1
00:00:33,242 --> 00:00:37,288
الحلقة الرابعة
ترجمة: هند سعد

2
00:00:37,538 --> 00:00:42,418
من سارة إلى كولان

3
00:02:12,466 --> 00:02:14,552
تعالي إلى باريس

4
00:02:16,303 --> 00:02:18,305
حسنًا سأفعل

5
00:02:19,890 --> 00:02:23,435
لكن عليك أن تهتمّ بي

6
00:02:23,561 --> 00:02:25,646
نعم، تمامًا

7
00:02:28,315 --> 00:02:30,818
لقد فقدت القدرة على الإنفاق على نفسي

8
00:02:30,943 --> 00:02:32,611
لا، لم تفقديها

9
00:02:34,029 --> 00:02:36,574
لديكِ الكثير من الموارد الخفيّة

10
00:02:36,699 --> 00:02:38,576
- أتظن ذلك؟
- نعم

11
00:02:44,707 --> 00:02:48,627
- لنمشي، لنخرج
- هيا إذن، فكرة جميلة

12
00:02:51,755 --> 00:02:53,382
ها نحن

13
00:02:56,468 --> 00:02:59,263
سأترك السجائر، نحن بحاجة الهواء

14
00:03:05,186 --> 00:03:07,521
نعم، إنه جميل

15
00:03:30,502 --> 00:03:32,087
حسنًا

16
00:03:32,213 --> 00:03:33,672
نحن هنا

17
00:03:33,797 --> 00:03:38,260
الجزء الأول، إيتيوكل، الرسول

18
00:03:38,385 --> 00:03:41,055
لذلك، سوف نستمر في العمل على ذلك
بالطريقة التي بدأنا بها

19
00:03:41,180 --> 00:03:44,475
- بمعنى آخر، ذلك كان جيدًا
- نعم، جيد جدًا

20
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
الجزء الثاني

21
00:03:51,607 --> 00:03:53,150
المُحرّكون، و

22
00:03:53,275 --> 00:03:56,654
إيتيوكل، الذي سيغير الأسلوب

23
00:03:56,779 --> 00:04:00,866
- أهلًا
- مرحبًا ماكس، هذا لطيف

24
00:04:00,991 --> 00:04:02,660
أبي ليس هنا؟

25
00:04:02,785 --> 00:04:07,039
لا، لقد غادر
كان عليه أن يكون في مكان ما

26
00:04:07,164 --> 00:04:10,376
- أحقًا؟
- حسنًا، الجزء الثاني

27
00:04:11,126 --> 00:04:15,589
المحركون، إيتيوكل
تغيير في الأسلوب، جيد

28
00:04:15,714 --> 00:04:20,010
الجزء الثالث، قائد الجوقة،
يستمر الإيقاع السريع

29
00:04:21,929 --> 00:04:26,141
الرابع، لحظة

30
00:04:26,267 --> 00:04:30,187
الجزء الرابع، البوابة السابعة

31
00:04:30,312 --> 00:04:33,565
الرسول، إيتيوكل

32
00:04:34,984 --> 00:04:37,987
- العنوان جميل، أليس كذلك؟
- نعم

33
00:04:38,112 --> 00:04:40,406
لكن هذا فظيع
لا بأس

34
00:04:41,740 --> 00:04:43,909
الجزء الخامس

35
00:04:44,994 --> 00:04:47,621
فالنهاية؟

36
00:04:47,746 --> 00:04:53,085
نعم، عندئذ سنصل إلى النهاية
الأساليب المختلفة

37
00:04:53,752 --> 00:04:57,631
ليلي، هل تظنين في البداية

38
00:04:57,756 --> 00:05:01,385
بإمكاننا الاكتفاء 
بالرسول و إيتيوكل

39
00:05:01,510 --> 00:05:04,179
بالشخصيات نفسها طوال الوقت؟

40
00:05:04,305 --> 00:05:10,436
بدلًا من التغيير، نجمع الأولاد ليعملوا معًا حقًا؟

41
00:05:10,561 --> 00:05:16,317
لكن ماري، أنتِ وأنا
علينا أن نعمل أيضًا، إنها لن تُعرض على المسرح!

42
00:05:17,651 --> 00:05:21,363
ألا تعتقدون أن الأزياء في النهاية جميلة؟

43
00:05:21,488 --> 00:05:24,950
- لن نذهب إلى المسرح
- أعرف، لكن

44
00:05:34,918 --> 00:05:38,630
ذهبت بالأمس إلى المسرح الوطني الفرنسي

45
00:05:38,756 --> 00:05:42,009
مسرحية "إيفيجينيا" كانت جميلة
حتى لو أني لم أحصل على مقعد جيد

46
00:05:42,134 --> 00:05:45,304
في الحقيقة، لقد كانوا دائمًا هكذا

47
00:05:46,430 --> 00:05:49,516
كانوا يتحدثون بصوت عال
لم يصرخوا

48
00:05:50,726 --> 00:05:52,603
مثلي أنا

49
00:05:52,728 --> 00:05:56,440
- عليكِ أن تذهبي إلى المعهد الموسيقي
- لا أملك شهادة


50
00:05:57,316 --> 00:06:00,569
أنا متأكدة من أن ليلي لم يسبق لها الذهاب
إلى المسرح الوطني الفرنسي

51
00:06:00,694 --> 00:06:03,614
- لا بد أن نسألها
- انظر إلى النهاية

52
00:06:06,575 --> 00:06:09,536
- هل أعطيتني قطعة من الورق؟
- لست أنا

53
00:06:11,163 --> 00:06:14,291
- هل لديك أخت؟
- لم لا يكون لدي

54
00:06:19,213 --> 00:06:20,756
هل لنا أن نذهب

55
00:06:21,840 --> 00:06:24,051
هل ستأتي يا ماكس؟

56
00:06:26,303 --> 00:06:28,555
لقد فقدت المفاتيح

57
00:06:28,680 --> 00:06:30,015
مجددًا؟

58
00:06:31,975 --> 00:06:33,852
هل أغلقتِ المكان؟

59
00:06:35,062 --> 00:06:38,065
-  ليلي، هل أنتِ من أغلق المكان بالأمس؟
- نعم، لقد أغلقته

60
00:06:39,566 --> 00:06:41,360
إذن؟

61
00:06:41,485 --> 00:06:43,695
هاهي ذي!

62
00:07:20,357 --> 00:07:22,192
سارة

63
00:07:27,239 --> 00:07:29,116
سارة

64
00:07:36,623 --> 00:07:38,542
سارة

65
00:08:17,122 --> 00:08:19,833
أنت الوحيد الموجود هنا، أتعرف؟

66
00:08:19,958 --> 00:08:22,920
- جميل، صح؟
- إنه جميل

67
00:08:23,045 --> 00:08:24,671
هل أنتِ قادمة إذن؟

68
00:08:24,796 --> 00:08:26,757
- أين؟
- إلى باريس

69
00:08:29,510 --> 00:08:31,887
ألا يمكننا المشي لبعض الوقت؟

70
00:08:32,012 --> 00:08:35,599
أم أنك تريد المغادرة على الفور؟

71
00:08:35,724 --> 00:08:39,102
سنذهب الآن، دون التفكير في الأمر

72
00:08:41,605 --> 00:08:44,191
ليس من اللطافة أن تجعلني أتوسّل

73
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
رافقينا أيتها السيدة الصغيرة

74
00:08:51,114 --> 00:08:52,866
لنرقص

75
00:08:52,991 --> 00:08:55,160
نحن نرقص بمحاذاة البحر

76
00:08:57,704 --> 00:09:00,082
لنذهب
أمقت الوداعات الطويلة

77
00:09:00,207 --> 00:09:02,626
أنتِ شخص غريب، أنتِ كذلك

78
00:09:03,919 --> 00:09:04,962
لماذا؟

79
00:09:05,087 --> 00:09:09,383
لأنّي أشك بوجود بعض الأفكار
في رأسكِ الصغير

80
00:09:09,508 --> 00:09:12,844
اسمعني يا توماس
بما أننا في هذا الموضوع

81
00:09:12,970 --> 00:09:15,973
أنا أشك بك أيضًا

82
00:09:16,098 --> 00:09:19,560
- أنا؟ فيم تشكين بي؟
- كونك

83
00:09:20,102 --> 00:09:24,273
- لا تسافر وحيدًا، كونك عدّة أشخاص
- ماذا؟

84
00:09:24,398 --> 00:09:26,692
مالذي تعنينه بهذا؟

85
00:09:26,817 --> 00:09:30,737
- لا تسافر لوحدك؟ لماذا؟
- ألا تفهم هذا التعبير؟

86
00:09:30,862 --> 00:09:33,574
لا تسافر لوحدك
لا بد أنك سمعته مسبقًا

87
00:09:33,699 --> 00:09:36,451
تعنين بأني دائمًا أسافر مع إحدى عشر
أو ثلاثة عشر

88
00:09:36,577 --> 00:09:39,830
أرأيت ما أعنيه!
ذلك ما كنت أعنيه

89
00:09:39,955 --> 00:09:43,375
إذن، يا سيدة ثلاثة عشر
كيف أصبحتِ السيدة ثلاثة عشر؟

90
00:09:44,167 --> 00:09:46,253
أنا الثالثة عشر

91
00:09:48,964 --> 00:09:51,758
أنت حقًا لا تعرفين

92
00:09:51,883 --> 00:09:54,761
أنت حقًا لا تعرفين لماذا أنتِ الثالثة عشر
ولا أنا أيضًا

93
00:09:54,886 --> 00:09:56,972
لكن هذا يجب ألّا يُقال

94
00:10:00,475 --> 00:10:02,728
لنمشي قليلًا

95
00:10:02,853 --> 00:10:07,024
نعم، لكني أريدكِ أن تقرري
إذا جئتِ لن يخيب أملكِ

96
00:10:08,317 --> 00:10:12,904
اسمعني يا توماس، سآتي لأنها
بداية الموسم

97
00:10:13,739 --> 00:10:17,200
نعم، هذا صحيح
تعالي واحظي بموسمكِ في باريس

98
00:10:17,326 --> 00:10:20,203
إذا كان الناس سيحيطون بي
يمكنك أن تكون معهم

99
00:10:20,329 --> 00:10:22,831
وسيكون لطيفًا، ماتقومي به مع إسخيلوس

100
00:10:22,956 --> 00:10:25,876
يمكنك القيام بإسخيلوس الحديث

101
00:10:26,001 --> 00:10:31,423
وسوف تجدين معنى لنوع جديد من الكتابة

102
00:10:32,799 --> 00:10:35,052
أتعلم، أنا أحب البحر كثيرًا

103
00:10:36,386 --> 00:10:41,141
ذكرني، لقد نسيت
أليس بروميثيوس عن البحر؟

104
00:10:41,266 --> 00:10:45,187
بروميثيوس، لا بد أنه غرق
بروميثيوس

105
00:10:45,312 --> 00:10:47,439
فإذن معًا سنقوم بإغراق بروميثيوس

106
00:10:47,564 --> 00:10:50,067
نعم، سوف نُعدم بروميثيوس

107
00:10:50,192 --> 00:10:51,818
ومن ثم سنرميه على الحائط

108
00:10:51,943 --> 00:10:54,363
نعم، سنرميه

109
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
- اتفقنا؟
- اتفقنا

110
00:10:59,117 --> 00:11:01,995
فإذن أنا أسعد الرجال

111
00:11:02,120 --> 00:11:05,374
هل ستقود السيارة كالمجنون؟

112
00:11:05,499 --> 00:11:09,169
- هل أبدو وكأنني سأفعل؟
- لكن الناس يتصرفون بغرابة مع السيارات

113
00:11:09,294 --> 00:11:12,005
ليس عليكِ أن تخافي برفقتي

114
00:11:19,137 --> 00:11:21,598
سأقدّم لكِ حياة المدينة

115
00:11:29,981 --> 00:11:31,775
انظري

116
00:11:32,818 --> 00:11:35,445
كل مصائرنا

117
00:11:35,570 --> 00:11:37,698
- نعم
- هناك

118
00:11:38,990 --> 00:11:40,784
ذلك الطريق؟

119
00:12:05,642 --> 00:12:09,771
كل القصص التي أخبركِ بها العشب
وجبال الألب

120
00:12:11,940 --> 00:12:14,860
والسلطعونات

121
00:12:17,028 --> 00:12:20,824
سأروي لك الحكايات
لئلا تغفو في السيارة، حسنًا؟

122
00:12:29,166 --> 00:12:31,209
انظر هناك

123
00:12:32,294 --> 00:12:35,964
- بيتنا جميل، أليس كذلك؟
- نعم!

124
00:12:36,089 --> 00:12:38,467
يصنع صورة جميلة

125
00:12:51,021 --> 00:12:53,273
- ...قبعتكِ
- أنا قليلًا..

126
00:12:53,398 --> 00:12:57,319
- أستطيع أن أشعر بأنكِ تحسّنتِ
- نعم، لكني لست مسرورة بالمغادرة

127
00:12:57,444 --> 00:13:00,155
سيكون كل شيء على ما يرام

128
00:13:00,280 --> 00:13:02,240
أتظن ذلك؟

129
00:13:08,038 --> 00:13:10,457
المسرح عظيم، سترين

130
00:13:11,416 --> 00:13:15,170
إنه مكان حيث تتعرف فيه على نفسك
ولمعرفة الآخرون

131
00:13:15,295 --> 00:13:17,923
لكنك تعرف بأنّي همجيّة

132
00:13:18,048 --> 00:13:21,384
- نعم، بالضبط
- لقد كلّفني ذلك الكثير، كلّفني بيير

133
00:13:21,510 --> 00:13:25,263
بيير هو الماضي

134
00:13:25,388 --> 00:13:28,266
- بيير مات، فليحيى توماس
- نعم، حسنًا

135
00:13:28,391 --> 00:13:31,853
يمكننا أن نتخيل قليلًا

136
00:13:31,978 --> 00:13:34,481
لا يمكنني أبدًا استبدال بيير

137
00:13:34,606 --> 00:13:38,443
بصدق! تشبه من!

138
00:13:47,160 --> 00:13:50,831
لا يمكنك أن تدعي شعركِ هكذا في باريس

139
00:13:50,956 --> 00:13:53,416
- لماذا؟
- لا بد أن تُسرّحيه

140
00:13:53,542 --> 00:13:56,711
- ألا تروق لك تجعيدته؟
- كان يروق لي عندما كان شعركِ طويلًا

141
00:13:56,837 --> 00:13:58,964
- حسنًا إذن
- لأجلي

142
00:13:59,089 --> 00:14:01,508
نعم، يمكنني أن أجمعه في كعكة

143
00:14:01,633 --> 00:14:05,303
توقفي عن العبث

144
00:14:05,428 --> 00:14:10,183
- أتريد مني أن أجمعه في كعكة؟
- سيكون ذلك لطيفًا

145
00:14:10,308 --> 00:14:12,602
- حسنًا، هل اكتفيتِ الآن؟
- نعم

146
00:14:12,727 --> 00:14:14,062
- أهو جميل؟
- نعم

147
00:14:14,187 --> 00:14:16,481
- هل فرغتِ منه؟
- لا، سأعود

148
00:14:16,606 --> 00:14:19,317
- ستعودين، لكننا سنمحوه الآن
- نعم

149
00:14:19,442 --> 00:14:21,653
- جيد
- لنذهب في رحلة

150
00:14:28,034 --> 00:14:31,413
لنغمس أصابعنا

151
00:14:31,538 --> 00:14:33,039
نعم

152
00:14:33,164 --> 00:14:34,875
هيا

153
00:15:06,781 --> 00:15:07,782
إنه هنا

154
00:15:07,908 --> 00:15:10,493
انتظري ستة ، سبعة ، هنا

155
00:15:15,206 --> 00:15:16,625
المصباح

156
00:15:21,588 --> 00:15:23,423
المكان لطيف هنا

157
00:15:24,716 --> 00:15:26,885
ألا تعتقدين ذلك؟

158
00:15:27,928 --> 00:15:29,512
حمام

159
00:15:33,975 --> 00:15:35,644
يملك كل شيء

160
00:15:36,686 --> 00:15:39,105
حوض استحمام، مشطفة، مغسلة

161
00:15:45,195 --> 00:15:46,821
وكلها تعمل

162
00:15:46,947 --> 00:15:49,491
الماء والكهرباء والغاز والأعمال

163
00:15:49,616 --> 00:15:52,035
هذا جيد، أليس كذلك؟
هل أنتِ بخير؟

164
00:15:52,160 --> 00:15:53,745
اجلسي

165
00:15:55,330 --> 00:15:58,249
مالأمر؟
تعالي واجلسي

166
00:16:04,839 --> 00:16:06,925
سأُريكِ قبعتي

167
00:16:08,551 --> 00:16:10,095
إذا وجدتها

168
00:16:10,887 --> 00:16:14,516
قل لي، هل خسرت المباراة حقًا؟

169
00:16:14,641 --> 00:16:17,102
إذا قلت بأننا خسرناها، هذا يعني أننا خسرناها

170
00:16:17,227 --> 00:16:19,646
قبعتك مضحكة، أريد مثلها

171
00:16:22,732 --> 00:16:27,320
لا تبدو سيئة
لنرى

172
00:16:29,072 --> 00:16:31,825
ولكن على أي حال،
الحارس هو الذي يرتدي القبعة

173
00:16:31,950 --> 00:16:34,035
أنتِ محظوظة لأنّي سمحت لك بتجربتها

174
00:16:34,953 --> 00:16:37,205
- مالأمر؟
- إنه..

175
00:16:38,373 --> 00:16:42,544
كنتِ سعيدة قبل قليل
ألا يروق لكِ المكان هنا؟

176
00:16:42,669 --> 00:16:44,212
لا بأس

177
00:16:45,088 --> 00:16:49,134
مالذي يفعله أصدقائك الآن؟

178
00:16:49,259 --> 00:16:52,012
أصدقائي؟
مالذي يهمك في ما يفعلونه؟

179
00:16:52,137 --> 00:16:55,348
- لا أدري
- ذهبوا ليشربوا 

180
00:16:56,516 --> 00:16:59,310
لا أكترث أبدًا بأصدقائي

181
00:16:59,436 --> 00:17:03,523
اسمع، لا يهمني مالذي يظنونه بي

182
00:17:04,691 --> 00:17:07,235
مالذي سيظنونه بكِ؟

183
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
- مالذي تريدين منهم أن يظنونه بكِ؟
- لا أدري

184
00:17:10,488 --> 00:17:13,033
ألم يسبق لك الذهاب إلى الفندق رفقة رجل؟

185
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
لا

186
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
أحقًا؟

187
00:17:25,045 --> 00:17:29,007
- هذا ليس مضحكًا، لا تضحك
- لست أضحك، أتحدث فحسب

188
00:17:30,592 --> 00:17:32,719
- هل تفعلين ذلك عادة؟
- فقط للتو على الطريق

189
00:17:32,844 --> 00:17:35,764
كنا نتحدث، قلت: دعنا نذهب إلى الفندق

190
00:17:35,889 --> 00:17:37,766
ذهبنا إلى الفندق

191
00:17:41,019 --> 00:17:42,896
أنتِ تضحكيني

192
00:17:44,272 --> 00:17:45,774
سحقًا

193
00:17:54,783 --> 00:17:57,869
إذن، هل عملك حقًا هو كونك بطل؟

194
00:17:59,079 --> 00:18:01,039
بطل؟

195
00:18:01,164 --> 00:18:04,084
- لست بطلًا بعد
- لكنك قد تكون يومًا

196
00:18:04,209 --> 00:18:05,460
نعم

197
00:18:05,585 --> 00:18:08,213
أعرف شوفو

198
00:18:08,338 --> 00:18:10,799
- هل تعرفين شوفو؟
- لا، من يكون؟

199
00:18:10,924 --> 00:18:13,009
إنه حارس أولمبيك ليون

200
00:18:13,134 --> 00:18:14,677
رجل رائع

201
00:18:14,803 --> 00:18:16,930
سحقًا، انظري، لقد ضربت ساقي

202
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
- هل يوجعك هذا؟
- لا، هكذا الحياة

203
00:18:23,978 --> 00:18:27,148
- أترغبين بسيجارة؟
- نعم، لكن هل تدخن؟

204
00:18:27,273 --> 00:18:30,985
فقط في المناسبات الخاصة
وهذه مناسبة خاصة

205
00:18:31,111 --> 00:18:32,987
- أخبرني يا بطل
- نعم؟

206
00:18:35,073 --> 00:18:36,533
متى ستغادر؟

207
00:18:37,325 --> 00:18:39,619
متى سأغادر؟
غدًا صباحًا

208
00:18:40,495 --> 00:18:42,122
ماذا عني؟

209
00:18:43,665 --> 00:18:46,167
- ماذا سأفعل؟
- يعتمد

210
00:18:47,127 --> 00:18:49,796
بورغوان ليست بعيدة جدا

211
00:18:49,921 --> 00:18:52,882
والداي يعملان في المقهى

212
00:18:54,759 --> 00:18:56,719
أعمل معهم

213
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
سيدعوني للقدوم إلى باريس ليومين

214
00:19:02,350 --> 00:19:04,644
أتريديني أن أعود؟

215
00:19:04,769 --> 00:19:06,104
نعم

216
00:19:06,229 --> 00:19:08,773
مضحك، أنك تهزين رأسكِ وتقولين نعم

217
00:19:13,778 --> 00:19:15,488
هل هناك منفضة؟

218
00:19:20,451 --> 00:19:23,037
- ماذا تعملين؟
- أنا؟

219
00:19:24,205 --> 00:19:26,040
أنا أرتاد المدرسة

220
00:19:26,166 --> 00:19:28,126
المدرسة؟

221
00:19:28,251 --> 00:19:31,504
- لم أكن أظنك ما تزالين في المدرسة
- لماذا؟

222
00:19:33,298 --> 00:19:37,135
توقفت عن الذهاب إليها لفترة لأني كنت مريضة

223
00:19:38,511 --> 00:19:43,641
لم يوافق والدي، أراد مني أن أكملها

224
00:19:43,766 --> 00:19:45,393
مالذي تدرسينه؟

225
00:19:45,518 --> 00:19:49,439
أنا في سنتي الأولى، في الفلسفة

226
00:19:52,984 --> 00:19:55,028
لقد تخرجت مؤخرًا من المرحلة المتوسطة

227
00:19:56,237 --> 00:20:00,158
الأمر مضحك حقًا
أضحك دائمًا في كل مرة أذكر ذلك

228
00:20:05,288 --> 00:20:08,875
هل تمانعين لو أردت غسل بدني؟

229
00:20:09,584 --> 00:20:11,127
على الإطلاق

230
00:20:11,252 --> 00:20:14,297
أقصد الاستحمام
لا يوجد منضحة ماء، فسأستحم

231
00:20:14,422 --> 00:20:17,926
- هل ستتأخر؟
- بينما أفرّش أسناني

232
00:20:18,927 --> 00:20:20,553
أُعدّ حوض الاستحمام

233
00:20:22,055 --> 00:20:23,806
المعذرة

234
00:20:28,353 --> 00:20:29,812
أنتِ مضحكة

235
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
سأستغرق دقيقة

236
00:20:41,616 --> 00:20:45,870
- هل تريدين مني أن أعدّ لك الحوض؟
- لا، سأستحم بعدك

237
00:20:45,995 --> 00:20:48,122
- بعدي؟
- عليّ أن أغير الماء

238
00:20:48,957 --> 00:20:52,377
تغيري الماء؟
لا داعي لتغيير الماء

239
00:20:55,922 --> 00:20:58,383
إنه يعمل! إنه يعمل!

240
00:20:58,508 --> 00:21:00,802
دافئ! دافئ!

241
00:21:00,927 --> 00:21:02,470
افتح بعض الماء الدافئ

242
00:21:03,596 --> 00:21:06,099
- لم أسمع كلمة مما قلت
- افتح بعض الماء الدافئ!

243
00:21:06,224 --> 00:21:08,935
تبدو مضحكًا هكذا بقبعتك

244
00:21:10,395 --> 00:21:13,022
بهذه الساقين الجيدتين القويتين

245
00:21:13,147 --> 00:21:16,526
عندما أعود سأكون بطلًا
سيكون أمرًا عظيمًا

246
00:21:16,651 --> 00:21:18,653
- أحقًا؟
- ماذا؟

247
00:21:20,196 --> 00:21:22,657
قلت، أحقًا؟

248
00:21:22,782 --> 00:21:24,826
سأقاتل على شرفك

249
00:21:24,951 --> 00:21:27,161
لا أصدقك

250
00:21:29,914 --> 00:21:32,959
قبل ثلاث سنوات خسرنا في ربع النهائي

251
00:21:33,084 --> 00:21:34,877
كان خطأ بيج ويلي

252
00:21:35,920 --> 00:21:37,714
ذلك الأحمق

254
00:21:44,971 --> 00:21:46,347
أقول

255
00:21:47,849 --> 00:21:50,476
أترغبين بمشاهدة مباراة ما في أحد هذه الأيام؟

257
00:21:56,774 --> 00:21:58,735
سحقًا

258
00:22:49,702 --> 00:22:52,038
سأعطيكم نوتاتكم

259
00:23:16,813 --> 00:23:19,941
حسنًا، كان هذا جيدًا
لكنك تغني بصوتٍ عالٍ يا كونتان

260
00:23:20,066 --> 00:23:21,484
انتبه

261
00:23:21,609 --> 00:23:23,861
عليك التقاط نوتاتهم

262
00:23:25,947 --> 00:23:28,366
اعيدي النوتة مجددًا

263
00:23:29,450 --> 00:23:31,494
اصغ إلى النوتة

264
00:23:38,876 --> 00:23:40,461
هذا كان جيدًا

265
00:24:02,942 --> 00:24:04,861
أقل، أقل

266
00:24:04,986 --> 00:24:06,821
ليس بسرعة

267
00:24:11,242 --> 00:24:14,537
- هل علينا أن نعيدها مرة أخرى؟
- هذا كان جيدًا

268
00:24:14,662 --> 00:24:16,831
حسنًا، هل علينا أن نعيدها مرة أخرى؟

269
00:24:24,505 --> 00:24:26,340
دوني نوتاتهم

270
00:24:26,466 --> 00:24:30,720
حسنًا، أعتقد ما يجب القيام به
هو العمل على الوتر بشكل منفصل

271
00:24:31,721 --> 00:24:33,431
نعم، هذا صحيح

272
00:24:45,193 --> 00:24:47,695
حسنًا، جيد، سأعمل مع الفتيات الآن

273
00:24:53,659 --> 00:24:56,037
أنتِ منخفضة كثيرًا

274
00:25:05,588 --> 00:25:08,007
وأنتِ عليكِ الاحتفاظ بالنوتة المنخفضة

275
00:25:19,977 --> 00:25:22,372
عليكِ الإصغاء إلى الفرق وتدرّج النوتة

276
00:25:22,396 --> 00:25:25,608
- أشعر بالظمأ
- اسمعي

277
00:25:25,733 --> 00:25:28,152
اعملي مع ماري
سأقوم بمكالمة

278
00:25:28,277 --> 00:25:29,320
ماري!

279
00:25:29,445 --> 00:25:31,531
سنقوم بالأشياء البدنية

280
00:25:34,116 --> 00:25:37,161
سنعمل على نص: سبعة ضد ثيفا

281
00:25:37,286 --> 00:25:40,831
هناك موسيقا
نحن نقوم بالتمارين بناء على النص

282
00:25:40,957 --> 00:25:42,291
هل ستمثّل؟

283
00:25:42,416 --> 00:25:45,503
انتظر و شاهد.
سوف تكون متحمس.

284
00:25:45,628 --> 00:25:49,715
لم نقم بذلك.
ما يزال يحتاج إلى العمل عليه.

285
00:25:49,840 --> 00:25:51,300
سترى

286
00:25:51,425 --> 00:25:54,303
هل يمكنك مساعدتي في الحسابات؟

287
00:25:54,428 --> 00:25:57,932
- هل بعت حصتك؟
- نعم، لكن لدي مشكلة

288
00:25:58,057 --> 00:25:59,976
- في أي شهر ولدت؟
- أبريل

289
00:26:00,101 --> 00:26:01,894
أبريل، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

290
00:26:02,728 --> 00:26:04,647
هنا، ألقي نظرة

291
00:26:12,947 --> 00:26:14,532
أترغب بإلقاء نظرة؟

292
00:26:20,663 --> 00:26:22,498
ماري، رونو

293
00:26:25,376 --> 00:26:27,003
وإلين

294
00:26:29,088 --> 00:26:30,506
هذا لا يثير اهتمامنا

295
00:26:33,134 --> 00:26:35,303
إنه على شارع أوبير

296
00:26:36,512 --> 00:26:39,056
لا، لكنه الوحيد المفتوح في ذلك الوقت

297
00:26:39,181 --> 00:26:41,142
حسنًا، التاسعة إذن

298
00:26:42,018 --> 00:26:43,644
أراك هذا المساء

299
00:26:47,231 --> 00:26:49,567
إلين، تعالي هنا

300
00:26:53,195 --> 00:26:54,822
مالأمر؟

301
00:26:55,656 --> 00:26:58,534
- هل ستذهبين إلى المكتب غدًا؟
- نعم، بالتأكيد

302
00:26:58,659 --> 00:27:02,121
- هل سيكون جورج هناك؟
- لا، إنه في المحكمة

303
00:27:02,246 --> 00:27:04,582
- لكنكِ ستقابليه على الغداء، صح؟
- نعم

304
00:27:05,499 --> 00:27:08,377
لن أعود إلى البيت هذه الليلة

305
00:27:08,502 --> 00:27:10,713
هل يمكنك أن تقولي له أني قضيت الليلة
عندك؟

306
00:27:10,838 --> 00:27:12,840
- يمكنكِ مهاتفته
- لا، لا أستطيع

307
00:27:19,388 --> 00:27:21,057
كونتان

308
00:27:22,725 --> 00:27:25,353
- ألا يذكرك هذا في أي شي؟
- إنه سرّ

309
00:27:26,354 --> 00:27:29,674
أريدك أن تراه لأنني سأجربه هذا المساء
أخبرني إذا كان جيدًا

310
00:27:31,651 --> 00:27:34,278
- من ذلك الشاب؟
- اسمه رونو

311
00:27:36,280 --> 00:27:38,324
حسنًا، أنا أشاهدكِ

312
00:27:38,449 --> 00:27:40,493
ستكوني أجملهن

313
00:27:40,618 --> 00:27:43,996
بحذائك الجميل
وفسطانك الجميل

314
00:27:44,121 --> 00:27:47,124
لا، سأرتدي بنطالًا
لامي رمادي حتى القدمين

315
00:27:47,249 --> 00:27:49,502
- هل كل شيء على ما يرام، رونو؟
- نعم

316
00:27:50,169 --> 00:27:53,005
لن أسأله عن رأيه، ليس لديه ذوق جيد

317
00:27:57,510 --> 00:28:00,221
- رونو، ليلي
- مرحبًا

318
00:28:00,346 --> 00:28:02,139
حسنًا

319
00:28:03,808 --> 00:28:06,686
أود منه أن يرى نوع العمل الذي نقوم به

320
00:28:08,521 --> 00:28:11,565
- سأقف هناك، لن أتغير
- لنبدأ الجوقة

321
00:28:13,484 --> 00:28:16,195
هل لي أن أتحقّق من خلفيته؟

322
00:28:16,320 --> 00:28:17,988
لا

323
00:28:19,073 --> 00:28:21,158
صفحة 89

324
00:32:30,783 --> 00:32:33,702
أربعة أشخاص لامعين في المجال الأرستقراطي

325
00:32:33,827 --> 00:32:38,666
من تقويم غوتا، الكامل بسعة الاطّلاع والذرائع الأدبية

326
00:32:38,791 --> 00:32:44,588
"طالب برسم سريع من دونه
ستكون هذه الصورة الاجتماعية ناقصة."

327
00:32:45,381 --> 00:32:47,007
إلى اليسار!

328
00:33:00,396 --> 00:33:02,564
حسنًا، لنرى

329
00:33:03,732 --> 00:33:08,529
لنقرأ بعض المقاطع

330
00:33:08,654 --> 00:33:10,114
"والآن، هيفايستوس

331
00:33:10,239 --> 00:33:12,866
"يجب عليك تنفيذ المهمة التي
أوكلها والدنا لك

332
00:33:12,992 --> 00:33:15,911
"وقيّد هذا الشرير على الصخور المسنّنة

333
00:33:16,036 --> 00:33:20,165
"بقيود لا تُكسر ولا تنتهك حرمتها

334
00:33:20,290 --> 00:33:26,922
"تلك التي تُزهر لك بنار الحديد
والتي نهبها وأعطاها لموتى

335
00:33:27,047 --> 00:33:29,550
"استدعته الآلهة، لمحاسبته

336
00:33:29,675 --> 00:33:33,554
"عليه تحمّل طغيان زيوس

337
00:33:33,679 --> 00:33:36,181
"وأن يتوقف عن لعب دور مُحبّ البشريّة."

338
00:33:36,306 --> 00:33:38,350
وضع هكذا

339
00:33:39,518 --> 00:33:41,186
يبدو غريبًا

340
00:33:42,354 --> 00:33:44,606
لكن

341
00:33:45,649 --> 00:33:48,402
إذا كان علينا أن نقول

342
00:33:48,527 --> 00:33:50,070
لا أملك النص حتى

343
00:33:50,195 --> 00:33:52,990
هذا لا يهم.
يمكنك الاستماع فقط.

344
00:33:56,702 --> 00:34:04,376
 حالة الاعتقال، على سبيل المثال

345
00:34:04,501 --> 00:34:07,046
الرجل ذو البشرة الداكنة الذي يُعتقل

346
00:34:07,171 --> 00:34:08,797
في شيكاغو أو أي مكان آخر

347
00:34:17,681 --> 00:34:19,725
باريس بحاجة

348
00:34:20,851 --> 00:34:23,270
وهكذا لبضعة أيام تصبح مفتونة

349
00:34:23,395 --> 00:34:26,523
بهدف إشباع بعض المشاعر الخاطئة المصطنعة

350
00:34:26,648 --> 00:34:28,567
التي تستولي عليها بشكل دوري

351
00:34:28,692 --> 00:34:30,319
إلى اليمين!

352
00:34:33,363 --> 00:34:36,408
أعتقد أنه يمكننا الآن أن نقرر بما
أن لدينا جميع التنسيقات

353
00:34:36,533 --> 00:34:38,827
أعتقد بأن هناك إمكانيتان

354
00:34:39,745 --> 00:34:41,872
الإمكانية الأولى، التي أعتقد أنها جيدة جدًا

355
00:34:41,997 --> 00:34:44,875
والخيار الثاني، كما ناقشنا، سيكون صعباً ومكلفاً للغاية

356
00:34:45,000 --> 00:34:46,794
لأنه باهظ الثمن

357
00:34:46,919 --> 00:34:48,796
يروق لي هذا التصميم

358
00:34:48,921 --> 00:34:52,633
سنبيع العديد من النسخ بسعر زهيد

359
00:34:52,758 --> 00:34:56,804
 الآخر يكون مكلفا للغاية بالنسبة للزبائن

360
00:34:56,929 --> 00:34:58,847
لدينا مليون فقط

361
00:34:58,972 --> 00:35:03,769
وسيكون هناك أيضًا نَصّ للإعلان في صيغتك

362
00:35:03,894 --> 00:35:06,480
أعتقد أنه من المهم عدم وجود إعلانات

363
00:35:07,940 --> 00:35:11,360
يمكننا أن نضع ما نشاء في الصحيفة

364
00:35:11,485 --> 00:35:14,363
هل أنتِ جزءًا من هذا النقاش يا بولين؟

365
00:35:14,488 --> 00:35:16,240
- هل تسمعين؟
- لا

366
00:35:17,866 --> 00:35:20,494
- مالأمر؟
- نحن نقرّر على شكل التصميم

367
00:35:20,619 --> 00:35:22,454
- إنه مهم
- نعم

368
00:35:22,579 --> 00:35:24,164
- نحن نبيع صحيفة
- نعم

369
00:35:24,289 --> 00:35:27,459
لقد اتفقنا على هذا

370
00:35:28,794 --> 00:35:32,965
- جيد
- لا أوافق

371
00:35:33,090 --> 00:35:36,176
- يروق لي هذا
- إنه التصميم ذاته

372
00:35:36,301 --> 00:35:38,679
- لا، ليس مثله
- إنها الأوراق والتصميم نفسه

373
00:35:38,804 --> 00:35:40,931
أهو المحتوى أو التصميم؟

374
00:35:41,056 --> 00:35:42,933
كل شيء

375
00:35:43,892 --> 00:35:46,353
أعتقد أنه يفتعل مشكلة عن المحتوى

376
00:35:46,478 --> 00:35:48,272
أعتقد أنه مختلف

377
00:35:48,397 --> 00:35:51,233
الجورب يُفضّل اللب

378
00:35:51,358 --> 00:35:54,528
لكن هذا أفضل، الصحيفة

379
00:35:55,404 --> 00:35:57,573
أتريد منا أن نقوم بصحيفة كهذه؟

380
00:35:57,698 --> 00:35:59,533
المحتوى مشهور جدًا

381
00:35:59,658 --> 00:36:01,827
نعم، لكنها موجودة بالفعل

382
00:36:01,952 --> 00:36:03,954
يمكننا أن نصنع أفضل

383
00:36:04,079 --> 00:36:05,831
لن نقوم بإعادة صنع تلك الصحيفة

384
00:36:05,956 --> 00:36:09,626
لا أعتقد أننا في الصفحة نفسها

385
00:36:09,751 --> 00:36:12,004
مجرد رأي

386
00:36:12,129 --> 00:36:13,755
أنت لا تهتم؟

387
00:36:13,881 --> 00:36:16,049
حسنًا، لا بأس بهذا إذن

388
00:36:17,217 --> 00:36:19,469
أهتم ولا أهتم

389
00:36:20,804 --> 00:36:23,098
ألا تهتمّ؟

390
00:36:23,724 --> 00:36:25,809
- حسنًا؟
- ما رأيك يا بولين؟

391
00:36:25,934 --> 00:36:28,937
لقد اكتفيت بهذا، هناك الكثير من الغبار

392
00:36:32,441 --> 00:36:36,486
هل توافق على الورق والمحتوى؟

393
00:36:38,155 --> 00:36:41,950
أتوافق، أو مازلت متمسكًا بفكرتك السابقة؟
بما أنك ستقوم بتمويلها

394
00:36:42,075 --> 00:36:43,911
للحصول على أخبار التحقيق العام؟

395
00:36:44,036 --> 00:36:45,037
هذا صحيح

396
00:36:45,162 --> 00:36:48,582
- نعم، أرغب بذلك
- تلك ليست مشكلتنا

397
00:36:49,708 --> 00:36:51,376
كولان!

398
00:36:51,501 --> 00:36:53,837
صحفي في صحيفة نهار باريس

399
00:36:53,962 --> 00:36:56,173
أهذا الشاب الذي كان هنا في اليوم الماضي؟

400
00:36:56,298 --> 00:37:02,638
أنا متخصص بشكل خاص في جرائم العنف الدامية

401
00:37:02,763 --> 00:37:05,349
جرائم القتل المروعة

402
00:37:05,474 --> 00:37:08,185
والمحاكمات الرئيسية الغامضة

403
00:37:09,978 --> 00:37:13,732
اعتقدت بأني قد أكون مفيدًا لصحيفتكم

404
00:37:14,775 --> 00:37:16,318
هل أنت تتحدث الآن؟

405
00:37:18,820 --> 00:37:21,198
إذا كنتِ تسمعيني، فهذا لأني أتكلم

406
00:37:22,449 --> 00:37:26,161
- من هذا الرجل على أي حال؟
- الآن، هذه صحيفة جادة

407
00:37:27,120 --> 00:37:29,248
استحسنت مزحته

408
00:37:29,373 --> 00:37:31,500
لقد ألقى مزحة أيضًا في المرة الماضية

409
00:37:32,709 --> 00:37:34,962
يملك هارمونيكا

410
00:37:36,505 --> 00:37:38,966
اعزف شيئًا

411
00:37:39,091 --> 00:37:41,301
لماذا تريد مغادرة نهار باريس؟

412
00:37:47,015 --> 00:37:49,476
أخطط لمغادرة نهار باريس

413
00:37:49,601 --> 00:37:55,023
إذا نمى منشوركم وصار مهمًّا

414
00:37:57,567 --> 00:37:59,653
أنت تعرف بأننا لا نستطيع دفعك بالمال، صح؟

415
00:38:00,737 --> 00:38:02,990
نعم، لا يمكننا الدفع لأي شخص الآن

416
00:38:05,242 --> 00:38:07,911
هذا مموّلنا

417
00:38:10,205 --> 00:38:11,832
ما اسمك؟

418
00:38:12,457 --> 00:38:14,126
اسمي كولان

419
00:38:15,544 --> 00:38:17,087
صحفي

420
00:38:29,766 --> 00:38:32,144
أعتقد أنه موثوق للغاية

421
00:38:32,978 --> 00:38:36,398
- أتعرفه؟
- نعم

422
00:38:36,523 --> 00:38:39,067
- كيف عرفته؟
- لقد التقيته للتو

423
00:38:39,192 --> 00:38:41,528
إنه شاب طيب، ما قاله بدى لي

424
00:38:41,653 --> 00:38:44,614
اسمع ، أريد أن أعرف

425
00:38:44,740 --> 00:38:49,286
هل توافق على ذلك التصميم؟

426
00:38:49,411 --> 00:38:52,080
- شخصيًّا، لا أهتم
- ألا تهتم؟

427
00:38:52,205 --> 00:38:55,876
- سأصنع بعض الشاي
- حسنًا

428
00:38:56,001 --> 00:39:00,380
يمكننا الاستمرار في مناقشة الصحيفة
شاي؟ نعم

429
00:39:20,525 --> 00:39:24,905
- فنحن نتفق إذن
- سأدعمك

430
00:39:25,030 --> 00:39:28,408
- نحن نعتمد عليك
- لا تقلق

431
00:39:29,534 --> 00:39:32,037
لنذهب وندخن

432
00:39:40,128 --> 00:39:41,963
أتروق لك الموسيقا؟

433
00:39:42,589 --> 00:39:43,757
نعم

434
00:39:43,882 --> 00:39:44,925
- أصحيح؟
- نعم

435
00:39:45,050 --> 00:39:46,676
هذا جيد

436
00:39:46,802 --> 00:39:48,762
هل تعزف على الهارمونيكا؟

437
00:39:48,887 --> 00:39:50,514
قليلًا

438
00:39:51,681 --> 00:39:55,060
مالذي جاء بك إلى هنا؟

439
00:39:55,185 --> 00:39:57,312
مالذي جاء بي هنا؟

440
00:39:58,188 --> 00:40:00,357
كنت أعبر الطريق مصادفة

441
00:40:07,864 --> 00:40:09,699
اسمي بولين

442
00:40:10,951 --> 00:40:12,536
أنا كولان

443
00:40:13,912 --> 00:40:16,039
- أترغب ببعض الشاي؟
- نعم، أرغب بذلك

444
00:40:16,748 --> 00:40:19,126
- هل علي الانتظار هنا؟
- لا، هناك

445
00:40:43,024 --> 00:40:44,025
الباب!

446
00:40:44,151 --> 00:40:47,028
أعتقد أنه من المفترض أن تكون مهينة إلى حد ما

447
00:40:47,154 --> 00:40:52,284
نعم، اسمعني، توقف عن الشفقة على نفسك

448
00:40:52,409 --> 00:40:55,412
لا بد أن يتم إيقافك لأنك ضعيف أيضًا

449
00:40:55,537 --> 00:40:59,916
لأنك متعاطف للغاية مع السجين

450
00:41:00,041 --> 00:41:02,377
أسرعوا
آذيه بقدر ما تستطيع

451
00:41:02,502 --> 00:41:05,130
إنه الجلاد الذي لا يستطيع الاستمرار

452
00:41:05,255 --> 00:41:08,800
إنه يريد أن يعاني الشخص الآخر
إلى أقصى حد ممكن

453
00:41:08,925 --> 00:41:13,054
لأنه قد عصى القانون الأعلى

454
00:41:13,972 --> 00:41:16,850
لذلك هو أسوأ نوع من المجرمين

455
00:41:16,975 --> 00:41:24,316
لذلك عليه أن يعاني، يجب أن يعاقب

456
00:41:24,441 --> 00:41:26,776
لقد ارتكب جريمة، يجب أن تكون هناك عقوبة،

457
00:41:26,902 --> 00:41:30,655
ويجب أن تكون جديّة قدر الإمكان

458
00:41:30,780 --> 00:41:33,200
وحتى الآخر، المتناقض نوعًا ما

459
00:41:33,325 --> 00:41:36,161
لأنه متعاطف معه

460
00:41:36,286 --> 00:41:38,872
يقولون له:
"أنت أيضا سوف تستسلم للقانون

461
00:41:38,997 --> 00:41:41,625
"سنؤذيك وسنعتقلك

462
00:41:41,750 --> 00:41:43,960
"لأنك ضعيف جدًا

463
00:41:44,085 --> 00:41:47,047
أنت غير كافٍ كجلاد".

464
00:41:48,757 --> 00:41:52,469
- إنه مرعب
- قد يكون هيفيستوس*، لا أدري
‫*آلهة الحدادة والنار والصناعة والبرونز*‬

465
00:41:55,889 --> 00:41:58,391
شرطي بنصف قلب

466
00:41:59,351 --> 00:42:02,562
نعم، يمكن أن يكون متعاطف

467
00:42:02,687 --> 00:42:05,524
يمكن أن يكون متعاطف
يقول: "لا أستطيع القيام بذلك."

468
00:42:12,989 --> 00:42:16,868
إنه متعاطف
لكنه لا يرفض القيام بهذا العمل

469
00:42:16,993 --> 00:42:20,247
لا بد أن ينفذ الأوامر

470
00:42:20,372 --> 00:42:22,832
هيفيستوس، متعاطف بالنسبة لي

471
00:42:22,958 --> 00:42:26,294
حسنًا، لكن كان لديه صديق محبوس
لم يكن يرغب بالعصيان

472
00:42:26,419 --> 00:42:27,546
إنه خائف

473
00:42:27,671 --> 00:42:30,549
إنه شخصية تخاف دائمًا وغير مقبولة قليلاً

474
00:42:30,674 --> 00:42:32,300
لكنه في النهاية، نفّذ الأوامر

475
00:42:32,425 --> 00:42:36,638
لقد نفّذها حتى لو كان يملك
تعاطف كبير تجاه المجرمين

476
00:42:36,763 --> 00:42:39,849
لمجرم أو الجاني في قضية

477
00:42:39,975 --> 00:42:43,645
أكثر من الشخص الذي يعطي أمر العقاب

478
00:42:43,770 --> 00:42:46,773
أخطأ لأنه كان خائفًا

479
00:42:46,898 --> 00:42:50,527
يُفضّل أن يؤذي صديقه بدلًا من عصيان

480
00:42:52,362 --> 00:42:55,615
أولئك الذين يعلونه

481
00:42:57,075 --> 00:43:01,913
بعد ذلك بروميثيوس يذهب إلى الجحيم

482
00:43:02,038 --> 00:43:05,709
ما يعادل في عصرنا

483
00:43:05,834 --> 00:43:11,256
حالة تامّة من السجن الجامد الثابت

484
00:43:13,633 --> 00:43:18,471
يمكنك أن تتخيل ذلك
إنه علمي

485
00:43:18,597 --> 00:43:23,643
كما لو أنك مسجون بالضوء

486
00:43:23,768 --> 00:43:26,146
عليكم التفكير بذلك

487
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
لذلك، في وقت لاحق من ذلك بكثير،
عندما يكون وحده

488
00:43:31,526 --> 00:43:34,613
لا، إنه مع قائد جوقة، يقول:

489
00:43:34,738 --> 00:43:39,951
‫"‬استمع بدلاً من ذلك إلى مآسي البشر

490
00:43:40,076 --> 00:43:43,663
لقد صنعت المخلوقات موهوبين بالعقل والتفكير

491
00:43:46,416 --> 00:43:50,337
قبل أن يرى البشر دون بصر
ويسمعوا دون سمع

492
00:43:50,462 --> 00:43:54,674
مثل أشكال الأحلام، 
مشوشًا كل شيء طوال حياتهم.‫"‬

493
00:43:54,799 --> 00:43:57,761
والذي لم يكن فرنسيًا للغاية

494
00:43:57,886 --> 00:44:01,973
"ولم يعرفوا منازل من الطوب المشمس

495
00:44:02,098 --> 00:44:03,933
"ولم يجيدوا العمل على الخشب

496
00:44:04,059 --> 00:44:06,811
هربوا إلى الأرض مثل النمل الفارين من الشمس‫"‬

497
00:46:29,287 --> 00:46:31,831
حسنًا، لديّ تعليقان

498
00:46:31,956 --> 00:46:34,584
كان الإيقاع نفسه

499
00:46:34,709 --> 00:46:39,547
ولم تكن هناك لحظات كافية من السكون

500
00:46:45,470 --> 00:46:47,514
هذا كل شيء، فقط هذان التعليقان

501
00:46:47,639 --> 00:46:50,975
أعتقد أنهما بحاجة إلى معرفة الموسيقا بشكل أفضل

502
00:46:51,100 --> 00:46:56,064
لأنكما كنتما تستمعان إلى
شريط التسجيل، ثم تتحركان بعد ذلك

503
00:46:56,189 --> 00:46:59,609
لكن عليكما أن تقوما بها في الوقت نفسه

504
00:47:00,819 --> 00:47:06,658
إنه لأمر مؤسف كما لو أنه قد فاتكما شيء ما

505
00:47:06,783 --> 00:47:11,329
شيء آخر أعتقد أنه يعتمد على الموسيقا
لا بد أن تكون عنيفة أكثر

506
00:47:12,539 --> 00:47:14,249
هذا الشيء

507
00:47:15,083 --> 00:47:18,920
لا بد أن تكون هناك حركة أقل

508
00:47:19,045 --> 00:47:21,840
وكل إيمائة لا بد أن تكون مسرحيّة أكثر

509
00:47:25,093 --> 00:47:27,387
- مسرحيّة أكثر؟
- نعم

510
00:47:27,512 --> 00:47:29,472
أتفق

511
00:47:29,597 --> 00:47:33,518
يبدو لي كما لو أنكما لم تصغيا للموسيقا
على الإطلاق

512
00:47:33,643 --> 00:47:36,145
أنتِ تقولين إنهما لا يعرفان الموسيقا جيدًا

513
00:47:36,271 --> 00:47:40,108
- إنهما لا يعرفانها مطلقًا
- بلى، نحن نعرف الموسيقا

514
00:47:40,233 --> 00:47:42,944
لا، أنتِ لا تعرفين، اصمتي

515
00:47:46,155 --> 00:47:51,035
أنتما لم تصغيا للموسيقا
لم تنسجما معًا جيدًا

516
00:47:56,291 --> 00:47:59,043
لم تصغيا لبعضكما

517
00:47:59,168 --> 00:48:01,963
لم تصغيا للموسيقا ولا لبعضكما

518
00:48:04,048 --> 00:48:06,426
وحركاتكما كانت

519
00:48:06,551 --> 00:48:08,845
- نعم، لكننا
- هذا صحيح

520
00:48:08,970 --> 00:48:11,389
هكذا أردنا القيام بها

521
00:48:11,514 --> 00:48:14,392
هكذا أردنا القيام بها

522
00:48:14,517 --> 00:48:17,270
لا، ماري كانت هناك لحظات

523
00:48:17,395 --> 00:48:20,023
عندما كنتما متزامنان تمامًا مع الموسيقا

524
00:48:20,148 --> 00:48:23,443
والأشياء الآخرى
كان كل شيء غير متقن حقًا

525
00:48:23,568 --> 00:48:26,696
كما لو كنتما تفكران: "هذا هو ما يجب أن أقوم به"
وبعدئذ، فعلتما ذلك

526
00:48:26,821 --> 00:48:29,282
نحن لا نعرف بعضنا جيدًا

527
00:48:29,407 --> 00:48:32,744
لقد استرسلت مع الحركة

528
00:48:32,869 --> 00:48:35,288
نحن لا نعرف بعضنا جيدًا

529
00:48:37,040 --> 00:48:40,710
ما من تبرير لذلك
هذا كل شيء

530
00:48:52,639 --> 00:48:54,807
استمعا إلى الفواصل في الموسيقا

531
00:48:55,892 --> 00:48:57,727
استمعا إلى الفواصل

532
00:48:58,853 --> 00:49:00,605
هناك فواصل

533
00:49:01,397 --> 00:49:04,359
تحتاجان لحركة لتندمج مع الفواصل

534
00:49:06,694 --> 00:49:08,404
لا أعرف ماذا أفعل؟

535
00:49:16,537 --> 00:49:17,538
كونتان!

536
00:50:13,720 --> 00:50:14,721
جيد

537
00:50:25,690 --> 00:50:27,775
لا أرى الغاية من ذلك

538
00:50:31,029 --> 00:50:32,822
هيا يا كونتان

539
00:50:32,947 --> 00:50:35,533
ثمة شيء يمكننا أن نصنعه هنا

540
00:50:37,160 --> 00:50:40,329
أعتقد أننا يمكن أن نذهب أبعد من ذلك
هنا والآن

541
00:50:40,455 --> 00:50:43,041
الأمر هو؛ لا بد أن يكون لدينا حوارًا

542
00:50:43,166 --> 00:50:45,668
- حوار؟
- هل تشكك في ذلك؟

543
00:50:45,793 --> 00:50:51,090
لست أشكك في ذلك
من الجيد لنا أن نتقدم بقوة

544
00:50:51,215 --> 00:50:53,801
لا! نوع من الجمباز

545
00:50:53,926 --> 00:50:57,597
نحن بحاجة لإيجاد حوار حقيقي

546
00:50:57,722 --> 00:51:00,516
ولكن مع شيء مجهول، سنقوم بالارتجال

547
00:51:00,641 --> 00:51:03,037
- سنقوم بتغيير ما قمنا به حتى الآن، ونحن سنرتجل
-  هل سنستبدل الموسيقا؟

548
00:51:03,061 --> 00:51:06,939
ولكن مع الغناء، مع الأصوات

549
00:51:07,065 --> 00:51:09,358
أحدكم يصنع صوتًا
اسمعوا، أحدكم يصنع صوتًا

550
00:51:09,484 --> 00:51:11,444
اعرضوا تمارينكم

551
00:51:15,073 --> 00:51:17,700
- لنجرب، اتفقنا؟
- حقًا؟

552
00:51:18,534 --> 00:51:22,580
يمكنكم القيام بأي شيء بأصواتكم
احكوا أي قصة ترغبونها

553
00:51:22,705 --> 00:51:25,500
اصنعوا ما تشاؤون بأصواتكم

554
00:51:25,625 --> 00:51:27,919
سأحاول، وكذلك ستفعلون القيام بشيء ما

555
00:51:28,044 --> 00:51:32,256
هذا اشتراك بين الصوت والجسد

556
00:51:32,381 --> 00:51:37,178
لا تتحركِ، فقط حاولي ولا تقومي بذلك بسرعة كبيرة

557
00:51:37,303 --> 00:51:39,931
من سيكون الجسد؟

558
00:51:40,765 --> 00:51:43,101
هنا، أنتِ ستكوني الجسد

559
00:51:43,226 --> 00:51:46,020
- هل أنت مرهقة للقيام بذلك؟
- لا

560
00:51:46,145 --> 00:51:48,231
حاولي، بلطف

561
00:51:48,356 --> 00:51:50,983
- ألا أتحرك؟
- أنتِ لا تتحركي

562
00:51:51,109 --> 00:51:54,320
- سأفعل ما أشاء
- أنتِ تعيشين فقط من خلال فمكِ

563
00:51:57,990 --> 00:52:01,953
مهلًا، هل الأمر بغاية الصعوبة حقًا؟

564
00:52:02,078 --> 00:52:06,165
إذن، أنتِ تقولين ما تشائين
أنتِ الصوت، وأنتِ الجسد

565
00:52:06,290 --> 00:52:09,335
أنتِ لا تعرفين ما تقول

566
00:52:09,460 --> 00:52:12,255
أنتِ بحاجة أحد معك
سنستخدم شخصان

567
00:52:12,380 --> 00:52:14,715
لا، لكنها جسدك

568
00:52:14,841 --> 00:52:17,885
- حسنًا، سأخذ
- أنا جسدك

569
00:52:18,010 --> 00:52:20,555
مهلًا، أنت ستكون الصوت

570
00:52:20,680 --> 00:52:23,599
ستكون صوت واحد، لجسد واحد

571
00:52:25,017 --> 00:52:28,771
لكن انتظروا، الأصوات أولًا
بعدئذ تأتي الأجساد

572
00:52:28,896 --> 00:52:31,440
فإذن، أنتم واحد وإثنان

573
00:52:31,566 --> 00:52:35,820
- أنت الصوت
- نعم، استخدمي مزمارك إذا أردتِ

574
00:52:35,945 --> 00:52:38,322
- صوت رونو
- أنا جسد ليلي

575
00:52:38,447 --> 00:52:40,533
- أنا جسد
- حسنًا

576
00:52:40,658 --> 00:52:43,578
مهلًا، سنرى بعد قليل

577
00:52:43,703 --> 00:52:45,121
فلنبدأ إذن

578
00:52:45,246 --> 00:52:47,081
أنتم الأجساد

579
00:52:47,206 --> 00:52:53,129
حسنًا، لكني أريد منكم أن تنتظروا
لتتواصلوا مع الجسد

580
00:52:54,297 --> 00:52:56,382
- سنتواصل يا إلين
- نعم

581
00:52:56,507 --> 00:52:58,551
ألا يمكننا الحركة؟

582
00:52:58,676 --> 00:53:01,095
لا، لكن.. تعاليا هنا

583
00:53:01,220 --> 00:53:05,141
- أعطوا أنفسكم مساحة لتعملوا
- لكننا بعيدون عن أجسادنا

584
00:53:05,266 --> 00:53:07,977
مهلًا، مهلًا

585
00:53:08,102 --> 00:53:10,062
انتظر، لا، لا، انتظر

586
00:53:10,188 --> 00:53:12,565
ماذا، نحن لم نبدأ بعد؟

587
00:53:12,690 --> 00:53:16,736
- أريد أن يتم ذلك في ظل ظروف أفضل
- سيكون رائعًا!

588
00:53:18,988 --> 00:53:23,034
- دع كونتان يفعل ذلك
- أنا متأكد بأنه سيكون عظيمًا

589
00:53:23,159 --> 00:53:25,077
لنبدأ

590
00:53:25,203 --> 00:53:29,123
سنفعل ذلك الآن

591
00:53:29,248 --> 00:53:33,502
دعونا نفعل ذلك ، ثم سنرى.
هل سنبدأ أم لا؟

592
00:53:33,628 --> 00:53:35,254
ابدأي ليلي

593
00:53:44,805 --> 00:53:46,641
أنتم الأجساد

594
00:53:50,353 --> 00:53:52,647
لديكم نبض
حاولوا أن تنقلوه

595
00:53:56,317 --> 00:53:58,277
مهلًا! مهلًا!

596
00:53:59,028 --> 00:54:02,615
على الأصوات إيجاد أجسادها
لا بد أن يكون هناك حوارًا

597
00:54:02,740 --> 00:54:06,410
- بين الأجساد
- لديكم مساحة لهذا

598
00:54:06,535 --> 00:54:08,955
- ونحن؟
- أنتم؟ هناك حوار

599
00:54:09,080 --> 00:54:12,458
- هل تتواصل أجسادنا؟
- مهلًا

600
00:54:12,583 --> 00:54:14,710
- إنها تائهة، لأنها
- لا

601
00:54:14,835 --> 00:54:17,421
نحن بحاجة لفصل الصوت عن الجسد

602
00:54:17,546 --> 00:54:22,551
امهلني دقيقة، سنصل إلى هناك

603
00:54:22,677 --> 00:54:26,305
نحن بحاجة تبادل بين الصوت والجسد
أتفهمون؟

604
00:54:26,430 --> 00:54:30,726
هناك إثنان منكم الأصوات والأجساد
صوت واحد، جسد واحد

605
00:54:30,851 --> 00:54:34,480
الآن، أريد منكم أن تقوموا به كما ترغبون

606
00:54:34,605 --> 00:54:37,775
أنت، الجسد واحد، اذهب إلى الصوت واحد
والمسه

607
00:54:38,985 --> 00:54:41,487
لا يمكنك الرفض، هذا ليس مسموح لك

608
00:54:41,612 --> 00:54:44,782
- ظننتك
- أنا الجسد!

609
00:54:44,907 --> 00:54:49,829
اصغوا، لا يمكنكم الرفض
بمجرد أن ألمسكم هذا يعني

610
00:54:49,954 --> 00:54:55,960
تصبح أنت الجسد
أنت صوت رقم واحد

611
00:54:56,085 --> 00:54:58,879
اتفقنا على تبادل اللمسات

612
00:54:59,005 --> 00:55:00,423
شيء أخير

613
00:55:00,548 --> 00:55:02,300
نتبادل اللمسات، إذن

614
00:55:02,425 --> 00:55:04,885
صوت واحد، جسد واحد
صوت إثنان، جسد إثنان

615
00:55:05,011 --> 00:55:10,308
الآن أرغب من الإثنان
لأنكما تستطيعا أن تصفا

616
00:55:10,433 --> 00:55:13,436
- هو الإثنان؟
- الصوتان والجسدان

617
00:55:13,561 --> 00:55:16,147
الأمر سهل، صوت إثنان، جسد إثنان

618
00:55:16,272 --> 00:55:20,276
يمكنكما وصف ما تريدان

619
00:55:20,401 --> 00:55:26,574
أريدكما أن تشطبا كلماتكما
لتصبح عدة أشياء


620
00:55:26,699 --> 00:55:30,369
أنت محق، لكنك لست واضحًا
ضع نفسك هنا، أنت الصوت

621
00:55:30,494 --> 00:55:34,915
- ضع نفسك ورائك
- لا، أُفضّل الرقص

622
00:55:35,041 --> 00:55:39,670
ضع نفسك هنا، أنت الجسد
إذن صوت واحد، جسد واحد

623
00:55:39,795 --> 00:55:43,924
صوت إثنان، جسد إثنان، ضع نفسك هنا

624
00:55:44,050 --> 00:55:47,678
ابدأي بصنع الأصوات
ينبغي ألا تلتفتي أو تتحركي

625
00:55:47,803 --> 00:55:49,013
سنرافقهم

626
00:55:49,138 --> 00:55:52,141
عن طريق التعلم
كيف نفصل الحركات من الموسيقا

627
00:55:52,266 --> 00:55:55,061
كيف سيتمكنون من التواصل هكذا؟

628
00:55:55,186 --> 00:55:57,313
هيا، ابدأوا

629
00:55:57,438 --> 00:55:58,522
- هكذا
- لا

630
00:55:58,647 --> 00:56:02,860
عندما ترى الحركة، اصنع التغيير

631
00:56:02,985 --> 00:56:05,297
أنت حقًا لا تملك الخبرة اللازمة
هذا غير ممكن

632
00:56:05,321 --> 00:56:07,615
لا بد أن يكونوا متواجهين

633
00:56:07,740 --> 00:56:11,452
لا أريد أن أتعارض معك
لكن لا بد لهم أن يواجهوا بعضهم

634
00:56:11,577 --> 00:56:13,788
أنت لا تشرح الأشياء بشكل جيد
الأمر بغاية البساطة

635
00:56:13,913 --> 00:56:17,500
أنت تظن بأنك تعرف
اسمحوا لي فقط التعامل مع هذا مرة واحدة

636
00:56:17,625 --> 00:56:19,460
- لا أرى المانع
- لنقوم بذلك لمرة

637
00:56:19,585 --> 00:56:21,253
إنها مسألة تواصل

638
00:56:21,379 --> 00:56:24,757
كيف تريدهم أن يواجهوا الاتجاه الآخر؟

639
00:56:24,882 --> 00:56:28,052
هناك تبديل للأدوار
الأمر بسيط

640
00:56:30,304 --> 00:56:32,264
اسمع يا كونتان

641
00:56:32,390 --> 00:56:34,558
الأمر مختلف بعض الشيء لكنني أعتقده رائعًا

642
00:56:34,683 --> 00:56:36,394
لكني لا أفهمه

643
00:56:36,519 --> 00:56:38,854
اشرحه لي إذن

644
00:56:38,979 --> 00:56:41,107
كل شيء؟

645
00:56:45,152 --> 00:56:47,696
- حسنًا
- حمدًا للرب، أنت هنا

646
00:57:02,211 --> 00:57:06,382
صوت واحد، جسد واحد
لست أدري مالمعقد في ذلك

647
00:57:07,842 --> 00:57:10,052
لقد قمنا بأشياء أصعب من ذلك

648
00:57:13,931 --> 00:57:16,976
- مرحبًا، ليلي
- اذهبي واجلسي على الدرجات هناك

649
00:57:17,101 --> 00:57:18,936
هل نلتقط صورًا؟

650
00:57:19,061 --> 00:57:21,039
- مهلًا، سأُضيف مساحيق التجميل
- لا، لا تقلقي بشأنها

651
00:57:21,063 --> 00:57:23,691
- أهي ملونة؟
- لا

652
00:57:27,570 --> 00:57:29,530
كونتان

653
00:57:29,655 --> 00:57:31,532
كونتان يمكنني رؤيتك

654
00:57:33,534 --> 00:57:35,453
 للأمام مباشرة

655
00:57:40,416 --> 00:57:42,418
دعيني أرى جانب وجهك

656
00:57:50,885 --> 00:57:52,553
جانب وجهك

657
00:57:53,179 --> 00:57:54,346
هكذا

658
00:57:54,472 --> 00:57:56,557
انظري إلى الأعلى، لا، ليس كثيرًا

659
00:57:56,682 --> 00:57:58,309
- عيناكِ
- أين؟

660
00:57:58,434 --> 00:58:00,561
 للأمام مباشرة

661
00:58:01,896 --> 00:58:03,564
دون ابتسامات!

662
00:58:04,482 --> 00:58:06,400
دون ابتسامات، وانظري إلى الأمام

663
00:58:15,576 --> 00:58:16,577
أهذا جيد؟

664
00:59:46,709 --> 00:59:48,377
اشرب شايك، لقد برد

665
00:59:48,502 --> 00:59:50,462
لا بأس

666
00:59:54,174 --> 00:59:56,343
إذن، عن الصحيفة

667
00:59:57,720 --> 01:00:00,347
أمازلت تتحدث عن النشر؟

668
01:00:02,766 --> 01:00:04,768
لقد سأمت منها

669
01:00:04,893 --> 01:00:07,521
حسنًا، لن نتحدث عنها

670
01:00:07,646 --> 01:00:10,566
إذا لم نتحدث عنها، فسأغادر

671
01:00:10,691 --> 01:00:13,402
لا داعي للغضب

672
01:00:13,527 --> 01:00:15,321
إلى اللقاء

673
01:00:17,740 --> 01:00:19,658
إنهم متوتّرون للغاية

674
01:00:37,426 --> 01:00:42,431
بولين، هل ستتضايقين
لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟

675
01:00:43,974 --> 01:00:46,393
لا، يعتمد على الأسئلة

676
01:00:47,645 --> 01:00:50,731
على أي حال، هذا يعتمد حقًا على ما تسأل

677
01:00:51,398 --> 01:00:53,942
لكنكِ ستُجيبين؟

678
01:00:56,779 --> 01:00:59,198
حسنًا

679
01:00:59,323 --> 01:01:01,825
يمكنك طرح خمسة أسئلة

680
01:01:01,950 --> 01:01:04,286
لا، بل ثلاثة أسئلة

681
01:01:16,382 --> 01:01:18,175
ماهو الأول؟

682
01:01:22,471 --> 01:01:24,431
هل أنا أحد الثلاثة عشر؟

683
01:01:26,684 --> 01:01:30,229
أعتقد أنك الحادي عشر

684
01:01:35,067 --> 01:01:38,696
كما في 1 + 10؟

685
01:01:41,115 --> 01:01:45,160
أشبه بالمجهول

686
01:01:48,914 --> 01:01:54,211
والآن، السؤال الثاني في متناول اليد؟

687
01:01:56,380 --> 01:01:58,841
هل أنتِ أحد الثلاثة عشر؟

688
01:01:58,966 --> 01:02:04,054
الثلاثة عشر قادمون
ما يزالون الأولون لوحدهم دائمًا

689
01:02:08,308 --> 01:02:10,477
السؤال الثالث؟

690
01:02:15,983 --> 01:02:18,277
عليّ أن أفكر

691
01:02:19,820 --> 01:02:23,991
سأطرح عليكِ السؤال الثالث
في الوقت المناسب

692
01:02:28,412 --> 01:02:31,039
اسرعي
لقد كنت أنتظر منذ نصف ساعة

693
01:02:31,165 --> 01:02:33,208
ليس لدي ما يتطلّبه الأمر

694
01:02:43,552 --> 01:02:45,012
إذن؟

695
01:02:47,389 --> 01:02:48,974
لا، لا، أنا

696
01:02:50,184 --> 01:02:52,186
- هل أنت بخير؟
- أجل، أجل

697
01:02:53,479 --> 01:02:55,773
أُفضّل الاحتفاظ بالسؤال الثالث

698
01:02:59,985 --> 01:03:02,029
كما تشاء

699
01:04:09,263 --> 01:04:10,973
حاولوا أن تجدوه

700
01:04:15,978 --> 01:04:18,272
الصمت بين الأنفاس

701
01:04:19,356 --> 01:04:21,108
كونوا هادئين

702
01:04:25,612 --> 01:04:27,906
بالكاد مدركين

703
01:04:36,582 --> 01:04:38,917
حتى تتمكنوا

704
01:04:42,379 --> 01:04:44,715
من الخضوع

705
01:04:47,175 --> 01:04:49,136
للتواصل

706
01:04:54,224 --> 01:04:56,018
بين الجلد

707
01:05:03,984 --> 01:05:05,777
بهدوء شديد

708
01:05:17,789 --> 01:05:20,000
الأمر لا يتعلق بالصوت في الوقت الحالي

709
01:05:55,077 --> 01:05:56,745
إنها مسألة وزن

710
01:05:58,372 --> 01:06:00,248
الوزن فقط

711
01:06:02,751 --> 01:06:04,544
بأكمله على الأرض

712
01:06:07,089 --> 01:06:08,799
الجلد

713
01:06:10,092 --> 01:06:11,635
جلد على جلد آخر

714
01:06:23,814 --> 01:06:25,524
من هنا

715
01:06:27,234 --> 01:06:29,194
يتم تأسيس دورة

716
01:06:37,285 --> 01:06:38,996
التي قد تكون من الدم

717
01:06:41,999 --> 01:06:43,750
قد تكون من النار

718
01:06:46,086 --> 01:06:48,630
أو أي مادة أخرى

719
01:06:51,758 --> 01:06:53,885
الأمر كله متعلق بالوزن

720
01:07:17,034 --> 01:07:19,161
هذه المادة

721
01:07:26,877 --> 01:07:29,379
تسمح لها بالتدفق

722
01:07:35,677 --> 01:07:38,221
من أينما تأتي

723
01:08:10,587 --> 01:08:12,547
وعندما تبدأ

724
01:08:16,218 --> 01:08:18,136
في التغلغل

725
01:08:32,526 --> 01:08:34,653
أعطيها صوتًا

726
01:08:41,451 --> 01:08:43,161
ربما كلمة

727
01:08:58,844 --> 01:09:00,637
أو ربما جملة

728
01:09:06,017 --> 01:09:07,978
سواء كان ذلك الهواء الذي أشعر به

729
01:09:09,688 --> 01:09:11,439
أو ماء

730
01:09:20,073 --> 01:09:21,700
أو نار

731
01:09:58,278 --> 01:10:00,155
أسمح له

732
01:10:02,741 --> 01:10:06,203
يمر عبر جلدي

733
01:10:16,963 --> 01:10:18,548
تدريجيًا

734
01:10:35,857 --> 01:10:37,525
أبدأ في التعبير عنه

735
01:10:38,610 --> 01:10:41,821
احترق

736
01:10:41,947 --> 01:10:43,782
أبدأ في التعبير عنه

737
01:10:43,907 --> 01:10:47,661
احترق

738
01:10:48,870 --> 01:10:53,541
- أبدأ في التعبير عنه
- احترق

739
01:10:55,752 --> 01:10:59,506
احترق

740
01:11:01,925 --> 01:11:05,762
احترق

741
01:11:07,722 --> 01:11:11,017
احترق

742
01:11:12,936 --> 01:11:15,563
احترق

743
01:11:17,565 --> 01:11:24,614
لا أريد أن أحترق

744
01:11:26,032 --> 01:11:29,995
لا أريد أن أحترق

745
01:11:31,579 --> 01:11:35,792
لا أريد أن أحترق

746
01:11:38,086 --> 01:11:42,382
لا أريد أن أحترق

747
01:11:44,759 --> 01:11:46,678
إنه ساخن

748
01:11:51,599 --> 01:11:53,852
إنه ساخن

749
01:11:59,357 --> 01:12:01,359
إنه ساخن

750
01:12:05,030 --> 01:12:06,656
إنه ساخن

751
01:12:06,781 --> 01:12:08,616
ادفع

752
01:12:09,993 --> 01:12:12,245
- إنه ساخن
- ادفع

753
01:12:15,332 --> 01:12:18,084
- ادفع
- إنه ساخن

754
01:12:19,919 --> 01:12:21,546
ادفع

755
01:12:24,007 --> 01:12:26,009
ادفع

756
01:12:28,511 --> 01:12:30,305
ادفع

757
01:12:37,687 --> 01:12:39,314
ادفع

758
01:12:42,776 --> 01:12:44,569
ادفع

759
01:12:47,864 --> 01:12:49,699
ادفع

760
01:12:53,620 --> 01:12:55,663
ادفع

761
01:12:56,790 --> 01:12:59,000
- إنه ساخن
- ادفع

762
01:12:59,959 --> 01:13:02,295
إنه ساخن

763
01:13:02,420 --> 01:13:05,173
- ادفع
- إنه ساخن

764
01:13:07,133 --> 01:13:08,760
إنه ساخن

765
01:13:08,885 --> 01:13:10,512
ادفع

766
01:13:10,637 --> 01:13:12,555
إنه ساخن

767
01:13:13,598 --> 01:13:15,683
- ادفع
- إنه ساخن

768
01:13:19,145 --> 01:13:21,189
- إنه ساخن
- ادفع.

769
01:13:22,315 --> 01:13:24,901
إنه ساخن

770
01:13:25,026 --> 01:13:27,779
- ادفع
- إنه ساخن

771
01:15:05,460 --> 01:15:07,504
- لا
- أتلعبين الشطرنج

772
01:15:08,546 --> 01:15:10,423
لا، على الإطلاق

773
01:15:10,548 --> 01:15:14,260
فقط لم أر أي شخص يلعب بمفرده هكذا

774
01:15:14,385 --> 01:15:16,679
حسنًا، هناك إثنان مننا الآن

775
01:15:16,804 --> 01:15:18,973
الآن نعم، لكن كيف تعرف أني أرغب باللعب؟

776
01:15:19,098 --> 01:15:20,892
أترغبين باللعب؟

777
01:15:21,851 --> 01:15:23,561
حسنًا

778
01:15:24,896 --> 01:15:26,940
لنلعب

779
01:15:27,065 --> 01:15:28,983
عليك أن تعلمني، لا أعرف كيف

780
01:15:31,277 --> 01:15:33,863
أكنتِ تتنزهين في الحديقة؟ 

781
01:15:33,988 --> 01:15:37,158
كنت أمشي، ورأيت منزلًا

782
01:15:37,283 --> 01:15:38,326
ماذا تعنين؟

783
01:15:38,451 --> 01:15:41,162
لم أر منزلًا هنا مطلقًا وأنا أسكن بالجوار

784
01:15:41,287 --> 01:15:43,623
هذه ليست حديقة عامة هنا

785
01:15:45,667 --> 01:15:47,794
ما تعني بذلك؟
أنا أعبر من هنا طوال الوقت

786
01:15:48,920 --> 01:15:51,881
تلك حديقتي

787
01:15:52,006 --> 01:15:55,009
كثيرا ما أتيت هنا ولكنني لم أدرك ذلك

788
01:15:55,134 --> 01:15:59,180
هذه المرة الأولى التي أرى فيها بيتًا
ربما لأنك لا تكون هنا عادة

789
01:15:59,305 --> 01:16:01,185
- لأنه لا يمكنك رؤية المنزل من هناك؟

790
01:16:01,307 --> 01:16:03,142
ربما

791
01:16:03,268 --> 01:16:06,437
- أتسكنين بالجوار؟
- أسكن بجانب الباستيل

792
01:16:06,563 --> 01:16:08,481
- ماذا؟
- نعم

793
01:16:08,606 --> 01:16:10,984
وهذه هي المرة الأولى التي رأيت فيها هذا المنزل؟

794
01:16:11,109 --> 01:16:15,071
أنا غالبا ما آتي من هذا الطريق

795
01:16:15,196 --> 01:16:17,574
لكنني لم ألاحظ هذا البيت من قبل مطلقًا

796
01:16:17,699 --> 01:16:21,035
لم أر أبدًا أي شخص يلعب الشطرنج بمفرده

797
01:16:24,038 --> 01:16:26,416
- إذن، أنتِ لم تري الكثير
- لا

798
01:16:26,541 --> 01:16:30,962
مضحك على الرغم من ذلك
فقط لأني أفعل أشياء من هذا القبيل

799
01:16:31,087 --> 01:16:34,382
- فمالذي تفعليه إذن؟
- ليس كثيرًا

800
01:16:34,507 --> 01:16:37,927
أنتِ تتجولين بين الشوارع وأمام البيوت؟

801
01:16:38,052 --> 01:16:39,387
هذا ليس من شأنك

802
01:16:39,512 --> 01:16:41,312
حسنًا، هذا لأنكِ جئت عند منزلي!

803
01:16:41,431 --> 01:16:44,767
- لقد فتحت نافذتك لي
- نعم، لكن الآن

804
01:16:44,892 --> 01:16:48,062
- مالذي تصنعيه في حياتك؟
- لن أخبرك

805
01:16:48,605 --> 01:16:51,858
- أنت لست مفتش شرطة، أأنت كذلك؟
- لا، لست مفتشًا

806
01:16:52,567 --> 01:16:57,155
هل تستطيع لعب الشطرنج بنفسك؟

807
01:16:57,280 --> 01:17:00,283
يمكنك لعب الشطرنج مع نفسك ببراعة

808
01:17:01,367 --> 01:17:02,994
- أهذا صحيح؟
- نعم

809
01:17:03,119 --> 01:17:05,121
هل هذا طبيعي؟

810
01:17:05,246 --> 01:17:08,583
من الطبيعي تمامًا أن تلعب الشطرنج بنفسك

811
01:17:09,459 --> 01:17:11,711
أولًا، تلعب لجهة واحدة، ثم للأخرى

812
01:17:11,836 --> 01:17:15,089
لا أدري، لم أكن قادرة
على تعلم الألعاب كثيرة القوانين

813
01:17:15,214 --> 01:17:17,300
هناك الكثير من القوانين
لا يروق لي ذلك

814
01:17:17,425 --> 01:17:19,427
أتلعبين ألعابًا؟

815
01:17:19,552 --> 01:17:22,597
- نعم، ألعب مع نفسي
- أي لعبة؟

816
01:17:22,722 --> 01:17:24,307
كل الأنواع

817
01:17:24,432 --> 01:17:26,100
- كل الأنواع
- نعم

818
01:17:26,225 --> 01:17:28,311
أخبريني ماذا تلعبين

819
01:17:28,436 --> 01:17:33,858
عندما أشعر بالملل أتصور أن هناك شخصًا يلعب معي

820
01:17:33,983 --> 01:17:36,110
هذا ما أفعله بالضبط

821
01:17:36,235 --> 01:17:37,654
لهذا راقت لي

822
01:17:38,613 --> 01:17:42,408
الشطرنج يبدو مرعبًا
تبدو نوعًا ما رياضيّة بالنسبة لي

823
01:17:42,533 --> 01:17:47,664
نوعًا ما رياضيّة؟
نعم، إنها رياضية جدًا

824
01:17:47,789 --> 01:17:51,167
هل الرياضيات مثيرة للاهتمام؟
أليست مرهقة بعض الشيء؟

825
01:17:51,292 --> 01:17:54,295
قد تكون مرهقة
يعتمد على ماذا تقومين به

826
01:17:54,420 --> 01:17:57,215
لنلعب معًا الشطرنج
سأعلّمك القوانين

827
01:17:57,340 --> 01:17:59,759
ظننت أن الأطباء فقط من يلعبون الشطرنج

828
01:17:59,884 --> 01:18:01,010
لماذا الأطباء؟

829
01:18:01,135 --> 01:18:03,680
يبدون بمظهر الذين يلعبون الشطرنج

830
01:18:03,805 --> 01:18:06,474
عقولهم رياضيّة

831
01:18:06,599 --> 01:18:09,060
لا علاقة بالذهن بهذا

832
01:18:09,185 --> 01:18:12,063
مالذي تفعلينه إلى جانب هذا
مالذي تصنعيه في الحياة؟

833
01:18:12,188 --> 01:18:13,898
ماذا تفعلين أيضًا؟

834
01:18:14,023 --> 01:18:16,859
أحاول أن أعيش الحياة

835
01:18:16,984 --> 01:18:20,822
هذا ليس سهلًا

836
01:18:22,490 --> 01:18:26,244
- أنسجم مع ما أملك
- ومالذي تملينكه؟

837
01:18:26,369 --> 01:18:28,204
ليس كثيرًا

838
01:18:28,329 --> 01:18:32,625
يتنوع من يوم إلى آخر

839
01:18:33,543 --> 01:18:36,212
يعتمد على مكاني

840
01:18:36,337 --> 01:18:38,673
- سأخبركِ مالذي تعملينه
- ماهو؟

841
01:18:40,174 --> 01:18:43,511
- أأنتِ طالبة؟
 - ربما

842
01:18:43,636 --> 01:18:46,723
- "ربما".
- اقتربت

843
01:18:46,848 --> 01:18:48,808
لكنه ليس الشيء ذاته

844
01:18:48,933 --> 01:18:53,146
أنتِ ترتادين المدرسة
اضطررتِ لإعادة عام دراسي

845
01:18:53,271 --> 01:18:55,440
- لم يسبق أن أعدت عام دراسي
- أبدًا؟

846
01:18:55,565 --> 01:18:57,859
لا أسمح لنفسي بالفشل

847
01:18:58,693 --> 01:19:01,028
مالذي تعنيه "كش مات" في الشطرنج؟

848
01:19:01,154 --> 01:19:04,073
لا أحد يعلم بالضبط معناها

849
01:19:04,198 --> 01:19:09,454
‫"‬مات" على الأرجح كلمة تركيّة الأصل

850
01:19:10,413 --> 01:19:14,167
مرتبطة بكلمة الموت

851
01:19:14,292 --> 01:19:18,463
فإذن الملك هو المعرّض للموت
عندما نقول: كش مات

852
01:19:18,588 --> 01:19:22,091
أمر مضحك، عندما لا يستطيع الفرنسيون
التحدث باللغة الفرنسية

853
01:19:22,216 --> 01:19:24,635
- أتقصدين التركية أم الفرنسية؟
- الفرنسية

854
01:19:25,386 --> 01:19:31,476
ظننت أن "كش" تعني الفشل أو الخسارة

855
01:19:31,601 --> 01:19:35,521
لكن في "كش مات" الملك
معرض للموت

856
01:19:35,646 --> 01:19:37,482
أهذا هو الملك؟

857
01:19:37,607 --> 01:19:39,609
نعم، هذا هو الملك

858
01:19:40,485 --> 01:19:42,820
- وذلك الملك هو
- أبيض

859
01:19:43,905 --> 01:19:47,033
وذلك هو الملك الأسود

860
01:19:47,909 --> 01:19:51,871
- أترغبين أن أعلمك الشطرنج؟
- لا، إنها مثيرة للاهتمام

861
01:19:51,996 --> 01:19:54,457
- ربما لاحقًا
- هل من قوانين؟

862
01:19:54,582 --> 01:19:57,335
- هناك قوانين
- أخاف من القوانين

863
01:19:57,460 --> 01:20:00,004
- أترغبين بشراب؟
- نعم، لا بد أن أعترف

864
01:20:00,129 --> 01:20:02,965
وبعدها، سأعلمكِ

865
01:20:03,090 --> 01:20:04,884
مالذي ترغبين في شربه؟

866
01:20:05,009 --> 01:20:08,387
- يعتمد على ما لديك
- أيما تريدين

867
01:20:08,513 --> 01:20:13,100
- فإذن، أريد مزيجًا
- مزيجًا

868
01:20:13,226 --> 01:20:15,561
هل لديك أطفالًا؟

869
01:20:16,521 --> 01:20:19,315
نعم، لدي أطفال
لكنهم ليسوا هنا

870
01:20:19,440 --> 01:20:21,943
الأطفال مثل عصير الرمان

871
01:20:22,068 --> 01:20:24,695
- عصير الرمان
- فإذن، عصير الرمان في الأسفل

872
01:20:24,821 --> 01:20:27,406
وبعدها أرغب ببعض الويسكي


873
01:20:28,866 --> 01:20:33,663
- هل يمكنك أن تصنعه؟
- لدي عصير رمان، ولدي ويسكي

874
01:20:34,580 --> 01:20:36,123
وبعدها، ذلك الشراب الروسي

875
01:20:36,249 --> 01:20:39,252
- فودكا
- نعم، فودكا! قليل من الفودكا

876
01:20:39,377 --> 01:20:41,128
- وهذا كل شيء!
- هكذا؟

877
01:20:41,254 --> 01:20:43,381
- لا أدري
- امزجه ثلاث مرات

878
01:20:43,506 --> 01:20:47,677
سأحضره لكِ، لا أدري إن كان باستطاعتكِ
تعلّم الشطرنج بعد ذلك

879
01:20:47,802 --> 01:20:49,762
- سنرى
- سنرى، هل يمكننا؟

880
01:20:49,887 --> 01:20:51,848
- هل هذا هو؟
- نعم

881
01:22:10,426 --> 01:22:13,137
ياللروعة! انظر للألوان

882
01:22:19,644 --> 01:22:21,145
إنه ليس طيبًا

883
01:22:21,270 --> 01:22:23,272
- أهذا ما طلبته؟
- بدقّة

884
01:22:23,397 --> 01:22:25,733
- أمتأكد أنت؟
- تمامًا

885
01:22:28,110 --> 01:22:31,405
- جرّبه
- متأكد من أنه مقرف حقًا

886
01:22:31,530 --> 01:22:34,450
- إنه كذلك، بالتأكيد
- ليس سيئًا

887
01:22:34,575 --> 01:22:36,661
أليس كذلك؟ حقًا؟

888
01:22:36,786 --> 01:22:39,246
فإذن، هل تريدين أن تتعلّمي لعبة الشطرنج؟

889
01:22:39,372 --> 01:22:41,624
- لقد حاولت
- هل تريدين كرسيًا؟

890
01:22:41,749 --> 01:22:43,918
- كلهم كش مات
- كلهم كش مات؟

891
01:22:44,043 --> 01:22:47,421
كلهم أموات، أنا لا أفهم أي شيء من ذلك

892
01:22:47,546 --> 01:22:50,466
لكن، لا بد أن تعرفي القوانين أولًا

893
01:22:50,591 --> 01:22:52,218
- حقًا؟
- نعم

894
01:22:52,343 --> 01:22:55,179
- هل يمكن للقوانين أن تُدرّس؟
- نعم

895
01:22:55,304 --> 01:22:58,015
- لا، لا يمكن ذلك
- ليس الآن؟

896
01:22:58,140 --> 01:22:59,433
لا أملك الوقت

897
01:22:59,558 --> 01:23:03,437
أريد أن أسألك أشيائًا

898
01:23:03,562 --> 01:23:04,689
أي نوع من الأشياء؟

899
01:23:04,814 --> 01:23:07,692
- ماذا تفعل في الحياة؟ بالحقيقة؟
- بالحقيقة؟

900
01:23:07,817 --> 01:23:11,028
لا أفعل شيئًا وهميًّا
كل ما أفعله حقيقًّا

901
01:23:11,153 --> 01:23:12,530
بمعنى؟

902
01:23:12,655 --> 01:23:16,409
- بمعنى ماهو عملي، صح؟
- نعم.

903
01:23:17,451 --> 01:23:21,914
- قلت بأنك لست طبيبًا
- لا، أنا لست طبيبًا


904
01:23:22,039 --> 01:23:24,125
هناك العديد من المهن الأخرى

905
01:23:24,250 --> 01:23:27,586
على سبيل المثال، أنا أعقد صفقات

906
01:23:27,712 --> 01:23:32,758
- هل يعني هذا لكِ شيئًا؟
-  أي نوع من الصفقات؟

907
01:23:34,051 --> 01:23:38,973
أشتري أشياء من الخارج وأبيعها هنا

908
01:23:39,098 --> 01:23:41,934
وأحقق أرباحًا من المبيعات

909
01:23:42,059 --> 01:23:45,229
- أليس هذا تهريبًا؟
- لا، إنها تجارة

910
01:23:46,272 --> 01:23:48,232
إنها نزيهة وقانونية

911
01:23:48,357 --> 01:23:51,068
هل تصنع الكثير من الأرباح؟

912
01:23:51,193 --> 01:23:53,320
إنها تدر كثير من الأموال إذا كنت ذكيًّا

913
01:23:53,446 --> 01:23:56,532
- هل أنت ذكيّ؟
- في العمل، نعم

914
01:23:56,657 --> 01:23:59,577
حقًا؟
ماذا عن الشطرنج؟

915
01:23:59,702 --> 01:24:02,163
أنا لاعب شطرنج بارع

916
01:24:03,539 --> 01:24:05,082
هذا عظيم

917
01:24:06,125 --> 01:24:09,253
- هل ستعلمني يومًا ما؟
- سأعلّمكِ الآن

918
01:24:09,378 --> 01:24:11,630
- لا، لا أستطيع الآن
- لا تستطيعين

919
01:24:11,756 --> 01:24:14,675
لدي عمل لا بد أن أحضره

920
01:24:14,800 --> 01:24:16,093
- عمل؟
- نعم

921
01:24:16,218 --> 01:24:18,888
- عمل؟
- عمل شخصيّ

922
01:24:19,847 --> 01:24:21,348
عاجل؟

923
01:24:21,474 --> 01:24:23,893
ليس عاجلًا، ولكن مُلِحّ

924
01:24:24,018 --> 01:24:26,562
- مُلِحّ؟
- مُلِحّ، هذا صحيح

925
01:24:26,687 --> 01:24:28,287
فإذن، عليكِ أن تذهبي إلى عملك

926
01:24:28,314 --> 01:24:31,609
لكني أرغب بـ.. لا أدري، أنت تبهرني

927
01:24:31,734 --> 01:24:33,694
هذا شيء آخر، إذن

928
01:24:33,819 --> 01:24:36,030
- نعم
- حسنًا

929
01:24:36,155 --> 01:24:39,909
كنت أتساءل عن شيء
إذا اتصلت بك هل ستتذكرني؟

930
01:24:40,034 --> 01:24:42,995
- تتصلي بي كيف؟
- أهاتفك

931
01:24:43,120 --> 01:24:45,247
تهاتفيني!

932
01:24:45,372 --> 01:24:48,292
 لم لا، أنتِ جارتي

933
01:24:48,417 --> 01:24:51,003
أعبر من هنا طوال الوقت

934
01:24:52,254 --> 01:24:54,131
أود أن ألعب شطرنج

935
01:24:54,256 --> 01:24:56,550
هذه فكرة ممتازة

936
01:24:57,259 --> 01:25:00,429
- فإذن سوف تتصلي بي؟
- سأتصل بك بالهاتف

937
01:25:00,554 --> 01:25:04,391
- على أي رقم؟
- أنت لم تخبرني

938
01:25:04,517 --> 01:25:07,686
- أترغبين بتدوينه؟
- لا، لدي ذاكرة جيدة

939
01:25:07,812 --> 01:25:10,356
- حسنًا، ميرابو
- ميرابو

940
01:25:10,356 --> 01:25:12,733
‫-‬ 92
‫-‬ 92

941
01:25:12,733 --> 01:25:14,777
- مثل عام الثورة
- نعم، جيد

942
01:25:14,777 --> 01:25:16,987
‫-‬ 46
‫-‬ 46

943
01:25:16,987 --> 01:25:19,824
عرفته، ثلاثة أعوام قبل أن أُولد

944
01:25:19,949 --> 01:25:21,784
- هذا صحيح
- عظيم

945
01:25:21,909 --> 01:25:24,578
ميرابو 92-46

946
01:25:24,703 --> 01:25:26,163
فإذن، أنتِ مغادرة

947
01:25:26,288 --> 01:25:29,041
نعم، الرحيل الكبير

948
01:25:29,166 --> 01:25:32,253
- ألن تلعب معي؟
- بلى، سألعب معك

949
01:25:32,378 --> 01:25:34,755
افترض أني هنا

950
01:25:35,631 --> 01:25:38,300
- حسنًا
- ما اسمك؟

951
01:25:39,426 --> 01:25:41,637
- فريدريك
- فريدريك، عظيم

952
01:25:41,762 --> 01:25:44,223
- وداعًا فريدريك
- وداعًا سيدي

953
01:26:14,295 --> 01:26:16,297
مجنونة تمامًا

954
01:26:37,234 --> 01:26:39,403
لديه نزلة برد!

955
01:26:40,279 --> 01:26:42,448
مرحبًا، مرحبًا

956
01:26:50,956 --> 01:26:53,000
معدتي تتذمّر

957
01:26:53,125 --> 01:26:55,294
معدته تتذمّر

958
01:26:59,924 --> 01:27:01,008
لديه نزلة برد!

959
01:27:01,133 --> 01:27:03,052
معدتي تتذمّر

960
01:27:03,177 --> 01:27:05,221
هل يُعيد الأشياء نفسها دائمًا؟

961
01:27:10,392 --> 01:27:13,145
اسحبي بقوة
إنه ثرثار للغاية

962
01:27:14,521 --> 01:27:17,066
مرحبًا، مرحبًا

963
01:27:19,318 --> 01:27:23,614
- ما اسمه؟
- إنه دب

964
01:27:23,739 --> 01:27:25,449
دب؟

965
01:27:29,536 --> 01:27:31,956
إنه جائع، لا بد أن تعطينه
شيء ليتناوله

966
01:27:33,749 --> 01:27:36,252
أحد ما على الباب

967
01:27:36,377 --> 01:27:38,671
من يأتي في هذه الساعة

968
01:28:03,445 --> 01:28:06,782
للتو كنت أفكر بك ظهيرة اليوم

969
01:28:06,907 --> 01:28:09,326
- كنت أتسائل عن أحوالك
- مرحبًا

970
01:28:09,451 --> 01:28:12,037
كيف حال الجميع؟

971
01:28:12,162 --> 01:28:13,497
- مرحبًا
- انظروا

972
01:28:18,127 --> 01:28:21,338
- أنتما الإثنان تعرفان بعضكما، صح؟
- نعم

973
01:28:21,463 --> 01:28:25,592
- أحضرت لك مفاجأة صغيرة
- ماهي؟

974
01:28:32,308 --> 01:28:34,059
هاهي

975
01:28:34,184 --> 01:28:36,770
يالها من فكرة عظيمة
إنها رائعة!

976
01:28:37,730 --> 01:28:41,108
إنها رائعة بحق!
هل تعلم أن السلاحف تجلب السعادة؟

977
01:28:41,233 --> 01:28:43,110
هل سبق أن رأيتِ واحدة؟

978
01:28:44,278 --> 01:28:46,822
انظروا، إنها تمشي

979
01:28:46,947 --> 01:28:49,742
إنهما متفاجئتان، متفاجئتان حقًا

980
01:28:50,951 --> 01:28:52,870
خذي، انظري

981
01:28:56,165 --> 01:28:58,125
هل راقت لكِ؟

982
01:28:58,250 --> 01:29:00,961
- لا بد أن نحتفل بهذا
- نعم

983
01:29:01,086 --> 01:29:04,465
لدي شامبانيا في الثلاجة

984
01:29:04,590 --> 01:29:06,884
سأحضرها

985
01:29:08,761 --> 01:29:11,805
العبي مع السلحفاة

986
01:29:13,307 --> 01:29:15,392
خذي، امسكيها هكذا

987
01:29:20,189 --> 01:29:22,608
هل سبق أن رأيتِ سلحفاة؟

988
01:29:37,581 --> 01:29:39,833
غابرييل ليفين

989
01:29:40,709 --> 01:29:42,711
لست مهتمّة بهذا

990
01:29:51,804 --> 01:29:53,305
ولا بهذه

991
01:29:55,265 --> 01:29:56,975
إتيان لوينويد

992
01:30:00,312 --> 01:30:01,730
هنا

993
01:30:01,855 --> 01:30:04,191
"إتيان، إذا كان لديك الوقت

994
01:30:04,316 --> 01:30:07,945
تعال إلى بيت (و) مساء الغد
عند العاشرة

995
01:30:09,154 --> 01:30:10,906
"الأمر مهم

996
01:30:11,031 --> 01:30:14,034
"سنحاول وضع خطة عمل

997
01:30:14,159 --> 01:30:16,870
"أشعر كما لو أنني أدور في حلقة مفرغة

998
01:30:16,995 --> 01:30:19,498
اجلب بيير. لوسي".

999
01:30:35,848 --> 01:30:39,351
- عليك أن تفتح القنينة
- خذي، العبي مع هذا

1000
01:30:50,404 --> 01:30:52,322
اجعلي السلحفاة تمشي هناك

1001
01:30:52,448 --> 01:30:57,578
عليكِ أن تكوني حذرة مع السلحفاة
وإلا ستصاب بقرحة في بطنها

1002
01:30:57,703 --> 01:30:59,371
- أنت تعرفين ذلك؟
- لا

1003
01:30:59,496 --> 01:31:00,998
ماذا تقصدين بـ لا؟

1004
01:31:01,123 --> 01:31:02,958
انتبهوا

1005
01:31:03,083 --> 01:31:07,337
أمي، ضعيها على الأرض

1006
01:31:07,463 --> 01:31:09,339
أحسنت

1007
01:31:09,465 --> 01:31:13,302
ضعيها على الأرض

1008
01:31:13,427 --> 01:31:15,304
انتبه، انتبه

1009
01:31:16,221 --> 01:31:18,348
أترغبي ببعض منه؟

1010
01:31:19,558 --> 01:31:22,936
علينا أن نحتفل بوصول السلحفاة

1011
01:31:24,313 --> 01:31:26,690
لكن أين هي السلحفاة؟

1012
01:31:26,815 --> 01:31:29,985
أين تلك السلحفاة؟
سنقوم بتعميدها

1013
01:31:30,110 --> 01:31:33,113
- هاهي ذي! ماذا سنسميها؟
- لا أدري

1014
01:31:34,323 --> 01:31:35,699
مارأيك؟

1015
01:31:35,824 --> 01:31:38,452
سنسميها زيفرين
نعم، هذا يناسبها

1016
01:31:38,577 --> 01:31:42,164
سأُعمّدك يا زيفرين

1017
01:31:42,289 --> 01:31:44,416
هذا لطف منك

1018
01:31:45,501 --> 01:31:47,836
هل تعلم بأن ببغاءنا طار من النافذة؟

1019
01:31:47,961 --> 01:31:50,255
- لا أعلم
- ضعيها على الأرض

1020
01:31:51,632 --> 01:31:55,511
- ضعيها على الأرض
- لا، الأرض باردة

1021
01:31:56,553 --> 01:31:59,473
هل لكِ أن تجلبي البسكويت،
بسكويت الشوكولا؟

1022
01:32:06,104 --> 01:32:09,441
قابلت بيير، كان يسأل عنك

1023
01:32:10,442 --> 01:32:12,945
لا تضعي السلحفاة على الأرض

1024
01:32:13,070 --> 01:32:18,116
- ماذا قلت؟
- أراد بيير أن يعرف أحوالك

1025
01:32:19,743 --> 01:32:22,371
ما إذا وصلتك أية أخبار

1026
01:32:22,496 --> 01:32:25,207
بيير؟ لم أره مطلقًا

1027
01:32:27,251 --> 01:32:29,920
لا أظنه رجلًا طيبًا

1028
01:32:32,965 --> 01:32:36,176
- لماذا؟
- لا أدري، هكذا

1029
01:32:37,928 --> 01:32:39,137
مجرد حدس

1030
01:32:39,263 --> 01:32:43,058
كان قلقًا لأن الأمور تدهورت قليلًا في المكسيك

1031
01:32:43,183 --> 01:32:45,310
دعي السلحفاة هناك

1032
01:32:45,435 --> 01:32:48,105
- أتعلم
- ضعيها على الأرض

1033
01:32:48,230 --> 01:32:50,774
لا، ستترك فضلاتها في جميع أنحاء السجاد

1034
01:32:50,899 --> 01:32:52,818
العبي مع السلحفاة

1035
01:32:54,736 --> 01:32:58,240
- ماذا كنت تقول؟
- تدهورت الأمور في المكسيك

1036
01:32:58,365 --> 01:33:00,242
أردت أن أعرف ما إذا

1037
01:33:02,619 --> 01:33:06,331
- هل ترغبي بقطعة بسكويت؟
- ما إذا كان أصدقائنا

1038
01:33:06,456 --> 01:33:09,585
- كُلي
- ماهذا؟

1039
01:33:09,710 --> 01:33:11,712
بسكويت

1040
01:33:11,837 --> 01:33:15,132
أردت أن أعرف، إذا كان لديك رسالة
إذا كنت قد سمعت أي شيء

1041
01:33:16,216 --> 01:33:18,844
ليس لدي أي أخبار على الإطلاق

1042
01:33:21,680 --> 01:33:25,100
فقدت الأمل في سماع أي شيء

1043
01:33:29,187 --> 01:33:31,732
"عزيزي إتيان

1044
01:33:31,857 --> 01:33:36,778
"لا يمكنني الانضمام إلى بيير كما اتفقنا عليه

1045
01:33:36,903 --> 01:33:40,282
"الأمور ما تزال كما هي

1046
01:33:40,407 --> 01:33:44,995
"لكنني لا أعتقد أن الأمر مهم الآن

1047
01:33:45,120 --> 01:33:47,623
"تلقّيت برقية غامضة

1048
01:33:47,748 --> 01:33:51,209
"أنا خائف. لا يهم
إنه سريع، سوف يفهم

1049
01:33:52,336 --> 01:33:54,588
"غدًا في العنوان نفسه"

1050
01:33:55,922 --> 01:33:57,883
حسنًا

1051
01:33:58,008 --> 01:33:59,760
هنا

1052
01:34:16,568 --> 01:34:18,904
كم مضى من الوقت الآن؟

1053
01:34:19,738 --> 01:34:24,534
ستة أشهر، فقدت الأمل

1054
01:34:24,660 --> 01:34:28,121
يجب ألا تفقدي الأمل

1055
01:34:28,246 --> 01:34:31,792
ليس حتى تسمعي خبرًا رسميًّا
أو تستلمين إشعارًا

1056
01:34:31,917 --> 01:34:36,213
لن أسمع أي شيء رسمي
لأن إيغور لم يغادر بطريقة رسميّة

1057
01:34:36,338 --> 01:34:39,675
لكنه غالبًا ما كان بعيدًا
لعدة أشهر مع عدم وجود أخبار

1058
01:34:39,800 --> 01:34:42,177
نعم، لكنه وجد دائمًا وسيلة ما

1059
01:34:44,096 --> 01:34:47,683
لإرسال بعض الأخبار لي

1060
01:34:51,395 --> 01:34:53,730
كان بإمكانه على الأقل

1061
01:34:55,273 --> 01:34:57,567
كان بإمكانه على الأقل السؤال عن الأطفال

1062
01:34:59,111 --> 01:35:01,321
- هل لديك سيجارة؟
- نعم

1063
01:35:01,905 --> 01:35:04,616
- مالذي تدخنه؟
- أي شيء، تبغ أمريكي

1064
01:35:11,331 --> 01:35:13,667
كيف هي الأحوال، يا إيريس؟

1065
01:35:14,668 --> 01:35:18,422
- كل شيء على ما يرام
- هل من أخبار عن إيغور؟

1066
01:35:22,384 --> 01:35:24,094
لا شيء بعد

1067
01:35:24,219 --> 01:35:26,471
- لكنكِ على ما يرام؟
- نعم، أنا بخير

1068
01:35:34,020 --> 01:35:36,815
لا أشعر بشعور جيد الآن

1069
01:35:37,858 --> 01:35:40,694
- من حسن حظي أني أملك المتجر
- هل يسير على ما يرام؟

1070
01:35:40,819 --> 01:35:43,864
نعم، إنه دائمًا ممتلىء بالناس

1071
01:35:44,614 --> 01:35:47,993
على الرغم من ذلك، لا يشترون شيئًا
لكنه يشتتني على الأقل

1072
01:35:58,587 --> 01:36:00,422
صحيح، أنتِ

1073
01:36:05,969 --> 01:36:10,307
هل تفتقدين والدك؟
هل تفكرين به؟

1074
01:36:10,432 --> 01:36:13,226
أين هو؟
أين والدك؟

1075
01:36:13,351 --> 01:36:16,229
- إنهما تشبهان والدهما، أليس كذلك؟
- أهو هناك؟ أين هو؟

1076
01:36:17,397 --> 01:36:21,067
- لقد ذهب بعيدًا
- ذهب بعيدًا؟ أين ذهب؟

1077
01:36:23,737 --> 01:36:25,864
إنهما تشبهان والدهما، أكثر فأكثر

1078
01:36:25,989 --> 01:36:28,533
- نعم، هذا ما كنت أقوله مسبقًا
- ذهب بعيدًا

1079
01:36:28,658 --> 01:36:30,410
ذهب بعيدًا

1080
01:36:30,535 --> 01:36:32,496
ذهب بعيدًا
حسنًا، هذا جيد

1081
01:36:32,621 --> 01:36:34,998
وماذا عنك، هل تفتقدين والدك؟

1082
01:36:35,123 --> 01:36:37,167
لقد ذهب بعيدًا

1083
01:36:37,292 --> 01:36:40,295
- هل ذهب بعيدًا؟
- من فضلك، تحدث عن شيء آخر

1084
01:36:46,009 --> 01:36:49,304
- أين السلحفاة؟
- السلحفاة، أين السلحفاة؟

1085
01:36:49,429 --> 01:36:52,432
هل رأيت إتيان؟

1086
01:36:52,557 --> 01:36:57,562
لا، لم أرى أحد
مشغول للغاية

1087
01:36:57,687 --> 01:36:59,564
خذي، هيا أعطي السلحفاة قبلة

1088
01:37:03,443 --> 01:37:05,153
حسنًا

1089
01:37:05,278 --> 01:37:08,114
أحسنت!
أعتقد أنكما ستصبحان صديقتان

1090
01:37:09,449 --> 01:37:11,785
لم لا

1091
01:37:15,997 --> 01:37:18,959
أشكرك، أرأيت؟
إنهما تثنيان ركبتيهما مثل والدهما

1092
01:37:21,419 --> 01:37:23,380
هذا غير لائق

1093
01:37:24,881 --> 01:37:27,425
تلعبان بهذه الألعاب الأميركية المريعة

1094
01:37:32,931 --> 01:37:35,559
أترين ذلك؟ إنه الموت

1095
01:37:39,312 --> 01:37:42,023
ألا يمكنك أن تلعب لعبة أخرى؟

1096
01:37:42,148 --> 01:37:44,609
ألعب بأي شيء أجده

1097
01:37:51,449 --> 01:37:52,909
كرتي!

1098
01:37:53,034 --> 01:37:56,079
ألا تظن بأن كل هذا ميؤوس منه تمامًا

1099
01:37:57,247 --> 01:38:01,334
لا تفقدي الأمل أبدًا

1100
01:38:01,459 --> 01:38:03,461
ما هذا؟

1101
01:38:03,587 --> 01:38:06,131
ما هذا؟

1102
01:38:06,256 --> 01:38:09,009
انظري، إنه بابا نويل

1103
01:38:09,134 --> 01:38:11,428
هذه لعبة صغيرة مكسيكية

1104
01:38:11,553 --> 01:38:15,849
ألا تجد أنه من غير المعقول ألا يكون لدينا أي أخبار؟

1105
01:38:17,058 --> 01:38:20,478
سيدة! سيدة!

1106
01:38:20,604 --> 01:38:23,315
لا، هذه ليست سيدة، إنه سيد

1107
01:38:24,316 --> 01:38:26,651
- ألا تظنين أنه سيد؟
- لا

1108
01:38:26,776 --> 01:38:28,486
نعم، إنه سيد

1109
01:38:28,612 --> 01:38:31,865
إنها حديقة حيوانات حقيقية هنا
سلحفاة، كلب

1110
01:38:34,409 --> 01:38:37,203
علينا أن نشتري بعض الخس

1111
01:38:42,626 --> 01:38:45,545
- هل أنت بخير؟
- نعم

1112
01:38:45,670 --> 01:38:47,797
- حقًا؟
- نعم

1113
01:38:49,424 --> 01:38:51,968
لكن لا يمكنك المغادرة بسرعة؟

1114
01:38:52,093 --> 01:38:54,846
لا بد أن أقابل أحدهم

1115
01:38:54,971 --> 01:38:57,515
- خذ قليلًا من الشمبانيا
- حسنًا، قليلًا فقط

1116
01:38:59,809 --> 01:39:02,646
لم تخبرني أي شيء عن حياتك

1117
01:39:02,771 --> 01:39:07,692
ليس لدي الكثير لأقوله

1118
01:39:07,817 --> 01:39:10,153
أتريد إعطائها شيئًا من الخس؟

1119
01:39:11,279 --> 01:39:15,158
لا، إنها لا تحتاج خس

1120
01:39:15,283 --> 01:39:18,161
ماذا قلت؟
إنها لا تحتاج خس؟

1121
01:39:18,286 --> 01:39:21,706
هذا كل ما تأكله
العشب والخس

1122
01:39:21,831 --> 01:39:24,292
ولكن بما أننا لا نملك العشب هنا
فسوف نعطيها الخس

1123
01:39:24,417 --> 01:39:27,712
مالأمر؟
إنه ليس مسرورًا

1124
01:39:27,837 --> 01:39:30,048
- ماذا تريد؟
- إنه يريد بسكويتًا

1125
01:39:30,173 --> 01:39:32,217
مرحبًا

1126
01:39:32,342 --> 01:39:35,178
سيكون رائعًا في دور بروميثيوس!

1127
01:39:38,515 --> 01:39:43,687
أتعلمين، أعتقد أن بيير سيكون
رائعًا ليلعب دور بروميثيوس

1128
01:39:45,188 --> 01:39:49,275
- هل أنت وبيير صديقان حميمان؟
- نعم

1129
01:39:49,401 --> 01:39:51,444
إنه أحد الأصدقاء المهمين

1130
01:39:51,569 --> 01:39:55,490
هذا غريب، لم أفهمه أبدًا
على الإطلاق

1131
01:39:55,615 --> 01:39:57,993
يبدو خجولًا بعض الشيء، لكنه شخص طيب

1132
01:39:59,786 --> 01:40:02,288
المهندسين المعماريين غريبين قليلًا، كما تعلمين

1133
01:40:02,414 --> 01:40:06,042
- ماذا؟
- كل المهندسين المعماريين غريبين

874
01:40:07,414 --> 01:40:09,042
أنظر إلى الكتب

875
01:40:09,042 --> 01:40:11,042
التي تحدثنا عنها

876
01:40:13,042 --> 01:40:15,042
أصحاب الواجب

877
01:40:15,042 --> 01:40:18,042
أولئك الذين ينتسبون للعائلة نفسها

878
01:40:18,042 --> 01:40:24,644
ولعلّي أنا أيضًا أنتمي إليها

1134
01:40:24,644 --> 01:40:26,104
"المفترسون."

1135
01:40:26,229 --> 01:40:27,897
المفترسون، صح

1136
01:40:30,400 --> 01:40:32,068
"بيير"

1137
01:40:38,158 --> 01:40:39,993
هكذا الأمر

1138
01:40:47,667 --> 01:40:49,210
رسالة أخرى

1139
01:40:50,462 --> 01:40:52,881
فندق نورماندي، إنه مهجور

1140
01:41:01,890 --> 01:41:05,643
الثاني عشر من يونيو 1969

1141
01:41:05,769 --> 01:41:09,981
"أنا مضطر للمغادرة فورًا مرة أخرى

1142
01:41:10,106 --> 01:41:11,816
"لسبب تعرفه

1143
01:41:11,941 --> 01:41:14,819
"رأيت بيير أمس في بيت واروك

1144
01:41:14,944 --> 01:41:19,157
"لا يستطيع أن يقاطع الثلاثة عشر

1145
01:41:19,282 --> 01:41:22,035
"مناقشة متأخرة ومربكة إلى حد ما

1146
01:41:22,160 --> 01:41:28,249
"(و) اتفق مع كل واحد منا كالمعتاد

1147
01:41:28,374 --> 01:41:32,504
"لا تتصل ولا تكتب لعنواني

1148
01:41:32,629 --> 01:41:36,132
"في الوقت الحالي،
من الأفضل استخدام (زاوية الفرصة)

1149
01:41:37,300 --> 01:41:39,677
تحية أخوية إيغور".

1150
01:41:43,431 --> 01:41:45,642
إيغور، إيغور

1151
01:41:50,480 --> 01:41:53,441
الأول من مارس 1969

1152
01:41:54,442 --> 01:41:58,822
‫"‬تأثّرت كثيرًا برسالتك
والتي وجدتها ووصلتني للتوّ

1153
01:41:58,947 --> 01:42:01,825
"أشعر بأني عُزلت من كل هذا

1154
01:42:01,950 --> 01:42:03,952
" مثل ذاكرة بعيدة

1155
01:42:04,077 --> 01:42:09,165
"أعتقد أن بيير منزعج قليلًا مني
كما لو كنت قد نقضت الميثاق

1156
01:42:10,875 --> 01:42:12,794
"كيف يمكنني أن أجعله يفهم

1157
01:42:12,919 --> 01:42:15,797
أن هذا يمنحك سحر وقوة

1158
01:42:15,922 --> 01:42:19,217
إميلي ترسل حبها

1159
01:42:19,342 --> 01:42:21,594
تحية أخوية إيغور".

1160
01:42:24,848 --> 01:42:26,766
سأحتفظ بها

1161
01:42:35,191 --> 01:42:37,110
لوسي دي غراف

1162
01:42:37,235 --> 01:42:40,613
13 شارع سانت لويس

1163
01:43:01,509 --> 01:43:05,430
"لويس ماير،
خطط لمدينة المستقبل"

1164
01:43:06,764 --> 01:43:08,683
لم أفهم ذلك

1165
01:43:22,030 --> 01:43:26,784
"قل أنه ليس بالأمر السهل وكلهم سيجدون بعضهم"

1166
01:43:28,745 --> 01:43:30,538
لست مهتمّة

1167
01:43:38,588 --> 01:43:40,465
ضعني حيث ينبغي لي أن أكون

1168
01:43:43,718 --> 01:43:45,720
مقدّسًا كان طموحنا

1169
01:43:47,388 --> 01:43:49,766
في الميناء حيث يجب أن تبدأ

1170
01:43:49,891 --> 01:43:52,101
يد ما ستقود يدك

1171
01:43:54,687 --> 01:43:56,981
طريقان مفتوحان على مصراعيهما أمامك

1172
01:43:58,983 --> 01:44:01,027
ضعني حيث ينبغي لي أن أكون

1173
01:44:02,403 --> 01:44:04,447
مقدّسًا كان طموحنا

1174
01:44:06,282 --> 01:44:08,868
في الميناء حيث يجب أن تبدأ

1175
01:44:08,993 --> 01:44:11,120
يد ما ستقود يدك

1176
01:44:13,039 --> 01:44:16,542
طريقان مفتوحان على مصراعيهما أمامك

1177
01:44:16,668 --> 01:44:18,962
ضعني حيث ينبغي لي أن أكون

1178
01:44:20,004 --> 01:44:22,173
مقدّسًا كان طموحنا

1179
01:44:22,298 --> 01:44:24,384
في الميناء حيث يجب أن تبدأ

1180
01:44:24,509 --> 01:44:26,511
يد ما ستقود يدك

1181
01:44:33,476 --> 01:44:36,187
طريقان مفتوحان على مصراعيهما أمامك

1182
01:44:36,312 --> 01:44:39,482
ضعني حيث ينبغي لي أن أكون

1183
01:44:39,607 --> 01:44:41,734
مقدّسًا كان طموحنا

1184
01:44:41,859 --> 01:44:44,028
في الميناء حيث يجب أن تبدأ

1185
01:44:44,153 --> 01:44:46,447
يد ما ستقود يدك

1186
01:44:46,572 --> 01:44:49,784
طريقان مفتوحان على مصراعيهما أمامك

1187
01:44:49,909 --> 01:44:52,412
ضعني حيث ينبغي لي أن أكون

1188
01:44:52,537 --> 01:44:54,664
مقدّسًا كان طموحنا

1189
01:44:54,789 --> 01:44:58,376
في الميناء حيث يجب أن تبدأ
يد ما ستقود يدك

1190
01:44:59,377 --> 01:45:01,796
طريقان مفتوحان على مصراعيهما أمامك