> 00:36:00,954
الراجل صاحب الصديليه-
صديقى الوفى.

453
00:36:01,164 --> 00:36:02,789
حسنا نعم

454
00:36:02,999 --> 00:36:07,127
ال تنرنرز يريدونك ان تتولى مراسم بازار الكنيسه .

455
00:36:07,337 --> 00:36:10,291
اسف ساغادر الى ليون
هذا الصباح

456
00:36:10,507 --> 00:36:11,835
قريب جدا?

457
00:36:12,050 --> 00:36:14,089
العمل هو العمل عزيزى.

458
00:36:15,303 --> 00:36:17,343
بيتر اين وضعت الجريده?

459
00:36:17,555 --> 00:36:20,093
انت تجلس عليها ياابى.

460
00:36:20,308 --> 00:36:22,217
نعم هذا صحيح.

461
00:36:22,435 --> 00:36:25,436
- اعطنى اياها وارح عينك.
- شكرا عزيزتى.

462
00:36:25,647 --> 00:36:27,604
فقط اقرأي العناوين .

463
00:36:30,944 --> 00:36:35,072
"كساد اقتصادى عالمى -
البطاله تنتشر فى كل الدول."

464
00:36:35,281 --> 00:36:38,366
كفى .انها اخبار كئيبه

465
00:36:39,369 --> 00:36:43,201
فكر بس ياهنرى كم نحن محظوظون
 انت تملك وظيفه

466
00:36:44,416 --> 00:36:46,455
نعم لدى وظيفه.

467
00:36:47,877 --> 00:36:50,831
لو خسرت وظيفه دايما بالاقى وظيفه غيرها

468
00:36:56,594 --> 00:36:58,801
بيتر لاتسحب ذيل القطه

469
00:36:59,013 --> 00:37:02,098
لديك نزعة قسوه.
لا اعلم من اين اتيت بها?

470
00:37:02,308 --> 00:37:05,226
انا فقط العب معه
هو يحب ذلك

471
00:37:05,437 --> 00:37:08,188
هو لايحب ذلك
 انت تلعب معه بشئ من القسوه.

472
00:37:08,398 --> 00:37:12,146
افتكر ان العنف بيجيب عنف

473
00:37:13,778 --> 00:37:14,976
ال باتولز.

474
00:37:15,196 --> 00:37:17,901
بيتر خذ حذاء بابا الى غرفته

475
00:37:19,492 --> 00:37:23,360
حسنا مارثا حبيبتى اسمحيلى اخذ اشيائك.

476
00:37:23,580 --> 00:37:28,123
سعيد جدا لرؤيتك.

477
00:37:28,334 --> 00:37:30,244
اذهب للداخل اذهب للداخل.

478
00:37:30,462 --> 00:37:33,166
شكرا لك.
انت غريب الى حد ما ياهنرى.

479
00:37:33,381 --> 00:37:34,923
نعم

480
00:37:35,133 --> 00:37:37,042
- عزيزتى مارثا.
- كيف حالك?

481
00:37:37,260 --> 00:37:39,217
- موريس
- منى.

482
00:37:39,429 --> 00:37:41,386
- ايه اخبار البرد اللى عندك?
- تعافيت منه

483
00:37:41,598 --> 00:37:43,590
-هل اخذت تلك الاقراص؟
 - حسنا

484
00:37:43,808 --> 00:37:45,931
لا انت لم تفعل لكن يجب عليك ذلك.

485
00:37:46,144 --> 00:37:48,849
هذا كان مقوى لاعادة النشاط للجسم

486
00:37:49,064 --> 00:37:52,349
موريس هل تعرف كيف حالتها
هل تاخذ الدواء.

487
00:37:52,567 --> 00:37:54,856
تم تجهيز العشاء سيدتى.

488
00:37:56,279 --> 00:37:58,521
اعطيهم لمارثا طوال الوقت.

489
00:37:58,740 --> 00:38:02,073
-انها تشبه الخنزير الغينى فى العائله.
- يا الاهى

490
00:38:02,285 --> 00:38:05,950
-طمنى اخبار شغلك?
-كالعاده وانت?

491
00:38:06,164 --> 00:38:08,453
مشغول جدا هذه الايام, مشغول جدا.

492
00:38:08,666 --> 00:38:10,825
مارثا الى يسارى لو سمحت.

493
00:38:11,044 --> 00:38:14,413
اتمنى ان تظل معنا
وقت اطول هذه المره

494
00:38:14,631 --> 00:38:18,925
لا موريس لسوء الحظ
 انا ساغادر
فى اول قطر بكره الصبح

495
00:38:41,074 --> 00:38:44,028
- افضل واحد حتى الان
- اتحب الالياف? الى ابعد حد.

496
00:38:44,244 --> 00:38:46,071
هذا بعيد بما يكفى يا اخى

497
00:38:46,287 --> 00:38:50,202
هذه لولو يجب ان تخبر بها القبطان عندما ياتى

498
00:38:50,417 --> 00:38:53,121
- متى سيصل?
- فى السادسه على قطار ليون السريع

499
00:38:53,336 --> 00:38:55,210
الميعاد قرب يجب ان نسرع.

500
00:38:55,422 --> 00:38:58,257
لما العجله?
دعنا ناخذ مشروبا اخر

501
00:38:58,466 --> 00:39:00,506
ماذا حدث للخادمه?

502
00:39:01,845 --> 00:39:04,549
انيت اسمحلى لحظه.

503
00:39:06,683 --> 00:39:09,553
- هل انتى صماء??
 انا كنت اصرخ.
- لم اسمعك.

504
00:39:09,769 --> 00:39:11,180
لم تريدى ان تسمعى

505
00:39:13,398 --> 00:39:16,019
لحم حمل?
اين السمك المتبقى منذ الغداء?

506
00:39:16,234 --> 00:39:18,274
القيته فى القمامه لم يتبق الكثير

507
00:39:18,486 --> 00:39:21,736
كفى لك -
اتلقى الطعام فى هذه الايام الصعبه.

508
00:39:21,948 --> 00:39:23,656
متاسفه ماباكلش سمك

509
00:39:23,867 --> 00:39:27,033
بلنتى هنا يستطيع ان ياكل
الكثيرون يستطيعون اكله

510
00:39:28,538 --> 00:39:31,622
لحم الحمل على العشاء.
المره الجايه لحم مشوى.

511
00:39:32,542 --> 00:39:35,543
- لحم الحمل ولحم مشوى!
- ماالمشكله?

512
00:39:35,754 --> 00:39:38,292
- هؤلاء الخدم  .
- انهم مشكله.

513
00:39:39,090 --> 00:39:43,551
هذه رحلت» والأن سيعود القبطان
وليس لدي خادمة .

514
00:39:43,762 --> 00:39:46,003
انابيلا من الافضل ان نسرع

515
00:39:46,222 --> 00:39:49,638
لما العجله?
لم اجرب حظى حتى الان

516
00:39:53,897 --> 00:39:55,806
حسنا سنبقى حتى ياتى هو

517
00:39:56,024 --> 00:39:58,894
- تمام دلوقتى قسميهم 3 قطع
- حسنا.

518
00:39:59,861 --> 00:40:03,906
- كم سيبقى القبطان على البر?
- اسبوع فقط ثم يعود 6 اسابيع

519
00:40:04,115 --> 00:40:07,531
6 اسابيع?
اتمنى لو احصل على حظها الجيد

520
00:40:07,744 --> 00:40:09,701
لم اصل لتلك المرحله بعد

521
00:40:09,913 --> 00:40:13,827
انظر لحظ تلك الفتاه
لاعجب انها فازت باليناصيب

522
00:40:14,042 --> 00:40:17,826
- هل فزت مره اخرى?
- لن اتفاجئ مطلقا

523
00:40:18,046 --> 00:40:20,085
انتظرى دقيقه.

524
00:40:21,174 --> 00:40:23,630
حظ سئ انا لست محظوظه على الاطلاق

525
00:40:23,843 --> 00:40:29,716
لو تزحلقت على قشر موز
هل ستنفعنى العثره

526
00:40:31,768 --> 00:40:33,179
القبطان!

527
00:40:40,151 --> 00:40:42,393
لويس عصفورى.
- انابيلا.

528
00:40:42,612 --> 00:40:44,403
-لماذا انت متاخر
-عذرا

529
00:40:44,614 --> 00:40:48,149
هبت رياح جنوبيه غربيه
اسقطتنا فى الطين

530
00:40:48,368 --> 00:40:50,859
اضطررنا لانتظار المد لنحرر انفسنا

531
00:40:51,079 --> 00:40:53,118
تبدو فى حاله جيده

532
00:40:53,331 --> 00:40:54,742
حقا عزيزتى?

533
00:40:57,001 --> 00:40:59,160
اريدك ان تقابل بعض الاصدقاء.

534
00:40:59,379 --> 00:41:02,499
فيكى والقبطان وبونير.
لقد نسيت اسم زوجك.

535
00:41:02,716 --> 00:41:06,085
-درموند نادينى فيكى
- جو درموند زوجها.

536
00:41:06,302 --> 00:41:09,339
كيف حالك? تمام,
علينا ان نسرع الان

537
00:41:09,556 --> 00:41:11,798
معذرة نريد الانصراف.

538
00:41:13,727 --> 00:41:16,763
- سعيد لرؤيتك ايها القبطان...
- بونير.

539
00:41:16,980 --> 00:41:20,515
بونير.
حسنا طابت ليلتكما اذا.

540
00:41:24,654 --> 00:41:26,777
- عصفورى.
- من هؤلاء الناس?

541
00:41:26,990 --> 00:41:28,614
صديقين قابلتهما فى السباق.

542
00:41:28,867 --> 00:41:32,995
احذرى انت تجدى نفسك سهلة المنال.
.

543
00:41:33,204 --> 00:41:36,988
-لاعليك هل كنت طيبا?
- ياله من سؤال.

544
00:41:37,208 --> 00:41:40,577
- اتعبث مع الساقطات?
-كيف فكرت فى هذا?

545
00:41:40,795 --> 00:41:43,915
عندما تكون غائبا اصاب بالجنون

546
00:41:44,132 --> 00:41:46,208
انتى كل ماافكر به

547
00:41:46,426 --> 00:41:48,050
لا تمزح?

548
00:41:49,095 --> 00:41:53,093
فى كل لحظه وانا فى كابينة القياده او على سطح المركب.

549
00:41:53,308 --> 00:41:57,934
دائما تشغلين تفكيرى-
اتسائل ماذا تفعلين ومن ترين.

550
00:41:58,146 --> 00:41:59,770
يا الاهى عصفورى.

551
00:41:59,981 --> 00:42:03,813
ثم وانا وحدى ليلا تحت النجوم

552
00:42:04,027 --> 00:42:07,811
وانغام اغلفالس الفيينى الحالمه

553
00:42:08,031 --> 00:42:11,566
- موسيقى على سفينة بضائع?
- نعم لدينا راديو

554
00:42:12,577 --> 00:42:14,237
بالطبع.

555
00:42:16,706 --> 00:42:18,913
الان قطعتى حبل افكارى

556
00:42:19,125 --> 00:42:21,747
- كنت تفكر بى عصفورى
- نعم انتى.

557
00:42:21,961 --> 00:42:25,580
كنت افكر بهذه الايدى  الصغيره الجميله

558
00:42:25,799 --> 00:42:30,461
وهذه الخصلة الصغيرة الرائعة»
دعيني أقبّلك هناك.

559
00:42:33,973 --> 00:42:35,966
اتمنى لو لم تكن مضطرا للعوده.

560
00:42:36,184 --> 00:42:38,722
انا افضل البقاء لاعتنى بكى

561
00:42:38,937 --> 00:42:40,680
- ولم لاتبقى?
- تعرفين الظروف

562
00:42:40,897 --> 00:42:43,518
لااستطيع ان ابقى فى البيت ولا افعل شئ

563
00:42:43,733 --> 00:42:46,687
الامر سيكون مختلف لو استطيع ادارة اعمالك

564
00:42:46,903 --> 00:42:50,023
استطيع ان ادير شئونى الخاصه

565
00:42:52,367 --> 00:42:53,742
انتى لاتثقى بى.

566
00:42:53,952 --> 00:42:57,321
- انا اثق بك لكن-
-انت لاتثقين! انتى لاتثقين

567
00:42:57,539 --> 00:43:00,456
هذا محزن
هذا مايشوه سعادتنا

568
00:43:00,667 --> 00:43:04,202
انتى تثقى فى الجميع الا انا.
الغرباء يمكن ان يخدعوكى باى شئ

569
00:43:04,421 --> 00:43:06,709
اى عرض احتيالى تصدقينه فورا

570
00:43:06,923 --> 00:43:09,081
لكن حبيبى ماذا تعرف عن تجارتى?

571
00:43:09,300 --> 00:43:11,838
اكثر مما تعرفين حبيبتى

572
00:43:12,053 --> 00:43:15,422
المره الاخيره اخبرتنى ان كل البنوك على وشك الافلاس

573
00:43:15,682 --> 00:43:18,849
وكدت تجعلنى اسارع بسحب اموالى وجلبها الى المنزل

574
00:43:19,060 --> 00:43:23,722
- لحسن الحظ اننى لم افعل
- حسنا انسى الامر.

575
00:43:26,276 --> 00:43:29,027
-لا تكن مجنونا عصفورى
- انا مش زعلان حبيبتى.

576
00:43:29,237 --> 00:43:33,484
انا احاول انقاذك من اهدار اموالك على
تلك المشروعات السخيفه

577
00:43:33,700 --> 00:43:36,025
- اعمال بلا قيمه.
- اليست لها قيمه.

578
00:43:36,244 --> 00:43:37,359
كلهم.

579
00:43:39,497 --> 00:43:43,447
حسنا مازال لدى الثقه فى شركة المحيط الهادئ للطاقه

580
00:43:43,668 --> 00:43:46,337
- ماهذه الشركه?
- لقد اخبرتك عنها من قبل.

581
00:43:46,546 --> 00:43:51,541
لديهم اله تطفو على الماء بعجل لتوليد الكهرباء

582
00:43:53,094 --> 00:43:55,003
وماذا يمكن ان تفعل عندما يكون البحر هادئ?

583
00:43:55,221 --> 00:43:57,131
لاتكن متشائما.

584
00:43:57,348 --> 00:44:01,049
هذا مااعنيه
تهدرين اموالك على هراء

585
00:44:01,269 --> 00:44:04,140
التضخم.
ستصبح النقود بلا قيمه قريبا.

586
00:44:04,355 --> 00:44:06,977
- وماذا فعلت انت?
- ماذا تريدنى ان افعل?

587
00:44:07,192 --> 00:44:10,146
الاستثمار بحكمه وبامان على الاقل.

588
00:44:10,362 --> 00:44:14,027
اراضى وعقارات ومجوهرات
 اعرف صديق لى يملك بعض التحف -

589
00:44:14,240 --> 00:44:15,900
- هذا مضحك.
- ماذا?

590
00:44:16,117 --> 00:44:17,695
- كما فعلت انا
- ماذا?

591
00:44:17,911 --> 00:44:20,912
-لقد اشتريت ذهب ومجوهرات.
- اين

592
00:44:21,122 --> 00:44:25,535
لا تتفعل. من (جو) زوج (فيكي)؛
الشخصان اللذان غادرا توا .

593
00:44:25,752 --> 00:44:29,037
عزيزتى هذه ليست الطريقه لشراء مجوهرات

594
00:44:29,255 --> 00:44:31,877
انه تاجر سلع مسروقه يملك تشكيله رائعه

595
00:44:32,092 --> 00:44:36,339
حصلت على صفقة مجوهرات تستحق 20000 فرانك

596
00:44:36,554 --> 00:44:40,504
- لايمكنك شراء حتى زجاج بهذا المبلغ.
- انا فعلت ولم يكن زجاجا

597
00:44:40,725 --> 00:44:43,014
- وما ادراك?
- هل جننت?

598
00:44:43,228 --> 00:44:46,431
- دعينى ارى.
- اذا كانا خدعانى-

599
00:44:46,648 --> 00:44:49,768
سااخبرك اذا كنت خدعت ام لا

600
00:44:52,070 --> 00:44:54,359
كما توقعت انها مزيفه

601
00:44:54,572 --> 00:44:57,490
- ماذا?
- انها من الزجاج ايتها الغبيه

602
00:45:07,627 --> 00:45:11,162
يجب ان الحق القطار الساعه 8:15.
- لقد وصلت منذ ساعه فقط

603
00:45:11,381 --> 00:45:15,129
انا القبطان لايمكننى المكوث بعيدا
والسفينه تحت الاصلاح

604
00:45:15,343 --> 00:45:17,217
- اصلاحات?
- انها فى حوض السفن.

605
00:45:17,429 --> 00:45:19,587
انا هنا بدون خدم.

606
00:45:19,806 --> 00:45:22,511
- هذا ليس بيدى
- لماذا اتيت اذا?

607
00:45:22,726 --> 00:45:27,138
لانقذك من النصابين والمحتالين وكل من يحاول سرقتك

608
00:45:27,355 --> 00:45:28,933
سوف اضعهم فى السجن.

609
00:45:29,149 --> 00:45:32,518
لا انتى لن تفعل ذلك
اتعتقدى ماذا سيحدث عندما نشترى بضائع مسروقه

610
00:45:32,736 --> 00:45:35,820
هذا ماستناليه لعدم امانتك.

611
00:45:36,031 --> 00:45:39,945
لقد صرفت 200000 فرانك.
وماذا فعلت لذلك?

612
00:45:40,160 --> 00:45:43,410
لاشئ لاشئ له قيمه
الا هذا المنزل

613
00:45:43,621 --> 00:45:46,575
سينالو هذا بالاجراءات القانونيه

614
00:45:46,791 --> 00:45:48,535
- لن يفعلو.
- سيفعلو.

615
00:45:48,752 --> 00:45:50,744
لن يفعلو لقد وضعتهم باسمك.

616
00:45:54,049 --> 00:45:56,171
اول حاجه صح تعمليها.

617
00:45:56,384 --> 00:45:58,840
حاولو تعليق حسابى

618
00:45:59,054 --> 00:46:02,553
- تعليق ماذا?
- لاتقلق لن يحصلوا عليه

619
00:46:02,766 --> 00:46:05,435
لقد سحبت اموالى وحفظتهم بعيد

620
00:46:07,228 --> 00:46:08,260
هنا فى البيت?

621
00:46:08,605 --> 00:46:09,636
لماذا...

622
00:46:11,024 --> 00:46:14,689
لايهم اين.
لن يجده احد حتى انت.

623
00:46:14,944 --> 00:46:17,352
هذه انت دايما شكاكه.

624
00:46:17,572 --> 00:46:21,107
لست كذلك انه احتياط فقط كما تقول دائما

625
00:46:25,080 --> 00:46:28,365
اكره ان اراكى وحيده
فى هذا البيت الليله.

626
00:46:29,667 --> 00:46:32,205
- ظل معى.
- على ان ارحل غدا مبكرا

627
00:46:34,130 --> 00:46:37,250
لما لاتمكث?
سوف نزور اماكن ونفعل اشياء كثيره

628
00:46:37,467 --> 00:46:41,299
قبطان او مش قبطان,
لن اتركك وحيده الليله.

629
00:46:41,513 --> 00:46:42,923
عصفورى.

630
00:47:25,932 --> 00:47:28,090
 اوقتين من الكلوروفورم من فضلك.

631
00:47:32,021 --> 00:47:34,310
- كم الثمن?
- 75 سينت.

632
00:47:52,625 --> 00:47:55,199
سيد شالين
زوجى القبطان بونير.

633
00:47:55,420 --> 00:47:58,421
انا رئيس شركة الماء المالح للوقود.

634
00:47:58,631 --> 00:48:00,671
- ماذا?
- هنا 5000 فرانك.

635
00:48:00,884 --> 00:48:02,841
- سوف ارسل الباقى غدا .
- شكرا.

636
00:48:03,053 --> 00:48:05,757
- ماهذا?
- هذا موضوع شخصى

637
00:48:05,972 --> 00:48:07,680
ربما يهمك.

638
00:48:07,891 --> 00:48:10,726
جهاز يحول الماء المالح الى بنزين.

639
00:48:10,935 --> 00:48:13,058
- هات الفلوس دى!
- كيف تجرؤ!

640
00:48:14,856 --> 00:48:16,267
لاتفعل هذا.

641
00:48:18,151 --> 00:48:21,069
لاتهيننى على الملا مره اخرى

642
00:48:22,406 --> 00:48:25,276
حاولت ايقافك عن جعل نفسك حمقاء

643
00:48:25,492 --> 00:48:28,612
لست بهذا الغباء. لقد فزت باليناصيب من قبل.

644
00:48:28,829 --> 00:48:32,743
كل هذا الهراء,
تحويل ماء البحر الى بنزين.

645
00:48:32,958 --> 00:48:36,244
لو نجحت التجربه
سوف نملك المحيط هذا كل مافى الامر

646
00:48:36,461 --> 00:48:37,742
هراء.

647
00:48:37,963 --> 00:48:40,834
اذهب لتنام
 اريد ان اخذ قسطا من النوم.

648
00:48:43,218 --> 00:48:44,843
جيد جدا عزيزتى

649
00:49:31,475 --> 00:49:33,349
- من انت?
- انا الخادمه.

650
00:49:33,560 --> 00:49:36,514
- ماذا تريدى?
- امل ان انام هنا الليله.

651
00:49:36,730 --> 00:49:39,399
- لقد فصلت من العمل.
- ليس لدى مكان للذهاب اليه.

652
00:49:39,608 --> 00:49:41,731
-من هذه?
- انها الخادمه

653
00:49:41,944 --> 00:49:44,565
-ماذا تريد?
- تريد البقاء.

654
00:49:44,780 --> 00:49:47,449
اوعدك,
ساغادر فى الصباح.

655
00:49:47,658 --> 00:49:49,615
حسنا دعها تمكث.

656
00:49:49,826 --> 00:49:51,618
شكرا سيدتى.

657
00:50:09,972 --> 00:50:12,593
لا اعلم ماذا حدث
لهذه الغرفة

658
00:50:12,808 --> 00:50:15,892
وكان ضربها اعصار.
هل ثرت عليك ليلة امس?

659
00:50:16,103 --> 00:50:17,894
لا.

660
00:50:18,105 --> 00:50:21,106
- قهوه?
- لا شكرا.

661
00:50:21,316 --> 00:50:24,103
- اعتقدت انك طردتيها
- غيرت رايى.

662
00:50:24,319 --> 00:50:26,941
- لماذا?
- هكذا انا رقيقة القلب

663
00:50:27,155 --> 00:50:29,991
لن اجد غيرها
لتعمل بنفس الاجر .

664
00:50:30,200 --> 00:50:32,656
- يجب انن اعود.
- لااريد رؤيتك

665
00:50:32,870 --> 00:50:36,369
- ل6 اسابيع?
-سوف اعود قبل ان تبحر.

666
00:50:36,582 --> 00:50:38,076
مع السلامه عزيزتى.

667
00:50:54,683 --> 00:50:57,886
سيده جرونى  سيده جرونى

668
00:50:59,187 --> 00:51:00,350
.

669
00:51:07,738 --> 00:51:09,695
اوه. جرو... جرو... جرو...

670
00:51:09,907 --> 00:51:11,946
ها نحن ذا سيده جرونى

671
00:51:12,159 --> 00:51:15,029
باسى 3211.

672
00:51:17,164 --> 00:51:19,785
اهلا باسى 3211, من فضلك.

673
00:51:21,293 --> 00:51:23,831
اهلا هل السيده جرونى عادت الى المدينه?

674
00:51:24,046 --> 00:51:27,296
نعم لقد عادت
انا بنديكت الخياطه

675
00:51:29,134 --> 00:51:31,008
هى بالخارج الان?

676
00:51:31,220 --> 00:51:33,296
متى ستعود?

677
00:51:33,513 --> 00:51:36,598
12:30?شكرا
لا لاتخبريها بشئ

678
00:51:38,810 --> 00:51:42,096
سيده جرونى.
151  فيكتور هوجو.

679
00:51:42,314 --> 00:51:43,892
نعم, 151... 151...

680
00:52:17,391 --> 00:52:20,510
سيده جرونى.
قبطان بونير

681
00:52:20,727 --> 00:52:21,890
من?

682
00:52:22,104 --> 00:52:25,354
انا قلت لدى شرف المقابله
انت فى جنوب فرنسا.

683
00:52:25,566 --> 00:52:28,650
انا سيد فارنى.
انت اتيت لمعاينة منزلى

684
00:52:28,861 --> 00:52:30,734
- نعم تذكرت.
- نعم.

685
00:52:30,946 --> 00:52:34,860
اردت ارسال كتاب عن الفلك
لكنى لم اجد عنوانك

686
00:52:35,075 --> 00:52:37,744
- نعم حقا.
- حقا.

687
00:52:37,953 --> 00:52:40,325
اعتقدت اننى احرجتك وقتها

688
00:52:40,539 --> 00:52:43,112
لكن لو تسمحى لى
ان اشرح لك.

689
00:52:43,333 --> 00:52:47,794
لااتذكر هذه الواقعه من الاساس

690
00:52:48,005 --> 00:52:50,246
طاب يومك سيد فارنى.

691
00:52:59,850 --> 00:53:01,724
- صباح الخير.
- صباح الخير.

692
00:53:01,935 --> 00:53:05,803
عايز اطلب 3 وردات دوزان
واخرى اوركيد

693
00:53:06,023 --> 00:53:09,356
وارسالها الى السيده جرونى,
151 فيكتور هوجو.

694
00:53:10,360 --> 00:53:12,068
شكرا سيدى.

695
00:53:12,654 --> 00:53:15,608
- بطاقه?
- نعم 5 او 6

696
00:53:15,824 --> 00:53:18,315
نعم سيدى تفضل ماتريد

697
00:53:19,620 --> 00:53:22,621
اريد تكرار ذلك مرتين فى الاسبوع لمدة اسبوعين

698
00:53:22,831 --> 00:53:24,373
نعم سيدى.

699
00:53:24,625 --> 00:53:27,412
- كم ثمن هذه?
- دعنى ارى.

700
00:53:27,628 --> 00:53:30,961
سوف يكون هناك خمس طلبات فى المجمل.

701
00:53:31,173 --> 00:53:33,212
2,500 فرانك,
سيدى.

702
00:53:33,425 --> 00:53:35,003
يا الاهى

703
00:53:36,511 --> 00:53:39,382
جيد جدا
هذه الاشياء يجب ان تتم

704
00:53:41,850 --> 00:53:44,721
- احتفظى بالباقى.
- شكرا سيدى.

705
00:53:55,989 --> 00:53:58,112
- كورديال  .مارثا?
- نعم شكرا.

706
00:53:58,325 --> 00:54:00,448
- موريس?
- نعم شكرا منى

707
00:54:00,661 --> 00:54:02,534
اامل ان نراك اكثر.

708
00:54:02,746 --> 00:54:05,237
انه يتحرك دائما كل دقيقه.

709
00:54:05,457 --> 00:54:07,165
الحياه سريعه والمرء ينشغل دائما

710
00:54:07,376 --> 00:54:10,626
فى هذا العالم المربك

711
00:54:10,837 --> 00:54:14,171
انا اتطلع لهذه الامسيات الهادئه سويا

712
00:54:14,383 --> 00:54:18,048
احاديثك المثيره عن مواضيعك الغريبه

713
00:54:18,262 --> 00:54:20,587
خفة يد الصبى.

714
00:54:20,806 --> 00:54:22,964
كان يجب ان تكون كيميائيا

715
00:54:23,183 --> 00:54:27,929
الكيمياء يارفيقى هى التعبير المادى وراء الطبيعه

716
00:54:28,146 --> 00:54:29,724
انت غامض

717
00:54:29,940 --> 00:54:34,649
هل تتذكر كلامنا عن الطريقه الانسانيه لقتل الحيوانات?

718
00:54:34,862 --> 00:54:38,277
- اتذكر جيدا.
- بمحلول حيوانى قاتل

719
00:54:38,490 --> 00:54:41,859
بدون الم وبدون تقلصات,
ولا مذاق له على الاطلق.

720
00:54:42,077 --> 00:54:44,402
الكائن يشربها وفى خلال ساعه,

721
00:54:44,621 --> 00:54:47,291
ينام الى الابد

722
00:54:47,499 --> 00:54:49,373
تملك ذاكره قويه.

723
00:54:49,710 --> 00:54:53,659
كنت تجرب ثلاثة عناصر على مااتذكر

724
00:54:53,881 --> 00:54:56,336
الاكسنيد والاثنا بروميد وشئ اخر.

725
00:54:57,134 --> 00:55:00,633
نعم كان مثيرا للاهتمام للغايه كيميائيا

726
00:55:00,846 --> 00:55:04,179
الاثنا بروميد يسبب الاختناق

727
00:55:04,391 --> 00:55:07,725
لكن لتاجيل مفعول التاكل الذى يسببه الاكسنيد

728
00:55:07,936 --> 00:55:09,680
C2HC تمت اضافة.

729
00:55:09,897 --> 00:55:11,557
C2HC?

730
00:55:11,773 --> 00:55:13,849
عامل تجمد.

731
00:55:14,067 --> 00:55:17,650
حينما يبتلع يتسبب فى التغير التدريجى للانسجه

732
00:55:17,863 --> 00:55:20,864
وفى خلال ساعه يبدا مفعول الاكسينيد ليحل محله

733
00:55:21,074 --> 00:55:23,114
اثاره كاعراض مرض القلب-

734
00:55:23,327 --> 00:55:25,652
تشنجات وانقباض العضله!

735
00:55:25,871 --> 00:55:28,576
- ماذا فعلت بهذا الشان?
- لا شئ.

736
00:55:28,790 --> 00:55:30,748
لقد تم حظره.

737
00:55:30,959 --> 00:55:34,577
- لما?
- خطير جدا للاستعمال العام.

738
00:55:34,796 --> 00:55:38,794
فى التشريح لايوجد اثر للسم

739
00:55:39,009 --> 00:55:44,216
تخيل مثل هذا السلاح فى يد مجرم?

740
00:55:44,431 --> 00:55:47,551
فكر فى الاموال التى ستجنيها من شركات التامين

741
00:55:47,768 --> 00:55:51,848
يالها من فكره
لنؤسس شركه

742
00:55:52,272 --> 00:55:56,484
نؤمن الناس ونجعلهم يموتون اثر هبوط فى القب سنجنى الملايين

743
00:55:56,693 --> 00:56:01,439
لست متاكد ربما يظهر السم فى رجل ذات مره.

744
00:56:01,657 --> 00:56:04,492
- لما?
- الميتوبوليزم مختلفه لدى الذكور.

745
00:56:04,701 --> 00:56:05,982
يمكننا معرفة ذلك.

746
00:56:06,203 --> 00:56:07,483
- كيف?
- بسيطه.

747
00:56:07,704 --> 00:56:10,409
انت بتقول انها بتاخد ساعه ليعمل مفعول السم?

748
00:56:10,624 --> 00:56:14,372
سمم احد المشردين
ثم ارسله لفندق

749
00:56:14,586 --> 00:56:17,291
عندما يجدوه ميتا فى مكان عام,

750
00:56:17,506 --> 00:56:20,376
يتم تشريح الجثه
وسنعرف النتائج

751
00:56:20,592 --> 00:56:23,463
دون اى مخاطره

752
00:56:23,679 --> 00:56:25,303
يالها من فكره جهنميه

753
00:56:25,514 --> 00:56:30,176
مع ذلك يجب ان نترك تلك التجارب للمجرمين

754
00:56:30,394 --> 00:56:32,185
الا تظن ذلك?

755
00:56:42,406 --> 00:56:44,445
C2HC.

756
00:57:32,790 --> 00:57:35,079
والان الى التجربه

757
00:58:01,778 --> 00:58:04,447
- المطر الغزير.
- نعم انه هو

758
00:58:04,656 --> 00:58:07,822
- يمكن ان اصطحبك الى اى مكان?
- , شكرا

759
00:58:10,578 --> 00:58:12,487
اسمحى لى.

760
00:58:22,090 --> 00:58:24,841
- هل انتى من بلجيكا?
- .اتيت بعد الحرب

761
00:58:25,051 --> 00:58:26,794
لاجئه?

762
00:58:27,011 --> 00:58:30,178
- اين تسكنين?
- فندق لوزان متفرع من مونتمارتر

763
00:58:30,390 --> 00:58:32,299
- على بعد بضعة مبانى.
- نعم.

764
00:58:32,517 --> 00:58:35,352
جيد لماذا لم تخلعين معطفك?

765
00:58:35,562 --> 00:58:37,388
اسمحى لى.

766
00:58:39,649 --> 00:58:41,891
- ماهذه?
- كيتن قطه مسكينه.

767
00:58:42,110 --> 00:58:44,815
- اخذتها من على عتبة الباب.
- اتحبين القطط?

768
00:58:45,029 --> 00:58:48,149
ليس بالتحديد
لكنها كانت مبتله وتشعر بالبرد

769
00:58:48,366 --> 00:58:50,323
لااعتقد ان لديك اى حليب

770
00:58:50,535 --> 00:58:55,280
على العكس لدى حليب
لست كئيبه كما تظنين

771
00:58:55,498 --> 00:58:59,875
- هل ابدو متشائمه?
- يبدو ذلك لكن لا اظن انك كذلك

772
00:59:00,086 --> 00:59:02,838
-لماذا?
- لتخرجى فى ليله كهذه

773
00:59:03,047 --> 00:59:04,755
انتى متفائله.

774
00:59:05,800 --> 00:59:09,964
- متفائله انا اى شئ الا متفائله.
- عكس ذلك?

775
00:59:11,681 --> 00:59:13,970
يتضح انك تعيشين وقتا عصيبا

776
00:59:14,309 --> 00:59:15,719
حقا.

777
00:59:17,312 --> 00:59:20,016
منذ متى وانتى فى هذه الحاله البائسه?

778
00:59:21,107 --> 00:59:23,894
-منذ فتره طويله
- كم المده?

779
00:59:24,110 --> 00:59:25,569
ثلاثة اشهر.

780
00:59:25,778 --> 00:59:27,985
- لا اصدقك.
- لماذا?

781
00:59:28,198 --> 00:59:30,819
كان يجب ان تكونى افضل من هذا.

782
00:59:31,034 --> 00:59:32,611
شكرا

783
00:59:32,827 --> 00:59:34,736
الان اخبرينى الحقيقه.

784
00:59:36,956 --> 00:59:40,372
انتى لسه خارجه من المستشفى
او السجن انهى فيهم?

785
00:59:40,585 --> 00:59:43,290
- عايز تعرف ليه?
- اريد مساعدتك.

786
00:59:43,504 --> 00:59:46,505
- للاحسان?
- نعم.

787
00:59:46,716 --> 00:59:50,548
- انا لا اسال شئ فى المقابل
- ماهذا ؟
! جيش الخلاص

788
00:59:52,263 --> 00:59:56,047
اذا كان هذا ماتريدين,
انتى حره تذهبى كما تشائين.

789
01:00:03,441 --> 01:00:05,647
لو كان لازم تعرف,
فانا خارجه من السجن

790
01:00:05,860 --> 01:00:08,897
-دخلتى السجن ليه?
- هاتفرق معاك ايه?

791
01:00:09,113 --> 01:00:11,320
- للسرقه كما يقال
- السرقه?

792
01:00:11,533 --> 01:00:14,202
رهنت اله كاتبه ماجره.

793
01:00:14,410 --> 01:00:16,486
الم يمكنك فعل ماهو افضل من ذلك?

794
01:00:19,541 --> 01:00:21,580
- كم المده التى حكم عليك بها?
- 3 شهور.

795
01:00:22,752 --> 01:00:24,792
هذا يومك الاول خارج السجن?

796
01:00:25,004 --> 01:00:26,914
نعم.

797
01:00:27,131 --> 01:00:28,923
تمام.

798
01:00:29,592 --> 01:00:32,000
يالك من مسكينه
 حسنا.

799
01:00:33,263 --> 01:00:36,797
لاشئ ثابت فى هذا العالم,
ولا حتى همومنا ومشاكلنا.

800
01:00:37,016 --> 01:00:39,056
- هل انتى جائعه?
- فرانكى نعم.

801
01:00:39,269 --> 01:00:42,269
بينما اجهز العام,

802
01:00:42,480 --> 01:00:45,101
يمكنك المساعده باحضار بعض الاشياء

803
01:00:45,316 --> 01:00:47,024
تعالى.

804
01:00:48,069 --> 01:00:51,936
-هل يمكن جلب قطتك الصغيره?
- بالتاكيد.

805
01:00:52,156 --> 01:00:54,730
هانجهز السفره لشخص واحد

806
01:00:54,951 --> 01:00:56,694
- الن تاكل اى شئ?
- لا.

807
01:00:56,911 --> 01:00:59,865
اذا كل مانحتاجه هو شوكه وسكينه وفوطه.

808
01:01:00,081 --> 01:01:01,492
هاهم.

809
01:01:01,708 --> 01:01:03,617
حسنا خديهم هناك,

810
01:01:03,835 --> 01:01:06,077
وكانك فى منزلك

811
01:01:06,296 --> 01:01:08,335
- شكرا
- شكرا.

812
01:01:38,286 --> 01:01:42,782
لااعلم اذا كنت ستحبين  هذا الطعام ام لا
 بيض وخبز وونبيذ تفاح احمر

813
01:01:42,999 --> 01:01:44,742
-رائع!
- تفضلى بالجلوس.

814
01:01:44,959 --> 01:01:46,786
شكرا.

815
01:01:52,592 --> 01:01:57,669
انت متعبه لذا من الافضل بعد العشاء,
سوف اصطحبك الى الفندق.

816
01:01:57,889 --> 01:02:01,589
انت عطوف انا لاافهم لماذا تفعل كل هذا.

817
01:02:01,809 --> 01:02:04,846
لما لا؟ هذا شئ بسيط
هل هو شئ نادر?

818
01:02:05,063 --> 01:02:06,890
كنت هابدا افتكر انها كذلك.

819
01:02:07,106 --> 01:02:10,191
- العيش التوست معذرة .
- هل يمكننى مساعدتك?

820
01:02:10,401 --> 01:02:12,939
لا ظلى كما انتى.
استطيع تولى الامر.

821
01:02:21,204 --> 01:02:22,995
- فولا.
- انت غريب .

822
01:02:23,206 --> 01:02:25,448
- حقا? لماذا تقولين ذلك?
- لا اعلم.

823
01:02:25,667 --> 01:02:28,751
مازلت جوعانه
كملى اكلك.

824
01:03:13,423 --> 01:03:15,711
- ماهذا الكتاب?
- شوبينهور.

825
01:03:15,925 --> 01:03:17,965
- هل اعجبك?
- جدا للغايه.

826
01:03:18,177 --> 01:03:20,300
هل قرات كتابه عن الانتحار?

827
01:03:20,513 --> 01:03:23,597
- لم يعجبنى.
- حتى لو كانت النهايه بسيطه?

828
01:03:23,808 --> 01:03:25,468
مللتى وانتى تقرايه,

829
01:03:25,685 --> 01:03:28,520
وكانت هناك وقفه مفاجئه

830
01:03:28,730 --> 01:03:31,933
الم تفضلين هذه الروايه?

831
01:03:32,150 --> 01:03:35,519
- اتسائل.
- اقتراب الموت شئ مخيف.

832
01:03:35,737 --> 01:03:38,821
اعتقد لو عرف المولود باقتراب مولده,

833
01:03:39,032 --> 01:03:41,071
لارتعب بنفس القدر

834
01:03:47,582 --> 01:03:50,915
- حتى الان الحياه جميله
- وما الجميل بشانها؟

835
01:03:52,795 --> 01:03:57,292
كل شئ صباح الربيع,
و ليالى الصيف, الموسيقى, الادب, الحب

836
01:03:57,508 --> 01:04:00,260
- حب?
- شئ كهذا

837
01:04:00,470 --> 01:04:03,043
- كيف عرفت ذلك?
- لقد وقعت فى الحب ذات مره.

838
01:04:03,264 --> 01:04:07,511
-اتعنى انك نجذبت جنسيا لشخص ما?
- كان اكثر من ذلك.

839
01:04:08,436 --> 01:04:10,678
المراه قادره على اكثر من ذلك

840
01:04:10,897 --> 01:04:12,356
الا تحب النساء?

841
01:04:12,607 --> 01:04:15,524
احببت ذات مره لكن لست معجبا بهم

842
01:04:15,735 --> 01:04:17,229
لماذا?

843
01:04:17,445 --> 01:04:21,941
النساء واقعيات تحكمهن الوقائع الماديه .

844
01:04:22,158 --> 01:04:23,356
ماهذا الهراء.

845
01:04:23,576 --> 01:04:26,198
عندما تخون المراه الرجل,
انها تحتقره.

846
01:04:26,412 --> 01:04:30,244
بالرغم من انه قد يكون طيب المعشر سوف تتركه لاجل رجل اخر

847
01:04:30,458 --> 01:04:33,993
اذا كان هذا الشخص اكثر لنقول جاذبيه

848
01:04:34,629 --> 01:04:36,918
انت لاتعرف عن النساء سوى القليل.

849
01:04:37,674 --> 01:04:39,465
سوف تفاجئ.

850
01:04:40,718 --> 01:04:42,129
هذا ليس الحب.

851
01:04:42,345 --> 01:04:45,299
- وما الحب?
- العطاء والتضحيه.

852
01:04:45,515 --> 01:04:47,673
كما تشعر الام تجاه طفلها.

853
01:04:47,892 --> 01:04:50,264
- هل تحب هذه الطريقه?
- نعم.

854
01:04:50,478 --> 01:04:52,934
- الى من?
- زوجى.

855
01:04:54,857 --> 01:04:56,233
هل انت متزوجه?

856
01:04:57,402 --> 01:05:00,901
كنت متزوجه لقد توفى وانا فى السجن.

857
01:05:02,240 --> 01:05:05,940
نعم اخبرينى عنه

858
01:05:07,287 --> 01:05:09,244
هذه قصه طويله.

859
01:05:09,455 --> 01:05:11,662
لقد اصيب فى الحرب,
واصبح عاجزا.

860
01:05:11,875 --> 01:05:13,618
عاجزا?

861
01:05:13,835 --> 01:05:18,082
ظللت احبه
لقد احتاجنى, واعتمد على.

862
01:05:18,298 --> 01:05:20,789
كان مثل الطفل

863
01:05:21,009 --> 01:05:22,966
واكثر من ذلك بالنسبه لى.

864
01:05:23,177 --> 01:05:26,712
كان حياتى والهواء الذى اتنفسه.

865
01:05:27,181 --> 01:05:29,388
اضحى بنفسى من اجله

866
01:05:30,727 --> 01:05:34,855
لا الحب شئ حقيقى وعميق.

867
01:05:35,064 --> 01:05:36,724
اعلم ذلك.

868
01:05:37,734 --> 01:05:39,691
- بالرغم من ذلك.
- اعذرينى.

869
01:05:39,903 --> 01:05:42,738
اعتقد ان هناك قطعة فلين صغيره فى النبيذ

870
01:05:42,947 --> 01:05:45,236
دعينى احصل لك على كاس اخر

871
01:06:28,576 --> 01:06:30,616
فىماا تفكر

872
01:06:31,538 --> 01:06:33,115
يا الاهى.

873
01:06:36,167 --> 01:06:38,623
- مزيد من النبيذ?
- شكرا لا اكثر.

874
01:06:40,922 --> 01:06:43,958
تعالى الوقت متاخر وانتى متعبه جدا

875
01:06:45,802 --> 01:06:47,545
هنا.

876
01:06:51,516 --> 01:06:53,805
هذا سوف يساعدك ليوم او اكثر.

877
01:06:54,018 --> 01:06:56,058
- اتمنى لك حظ سعيد.
- شكرا لك.

878
01:06:57,063 --> 01:06:59,103
هذا كثير.

879
01:07:28,553 --> 01:07:30,842
من السخيف ان اواصل بهذه الطريقه

880
01:07:31,055 --> 01:07:33,629
انا كنت هابدا افقد ايمانى بكل شئ

881
01:07:33,850 --> 01:07:37,266
ليحدث هذا ويجعلنى استعيد الثقه من جديد

882
01:07:37,770 --> 01:07:42,847
لاتثقى كثيرا فالعالم لايرحم
على المرء ان يكون قاسيا ليتكيف معه

883
01:07:43,943 --> 01:07:45,485
هذا ليس صحيح.

884
01:07:45,695 --> 01:07:48,779
انه عالم غير مستقر وحزين,

885
01:07:48,990 --> 01:07:51,148
يمكن للموده والعطف جعله عالم جميل

886
01:07:52,410 --> 01:07:55,446
من الافضل ان تذهبى قبل ان تفسدنى فلسفتك

887
01:08:04,464 --> 01:08:06,503
يمكنك الخروج من هذا الطريق.

888
01:08:11,804 --> 01:08:13,844
طابت ليلتك  شكرا لك

889
01:08:29,447 --> 01:08:32,365
- مساء الخير حد سال عنى?
- مافيش لحد دلوقتى.

890
01:08:32,575 --> 01:08:35,066
كم عدد الطلبات التى تلقتها السيده?

891
01:08:35,286 --> 01:08:38,869
-اتنين واحده كل 3 ايام.
- كويس لسه فاضل اسبوع للانتهاء?

892
01:08:39,082 --> 01:08:41,917
- نعم سيدى.
- انا ارى هذا جيدا.

893
01:08:42,126 --> 01:08:44,333
- يجب ان نطمح للافضل.
-نعم.

894
01:08:44,546 --> 01:08:47,001
- مع السلامه
- مع السلامه.

895
01:10:16,179 --> 01:10:17,424
- سيد فيردى?
- نعم سيدى

896
01:10:17,639 --> 01:10:20,593
انا المحقق مورو من رئاسة البوليس

897
01:10:20,808 --> 01:10:23,644
- اود التحدث اليك.
- تفضل بالدخول?

898
01:10:27,106 --> 01:10:29,977
- هذا الطريق.
- انتيكات رائعه التى تملكها هنا.

899
01:10:30,193 --> 01:10:32,945
- من هواة جمع الاثاث اليس كذلك?
- بشكل معتدل

900
01:10:35,406 --> 01:10:38,277
هذا جميل حقا.
راس جاليون القديم

901
01:10:38,493 --> 01:10:41,410
- ماهذا?
- من مقدمة المركب

902
01:10:41,621 --> 01:10:44,373
جميل جد
اعذرنى

903
01:10:48,002 --> 01:10:51,786
- ماهذا?
- لا اعلم من اين هذه.

904
01:10:57,762 --> 01:10:59,920
- تفضل بالجلوس, سيدى.
- شكرا.

905
01:11:04,477 --> 01:11:06,885
- شراب سيدى?
- لا لا متشكر.

906
01:11:07,105 --> 01:11:09,228
بعد ذلك ستعذرنى?

907
01:11:19,951 --> 01:11:20,947
جيد?

908
01:11:21,160 --> 01:11:24,576
- اريد ان اخبرك بعض الاساله
- نعم سيدى.

909
01:11:24,789 --> 01:11:30,792
- منذ متى وانت تبيع الاساس?
- تقريبا 3 سنين.

910
01:11:31,004 --> 01:11:35,001
- هل تعرف السيده ثلما فارانى?
- عذرا?

911
01:11:37,218 --> 01:11:39,294
ثلما فارانى.

912
01:11:40,722 --> 01:11:42,132
لا اعلم سيدى.

913
01:11:42,348 --> 01:11:43,926
ولا ليديا فلورى?

914
01:11:44,142 --> 01:11:46,977
فلورى فلورى?

915
01:11:47,186 --> 01:11:50,805
نعم سيدى ليديا فلورى من المدينه كوربل .

916
01:11:52,692 --> 01:11:54,435
اخشى الا اكون سيدى.

917
01:11:56,905 --> 01:11:58,565
- هل انت متزوج?
- نعم.

918
01:11:58,781 --> 01:12:01,272
- هل ليدك زوجه وطفل?
- تقريبا.

919
01:12:01,492 --> 01:12:03,781
ما علاقتك مع السيده بونير?

920
01:12:03,995 --> 01:12:06,486
بونور?
لا افهم ماذا تقصد سيدى.

921
01:12:07,165 --> 01:12:09,323
لافائده ياقبطان
لقد انتهت اللعبه.

922
01:12:09,542 --> 01:12:11,998
كنت اراقبك
لمدة اسبوعين.

923
01:12:12,212 --> 01:12:16,079
كنت مشغولا جدا,
تسافر ارجاء البلاد.

924
01:12:16,299 --> 01:12:18,173
كل ماتحتاجه هو زوج زلاجات.

925
01:12:19,260 --> 01:12:20,636
هل زوجتى تعرف شيئا عن هذا?

926
01:12:20,845 --> 01:12:24,890
لا ياسيدى لا احد يعلم حتى البوليس .

927
01:12:25,141 --> 01:12:29,684
- اردت ان اتاكد اننى على حق.
- ماهى القضيه التى تقصدها?

928
01:12:37,529 --> 01:12:39,153
تعدد الزوجات.

929
01:12:52,502 --> 01:12:54,744
14 جريمة قتل.

930
01:12:55,588 --> 01:13:00,001
اهناك سيدى مع تلك القضايا لن تنجح.

931
01:13:00,218 --> 01:13:01,416
نعم انا ارى.

932
01:13:01,636 --> 01:13:05,468
- هناك مايسمى بجسم الجريمه
- لاتقلق سنجد الجثث .

933
01:13:06,641 --> 01:13:08,634
لااعتقد انك سوف تفعل , سيدى.

934
01:13:08,851 --> 01:13:12,220
اذا سنحتجزك بتهمة تعدد الزوجات
حتى نجدها.

935
01:13:12,480 --> 01:13:16,774
ليس لديك دليل
للقتل وانت تعرف ذلك.

936
01:13:16,985 --> 01:13:21,065
لو تسمح لى اشوف زوجتى قبل
القبض على
 سوف اوقع على اعتراف

937
01:13:22,448 --> 01:13:24,275
هذه مساومه.

938
01:13:34,586 --> 01:13:37,836
انها ساعه و20 دقيقه قبل ان نصل الى هناك

939
01:13:39,173 --> 01:13:41,629
لم اشعر بهذا التعب من قبل.

940
01:13:41,843 --> 01:13:45,093
- اعذرنى لو غفلت عيناى قليلا?
- لتغفل ماتشاء

941
01:13:45,305 --> 01:13:48,923
انا اسف يجب ان اخذ جميع احتياطاتى.
هل تمانع?

942
01:13:49,142 --> 01:13:51,051
بالتاكيد لا .

943
01:13:55,356 --> 01:13:57,764
لم اشعر بهذا النعاس من قبل.

944
01:13:57,984 --> 01:14:00,309
لابد انه النبيذ.

945
01:15:00,333 --> 01:15:04,333
ايجاد المفتش مورو ميتا فى القطار

946
01:15:22,861 --> 01:15:24,520
اهلا

947
01:15:25,154 --> 01:15:28,155
- كيف حالك?
- الا تتذكرنى?

948
01:15:28,783 --> 01:15:32,615
نعم نعم
اخبار الدنيا معاكى ايه?

949
01:15:33,454 --> 01:15:35,530
بوسعى الشكوى لكنى لن افعل.

950
01:15:35,748 --> 01:15:39,497
احتاج الى مدير جيد.
هل تعرف احدا يحتاج الى موظفين?

951
01:15:39,711 --> 01:15:41,620
لا لا اعلم.

952
01:15:41,838 --> 01:15:45,171
لايمكننى البقاء فى فعل هذا طوال الوقت
.

953
01:15:45,383 --> 01:15:48,052
- لا احتاج اى اموال.
- ماذا تريد?

954
01:15:48,261 --> 01:15:51,345
لا شئ اردت فقط ان اقول مرحبا,
هذا كل مافى الامر

955
01:15:53,808 --> 01:15:55,302
انت لاتصدقنى?

956
01:15:56,477 --> 01:15:58,885
مع ذلك خذى هذه الاموال.

957
01:15:59,105 --> 01:16:02,474
- لا انا لااحتاج اموالك.
- خذيها لاتكونى احمق.

958
01:16:03,401 --> 01:16:04,776
حسنا اراك ثانية?

959
01:16:07,614 --> 01:16:09,322
استمرى فى عملك

960
01:16:46,444 --> 01:16:47,725
هذا اتصالى.

961
01:16:53,284 --> 01:16:55,906
اهلا? انابيلا?
هذا عصفورك.

962
01:16:56,120 --> 01:17:00,165
ساطير الى البيت.
كنت فى مكتب الشحن طوال اليوم.

963
01:17:00,375 --> 01:17:04,324
لا المركب مازال تحت الاصلاح هذه الايام
 حجم الضرر كان كبيرا

964
01:17:04,546 --> 01:17:06,538
مازلوا يصلحون جانبها

965
01:17:07,549 --> 01:17:09,874
-دائما تقول هذه الاقوال.

966
01:17:10,093 --> 01:17:13,129
لن نستعد قبل ايام
ساعود الى المنزل.

967
01:17:14,222 --> 01:17:15,846
حالا.

968
01:17:16,808 --> 01:17:18,635
مع السلامه عزيزتى.

969
01:17:31,114 --> 01:17:34,280
- نهارك سعيد ايها القبطان
- نهارك سعيد.

970
01:17:34,492 --> 01:17:37,446
هلا اخذتى هذه الى غرفتى?
شكرا.

971
01:17:37,662 --> 01:17:39,702
- عصفورى.
- انابيلا.

972
01:17:41,332 --> 01:17:42,910
- ماهذا?
- جميل?

973
01:17:43,126 --> 01:17:45,617
انه لجارتى لقد رزقت بطفل.

974
01:17:48,172 --> 01:17:52,799
انا قلقانه على عقد ملكية البيت عايزه ارجعه باسمى

975
01:17:53,011 --> 01:17:56,095
- بالطبع.
- يمكننا الذهاب للمحامى الان.

976
01:17:56,306 --> 01:17:58,512
- اليوم?
-اريد ان انهى هذا الامر.

977
01:17:58,725 --> 01:18:01,346
مش دلوقتى انا لسه واصل.

978
01:18:01,561 --> 01:18:04,348
وكمان عايز اليوم ده يكون لنا

979
01:18:04,564 --> 01:18:07,897
فقط انا وانتى بمفردنا

980
01:18:08,109 --> 01:18:10,232
اذا تحدثت هكذا سااجل الامر ليوم الاثنين

981
01:18:10,445 --> 01:18:15,356
حسنا! لنتعشى وحدنا سنعد
العشاء بأنفسنا ودعي الخادمة ترحل

982
01:18:15,575 --> 01:18:18,742
لو اعلم ان هذا سيحدث
هذا النوع من المسايا

983
01:18:18,953 --> 01:18:20,613
- انيت
- نعم سيدتى?

984
01:18:20,830 --> 01:18:24,246
- يمكن ان تاخذى اجازه لفتره بعد الظهر
- شكرا سيدتى.

985
01:18:32,675 --> 01:18:35,249
-اتريدين شرابا ؟
- شراب بوردو سيكون جميلا عصفورى.

986
01:18:35,470 --> 01:18:37,178
بوردو?

987
01:19:51,588 --> 01:19:52,702
ماذا فعلتى?

988
01:19:53,172 --> 01:19:55,212
- لاشئ سيدتى.
- هل كسرتى شئا ؟

989
01:19:55,425 --> 01:19:57,667
لا بس كنت باقفل الشباك

990
01:19:58,469 --> 01:20:00,842
اقفليه بالراحه المره الجايه

991
01:20:02,557 --> 01:20:05,012
- مبرام الفلين.
- ليس هنا.

992
01:20:05,226 --> 01:20:07,717
يجب ان يكون فى مكان ما فى غرفة المعيشه
.

993
01:21:39,237 --> 01:21:43,069
- العشا هايكون جاهز فى خلال نص ساعه.
- تستحقى القليل من الشراب

994
01:21:43,283 --> 01:21:46,782
بالطبع?
ماذا تشرب ؟

995
01:21:46,995 --> 01:21:49,153
- سارس بريلا
- سارس بريلا?

996
01:21:49,372 --> 01:21:52,077
تعليمات الدكتور عزيزتى.

997
01:21:52,292 --> 01:21:55,495
يمكن ان ارى كيف سنلعب دومينو.
هذا المساء.

998
01:22:00,425 --> 01:22:04,173
انها جيده ولطيفه وجافه انا احبها
انها تجعلنى عطشه جدا.

999
01:22:19,569 --> 01:22:21,775
لقد انهيت كل هذه الزجاجه بنفسى

1000
01:22:21,988 --> 01:22:24,444
وانت لم تلمس خاصتك حتى الان

1001
01:22:24,657 --> 01:22:27,362
انت لم تفعل اى شئ سوى التحديق طيلة المساء.

1002
01:22:27,577 --> 01:22:30,613
سوف نستمتع بضوء الليل الهادى.

1003
01:22:30,830 --> 01:22:33,368
كونى حذره حبيبتى .
كونى حذره مع كل الاثاث.

1004
01:22:33,583 --> 01:22:36,500
ياحبيبى انت دائم الشكوى.

1005
01:22:36,711 --> 01:22:38,751
هنا اشرب شرابك.

1006
01:22:42,634 --> 01:22:45,469
لايمكن ان ارى كيف تشرب
هذا النوع البشع.

1007
01:22:45,678 --> 01:22:49,842
جيد جدا مثل النبيذ تماما
وجاف جدا ايضا

1008
01:22:58,733 --> 01:23:00,773
انت تشرب نبيذى!

1009
01:23:20,463 --> 01:23:23,381
عصفورى! عصفورى!

1010
01:23:28,012 --> 01:23:30,301
لا! لا!

1011
01:23:36,604 --> 01:23:38,846
عصفورى عصفورى اسمح لى بالدخول!

1012
01:23:42,402 --> 01:23:44,857
- حبيبى!
- لبن!

1013
01:23:45,071 --> 01:23:48,321
- ماهذا?
- اتركينى لوحدى ياامراه!

1014
01:23:48,533 --> 01:23:51,736
دعنى اساعدك, من فضلك عزيزتى انيت!

1015
01:23:51,953 --> 01:23:54,526
انزلى تعالى!
 بسرعه!

1016
01:23:54,747 --> 01:23:57,238
ماذا حدث? اخبريى, حبيبى.

1017
01:23:58,334 --> 01:24:00,457
لقد سممت! انا اموت.

1018
01:24:00,670 --> 01:24:03,671
- اتصلى بمراتى.
-  انا هنا عصفورى.

1019
01:24:03,882 --> 01:24:07,132
- حبيبى! هنا خذ بعض النبيذ.
- ابعديه بعيد!

1020
01:24:07,343 --> 01:24:09,799
حبيبى المسكين, اسمح لى افك الكرافته.

1021
01:24:10,013 --> 01:24:13,512
- اتركينى لوحدى.
- ماذا حدث للخادمه!

1022
01:24:17,520 --> 01:24:20,854
- نعم سيدتى?
- ماذا حدث لكى?

1023
01:24:21,065 --> 01:24:23,936
لا اعلم سيدتى.
كنت ابيض شعرى,

1024
01:24:24,152 --> 01:24:26,275
- من هذه?

1025
01:24:26,487 --> 01:24:30,106
- من الافضل ان احضر دكتورين!
- بسرعه!

1026
01:24:30,325 --> 01:24:32,068
اهداى حبيبتى.

1027
01:24:32,711 --> 01:24:34,917
لاداعى للقلق سيدتى
 لو كان سما,

1028
01:24:35,130 --> 01:24:39,080
سوف نتخلص منه بعد استخدام منفاخ المعده

1029
01:24:39,301 --> 01:24:42,884
استمر فى اخذ الدواء
ليومين او ثلاثه.

1030
01:24:43,096 --> 01:24:45,006
ايه اخبار الخادمه?

1031
01:24:45,224 --> 01:24:47,382
حاسه انها كويسه بس مش باين على شكلها انها كويسه.

1032
01:24:47,601 --> 01:24:50,009
غريب انت لم تملك اى  تاثيرات سيئه

1033
01:24:50,229 --> 01:24:52,636
لاشئ يؤثر على,
انا محظوظه يادكتور

1034
01:24:54,233 --> 01:24:57,436
ايام قليله فى الريف فترة نقاهه وهاتكونو انتو الاتنين كويسين.

1035
01:24:57,653 --> 01:24:59,729
- شكرا.
- مع السلامه.

1036
01:25:08,747 --> 01:25:11,499
قال يجب ان نذهب بعيدا
الى الريف

1037
01:25:11,708 --> 01:25:15,160
انا وانت وحدنا ?
الن يكون هذا ممتعا

1038
01:25:16,255 --> 01:25:18,294
جميل.

1039
01:25:39,195 --> 01:25:41,567
عصفورى لايوجد احد مطلقا.

1040
01:25:41,781 --> 01:25:43,405
مثالى.

1041
01:25:43,616 --> 01:25:46,866
- كيف لم نفكر فى هذا من قبل?
- نعم.

1042
01:25:48,496 --> 01:25:50,535
نعم هذا رائع.

1043
01:25:52,291 --> 01:25:56,336
- ماهذا?
- هذه مرساه للصيد.

1044
01:25:56,545 --> 01:25:59,001
يمكننا اصطياد الكثير هنا

1045
01:26:00,132 --> 01:26:04,260
يا الاهى انا ارى سمكه كبيره !
لا انه انا

1046
01:26:05,054 --> 01:26:07,260
اليس هذا سخيف?
انه انعكاسى.

1047
01:26:09,684 --> 01:26:12,720
المياه دافئه
اتمنى لو كنت استطيع السباحه.
لاحببت النزول.

1048
01:26:12,937 --> 01:26:15,558
- هل كنت ستفعل?
- انا فى مزاج جيد الان

1049
01:26:15,773 --> 01:26:18,893
- سنرى مايمكن فعله.
- هل ستعلمنى السباحه?

1050
01:26:19,110 --> 01:26:21,435
سافعل كل مابوسعى.

1051
01:26:23,906 --> 01:26:28,864
- هنا سمكه اعطينى السناره.
- لاتنفعلى عزيزتى

1052
01:26:29,078 --> 01:26:32,032
لو كانت معى الصناره,
كنت اصطادتها

1053
01:26:32,248 --> 01:26:34,490
- يجب ان يكون الطعم موضوع بخطاف السناره.
- اذا ضع الطعم.

1054
01:26:34,709 --> 01:26:36,867
- حسنا لا ..
- هش! هش!

1055
01:26:39,380 --> 01:26:43,793
- اعطنى اياها بسرعه انها سمكه كبيره.
- فقط دقيقه.

1056
01:26:44,010 --> 01:26:47,794
الصناره بسرعه !
اعطنى الصناره!

1057
01:26:48,014 --> 01:26:50,302
- يجب ان تنتظرى.
- لاتكونى احمقا!

1058
01:26:50,516 --> 01:26:52,805
الوقت ده كله السمكه هاتكون مشيت.

1059
01:26:53,019 --> 01:26:55,058
 اين ذكائك ؟

1060
01:26:57,815 --> 01:26:58,894
ماهذا?

1061
01:26:59,108 --> 01:27:04,778
لن تصطادهم بالقبعه?
لاتتوقع منهم ان ياكلوا هذا?

1062
01:27:09,577 --> 01:27:12,494
- ماذا تفعل?
- اضع دوده بالصناره.

1063
01:27:12,705 --> 01:27:14,994
- دوده?
- ايوه!

1064
01:27:15,207 --> 01:27:20,119
مقرف!
انت ممكن تفكر انى ممكن اكل سمك بياكل دود.

1065
01:27:20,338 --> 01:27:22,959
كويس خالص .. هانصطاد من غيرهم.

1066
01:27:23,174 --> 01:27:24,798
كويس.

1067
01:27:34,143 --> 01:27:36,978
- انت مش زعلان, عصفورى?
- انا? لا.

1068
01:27:37,188 --> 01:27:40,604
ماتاخدش على خاطرك لانك احيانا بتغلط.

1069
01:27:40,816 --> 01:27:43,058
ماتقدرش تكون صح على طول

1070
01:27:45,821 --> 01:27:49,605
استطيع رؤية الكثير منهم.
عند خطاف السناره.

1071
01:27:56,290 --> 01:27:59,161
- انت تعلم... Iهل هناك شئ خاطئ?
- امم?

1072
01:27:59,377 --> 01:28:03,042
السمك رائع.
يوجد الملايين منهم بالاسفل.

1073
01:28:08,260 --> 01:28:11,760
كن حذر ستقع فى الماء.

1074
01:28:11,972 --> 01:28:13,799
- هل انت ممن عندهم  دوار البحر?
- لا.

1075
01:28:14,016 --> 01:28:18,061
عار عليك واحد عايش طول عمره فى البحر
قبطان حقيقى !

1076
01:28:18,270 --> 01:28:19,895
هش!

1077
01:28:38,833 --> 01:28:41,288
اصطدت واحده اصطدت واحده

1078
01:28:41,502 --> 01:28:44,171
نعم انها ضخمه.

1079
01:28:44,380 --> 01:28:46,254
اصطدت... عصفورى اصطدت واحده.

1080
01:28:46,465 --> 01:28:49,751
لا تنام هكذا
ساعدنى!

1081
01:28:49,969 --> 01:28:53,254
ايه اللى حصل لك?

1082
01:28:53,472 --> 01:28:57,091
لقد ذهبت. لو كنت فى عملك كنت لحقت بها

1083
01:28:58,352 --> 01:29:00,226
هل انت سكران?

1084
01:29:01,439 --> 01:29:03,597
تشرب وحدك?

1085
01:29:05,401 --> 01:29:08,236
وتحمل معك زجاجه!

1086
01:29:10,614 --> 01:29:13,651
مازالو يشمون مكان الطعم
سمك كبير!

1087
01:29:15,619 --> 01:29:18,157
انظر لهذا السمك.

1088
01:29:18,372 --> 01:29:20,744
هذه سمكه ذكيه.

1089
01:29:20,958 --> 01:29:25,335
لا انها لن..
ماذا ستفعل بهذا?

1090
01:29:25,546 --> 01:29:27,669
- اصطادها.
- لاتكن سخيفا!

1091
01:29:27,882 --> 01:29:30,124
لايمكن اصطياد سمكه بحبل.

1092
01:29:30,343 --> 01:29:35,004
يمكن كل ماعليك فعله هو وضعه فوق راسها

1093
01:29:35,222 --> 01:29:37,381
وتسحبيه كده.

1094
01:29:41,103 --> 01:29:43,938
- ماهذا?
- مغنى يودل.

1095
01:29:45,066 --> 01:29:49,229
- هذا يخرب كل شئ.
- بالتاكيد.

1096
01:29:49,445 --> 01:29:51,568
سئ جدا الا يمكن ان نكون وحدنا .

1097
01:29:51,781 --> 01:29:53,654
بالتاكيد نعم.

1098
01:29:53,866 --> 01:29:57,531
- بعد كل الخطط التى وضعناها.
- نعم

1099
01:29:59,330 --> 01:30:02,497
انه ينظر الينا من خلال منظار.

1100
01:30:02,708 --> 01:30:06,492
من الافضل ان تخلع هذا.
والا سيظن انك تقتلنى.

1101
01:30:08,714 --> 01:30:12,083
انهم جماعه ياخذون رحله فى الهواء

1102
01:30:12,301 --> 01:30:14,543
انا زهقت هارجع تانى للمركب.

1103
01:30:14,762 --> 01:30:17,335
- نحن وصلنا للتو.
- هذا ليس بيدى.

1104
01:30:17,556 --> 01:30:19,679
- ياالاهى...
- ماذا تفعل?

1105
01:30:19,892 --> 01:30:22,644
اصطدت واحده... واحده جميله...

1106
01:30:22,853 --> 01:30:25,558
لاتكونى حمقاء
لايهم!

1107
01:30:25,773 --> 01:30:27,931
- لاتدفعنى.
- من الذى يدفعك?

1108
01:30:28,150 --> 01:30:30,143
- لاتكونى حمقاء!
- المساعده!

1109
01:30:30,361 --> 01:30:32,235
- اجلسى.
- لايمكننى الجلوس.

1110
01:30:32,446 --> 01:30:34,984
- لاتتحركى.
- اننى احاول.

1111
01:30:38,786 --> 01:30:42,487
عصفورى النجده! النجده!

1112
01:30:47,586 --> 01:30:51,833
ايها الاحمق اانت غبى ؟
 الا تدرك انه من الخطر الوقوف على المركب?

1113
01:30:52,049 --> 01:30:54,836
ايه اللى حصلك,
تصرفاتك غريبه.

1114
01:30:55,052 --> 01:30:57,092
اين قبعتى?

1115
01:31:01,978 --> 01:31:06,640
- السيده مارى جرونى?
- عزيزتى عزيزتى
 متشكره.

1116
01:31:14,282 --> 01:31:17,034
اعتقدت انك ذهبتى لجنوب فرنسا

1117
01:31:17,243 --> 01:31:19,781
لم استطع ان اجد شئ يناسبنى.

1118
01:31:19,996 --> 01:31:23,910
- زهور اكثر سيدتى.
- حطيهم هناك.

1119
01:31:25,460 --> 01:31:31,047
مارى كم هى جميله !.
من ارسلهم?

1120
01:31:31,257 --> 01:31:34,875
ذلك الرجل الاحمق الذى يطاردنى.

1121
01:31:35,094 --> 01:31:39,388
مثير اتشوق لمعرفة ماذا كتب.

1122
01:31:39,599 --> 01:31:43,893
كل مره نفس النظام
 كلمتين بس
ارجوك ارجوك'.

1123
01:31:44,103 --> 01:31:46,310
لم اعرف احد بمثل هذه العدوانيه

1124
01:31:46,522 --> 01:31:50,935
هذه ليست عدوانيه. على اية حال
ايا كان مايريده على الاقل هو بيسال

1125
01:31:51,152 --> 01:31:54,521
- لم لاتتصلين به?
- هذا العجوز الفاسق?

1126
01:31:54,739 --> 01:31:57,740
طالما ليس متقدما جدا فى السن

1127
01:31:57,951 --> 01:32:02,447
انا لااعرفه وكمان مااعرفش رقم تليفونه,
.

1128
01:32:02,664 --> 01:32:05,071
ارسلى خطابا لمحل الزهور وسوف يرسلونه له

1129
01:32:09,629 --> 01:32:11,752
- صباح الخير سيدى
- صباح الخير.

1130
01:32:11,965 --> 01:32:13,791
- رساله لك.
- شكرا.

1131
01:32:14,008 --> 01:32:17,128
- هل ارسلت الزهور?
- الاخيره ارسلت بالامس.

1132
01:32:17,345 --> 01:32:19,503
كرريها كمان لمدة اسبوعين.

1133
01:32:19,722 --> 01:32:21,929
- نعم سيدى.
- انتظرى.

1134
01:32:22,141 --> 01:32:25,012
من الافضل ان تلغيها
هل يمكننى استخدام التليفون؟

1135
01:32:25,228 --> 01:32:28,145
- نعم سيدى.
- شكرا.

1136
01:32:28,398 --> 01:32:31,648
اهلا وصلنى بباسى3211, من فضلك

1137
01:32:33,486 --> 01:32:34,482
اهلا?

1138
01:32:34,737 --> 01:32:36,113
معايا السيد فارنى.

1139
01:32:36,322 --> 01:32:40,071
انا زعلانه منك جدا,
لقد بدا صبرى ان ينفد.

1140
01:32:40,285 --> 01:32:44,069
- امتى ممكن اشوفك?
<i>- لماذا انت مصر هكذا?</i>

1141
01:32:44,289 --> 01:32:47,455
- ببساطه لانى احبك.
<i>-انت لاتكاد تعرفنى</i>

1142
01:32:47,667 --> 01:32:49,245
لقد عرفتك دائما.

1143
01:32:49,460 --> 01:32:53,375
عندما تلاقينا ادركت بان بيننا تفاهما عميقا.

1144
01:32:53,590 --> 01:32:55,831
رايته فى عينيك مارى.

1145
01:32:56,050 --> 01:33:01,127
انها جميله مثل النجوم البعيده

1146
01:33:01,347 --> 01:33:05,559
- اتعجب من انت فى الظلام?
<i>- انا لاافهم</i>

1147
01:33:05,768 --> 01:33:08,935
انا غير قادر على التعبير
يمكن لسمفونيه فقط ان تشرح لك ماذا اقصد.

1148
01:33:09,147 --> 01:33:10,522
موسيقى الدنى.

1149
01:33:10,773 --> 01:33:13,940
لست ايثيريه ككل هذا

1150
01:33:14,152 --> 01:33:17,734
انتى كل شئ قديسه وخاطئه حيه وغزال.

1151
01:33:17,947 --> 01:33:22,159
لا استطيع نسيانك
كل حركه ونظره ونبرة صوت محفوره فى ذاكرتى

1152
01:33:22,368 --> 01:33:26,532
يجب ان اراك فى الحال يامارى الان
  حسنا

1153
01:33:26,789 --> 01:33:28,782
.ساتى فى الحال
 امم.

1154
01:33:33,713 --> 01:33:35,172
كم سعر هذه?

1155
01:33:36,633 --> 01:33:38,008
فرانك واحد سيدى.

1156
01:33:40,470 --> 01:33:42,509
خلى الباقى علشانك.

1157
01:33:54,525 --> 01:33:56,684
مارى حبيبتى

1158
01:33:56,903 --> 01:34:00,651
استمحيك عذرا,
من تريد ان تقابل?

1159
01:34:00,865 --> 01:34:03,534
- السيده جرونى.
- هذا الطريق من فضلك.

1160
01:34:08,414 --> 01:34:10,206
هذا الطريق.

1161
01:34:13,544 --> 01:34:16,415
انا السيده لاسال,
مارى نازله فى خلال دقيقه

1162
01:34:19,092 --> 01:34:20,123
بالطبع.

1163
01:34:26,307 --> 01:34:28,347
كيف حالك?

1164
01:34:29,686 --> 01:34:34,146
- فونى هذا السيد فارنى.
- نعم لقد تقابلنا للتو.

1165
01:34:34,357 --> 01:34:37,026
سوف اراك فى منزلى
على العشاء الساعه 7:30.

1166
01:34:37,235 --> 01:34:40,438
- نعم الساعه7:30.
- لا تتضايق عزيزى.

1167
01:34:40,655 --> 01:34:42,944
مع السلامه. مع السلامه.

1168
01:34:47,954 --> 01:34:51,323
- نعم انت رجل شرير
- شرير?

1169
01:34:51,541 --> 01:34:55,408
نعم شرير جدا.

1170
01:34:55,628 --> 01:34:59,044
- اجلس هنا.
- شكرا.

1171
01:35:01,175 --> 01:35:03,334
- شاى?
- شكرا.

1172
01:35:05,221 --> 01:35:07,973
- لبن وشاى?
- لا شكرا.

1173
01:35:09,434 --> 01:35:13,182
الان لقد ذهبت فيون,
انا خائفه منك قليلا.

1174
01:35:13,396 --> 01:35:15,519
خايفه? ليه?

1175
01:35:15,732 --> 01:35:18,851
انت تعلم ماذا حدث
اخر مره كنا وحدنا.

1176
01:35:19,068 --> 01:35:22,651
اسف لقد سمحت لمشاعرى فى التغلب على

1177
01:35:22,864 --> 01:35:26,814
- هذا لن يحدث ثانية.
- لاتقل هكذا.

1178
01:35:30,747 --> 01:35:32,786
يالسخرية القدر,

1179
01:35:32,999 --> 01:35:35,620
نفعل الشئ الخاطئ فى التوقيت الصحيح

1180
01:35:35,835 --> 01:35:39,038
او نفعل الشئ الصحيح لكن فى الوقت الخطا

1181
01:35:39,255 --> 01:35:42,340
- مارى.
- لا لا...

1182
01:35:42,550 --> 01:35:44,709
لم اسكب قطره

1183
01:35:44,928 --> 01:35:46,754
مارى عزيزتى.

1184
01:35:46,971 --> 01:35:49,178
- ...
- لا ارجوك...

1185
01:35:54,771 --> 01:35:58,270
من كان يتوقع ان يحدث هذا لمارى.

1186
01:35:58,483 --> 01:36:00,356
- وفجاه كده
- حسنا حسنا

1187
01:36:00,568 --> 01:36:01,599
- جون.
- نعم.

1188
01:36:01,819 --> 01:36:04,986
يجب ان نقدم لهم شرابا.
القس سوف يتاخر

1189
01:36:05,198 --> 01:36:06,822
لديه مراسم دفن اولا.

1190
01:36:07,033 --> 01:36:09,738
يجب ان يزوجهما اولا ثم يدفنهما.

1191
01:36:09,953 --> 01:36:13,238
مارى عندها مشاكل مع جهاز العروس

1192
01:36:13,456 --> 01:36:15,330
- والعريس?
- لم ياتى بعد.

1193
01:36:15,541 --> 01:36:17,368
يكره هذا النوع من الاشياء

1194
01:36:17,585 --> 01:36:21,334
كانو يريديون احتفالا هادئ لكن انت تعرفين كيف تسير هذه الامور

1195
01:36:21,547 --> 01:36:22,876
نعم

1196
01:36:25,510 --> 01:36:29,377
- ما كان هذا?
- لم اراها مطلقا من قبل.

1197
01:36:29,597 --> 01:36:31,637
سيد بسيمو احضرها معه.

1198
01:36:33,768 --> 01:36:35,511
سوف اخبر القبطان بهذا.

1199
01:36:35,728 --> 01:36:38,895
هل سمعت تلك النكته
عن الزوجين العجوزين...

1200
01:36:39,107 --> 01:36:40,352
نهارك سعيد.

1201
01:36:40,566 --> 01:36:44,267
صديقى القديم سيد كارنو
ماذا تفعل هنا؟

1202
01:36:44,487 --> 01:36:47,488
افراح جنازات باحضرهم كلهم

1203
01:36:47,699 --> 01:36:50,653
- كما توقعت..
- هل انت من وصيفات العروس?

1204
01:36:50,868 --> 01:36:54,284
- انا مجرد غريبه هنا.
- سيده بونور صديقتى.

1205
01:36:54,497 --> 01:36:57,035
لقد كانت فى باريس فاحضرتها معى

1206
01:37:01,421 --> 01:37:04,587
- عزيزى هنرى كيف حالك?
- مرتبك قليلا.

1207
01:37:04,799 --> 01:37:08,417
اعلم انك اردت زفاف هادئ,
لكن كان يجب ان افعل ذلك لاجل مارى.

1208
01:37:08,636 --> 01:37:13,132
اسفه لوضعك فى هذا الموقف
لكن الان يجب ان تقابل اصدقائى

1209
01:37:13,349 --> 01:37:16,599
هذا هو العريس سيد فارنى

1210
01:37:16,811 --> 01:37:19,384
وهذه السيده كورنت

1211
01:37:19,606 --> 01:37:22,772
 سيد سيمون   سيد ديلاج

1212
01:37:22,984 --> 01:37:25,557
سيده بريمير  سيده فوسيلى

1213
01:37:25,778 --> 01:37:30,571
سيد كونتربير سيد فولين سيده فولون.

1214
01:37:30,783 --> 01:37:34,069
- وهذا بالطبع زوجى
- سيدى.

1215
01:37:34,287 --> 01:37:37,490
حسنا سوف اقدم لك البقيه
 بعد الاحتفال.

1216
01:37:37,707 --> 01:37:39,616
- الست لطيف?
- انت طيب.

1217
01:37:39,834 --> 01:37:42,669
لا لا انا لااقصد ذلك
للانتقاص منك.

1218
01:37:43,922 --> 01:37:46,128
- استمحيك عذرا.
- تفضل

1219
01:37:46,341 --> 01:37:48,582
- شراب?
- ياريت واحد

1220
01:37:48,801 --> 01:37:51,719
- كلاير.
-سيد فارانى بماذا تشعر ?

1221
01:37:51,930 --> 01:37:53,472
شارد الذهن تماما.

1222
01:37:53,681 --> 01:37:56,682
تماسك
انت لسه ماشوفتش حاجه.

1223
01:37:56,893 --> 01:38:00,760
هذه هى الحقيقه ماذا يمكن ان اقول?
هذا يوم عثرتى.

1224
01:38:00,980 --> 01:38:05,025
- دعنا لانقول ذلك سيدى.
- انا لااقصد ذلك ايضا,

1225
01:38:05,234 --> 01:38:07,274
استمحيك عذرا.

1226
01:38:16,871 --> 01:38:21,248
فى الجنازات اميل للضحك
وفى العرس اميل للبكاء شئ غريب

1227
01:38:26,214 --> 01:38:28,206
بوضوح
هل يختلف معى احد

1228
01:38:28,424 --> 01:38:31,461
- من يتحمل ان يكون مثلها?
- حسنا يجب ان نعرف.

1229
01:38:31,678 --> 01:38:34,429
حسنا سيده بونير.

1230
01:38:34,639 --> 01:38:36,678
اعتقد انها من ليون.

1231
01:38:40,353 --> 01:38:44,516
يالحسن الحظ هذا يعنى انها سوف تكون مفاجاه سعيده

1232
01:38:45,775 --> 01:38:47,483
اعذرنى.

1233
01:38:47,694 --> 01:38:50,648
- مالخطا?
- اعتقد بانه الكوكتيل.

1234
01:38:56,369 --> 01:38:58,196
اعطنى بيره.

1235
01:39:00,123 --> 01:39:03,289
شكرا لك
 اين بيسمو?

1236
01:39:03,501 --> 01:39:04,830
معذرة.

1237
01:39:06,629 --> 01:39:10,247
سيد فارنى هل هناك خطب ما ؟

1238
01:39:10,466 --> 01:39:12,957
لا انا كنت فقط معجب بزهورك

1239
01:39:13,177 --> 01:39:16,961
نعم على هذا الجانب
لدينا زهرة الاجراس

1240
01:39:17,181 --> 01:39:21,559
- وهنا زهر الربيع.

1241
01:39:21,769 --> 01:39:24,011
بالطبع نوع اينوثيرا

1242
01:39:25,732 --> 01:39:28,567
- ماذا بك?
هل انت مريض?
- تقلصات.

1243
01:39:28,776 --> 01:39:30,816
بتيجى لى منذ ان كنت فى الهند.

1244
01:39:31,029 --> 01:39:33,317
حسنا دعنى احصل لك على شئ ما.

1245
01:39:33,531 --> 01:39:36,318
- هاتبقى كويس لاتقلق.
- القس اتى.

1246
01:39:36,534 --> 01:39:40,402
- اخبره ان ينتظر.  هل استطيع المساعده?
- لا لا من فضلك.

1247
01:39:40,622 --> 01:39:42,032
- بيسمو.
- اهلا.

1248
01:39:42,248 --> 01:39:44,241
- سيده بونير.
- بكل سعاده.

1249
01:39:44,459 --> 01:39:48,622
- اعتنى بها جيدا.
- حسنا دع لى هذا الامر.

1250
01:39:48,838 --> 01:39:52,670
جون كيف حالك.

1251
01:39:52,884 --> 01:39:57,213
القس وصل وهنرى عنده تشنجات.
اعتنى به.

1252
01:39:57,430 --> 01:40:00,431
حسنا دعنا نرى ماذا يمكننا ان نفعل
للسيد فاراناى.

1253
01:40:06,189 --> 01:40:09,106
انه ليس هنا.
يجب ان يكون قد شفى.

1254
01:40:09,317 --> 01:40:12,271
ربما سوف تجد عنده انية مشروب البنش?

1255
01:40:12,487 --> 01:40:14,526
تعالى سوف نتحقق من ذلك

1256
01:40:20,078 --> 01:40:22,699
- عما تبحث?
- هاه?

1257
01:40:22,914 --> 01:40:25,950
- هل فقدت شئ ما?
- لقد اوقعت ساندوتشى.

1258
01:40:26,167 --> 01:40:29,785
- ساندويتش ايه?
- ساندويتش عادى.

1259
01:40:30,004 --> 01:40:32,376
خبز بداخله قطع لحم.

1260
01:40:32,590 --> 01:40:36,090
- ابيض او جاودار?
- جار نعم.

1261
01:40:36,302 --> 01:40:38,544
خليك هنا وانا هاجيبلك واحد بداله.

1262
01:40:38,763 --> 01:40:40,554
شكرا لك.

1263
01:40:49,148 --> 01:40:51,437
- انه ليس هنا.
- نعم انه هناك.

1264
01:40:51,651 --> 01:40:53,690
معذرة خليكى مكانك.

1265
01:40:59,492 --> 01:41:01,485
- ماخطبك?
- تقلصات.

1266
01:41:01,703 --> 01:41:03,742
اسوء مغص حدث لى منذ سنوات.

1267
01:41:03,955 --> 01:41:07,205
- سوف اخذك الى داخل البيت.
- انا افضل البقاء هنا

1268
01:41:07,417 --> 01:41:10,287
اعزائى
لقد حان وقت اللحظات السعيده

1269
01:41:10,503 --> 01:41:12,330
من فضلكم ادخلو  الى المنزل.

1270
01:41:14,382 --> 01:41:17,798
لا تستطيع ان تحضر  الاحتفال.
سوف اخذك للداخل.

1271
01:41:18,011 --> 01:41:21,380
افضل البقاء فى الحديقه.
الهواء سيحسن حالتى.

1272
01:41:21,598 --> 01:41:24,801
ها انت انا لااستطيع ان افهمك

1273
01:41:25,018 --> 01:41:28,718
انت عايز ابيض ولا جاودار?

1274
01:41:28,938 --> 01:41:30,349
جاودار.

1275
01:41:33,227 --> 01:41:35,896
بالتاكيد تملك مكان جميل هنا.

1276
01:41:36,104 --> 01:41:38,014
- رائع.
- شكرا لك.

1277
01:41:38,232 --> 01:41:39,607
لاتسحبنى
انا اتيه'.

1278
01:41:39,817 --> 01:41:41,939
ساضطر لجعلهم يؤجلون المراسم.

1279
01:41:42,152 --> 01:41:44,560
لو استرحت ممكن الالم يروح

1280
01:41:44,780 --> 01:41:47,983
-اذهب واخبرهم.
- سوف اخذك لداخل البيت اولا .

1281
01:41:48,200 --> 01:41:51,533
- اشعر بتحسن.
- لن احصل على اى فرص.

1282
01:41:51,745 --> 01:41:53,405
تفضل.

1283
01:41:58,710 --> 01:42:01,118
اتمنى لو تسمح لى ان ابقى
فى الهواء الطلق.

1284
01:42:01,338 --> 01:42:03,746
لا لا
عشر دقائق راحه ممكن تتحسن

1285
01:42:08,387 --> 01:42:12,301
انه تشنج عضلى يهاجم العضلات بقوه

1286
01:42:16,103 --> 01:42:18,676
- ماكان هذا?
- لاشئ  استمروا

1287
01:42:25,279 --> 01:42:26,274
فارنى.

1288
01:42:26,488 --> 01:42:29,525
- هنرى.
- حبيبتى اراكى فى وقت لاحق.

1289
01:42:30,868 --> 01:42:32,148
فارناى.

1290
01:42:33,287 --> 01:42:34,911
سيد فارناى.

1291
01:42:38,834 --> 01:42:39,997
فارناى!

1292
01:42:47,050 --> 01:42:49,802
انه السيد فارناى تقريبا
الرجل المطلوب,

1293
01:42:50,012 --> 01:42:52,681
لابد وانه يغير اسمه دائما

1294
01:42:52,890 --> 01:42:54,633
انا لااصدق ذلك.

1295
01:42:54,850 --> 01:42:58,682
هذا سئ جدا انه لم يهجر ثلما
اهنئك

1296
01:42:58,896 --> 01:43:02,347
لو كنت اعلم انه نفس الرجل
فى اللحظه التى كنا نقراها فى الصحف

1297
01:43:02,566 --> 01:43:05,235
نحن حتى لانملك صوره له.

1298
01:43:05,444 --> 01:43:08,314
- لكنى ساعرفه ان رايته.
- وكذلك انا

1299
01:43:08,530 --> 01:43:12,279
- ما هو اخر عنوان له?
- فندق سبلينديد.

1300
01:43:12,493 --> 01:43:13,868
لقد انتقل.

1301
01:43:14,077 --> 01:43:17,031
تقريبا انه يتنقل فى كل الاماكن.

1302
01:43:17,247 --> 01:43:19,287
ماذا كان يعمل?

1303
01:43:19,500 --> 01:43:21,991
قال انه مستكشف

1304
01:43:22,211 --> 01:43:25,165
يعمل لوكالة الجغرافيا الدوليه.

1305
01:43:25,380 --> 01:43:27,706
ستكون فكره جيده ان نستعلم منهم

1306
01:43:27,925 --> 01:43:30,546
انه فى طريقه الى القطب الغربى الان.

1307
01:43:30,761 --> 01:43:34,177
لاتوجد مثل هذه المنظمه.

1308
01:43:34,389 --> 01:43:36,548
ومع ذلك يجب ان نبقى متيقظين.

1309
01:43:36,767 --> 01:43:40,100
يجب ان نتكتم على الامر
 لايجب ان تعرف الصحافه ولا كلمه

1310
01:43:40,312 --> 01:43:42,850
هذا سيفسد التحقيقات

1311
01:44:28,444 --> 01:44:32,311
اهلا? اهلا?
نعم نعم نعم ماذا?

1312
01:44:32,531 --> 01:44:34,191
انا قلت يجب ان نحجز.

1313
01:44:34,408 --> 01:44:36,447
لاتستطيع
زوجتى وابنى.

1314
01:44:36,660 --> 01:44:38,653
نحتاج الى الاموال
لايمكننا الانتظار

1315
01:44:38,871 --> 01:44:42,204
اسمع ادينى 10 دقايق.
فقط 10 دقايق.

1316
01:44:43,542 --> 01:44:45,581
جيد سوف اعيد الاتصال بك.

1317
01:44:47,796 --> 01:44:49,338
ريمور 6572.

1318
01:44:56,972 --> 01:44:58,965
اهلا بيلونج وشركاه

1319
01:44:59,183 --> 01:45:02,682
معاك هنرى فيردى
بيع كل مااملك جملة واحده

1320
01:45:02,895 --> 01:45:06,394
هل انت مجنون?
لقد افلست منذ ساعات.

1321
01:46:20,681 --> 01:46:22,554
تعالى الى هنا.

1322
01:46:22,766 --> 01:46:23,964
نعم انت.

1323
01:46:28,063 --> 01:46:31,147
- اهلا ايها الودود
- ودود?

1324
01:46:31,358 --> 01:46:35,023
الا تتذكرنى
لقد استضفتنى فى شقتك
ذات ليلة ممطره.

1325
01:46:35,237 --> 01:46:37,693
- حقا?
- نعم بعد اطعامى

1326
01:46:37,906 --> 01:46:38,986
واعطيتنى نقود,

1327
01:46:39,241 --> 01:46:42,158
ثم تركتنى وكانى طفله جميله

1328
01:46:42,369 --> 01:46:44,160
-لابد وانى كنت احمق
- اهلا.

1329
01:46:44,371 --> 01:46:47,657
- اسكت
 اين انت ذاهب?
- لا مكان محدد

1330
01:46:47,875 --> 01:46:49,867
- اركب.
- شكرا.

1331
01:47:01,263 --> 01:47:03,635
الى كافيه رويال.

1332
01:47:03,849 --> 01:47:05,972
الان ساطلب منك ان تطعمنى ثانية

1333
01:47:06,185 --> 01:47:08,177
اخشى ان يكون من الصعب

1334
01:47:08,395 --> 01:47:10,601
من دواعى سرورى اطعامك.

1335
01:47:10,814 --> 01:47:12,095
شكرا لك.

1336
01:47:12,316 --> 01:47:14,225
لقد اردت ان اقابلك ثانية

1337
01:47:14,443 --> 01:47:17,064
حتى ذهبت الى متجرك
لكنك انتقلت

1338
01:47:17,279 --> 01:47:19,651
لم اذهب الى هناك منذ فتره

1339
01:47:19,865 --> 01:47:23,863
مازلت اعتقد انك لاتتذكرنى.
لكن ليه هاتفتكر?

1340
01:47:24,077 --> 01:47:26,913
يوجد اسباب كثيره للتذكر.

1341
01:47:27,122 --> 01:47:29,957
الليله التى قابلتك فيها
كنت لسه خارجه من السجن.

1342
01:47:30,167 --> 01:47:32,325
هش السواق.

1343
01:47:35,380 --> 01:47:38,465
بالطبع
زوجك العاجز.

1344
01:47:38,675 --> 01:47:43,005
- نعم انت تتذكر ذلك?
- شئ لايمكن نسيانه.

1345
01:47:44,848 --> 01:47:47,386
لكن ايه ده كله
ايه اللى حصل?

1346
01:47:47,601 --> 01:47:50,270
انها القصه القديمه من الفقر الى الثراء.

1347
01:47:50,521 --> 01:47:53,890
حظى تغير.
قابلت مُصَنِعُ زخيره.

1348
01:47:54,107 --> 01:47:57,144
هذا هو العمل الذى كان يجب على فعله.

1349
01:47:57,361 --> 01:48:00,196
حسنا سوف تباع حصه كبيره قريبا.

1350
01:48:38,444 --> 01:48:42,904
من اللطيف رؤيتك.
لايمكنك ادراك جميل المعروف الذى قدمته لى

1351
01:48:43,115 --> 01:48:46,069
العطف شئ مناسب بعض الاحيان عزيزتى

1352
01:48:46,285 --> 01:48:48,491
على ايه حال كيف حالك الان.

1353
01:48:48,704 --> 01:48:51,277
افضل الحديث عن شئ اخر مبهج

1354
01:48:51,498 --> 01:48:53,954
-نتكلم عنك مثلا و ...
- وايه ?

1355
01:48:54,168 --> 01:48:56,291
صديقك
مانوعية صديقك هذا ؟

1356
01:48:56,503 --> 01:48:59,789
فى كل شئ انه لطيف وكريم

1357
01:49:00,007 --> 01:49:04,716
- لكن لايرحم فى التجاره
- التجاره مجال لايرحم

1358
01:49:04,928 --> 01:49:08,048
- هل تحبينه?
- اعتقدت انك لاتؤمن بالحب

1359
01:49:08,265 --> 01:49:10,388
الكل يحتاج الى الحب.

1360
01:49:10,601 --> 01:49:14,764
شيء ما حدث. تبدو وكأنك
فقدت استمتاعك بالحياه

1361
01:49:14,980 --> 01:49:18,847
ربما لدى اكثر من استخدام لها
منذ ان اقلعت عن القتال

1362
01:49:19,067 --> 01:49:21,274
دائما ماكان يوجد شئ للصراع من اجله.

1363
01:49:21,487 --> 01:49:24,902
- بالنسبه لى لايوجد شئ
- لاشئ?

1364
01:49:25,115 --> 01:49:27,986
منذ فتره قريبه بعد الكساد
فقدت زوجتى وابنى

1365
01:49:28,202 --> 01:49:31,037
اسفه لم ادرك ذلك.

1366
01:49:31,246 --> 01:49:34,995
بالرغم من انهم اسعد كثيرا حيث هم
الان..

1367
01:49:35,209 --> 01:49:37,913
افضل من العيش فى هذا العالم
الخداع

1368
01:49:38,128 --> 01:49:40,702
لقد تغيرت يمكننى ملاحظة ذلك.

1369
01:49:40,923 --> 01:49:43,674
منذ فقدان عائلتى,

1370
01:49:43,884 --> 01:49:46,375
وكانى صحيت من الحلم

1371
01:49:46,595 --> 01:49:51,590
- ماذا تعنى?
- كنت اعمل موظف فى بنك.

1372
01:49:51,809 --> 01:49:54,845
وجودى كان بطئ الايقاع

1373
01:49:55,062 --> 01:49:57,849
كل يوم اعد الفلوس.

1374
01:49:58,065 --> 01:50:01,683
ثم تغيرت الامور
وفقدت وظيفتى

1375
01:50:03,028 --> 01:50:05,982
مااتى بعد ذلك ليس له معنى.

1376
01:50:06,198 --> 01:50:10,990
كابوسا عشته فى هذا العالم .

1377
01:50:11,203 --> 01:50:15,865
عالم مفزع حتى افقت الان.

1378
01:50:16,083 --> 01:50:18,752
اتسائل لو كان لهذا العالم وجودا بالفعل.

1379
01:50:21,880 --> 01:50:25,878
انت كنت فى محنه سيئه
لاتدعها تتمكن منك

1380
01:50:26,093 --> 01:50:29,841
لم تتحكم فى لكن الياس ادمان

1381
01:50:30,055 --> 01:50:32,131
انه يخدر العقل ويجعله فى حاله من اللامبالاه

1382
01:50:32,432 --> 01:50:34,224
لكن فى ذلك هجر للحياه

1383
01:50:34,434 --> 01:50:37,186
لابد ان نتركها عاجلا ام اجلا

1384
01:50:37,396 --> 01:50:40,480
- نعم لكن ليس قبل موعدنا.
- لماذا?

1385
01:50:40,691 --> 01:50:43,360
هل يجب ان تعرف سبب كل شئ ?

1386
01:50:43,569 --> 01:50:46,486
معرفة السبب قد تساعدنا احيانا.

1387
01:50:48,073 --> 01:50:51,905
الحياه لاتعرف المنطق
لذلك يجب عليك الاستمرار

1388
01:50:52,119 --> 01:50:54,444
حتى لو كان هذا لتلاقى قدرك فحسب

1389
01:50:56,081 --> 01:50:57,410
قدرى!

1390
01:51:04,965 --> 01:51:09,627
لماذا قد يرغب شخص ما فى صعود برج ايفل ليلا

1391
01:51:09,845 --> 01:51:12,217
كانت هذه فكرة فيبى
لها تفكيرها المختلف

1392
01:51:12,431 --> 01:51:14,886
- كم العدد?
-  سنكون 5 اشخاص.

1393
01:51:15,100 --> 01:51:16,511
هذا الطريق من فضلك.

1394
01:51:20,731 --> 01:51:24,064
-اود ان ااكل الان انا جائع.
- من الافضل ان تنتظر.

1395
01:51:24,276 --> 01:51:25,936
سوف يصلوا بعد ساعات.

1396
01:51:26,153 --> 01:51:28,560
يمكنك اخذ مشروب.
ماذا تريد?

1397
01:51:28,781 --> 01:51:29,776
فيرموث.

1398
01:51:29,990 --> 01:51:31,318
- 2 فيرموث.
- نعم.

1399
01:51:31,533 --> 01:51:32,992
يلا نرقص.

1400
01:51:51,345 --> 01:51:53,136
- ماذا?
- زوج ثلما.

1401
01:51:53,347 --> 01:51:55,174
- اين?
- خلفك.

1402
01:51:58,727 --> 01:52:00,554
نعم انه هو

1403
01:52:01,355 --> 01:52:04,521
- انتى تمشى على قدمى
- انا مرتبكه دعنا نجلس

1404
01:52:10,239 --> 01:52:12,646
ثلما ثلما المسكينه.

1405
01:52:12,866 --> 01:52:15,867
تماسكى
ساتصل بالبوليس

1406
01:52:16,078 --> 01:52:19,198
- لا تتركنى سوف يقتلنى
- خلى عينك عليه.

1407
01:52:19,414 --> 01:52:22,914
لاتجعليه يفلت من نظرك.
لو خرج اتبعيه

1408
01:52:31,844 --> 01:52:35,010
انت متعب
تحتاج الى احد ليعتنى بك

1409
01:52:35,222 --> 01:52:38,638
- يجب ان اخذك معى.
- انتى عطوفه جدا.

1410
01:52:54,575 --> 01:52:56,235
شكرا سيدتى.

1411
01:53:30,319 --> 01:53:31,777
شكرا لك

1412
01:53:40,413 --> 01:53:41,871
تاكسى ياسيدى?

1413
01:53:43,666 --> 01:53:45,493
سياره رقم 10.

1414
01:53:53,509 --> 01:53:57,008
- انهم يغادرون
- خدى نمرة العربيه.

1415
01:53:57,221 --> 01:53:59,297
لا املك قلم
روحى هاتى قلم.

1416
01:54:03,227 --> 01:54:05,054
من فضلك.

1417
01:54:08,190 --> 01:54:11,809
- هل لديك قلم ?
- شوفى فى المكتب اين هو ؟
 قريب من الزاويه

1418
01:54:12,028 --> 01:54:13,403
- شكرا لك

1419
01:54:22,496 --> 01:54:24,655
افتح افتح الباب ده

1420
01:54:24,874 --> 01:54:26,997
- دعنى اخرج.
- النجده النجده.

1421
01:54:33,507 --> 01:54:36,758
- يجب ان اتركك الان.
- ماذا ستفعل ?

1422
01:54:36,969 --> 01:54:39,341
سوف املا كاسى

1423
01:54:39,555 --> 01:54:41,678
هذه بطاقتى

1424
01:54:41,891 --> 01:54:44,014
احرص على ان تراسلنى
قريبا

1425
01:54:44,226 --> 01:54:45,507
شكرا

1426
01:54:45,728 --> 01:54:47,602
- غدا?
- غدا.

1427
01:54:51,692 --> 01:54:53,234
حسنا سيدى.

1428
01:55:04,246 --> 01:55:07,532
واحد فى كل ركن واتنين فى الخلف.

1429
01:55:07,750 --> 01:55:09,493
الباقى ييجى معايا

1430
01:55:11,003 --> 01:55:13,411
- فيكتور ستظل هنا.
- نعم سيدى.

1431
01:55:19,971 --> 01:55:23,340
من هنا.

1432
01:55:27,269 --> 01:55:30,888
- دعو هؤلاء الرجال يمرون.
- النجده! النجده!

1433
01:55:31,107 --> 01:55:33,230
النجده النجده!

1434
01:55:35,278 --> 01:55:38,896
-انه هنا .
-  ليس هو
! هذا اخى!

1435
01:55:48,499 --> 01:55:50,539
ماذا فعلت?
هذا شاهدى.

1436
01:55:50,751 --> 01:55:52,210
اعطى له كوب من الماء

1437
01:55:56,007 --> 01:55:58,046
اخى المسكين.

1438
01:55:59,468 --> 01:56:00,879
انت!

1439
01:56:02,138 --> 01:56:04,545
- افسحو الطريق من فضلكم
- تنحو جانبا.

1440
01:56:04,765 --> 01:56:06,176
ماهذا?

1441
01:56:06,392 --> 01:56:08,431
- انا لسه شايفاه.
- فين?

1442
01:56:08,644 --> 01:56:11,182
- هناك.
- لاتدع احد يخرج.

1443
01:56:11,397 --> 01:56:14,517
- جاك وهنرى احرسوا المدخل
- نعم سيدى.

1444
01:56:14,734 --> 01:56:18,648
شكرا لك!
هذا هو
انه هو!

1445
01:56:19,655 --> 01:56:21,897
- هنرى فيردو?
- فى خدمتك.

1446
01:56:27,705 --> 01:56:29,863
لم يحدث فى تاريخ القانون ابدا

1447
01:56:30,082 --> 01:56:32,122
ان حدثت مثل هذه الوقائع الوحشيه

1448
01:56:32,335 --> 01:56:36,415
ايها الساده
يمثل امامكم حش قاسى .

1449
01:56:36,631 --> 01:56:38,089
انظروا اليه!

1450
01:56:44,847 --> 01:56:47,053
هذا الرجل الذى يملك عقل مفكر

1451
01:56:47,266 --> 01:56:50,303
قد كسب رزقه بالامانه والشرف

1452
01:56:50,519 --> 01:56:54,019
حتى اتجه الى السرقه والقتل للنساء الابرياء

1453
01:56:54,231 --> 01:56:56,105
كان يتربح من ذلك العمل

1454
01:56:56,317 --> 01:56:59,104
اتطلع لحماية المجتمع

1455
01:56:59,320 --> 01:57:02,653
ولهذا السفاح
اطالب باقصى عقوبه

1456
01:57:02,865 --> 01:57:07,029
اطالب باعدامه بالمقصله
انتهت المرافعه

1457
01:57:11,478 --> 01:57:15,478
متوقع ان يكون اليوم الحكم على صاحب اللحيه الزرقاء

1458
01:57:15,503 --> 01:57:18,254
سيد فيردو,
وجدنا انك مذنب

1459
01:57:18,464 --> 01:57:21,500
هل لديك شئ لتقوله
قبل الحكم ?

1460
01:57:24,887 --> 01:57:27,674
نعم سيدى لدى.

1461
01:57:27,890 --> 01:57:31,176
بالرغم من اتهام الادعاء

1462
01:57:31,394 --> 01:57:34,763
على الاقل اعترف انى املك عقلا

1463
01:57:34,981 --> 01:57:37,518
شكرا لك سيدى,
انا املك.

1464
01:57:37,733 --> 01:57:40,818
ولمدة 35 عاما
استخدمته بشرف وامانه

1465
01:57:41,028 --> 01:57:44,978
بعد ذلك لااحد يحتاجه

1466
01:57:45,199 --> 01:57:47,868
لذلك كان يجب على ان ابنى عمل لنفسى.

1467
01:57:48,077 --> 01:57:52,205
وكقاتل متسلسل,
الا يشجع العالم على ذلك?

1468
01:57:52,415 --> 01:57:54,870
الا تصنع اسلحة الدمار الشامل

1469
01:57:55,084 --> 01:57:57,789
ولنفس الغرض وهو القتل

1470
01:57:58,004 --> 01:58:01,040
للنساء الابرياء

1471
01:58:01,257 --> 01:58:03,582
والاطفال الصغار

1472
01:58:03,801 --> 01:58:07,051
وقد اتى ذلك باسلوب علمى للغايه.

1473
01:58:07,680 --> 01:58:11,678
كقاتل متسلسل,
انا مجرد هاوى بالمقارنه

1474
01:58:11,892 --> 01:58:14,597
ومع ذلك لا اريد ان افقد اعصابى

1475
01:58:14,812 --> 01:58:17,848
لاننى قريبا جدا
سافقد عقلى.

1476
01:58:18,399 --> 01:58:20,308
مع ذلك...

1477
01:58:20,526 --> 01:58:24,025
عند خروج روحى

1478
01:58:24,238 --> 01:58:26,907
ارغب فى ان يبقى ماساقوله.

1479
01:58:27,116 --> 01:58:30,034
اريد ان اخبركم جميعا...

1480
01:58:30,244 --> 01:58:34,289
قريبا جدا ... قريبا جدا

1481
01:58:34,313 --> 01:58:36,313
فريدو الى المقصله
 رافضا ان ياستانف الحكم للتخفيف

1482
01:58:46,594 --> 01:58:48,919
- لا تصوير
- ماكس كيف حاله?

1483
01:58:49,138 --> 01:58:53,350
انه مجنون يتكلم وكانه قديس
لقد فقد كل شئ بانصاف الحقائق

1484
01:58:53,559 --> 01:58:55,801
انه يقول لاوجود للخير دون شر

1485
01:58:56,020 --> 01:58:59,021
الشر هو بمثابة الظلال للشمس

1486
01:58:59,231 --> 01:59:01,983
- انه يسخر منا
- حسنا يمكن الدخول.

1487
01:59:02,193 --> 01:59:05,644
- الا اللقاء ماكس اراك لاحقا
- اتمنى لك حظ افضل

1488
01:59:07,239 --> 01:59:08,983
لا تصوير

1489
01:59:19,085 --> 01:59:21,789
حسنا حسنا
فيردو.

1490
01:59:23,089 --> 01:59:25,840
يجب بان تعترف بان الجريمه لاتفيد.

1491
01:59:26,050 --> 01:59:29,964
- لا ياسيدى ليست بهذه البساطه.
- ماذا تعنى?

1492
01:59:30,179 --> 01:59:33,844
كى تكون ناجح فى اى شئ,
يجب ان تكون منظما.

1493
01:59:34,058 --> 01:59:36,975
لن ترحل بهذا التعليق الساخر?

1494
01:59:37,186 --> 01:59:41,647
التمسك بالمثاليه فى هذه اللحظه غير مناسب
اليس كذلك ؟

1495
01:59:41,857 --> 01:59:44,609
ماكل هذا الحديث عن
الخير والشر ؟

1496
01:59:44,819 --> 01:59:50,109
القوى التعسفيه
الكثير منها ستدمرنا جميعا.

1497
01:59:50,324 --> 01:59:52,696
لايمكن الحصول على كثير من الخير فى هذا العالم

1498
01:59:52,910 --> 01:59:56,528
المشكلة هي أننا لم نحصل
ابدا على القدر الكافى لانعرف

1499
01:59:56,747 --> 02:00:01,742
كنت صديقك طوال المحاكمة .
أعطني قصة ذات مغزى

1500
02:00:01,961 --> 02:00:05,496
انت المثال الماسوى لحياة الجريمه

1501
02:00:05,715 --> 02:00:09,843
لا اعلم كيف يمكن لشخص ان يكون مثالا فى هذ الزمن المجرم

1502
02:00:10,052 --> 02:00:13,302
انت تحديدا تسرق وتقتل الناس

1503
02:00:13,514 --> 02:00:19,303
- هذا عمل
-بقية الناس لاتعمل بهذه الطريقه

1504
02:00:19,520 --> 02:00:22,093
هذا تاريخ الكثير من الشركات الكبيره

1505
02:00:22,315 --> 02:00:24,640
حروب وصراعات,

1506
02:00:24,859 --> 02:00:27,480
كل هذا عمل

1507
02:00:27,695 --> 02:00:32,321
جريمة القتل الواحده تجعل المرء مجرما
وقتل الملايين يجعله بطلا .

1508
02:00:32,533 --> 02:00:34,609
الارقام تنقيها ياصديقى العزيز.

1509
02:00:36,037 --> 02:00:39,737
- الاب فيرو يريد رؤيتك
- وما الفرق اجعله يدخل.

1510
02:00:39,957 --> 02:00:43,042
سوف تعذرنى,
لكن وقتى محدود

1511
02:00:45,880 --> 02:00:48,418
هل هناك شئ اخر تود قوله قبل ان ارحل?

1512
02:00:48,633 --> 02:00:50,709
نعم .. مع السلامه.

1513
02:00:59,602 --> 02:01:01,393
حسنا ايها الاب.

1514
02:01:15,576 --> 02:01:19,656
حسنا ايها الاب.
كيف يمكننى مساعدتك  ?

1515
02:01:19,872 --> 02:01:22,743
لا شئ يابنى اريد ان اساعد لو استطيع

1516
02:01:22,959 --> 02:01:25,663
اتيت لاطلب لك المغفره من الله

1517
02:01:25,878 --> 02:01:30,291
علاقتى طيبه مع الله
مشكلتى هى الانسان

1518
02:01:30,508 --> 02:01:34,920
- الم تندم على خطاياك?
- ومن يعرف ماهى الخطيئه ؟

1519
02:01:35,137 --> 02:01:38,553
كما انزلت من السماء?
من يعرف ماالسبب

1520
02:01:38,766 --> 02:01:41,850
ومن يعرف الحكمه من هذا?

1521
02:01:42,937 --> 02:01:46,555
ومع هذا
ماذا يفعل المرء دون خطيئه?

1522
02:01:46,774 --> 02:01:49,230
بالضبط كما افعل الان,
بنى.

1523
02:01:49,443 --> 02:01:53,026
ان اساعد روحا تائهه
فى الالم

1524
02:01:53,239 --> 02:01:56,572
لقد اتو
دعنى اصلى لك

1525
02:01:56,784 --> 02:02:01,576
كما تريد
 لكن لااظن ان هؤلاء الساده سيرغبون فى الانتظار

1526
02:02:01,789 --> 02:02:04,161
ليدخلك الله فى رحمته.

1527
02:02:04,375 --> 02:02:07,874
لما لا?
فروحى ملك له.

1528
02:02:17,638 --> 02:02:21,968
هنرى فيردو
محكمة العدل الجنائيه بالجمهوريه الفرنسيه

1529
02:02:22,184 --> 02:02:24,224
حكمت عليك بالاعدام.

1530
02:02:24,437 --> 02:02:27,888
وقد امرت المحكمه بتنفيذ الحكم اليوم

1531
02:02:28,107 --> 02:02:31,310
- شكرا .
- سجائر?

1532
02:02:31,527 --> 02:02:32,808
شكرا.

1533
02:02:35,448 --> 02:02:36,443
هنا.

1534
02:02:36,657 --> 02:02:39,065
- ماهذا?
- شراب الروم.

1535
02:02:39,285 --> 02:02:42,452
لا شكرا
 انتظر

1536
02:02:43,764 --> 02:02:46,804
انا لم اتذوق الروم من قبل.

1537
02:03:32,900 --> 02:03:40,217
طبتم دائما وطابت اوقاتكم

1538
02:03:44,810 --> 02:03:46,810
..

1539
02:03:47,240 --> 02:03:49,240
...

