1
00:01:33,353 --> 00:01:38,769
الفتــاة الميتــة

2
00:03:21,932 --> 00:03:24,015
(آردن)

3
00:03:31,640 --> 00:03:33,264
(آردن)

4
00:03:34,098 --> 00:03:36,556
هل أنتِ بالأسفل؟

5
00:03:43,264 --> 00:03:45,389
(آردن)

6
00:03:56,639 --> 00:04:00,514
الغريبـة

7
00:04:24,930 --> 00:04:26,596
حسناً

8
00:05:31,385 --> 00:05:34,427
هناك -
سيدتي؟ إنتظري هنا -

9
00:05:38,260 --> 00:05:40,177
تباً

10
00:05:46,302 --> 00:05:47,843
ماذا قالا لكِ؟

11
00:05:48,093 --> 00:05:51,885
لا شيء -
خمس وعشرين دقيقة من أجل لا شيء؟ -

12
00:05:52,426 --> 00:05:56,259
هناك فتاة ميتة
ويطرحون بعض الأسئلة؟

13
00:05:56,510 --> 00:06:00,134
لماذا يسألونك أنتِ؟
لستِ تعرفين أي شيء

14
00:06:03,468 --> 00:06:04,926
لقد وجدتها

15
00:06:05,301 --> 00:06:13,426
أنتِ سبب وجود أولئك الأوغاد في فنائي
ويدقون بابي وكأنهم يعرفوني

16
00:06:17,509 --> 00:06:20,842
أخبرتهم عن الفتاة الميتة فحسب -
!لقد وجدتيها، وما في ذلك؟ -

17
00:06:22,009 --> 00:06:25,842
تواصلين السير وتخرسي
!أيتها الغبية

18
00:06:27,634 --> 00:06:29,258
أنتِ من وجد الجثة؟

19
00:07:30,131 --> 00:07:34,047
واحد وسبعون سنت هم صرافتك
هل تريدين المساعدة؟

20
00:07:34,048 --> 00:07:35,798
لا بأس

21
00:07:41,506 --> 00:07:44,089
أين سيارتك؟

22
00:07:55,756 --> 00:07:58,130
لقد بدوتِ جميلة على التلفاز

23
00:07:59,506 --> 00:08:01,672
كانت أنتِ، أليس كذلك؟

24
00:08:04,506 --> 00:08:09,546
بعض الناس قساه، يمكنك رؤية ذلك
ولكنك بدوتِ جميلةً حقاً

25
00:08:12,880 --> 00:08:14,922
حسناً، هل تريدين الخلف أم الأمام؟ -
الخلف من فضلك -

26
00:08:18,880 --> 00:08:20,755
عليكِ أن تفتحيها

27
00:08:23,962 --> 00:08:27,671
يسعدني الخروج معك في وقتٍ ما -
... لست حقاً -

28
00:08:27,837 --> 00:08:29,254
لا تريدين الخروج معي؟

29
00:08:33,670 --> 00:08:35,296
هيا، أخرجي معي

30
00:08:35,545 --> 00:08:37,587
هيا، سنمرح
أغادر في الحادية عشر

31
00:08:37,921 --> 00:08:40,712
لا أستطيع

32
00:08:41,129 --> 00:08:44,545
لما؟ هل لديكِ صديق؟ -
كلا -

33
00:09:02,836 --> 00:09:05,711
لن أؤذيكِ

34
00:09:06,503 --> 00:09:09,878
شكراً -
إذاً، لقائنا في الحادية عشر -

35
00:10:12,626 --> 00:10:14,501
(آردن)

36
00:10:27,000 --> 00:10:29,500
ماذا فعلتِ بوجهك؟ -
لا شيء -

37
00:10:30,458 --> 00:10:33,458
ما هذه الرائحة؟ -
لا شيء -

38
00:10:35,958 --> 00:10:37,750
الحليب حامض

39
00:10:42,082 --> 00:10:43,249
إخلعي هذه -
!كلا -

40
00:10:43,583 --> 00:10:45,708
!إخلعيها

41
00:10:56,499 --> 00:10:59,832
تبدين كعاهرة رخيصة

42
00:11:03,707 --> 00:11:05,916
عليكِ أن تدفعي لهم

43
00:11:09,749 --> 00:11:11,998
أين الكاميرا الآن
يا ملكة جمال (أمريكا)؟

44
00:11:13,665 --> 00:11:15,248
"!أنظروا إلى! أنظروا إلى"

45
00:11:15,749 --> 00:11:17,831
تنفقين أموالي على هذا الهراء

46
00:11:18,081 --> 00:11:20,664
تنظرين في المرآة طيلة اليوم
كعاهرة لعينة

47
00:11:22,248 --> 00:11:29,248
يا إلهي، لقد أخذ الغير مناسب
ليته أخذك بدلاً من ولدي

48
00:11:29,915 --> 00:11:32,581
!لا تتكلمي عنه أبداً

49
00:11:49,080 --> 00:11:50,580
لا تتركيني

50
00:11:51,997 --> 00:11:55,039
سأخبرهم عن فعلتك

51
00:11:56,997 --> 00:12:01,164
سيلقون القبض عليكِ

52
00:12:01,997 --> 00:12:05,330
لو تركتني
لا أحد سيريدك

53
00:12:07,830 --> 00:12:09,580
ليس لديكِ شيء

54
00:12:11,996 --> 00:12:14,913
!إني أنزف! أنا أنزف

55
00:12:25,746 --> 00:12:27,954
!ثمة دماء عليّ

56
00:12:45,745 --> 00:12:47,370
كيف كان الأمر؟

57
00:12:48,204 --> 00:12:50,536
أي أمر؟

58
00:12:51,120 --> 00:12:53,661
إيجاد الفتاة الميتة

59
00:12:56,495 --> 00:12:58,578
... لا أدري

60
00:13:00,119 --> 00:13:02,745
شعور حزين، ربما

61
00:13:03,495 --> 00:13:06,161
كانت ثمة جروح في يديها
صحيح؟

62
00:13:06,994 --> 00:13:08,453
كيف عرفت؟

63
00:13:08,578 --> 00:13:12,786
جروح الدفاع
مما يعني بأنها حاولت المقاومة

64
00:13:13,244 --> 00:13:15,702
ملابسها كانت ممزقة أيضاً
صحيح؟

65
00:13:15,786 --> 00:13:18,660
ما كانت مرتدية أية ملابس

66
00:13:19,702 --> 00:13:21,744
ولما تكون ملابسها ممزقة؟

67
00:13:21,994 --> 00:13:26,577
قطوع غير فعّالة"، تلك تسميتها"
حينما لا تساعد القطوع بأي دليل

68
00:13:26,744 --> 00:13:30,326
قاتل الـ"405" فعل ذات الشيء، جميع
ضحاياه حملوا تلك القطوع في ملابسهم

69
00:13:30,327 --> 00:13:35,368
مما لم تستطع الشرطة تفسيره
لأنهم لم يستنتجوا شيئاً من جروح الفتاة

70
00:13:35,660 --> 00:13:40,951
لكنهم عندما أمسكوا به
أدركوا بأن تلك خدعته

71
00:13:41,993 --> 00:13:48,451
ثم نظروا في سجلاته ووجدوا أن لديه سوابق في سرقة
الملابس الحريمية من حبال الغسيل حينما كان في الـ12

72
00:13:48,659 --> 00:13:53,242
وعندما قصدت الشرطة بيته
... وسألوه عن سبب فعلته

73
00:13:54,076 --> 00:13:56,159
راح يبكي

74
00:13:56,367 --> 00:13:59,284
وسلمهم صندوقاً مليء
بملابس تحتية حريمية

75
00:13:59,701 --> 00:14:05,534
،حمالات صدر وجوارب
ملابس تحتية وجميعها ممزقة

76
00:14:06,451 --> 00:14:10,534
وعنئذ تركت الشرطة منفذ جرائم
متسلسلة يفلت من قبضتهم

77
00:14:13,242 --> 00:14:15,117
لما فعل ذلك؟

78
00:14:16,159 --> 00:14:24,867
ذلك يرفع من معنوياته
لو شعر بإحباط .. يمزق شيئاً

79
00:14:26,366 --> 00:14:29,825
أقصد لماذا قتل المرأة؟

80
00:14:32,200 --> 00:14:34,408
ربما للأمر علاقة بأمه

81
00:14:36,783 --> 00:14:38,657
دائماً ما يكون الأمر كذلك

82
00:14:41,241 --> 00:14:43,574
عينها كانت مفتوحة

83
00:14:45,741 --> 00:14:47,324
حقاً؟

84
00:14:49,491 --> 00:14:52,824
بدت وكأنها راقدة وحسب

85
00:14:54,115 --> 00:15:00,741
أعتقد أنه أمر جميل حين
... يموت أحد أن تنزع عينيه

86
00:15:01,907 --> 00:15:06,199
وتحللها مثل الأفلام لتأخذ فكرة
عن آخر شيء رآه

87
00:15:09,282 --> 00:15:11,448
... كانت ترى الأشجار

88
00:15:14,282 --> 00:15:16,573
والسماء

89
00:15:19,073 --> 00:15:21,073
هذه لها

90
00:15:23,239 --> 00:15:25,615
هل لي بمسكها؟

91
00:15:31,573 --> 00:15:34,156
لن تشديها مني، صحيح؟

92
00:15:40,739 --> 00:15:43,072
هذا شعرها -
أعرف -

93
00:15:49,572 --> 00:15:51,155
آسفة

94
00:15:51,572 --> 00:15:53,322
آسفة

95
00:15:56,572 --> 00:15:59,614
لماذا أتيت بكِ إلى هنا برأيك؟

96
00:16:05,738 --> 00:16:07,405
لا أدري

97
00:16:10,322 --> 00:16:13,654
أتظنين أن ذلك لأني أستلطفك؟

98
00:16:15,946 --> 00:16:18,112
لا أدري

99
00:16:22,112 --> 00:16:24,362
أتريدين تقبيلي؟

100
00:16:26,154 --> 00:16:28,321
لا بأس

101
00:16:29,237 --> 00:16:31,112
تقدمي إذاً

102
00:16:38,029 --> 00:16:40,320
ألا تريدين تقبيلي؟

103
00:16:41,987 --> 00:16:43,653
لا أدري

104
00:16:44,070 --> 00:16:46,820
تريدين مني أن أقبلّك؟

105
00:16:49,695 --> 00:16:52,069
هل ستبقين هادئة هذه المرة؟

106
00:16:54,278 --> 00:16:56,195
حسناً

107
00:16:56,778 --> 00:16:59,861
لست بحاجة إلى تقييدك، صحيح؟

108
00:17:01,778 --> 00:17:04,069
ربما

109
00:17:06,903 --> 00:17:09,028
ربما ماذا؟

110
00:17:14,319 --> 00:17:16,569
ربما عليك تقييدي

111
00:17:16,778 --> 00:17:19,861
أو ربما عليك الهدوء -
حسناً -

112
00:17:34,485 --> 00:17:37,818
هل تركبين معي
في المقعد الخلفي؟

113
00:17:41,777 --> 00:17:43,485
لم لا؟

114
00:18:22,816 --> 00:18:24,691
لما هذا؟

115
00:18:25,108 --> 00:18:27,108
لا أدري

116
00:18:42,399 --> 00:18:45,024
أهذا ما تريدين؟

117
00:18:47,316 --> 00:18:49,316
أستطيع فك هذا

118
00:20:09,480 --> 00:20:11,354
تباً

119
00:20:13,646 --> 00:20:15,729
ما الأمر؟ -
!اللعنة -

120
00:20:15,937 --> 00:20:18,644
ما الخطب؟ -
لنتوقف، لا أستطيع فعلها بتلك الطريقة -

121
00:20:18,645 --> 00:20:20,729
لماذا؟ ماذا فعلت؟

122
00:20:20,854 --> 00:20:24,896
لست تقبلينني حتى
تستلقين وكأنك تريدين مني إغتصابك

123
00:20:24,979 --> 00:20:27,395
لا بأس -
لا بأس، أتريدين أن أغتصبك؟ -

124
00:20:30,937 --> 00:20:34,395
سأبادلك التقبيل -
وإخلعي القفازين -

125
00:20:57,811 --> 00:20:59,770
قد تلزمك غرز لهذا

126
00:21:00,061 --> 00:21:02,352
إنها لا تؤلم

127
00:21:04,686 --> 00:21:09,060
ليس عندما كنت تقبلني

128
00:21:51,309 --> 00:21:55,434
بعض القتلة يستخدمون أدوات
حينما يعجزون عن النهوض

129
00:21:55,768 --> 00:22:03,225
يبحثون عن أدوات
... مثل قنينة خمر أو

130
00:22:14,933 --> 00:22:20,475
لا أريد المزيد من الحديث
عن القتلة

131
00:22:48,224 --> 00:22:53,016
... ثمة إمرأة
إمرأة بحاجة إلى المساعدة

132
00:22:53,223 --> 00:22:54,890
هل هي مصابة؟

133
00:22:54,891 --> 00:22:56,348
تركتها إبنتها

134
00:22:56,557 --> 00:22:59,056
هي تلك المرأة معك؟

135
00:23:03,223 --> 00:23:05,098
كلا -
أين هي؟ -

136
00:23:05,723 --> 00:23:07,765
سيدتي؟ -
... إنها بالبيت -

137
00:23:09,056 --> 00:23:11,514
حيث عثروا على جثة الفتاة

138
00:23:18,514 --> 00:23:22,389
الشقيقة

139
00:23:34,473 --> 00:23:39,306
يفكر والدك في إستخدام عصابة الرأس
ولكني أفضّل شجرة عيد الميلاد

140
00:23:40,722 --> 00:23:47,388
إستخدمنا هذه الصورة كثيراً
لعل علينا إختيار شيء آخر

141
00:23:54,888 --> 00:24:00,388
الأبيض والأسود لم تعد تناسبني
أعتقد أن ذات الألوان أفضل

142
00:24:00,721 --> 00:24:04,472
لذا سأختار ذات الألوان

143
00:24:06,679 --> 00:24:10,637
ربما علينا إختيار القديمة

144
00:24:11,054 --> 00:24:13,096
كما تشائين

145
00:24:16,554 --> 00:24:19,888
كيف تتخيلين أن يكون
المضي قدماً؟

146
00:24:23,304 --> 00:24:30,928
أنا وأبواي نحزم الأغراض
من غرفتها

147
00:24:33,012 --> 00:24:43,219
،ونأخذ كل الصناديق والجرائد
... التقارير، البطاقات، والملصقات

148
00:24:43,344 --> 00:24:46,887
ونحرق كل شيء

149
00:24:49,052 --> 00:24:53,636
ثم نبكي ونمسك بيد
أحدنا الآخر

150
00:24:54,886 --> 00:25:02,178
ثم نخلد للنوم
لألف سنة

151
00:25:04,052 --> 00:25:12,802
ثم في الصباح نستيقظ
... وتكون الشمس مشرقة

152
00:25:14,886 --> 00:25:22,552
ثم تعود أمي إلى المطبخ
... وتعد الفطور

153
00:25:25,302 --> 00:25:33,010
:وأبي يقول متبسماً
"إستعدي للمدرسة"

154
00:25:37,801 --> 00:25:40,718
وتعود كل الأمور إلى نصابها
من جديد

155
00:25:46,134 --> 00:25:51,134
ليست إلى نصابها بعد
ولكن تسنح الفرصة لذلك

156
00:25:54,050 --> 00:25:59,884
لقد رحلت منذ 15 سنة

157
00:26:03,717 --> 00:26:06,508
لن تعود الأمور إلى نصابها أبداً

158
00:26:10,300 --> 00:26:12,592
لن ينتهي الأمر أبداً

159
00:26:30,300 --> 00:26:32,798
أنا ذاهب -
حسناً -

160
00:26:32,799 --> 00:26:39,466
موري) يريد المواصلة صباحاً، إنها)
في الثلاجة، هل يمكنك العمل عليها؟

161
00:26:44,048 --> 00:26:53,840
سنقيم حفل صغير غداً
... لنرتاح قليلاً من العمل

162
00:26:55,923 --> 00:27:01,548
... لو شعرتِ برغبة في القدوم -
غالباً سأكون في المكتبة، ولكن أشكرك -

163
00:27:02,798 --> 00:27:07,339
يمكنك القدوم بعد ذلك -
سأرى -

164
00:27:09,882 --> 00:27:12,256
لا تجهدي نفسك

165
00:28:42,378 --> 00:28:45,294
ولكن أليست شقيقتك مفقودة
منذ وقت طويل؟

166
00:28:45,295 --> 00:28:49,044
لقد أًخذت من منتزه عام على بعد 10 أميال
من مكان عثورهم على جثة تلك الفتاة

167
00:28:50,711 --> 00:28:52,835
... مع صور لتغير شكلها

168
00:28:52,836 --> 00:28:58,627
،إنه تكهن، لديها وحمة بيدها
(بين أصابعها، تماماً مثل (جيني

169
00:28:59,461 --> 00:29:02,169
(أريد أن يقوم (أندي
بفحص الأسنان

170
00:29:03,502 --> 00:29:05,711
حسناً، لا بأس

171
00:29:07,377 --> 00:29:08,626
من هذه؟

172
00:29:08,627 --> 00:29:13,252
التحريون أرسلوا هذه الصورة كخيط محتمل
لجثة الفتاة المجهولة التي لدينا في المشرحة

173
00:29:16,335 --> 00:29:19,460
كلا، هذه ليست عينها

174
00:29:19,668 --> 00:29:23,626
ليس هذا لون عينها

175
00:29:24,460 --> 00:29:29,209
لديها وحمة بيدها بين أصابعها
(تماماً مثل (جين

176
00:29:29,251 --> 00:29:31,125
!(كلا، ليست (جيني

177
00:29:31,126 --> 00:29:33,626
نظرت في التقرير
ما وجدوا عائلةً لها

178
00:29:34,042 --> 00:29:36,460
!هذه ليست عينها

179
00:29:37,376 --> 00:29:39,876
بل هي

180
00:30:30,708 --> 00:30:32,999
لست أصدق أن الأمر إنتهى

181
00:30:34,874 --> 00:30:37,332
أجل، أعرف

182
00:30:56,956 --> 00:30:59,290
لقد أتيتِ -
أجل -

183
00:30:59,873 --> 00:31:07,039
هل تريدين أي شراب؟
جعة، صودا، شمبانيا؟

184
00:31:08,956 --> 00:31:10,456
!شمبانيا

185
00:31:16,123 --> 00:31:18,205
إذاً، لماذا هذه الليلة؟

186
00:31:19,456 --> 00:31:22,581
كنت أدعوكِ إلى حفلاتي
منذ 3 سنوات

187
00:31:22,789 --> 00:31:24,456
حقاً؟

188
00:31:25,622 --> 00:31:31,539
لا أعرف شعورك ولكني بين وقت وآخر
أفضّل إصطحاب أحداً ليس ميتاً

189
00:31:32,038 --> 00:31:33,330
أعتقد

190
00:31:34,038 --> 00:31:35,913
كيف الحفل حتى الآن؟

191
00:31:36,122 --> 00:31:37,913
حتى الآن لا بأس

192
00:31:38,038 --> 00:31:39,454
رائع

193
00:31:39,455 --> 00:31:41,330
أنت أكثر تكلماً

194
00:31:49,455 --> 00:31:51,621
أنا أتعاطي مضادات للاكتئاب

195
00:31:55,288 --> 00:31:56,954
حقاً؟

196
00:31:57,163 --> 00:32:00,079
كنت أقضي أوقات فراغي
في الفراش

197
00:32:00,912 --> 00:32:03,079
الفراش قد يكون مناسباً

198
00:32:03,204 --> 00:32:05,703
وقد يكون كئيباً

199
00:32:05,704 --> 00:32:09,787
جيداً النهوض من الفراش
بين وقت والآخر

200
00:32:10,288 --> 00:32:12,370
يصعب تكوين صداقات

201
00:32:12,787 --> 00:32:16,954
... في الفراش؟ أجل، برغم

202
00:32:44,453 --> 00:32:46,953
لديكِ روح جميلة

203
00:32:47,578 --> 00:32:49,870
حقاً؟

204
00:32:50,202 --> 00:32:52,786
بل إنها جميلة

205
00:32:54,453 --> 00:32:58,536
أشعر بأني لو تركتك
سترحلين

206
00:33:03,618 --> 00:33:06,869
لا تتركني إذاً

207
00:33:26,535 --> 00:33:27,784
مهلاً

208
00:33:48,617 --> 00:33:51,075
أعد بأن أدعك تنامين

209
00:33:51,200 --> 00:33:53,617
لا أستطيع
علي الذهاب

210
00:33:54,033 --> 00:33:58,200
حسناً، بدأت أسئم منكِ -
حقاً؟ -

211
00:34:01,117 --> 00:34:04,658
لقد سعدت حقاً بمجيئك -
وأنا أيضاً -

212
00:34:05,283 --> 00:34:09,033
حقاً؟ -
أجل، أردت ذلك منذ وقت طويل -

213
00:34:10,283 --> 00:34:12,366
حقاً؟ تسرني معرفة ذلك

214
00:34:16,533 --> 00:34:19,450
!حسناً، علي الذهاب
سوف أذهب

215
00:34:20,866 --> 00:34:23,366
إلى اللقاء

216
00:34:29,032 --> 00:34:31,323
ديريك)؟)

217
00:34:31,532 --> 00:34:35,657
كيف حالك؟ -
بخير حال -

218
00:34:40,282 --> 00:34:42,365
هل لديكِ دقيقة؟

219
00:34:43,615 --> 00:34:45,490
علي الذهاب، إلى اللقاء

220
00:34:50,323 --> 00:34:51,948
هل حصل (أندي) على النتائج؟

221
00:34:52,781 --> 00:34:54,449
ليست هي

222
00:34:55,282 --> 00:34:58,614
هل تحقق من الفيلم؟ -
النتائج سلبية -

223
00:34:59,115 --> 00:35:01,364
تلقيت إتصالاً هذا الصباح
(من التحري (غريلي

224
00:35:01,948 --> 00:35:06,614
وتوصلوا إلى أم الفتاة وهي قادمة
من (واشنطن) لتتعرف على الجثة

225
00:35:07,031 --> 00:35:14,447
... لكن ذلك خاطئ، لا بد أن -
(إسمها (ميلورا كاتشر) وإبنتها (كريستا -

226
00:35:14,448 --> 00:35:17,822
أرسلت شهادة ميلاد وصورة

227
00:35:18,531 --> 00:35:20,197
متأسف

228
00:35:50,363 --> 00:35:52,363
مرحباً، أترك رسالة

229
00:35:54,446 --> 00:35:59,863
ليا)، هذا أنا، هل أنتِ هنا؟)
أأنتِ بخير؟ أأنت حية؟

230
00:36:04,028 --> 00:36:09,862
... حسناً، سأحاول مجدداً

231
00:36:10,696 --> 00:36:12,778
إتصلي بي، حسناً؟

232
00:36:13,195 --> 00:36:20,695
حتى ولو لتخبريني بأن أبتعد عنكِ
يهمني الإطمئنان عليكِ

233
00:36:21,112 --> 00:36:23,403
حسناً

234
00:36:28,695 --> 00:36:32,153
طلب 3 آلاف دولار مقابل
بضعة بحوت من الإنترنت

235
00:36:34,027 --> 00:36:38,528
أعطوني إسم تحري آخر
(إستأجره آل (كارتر

236
00:36:38,819 --> 00:36:41,944
أريد إقامة حفل تأبيني
(لـ(جيني

237
00:36:42,361 --> 00:36:43,610
ماذا؟

238
00:36:43,611 --> 00:36:46,944
(لقد ماتت (جيني
وأريد إقامة حفل تأبيني لها

239
00:36:48,819 --> 00:36:52,318
لماذا تقولين ذلك؟ -
لأنه الحقيقة -

240
00:36:52,360 --> 00:36:53,819
عزيزي، لسنا نعرف ذلك

241
00:36:54,027 --> 00:36:55,901
... إنها لم تمت

242
00:36:55,902 --> 00:36:59,444
!بل ماتت
إنها لم تهرب

243
00:36:59,652 --> 00:37:01,944
إنها لم تترعرع في الغابة
من قِبل ذئاب

244
00:37:02,193 --> 00:37:04,860
لم يصطدم رأسها
وتنسى إسمها وبيتها

245
00:37:05,110 --> 00:37:07,569
وإنها ليست تقيم مع عائلة
!سعيدة من الغجر

246
00:37:07,776 --> 00:37:13,402
أحدهم أخذها وفعل شيئاً مريعاً لها
وأبرحها ضرباً، لن نجدها أبداً

247
00:37:13,527 --> 00:37:16,860
لا يهم كم ملصق نعلّق
أو على كم عريضة نوقّع

248
00:37:16,943 --> 00:37:21,068
أو أية صورة ننشر
... لأن أحداً لن يعثر عليها

249
00:37:21,484 --> 00:37:24,234
!لأنها ماتت
ولن تعود

250
00:37:24,443 --> 00:37:29,859
لو كانت قد ماتت
ألا تظنين أني كنت سأشعر بذلك في قلبي؟

251
00:37:29,860 --> 00:37:33,859
أعرف أنها حية
أعرف أنها بمكانٍ ما

252
00:37:34,025 --> 00:37:37,775
والطريقة الوحيدة لأراها ثانيةً
!هي عدم إستسلامنا

253
00:37:38,609 --> 00:37:44,025
أحدهم يعرف إبنتي، يعرفونها
ولكنهم يجهلون أننا نبحث عنها

254
00:37:44,859 --> 00:37:54,859
لن أتخلى عنها أبداً
!كما لن أتخلى عنكِ أبداً، أبداً

255
00:39:18,605 --> 00:39:22,355
آلو -
!أرجوك أن تساعدني -

256
00:39:27,021 --> 00:39:32,147
الزوجــة

257
00:39:48,187 --> 00:39:50,270
هل أنت خارج الآن؟

258
00:39:50,271 --> 00:39:51,937
أجل، أشعر برغبة في القيادة

259
00:39:51,979 --> 00:39:56,146
ألم تفكر يوماً بأني أريد الخروج
أحياناً، ألم تفكر في ذلك؟

260
00:39:56,937 --> 00:40:01,104
أجل -
ولكن عندما أريد الخروج ترفض الخروج -

261
00:40:01,312 --> 00:40:04,854
للعب البولنغ أو الرقص -
الرقص؟ -

262
00:40:05,687 --> 00:40:09,229
إني راقصة بارعة
تجهل ذلك لأنك لا تأخذني للرقص

263
00:40:09,437 --> 00:40:11,937
(بربك يا (روث -
متى ستعود؟ -

264
00:40:12,353 --> 00:40:15,687
لا أعرف -
الليلة؟ غداً؟ بعد أسبوع؟ -

265
00:40:16,937 --> 00:40:21,936
لا تتصرفي هكذا -
أريد أن أعرف، لأضع خطتي الخاصة -

266
00:40:27,769 --> 00:40:41,727
ما عدت سأفعل ذلك، تتوقع مني خدمتك بينما
... تتسكع في الخارج مع -من يدري- من

267
00:40:41,728 --> 00:40:45,269
جيم) سيعمل غداً) -
لن أكون هنا عندما تقرر العودة -

268
00:40:45,686 --> 00:40:55,269
من سيغسل ملابسك ويطعمك؟ من سيعدل
رئيسك عن طردك حينما يستاء منك مجدداً

269
00:40:55,352 --> 00:40:58,643
قلت أن (جيم) سيكون هنا غداً

270
00:40:58,810 --> 00:41:04,102
ولكن أنت لن تكون؟ -
لا أعرف، ربما -

271
00:41:15,685 --> 00:41:18,601
إلى اللقاء، حسناً؟ -
كلا -

272
00:41:19,518 --> 00:41:21,934
(بربك يا (روث

273
00:41:24,851 --> 00:41:28,600
لماذا تكرهني بهذا القدر؟

274
00:41:29,017 --> 00:41:34,017
لست أكرهك -
إذاً لما تتملص مني طيلة الوقت؟ -

275
00:41:34,434 --> 00:41:36,726
لست أكرهك -
كاذب -

276
00:41:36,767 --> 00:41:39,934
!لست أكرهك! أريد القيادة فحسب
!يا إلهي

277
00:41:40,267 --> 00:41:42,726
أريد الخروج فحسب
!لماذا تضخمين الأمر؟

278
00:41:42,851 --> 00:41:47,559
حسناً، أنت وسبابك
أخرج، أخرج فحسب

279
00:41:48,183 --> 00:41:57,350
!يا إلهي -
!إياك أن تذكر إسم الرب باطلاً في بيتي -

280
00:42:24,015 --> 00:42:26,932
كيف تخالني أشعر وحدي هنا؟

281
00:42:27,515 --> 00:42:28,849
فعلت ذلك

282
00:42:29,182 --> 00:42:35,265
كلا، لا يدري كم هو محظوظاً
محظوظ أن لديه كلينا

283
00:42:35,890 --> 00:42:38,181
الباب يطرق، عليّ الذهاب

284
00:42:38,473 --> 00:42:44,432
لو ظهر عندكم، إتصل بي، سأقدّر ذلك -
لا تقلقي -

285
00:42:44,473 --> 00:42:46,515
لأني ما عدت أتحمل

286
00:42:49,223 --> 00:42:52,348
هل لي بمساعدتكما؟ -
أجل، مرحباً -

287
00:42:52,432 --> 00:42:56,723
نبحث عن مكان للتخزين -
مكتوب أن المكتب مفتوح، ولكن لا أحد به -

288
00:42:57,431 --> 00:43:00,472
جيم) ليس هناك؟) -
أجل، لا أحد هناك -

289
00:43:01,514 --> 00:43:05,056
حسناً، لا شيء بيدي
إنه عمل زوجي

290
00:43:05,097 --> 00:43:07,764
حسناً، هل هو موجود؟

291
00:43:16,139 --> 00:43:18,680
هيا

292
00:43:28,263 --> 00:43:32,221
(كارل)، أنا (جيم)
لن أستطيع القدوم اليوم

293
00:43:43,221 --> 00:43:45,012
نعم؟

294
00:43:45,179 --> 00:43:48,221
هل لأحدهم شيء بالداخل؟

295
00:43:48,388 --> 00:43:52,012
مكتوب أنه فارغاً

296
00:43:52,179 --> 00:43:55,012
كلا، ليس فارغاً

297
00:43:59,721 --> 00:44:01,470
أحدهم أخطئ

298
00:44:01,637 --> 00:44:03,679
ربما بإمكانك توفير مساحةً
أخرى لنا

299
00:44:03,846 --> 00:44:07,262
لا أظن أن بها كهرباء

300
00:44:08,470 --> 00:44:12,970
كان مفترضاً أن يكون فارغاً
... لدينا قائمة

301
00:44:17,803 --> 00:44:20,594
إذاً، هل نفرغ المكان؟

302
00:44:20,761 --> 00:44:22,428
!كلا

303
00:44:22,594 --> 00:44:25,845
سأوفر لكما مساحةً أخرى

304
00:45:39,384 --> 00:45:43,134
(رخصة قيادة، (كاليفورنيا"
"(جورجيا دينبي)

305
00:46:01,174 --> 00:46:04,799
"قاتل يرتكب ثماني جرائم"

306
00:46:09,299 --> 00:46:12,091
(جورجيا دينبي)

307
00:47:54,295 --> 00:47:58,337
لقد تعطلت مجدداً

308
00:48:00,546 --> 00:48:05,461
أجهل متى سينتهون
مضى أكثر من السنة

309
00:48:05,628 --> 00:48:07,878
ماذا حدث لعنقك؟

310
00:48:08,045 --> 00:48:11,212
أحد ما في الحانة
حاول إفتعال شجار

311
00:48:11,378 --> 00:48:14,503
هل خضت شجاراً؟

312
00:48:16,253 --> 00:48:18,461
لقد طفح كيلي

313
00:48:18,628 --> 00:48:26,711
تتركني هنا لأتعفن بينما تخرج
!ولا أدري أية حماقات ترتكب

314
00:48:26,877 --> 00:48:29,336
!وتعود البيت مجروحاً

315
00:48:29,503 --> 00:48:32,002
أتحسب أني جاهلة بما يجري؟

316
00:48:32,169 --> 00:48:37,711
(إتصلت بإبنة أختي في (شولا فيستا
وقالت بأن أسرتها يسعدها إستضافتي

317
00:48:37,877 --> 00:48:41,752
حينها ستجرب الشعور
عندما تكون وحيداً بالبيت

318
00:48:41,919 --> 00:48:46,419
!حينما تعود إلى تلك الترهات

319
00:48:48,502 --> 00:48:51,210
آسف

320
00:48:54,751 --> 00:48:57,751
إذاً، كنت في حانة؟

321
00:48:57,918 --> 00:49:01,668
كنت أقود السيارة

322
00:49:02,876 --> 00:49:04,293
(وذهبت لرؤية (راي

323
00:49:04,459 --> 00:49:06,334
إتصلت بـ(راي) ولم يرك

324
00:49:06,501 --> 00:49:09,292
حينما إتصلتِ لم أكن وصلت
إليه بعد

325
00:49:09,459 --> 00:49:12,376
هل كنت مع أولئك العاهرات مجدداً؟

326
00:49:12,543 --> 00:49:13,459
!كلا

327
00:49:13,626 --> 00:49:17,584
لن أتستر عليك هذه المرة
إن جائت الشرطة

328
00:49:17,751 --> 00:49:19,042
إنتهيت من تلك القذارة

329
00:49:19,209 --> 00:49:22,709
!مفهوم؟ إنتهيت منها

330
00:49:22,875 --> 00:49:26,834
كنت تعبث مع العاهرات

331
00:49:27,000 --> 00:49:27,917
إخرسي

332
00:49:28,084 --> 00:49:32,667
تستاء حينما أتكلم ببذائة
ولكن ماذا تفعل أنت؟

333
00:49:33,333 --> 00:49:35,333
تعبث مع أي شيء يتحرك

334
00:49:35,500 --> 00:49:37,250
!تدبري شؤونك الخاصة

335
00:49:37,417 --> 00:49:41,291
كف عن هجري هنا
!لأهتم بشؤونك وسأفعل

336
00:49:41,458 --> 00:49:46,750
!أرى الخدوش على وجهك
!وأعرف ما تفعل

337
00:51:51,287 --> 00:51:53,829
شكراً

338
00:52:03,245 --> 00:52:06,745
هل تعرف شيئاً عن أولئك
الفتيات الموتى؟

339
00:52:06,911 --> 00:52:09,161
كلا

340
00:55:49,445 --> 00:55:54,487
الأم

341
00:55:54,570 --> 00:55:56,570
بعام 1993، حسبما أعتقد

342
00:55:56,736 --> 00:55:59,320
كلا، هذا غير صحيح

343
00:56:00,070 --> 00:56:02,861
كانت في السادسة عشر

344
00:56:03,903 --> 00:56:07,945
هجرت البيت وهي في السادسة عشر

345
00:56:08,319 --> 00:56:12,194
تلك كانت آخر مرة

346
00:56:12,903 --> 00:56:15,861
... راسلتها وتركت رسائل

347
00:56:16,194 --> 00:56:20,611
حينما كان لدي رقم

348
00:56:20,778 --> 00:56:23,611
كانت غاضبة جداً

349
00:56:23,777 --> 00:56:32,277
قالت بصراحة بأنها لا تريد مني ولا من
زوجي أن نتدخل في حياتها الخاصة

350
00:56:33,236 --> 00:56:36,318
هل عرفتِ بأنها كانت منتتقلة
إلى (لوس أنجليس)؟

351
00:56:36,485 --> 00:56:41,193
(ظننت بأنها ستنتقل إلى (هوليود

352
00:56:41,694 --> 00:56:46,443
كان تقول بأنها تريد أن تصبح
نجمة سينمائية في صغرها

353
00:56:46,610 --> 00:56:50,901
... لكن لا يمكن أن تتوقع ذلك

354
00:56:51,068 --> 00:56:55,026
تلك مجرد أحلام الطفولة

355
00:56:57,068 --> 00:57:00,151
إنتظري للحظات

356
00:57:32,692 --> 00:57:36,983
كريستا آن كاتشر) آخر عنوان معروف) "
" (نزل (السرج الفضي) بجادة (لافادو

357
00:57:37,150 --> 00:57:39,817
هل ستبقين في البلدة
ليومٍ آخر؟

358
00:57:39,983 --> 00:57:44,692
كتا أعتزم العودة لدياري
... ولكن لو إحتجتم إلي

359
00:57:44,858 --> 00:57:50,191
إن إحتجنا إلى شيء آخر
فقد نحصل عليه عبر الهاتف

360
00:57:50,358 --> 00:57:52,774
حسناً

361
00:58:00,357 --> 00:58:02,774
حسناً

362
00:58:25,564 --> 00:58:33,481
(أتسائل لو .. لو أن (كريستا كاتشر
أقامت هنا؟

363
00:58:33,856 --> 00:58:36,106
لقد أقامت

364
00:58:37,439 --> 00:58:40,231
ترى هل أستطيع رؤية غرفتها؟

365
00:58:40,398 --> 00:58:43,398
أحدهم يقيم فيها

366
00:58:44,564 --> 00:58:48,189
أترين هذه الفتاة عند الهاتف؟

367
00:58:48,356 --> 00:58:51,481
إن سمحت لكِ برؤية الغرفة
فعلى الرحب

368
00:58:57,314 --> 00:59:00,147
!(تباً لك (تومي

369
00:59:00,313 --> 00:59:02,772
معذرةً

370
00:59:03,022 --> 00:59:04,397
هل أعرفك؟

371
00:59:04,438 --> 00:59:08,480
... آسفة، أردت أن

372
00:59:10,480 --> 00:59:15,146
أتسائل لو يمكنني رؤية غرفتك؟

373
00:59:35,479 --> 00:59:37,978
هل كنتِ تعرفين الفتاة
التي كانت تقيم هنا؟

374
00:59:38,145 --> 00:59:41,062
أجل، كنت أعرفها

375
00:59:42,020 --> 00:59:45,354
هل كنتما صديقتان؟

376
00:59:45,521 --> 00:59:48,645
كنا نقيم معاً

377
01:00:30,227 --> 01:00:32,769
هذه صورة جميلة

378
01:00:32,935 --> 01:00:35,519
أجل، كانت تحبها

379
01:00:48,726 --> 01:00:50,726
أي الأفعال يحملونك
على إرتكابها؟

380
01:00:50,893 --> 01:00:53,060
ماذا؟

381
01:00:56,601 --> 01:00:59,017
الذين يدفعون لكِ

382
01:00:59,184 --> 01:01:02,434
أتسأليني عما أفعل
في المواعدة؟

383
01:01:02,601 --> 01:01:03,518
حينما يدفعون لكِ

384
01:01:03,685 --> 01:01:07,184
أجل، تلك مواعدة

385
01:01:07,767 --> 01:01:12,767
أياً ما يريدون

386
01:01:14,101 --> 01:01:15,517
كم يدفعون لكِ؟

387
01:01:15,684 --> 01:01:19,767
هل أنتِ صحافية؟
تريدين كتابة قصة عني؟

388
01:01:19,934 --> 01:01:22,600
حسناً، لقد ماتت أمي
كانت مدمنة

389
01:01:22,767 --> 01:01:24,725
تلقت رصاصة في رأسها
في موقف سيارات

390
01:01:24,892 --> 01:01:26,892
وأبي لم أقابله قط، لدي أخوان
(وترعرعت في (كومبتون

391
01:01:26,934 --> 01:01:30,725
الآن أعيش هنا، وأعاشر الأوغاد
بغية المال

392
01:01:30,891 --> 01:01:34,016
ما رأيك في ذلك؟

393
01:01:35,100 --> 01:01:38,350
رأيي أنه أمر محزن

394
01:01:38,808 --> 01:01:41,058
حسناً

395
01:01:46,183 --> 01:01:49,391
(هل سبق وأخبرتك (كريستا
عن محل نشأتها؟

396
01:01:49,557 --> 01:01:54,516
واشنطن)، مكان ما لعين)
لست أذكر

397
01:01:54,683 --> 01:01:57,015
هل أخبرتك عن سبب هروبها؟

398
01:01:57,182 --> 01:02:00,265
على الأرجح لم تكن سعيدة

399
01:02:00,432 --> 01:02:02,807
هل أخبرتك بالسبب؟

400
01:02:02,973 --> 01:02:07,182
بجانب أن زوج أمها
كان يعاشرها؟ لا أعتقد

401
01:02:07,349 --> 01:02:10,890
:على الأرجح أنها قالت
"لو سافعل ذلك، فسافعله بمقابل"

402
01:02:11,057 --> 01:02:13,515
أمها اللعينة كانت صامتة

403
01:02:13,556 --> 01:02:16,765
"تعرفين، "الإبنة أم الزوج؟
دائماً ما يخترن الزوج

404
01:02:16,932 --> 01:02:18,515
هل أخبرتك بذلك؟

405
01:02:18,682 --> 01:02:19,723
بما؟

406
01:02:19,890 --> 01:02:24,181
بأن أمها كانت تعرف
وإختارته هو؟

407
01:02:24,348 --> 01:02:27,931
ربما كانت أمها سعيدة بذلك
لتخفف بعض الحِمل عنها

408
01:02:28,098 --> 01:02:32,223
كما لو أن أحد أبنائك
يساعدك في الغسيل

409
01:02:44,639 --> 01:02:47,847
هل أنتِ أمها؟

410
01:03:33,553 --> 01:03:36,470
لم أعرف

411
01:03:37,845 --> 01:03:40,221
حسناً

412
01:03:44,012 --> 01:03:47,136
ما كانت لدي فكرة

413
01:03:47,679 --> 01:03:50,387
الآن تعرفين

414
01:03:52,428 --> 01:03:55,261
لقد سعدت بكِ
ولكن علي الذهاب إلى العمل

415
01:03:55,428 --> 01:03:59,470
ربما يمكننا تناول الغداء معاً

416
01:03:59,928 --> 01:04:02,345
لا أظن ذلك

417
01:04:02,636 --> 01:04:05,303
سأدفع لكِ

418
01:04:05,511 --> 01:04:08,053
(تلك المرة كانت (كريستا
مستقيمة، أتعرفين؟

419
01:04:08,220 --> 01:04:11,469
لا مخدرات، لا دعارة
حصلت على وظيفة في طلاء الأظافر

420
01:04:11,636 --> 01:04:12,969
كانت كالمتدينات

421
01:04:13,135 --> 01:04:18,344
كانت تقول بأنها ستلم شملها
لتأتي بإبنها للعيش معنا

422
01:04:18,511 --> 01:04:23,511
لكن كان عليها أن تسدد دينها
فكانت تعمل لثلاث نوبات

423
01:04:23,678 --> 01:04:28,511
وكانت تكثر من تناول المخدرات
لتبقى مستيقظة

424
01:04:28,677 --> 01:04:31,510
و في أحد الأيام قامت بوضع طلاء الأظافر
علي خاتم زفاف إحدى السيدات

425
01:04:31,677 --> 01:04:34,344
عذراً، أكان لـ(كريستا) طفل؟

426
01:04:34,510 --> 01:04:40,843
حينما تم فصلها من العمل، تناولت
المخدرات وإنهارت بشكل غير معقول

427
01:04:40,885 --> 01:04:42,927
لم أرها لمدة أسبوعين

428
01:04:43,010 --> 01:04:45,218
هل هو صبي أم بنت؟

429
01:04:45,385 --> 01:04:50,009
(بنت، (أشلي
كانت تحبها للغاية

430
01:04:52,134 --> 01:04:55,884
ما كانت قادرة على القراءة
وكانت ترسل لها البطاقات

431
01:04:56,051 --> 01:05:00,801
لم ترد أن تنشأ
كارهةً إياها

432
01:05:01,801 --> 01:05:03,967
أين هي؟ -
ماذا؟ -

433
01:05:04,009 --> 01:05:07,717
أين هي؟

434
01:05:46,049 --> 01:05:48,965
أهلاً، تعالي

435
01:05:51,757 --> 01:05:54,548
أهلاً يا عزيزتي

436
01:05:55,799 --> 01:05:59,715
أشلي) أنظري إلي)

437
01:06:06,007 --> 01:06:09,131
إنها تريد مالاً

438
01:06:15,340 --> 01:06:17,923
لا أحمل سوى 200 دولار
هل ذلك يكفي؟

439
01:06:18,090 --> 01:06:22,631
أعطها إياهم -
شكراً -

440
01:06:30,048 --> 01:06:36,422
أشلي)، أنا جدتك)
هل تريدين المجيء معي؟

441
01:06:41,547 --> 01:06:45,297
هلا جلستِ معها بالخلف بينما أقود؟ -
إن رائحتها عفنة -

442
01:06:45,464 --> 01:06:46,880
تحتاج إلى الإستحمام

443
01:06:47,047 --> 01:06:48,547
بإنبوب إطفاء لعين

444
01:06:48,713 --> 01:06:50,672
هلا صنتِ لسانك من فضلك؟

445
01:06:50,838 --> 01:06:56,172
ألا يجب إستخدام إحدى مقاعد الأطفال؟ -
لذلك أطلب منك الجلوس بجانبها -

446
01:06:56,338 --> 01:07:00,672
لو تعرضتِ لحادث، قد تطير من النافذة
أتتوقعين أن ألتقطها؟

447
01:07:00,838 --> 01:07:03,922
هل يجدر بي أن أتركها هنا؟

448
01:07:04,088 --> 01:07:06,213
كنت أقول رأيي فحسب

449
01:07:06,380 --> 01:07:12,672
أجهل من أين ابتاع مقعد أطفال
بهذا الحي اللعين

450
01:07:14,463 --> 01:07:17,629
ليست إبنتي

451
01:07:17,796 --> 01:07:20,338
سأشتري واحداً غداً

452
01:07:20,504 --> 01:07:23,712
هل ستحتفظين بها؟

453
01:07:28,962 --> 01:07:34,796
أنتِ شروقي
شروقي الوحيد

454
01:07:35,212 --> 01:07:40,836
تجعلينني سعيدة
عندما تعتم السماء

455
01:07:41,253 --> 01:07:47,504
لن تعرفي أبداً يا عزيزتي
كم أحبك

456
01:07:54,503 --> 01:07:57,711
هل ستحتفظين بها؟

457
01:07:59,670 --> 01:08:02,670
أريد أن أعرف

458
01:08:05,002 --> 01:08:08,877
أعتقد أن علي مناقشة ذلك
مع أبيها

459
01:08:09,044 --> 01:08:13,960
بالتوفيق، قد يكون خمسة ألف رجل

460
01:08:15,002 --> 01:08:20,377
أتمنى الإحتفاظ بها
كدت آخذها

461
01:08:23,293 --> 01:08:27,502
لكن كيف لي الإعتناء بطفلة؟

462
01:08:29,126 --> 01:08:34,126
لو كنتِ ستحتفظين بها
فإعتني بها

463
01:08:38,543 --> 01:08:40,585
هل أحببتِ إبنتي؟

464
01:08:40,751 --> 01:08:44,377
... حاولت إعطائي قلادة

465
01:08:45,210 --> 01:08:48,126
ولكني لم أقبلها

466
01:08:48,751 --> 01:08:52,542
أردت ذلك ولم أستطع

467
01:09:31,957 --> 01:09:36,041
إنتظري لحظات -
حسناً -

468
01:09:58,332 --> 01:10:03,998
قالت بأنها جعلتها تبدو
وكأنها تريد الحياة

469
01:10:06,831 --> 01:10:13,956
أعيش لوحدي الآن، يمكنك العيش معي
حتى تستعيدي زمام أمورك

470
01:10:15,706 --> 01:10:17,414
لا أقبل بالمخدرات في بيتي

471
01:10:17,581 --> 01:10:24,748
ولكنك مرّحب بك في بيتي

472
01:10:25,206 --> 01:10:27,790
لا أظن ذلك

473
01:10:34,997 --> 01:10:37,538
مهلاً، مهلاً

474
01:10:53,121 --> 01:10:58,746
هاكِ عنواني
في حال أردتِ مراسلتي

475
01:11:00,580 --> 01:11:05,746
(أوابو، واشنطن)
أذكر شيئاً كهذا

476
01:11:36,995 --> 01:11:41,328
الفتاة الميتة

477
01:11:47,036 --> 01:11:49,620
توقفي

478
01:11:50,411 --> 01:11:53,078
!إبتعدي

479
01:11:54,662 --> 01:11:57,786
يا غبية

480
01:12:04,744 --> 01:12:07,869
اللعنة، آسفة

481
01:12:10,827 --> 01:12:12,452
هل تتألم؟

482
01:12:12,619 --> 01:12:15,202
ذلك ليس لطيفاً

483
01:12:15,369 --> 01:12:16,118
ماذا دهاك يا فتى؟

484
01:12:16,285 --> 01:12:18,702
!إنهض

485
01:12:18,869 --> 01:12:20,369
ماذا فعلت هذه المرة؟ -
لا شيء -

486
01:12:20,535 --> 01:12:22,369
ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

487
01:12:22,535 --> 01:12:26,035
لقد سئمت، هيا بنا

488
01:12:39,534 --> 01:12:41,868
جيد

489
01:12:43,117 --> 01:12:44,368
ما هذا بحق الجحيم؟

490
01:12:44,534 --> 01:12:48,409
أسكت، هذه لإبنتي

491
01:12:48,576 --> 01:12:50,534
هل يمكنك أن تقلني
إلى (نورواك)؟

492
01:12:50,701 --> 01:12:52,242
علي الذهاب إلى العمل

493
01:12:52,409 --> 01:12:55,493
هيا، ليس الليلة
عيد مولد إبنتي غداً

494
01:12:55,659 --> 01:12:57,451
(أرسليها عن طريق (فيديكس

495
01:12:57,617 --> 01:13:00,034
لن تتأخر
سنستغرق ساعتان فقط

496
01:13:00,201 --> 01:13:02,450
هل تظنين أني سأقلك إلى
نورواك) بحق الجحيم؟)

497
01:13:02,617 --> 01:13:03,575
أجل

498
01:13:03,742 --> 01:13:06,325
اللعنة

499
01:13:06,492 --> 01:13:09,241
هل ستطلب يدي؟

500
01:13:09,408 --> 01:13:10,367
أجل

501
01:13:10,533 --> 01:13:12,825
إفتحيها

502
01:13:12,991 --> 01:13:15,908
خذني إلى (نورواك) وسأداعبك

503
01:13:16,075 --> 01:13:17,784
ستداعبيني بأي حال

504
01:13:17,949 --> 01:13:20,492
مجاناً

505
01:13:20,699 --> 01:13:23,283
إفتحيها

506
01:13:28,449 --> 01:13:32,824
(كنت أفضّل توصيلة إلى (نورواك

507
01:13:33,824 --> 01:13:37,491
خذي القلادة اللعينة

508
01:13:54,282 --> 01:13:57,657
لماذا تأكلين شعرك؟

509
01:13:59,115 --> 01:14:01,782
لأنه لذيذ

510
01:14:01,948 --> 01:14:04,657
كيف مذاقه؟

511
01:14:08,615 --> 01:14:10,823
كعصير الفراولة

512
01:14:10,989 --> 01:14:12,573
أتعرفين؟ -
ماذا؟ -

513
01:14:12,740 --> 01:14:15,406
مؤخرة القطة

514
01:14:16,531 --> 01:14:18,323
أتعرفين؟ -
ماذا؟ -

515
01:14:18,490 --> 01:14:19,822
مؤخرة السلحفاة

516
01:14:19,989 --> 01:14:22,031
السلحفاة ليس لديها مؤخرة

517
01:14:22,198 --> 01:14:24,365
أتعرفين؟ -
ماذا؟ -

518
01:14:24,530 --> 01:14:26,739
العضو

519
01:14:26,906 --> 01:14:30,989
هيا، إجلسي بجانبي

520
01:14:32,114 --> 01:14:33,656
هل تكونين صداقات؟

521
01:14:33,822 --> 01:14:35,906
أينما ذهبت

522
01:14:37,238 --> 01:14:40,155
هيا بنا

523
01:14:41,739 --> 01:14:44,280
كم عمرها؟

524
01:14:44,447 --> 01:14:47,405
ثلاثة ونصف

525
01:14:47,614 --> 01:14:51,030
لدي إبنة
ستبلغ الثالثة غداً

526
01:14:51,197 --> 01:14:52,905
إنها سن جميلة

527
01:14:53,072 --> 01:14:55,322
أجل

528
01:15:05,196 --> 01:15:08,862
هل تتدربين على جداول الضرب؟

529
01:15:09,945 --> 01:15:20,446
في صغري، بكل عيد مولد
كنا ننظر في دليل (سيرز) لأختار ما أريد

530
01:15:20,612 --> 01:15:27,820
وكنت أمضي أياماً في إختيار
الشيء الذي أريد

531
01:15:28,071 --> 01:15:34,195
وذات مرة إخترت الدمية الناطقة
فقلت لأمي

532
01:15:34,362 --> 01:15:39,111
وكنت متشوقة حقاً لتلك
الدمية اللعينة

533
01:15:39,278 --> 01:15:44,403
فكان عيد مولدي
ووضعت أمي ذلك الصندوق الكبير

534
01:15:44,570 --> 01:15:49,486
ففتحته ووجدت دمية كبيرة غريبة

535
01:15:49,653 --> 01:15:52,819
دمية غريبة وكبيرة
أثارت إشمئزازي

536
01:15:52,861 --> 01:15:56,070
حاولت التظاهر بالسعادة

537
01:15:56,235 --> 01:15:58,486
وكان يتكرر ذلك كل سنة

538
01:15:58,527 --> 01:16:02,194
وأخذت أتسائل، هل أعطيتها
صفحة أخرى

539
01:16:02,361 --> 01:16:04,235
!كلا

540
01:16:04,402 --> 01:16:09,653
حتى أدركت بأن أمي اللعينة
لا تشتري شيئاً ليس عليه خصم

541
01:16:09,694 --> 01:16:18,069
كانت تشتري لي الـ"جينز"، لا يهم أيهم أكثر
أناقة، أو أيهم أريد، المهم أن يكون عليه خصم

542
01:16:18,235 --> 01:16:20,610
لذلك أنتِ محطمة

543
01:16:20,777 --> 01:16:22,902
لا أريد أن أفعل ذلك
بإبنتي

544
01:16:23,069 --> 01:16:25,234
أريدها أن تحظى بما تريد

545
01:16:25,401 --> 01:16:27,860
ليس كل الأوقات
... حتى لا تصبح مدللة

546
01:16:28,027 --> 01:16:30,276
وإنما أحياناً

547
01:16:30,443 --> 01:16:38,901
أحياناً ينبغي أن تحصل على ما
تريد في عيد مولدك

548
01:16:44,068 --> 01:16:50,651
(يا للهول، سآخذك إلى (نورواك

549
01:16:53,525 --> 01:16:56,525
أنت رائع

550
01:16:58,275 --> 01:17:04,525
أهذا ما تريد؟ -
لا أعرف، لم أرها الدليل اللعين -

551
01:17:18,274 --> 01:17:20,025
هذا سيعترض طريقي

552
01:17:20,192 --> 01:17:20,941
لا آبه

553
01:17:21,108 --> 01:17:23,775
أنا آبه
لا أريد أن أغسله مجدداً

554
01:17:23,941 --> 01:17:26,066
عليك أن تفعل ذلك
كل ثلاثة أيام

555
01:17:26,232 --> 01:17:27,358
لا تغسليه إذاً

556
01:17:27,524 --> 01:17:29,399
سيتسخ شعري بالمني

557
01:17:29,566 --> 01:17:32,024
ذلك لطيف

558
01:17:32,899 --> 01:17:36,524
للشخص التالي

559
01:17:36,857 --> 01:17:40,940
أنت رائع يا عزيزي

560
01:17:42,440 --> 01:17:47,273
أشلي) أمك تحبك) "
" وتشتاق إليكً كثيراً

561
01:18:03,315 --> 01:18:05,648
علي الذهاب إلى العمل
ثمة مشكلة آتية

562
01:18:05,814 --> 01:18:07,564
قلت بأنك ستأخذني
(إلى (نورواك

563
01:18:07,731 --> 01:18:09,440
ليس لدي الوقت لذلك الآن

564
01:18:09,481 --> 01:18:10,065
لقد وعدتني

565
01:18:10,231 --> 01:18:12,148
!ليس لدي الوقت لهراءاتك

566
01:18:12,315 --> 01:18:16,481
إستعدي وسنبحث عمن يقلك

567
01:18:16,648 --> 01:18:18,689
يا لك من حقير

568
01:18:18,856 --> 01:18:21,439
أتركي الدمية اللعينة وسأرسلها
(غداً عن طريق (فيدكس

569
01:18:21,606 --> 01:18:23,522
!غداً عيد مولدها

570
01:18:23,689 --> 01:18:26,147
الأفضل أن تحصل عليها
اليوم التالي لعيد مولدها

571
01:18:26,314 --> 01:18:28,731
... أيها الحقير الأناني

572
01:18:28,897 --> 01:18:30,813
أعدي أغراضك

573
01:18:30,980 --> 01:18:33,688
أعطني مالي اللعين

574
01:18:33,730 --> 01:18:35,105
أريد مالي اللعين

575
01:18:35,147 --> 01:18:36,356
ها هو مالك اللعين

576
01:18:36,397 --> 01:18:38,230
!إركبي الشاحنة اللعينة

577
01:18:38,397 --> 01:18:40,897
أنت حقير، هل تعرف ذلك؟

578
01:18:41,064 --> 01:18:42,897
!تباً

579
01:18:43,064 --> 01:18:45,313
!حقير لعين

580
01:18:45,480 --> 01:18:49,521
!أيها الحقير

581
01:18:55,937 --> 01:18:58,188
إركبي وسأنزلك عند الزاوية

582
01:18:58,355 --> 01:19:01,313
!تباً لكِ أيتها الساقطة

583
01:19:20,062 --> 01:19:22,437
هل لي بإستعارة دراجتك؟

584
01:19:22,604 --> 01:19:23,895
هل حصلت على حق الإيجار؟

585
01:19:24,062 --> 01:19:26,520
إنه بالغرفة
هيا، أرجوكِ

586
01:19:26,687 --> 01:19:29,395
إن دارت

587
01:19:31,645 --> 01:19:35,145
شكراً -
على الرحب -

588
01:19:35,312 --> 01:19:40,145
أعيديها سالمة -
إلى اللقاء -

589
01:19:56,353 --> 01:19:59,602
آسفة يا عزيزتي

590
01:20:00,394 --> 01:20:03,311
ما هذا؟

591
01:20:04,186 --> 01:20:07,310
لا، لا

592
01:20:09,186 --> 01:20:11,727
من فعل هذا؟

593
01:20:11,894 --> 01:20:15,268
من فعل هذا بكِ
لأني سأقتل ذلك اللعين

594
01:20:15,435 --> 01:20:17,060
هل (توم) هو الفاعل؟ -
كلا -

595
01:20:17,226 --> 01:20:20,809
هل هو (توم)؟

596
01:20:20,976 --> 01:20:23,644
أخبريني

597
01:20:26,393 --> 01:20:27,560
من هو؟

598
01:20:27,726 --> 01:20:30,101
هذه جميلة

599
01:20:31,893 --> 01:20:33,976
هذه لكِ

600
01:20:34,143 --> 01:20:35,726
بها ماسة

601
01:20:35,893 --> 01:20:38,768
كلا، إنها تبدو جميلةً عليكِ

602
01:20:38,934 --> 01:20:41,184
هذا بسبب (توم)، صحيح؟

603
01:20:41,351 --> 01:20:42,726
سأبرحه ضرباً

604
01:20:42,893 --> 01:20:45,476
ساقتل ذلك الوغد

605
01:20:45,643 --> 01:20:47,559
كلا، إبقي معي

606
01:20:47,726 --> 01:20:48,476
إبقي معي

607
01:20:48,643 --> 01:20:50,517
لا أستطيع، علي الذهاب

608
01:20:50,559 --> 01:20:52,059
علي أن أوصل شيئاً
إلى إبنتي

609
01:20:52,142 --> 01:20:55,767
قلت أني سأذهب

610
01:20:58,850 --> 01:21:02,725
حينما أعود، سأعاشرك، حسناً؟

611
01:21:03,933 --> 01:21:06,933
سأجعلك سعيدة

612
01:21:07,516 --> 01:21:09,224
هذه فوضى

613
01:21:09,391 --> 01:21:12,099
اللعنة

614
01:21:33,307 --> 01:21:35,766
!حقير

615
01:21:50,057 --> 01:21:51,681
!أيتها الساقطة

616
01:21:51,848 --> 01:21:53,640
!لا تلمسها مجدداً

617
01:21:53,806 --> 01:21:54,514
!إنهضي

618
01:21:54,681 --> 01:21:56,015
!إنهضي

619
01:22:01,556 --> 01:22:04,806
!تباً لك أيها اللعين

620
01:22:06,057 --> 01:22:08,890
!لو لمستها مجدداً، سأقتلك

621
01:22:09,056 --> 01:22:12,431
!مفهوم؟ سأقتلك

622
01:22:17,680 --> 01:22:21,722
!أغربي عن وجهي أيتها الساقطة

623
01:22:24,597 --> 01:22:27,139
!أيها اللعين

624
01:22:46,096 --> 01:22:52,221
لن أسمح لأحد بإيذائك
هل تصدقيني يا حبيبتي؟

625
01:22:52,388 --> 01:22:54,347
سنخرج من هنا

626
01:22:54,512 --> 01:22:56,096
إلى أين سنذهب؟

627
01:22:56,263 --> 01:23:03,220
لا أدري، إلى مكان به أشجار وسماء
لنستنشق هواء نظيف

628
01:23:03,679 --> 01:23:05,512
مكان لا تعمه الفوضى

629
01:23:05,679 --> 01:23:08,304
سأحضر إبنتي غداً، وسنذهب

630
01:23:08,471 --> 01:23:11,596
حسناً؟ آلو، هل أنتِ معي؟

631
01:23:16,762 --> 01:23:18,970
سأخلد إلى النوم

632
01:23:19,137 --> 01:23:25,054
هل أنت غاضبة مني؟
لا تغضبي مني لأني أحبك

633
01:23:25,220 --> 01:23:28,012
هل تحبيني؟

634
01:23:32,178 --> 01:23:34,178
عزيزتي، أخبريني بأنك تحبيني

635
01:23:34,345 --> 01:23:36,969
يلزمني سماع ذلك

636
01:23:37,136 --> 01:23:40,511
إني عائدة إلى الفراش

637
01:23:42,261 --> 01:23:45,594
حسناً، على الذهاب

638
01:23:58,636 --> 01:24:00,844
!وغد

639
01:24:01,010 --> 01:24:03,010
وغد

640
01:24:03,177 --> 01:24:05,719
وغد

641
01:24:32,967 --> 01:24:35,176
هل ثمة مكتب (فيدكس) هنا؟

642
01:24:35,343 --> 01:24:37,176
لا أعرف

643
01:24:37,343 --> 01:24:39,509
حتى لو هناك
سيكون مغلقاً

644
01:24:39,675 --> 01:24:42,134
بئساً

645
01:24:43,092 --> 01:24:46,092
هل تستطيع توصيلي إلى (نورواك)؟

646
01:24:46,259 --> 01:24:46,967
إلى أين؟

647
01:24:47,134 --> 01:24:50,759
نورواك) ليست ببعيدة من هنا)

648
01:24:51,550 --> 01:24:53,175
أتعيشين هناك؟

649
01:24:53,342 --> 01:24:54,925
إبنتي تعيش هناك

650
01:24:55,091 --> 01:24:58,884
غداً عيد مولدها
بل اليوم

651
01:24:59,050 --> 01:25:02,717
وُلدت في 12:13 صباحاً

652
01:25:02,883 --> 01:25:07,758
... هذه من أجلها ولكني

653
01:25:10,300 --> 01:25:13,507
ولكني أخفقت

654
01:25:14,633 --> 01:25:17,841
علي أن أتوقف

655
01:25:18,299 --> 01:25:21,674
وبعد ذلك قد آخذك
(إلى (نورواك

656
01:25:21,841 --> 01:25:24,299
حقاً؟

657
01:25:24,466 --> 01:25:26,965
هذا رائع

658
01:25:29,716 --> 01:25:31,923
قد أكون هناك
عندما تستيقظ

659
01:25:32,090 --> 01:25:36,382
قد أحضر قالب الحلوى

660
01:25:36,549 --> 01:25:41,798
أن ترزق بطفل
أمر رائع

661
01:25:44,965 --> 01:25:47,090
أبوها كان حقير

662
01:25:47,256 --> 01:25:54,214
كنت أخشى أن تشبهه
ولكن ذلك لم يحدث

663
01:25:54,757 --> 01:25:59,256
إنها تشبهني ولكن أجمل

664
01:26:23,714 --> 01:26:27,213
أنتِ شروقي

665
01:26:28,921 --> 01:26:32,464
شروقي الوحيد

666
01:26:34,339 --> 01:26:37,588
... تجعلينني سعيدة

667
01:26:39,504 --> 01:26:42,921
عندما تعتم السماء

668
01:26:44,005 --> 01:26:47,796
... لن تعرفي أبداً يا عزيزتي

669
01:26:48,671 --> 01:26:52,046
كم أحبك ...

670
01:26:54,504 --> 01:27:03,254
أرجوكم، لا تبعدوا شروقي عني

671
01:27:07,046 --> 01:27:12,712
"Brad Pitt II" ترجمة: أشرف عبد الجليل

